1 00:00:05,297 --> 00:00:08,132 Vse to in še več to jutro. 2 00:00:08,217 --> 00:00:10,802 Najprej pa domače novice. 3 00:00:11,637 --> 00:00:12,638 Reggie. 4 00:00:26,735 --> 00:00:27,736 Reggie! 5 00:00:31,823 --> 00:00:32,950 Poba, kje si? 6 00:00:44,002 --> 00:00:45,420 Reggie! 7 00:01:04,772 --> 00:01:05,774 Reggie. 8 00:01:08,151 --> 00:01:09,278 Reggie! 9 00:01:12,447 --> 00:01:14,908 Povsod sem te že iskal, poba. 10 00:01:14,992 --> 00:01:15,993 Reggie! 11 00:01:17,661 --> 00:01:18,662 Si tukaj? A? 12 00:01:32,634 --> 00:01:34,303 Ne! 13 00:01:58,744 --> 00:01:59,995 Sranje. 14 00:02:00,078 --> 00:02:02,456 Mrha, zjebal te bom! 15 00:02:06,251 --> 00:02:09,002 -Mami, ne vem, kako se to zdi, ampak… -Vraga ne veš! 16 00:02:09,086 --> 00:02:11,632 -Pobiral sem njeno odejo… -Utihni! 17 00:02:12,216 --> 00:02:14,051 Hilliard, vrni se v svojo sobo. 18 00:02:14,134 --> 00:02:15,135 Ajde! 19 00:02:25,979 --> 00:02:27,356 Zdaj lahko odložiš nož. 20 00:02:27,439 --> 00:02:28,815 Poskušal je zlesti name. 21 00:02:28,899 --> 00:02:32,027 -Samo objesten je. -Temu bi prej rekla poskus posilstva. 22 00:02:32,861 --> 00:02:34,446 Tega zdaj nočem poslušati. 23 00:02:34,530 --> 00:02:37,199 Hilly mora slišati. Samo spati poskušam. 24 00:02:37,866 --> 00:02:40,953 Napako sem naredila, ko sem te vzela k sebi. 25 00:02:41,036 --> 00:02:43,330 Jaz sem kriva. Lahko bi vedela. 26 00:02:43,413 --> 00:02:45,791 Glede na Hillyjeva leta in to, kakšna si… 27 00:02:45,874 --> 00:02:46,917 Kakšna? 28 00:02:49,461 --> 00:02:53,423 Robyn, čedna si. In naokoli hodiš napol gola. 29 00:02:53,507 --> 00:02:54,800 Fant ne more spati. 30 00:02:57,511 --> 00:02:59,137 -Zakaj je to moj problem? -Ti povej. 31 00:02:59,221 --> 00:03:01,723 -Ti imaš nož. -Mama mi ga je dala. 32 00:03:06,603 --> 00:03:09,648 Vem, kako težko ti je bilo, ker so ti ubili očka 33 00:03:09,731 --> 00:03:12,943 in ker je tvoja mama v hišo vlačila vse tiste moške… 34 00:03:13,026 --> 00:03:15,571 -Rada me je imela. -Jaz pa njo. 35 00:03:16,196 --> 00:03:19,700 Moja najboljša prijateljica je bila. Zato sem te hotela tu. 36 00:03:20,826 --> 00:03:25,455 Ampak zdaj moram misliti na to, kaj je najbolje za Hillyja in zate. 37 00:03:26,540 --> 00:03:29,418 Pri pripravah na maturo si dobila prijateljice. 38 00:03:30,294 --> 00:03:32,796 Mogoče bi se za nekaj časa preselila k eni. 39 00:03:37,176 --> 00:03:39,011 Nič nisem naredila narobe. 40 00:03:39,094 --> 00:03:41,388 Vem. Ne gre za to. 41 00:03:42,014 --> 00:03:45,184 Ampak nisi še dovolj zrela, da bi razumela. 42 00:03:45,267 --> 00:03:48,645 Me smo dolžne poskrbeti, da se tem črnim moškim ne utrga. 43 00:03:50,355 --> 00:03:52,983 Prav ali narobe, to moramo početi. 44 00:05:49,558 --> 00:05:50,642 Gospod Grey? 45 00:05:52,144 --> 00:05:54,021 Gospod Grey, zbudite se. 46 00:05:56,523 --> 00:05:57,524 Kdo si? 47 00:05:57,608 --> 00:06:00,068 -Kaj počneš v moji hiši? -Jaz sem. Robyn. 48 00:06:03,488 --> 00:06:05,532 Ptička? Znanilka pomladi? 49 00:06:07,868 --> 00:06:09,244 Ptička, kako si vstopila? 50 00:06:09,328 --> 00:06:12,497 Še vedno imam vaš ključ od sinoči. Prišla sem ga vrnit. 51 00:06:12,581 --> 00:06:14,750 Ko sem potrkala, ste začeli kričati. 52 00:06:16,210 --> 00:06:17,211 O čem ste sanjali? 53 00:06:18,378 --> 00:06:19,630 Bilo je… 54 00:06:19,713 --> 00:06:21,632 Bilo je strahotno. 55 00:06:21,715 --> 00:06:22,925 Ja? Kaj se je zgodilo? 56 00:06:26,678 --> 00:06:28,305 Ej, ej, ej! Počakajte. 57 00:06:28,388 --> 00:06:30,015 Ne počnite tega. 58 00:06:30,098 --> 00:06:31,975 Prinesla vam bom vodo. 59 00:06:32,768 --> 00:06:33,894 Kje je stranišče? 60 00:06:37,397 --> 00:06:40,943 Stranišče… Pokvarilo se je. 61 00:06:41,026 --> 00:06:43,820 In… In umivalnik je zamašen. 62 00:06:44,571 --> 00:06:46,323 Kako pa opravljate potrebo? 63 00:06:49,785 --> 00:06:54,122 Veliko takrat, ko me Reggie pelje v okrepčevalnico. 64 00:06:54,206 --> 00:06:58,460 Malo pa v staro pločevinko fižola. 65 00:06:58,544 --> 00:07:02,339 Izpraznim jo v kuhinjski umivalnik in odprem pipo. 66 00:07:04,091 --> 00:07:05,092 V kuhinji? 67 00:07:06,218 --> 00:07:09,429 Ne. Ne. Kje imate stranišče? 68 00:07:09,513 --> 00:07:14,226 Tam. Tam zadaj. Na koncu hodnika. 69 00:07:14,810 --> 00:07:16,520 -Tukaj? -Vsaj včasih je bilo. 70 00:07:17,104 --> 00:07:18,522 Ne bo nič skočilo name? 71 00:07:21,149 --> 00:07:22,150 Ste prepričani? 72 00:07:40,210 --> 00:07:42,546 Nak. Ne. Ne! 73 00:07:46,383 --> 00:07:48,302 -To ni v redu. -No… 74 00:07:48,385 --> 00:07:50,971 Nehaj početi, kar počneš, in zapri tista vrata. 75 00:07:51,054 --> 00:07:52,514 Ne. Poslušajte! 76 00:07:52,598 --> 00:07:55,225 Če tega ne bom uredila, me bo preganjalo. 77 00:07:55,309 --> 00:07:56,351 Preganjalo. 78 00:07:57,186 --> 00:07:59,855 -Kje imate čistila? -Moji zakladi. Nak. 79 00:07:59,938 --> 00:08:01,190 O čem govorite? 80 00:08:01,273 --> 00:08:06,445 Vsakič, ko Reggie reče, da bo pospravil, vrže stran moje najboljše stvari. 81 00:08:06,528 --> 00:08:08,238 -Moje najboljše stvari. -Recimo? 82 00:08:11,783 --> 00:08:13,243 Ne počnite tega, no. 83 00:08:14,494 --> 00:08:15,704 Pridite. Pokazala vam bom. 84 00:08:16,955 --> 00:08:18,749 -Prehitra si. -Oprostite. 85 00:08:18,832 --> 00:08:20,542 Usedite se. Oprostite. 86 00:08:24,588 --> 00:08:25,797 Takole bova. 87 00:08:25,881 --> 00:08:29,426 Pokazala vam bom vse, kar bi zavrgla, odločili pa boste vi. 88 00:08:29,510 --> 00:08:30,511 Vam je to prav? 89 00:08:31,220 --> 00:08:32,929 Ja. To vam je prav. 90 00:08:37,518 --> 00:08:40,854 -Dobro. Ste pripravljeni? -Pa že. 91 00:08:46,109 --> 00:08:48,195 Želite obdržati to nemarno zobno ščetko? 92 00:08:51,406 --> 00:08:53,909 -Ne. Vrzi jo stran. -Ja. 93 00:08:59,289 --> 00:09:01,083 Ja, tega se lahko znebiva. 94 00:09:02,960 --> 00:09:05,462 Se lahko posloviva tudi od tega? 95 00:09:05,546 --> 00:09:06,630 Dobro. 96 00:09:16,557 --> 00:09:18,934 -Potem pa prav. -To pa vrzi v kanto. 97 00:09:25,023 --> 00:09:26,525 Kaj je to? 98 00:09:27,150 --> 00:09:30,195 Ne vem. "Proti kašlju in prehladu." 99 00:09:30,863 --> 00:09:32,489 Nič od tega nimam. 100 00:09:40,622 --> 00:09:42,291 Hudiča, ne! 101 00:09:42,916 --> 00:09:46,587 -Kako lahko tako živite? -Vedno se lahko vrneš k Niecie. 102 00:09:46,670 --> 00:09:48,172 Ne živim več tam. 103 00:09:48,255 --> 00:09:50,007 Kaj je bilo? Sta te napodila? 104 00:09:50,090 --> 00:09:51,592 -Ja. -Zakaj? 105 00:09:53,552 --> 00:09:54,553 Ni važno. 106 00:09:55,512 --> 00:09:58,473 Lahko ostaneš tukaj. Veliko družabnih iger imam. 107 00:09:58,557 --> 00:10:00,184 Ščurki so vsepovsod. 108 00:10:01,018 --> 00:10:05,856 Razmnožujejo se v teh kupih, v teh škatlah. Temu morava narediti konec. 109 00:10:05,939 --> 00:10:07,691 -Takoj? -Ja. 110 00:10:29,421 --> 00:10:30,422 Zaboga… 111 00:11:04,248 --> 00:11:07,042 Na Bližnjem vzhodu ostaja napeto. 112 00:11:07,125 --> 00:11:10,963 Mirni protesti so se sprevrgli v nasilne. 113 00:11:11,046 --> 00:11:12,464 Priče poročajo o… 114 00:11:15,843 --> 00:11:19,179 Pridite. Pokazala vam bom, kakšna naj bo videti kopalnica. 115 00:11:28,146 --> 00:11:29,648 Zakaj tako bezljaš? 116 00:11:37,239 --> 00:11:38,323 Evo! 117 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 Čarovnija! 118 00:11:55,841 --> 00:11:58,177 Ne, samo zapiralo odtoka je bilo skrivljeno. 119 00:11:58,260 --> 00:12:01,388 Samo iz kotlička in umivalnika sem umaknila šaro. 120 00:12:01,471 --> 00:12:03,182 Kako znaš vse to? 121 00:12:03,265 --> 00:12:06,810 Mama je bila bolna. Nisva imeli denarja. Vse sem popravila sama. 122 00:12:06,894 --> 00:12:09,062 -Tvoja mama je bolna? -Umrla je. 123 00:12:09,146 --> 00:12:10,439 Oh, škoda. 124 00:12:24,578 --> 00:12:26,246 -Na stran moram. -Kaj? 125 00:12:26,330 --> 00:12:27,331 Zdaj? 126 00:12:27,414 --> 00:12:29,750 Ampak papirja ne zmečkajte v kepo. 127 00:12:29,833 --> 00:12:32,044 Cev je ne bi požrla. 128 00:12:32,127 --> 00:12:33,587 O bog. 129 00:12:36,840 --> 00:12:40,427 -To je čisto nekaj drugega. -Vrnite se in si umijte roke. 130 00:12:42,387 --> 00:12:43,388 Ja, vi. 131 00:12:51,605 --> 00:12:53,649 Tega ne zmorem sama. 132 00:13:16,922 --> 00:13:19,550 Nameravaš vreči stran še več mojih reči? 133 00:13:19,633 --> 00:13:23,762 Samo nekaj stvari bi vam rada olajšala. To ne zveni tako slabo, ne? 134 00:13:28,183 --> 00:13:31,103 Boste lahko prenesli moje čiščenje? 135 00:13:35,274 --> 00:13:38,652 Brez izpadov in udarjanja po sebi, slišite? 136 00:13:41,822 --> 00:13:44,157 -Imate ključ za tisto žabico? -Ne. Ne. 137 00:13:44,241 --> 00:13:45,659 Ne. Tisto ni… Ne. 138 00:13:45,742 --> 00:13:47,494 Nimate ključa ali… 139 00:13:51,206 --> 00:13:53,333 Moram sem noter. Preveč ščurkov je tukaj. 140 00:13:53,417 --> 00:13:55,460 -Bombo za golazen bom nastavila. -Ne tja. 141 00:13:55,544 --> 00:13:57,671 Povsod. Za to gre. 142 00:13:58,255 --> 00:14:00,215 No… Tisto je njena soba. 143 00:14:01,049 --> 00:14:02,885 -Sensijina. -Čigava? 144 00:14:02,968 --> 00:14:08,056 Sensijina. Poročen sem bil z njo. In je umrla. 145 00:14:24,615 --> 00:14:27,951 Ko bom končala, jo lahko spet zaklenete. 146 00:14:28,577 --> 00:14:30,287 Lahko mi zaupate. 147 00:14:31,413 --> 00:14:33,457 Slišite? Lahko mi zaupate. 148 00:14:34,458 --> 00:14:36,919 Tako bo, kot da se sploh ni zgodilo. 149 00:14:38,754 --> 00:14:40,047 Obljubim. 150 00:14:46,803 --> 00:14:48,722 Brez skrbi. Hitra bom. 151 00:15:10,410 --> 00:15:11,620 Lepo je. 152 00:15:11,703 --> 00:15:13,705 Ven moraš. 153 00:16:09,011 --> 00:16:10,220 Vstopi. 154 00:16:10,762 --> 00:16:11,763 Sensie? 155 00:16:23,192 --> 00:16:24,443 No, boš prišel? 156 00:16:27,029 --> 00:16:28,947 Zakaj stojiš tam, Atipity? 157 00:16:30,199 --> 00:16:31,200 Si sramežljiv? 158 00:16:37,539 --> 00:16:38,624 Mrtva je, poba. 159 00:16:40,417 --> 00:16:43,921 Zakaj ste to sobo zaklenili? Najboljša v hiši je. 160 00:16:53,347 --> 00:16:56,642 -Jocko, povej, če potrebuješ pomoč, prav? -Ja. 161 00:17:00,479 --> 00:17:03,190 Hej, g. Grey, saj ne boste rabili tega kovčka? 162 00:17:03,273 --> 00:17:04,983 Pusti moj kovček pri miru. 163 00:17:05,067 --> 00:17:08,737 Pa mojo knjižno polico tudi. In ne spreminjaj zvoka na TV-ju. 164 00:17:08,819 --> 00:17:10,781 Prav, gospod. Razumemo. 165 00:17:10,864 --> 00:17:13,367 Ven z moje garderobe in ne jemlji mojih knjig! 166 00:17:13,450 --> 00:17:16,036 Že v redu. Saj razumeta. 167 00:17:16,954 --> 00:17:18,539 Skoraj smo že končali. 168 00:17:19,414 --> 00:17:22,751 -Vidiš? V moji garderobi sta. -Nihče noče v vašo garderobo. 169 00:17:24,752 --> 00:17:28,464 Bilo je… V šatulji. 170 00:17:28,549 --> 00:17:31,301 Iz lesa in kovine. 171 00:17:31,385 --> 00:17:33,720 -Ja, v njej je bilo. -Kaj pa? 172 00:17:34,638 --> 00:17:36,348 No… 173 00:17:37,099 --> 00:17:40,102 -Ne počnite tega, no. -Pozabljam. 174 00:17:40,185 --> 00:17:42,354 Lepo je videti, a, g. Grey? 175 00:17:42,938 --> 00:17:44,857 Tisti kovček iz aligatorjeve kože bi vzel. 176 00:17:44,940 --> 00:17:48,777 -Saj ne bo šel nikamor. -Ne! Pusti mojega aligatorja pri miru. 177 00:17:48,861 --> 00:17:49,862 Ne rabi ga. 178 00:17:49,945 --> 00:17:52,239 Ej, njegov je. Obdržal ga bo. 179 00:17:52,322 --> 00:17:54,324 -Tako je. -Vidite? 180 00:17:54,408 --> 00:17:56,618 Rekla sem vam. Ni vam treba skrbeti. 181 00:17:56,702 --> 00:17:58,704 -Kako ti je že ime? -Robyn. 182 00:17:59,288 --> 00:18:01,331 -Prva spomladanska ptička. -Ja. 183 00:18:02,583 --> 00:18:05,544 Če hočeva to odpeljati v reciklažo, morava iti. 184 00:18:05,627 --> 00:18:08,088 Ja, prav. Takoj pridem za tabo. 185 00:18:08,172 --> 00:18:09,298 V redu. 186 00:18:11,675 --> 00:18:14,761 Šatulja je bila. 187 00:18:14,845 --> 00:18:19,766 Iz kovine in lesa. Za rdečim kamnom, 188 00:18:19,850 --> 00:18:22,269 globoko v vodnjaku. 189 00:18:22,895 --> 00:18:25,022 Robyn, pogovoriva se. 190 00:18:28,567 --> 00:18:29,568 Kaj je? 191 00:18:29,651 --> 00:18:31,028 Dogovorjeni znesek. 192 00:18:31,987 --> 00:18:33,488 Je bilo več, kot si mislil? 193 00:18:35,199 --> 00:18:36,617 Štekam. 194 00:18:36,700 --> 00:18:38,368 Brez skrbi. Uredila bom. 195 00:18:38,452 --> 00:18:39,828 Kul. 196 00:18:39,912 --> 00:18:43,123 -Ej! Billy in Jocko odhajata. -Adijo. 197 00:18:44,583 --> 00:18:46,335 Ne moreta oditi praznih rok. 198 00:18:46,418 --> 00:18:48,170 Plačati jima morava. 199 00:18:48,253 --> 00:18:51,048 Pa ne s Coydogovim zakladom. Ni namenjen za to. 200 00:18:51,131 --> 00:18:52,966 Že. Pa denar iz pločevinke? 201 00:18:54,218 --> 00:18:55,427 Naj pogledam. 202 00:18:57,554 --> 00:19:00,557 Zakaj imate solnico pri sebi? Saj je vseeno. 203 00:19:00,641 --> 00:19:03,977 -G. Grey, naj odnesem ventilatorje? -Ne, rabiva jih. 204 00:19:04,645 --> 00:19:05,729 Prav. 205 00:19:07,689 --> 00:19:09,858 Pa zložljive stole? 206 00:19:10,651 --> 00:19:12,027 Vzemita dva. 207 00:19:16,031 --> 00:19:20,035 Jocko je to našel prilepljeno na stranico televizorja. 208 00:19:21,703 --> 00:19:25,874 Če boš ostala, bi lahko… Lahko spiš v Sensijini sobi. 209 00:19:25,958 --> 00:19:29,795 Ne bo je motilo. Jaz lahko spim na tej zofi. 210 00:19:29,878 --> 00:19:35,509 -Zakaj vas je nekdo naročil pri zdravniku? -Lahko si v Sensijini sobi, če boš ostala. 211 00:19:35,592 --> 00:19:36,969 Zakaj morate k zdravniku? 212 00:19:37,636 --> 00:19:40,556 Ne vem. Nisem bolan. 213 00:19:42,724 --> 00:19:45,394 Vas je naročil Reggie? 214 00:19:49,439 --> 00:19:51,024 Ej, počakaj me zunaj. 215 00:20:01,952 --> 00:20:03,412 Kje so vse moje reči? 216 00:20:04,830 --> 00:20:06,248 Kaj je, vam ni všeč? 217 00:20:11,086 --> 00:20:14,882 -Jocka in Billyja bom pospremila ven. -Prideš nazaj? 218 00:20:14,965 --> 00:20:17,467 -Samo dol grem. -Že, ampak ali prideš nazaj? 219 00:20:18,177 --> 00:20:19,469 Ja. 220 00:20:20,804 --> 00:20:21,889 Vrnila se bom. 221 00:20:32,399 --> 00:20:35,027 -Ej. -Ej, kaj je? Rabiš prevoz? 222 00:20:35,110 --> 00:20:36,361 -Ne. -Prav. 223 00:20:36,445 --> 00:20:39,990 Ti je Reggie kaj omenjal, da ga bo peljal k zdravniku? 224 00:20:40,574 --> 00:20:41,700 Ne. 225 00:20:44,661 --> 00:20:45,829 Boš ostala z njim? 226 00:20:47,289 --> 00:20:49,291 Nočem, ampak Niecie me je vrgla ven. 227 00:20:49,374 --> 00:20:52,336 -Nimam kam. -Zakaj je to naredila? 228 00:20:52,419 --> 00:20:55,005 Mater, stari. Bilo je ali jaz ali Hilly. 229 00:20:57,007 --> 00:20:58,175 Res je slika. 230 00:20:58,926 --> 00:21:00,844 -Nekaj bi te vprašal. -Kaj? 231 00:21:01,345 --> 00:21:05,390 Zakaj g. Greya ne kličeš "ati Grey" ali "stric"? 232 00:21:05,974 --> 00:21:07,976 Ker ni nič od tega. 233 00:21:08,769 --> 00:21:10,521 Spoštljivo je, srček. 234 00:21:10,604 --> 00:21:13,148 Zakaj bi se trudila? Itak si ne bo zapomnil. 235 00:21:13,232 --> 00:21:16,443 Že. Ampak še vedno je človek. Starejši od naju. 236 00:21:21,240 --> 00:21:23,075 -Si, Jocko? -Ja. 237 00:21:36,004 --> 00:21:37,881 Nisem mislil, da se boš vrnila. 238 00:21:38,382 --> 00:21:41,093 Pa sem se. In veste, kaj? 239 00:21:41,176 --> 00:21:42,928 -Kaj? -Bombo greva kupit. 240 00:21:47,558 --> 00:21:51,353 ŽELEZNINA 241 00:21:57,025 --> 00:21:58,694 Mislite pršilnike? 242 00:21:58,777 --> 00:22:00,237 Se jim ne reče bombe? 243 00:22:00,320 --> 00:22:02,906 Vsi jim pravijo bombe proti golazni. 244 00:22:02,990 --> 00:22:04,950 Pršilniki s strupom so. 245 00:22:05,033 --> 00:22:06,451 Ja, to hočem. 246 00:22:06,535 --> 00:22:08,787 Mislim, da jih nekaj še imamo. 247 00:22:12,124 --> 00:22:13,542 Lahko dobim štiri? 248 00:22:17,421 --> 00:22:18,547 Kje živiš? 249 00:22:19,798 --> 00:22:21,508 Imate to, kar iščem? 250 00:22:26,763 --> 00:22:28,557 Tukajšnji vonj mi je všeč. 251 00:22:28,640 --> 00:22:32,352 Diši po žebljih in motornem olju. 252 00:22:32,436 --> 00:22:34,479 Ej, poglej, kaj imajo! 253 00:22:34,563 --> 00:22:39,776 Tu piše, da ustavi krče v nogah in stopalih v eni minuti. 254 00:22:51,413 --> 00:22:54,875 Gospod, ni mi všeč, kako jo gledate. 255 00:22:54,958 --> 00:22:59,213 Z izbuljenimi očmi in razširjenimi nosnicami, 256 00:22:59,296 --> 00:23:01,632 kot pohoten pes, ki voha gonečo se psico. 257 00:23:02,174 --> 00:23:05,469 Tako se ne gleda tako prijetne mladenke. 258 00:23:06,261 --> 00:23:07,596 Plačaj tej riti. 259 00:23:14,478 --> 00:23:15,687 Koliko je vse skupaj? 260 00:23:34,122 --> 00:23:36,124 Ej, starec, glej, kje hodiš. 261 00:23:38,502 --> 00:23:40,337 Kam greš, pizda? 262 00:23:40,420 --> 00:23:42,881 -O ne! -Izpusti ga, mrha! 263 00:23:44,299 --> 00:23:47,010 Daj mi moj jebeni denar. Kje je, mater? Dovolj… 264 00:23:49,888 --> 00:23:51,390 Jebi se, kuzla. 265 00:23:53,809 --> 00:23:55,227 -Ne! -Nehaj! 266 00:23:55,310 --> 00:23:57,437 O bog. Nehaj! 267 00:23:57,521 --> 00:23:59,857 -Nehaj! O ne! -Sranje! 268 00:23:59,940 --> 00:24:01,066 Pusti jo! 269 00:24:02,150 --> 00:24:05,112 Kje je moj denar, jebenti? Rabim ga. 270 00:24:05,195 --> 00:24:06,530 Kje je moj denar? 271 00:24:06,613 --> 00:24:08,574 Kje je moj denar? Ne hecam se. 272 00:24:08,657 --> 00:24:10,284 -Kje je moj denar? -Ne vem. 273 00:24:15,163 --> 00:24:17,875 Ne! Ne! 274 00:24:18,458 --> 00:24:19,459 Kuzla! 275 00:24:27,968 --> 00:24:29,928 V redu je, pridite. 276 00:24:30,762 --> 00:24:32,723 Dajte, vstanite. 277 00:24:43,942 --> 00:24:48,614 -Tisti debeli kravi dolgujete denar? -Enkrat je prišla sem, 278 00:24:48,697 --> 00:24:51,033 me zbila na tla in mi vzela lonček z drobižem. 279 00:24:51,116 --> 00:24:54,244 Zato je Reggie namestil dodatno ključavnico 280 00:24:54,328 --> 00:24:56,371 in rekel, naj odpiram samo njemu. 281 00:24:57,247 --> 00:25:00,834 -Srečo ima, da je nisem zabodla. -O bog. Tega nočeva. 282 00:25:13,680 --> 00:25:14,806 Ste v redu? 283 00:25:15,682 --> 00:25:17,351 Ne vem. 284 00:25:24,316 --> 00:25:27,236 Stric, kar mirno. Danes ne bom šla iskat tiste kuzle. 285 00:25:27,819 --> 00:25:29,988 -Ne? -Ne. 286 00:25:30,072 --> 00:25:34,701 Prej moram poskrbeti za milijon teh pesjanov. 287 00:25:44,962 --> 00:25:46,839 ZELO MOČNO PRŠILO PROTI MRČESU 288 00:25:58,308 --> 00:26:00,102 Nočem strupa na hodniku. 289 00:26:03,856 --> 00:26:05,232 Mimogrede, hvala. 290 00:26:06,108 --> 00:26:07,276 Za kaj pa? 291 00:26:07,943 --> 00:26:10,153 Za tisto, kar ste rekli tipu v železnini. 292 00:26:11,822 --> 00:26:12,823 Kaj sem pa rekel? 293 00:26:17,411 --> 00:26:19,830 Kje bom živel, ko mi boš podrla hišo? 294 00:26:19,913 --> 00:26:23,375 Ne bom je podrla. Samo s strupom jo bom napolnila. 295 00:26:23,458 --> 00:26:24,960 Je to dobro? 296 00:26:25,043 --> 00:26:26,712 Odvisno od tega, kje ste. 297 00:26:27,421 --> 00:26:28,547 In kje sva midva? 298 00:26:28,630 --> 00:26:30,507 Zunaj, stric. Zunaj. 299 00:26:39,975 --> 00:26:41,685 Ali zdaj živiva tukaj? 300 00:26:41,768 --> 00:26:44,605 Ne, samo za nocoj je. Jutri boste spet doma. 301 00:26:46,690 --> 00:26:48,734 Hudiča, po pesticidu smrdim. 302 00:26:50,819 --> 00:26:52,613 Še vedno imam vse zobe. 303 00:26:53,405 --> 00:26:54,406 Res? 304 00:27:47,835 --> 00:27:49,127 Samo poglej se. 305 00:27:54,132 --> 00:27:55,467 Požeruh si. 306 00:27:55,551 --> 00:27:58,762 -Daj no. Ni tako hudo. -Kje je tisto, kar sem ukradel zate? 307 00:28:01,306 --> 00:28:03,851 Je… 308 00:28:07,855 --> 00:28:09,189 Ne spomnim se. 309 00:28:10,899 --> 00:28:12,276 Moraš se spomniti. 310 00:28:13,277 --> 00:28:15,863 Človek je le to, kar se spomni. 311 00:28:15,946 --> 00:28:19,867 V redu. 312 00:28:19,950 --> 00:28:23,245 Našel ga bom. Obljubim. 313 00:28:23,328 --> 00:28:27,249 Bom, samo oditi mi dovoli. Iti moram. Dovoli mi oditi. 314 00:28:28,125 --> 00:28:29,376 Spusti me noter. 315 00:28:29,459 --> 00:28:32,629 Spusti me noter! Obljubim. 316 00:28:37,342 --> 00:28:38,677 Kaj čakaš? 317 00:28:44,516 --> 00:28:46,268 -Punca, ne počni tega! -Česa? 318 00:28:46,351 --> 00:28:49,396 Kot ona… Z obleko in glavničkom. Ne. 319 00:28:49,479 --> 00:28:51,648 Prav! Slekla bom te cunje. 320 00:28:51,732 --> 00:28:53,358 -Ne! -Itak jih nočem! 321 00:28:53,442 --> 00:28:54,902 Odidi! Spokaj! 322 00:28:54,985 --> 00:28:56,320 Pojdi! 323 00:29:03,160 --> 00:29:05,579 Nisem je ukradla! 324 00:29:41,031 --> 00:29:42,699 -Odidi! -Kam greš, hudiča? 325 00:29:43,575 --> 00:29:45,536 Rekel je… Prosil je za pomoč. 326 00:29:45,619 --> 00:29:47,120 In jaz sem ga brcnil. 327 00:29:51,291 --> 00:29:53,460 Ne moreš tako pobegniti, slišiš? 328 00:29:53,544 --> 00:29:54,753 Pobegnil sem. 329 00:30:26,326 --> 00:30:28,161 Sem ju jaz prinesel? 330 00:30:29,496 --> 00:30:30,664 Ne. 331 00:30:30,747 --> 00:30:33,792 No, to nima tu kaj iskati. 332 00:30:36,086 --> 00:30:38,630 Ne bi ju smel obdržati. 333 00:30:39,506 --> 00:30:40,883 Tvoji ženi pripadata. 334 00:30:42,176 --> 00:30:43,552 Že, ampak je mrtva. 335 00:30:44,928 --> 00:30:47,556 Mogoče bi ju lahko ti… 336 00:30:47,639 --> 00:30:51,268 Vzemi ju, naj ti dobro služita. 337 00:30:55,230 --> 00:30:56,899 Spat bi moral iti. Pozno je. 338 00:31:07,284 --> 00:31:10,037 Smem poslušati televizor? 339 00:31:16,126 --> 00:31:18,378 …dele ZDA bodo zajele 340 00:31:18,462 --> 00:31:21,006 močne padavine in poplave. 341 00:31:21,089 --> 00:31:24,551 Tudi temperature na Arktiki podirajo rekorde. 342 00:31:24,635 --> 00:31:26,637 Vroče je v vsej regiji. 343 00:31:26,720 --> 00:31:30,057 Izguba ledu zaradi tajanja vpliva na živali, 344 00:31:30,140 --> 00:31:32,059 ki so za preživetje odvisne od okolja, 345 00:31:32,142 --> 00:31:35,354 in na polarne vetrovne stržene, ki prav tako… 346 00:31:43,028 --> 00:31:46,365 Greva zdaj domov? Bo Reggie prišel pozneje? 347 00:31:46,448 --> 00:31:47,699 Ne, samo midva sva. 348 00:31:48,283 --> 00:31:52,246 Ampak Reggie je hotel, da greš k temu zdravniku. Najprej greva tja. 349 00:31:53,580 --> 00:31:57,334 K tistemu, ki je imel žensko, ki ji je iz vratu rasla glava? 350 00:31:59,962 --> 00:32:01,713 -Ojla. -Ojla. 351 00:32:01,797 --> 00:32:03,048 Sta pripravljena? 352 00:32:04,675 --> 00:32:05,926 Pazi, kako hodiš. 353 00:32:06,677 --> 00:32:08,887 -G. Grey, ste v redu? -Ja, sem! 354 00:32:08,971 --> 00:32:10,013 Dobro. 355 00:32:10,097 --> 00:32:12,140 -Kako si? -Držim jo. 356 00:32:12,224 --> 00:32:13,225 -Billy. -Billy. 357 00:32:15,060 --> 00:32:16,770 -Ja, ja, ja. -Ampak… 358 00:32:16,854 --> 00:32:19,773 Hip hop hura, ho… 359 00:32:19,857 --> 00:32:24,611 Hej, ho, hej, ho… 360 00:32:24,695 --> 00:32:26,989 Hej, ho… 361 00:32:27,072 --> 00:32:29,575 Oblikoval si moje jutro, dneva pa mi nisi polepšal. 362 00:32:29,658 --> 00:32:32,077 Zažigam, ti pa zehaš. In niti pogledaš me ne. 363 00:32:32,160 --> 00:32:34,496 Prilizujem se ti, srček, 364 00:32:34,580 --> 00:32:36,874 tvoje rime čudne so. Zelena karta je na poti… 365 00:32:36,957 --> 00:32:38,667 Ej, se zabavaš? 366 00:32:39,168 --> 00:32:40,210 Ja! 367 00:32:40,294 --> 00:32:43,046 Tudi jaz sem vozil tak sladoledni kombi. 368 00:32:43,922 --> 00:32:46,675 G. Grey v sladolednem kombiju, razumeš? 369 00:33:10,616 --> 00:33:13,243 -Zaboga! -Kaj? 370 00:33:13,327 --> 00:33:15,329 G. Grey, h kakšnemu zdravniku greste? 371 00:33:16,622 --> 00:33:19,458 K takemu, ki ima dr. pepperja, upam. 372 00:33:21,210 --> 00:33:23,003 Ej, naj grem z vama? 373 00:33:23,086 --> 00:33:25,297 Ne, pozen si že. Od zdaj lahko sama. 374 00:33:25,380 --> 00:33:27,132 -Prav. -Previdno stopaj. 375 00:33:27,216 --> 00:33:29,384 -Torbe prinesem pozneje. -Prav. 376 00:33:29,468 --> 00:33:31,929 Pokliči, če me rabiš. Na svidenje, g. Grey. 377 00:33:32,012 --> 00:33:33,430 Dobrodošla. Pridita. 378 00:33:51,448 --> 00:33:53,492 Tukaj je pa lepo. 379 00:33:53,575 --> 00:33:55,285 Si že kdaj videl kaj takega? 380 00:33:56,203 --> 00:33:58,372 Oh! O ja. Ja. 381 00:33:58,455 --> 00:34:00,707 -Pridi. -Samo poglej. 382 00:34:04,461 --> 00:34:06,171 Zdravnik takoj pride. 383 00:34:06,839 --> 00:34:10,509 -Bi kaj popila? -Dr. pepperja, prosim. 384 00:34:21,436 --> 00:34:24,857 Pozdravljeni, g. Grey. Dr. Rubin sem. 385 00:34:26,440 --> 00:34:27,860 Zelo me veseli. 386 00:34:29,069 --> 00:34:31,530 Sedite, prosim. 387 00:34:33,866 --> 00:34:35,409 Reginald Lloyd? 388 00:34:35,492 --> 00:34:39,161 Ne. Nisem Reggie. Robyn Barnet sem. 389 00:34:40,121 --> 00:34:41,956 Reggie je nepričakovano umrl. 390 00:34:43,292 --> 00:34:44,585 Moje sožalje. 391 00:34:45,293 --> 00:34:47,795 G. Lloyd je bil skrbnik g. Greya, kajne? 392 00:34:47,880 --> 00:34:49,505 Verjetno res. 393 00:34:49,590 --> 00:34:52,801 -Kako naj rečem vam? -Družinska prijateljica. 394 00:34:53,385 --> 00:34:58,932 Dobro. G. Grey, vesel sem, da sem vas končno spoznal. 395 00:34:59,016 --> 00:35:00,726 Ja, v redu sem, hvala. 396 00:35:00,809 --> 00:35:04,521 To je tudi prav. K meni so vas napotili, ker ste zelo močni. 397 00:35:04,605 --> 00:35:10,527 -Hudirja, da sem res. -Čeprav pozabljate stvari, so mi rekli. 398 00:35:14,198 --> 00:35:18,285 -Spomnim se pomembnih stvari. -Na primer? 399 00:35:20,245 --> 00:35:23,498 Vem, kaj je prav in kaj narobe. 400 00:35:24,249 --> 00:35:26,752 To je zelo pomembno. 401 00:35:26,835 --> 00:35:30,881 Pa se spomnite tudi, kaj ste danes zajtrkovali? 402 00:35:30,964 --> 00:35:34,218 Ali opravke, ki ste jih načrtovali danes? 403 00:35:34,301 --> 00:35:36,803 Se spomnite, kako priti domov, g. Grey? 404 00:35:36,887 --> 00:35:38,847 Samo eno si moraš zapomniti. 405 00:35:38,931 --> 00:35:41,683 Včasih hočem pozabiti. 406 00:35:42,476 --> 00:35:43,685 Razumem. 407 00:35:47,856 --> 00:35:50,108 Gdč. Barnet, no… 408 00:35:50,192 --> 00:35:52,361 Razložil vam bom, kaj počnem. 409 00:35:52,444 --> 00:35:56,448 Sodelujem s skupino strokovnjakov, ki poskušajo pozdraviti 410 00:35:56,532 --> 00:36:01,245 nekatere vidike Alzheimerjeve bolezni in drugih oblik demence, senilnosti. 411 00:36:01,954 --> 00:36:04,790 V raziskavah smo zelo napredovali. 412 00:36:05,332 --> 00:36:08,877 Dobesedno, čeprav le začasno, 413 00:36:08,961 --> 00:36:13,131 lahko odpravimo skoraj vse oblike demence. 414 00:36:13,215 --> 00:36:15,843 -Kdaj bova šla domov? -Počakaj! 415 00:36:15,926 --> 00:36:17,261 Zdravnik še ni končal. 416 00:36:19,304 --> 00:36:22,516 Po dveh odmerkih zdravila, ki smo ga razvili, 417 00:36:22,599 --> 00:36:24,560 se bo g. Grey v enem tednu 418 00:36:25,477 --> 00:36:28,272 spomnil vsega, kar je kdaj vedel. 419 00:36:31,817 --> 00:36:36,905 Poznal bo podrobnosti, ki se jih midva, noben normalen človek, ne more spomniti. 420 00:36:37,489 --> 00:36:39,116 Ste Reggieju povedali vse to? 421 00:36:39,700 --> 00:36:40,951 Žal ne. 422 00:36:41,034 --> 00:36:44,288 Ta pogovor sva hranila za današnji posvet, 423 00:36:44,371 --> 00:36:49,334 na katerem bi se dotaknili tudi zapletenejših vidikov 424 00:36:49,418 --> 00:36:51,962 te odločitve, slabosti. 425 00:36:52,045 --> 00:36:53,130 Kakšne so? 426 00:36:54,214 --> 00:36:59,553 O tem bi se z g. Greyem raje pogovoril na štiri oči. 427 00:36:59,636 --> 00:37:01,388 In kako si to predstavljate? 428 00:37:04,016 --> 00:37:05,684 Hvala, Olga. 429 00:37:06,602 --> 00:37:10,522 Na začetku raziskave smo razvili še eno zdravljenje. 430 00:37:10,606 --> 00:37:14,776 Ne zagotavlja stoodstotne lucidnosti, a zagotavlja zavedanje. 431 00:37:14,860 --> 00:37:16,445 Lahko poveste preprosto? 432 00:37:17,779 --> 00:37:21,575 Na kratko, zdravilo bo g. Greyu omogočilo jasno razmišljanje 433 00:37:22,618 --> 00:37:24,578 in zmožnost samoodločanja. 434 00:37:26,955 --> 00:37:31,460 Kaj pa, če se vrneva naslednji teden in vam takrat poveva? 435 00:37:31,543 --> 00:37:33,670 Gdč. Barnet, če smem. 436 00:37:33,754 --> 00:37:38,926 Vem, da je to zelo težko, toda njegov osebni zdravnik pravi, 437 00:37:39,009 --> 00:37:42,054 da je na meji tega, kar ta postopek še lahko obrne. 438 00:37:43,096 --> 00:37:46,600 Prihodnji teden ali pa morda že jutri 439 00:37:47,726 --> 00:37:48,936 bo um preveč propadel. 440 00:37:52,314 --> 00:37:55,567 Kaj mu boste dali? Tableto? 441 00:37:56,318 --> 00:37:59,196 Ne, vbrizgal mu bom en odmerek. 442 00:37:59,279 --> 00:38:03,075 Učinkoval bo od 12 do 24 ur. 443 00:38:03,158 --> 00:38:04,660 Brez stranskih učinkov. 444 00:38:05,244 --> 00:38:08,247 Toda zdravilo bo učinkovalo le enkrat. 445 00:38:08,997 --> 00:38:12,543 Ko bo učinek izzvenel, nov odmerek ne bo vplival nanj. 446 00:38:25,931 --> 00:38:28,767 Ta moški pravi, da ti morda lahko pomaga, da se spomniš. 447 00:38:36,984 --> 00:38:39,862 Tudi tega, kje je Coydogov zaklad? 448 00:38:43,240 --> 00:38:44,575 Vbrizgal bi ti odmerek, 449 00:38:44,658 --> 00:38:50,372 ki ti bo pomagal, da sam razvozlaš ta jajca. 450 00:38:51,081 --> 00:38:52,624 Si to želiš? 451 00:38:56,962 --> 00:38:58,297 Kaj pa vem. 452 00:39:01,175 --> 00:39:03,677 Rad bi vedel. 453 00:39:04,845 --> 00:39:05,888 Ni tako? 454 00:39:05,971 --> 00:39:08,640 Ja. Tako je, g. Grey. 455 00:39:20,444 --> 00:39:22,821 Stric, si v redu? 456 00:39:31,121 --> 00:39:32,289 Olga. 457 00:40:00,692 --> 00:40:02,778 EPA mora odločiti tudi, 458 00:40:02,861 --> 00:40:07,658 ali bi morali PFAS-i v čisti vodi veljati za toksične onesnaževalce. 459 00:40:07,741 --> 00:40:12,746 Če bodo ugotovili, da so, mora EPA oblikovati ukrepe 460 00:40:12,829 --> 00:40:16,250 za omejitev izpustov, saj PFAS-i iz industrijskih virov… 461 00:40:16,333 --> 00:40:18,544 Mejduš, je ta soba prašna. 462 00:40:19,545 --> 00:40:21,380 Povsod so mrtvi ščurki. 463 00:40:25,133 --> 00:40:28,178 -Ugasnil si televizor. -Ja. To sem poskušal narediti. 464 00:40:29,763 --> 00:40:34,351 -Te ne skrbi, da boš izgubil program? -Kako naj ga izgubim? Na televizorju je. 465 00:40:34,434 --> 00:40:35,936 No, veš, kdo sem? 466 00:40:36,019 --> 00:40:38,438 Si mo… Ne. 467 00:40:39,022 --> 00:40:43,986 Hči najboljše Niciejine prijateljice si. Sem so te poslali, 468 00:40:44,069 --> 00:40:45,279 da bi pomagala pospraviti. 469 00:40:53,871 --> 00:40:58,208 -Tu sem imel veliko stvari, kajne? - Z Billyjem sva pospravila. 470 00:40:58,292 --> 00:40:59,960 -Z Billyjem? -Ja. 471 00:41:00,919 --> 00:41:02,129 Reggiejev prijatelj je. 472 00:41:02,713 --> 00:41:03,839 Ja. Pa res. 473 00:41:04,506 --> 00:41:07,551 In Reggie je mrtev. 474 00:41:08,385 --> 00:41:09,511 Nekdo ga je ubil. 475 00:41:10,053 --> 00:41:11,054 Tega se spomniš. 476 00:41:12,806 --> 00:41:14,224 Vedo, kdo je bil? 477 00:41:14,308 --> 00:41:15,851 Ne. Niso prepričani. 478 00:41:15,934 --> 00:41:17,394 Policajem ni mar. 479 00:41:18,645 --> 00:41:19,897 Kje so ga ubili? 480 00:41:19,980 --> 00:41:22,274 V uličici pri Delmarovem krožišču. 481 00:41:31,617 --> 00:41:32,659 Imaš avto? 482 00:41:33,368 --> 00:41:35,329 Ne, lahko pa ga naročim. 483 00:41:36,121 --> 00:41:40,000 Daj. Rad bi videl, kje je Reggie umrl. 484 00:41:40,083 --> 00:41:44,046 Odmerek, ki si ga dobil, bo morda trajal le pol dneva. Potem boš spet pozabil. 485 00:41:44,129 --> 00:41:46,089 Dobil si ga že pred štirimi urami. 486 00:41:46,173 --> 00:41:48,509 Potem se pa podvizajva. 487 00:42:08,779 --> 00:42:10,239 -Tukaj? -Ja. 488 00:42:17,788 --> 00:42:18,872 Si v redu? 489 00:42:19,748 --> 00:42:23,794 Ja. Samo zelo drugačen si. 490 00:42:24,378 --> 00:42:26,463 Res? Nič drugače se ne počutim. 491 00:42:29,049 --> 00:42:30,425 Zakaj tako bezljaš? 492 00:42:35,722 --> 00:42:37,015 Gospod, oprostite. 493 00:42:38,559 --> 00:42:39,935 Kaj je? 494 00:42:40,018 --> 00:42:44,648 Nedavno so tu streljali. 495 00:42:44,731 --> 00:42:46,358 Nekdo je umrl. 496 00:42:46,441 --> 00:42:49,444 Zanima me, ali kaj veste. 497 00:42:49,987 --> 00:42:51,154 Kako ti je ime? 498 00:42:51,238 --> 00:42:52,364 Ptolemy. 499 00:42:52,447 --> 00:42:55,742 Umrli je bil moj nečak Reggie. 500 00:42:55,826 --> 00:42:57,119 Moj pranečak. 501 00:43:07,588 --> 00:43:08,589 Stric. 502 00:43:17,556 --> 00:43:20,726 Tole je pa močna pijača, kolega. 503 00:43:22,519 --> 00:43:23,520 Zelda. 504 00:43:26,106 --> 00:43:27,524 Ja, Hogie? 505 00:43:27,608 --> 00:43:30,110 Ti si videla, ko so ustrelili tistega tipa, ne? 506 00:43:31,528 --> 00:43:32,571 Mogoče. 507 00:43:32,654 --> 00:43:34,656 Ta frajer tukaj je njegov stric. 508 00:43:35,574 --> 00:43:36,575 V redu je. 509 00:43:39,453 --> 00:43:44,583 Druga luža od tod. Temnopolt je bil, s koničasto oblikovanimi lasmi. 510 00:43:44,666 --> 00:43:48,754 -Ste ga že kdaj videli? Enega ali drugega? -Ne. Nobenega. 511 00:43:48,837 --> 00:43:51,298 Videti je bilo, kot da sta dogovorjena. 512 00:43:51,381 --> 00:43:52,591 Ste kaj slišali? 513 00:43:52,674 --> 00:43:55,135 Je kdo izrekel kakšno ime? 514 00:43:56,428 --> 00:43:58,305 Zaslišala sem streljanje in zbežala. 515 00:44:00,432 --> 00:44:04,019 Mislim, da je imel strelec cikcakasto brazgotino. 516 00:44:04,645 --> 00:44:06,522 Čez levo oko. 517 00:44:17,241 --> 00:44:19,618 Hvala. Bog vas blagoslovi. 518 00:44:48,230 --> 00:44:49,523 Si videl dovolj? 519 00:44:54,862 --> 00:44:57,739 ZGODBA O CIVILIZACIJI VII ZAČETEK RAZSVETLJENSTVA 520 00:45:00,868 --> 00:45:02,494 Nazaj morava. 521 00:45:02,578 --> 00:45:05,497 Povedala sem ti že. Dr. Rubin naju pričakuje. 522 00:45:14,715 --> 00:45:19,928 Govoriti moraš z njim. Naj ti pove vse, kar moraš vedeti o tem zdravljenju, 523 00:45:20,012 --> 00:45:22,055 da se boš odločil, do kam hočeš. 524 00:45:22,139 --> 00:45:24,641 -Že vem, kaj mi bo povedal. -Kako? 525 00:45:24,725 --> 00:45:26,351 Povedala si mi že. 526 00:45:26,435 --> 00:45:28,687 Veš, to je noro. 527 00:45:28,770 --> 00:45:29,938 Zakaj? 528 00:45:30,022 --> 00:45:34,318 -Ker ne vem, kaj govorim, jebela. -Si toliko preklinjala tudi, ko sva se… 529 00:45:34,401 --> 00:45:37,362 Rekel je, da bo imel naslednji odmerek slabosti. 530 00:45:37,446 --> 00:45:39,781 -Vseeno. -Zakaj? 531 00:45:40,490 --> 00:45:43,952 Zaradi Reggieja. Tebe. 532 00:45:46,830 --> 00:45:47,831 Mene? 533 00:45:48,749 --> 00:45:50,959 Vem, kdaj mi je to naredil. 534 00:45:52,044 --> 00:45:57,090 Povečal jo je, da je imena lahko napisal na veliko, da bi se spomnil. 535 00:45:58,133 --> 00:45:59,885 Na svojem računalniku. 536 00:46:00,761 --> 00:46:01,803 Zame. 537 00:46:02,971 --> 00:46:05,766 Vedno je počel stvari zame. 538 00:46:08,227 --> 00:46:11,855 Kako naj dovolim, da ljudje pozabijo nanj? 539 00:46:14,066 --> 00:46:15,901 Kakšen človek bi bil… 540 00:46:17,945 --> 00:46:22,616 Če ne bi videl, da je umrl po krivici? 541 00:46:33,585 --> 00:46:35,587 Reci, da me ni doma. 542 00:46:47,099 --> 00:46:49,560 Ali tu živi Ptolemy Grey? 543 00:46:50,060 --> 00:46:51,562 Ja, ampak spi. 544 00:46:53,814 --> 00:46:56,733 Žal mi je, da sem tako pozna. Delo sem imela. 545 00:46:56,817 --> 00:46:59,903 Oglasite se čez nekaj dni. Ampak bolj zgodaj. 546 00:46:59,987 --> 00:47:01,864 Prav. Vrnila se bom. 547 00:47:01,947 --> 00:47:06,702 Mu lahko poveste, da se je oglasila W-R-I-N-G? 548 00:47:06,785 --> 00:47:07,786 Spomnil se bo. 549 00:47:08,871 --> 00:47:09,913 Bom. 550 00:47:09,997 --> 00:47:11,790 Zelo prijazen je. 551 00:47:18,422 --> 00:47:19,673 Stric? 552 00:47:28,557 --> 00:47:29,641 Si v redu? 553 00:47:33,270 --> 00:47:37,399 Imel sem fotoalbum. 554 00:47:37,482 --> 00:47:40,777 -Ja? -S povečanimi slikami. 555 00:47:40,861 --> 00:47:43,697 Moj nečak mi ga je naredil. 556 00:47:43,780 --> 00:47:46,742 In… In zdaj ga ne morem najti. 557 00:47:47,910 --> 00:47:49,870 Stric. Poglej me. 558 00:47:58,587 --> 00:48:00,172 Sploh veš, kje si? 559 00:48:09,932 --> 00:48:11,183 O ne. 560 00:48:30,202 --> 00:48:31,745 -Kje je? -Kje je doktor? 561 00:48:31,828 --> 00:48:33,038 Sem. 562 00:48:34,081 --> 00:48:35,374 Pridite. Hitro. 563 00:48:36,166 --> 00:48:37,709 Hitro je izgubil spomin. 564 00:48:37,793 --> 00:48:40,462 -Ne vem, kaj naj. -Brez skrbi. Prinesla sem ga. 565 00:48:40,546 --> 00:48:42,214 Ni pravil, ni zakonov. 566 00:48:42,297 --> 00:48:44,758 -Ni pravil, ni zakonov. -Odmerek imam zanj. 567 00:48:44,842 --> 00:48:46,802 Zakaj se to dogaja? Ni še minilo 12 ur. 568 00:48:46,885 --> 00:48:49,972 -Ni pravil, ni zakonov. Kaj… -Veliko slabši je kot prej. 569 00:48:50,055 --> 00:48:52,933 Kaj počneš? Kdo je to? 570 00:48:54,643 --> 00:48:57,396 -Bo bolelo? -Kje je zdravnik? Zakaj ni prišel z vami? 571 00:48:57,479 --> 00:48:58,480 Naj nehava? 572 00:48:58,564 --> 00:49:00,357 -Kje Reggie? -Mogoče bi morala. 573 00:49:01,692 --> 00:49:04,695 -O, je vroče! Vroče je. -Sprva res. 574 00:49:04,778 --> 00:49:07,114 Ptička? Znanilka pomladi? 575 00:49:07,197 --> 00:49:09,324 Vroče je. Vroče! 576 00:49:09,408 --> 00:49:10,868 Držite ga. 577 00:49:10,951 --> 00:49:13,453 -Lahko umre? -Nekateri so. Zdaj jih manj. 578 00:49:13,537 --> 00:49:16,665 -Ne razumem. -Vaš stric je zelo pogumen. 579 00:49:16,748 --> 00:49:19,168 Pripravljen je tvegati, da se zbudi. 580 00:49:19,251 --> 00:49:22,379 -To hoče. -Coydog? 581 00:49:22,462 --> 00:49:25,799 Coydog, ne umri. Coydog, ne… Ne umri! 582 00:49:25,883 --> 00:49:26,884 Ostani z mano. 583 00:49:26,967 --> 00:49:29,720 -Moja mama je v plamenih. Gori! -Mišek, v redu je. 584 00:49:29,803 --> 00:49:32,014 -O ne. Sensie. -Vse je v redu. Tu sem. 585 00:49:32,097 --> 00:49:34,391 Sen… Sensie! Ulezi se k meni. 586 00:49:34,474 --> 00:49:36,143 -Tu sem. -O bog. Ne! 587 00:49:36,226 --> 00:49:40,147 -Poba, ne zaspi. Veš, kaj moraš narediti. -Coydog! 588 00:49:40,230 --> 00:49:42,733 Umrl bom. Umrl bom! 589 00:49:42,816 --> 00:49:44,735 Tega ne zmorem sam. 590 00:49:44,818 --> 00:49:47,779 Če umreš, bo šlo vse k vragu. Razumeš? 591 00:49:48,447 --> 00:49:51,283 Za črnce, kot sva midva, ni zakonov in pravil. 592 00:49:51,366 --> 00:49:55,245 Eno je prav, drugo narobe. Belci nam še zraka ne privoščijo. 593 00:49:55,329 --> 00:49:56,580 Me razumeš? 594 00:49:56,663 --> 00:49:59,750 Ja, gospod. 595 00:49:59,833 --> 00:50:01,168 Potem pa v redu. 596 00:50:08,926 --> 00:50:11,595 Ptička, zakaj se to dogaja? 597 00:50:14,097 --> 00:50:15,474 Kaj si mi naredila? 598 00:50:31,031 --> 00:50:31,990 PO KNJIGI WALTERJA MOSLEYJA 599 00:52:33,070 --> 00:52:35,072 Prevod: Polona Mertelj