1 00:00:58,433 --> 00:01:01,311 Poslední dny Ptolemyho Greye 2 00:01:15,701 --> 00:01:30,132 Dva plus devět je 11. 3 00:01:43,645 --> 00:01:44,646 Robyn. 4 00:01:47,024 --> 00:01:52,779 Chci, abys věděla, že je na tebe odkázaná celá moje rodina. 5 00:01:54,740 --> 00:01:59,578 Zlobí se, protože jsem všechno napsal na tebe. 6 00:02:00,787 --> 00:02:03,373 Ale dlouhodobě 7 00:02:05,083 --> 00:02:08,502 to pro ně díky tvé síle takhle bude lepší. 8 00:02:16,136 --> 00:02:20,182 Omlouvám se za to, co se tu dnes stane. 9 00:02:23,477 --> 00:02:25,187 Ale musím všechno napravit. 10 00:02:27,481 --> 00:02:30,567 Ten sráč musí zaplatit za to, co udělal. 11 00:02:33,987 --> 00:02:36,073 Vím, že tam jste. 12 00:02:39,618 --> 00:02:42,788 - Kdo je tam? - Sakra, vždyť víte kdo. 13 00:02:45,290 --> 00:02:47,209 Jen dál. Je otevřeno. 14 00:02:49,711 --> 00:02:53,090 O DVA MĚSÍCE DŘÍVE 15 00:03:07,813 --> 00:03:09,857 NETEŘINKA 16 00:03:09,940 --> 00:03:13,277 Dobré ráno. Je 17. března 2021. 17 00:03:13,360 --> 00:03:16,446 Vítejte u ranních zpráv kanálu Atlanta News 8. 18 00:03:16,530 --> 00:03:19,700 Přinášíme nejžhavější reportáže a mezinárodní zprávy. 19 00:03:19,783 --> 00:03:22,160 Na Blízkém východě panuje napětí 20 00:03:22,244 --> 00:03:26,248 po sedmi dnech bombardování v afghánském hlavním městě Kábulu. 21 00:03:26,331 --> 00:03:29,918 Stabilita regionu se nadále zhoršuje. 22 00:03:30,002 --> 00:03:31,336 Mimořádné zprávy. 23 00:03:31,420 --> 00:03:36,091 V kábulské mešitě, do které chodí nejvyšší afghánští představitelé, vybuchla bomba. 24 00:03:36,175 --> 00:03:39,970 Čtrnáct lidí bylo zabito a desítky dalších byly zraněny. 25 00:03:40,053 --> 00:03:45,017 Afghánský výkonný premiér zraněn nebyl. Zprávy dostáváme z naší sesterské stanice… 26 00:03:47,186 --> 00:03:50,272 Americký velvyslanec v Kábulu by měl informovat 27 00:03:50,355 --> 00:03:53,609 o aktuální situaci a oznámit… 28 00:03:53,692 --> 00:03:54,902 ZAPNOUT ZVUK – KANÁLY 29 00:03:54,985 --> 00:03:58,488 …koho afghánská vláda z tohoto posledního útoku podezřívá. 30 00:03:58,572 --> 00:03:59,865 Situace se vyvíjí. 31 00:04:03,202 --> 00:04:08,290 Braniborský koncert č. 2 F dur od Johanna Sebastiana Bacha. 32 00:04:08,373 --> 00:04:10,667 Posloucháte WKCT, 33 00:04:10,751 --> 00:04:13,295 atlantskou stanici vážné hudby. 34 00:04:13,378 --> 00:04:15,756 Následuje violový koncert… 35 00:04:34,983 --> 00:04:36,735 Nedělej blbosti, Pity. 36 00:04:39,321 --> 00:04:40,489 Coydogu? 37 00:04:40,572 --> 00:04:42,950 Chlapče, neblbni už. 38 00:04:43,659 --> 00:04:45,077 Udělej, co jsi slíbil. 39 00:04:46,036 --> 00:04:48,872 Já jsem zapomněl. 40 00:04:48,956 --> 00:04:50,040 Zapomněl? 41 00:04:52,251 --> 00:04:54,920 Nepoložil jsem za tebe život, abys zapomínal. 42 00:05:02,010 --> 00:05:05,055 - Dostaňte je ven! - Honem! 43 00:05:05,138 --> 00:05:06,682 No tak, Maude, nevzdávej to! 44 00:05:06,765 --> 00:05:08,976 - Maude! - Rychleji! 45 00:05:09,059 --> 00:05:10,060 Víc vody! 46 00:05:12,563 --> 00:05:13,647 Pity! 47 00:05:14,273 --> 00:05:16,400 - Musíme ji zachránit, mami! - Pity! 48 00:05:16,483 --> 00:05:18,026 - Musíme! - Pity! 49 00:05:18,110 --> 00:05:19,862 Ne! Mami! 50 00:05:19,945 --> 00:05:22,114 - Pity! - Pusť mě! 51 00:05:22,197 --> 00:05:23,532 Měl jsem ji zachránit. 52 00:05:25,117 --> 00:05:27,911 Měl jsem ji za… 53 00:05:51,435 --> 00:05:52,936 Mami. 54 00:05:54,146 --> 00:05:55,355 Mami? 55 00:05:55,439 --> 00:05:57,149 Mami. 56 00:05:57,232 --> 00:05:59,026 - Mami! - Ano, zlato? 57 00:06:00,736 --> 00:06:03,697 Ahoj Maude. Jak se máš? 58 00:06:03,780 --> 00:06:07,701 Její máma odešla už před třemi dny a ona nemá co jíst. 59 00:06:07,784 --> 00:06:10,662 No, tak pojď dál. 60 00:06:10,746 --> 00:06:13,999 Sedni si ke stolu. Navařila jsem kukuřičnou kaši. 61 00:06:15,167 --> 00:06:16,585 Díky. 62 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Taťko Greyi. 63 00:06:34,478 --> 00:06:36,230 Chyťte ho! 64 00:06:36,313 --> 00:06:37,523 Taťko Greyi! 65 00:06:45,906 --> 00:06:47,866 Taťko Greyi, jsi tam? 66 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 Taťko Greyi. 67 00:06:50,077 --> 00:06:52,079 Začneme proteinem… 68 00:06:54,331 --> 00:06:55,624 Taťko Greyi? 69 00:06:55,707 --> 00:06:56,834 Kdo je tam? 70 00:06:57,668 --> 00:06:58,752 Já. 71 00:06:59,545 --> 00:07:01,004 Já? Já jsem já. 72 00:07:01,797 --> 00:07:03,465 Jsi ta, co mě chce vykrást? 73 00:07:04,132 --> 00:07:05,133 Ne. 74 00:07:05,217 --> 00:07:08,762 Jsem ten, co říká, že tu stojí. Já, Reggie. 75 00:07:08,846 --> 00:07:10,639 Reggie? 76 00:07:10,722 --> 00:07:12,808 Jak poznám, že jsi to ty? 77 00:07:12,891 --> 00:07:14,226 Znáš můj hlas. 78 00:07:14,309 --> 00:07:17,980 Poznám ten hlas, když uvidím i obličej. 79 00:07:18,063 --> 00:07:21,191 Ale někdy prostě nevím. 80 00:07:21,275 --> 00:07:24,111 Dobře. Jak ti mám dokázat, že to jsem já? 81 00:07:26,196 --> 00:07:28,615 Co Reggiemu vždycky říkám, že musí udělat? 82 00:07:30,784 --> 00:07:32,786 Musím se postarat o děti. 83 00:07:32,870 --> 00:07:35,122 Jít k doktorovi, když mám horečku. 84 00:07:35,205 --> 00:07:39,459 A když dostanu výplatu, musím dát aspoň deset dolarů do banky. 85 00:07:39,543 --> 00:07:41,003 No, to ví každej. 86 00:07:41,086 --> 00:07:43,422 Co říkám Reggiemu o pití? 87 00:07:44,214 --> 00:07:46,341 Říkáš: „Nedělej to. 88 00:07:46,425 --> 00:07:48,886 Když se opiješ, býváš rozčilený.“ 89 00:07:49,678 --> 00:07:51,263 Ty kecy jako já nezní. 90 00:07:51,346 --> 00:07:52,598 Taťko, otevři. 91 00:08:04,067 --> 00:08:07,446 Já ti to říkal. Rád tě vidím, taťko Greyi. 92 00:08:07,529 --> 00:08:10,157 Tak jo. Jdu tam. Pusť mě. 93 00:08:10,657 --> 00:08:13,493 Hej! No prosím. Tak jo. 94 00:08:14,536 --> 00:08:16,663 - A? - Vždycky… 95 00:08:16,747 --> 00:08:19,082 - Vždycky zamykej. - Vždycky zamykej. 96 00:08:19,166 --> 00:08:21,460 Aby tě ta ženská zase nepřišla vykrást. 97 00:08:21,543 --> 00:08:24,379 To ne. Praštila mě. 98 00:08:24,463 --> 00:08:29,134 Ukradla mi našetřený drobný a… 99 00:08:29,218 --> 00:08:32,221 Jo. To je dobrý, strejdo. Nedal bys mi vodu s ledem? 100 00:08:33,222 --> 00:08:34,640 Vodu s ledem na pití? 101 00:08:35,474 --> 00:08:37,142 Jo! 102 00:08:37,226 --> 00:08:38,769 Pojď. 103 00:08:39,352 --> 00:08:41,980 Vyndej džbán z lednice. 104 00:08:42,063 --> 00:08:44,066 A já najdu tvoji skleničku, 105 00:08:44,149 --> 00:08:47,152 co tu pro tebe schovávám, protože… 106 00:08:47,236 --> 00:08:49,029 Jo. Co dělá ruka? 107 00:08:49,112 --> 00:08:52,407 Je zavázaná, ale je v pohodě. 108 00:08:52,491 --> 00:08:55,494 Najdu ti tu skleničku. Vím, jak rád piješ vodu, 109 00:08:55,577 --> 00:08:58,372 takže ji pro tebe schovávám na speciální místo. 110 00:08:59,957 --> 00:09:02,793 Snědls tři plechovky fazolí za tři dny. Dobrý. 111 00:09:02,876 --> 00:09:06,088 Jo. Když jsi tu před třema plechovkama byl, 112 00:09:06,171 --> 00:09:07,589 - umyl jsem ji… - Jo. 113 00:09:07,673 --> 00:09:09,925 …abych ji pro tebe měl připravenou. 114 00:09:12,177 --> 00:09:14,555 Kde je… 115 00:09:15,138 --> 00:09:17,432 - Co to je? - Nevím, kde je. 116 00:09:18,308 --> 00:09:20,602 Taťko Greyi, proč máš v lednici budík? 117 00:09:21,353 --> 00:09:26,191 Chtěl jsem vědět, kolik tam je stupňů, tak… 118 00:09:26,275 --> 00:09:29,152 Tohle bys měl mít spíš u postele, ne? 119 00:09:30,195 --> 00:09:31,196 Jo. 120 00:09:31,280 --> 00:09:32,322 Jo? 121 00:09:32,406 --> 00:09:33,574 Dobře. Tak jo. 122 00:09:34,449 --> 00:09:35,534 Dobře. 123 00:09:38,579 --> 00:09:40,414 Tam jsi ji dal ty, že jo? 124 00:09:40,497 --> 00:09:41,874 Já jsem to určitě nebyl. 125 00:09:43,750 --> 00:09:45,294 Ty jeden vtipálku. 126 00:09:45,377 --> 00:09:48,463 Tato oblast vysokého tlaku vzduchu… 127 00:09:48,547 --> 00:09:51,758 Zrovna jsem tu měl návštěvu, ale… 128 00:09:52,551 --> 00:09:54,720 Ale bylo to už dávno. 129 00:09:54,803 --> 00:09:57,097 A pak jsi přišel ty. 130 00:09:58,140 --> 00:09:59,183 Byla uvnitř? 131 00:10:00,851 --> 00:10:02,019 Kdo to byl? 132 00:10:03,187 --> 00:10:04,646 Někdo, koho jsem znal dřív. 133 00:10:05,439 --> 00:10:06,607 Kdo? 134 00:10:06,690 --> 00:10:07,941 No ten muž. 135 00:10:08,692 --> 00:10:10,694 Jeden z těch černochů z ulice? 136 00:10:14,239 --> 00:10:20,162 Ne… Znal jsem ho, než ses narodil. 137 00:10:20,787 --> 00:10:22,789 - Koho? - Coydoga. 138 00:10:22,873 --> 00:10:25,834 Ten, co mě naučil počítat a číst. 139 00:10:25,918 --> 00:10:29,338 Jo. Dobře. Coydog? 140 00:10:29,421 --> 00:10:32,174 Mluvíš o minulosti. Tak jo. 141 00:10:34,635 --> 00:10:36,470 Kdesi venku se prali. 142 00:10:36,553 --> 00:10:40,891 Slyšel jsem spoustu řinčení. 143 00:10:40,974 --> 00:10:44,144 A zvonily tam kravský zvonce. 144 00:10:46,897 --> 00:10:48,607 Chceš vodu, taťko Greyi? 145 00:11:07,125 --> 00:11:10,295 Budeme tě muset ostříhat, než tě ukážeme světu, strejdo. 146 00:11:10,379 --> 00:11:13,298 Ne. Takhle se mi to líbí. 147 00:11:14,466 --> 00:11:16,009 Jo. 148 00:11:16,093 --> 00:11:19,304 Připomínáš reformátora Fredericka Douglasse. Pomůžu ti. 149 00:11:24,685 --> 00:11:29,022 Jak už jsem říkal, strejdo, Nině už se tu nelíbí. 150 00:11:30,566 --> 00:11:34,194 Přemýšlel jsem, že bychom se i s dětma 151 00:11:34,278 --> 00:11:36,864 přestěhovali do Texasu. 152 00:11:37,364 --> 00:11:38,407 Jo. Dobře. 153 00:11:39,616 --> 00:11:41,118 Co si o tom myslíš? 154 00:11:41,201 --> 00:11:44,288 Mohl by za tebou občas chodit někdo jinej? 155 00:11:44,913 --> 00:11:47,040 Jo. Čím víc, tím líp. 156 00:11:57,217 --> 00:11:59,678 Co je s tou ženskou, Reggie? S tamtou? 157 00:11:59,761 --> 00:12:00,762 Tišeji. 158 00:12:00,846 --> 00:12:04,266 Má na krku bouli, jako kdyby jí tam měla vyrůst další hlava. 159 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 Co s ní je? 160 00:12:05,434 --> 00:12:07,603 Nic, taťko Greyi. Buď zticha. 161 00:12:07,686 --> 00:12:11,815 Proč mám být zticha, když jí na krku vyrazilo cosi velikosti grepu? 162 00:12:11,899 --> 00:12:13,317 - Chci to vědět. - Ptolemy? 163 00:12:13,400 --> 00:12:14,401 - Ne? - Ptolemy Grey? 164 00:12:14,484 --> 00:12:16,653 Ano. Pojď, strejdo. 165 00:12:16,737 --> 00:12:19,198 - Co je? - Půjdeme do ordinace. 166 00:12:20,574 --> 00:12:22,993 - Umlčte si ho. - Pardon. 167 00:12:23,076 --> 00:12:24,203 Co říkala? 168 00:12:24,286 --> 00:12:28,415 Proč jsem tu já, když je tam ta žena s tou velkou věcí na krku? 169 00:12:28,498 --> 00:12:30,000 To je paní Pineová. 170 00:12:30,083 --> 00:12:33,128 Má něco, čemu se říká struma, a infekci štítné žlázy. 171 00:12:33,212 --> 00:12:35,422 Chystáme ji na cestu do nemocnice. 172 00:12:35,506 --> 00:12:40,052 Coydog říkával, že nemocnice jsou místa, kam chodí černoši umírat. 173 00:12:40,135 --> 00:12:43,388 Jako praktikant jsem byl v nemocnici pořád 174 00:12:43,472 --> 00:12:45,057 a nějak jsem to přežil. 175 00:12:45,140 --> 00:12:46,975 Ale vy typickej černoch nejste. 176 00:12:48,685 --> 00:12:51,313 Ruka už je zdravá. To je úžasné. 177 00:12:51,396 --> 00:12:53,732 Já to říkal. Do mě nikdo píchat nebude, 178 00:12:53,815 --> 00:12:56,068 svazovat mi ruku jako vzteklýho vepře. 179 00:12:56,151 --> 00:12:57,361 Pane Greyi… 180 00:12:57,444 --> 00:13:01,532 Lidé ve vašem věku se s takovou popáleninou léčí měsíce. 181 00:13:01,615 --> 00:13:02,616 Ne, já ne. 182 00:13:02,699 --> 00:13:06,620 Starej černoch na poli s bavlnou si nemůže hrát na nemocnýho. 183 00:13:07,579 --> 00:13:12,709 Kdysi jsem v létě zvládl nasbírat 140 kilo bavlny za den. 184 00:13:12,793 --> 00:13:16,755 Ostatní černoši kolabovali z vedra. 185 00:13:16,839 --> 00:13:17,881 Ale já ne. 186 00:13:18,423 --> 00:13:21,260 Pracoval jsem, dokud nevyšel červnovej úplněk. 187 00:13:21,343 --> 00:13:22,719 Červnovej. 188 00:13:22,803 --> 00:13:27,558 Prý mu bylo jen 12 let, když přišel z Mississippský delty na sever. 189 00:13:27,641 --> 00:13:29,893 - Šel bosky… - Utíkal jsem. 190 00:13:29,977 --> 00:13:31,436 Utí… 191 00:13:31,520 --> 00:13:32,980 Pane Greyi. 192 00:13:33,063 --> 00:13:36,191 Pamatujete, jak jsem jako malý bydlel u vás v budově? 193 00:13:38,986 --> 00:13:40,320 Ne. 194 00:13:40,404 --> 00:13:43,365 Nepamatujete si, že jsem k vám chodil na koledu 195 00:13:43,448 --> 00:13:45,450 a vy jste rozdával jablka? 196 00:13:45,534 --> 00:13:46,952 - Jablka? - Jo. 197 00:13:49,162 --> 00:13:50,163 Ne. 198 00:13:50,247 --> 00:13:52,457 Taťko Greyi. To si přece pamatuješ. 199 00:13:54,126 --> 00:13:55,294 Co si pamatuju? 200 00:13:57,504 --> 00:13:59,047 Omluvte mě na chvíli. 201 00:13:59,756 --> 00:14:02,092 - Paní Kamal? - Ano, pane doktore? 202 00:14:02,176 --> 00:14:04,428 Pane Greyi, dáte si limonádu? 203 00:14:04,511 --> 00:14:05,762 Dr Peppera? 204 00:14:05,846 --> 00:14:07,890 Dr Peppera? Jistě. 205 00:14:07,973 --> 00:14:10,976 Paní Kamal, vezmete pana Greye do jídelny 206 00:14:11,059 --> 00:14:12,102 na Dr Peppera? 207 00:14:12,186 --> 00:14:13,187 Ano. Pomůžu ti. 208 00:14:13,270 --> 00:14:15,063 Pojďte. Seženeme tu limču. 209 00:14:15,147 --> 00:14:16,690 - Jo. - Jdeš taky? 210 00:14:16,773 --> 00:14:18,692 Ne, chvíli si s ním promluvím. 211 00:14:19,776 --> 00:14:21,486 Víš, co ti řekne, že jo? 212 00:14:22,821 --> 00:14:24,198 Musíš zhubnout. 213 00:14:32,831 --> 00:14:33,916 Vím, zhoršuje se. 214 00:14:33,999 --> 00:14:37,586 Ne, nejde o to zhoršování, ale spíš o jeho tempo. 215 00:14:37,669 --> 00:14:39,796 Jen pár týdnů a šlo to tak z kopce… 216 00:14:39,880 --> 00:14:44,968 Mně to říkat nemusíš. To já se o něj starám. Jenom já. 217 00:14:46,637 --> 00:14:48,555 No ale jinak, fyzicky je… 218 00:14:48,639 --> 00:14:50,682 Je zdravější než my. 219 00:14:50,766 --> 00:14:53,560 To, jak se mu uzdravila ta ruka. 220 00:14:53,644 --> 00:14:56,813 Proto jsem ho navrhl do téhle studie 221 00:14:58,440 --> 00:15:00,234 a proto o něj mají zájem. 222 00:15:01,026 --> 00:15:03,987 Dr. Rubin chce mluvit s vámi oběma. 223 00:15:04,071 --> 00:15:07,449 Nabídne mu nějaká vyšetření, možná provede pár testů. 224 00:15:08,116 --> 00:15:09,326 Jako na morčeti? 225 00:15:09,952 --> 00:15:14,748 Podívej se, slyšel jsem, že dr. Rubin úspěšně pomohl 226 00:15:14,831 --> 00:15:16,250 podobným pacientům. 227 00:15:16,333 --> 00:15:19,253 Nikdo podobný jako můj strejda neexistuje. 228 00:15:20,045 --> 00:15:21,088 To ne. 229 00:15:22,381 --> 00:15:23,715 Co chceš říct, Miltone? 230 00:15:23,799 --> 00:15:27,094 Měl bych ho na ty testy vzít? To je náš plán? 231 00:15:27,177 --> 00:15:31,974 Jenom říkám, že dr. Rubin ví o demenci víc 232 00:15:32,057 --> 00:15:33,767 než kdokoli jiný, koho znám. 233 00:15:34,476 --> 00:15:35,519 Jo. 234 00:15:36,144 --> 00:15:38,355 - Víc pro mě nemáš? - To je všechno. 235 00:15:39,481 --> 00:15:40,899 Kromě té alternativy. 236 00:15:52,160 --> 00:15:54,079 Hele, tam je Coy. 237 00:15:55,038 --> 00:15:56,081 Coydog! 238 00:15:56,164 --> 00:15:57,958 - Cože? - Hej, Coyi! Už jdu… 239 00:15:58,041 --> 00:15:59,543 Taťko Greyi! 240 00:16:03,797 --> 00:16:05,841 Strejdo, co to děláš? 241 00:16:08,302 --> 00:16:09,761 Musíš dávat větší pozor. 242 00:16:09,845 --> 00:16:11,054 Hej, sráči. 243 00:16:11,638 --> 00:16:15,434 - Hele, proč tak zostra, člověče? - Co s ním je? Je nenormální? 244 00:16:15,517 --> 00:16:17,186 Je jen starej. Co s tebou je? 245 00:16:17,269 --> 00:16:19,354 Ten chlap mě rozčiluje. 246 00:16:19,438 --> 00:16:23,066 - Nastup do tý kraksny. - Včera měl zavolat, ale nezavolal. 247 00:16:23,150 --> 00:16:26,904 Zdravím, dámy! Jdete do podniku slečny Deeny? 248 00:16:26,987 --> 00:16:28,488 Balíte holky, dědo? 249 00:16:28,572 --> 00:16:32,534 - Už jsem u ní nebyl tak 90 let. - Určitě jí chybíte, že? 250 00:16:33,368 --> 00:16:37,039 - Ani si nepamatuju, kde to je. - Určitě byste ji našel. 251 00:16:37,122 --> 00:16:39,625 I když jsem starej, umím to ještě roztočit. 252 00:16:53,680 --> 00:17:00,562 Sensie. 253 00:17:02,356 --> 00:17:04,066 - Sensie. - Nechte mě. Co je? 254 00:17:04,147 --> 00:17:06,358 Pardon. 255 00:17:06,443 --> 00:17:08,362 Je starej. Spletl si vás. 256 00:17:08,444 --> 00:17:09,569 Nesahejte na mě. 257 00:17:10,195 --> 00:17:11,281 Pěknej den. 258 00:17:12,199 --> 00:17:13,534 Taťko Greyi, co děláš? 259 00:17:13,617 --> 00:17:16,078 To je jediná žena, co jsem miloval. 260 00:17:16,662 --> 00:17:18,579 Opravdový dar od Boha. 261 00:17:20,415 --> 00:17:21,834 Sensia Howardová. 262 00:17:24,670 --> 00:17:26,002 Pojď. Půjdeme na jídlo. 263 00:17:29,758 --> 00:17:32,010 Poslala jsem Johnsona k šípku. 264 00:17:32,094 --> 00:17:33,345 Cože? 265 00:17:33,428 --> 00:17:37,975 Řekla jsem mu, že musí odejít, jestli si do šesti týdnů nenajde pořádnou práci. 266 00:17:38,976 --> 00:17:40,227 Správný rozhodnutí. 267 00:17:41,854 --> 00:17:44,106 Nezhubl jste, pane Greyi? 268 00:17:46,650 --> 00:17:48,694 Jí jenom, když jsem s ním. 269 00:17:48,777 --> 00:17:51,530 Musí jíst víc. Jasný? 270 00:17:54,449 --> 00:17:55,868 Dáš si koláč, strejdo? 271 00:17:57,744 --> 00:17:58,745 Strejdo? 272 00:18:00,455 --> 00:18:02,624 Víš, Regu, zdá se, 273 00:18:02,708 --> 00:18:04,918 že už si nic nepamatuju. 274 00:18:06,545 --> 00:18:08,297 Sednu si 275 00:18:09,715 --> 00:18:13,635 a vzpomínám, jak to bylo, když k nám přišla malá Maude Petitová. 276 00:18:15,137 --> 00:18:17,097 Pak přemýšlím, co je za den. 277 00:18:18,432 --> 00:18:19,683 Ale nemám tucha. 278 00:18:22,311 --> 00:18:24,354 Chceš jít k tomu specialistovi? 279 00:18:26,106 --> 00:18:28,483 K doktorovi, co by ti pomohl s pamětí. 280 00:18:36,658 --> 00:18:38,118 Kdy nám přinese to kuře? 281 00:18:42,289 --> 00:18:43,290 Jo. 282 00:18:44,333 --> 00:18:46,293 - Sonio. - Ano? 283 00:18:46,376 --> 00:18:48,212 Smažený stehýnka, prosím? 284 00:18:48,295 --> 00:18:50,380 Ještě máme hlad. 285 00:18:50,464 --> 00:18:51,673 Jo. 286 00:18:59,139 --> 00:19:00,265 Haló? 287 00:19:00,933 --> 00:19:02,601 Ordinace dr. Rubina? 288 00:19:03,602 --> 00:19:06,230 Zdravím. Jmenuju se Reginald Lloyd 289 00:19:06,313 --> 00:19:08,857 a dr. Milton Riley z People's Clinic mi řekl, 290 00:19:08,941 --> 00:19:12,653 že vyšetříte mého prastrýce Ptolemyho Greye. 291 00:19:14,613 --> 00:19:15,989 Slyšel jste o něm, ano? 292 00:19:17,115 --> 00:19:19,493 Jo. Moment. 293 00:19:20,077 --> 00:19:22,371 Příští týden? Moment. Dobře. 294 00:19:26,875 --> 00:19:29,920 Dopravní zácpa se kvůli hromadné nehodě táhne kilometry… 295 00:19:30,003 --> 00:19:31,505 Dobře. Tak jo. 296 00:19:32,005 --> 00:19:33,966 Rozumím. Děkuju. 297 00:19:34,049 --> 00:19:36,969 …kamion píchl pneumatiku, ztratil kontrolu 298 00:19:37,052 --> 00:19:39,388 a klouzal přes několik jízdních pruhů na jih 299 00:19:39,471 --> 00:19:41,640 do míst, kde se 285 napojuje na I-85. 300 00:19:45,602 --> 00:19:52,192 Taťko Greyi. 301 00:19:52,276 --> 00:19:54,987 Ano, chlapče? 302 00:19:59,366 --> 00:20:01,869 Strejdo, bál ses někdy, že přijdeš o ženu? 303 00:20:03,829 --> 00:20:04,830 O rodinu? 304 00:20:06,999 --> 00:20:09,918 Rodina je v životě nejdůležitější. 305 00:20:13,130 --> 00:20:14,882 Potřebuju to někomu říct, 306 00:20:16,383 --> 00:20:18,385 ale nevím, komu jinýmu. 307 00:20:20,846 --> 00:20:24,975 Jde o Ninu a o mě. 308 00:20:27,144 --> 00:20:28,854 Víš, Nina… 309 00:20:31,481 --> 00:20:34,735 Bývalýho přítele Niny zabásli za vraždu. 310 00:20:37,404 --> 00:20:40,866 Tucet osob propustili s lehkými zraněními. 311 00:20:40,949 --> 00:20:43,785 Prozatím nejsou hlášeny žádné oběti na životech. 312 00:20:43,869 --> 00:20:45,579 Dálniční hlídka státu Georgie… 313 00:20:48,624 --> 00:20:49,958 …devastující scéna. 314 00:20:53,837 --> 00:20:55,214 Slyšíš? 315 00:20:56,006 --> 00:20:57,883 Jo. Jasně. 316 00:21:00,052 --> 00:21:01,929 Co mám dělat? 317 00:21:05,557 --> 00:21:07,768 Ta žena ze zpráv. 318 00:21:07,851 --> 00:21:10,437 Víš, ta pěkná černoška? 319 00:21:10,521 --> 00:21:14,149 Říkala, že se na dálnici stala havárie 320 00:21:14,233 --> 00:21:16,568 a je tam dlouhá zácpa. 321 00:21:19,530 --> 00:21:20,739 Šokující, co? 322 00:21:26,078 --> 00:21:27,079 Jo. 323 00:21:32,584 --> 00:21:33,836 Tak jo, strejdo. 324 00:21:37,381 --> 00:21:40,175 Tady jsem tě objednal k doktorovi. 325 00:21:40,259 --> 00:21:41,760 27. BŘEZNA 11:00 326 00:21:41,844 --> 00:21:43,637 Je to důležitý, jo? 327 00:21:43,720 --> 00:21:48,016 Vezmu tě tam, ale teď už musím jít. 328 00:21:48,100 --> 00:21:51,395 Už? Nezůstaneš ještě na domino? 329 00:21:51,478 --> 00:21:54,857 Ne, příště, strejdo. Už musím jít. 330 00:21:54,940 --> 00:21:56,316 Latisha má narozeniny. 331 00:21:56,400 --> 00:21:58,026 Narozeniny? Bude oslava? 332 00:21:58,110 --> 00:21:59,111 Ne. 333 00:21:59,194 --> 00:22:01,613 Jen malej dort a pár dárků. 334 00:22:02,614 --> 00:22:03,740 Už musím jít. 335 00:22:05,284 --> 00:22:06,535 No, budu tady. 336 00:22:06,618 --> 00:22:07,995 Jo. 337 00:22:09,079 --> 00:22:10,956 Až odejdu, tak si zamkni. 338 00:22:11,039 --> 00:22:12,499 - Zamknu. - Co uděláš? 339 00:22:12,583 --> 00:22:14,376 - Zamknu. - Přesně tak. 340 00:22:17,963 --> 00:22:19,423 - Reggie. - No? 341 00:22:31,268 --> 00:22:33,604 - Odvezu tě pak k tomu doktorovi. - Budu tady. 342 00:22:33,687 --> 00:22:34,897 - Jo. - Zamknu. 343 00:22:34,980 --> 00:22:35,981 Dobře. 344 00:22:56,210 --> 00:22:57,878 Několik úmrtí… 345 00:23:26,198 --> 00:23:27,783 SESTŘIČKA CARRIE 346 00:23:27,866 --> 00:23:29,535 …je tam levandule… 347 00:23:43,507 --> 00:23:44,508 Coyi? 348 00:23:47,719 --> 00:23:49,137 Coydogu, jsi tam? 349 00:24:03,735 --> 00:24:06,530 Je to mýdlo šetrné k životnímu prostředí. 350 00:24:06,613 --> 00:24:09,449 Užívání tohoto mýdla je opravdu příjemné… 351 00:24:54,036 --> 00:24:58,665 Pro ty, co už nějakou dobu v Atlantě žijí, by nemělo být překvapením, že opět… 352 00:25:01,919 --> 00:25:02,920 Reggie? 353 00:25:26,985 --> 00:25:28,987 Reggie, ne… 354 00:25:30,822 --> 00:25:33,158 Už nemám žádný fazole. 355 00:25:34,576 --> 00:25:36,161 Reggie. 356 00:25:39,706 --> 00:25:41,208 Nemám fazole. 357 00:25:41,291 --> 00:25:42,543 Zamknu. 358 00:26:15,909 --> 00:26:16,910 Co je? 359 00:26:27,754 --> 00:26:29,214 Strejdo Greyi. 360 00:26:31,258 --> 00:26:32,259 Reggie? 361 00:26:33,051 --> 00:26:35,137 Ne, strejdo. Hilly. 362 00:26:35,220 --> 00:26:36,221 Kdo? 363 00:26:36,805 --> 00:26:39,099 Hilly. Syn Neteřinky. 364 00:26:43,937 --> 00:26:45,355 Kde je Reggie? 365 00:26:46,648 --> 00:26:49,234 Nemohl přijít. 366 00:26:49,818 --> 00:26:51,904 Poslala mě pro tebe máma. 367 00:26:51,987 --> 00:26:53,488 Pro mě? 368 00:26:53,572 --> 00:26:55,157 Co tím myslíš? 369 00:26:55,240 --> 00:26:56,867 Vezmu tě k Neteřince domů. 370 00:26:57,534 --> 00:27:00,746 - K Neteřince. - Jo. K Neteřince. 371 00:27:00,829 --> 00:27:06,043 - K Hildě Brownové, dceři tvé sestry June. - June je mrtvá. June už dávno umřela. 372 00:27:06,543 --> 00:27:08,128 Koukni se na zeď. 373 00:27:08,212 --> 00:27:10,964 Je na té fotce na zdi. 374 00:27:12,466 --> 00:27:14,426 Jak víš, co mám doma? 375 00:27:14,510 --> 00:27:16,637 - Protože už jsem tam byl. - Kdy? 376 00:27:16,720 --> 00:27:19,223 Už dávno. Ale byl jsem tam. 377 00:27:19,306 --> 00:27:21,892 Koukni se na zeď. Je tam fotka se jmenovkou. 378 00:27:21,975 --> 00:27:23,602 „Hilliard“. To jsem já. 379 00:27:30,859 --> 00:27:32,319 Co to hledám? 380 00:27:33,111 --> 00:27:36,615 Hledej „Hilliard“. H-I-L-L… 381 00:27:36,698 --> 00:27:39,701 - Dobře. - Je to tam na zdi. 382 00:27:43,830 --> 00:27:47,376 June a Neteřinka. 383 00:27:48,794 --> 00:27:55,634 Neteřinka a Hilliard, kterýmu se říká Hilly. 384 00:27:57,511 --> 00:27:59,096 - Jo. - No tak, starouši. 385 00:27:59,179 --> 00:28:01,265 Dobře. Počkej chvilku. 386 00:28:05,769 --> 00:28:08,730 Sakra, strejdo. Už jsem myslel, že neotevřeš. 387 00:28:08,814 --> 00:28:10,524 Něco je s ním v nepořádku. 388 00:28:11,108 --> 00:28:13,360 Mám oči, Coyi. Vidím. 389 00:28:13,443 --> 00:28:14,570 Cože? 390 00:28:16,697 --> 00:28:18,532 - Pojď dál. - Tak jo. 391 00:28:21,702 --> 00:28:23,996 - No, musíš mě tam vpustit. - Cože? 392 00:28:24,079 --> 00:28:25,664 Musíš se uhnout, strejdo. 393 00:28:25,747 --> 00:28:27,833 No tak, uhni. Sakra. 394 00:28:29,293 --> 00:28:31,461 Co tu tak smrdí? 395 00:28:31,545 --> 00:28:33,630 - Já nic necítím. - Je to záchod? 396 00:28:34,965 --> 00:28:36,967 Jako by ses pokadil. 397 00:28:37,968 --> 00:28:39,970 Ne! Na nic nesahej. 398 00:28:40,053 --> 00:28:41,722 - Přestaň. - Dobře. 399 00:28:41,805 --> 00:28:43,849 Kde je Reggie? Nepřišel sem. 400 00:28:43,932 --> 00:28:45,767 A dnes je bankovní den. 401 00:28:46,643 --> 00:28:49,104 - Potřebuješ jít do banky? - Jo, s Reggiem. 402 00:28:50,731 --> 00:28:54,443 Je u mámy. Do banky tě vezmu já. Zajdeme tam. Pojď. 403 00:28:55,152 --> 00:28:56,820 Ale ne! Sakra! 404 00:28:56,904 --> 00:28:59,948 Koukni, cos udělal! Ale ne! 405 00:29:00,032 --> 00:29:02,743 Nesahej na ně. Já je zvednu. 406 00:29:02,826 --> 00:29:04,536 - Jdi ven a počkej. - Pomůžu ti… 407 00:29:04,620 --> 00:29:07,706 - Čekej! Přijdu tam. - Sakra práce. 408 00:29:07,789 --> 00:29:10,083 Taťko Greyi, musíš se mnou jet k mámě. 409 00:29:10,167 --> 00:29:11,919 Dobře. Ale jdi napřed. 410 00:29:12,002 --> 00:29:14,254 Obleč si čistou košili a přijď. 411 00:29:14,338 --> 00:29:16,381 - Musíme tam zajet. - Dobře. Tak jo. 412 00:29:16,465 --> 00:29:18,842 - Budu venku. Počkám tam. - Přijdu. 413 00:29:21,803 --> 00:29:28,560 Kruci. Rozházel mi věci a sahal na ně… 414 00:29:52,167 --> 00:29:54,503 Raz, dva, 415 00:29:56,171 --> 00:29:57,172 tři. 416 00:30:03,762 --> 00:30:05,180 Máš, co potřebuješ? 417 00:30:05,264 --> 00:30:07,850 Raz, dva, tři. 418 00:30:07,933 --> 00:30:09,434 Počkej, ty sráči! 419 00:30:10,394 --> 00:30:11,520 Hej! 420 00:30:12,646 --> 00:30:15,065 - Co to děláš? - Sakra, co do mě strkáš? 421 00:30:15,148 --> 00:30:18,902 - Co otravuješ mýho strejdu? - Strejdu? Ten sráč mi dluží prachy. 422 00:30:18,986 --> 00:30:21,321 Řekl, že mi zaplatí nájemný. 423 00:30:21,405 --> 00:30:23,282 Slíbil to a prachy má. 424 00:30:23,365 --> 00:30:26,118 Všichni tu vědí, že tam má pytel prachů. 425 00:30:26,201 --> 00:30:27,870 - Ne. - Říká, že ne. 426 00:30:27,953 --> 00:30:29,496 - Ale jo. - Hele, ty mrcho. 427 00:30:29,580 --> 00:30:32,708 Nezahrávej si se mnou, nebo ti jednu vlepím! Zmiz. 428 00:30:32,791 --> 00:30:33,876 Dluží mi. 429 00:30:36,962 --> 00:30:38,630 Někdo ti dluží koupel. 430 00:30:41,341 --> 00:30:43,385 Pojď, taťko Greyi. Dá ti pokoj. 431 00:30:43,468 --> 00:30:45,721 Půjdu po tobě. 432 00:30:45,804 --> 00:30:47,973 Neudělá to. Pojď. 433 00:30:48,473 --> 00:30:50,058 Do které chodíš banky? 434 00:30:50,142 --> 00:30:51,185 Tamtudy. 435 00:30:51,268 --> 00:30:52,394 Najdu si tě. 436 00:30:53,145 --> 00:30:54,354 Tak jo, jdeme. 437 00:30:57,983 --> 00:30:59,610 Co myslela tím pytlem peněz? 438 00:31:03,071 --> 00:31:04,448 To má být banka? 439 00:31:04,531 --> 00:31:05,532 Pomalu. 440 00:31:05,616 --> 00:31:06,950 PRÁDELNA NABÍZÍME ROZVOZ 441 00:31:07,034 --> 00:31:08,410 Zeptej se Reggieho. 442 00:31:09,203 --> 00:31:11,788 „Zeptej se Reggieho.“ Do toho. Zeptej se ho ty. Na. 443 00:31:11,872 --> 00:31:14,208 Zeptej se ho, když o něm pořád mluvíš. 444 00:31:14,291 --> 00:31:16,084 - Už mě to nebaví. - Co? 445 00:31:16,168 --> 00:31:18,545 Máš bankovní kartu? Kde máš peněženku? 446 00:31:18,629 --> 00:31:19,796 Peněženku? Proč? 447 00:31:19,880 --> 00:31:23,091 Snažím se nás dostat do banky, strejdo. Nevíš, kam jít. 448 00:31:23,884 --> 00:31:24,968 Sakra. 449 00:31:25,052 --> 00:31:26,803 Dobře, je tu šek. 450 00:31:27,596 --> 00:31:28,931 Grollier's Bank. 451 00:31:29,014 --> 00:31:32,184 Ani to sakra není v téhle ulici. Kruci. 452 00:31:32,267 --> 00:31:33,519 Podělanci. 453 00:31:33,602 --> 00:31:35,103 Co se tu děje, pánové? 454 00:31:35,896 --> 00:31:37,523 Nic se neděje, strážníku. 455 00:31:37,606 --> 00:31:40,609 Jsem Hilliard Brown a to je můj strýc Ptolemy Grey. 456 00:31:40,692 --> 00:31:42,653 Jen se tu poflakujeme. 457 00:31:42,736 --> 00:31:44,071 Je to tak? 458 00:31:46,990 --> 00:31:48,242 - Tak. - Pojďte s námi. 459 00:31:48,325 --> 00:31:50,577 No tak. Ach jo. Počkejte. Proč? 460 00:31:50,661 --> 00:31:52,996 Zadržíme vás, dokud nezjistíme… 461 00:31:53,080 --> 00:31:55,457 - Zkontroloval jsem ho. - Nesahejte na mě! 462 00:31:55,541 --> 00:31:58,752 - Počkat. Dost! On… - Zadržíme vás. 463 00:31:58,836 --> 00:32:00,420 - Synovec ho… - Vy ho znáte? 464 00:32:00,504 --> 00:32:01,964 Znáte toho muže? 465 00:32:02,047 --> 00:32:06,677 Synovec ho poslal, aby mě za ním dovedl. Reggie. 466 00:32:06,760 --> 00:32:11,181 Teda, tohle není Reggie, ale odvede mě za ním. 467 00:32:11,265 --> 00:32:15,519 Je to Hilliard, syn dcery mojí sestry. 468 00:32:15,602 --> 00:32:17,396 Odvede mě za Reggiem. 469 00:32:17,479 --> 00:32:18,689 - Legitimujte se. - Co? 470 00:32:18,772 --> 00:32:20,566 - Doklady. - Tak jo. 471 00:32:20,649 --> 00:32:22,818 Co tu furt otravujete? 472 00:32:23,485 --> 00:32:26,613 - Jen klid. - Udělej, co říká. 473 00:32:26,697 --> 00:32:29,783 - Sakra. - Proč jste mu prohledával kapsy? 474 00:32:29,867 --> 00:32:32,661 Jen mu pomáhám proplatit šeky. 475 00:32:32,744 --> 00:32:35,539 Vedu strejdu do banky. Neví, kde je. 476 00:32:35,622 --> 00:32:38,292 Je senilní. Neví, co sakra děláme. Jenom… 477 00:32:38,375 --> 00:32:39,668 Je to pravda? 478 00:32:39,751 --> 00:32:40,752 Dobrý? 479 00:32:40,836 --> 00:32:43,422 - Ano, pane strážníku. Ano. - Určitě? 480 00:32:43,505 --> 00:32:44,548 Ano. 481 00:32:47,050 --> 00:32:48,051 Pokračujte. 482 00:32:58,395 --> 00:32:59,396 Na. 483 00:33:00,689 --> 00:33:02,649 Chceš, aby mě zabili? 484 00:33:02,733 --> 00:33:04,443 - Cože? - Pojď, musíme na autobus. 485 00:33:04,526 --> 00:33:06,320 To ty ses zapletl s poldama. 486 00:33:07,529 --> 00:33:14,369 P-T-O-L-E-M-Y. 487 00:33:15,162 --> 00:33:17,080 T přeškrtnout. 488 00:33:18,081 --> 00:33:19,917 Každej měsíc dostáváš tři šeky? 489 00:33:20,584 --> 00:33:22,169 Sociální zabezpečení. 490 00:33:22,252 --> 00:33:24,755 Tohle je můj důchod z pošty. 491 00:33:24,838 --> 00:33:28,383 A platby z životní pojistky 492 00:33:28,467 --> 00:33:31,053 Sensie Howardové. 493 00:33:32,095 --> 00:33:34,890 Raz, dva, tři. 494 00:33:34,973 --> 00:33:37,100 Ty máš ale štěstí, strejdo. 495 00:33:37,184 --> 00:33:39,686 Kdybych byl tak v balíku, pěkně bych si žil. 496 00:33:40,395 --> 00:33:41,563 Tak jo. 497 00:33:43,732 --> 00:33:45,234 Promiňte. 498 00:33:46,652 --> 00:33:50,614 Zdravím. Jsem Shirley. Shirley Wringová. 499 00:33:51,156 --> 00:33:52,699 Wringová? 500 00:33:52,783 --> 00:33:55,702 W-R-I-N-G-O-V-Á. 501 00:33:57,120 --> 00:33:59,873 Zdravím, W-R-I-N-G-O-V-Á. 502 00:34:01,291 --> 00:34:04,628 Já jsem Ptolemy. 503 00:34:05,337 --> 00:34:07,297 Tohle je mi poněkud trapné. 504 00:34:07,381 --> 00:34:10,926 Přišla jsem sem zaplatit účet za telefon, ale nemám dost peněz. 505 00:34:11,009 --> 00:34:13,136 Potřebuju asi 40 dolarů. 506 00:34:13,719 --> 00:34:17,014 Mám jen tohle. 507 00:34:27,400 --> 00:34:30,404 Před 60 lety ho dal otec mé matce. 508 00:34:33,949 --> 00:34:35,242 To je poklad. 509 00:34:35,909 --> 00:34:40,581 Chtěla bych si ho od vás koupit zpátky, až dostanu sociální dávky… 510 00:34:40,664 --> 00:34:46,043 Tohle se mi Coydog snažil povědět. 511 00:34:46,962 --> 00:34:51,049 Poklad na záchranu všech černochů. 512 00:34:51,550 --> 00:34:53,177 Dobrý den, pane Greyi. 513 00:34:55,262 --> 00:34:57,181 Pamatujete si mě? Kora Brooksová? 514 00:35:00,309 --> 00:35:03,854 Pan Brown tvrdí, že mu mám proplatit vaše šeky. 515 00:35:05,856 --> 00:35:08,317 Reggie je u něj doma 516 00:35:08,400 --> 00:35:10,903 a Hilliard mě za ním dovede. 517 00:35:11,528 --> 00:35:13,447 Takže pana Browna znáte? 518 00:35:13,530 --> 00:35:16,283 - Teď vám to řekl. - Jo. 519 00:35:16,366 --> 00:35:20,829 Je to syn dcery mé sestry. 520 00:35:21,455 --> 00:35:24,082 - Kluk Neteřinky. - Neteřinčin syn. Říkal jsem to. 521 00:35:24,166 --> 00:35:26,543 Mám na ni telefon, můžu jí zavolat. 522 00:35:26,627 --> 00:35:28,086 To není nutné. 523 00:35:29,505 --> 00:35:31,423 - Pojďte se mnou, pane Browne. - Díky. 524 00:35:32,382 --> 00:35:34,468 Máme práci. No tak pojďte. 525 00:35:35,719 --> 00:35:39,681 Můžete mi ty peníze půjčit, Ptolemy? 526 00:35:40,390 --> 00:35:44,102 Takže tři šeky. To dělá 300 dolarů. 527 00:35:53,946 --> 00:35:55,781 Jdeme, strejdo. Máme zpoždění. 528 00:35:55,864 --> 00:36:00,035 To je paní W-R-I-N-G-O-V-Á. 529 00:36:00,118 --> 00:36:02,079 Zdravím. Tak jdeme. 530 00:36:02,162 --> 00:36:03,455 Chci svoje peníze. 531 00:36:03,539 --> 00:36:06,625 - Pohlídám ti je. - Potřebuju je hned. 532 00:36:07,209 --> 00:36:09,461 Tak jo. Kruci. 533 00:36:12,089 --> 00:36:14,258 Co ty další dvě obálky? 534 00:36:14,341 --> 00:36:16,385 Dali ty peníze jen do jedný. 535 00:36:21,682 --> 00:36:23,767 Odpočítejte si, co potřebujete. 536 00:36:29,690 --> 00:36:32,067 Vezmu si přesně 50. 537 00:36:33,068 --> 00:36:34,820 Děkuju mnohokrát, Ptolemy. 538 00:36:35,320 --> 00:36:37,406 A tohle… 539 00:36:40,033 --> 00:36:41,827 …je dárek pro vás. 540 00:36:43,495 --> 00:36:45,414 No tak, strejdo. Jdeme. 541 00:36:47,708 --> 00:36:51,420 To teda jo. Policajti se mě pokusili omráčit do krku, kámo. 542 00:36:51,920 --> 00:36:53,172 Už je to tak. 543 00:36:53,964 --> 00:36:55,382 Dobře, kámo. Tak jo. 544 00:36:59,428 --> 00:37:01,388 Strejdo, schovej si ty prachy. 545 00:37:01,471 --> 00:37:06,351 Když jdu do banky s Reggiem, dostanu kolem 300 dolarů. 546 00:37:06,435 --> 00:37:08,228 Raz, dva, tři. 547 00:37:08,312 --> 00:37:11,064 A tady je jen jedna. Jedna stovka. 548 00:37:11,148 --> 00:37:13,609 Nepamatuješ si, žes dal peníze té staré ženě? 549 00:37:14,484 --> 00:37:17,029 Padesát. Vzala si přesně padesát. 550 00:37:17,112 --> 00:37:21,200 Ne, vzala si skoro dvě stovky. Povídám ti. Viděl jsem ji. Skoro dvě. 551 00:37:22,659 --> 00:37:25,204 - Přepočítám to. - Pracky pryč od mých peněz. 552 00:37:25,287 --> 00:37:28,582 Už jsi mi ukradl dost. Zloději. 553 00:37:41,345 --> 00:37:42,804 Jsme tady. 554 00:37:50,938 --> 00:37:52,564 To jsou Reggieho narozky? 555 00:37:53,857 --> 00:37:54,858 Tak nějak. 556 00:38:10,958 --> 00:38:12,876 Taťko Pity. 557 00:38:12,960 --> 00:38:16,797 Ahoj zlato. Dlouho jsem tě neviděla. 558 00:38:19,299 --> 00:38:21,426 To jsem já, taťko Pity. 559 00:38:21,510 --> 00:38:23,720 Tvoje oblíbená neteř. Neteřinka. 560 00:38:23,804 --> 00:38:25,973 - Dcera June. - Přesně tak. 561 00:38:26,056 --> 00:38:28,016 Pamatuješ si mě. Ano. 562 00:38:28,100 --> 00:38:29,518 Jsi v pořádku. 563 00:38:29,601 --> 00:38:31,228 A jsi tady, u mě doma. 564 00:38:31,311 --> 00:38:34,940 Kde je Reggie? Nebyl u mě doma už osm devět fazolových plechovek. 565 00:38:36,400 --> 00:38:37,401 Robyn. 566 00:38:38,110 --> 00:38:39,611 Robyn! Kde… 567 00:38:40,529 --> 00:38:43,282 Došly žebírka, ale ještě máme smažený kuře. 568 00:38:43,365 --> 00:38:46,410 Paní Hannah přinesla zelnej salát a můžu zajít pro havajskej punč. 569 00:38:46,493 --> 00:38:49,079 To je teď jedno. Chci ti někoho představit. 570 00:38:49,162 --> 00:38:52,541 Taťko Pity, to je Robyn, dcera mé nejlepší kamarádky Fridy. 571 00:38:52,624 --> 00:38:55,669 Frida umřela, a Robyn tu teď bydlí se mnou a s Hillym. 572 00:38:56,503 --> 00:38:58,922 Robyn, to je bratr mé matky Ptolemy Grey. 573 00:39:00,799 --> 00:39:01,800 Zdravím. 574 00:39:02,384 --> 00:39:05,304 Robyn. Připomínáš mi jarního ptáčka. 575 00:39:07,347 --> 00:39:10,058 Možná ti někdy přijde pomoct. 576 00:39:10,976 --> 00:39:11,977 Že ano? 577 00:39:12,853 --> 00:39:13,979 Asi jo. 578 00:39:16,982 --> 00:39:18,025 Máš hlad? 579 00:39:18,734 --> 00:39:22,279 Chci vidět Hillyho… Teda Reggieho. Chci vidět Reggieho. 580 00:39:23,739 --> 00:39:26,408 Nejdřív se najez, jo? 581 00:39:26,491 --> 00:39:27,576 A pak Reggie. 582 00:39:29,077 --> 00:39:32,164 Robyn, odlož prosím ten telefon. 583 00:39:32,247 --> 00:39:34,917 Běž dát strejdovi něco k jídlu prosím. 584 00:39:35,000 --> 00:39:36,543 Není to můj strejda. 585 00:39:40,088 --> 00:39:41,089 Tak pojďte. 586 00:39:50,307 --> 00:39:52,893 Kde je Reggie? Ten zloděj říkal, že tu bude. 587 00:39:52,976 --> 00:39:54,978 - Kdo to říkal? - Kde je Reggie? 588 00:39:55,062 --> 00:39:57,773 Měl potíže, protože u vás zůstal tak dlouho. 589 00:39:57,856 --> 00:40:00,943 Reggie má potíže? Kde? Musíme mu pomoct. 590 00:40:01,026 --> 00:40:02,444 Už je nemá. 591 00:40:03,612 --> 00:40:04,655 Je v pohodě. 592 00:40:07,407 --> 00:40:08,408 Zeleninu? 593 00:40:09,660 --> 00:40:10,661 Ano, prosím. 594 00:40:14,122 --> 00:40:15,165 Sladké brambory? 595 00:40:15,249 --> 00:40:16,250 Ano. 596 00:40:18,335 --> 00:40:19,461 Zelný salát? 597 00:40:19,545 --> 00:40:21,171 Už tam mám zeleninu. 598 00:40:21,255 --> 00:40:22,422 A co smažený kuře? 599 00:40:22,506 --> 00:40:24,341 Jo. Stehýnko, prosím. 600 00:40:30,889 --> 00:40:33,684 Pardon, upustil jsem to. To je moje vina. 601 00:40:34,268 --> 00:40:37,062 - Pardon. Spadlo mi to. - Na. Utři se. 602 00:40:37,563 --> 00:40:38,564 V pořádku. 603 00:40:40,816 --> 00:40:44,278 To je dobré, pane Greyi. 604 00:40:44,361 --> 00:40:46,572 - To je v pořádku. - My se známe? 605 00:40:47,781 --> 00:40:48,824 Jo. 606 00:40:48,907 --> 00:40:50,117 Billy Freres. 607 00:40:51,410 --> 00:40:54,663 Byli jsme s Reggiem odmala nejlepší kamarádi. 608 00:40:54,746 --> 00:40:56,290 Nepamatujete si mě? 609 00:40:56,373 --> 00:40:58,000 Pořád jsme k vám chodili. 610 00:40:58,083 --> 00:41:01,795 Půjčoval jste nám starý časopisy. National Geographic. Jet. 611 00:41:01,879 --> 00:41:02,963 Hledali jste nahotinky. 612 00:41:04,840 --> 00:41:06,049 Jo, to si pamatujete. 613 00:41:07,217 --> 00:41:09,303 Nedáte si smažený kuře, pane Greyi? 614 00:41:10,304 --> 00:41:11,597 Stehýnko. 615 00:41:12,306 --> 00:41:13,348 Nachystám vám to. 616 00:41:26,278 --> 00:41:27,446 Koukni se na něj. 617 00:41:27,529 --> 00:41:30,365 Jí jako prase a nic netuší. 618 00:41:32,492 --> 00:41:37,289 No, pomohl Reggiemu, když potřeboval podporu. 619 00:41:38,707 --> 00:41:41,502 Jako kluky nás hodiny nechal si hrát 620 00:41:41,585 --> 00:41:44,463 a nikdy, ani jednou, nám neřekl špatnýho slova. 621 00:42:32,636 --> 00:42:33,929 Chcete ještě? 622 00:42:39,017 --> 00:42:40,477 Chci vidět Reggieho. 623 00:42:41,728 --> 00:42:42,729 Tak pojďte. 624 00:42:53,532 --> 00:42:55,033 Omluvte se. 625 00:42:55,117 --> 00:42:57,786 Pardon. Krásný boty z aligátora. 626 00:43:00,497 --> 00:43:03,625 - Kdo to je? - Jakejsi Alfred. Asi kamarád Reggieho. 627 00:43:03,709 --> 00:43:05,544 - To neměl. - Jen jsem chtěl… 628 00:43:05,627 --> 00:43:06,670 Nino. 629 00:43:07,880 --> 00:43:08,964 Kdopak to sem jde? 630 00:43:09,965 --> 00:43:12,092 - Ahoj Robyn. - Čau. 631 00:43:12,176 --> 00:43:13,886 Reggieho prastrýc. 632 00:43:13,969 --> 00:43:15,762 Jo, taťka Grey. 633 00:43:17,723 --> 00:43:20,893 Dobře, že jste přišel. Reggie o vás hodně mluvil. 634 00:43:20,976 --> 00:43:22,186 A kde je? 635 00:43:25,355 --> 00:43:26,356 Tudy. 636 00:43:31,570 --> 00:43:35,115 Jeho děcka jsou jako já s Maude Petitovou v Burdette. 637 00:43:54,551 --> 00:43:55,552 Proč… 638 00:43:56,637 --> 00:43:58,347 Proč jste ho sem tak dali? 639 00:43:59,139 --> 00:44:00,390 Někdo ho zastřelil. 640 00:44:01,808 --> 00:44:04,645 Nikdo mi o tom neřekl. Nikdo mi to nepověděl. 641 00:44:04,728 --> 00:44:06,563 - Nikdo vám nezavolal? - Ne. 642 00:44:06,647 --> 00:44:08,815 Nejspíš ne. Nepamatuju si to. 643 00:44:08,899 --> 00:44:11,235 Nepamatuju. Asi ne. 644 00:44:11,860 --> 00:44:15,614 Reggie. Ach bože. 645 00:44:25,082 --> 00:44:27,209 Ach bože, Reggie! 646 00:44:27,835 --> 00:44:29,920 Prosím, bože, ne. 647 00:44:33,006 --> 00:44:34,508 Prosím. 648 00:44:34,591 --> 00:44:38,220 Prosím, Reggie. Vstaň. Nebuď mrtvý. 649 00:44:38,846 --> 00:44:40,389 Prosím, nebuď mrtvý. 650 00:44:53,861 --> 00:44:55,112 Už jde. 651 00:44:56,071 --> 00:44:58,490 - Odvezu ho domů. - Mám ho odvézt já. 652 00:44:58,574 --> 00:45:02,202 No, ale tebe nemá rád. Prej jsi mu tam udělal nepořádek. 653 00:45:02,286 --> 00:45:05,330 - Když jsem přijel, už tam měl bordel. - Zhoršil jsi to. 654 00:45:05,414 --> 00:45:09,585 Jo. A ukradl mi raz, dva a dal mi jen tři. 655 00:45:10,711 --> 00:45:13,881 - O čem to mluví? - Nevím. Je to blázen. 656 00:45:15,716 --> 00:45:17,009 Ať s ním jede Robyn. 657 00:45:18,051 --> 00:45:19,720 Brzo budeš doma, taťko Pity. 658 00:45:20,679 --> 00:45:24,892 Pojďte. Vezmu vás na autobus a pojedeme k vám domů. 659 00:45:28,520 --> 00:45:29,813 Reggie přijede potom? 660 00:45:30,856 --> 00:45:32,149 Jo, bude tam. 661 00:46:12,648 --> 00:46:13,649 Jste v pořádku? 662 00:46:15,150 --> 00:46:16,485 Reggie fakt umřel? 663 00:46:19,196 --> 00:46:20,197 Jo. 664 00:46:20,989 --> 00:46:22,324 A kdo ho zabil? 665 00:46:23,784 --> 00:46:24,785 To nikdo neví. 666 00:46:33,544 --> 00:46:35,212 Já to zjistím. 667 00:46:37,339 --> 00:46:38,423 To přísahám. 668 00:46:41,760 --> 00:46:42,928 Přísahám. 669 00:47:12,875 --> 00:47:13,876 AUTOR KNIŽNÍ PŘEDLOHY 670 00:49:22,421 --> 00:49:24,423 Překlad titulků: Veronika Ageiwa