1 00:00:05,130 --> 00:00:08,007 この後もニュースを伝えます 2 00:00:08,132 --> 00:00:10,677 まずは地域のニュース… 3 00:00:11,386 --> 00:00:27,903 レジー 4 00:00:31,698 --> 00:00:33,200 どこにいる? 5 00:00:43,794 --> 00:00:45,587 おい レジー 6 00:01:04,690 --> 00:01:09,528 レジー 7 00:01:12,322 --> 00:01:14,575 ずっと捜してるんだ 8 00:01:15,158 --> 00:01:16,368 レジー 9 00:01:17,536 --> 00:01:19,079 そこにいるのか? 10 00:01:41,894 --> 00:01:44,730 “高校卒業認定資格GED” 11 00:01:59,369 --> 00:02:02,539 このクソ女 襲われたいのか! 12 00:02:06,335 --> 00:02:07,669 母さん これは… 13 00:02:07,794 --> 00:02:09,002 何してるの! 14 00:02:09,463 --> 00:02:10,923 黙ってて! 15 00:02:12,090 --> 00:02:13,467 ヒリーは戻って 16 00:02:13,926 --> 00:02:15,511 早く行きなさい! 17 00:02:26,021 --> 00:02:27,356 ナイフを下ろして 18 00:02:27,606 --> 00:02:28,815 襲われるかと 19 00:02:28,941 --> 00:02:30,192 悪ふざけよ 20 00:02:30,359 --> 00:02:32,361 レイプ未遂でしょ 21 00:02:32,945 --> 00:02:34,321 そんな大げさな 22 00:02:34,446 --> 00:02:37,199 ただ寝ようとしてたのに 23 00:02:37,866 --> 00:02:41,537 あなたを住ませた私の責任よ 24 00:02:41,703 --> 00:02:43,038 考えが甘かった 25 00:02:43,372 --> 00:02:45,541 ヒリーは若いし あなたも… 26 00:02:45,707 --> 00:02:46,333 私が何? 27 00:02:49,378 --> 00:02:54,174 かわいい女の子がいれば 気になって眠れないわ 28 00:02:57,427 --> 00:02:58,220 私のせい? 29 00:02:58,387 --> 00:02:59,721 ナイフなんて… 30 00:02:59,888 --> 00:03:01,139 ママがくれたの 31 00:03:06,520 --> 00:03:08,063 つらかったわよね 32 00:03:08,480 --> 00:03:12,860 お父さんが殺され お母さんは男を家に… 33 00:03:12,985 --> 00:03:14,069 私を愛してた 34 00:03:14,236 --> 00:03:19,700 彼女は私の親友だったから あなたをこの家に 35 00:03:20,742 --> 00:03:25,455 でもヒリーのことも 考えないといけない 36 00:03:26,582 --> 00:03:29,418 勉強会の女の子の友達に–– 37 00:03:30,169 --> 00:03:32,504 しばらく泊めてもらって 38 00:03:37,092 --> 00:03:38,844 私は何も悪くない 39 00:03:38,969 --> 00:03:41,471 何をしたかは関係ない 40 00:03:41,847 --> 00:03:45,184 まだ若くて 分からないだろうけど–– 41 00:03:45,350 --> 00:03:48,645 私たちが男の理性を保たないと 42 00:03:50,272 --> 00:03:52,900 それが女の役目よ 43 00:05:40,549 --> 00:05:43,760 トレミー・グレイ 最期の日々 44 00:05:49,474 --> 00:05:50,767 グレイさん? 45 00:05:51,935 --> 00:05:54,229 グレイさん 起きて 46 00:05:56,607 --> 00:05:58,400 誰だ? 俺の家で何を? 47 00:05:58,525 --> 00:05:59,902 ロビンよ 48 00:06:03,322 --> 00:06:05,532 ロビン? 春を告げる鳥? 49 00:06:07,618 --> 00:06:09,077 どうやって中に? 50 00:06:09,244 --> 00:06:11,413 鍵を返そうと思って–– 51 00:06:11,538 --> 00:06:14,750 ノックしたら 叫び声が聞こえたの 52 00:06:16,210 --> 00:06:17,586 夢でも見てた? 53 00:06:18,170 --> 00:06:21,465 それは もう… ひどい夢だった 54 00:06:21,590 --> 00:06:23,008 何があったの? 55 00:06:26,470 --> 00:06:28,138 ダメダメ 待って 56 00:06:28,263 --> 00:06:29,681 たたくことない 57 00:06:30,015 --> 00:06:31,850 顔を洗うお水を 58 00:06:32,684 --> 00:06:33,769 トイレはどこ? 59 00:06:37,231 --> 00:06:39,233 トイレはな–– 60 00:06:40,484 --> 00:06:43,987 壊れてて シンクも詰まってる 61 00:06:44,446 --> 00:06:46,198 どこで用を足すの? 62 00:06:48,242 --> 00:06:54,122 大・はレジーが連れてってくれる ダイナーのトイレで 63 00:06:54,289 --> 00:06:58,252 小・は まず 豆が入ってた缶にして–– 64 00:06:58,377 --> 00:07:02,339 キッチンのシンクに捨て 水を流す 65 00:07:03,882 --> 00:07:05,008 キッチンに? 66 00:07:06,093 --> 00:07:09,304 あり得ない トイレはどこ? 67 00:07:09,471 --> 00:07:14,393 そこにあるよ 廊下を行った先に 68 00:07:14,518 --> 00:07:15,102 この先? 69 00:07:15,227 --> 00:07:16,562 場所はね 70 00:07:17,020 --> 00:07:18,564 何も飛び出さない? 71 00:07:21,149 --> 00:07:22,150 本当に? 72 00:07:40,043 --> 00:07:42,921 あり得ない こんなの無理 73 00:07:46,300 --> 00:07:47,259 あれはダメ 74 00:07:47,384 --> 00:07:51,471 そんな見ないで ドアを閉めてきてくれ 75 00:07:51,597 --> 00:07:56,435 どうにかしないと 私の気が済まないの 76 00:07:57,895 --> 00:07:59,646 俺の宝物なんだ 77 00:07:59,771 --> 00:08:00,647 何それ? 78 00:08:00,814 --> 00:08:06,695 レジーが片付ける時は 俺の大事な物を捨てちまう 79 00:08:06,862 --> 00:08:08,405 例えば何? 80 00:08:11,742 --> 00:08:13,452 たたかないで 81 00:08:14,369 --> 00:08:15,871 一緒に来て 82 00:08:16,914 --> 00:08:18,040 速すぎる 83 00:08:18,165 --> 00:08:20,542 ごめん ここに座って 84 00:08:24,463 --> 00:08:25,797 こうしよう 85 00:08:25,964 --> 00:08:30,594 全部 見せるから 捨てるか判断してくれる? 86 00:08:31,386 --> 00:08:33,304 じゃあ それで 87 00:08:37,183 --> 00:08:38,808 準備はいい? 88 00:08:38,936 --> 00:08:40,854 ああ 多分な 89 00:08:45,984 --> 00:08:48,195 カビ臭い歯ブラシ 90 00:08:51,323 --> 00:08:53,408 要らない 捨ててくれ 91 00:08:58,789 --> 00:08:59,373 〝タンポン〟 92 00:08:59,206 --> 00:09:01,083 これは捨てるね 93 00:09:02,918 --> 00:09:05,629 これも捨てていい? 94 00:09:16,431 --> 00:09:17,224 なるほど 95 00:09:17,349 --> 00:09:18,976 缶は捨ててくれ 96 00:09:24,898 --> 00:09:26,567 それは何だ? 97 00:09:27,109 --> 00:09:28,110 何だろう… 98 00:09:28,902 --> 00:09:30,487 “せきと風邪” 99 00:09:30,863 --> 00:09:32,489 今は必要ない 100 00:09:40,414 --> 00:09:42,291 もう勘弁してよ! 101 00:09:42,791 --> 00:09:44,001 よく住めるね 102 00:09:44,293 --> 00:09:46,587 ニーシーの家に戻れば? 103 00:09:46,712 --> 00:09:48,046 もう住んでない 104 00:09:48,172 --> 00:09:49,464 追い出された? 105 00:09:50,048 --> 00:09:50,674 そう 106 00:09:50,799 --> 00:09:51,592 なんで? 107 00:09:53,677 --> 00:09:54,553 もういいの 108 00:09:55,429 --> 00:09:58,307 ここに泊まれ ボードゲームがある 109 00:09:58,432 --> 00:10:00,184 ゴキブリだらけよ 110 00:10:00,934 --> 00:10:04,021 物があふれて温床になってる 111 00:10:04,396 --> 00:10:05,856 対処しないと 112 00:10:06,023 --> 00:10:06,690 今から? 113 00:10:06,857 --> 00:10:07,691 そう 114 00:10:29,338 --> 00:10:30,339 もう… 115 00:11:04,331 --> 00:11:06,834 緊張が続く中東で–– 116 00:11:06,959 --> 00:11:10,671 内戦が拡大し 深刻化しています 117 00:11:10,796 --> 00:11:12,673 現状を見た人は… 118 00:11:15,717 --> 00:11:19,179 トイレ本来の姿を見せてあげる 119 00:11:28,063 --> 00:11:29,565 歩くの速いぞ 120 00:11:37,239 --> 00:11:38,407 〈見よ〉 121 00:11:54,756 --> 00:11:55,716 魔法だ 122 00:11:55,841 --> 00:11:58,093 支持棒を曲げただけ 123 00:11:58,218 --> 00:12:01,221 便器やシンクのゴミも取った 124 00:12:01,346 --> 00:12:02,556 どこで学んだ? 125 00:12:03,098 --> 00:12:06,602 ママが病気で 私が家の修理を 126 00:12:06,727 --> 00:12:07,644 ママが病気? 127 00:12:08,270 --> 00:12:09,062 死んだわ 128 00:12:09,229 --> 00:12:10,439 お気の毒に 129 00:12:24,494 --> 00:12:25,579 出そうだ 130 00:12:26,246 --> 00:12:27,080 今? 131 00:12:27,206 --> 00:12:32,044 ペーパーは少なめにね 詰まりやすいから 132 00:12:32,419 --> 00:12:33,462 やったぞ 133 00:12:36,381 --> 00:12:38,008 こりゃすごい 134 00:12:38,550 --> 00:12:40,469 手を洗ってきて 135 00:12:42,513 --> 00:12:43,388 ほら早く 136 00:12:51,605 --> 00:12:53,815 私1人じゃ無理 137 00:13:16,880 --> 00:13:19,132 まだ何か捨てようと? 138 00:13:19,258 --> 00:13:21,510 住環境をよくするの 139 00:13:22,177 --> 00:13:24,054 いいことでしょ? 140 00:13:28,058 --> 00:13:31,103 だから掃除してもいい? 141 00:13:35,107 --> 00:13:38,694 カッとなって 自分をたたくのはダメ 142 00:13:41,738 --> 00:13:42,447 鍵は? 143 00:13:42,573 --> 00:13:45,450 ダメだ そこは開けられない 144 00:13:45,576 --> 00:13:47,661 鍵がないってこと? 145 00:13:51,290 --> 00:13:53,959 ゴキブリを駆除しないと 146 00:13:54,209 --> 00:13:55,210 そこはいい 147 00:13:55,377 --> 00:13:57,880 全部屋やらないとダメなの 148 00:13:59,214 --> 00:14:00,215 彼女の部屋だ 149 00:14:01,300 --> 00:14:02,176 センシアの 150 00:14:02,301 --> 00:14:02,885 誰? 151 00:14:03,051 --> 00:14:06,513 センシアだよ 俺と結婚して–– 152 00:14:06,638 --> 00:14:08,098 亡くなった 153 00:14:24,531 --> 00:14:28,285 終わったら また鍵をかけるから 154 00:14:28,827 --> 00:14:30,412 信じていいよ 155 00:14:31,288 --> 00:14:33,749 分かった? 私を信じて 156 00:14:34,166 --> 00:14:37,252 何もなかったかのようにする 157 00:14:38,629 --> 00:14:40,047 約束するよ 158 00:14:46,595 --> 00:14:48,514 すぐ済ませるから 159 00:15:10,327 --> 00:15:11,453 ステキ 160 00:15:11,578 --> 00:15:13,789 そこから出てこい 161 00:16:09,094 --> 00:16:10,512 どうぞ入って 162 00:16:10,637 --> 00:16:11,763 センシー? 163 00:16:23,108 --> 00:16:24,818 入ってこないの? 164 00:16:26,945 --> 00:16:29,281 なぜ そこに立ってるの? 165 00:16:30,115 --> 00:16:31,408 恥ずかしい? 166 00:16:37,206 --> 00:16:38,749 彼女は死んだ 167 00:16:40,292 --> 00:16:44,087 なぜ鍵をかけるの? 一番いい部屋なのに 168 00:16:44,838 --> 00:16:49,801 小児呼吸器科で あらゆる検査を行いました 169 00:16:49,927 --> 00:16:52,763 現在 肺の損傷はありません 170 00:16:53,263 --> 00:16:55,182 何かあれば言って 171 00:16:55,307 --> 00:16:56,308 了解です 172 00:17:00,562 --> 00:17:02,814 スーツケースは不要? 173 00:17:02,940 --> 00:17:04,733 そのままにしとけ 174 00:17:04,900 --> 00:17:08,403 本箱もな テレビの音量も変えるな 175 00:17:08,529 --> 00:17:10,614 はい 分かってます 176 00:17:10,739 --> 00:17:13,200 クローゼットから出てこい 177 00:17:13,325 --> 00:17:16,243 大丈夫だよ 理解してる 178 00:17:16,828 --> 00:17:18,204 あと少しだから 179 00:17:19,414 --> 00:17:20,332 クローゼットに… 180 00:17:20,457 --> 00:17:22,666 誰も入らないから 181 00:17:24,627 --> 00:17:26,755 あれは確か… 182 00:17:26,922 --> 00:17:31,093 金具が付いた木箱に 入れられてた 183 00:17:31,218 --> 00:17:32,803 そこが在りかだ 184 00:17:32,928 --> 00:17:33,595 何? 185 00:17:33,762 --> 00:17:36,431 それは… その… 186 00:17:37,558 --> 00:17:39,935 思い出せない 忘れた 187 00:17:40,102 --> 00:17:42,354 片付いてきましたね 188 00:17:42,813 --> 00:17:45,774 ワニ革のスーツケースが欲しい 189 00:17:45,899 --> 00:17:48,652 ダメだ! 持っていくなよ 190 00:17:48,777 --> 00:17:49,570 不要でしょ? 191 00:17:49,695 --> 00:17:52,072 おじさんが使うって 192 00:17:52,197 --> 00:17:52,948 そうだ 193 00:17:53,073 --> 00:17:56,535 ほらね 心配要らないでしょ 194 00:17:56,660 --> 00:17:57,870 名前は? 195 00:17:58,203 --> 00:17:59,204 ロビン 196 00:17:59,329 --> 00:18:00,539 春を告げる鳥 197 00:18:00,664 --> 00:18:01,331 そう 198 00:18:02,499 --> 00:18:05,419 そろそろ リサイクルセンターへ 199 00:18:05,544 --> 00:18:07,838 分かった すぐ行くよ 200 00:18:08,213 --> 00:18:09,131 了解 201 00:18:11,508 --> 00:18:12,843 あれは… 202 00:18:12,968 --> 00:18:17,514 あれが入ってたのは 金具が付いた小さな木箱だ 203 00:18:17,639 --> 00:18:22,436 井戸の底にある 赤い石の後ろにあった 204 00:18:22,811 --> 00:18:25,147 ロビン ちょっといいか? 205 00:18:28,609 --> 00:18:29,318 何か? 206 00:18:29,443 --> 00:18:31,195 金額なんだけど… 207 00:18:31,904 --> 00:18:33,322 上げてほしい? 208 00:18:35,115 --> 00:18:38,160 分かった 私が何とかする 209 00:18:38,368 --> 00:18:39,328 よかった 210 00:18:39,828 --> 00:18:42,456 ビリーとジョッコが行くって 211 00:18:42,581 --> 00:18:43,123 じゃあな 212 00:18:44,583 --> 00:18:48,045 そうじゃなくて お金を払わないと 213 00:18:48,170 --> 00:18:50,839 コイドッグの宝はダメだぞ 214 00:18:51,006 --> 00:18:52,966 缶に入ってたお金は? 215 00:18:54,092 --> 00:18:55,177 見せて 216 00:18:57,387 --> 00:18:59,389 なんで塩がここに? 217 00:18:59,723 --> 00:19:00,432 まいっか 218 00:19:00,557 --> 00:19:02,142 扇風機も持ってく? 219 00:19:02,267 --> 00:19:03,936 ううん 使うわ 220 00:19:04,520 --> 00:19:06,063 了解 じゃあ–– 221 00:19:07,648 --> 00:19:09,691 折り畳み椅子は? 222 00:19:09,858 --> 00:19:12,194 2~3脚 持ってって 223 00:19:15,948 --> 00:19:20,202 これがテレビのそばに 貼ってあったって 224 00:19:21,620 --> 00:19:25,666 泊まるなら センシアの部屋で寝てくれ 225 00:19:25,791 --> 00:19:29,628 俺は ここにある長椅子で 寝るから 226 00:19:29,753 --> 00:19:32,047 医者に診てもらうの? 227 00:19:32,172 --> 00:19:35,425 泊まるならセンシアの部屋へ 228 00:19:35,551 --> 00:19:36,969 何の診察? 229 00:19:37,553 --> 00:19:40,556 分からない 病気じゃないぞ 230 00:19:42,599 --> 00:19:45,686 レジーが予約を取ったの? 231 00:19:49,356 --> 00:19:51,024 外で待ってて 232 00:20:01,869 --> 00:20:03,537 俺の物はどこに? 233 00:20:04,746 --> 00:20:06,248 気に入らないの? 234 00:20:11,003 --> 00:20:12,838 2人を送ってくる 235 00:20:12,963 --> 00:20:14,798 戻ってくるか? 236 00:20:14,923 --> 00:20:15,674 すぐ下よ 237 00:20:15,799 --> 00:20:17,634 戻ってくるのか? 238 00:20:18,093 --> 00:20:19,595 もちろん 239 00:20:20,762 --> 00:20:22,181 戻ってくるから 240 00:20:32,274 --> 00:20:32,941 ねえ 241 00:20:33,066 --> 00:20:34,860 どうした? 乗ってくか? 242 00:20:34,985 --> 00:20:35,694 ううん 243 00:20:36,361 --> 00:20:39,990 医者のこと レジーから何か聞いてる? 244 00:20:40,532 --> 00:20:41,700 いや 別に 245 00:20:44,703 --> 00:20:45,829 ここに住むの? 246 00:20:47,206 --> 00:20:50,584 ニーシーに追い出されたから 247 00:20:51,084 --> 00:20:52,336 どうして? 248 00:20:52,711 --> 00:20:55,005 ヒリーを選んだのよ 249 00:20:57,090 --> 00:20:58,217 あきれるね 250 00:20:58,926 --> 00:20:59,968 1つ いいか? 251 00:21:00,093 --> 00:21:00,969 何? 252 00:21:01,386 --> 00:21:05,390 “パパ・グレイ”とか “おじさん”と呼べば? 253 00:21:05,766 --> 00:21:07,976 私には どっちでもない 254 00:21:08,727 --> 00:21:10,521 愛情を込めてさ 255 00:21:10,812 --> 00:21:12,940 物忘れする人なのに? 256 00:21:13,065 --> 00:21:16,610 でも俺らより 年上の男性だから 257 00:21:21,073 --> 00:21:21,907 行こうか 258 00:21:22,032 --> 00:21:23,200 はいよ 259 00:21:35,921 --> 00:21:38,048 戻ってこないかと 260 00:21:38,298 --> 00:21:40,801 戻ったよ 次の作業へ 261 00:21:40,926 --> 00:21:41,510 何だ? 262 00:21:41,635 --> 00:21:42,845 爆・弾・を買いに 263 00:21:47,641 --> 00:21:52,896 “ホームセンター” 264 00:21:56,984 --> 00:21:58,443 噴霧器のこと? 265 00:21:58,694 --> 00:22:02,781 “爆弾”じゃないの? そう呼ぶのかと思った 266 00:22:02,906 --> 00:22:04,825 毒入りのスプレー缶 267 00:22:04,950 --> 00:22:06,285 それが欲しいの 268 00:22:06,410 --> 00:22:07,661 数缶 あるよ 269 00:22:12,082 --> 00:22:13,709 4缶くれる? 270 00:22:17,296 --> 00:22:18,547 家 どこ? 271 00:22:19,673 --> 00:22:21,717 頼んだ商品を出して 272 00:22:26,847 --> 00:22:28,557 ここは いい匂いだ 273 00:22:28,849 --> 00:22:32,102 鉄釘とかエンジンオイルかな 274 00:22:32,561 --> 00:22:34,354 これ 見てみろよ 275 00:22:34,479 --> 00:22:39,568 脚と足のけいれんが 1分で治るんだってさ 276 00:22:51,079 --> 00:22:54,875 あんた その目つきは いけ好かないな 277 00:22:55,083 --> 00:22:57,711 そんな風にジロジロと–– 278 00:22:57,961 --> 00:23:01,882 欲情した犬みたいに 鼻の下を伸ばして 279 00:23:02,257 --> 00:23:05,427 ステキなお嬢さんに失礼だぞ 280 00:23:06,345 --> 00:23:07,638 会計しろ 281 00:23:14,353 --> 00:23:15,687 全部でいくら? 282 00:23:33,747 --> 00:23:36,500 おい! どこ見てんだよ 283 00:23:38,585 --> 00:23:40,003 どこ行く気? 284 00:23:40,128 --> 00:23:42,881 ちょっと放しなさいよ! 285 00:23:44,216 --> 00:23:45,425 金をよこせ 286 00:23:45,592 --> 00:23:47,010 早く出せよ 287 00:23:49,805 --> 00:23:50,681 クソ女! 288 00:23:53,600 --> 00:23:54,643 やめろ! 289 00:23:55,435 --> 00:23:58,689 ちょっと やめてくれ! 頼むから 290 00:23:59,064 --> 00:23:59,815 クソ! 291 00:24:00,023 --> 00:24:01,024 やめろ! 292 00:24:01,567 --> 00:24:03,735 あたしの金はどこだ? 293 00:24:03,902 --> 00:24:05,112 必要なんだよ 294 00:24:05,279 --> 00:24:07,906 どこだって言ってんだ 295 00:24:08,448 --> 00:24:09,992 あたしの金は? 296 00:24:14,496 --> 00:24:17,875 おい ダメだ もうやめてくれ 297 00:24:18,333 --> 00:24:19,293 クソアマ! 298 00:24:27,885 --> 00:24:30,053 もう大丈夫 行くよ 299 00:24:30,679 --> 00:24:31,346 立って 300 00:24:31,513 --> 00:24:32,764 分かったよ 301 00:24:44,151 --> 00:24:45,194 借金してるの? 302 00:24:45,319 --> 00:24:48,363 あの女が一度 家に入ってきて–– 303 00:24:48,530 --> 00:24:50,782 小銭の缶を奪ってった 304 00:24:50,908 --> 00:24:56,371 だからレジーが鍵を増やして 彼以外は入れるなと 305 00:24:57,414 --> 00:24:58,498 女は命拾いした 306 00:24:58,624 --> 00:25:02,044 殺すなんて絶対にダメだ 307 00:25:13,555 --> 00:25:14,806 大丈夫? 308 00:25:15,724 --> 00:25:17,601 分からない 309 00:25:24,233 --> 00:25:27,236 安心して 今日は殺さないから 310 00:25:27,694 --> 00:25:28,654 本当に? 311 00:25:28,904 --> 00:25:29,988 うん 312 00:25:30,364 --> 00:25:34,910 こっちは10万匹くらい 殺す予定だけど 313 00:25:45,045 --> 00:25:46,630 〝害虫噴霧器〟 314 00:25:58,225 --> 00:26:00,352 廊下に漏れないように 315 00:26:03,814 --> 00:26:05,232 ありがとう 316 00:26:06,024 --> 00:26:07,276 何が? 317 00:26:07,943 --> 00:26:09,653 ホームセンターで 318 00:26:11,697 --> 00:26:12,823 何か言ったか? 319 00:26:17,286 --> 00:26:19,830 家を爆破したら どこに住む? 320 00:26:20,163 --> 00:26:23,375 爆破じゃなくて毒をまいたの 321 00:26:23,542 --> 00:26:24,668 いいことか? 322 00:26:24,877 --> 00:26:26,795 家にいなければね 323 00:26:27,421 --> 00:26:28,547 どうする? 324 00:26:28,797 --> 00:26:30,799 外に出るよ 行こう 325 00:26:31,884 --> 00:26:33,343 “モーテル” 326 00:26:39,850 --> 00:26:41,476 ここに住むのか? 327 00:26:41,602 --> 00:26:44,605 今夜だけ泊まって 明日 戻るよ 328 00:26:46,607 --> 00:26:48,984 やだ 体が殺虫剤臭い 329 00:26:50,736 --> 00:26:52,988 俺の歯は全部 残ってる 330 00:26:53,322 --> 00:26:54,281 そうなの? 331 00:27:47,835 --> 00:27:49,378 何やってんだ 332 00:27:54,049 --> 00:27:55,300 食いすぎだぞ 333 00:27:55,425 --> 00:27:57,344 そんなことない 334 00:27:57,511 --> 00:27:58,762 俺が盗んだ物は? 335 00:28:01,223 --> 00:28:04,434 それは… その… 336 00:28:07,771 --> 00:28:09,606 思い出せない 337 00:28:10,732 --> 00:28:15,863 思い出すんだ 人は何を覚えてるかで決まる 338 00:28:16,029 --> 00:28:17,114 そうだな 339 00:28:17,948 --> 00:28:19,449 分かったよ 340 00:28:19,575 --> 00:28:23,078 見つけてみせる 約束するよ 341 00:28:23,203 --> 00:28:27,082 だから もういいだろ 行かないと 342 00:28:28,125 --> 00:28:28,709 入れろ 343 00:28:29,334 --> 00:28:30,419 入れてくれ! 344 00:28:31,003 --> 00:28:32,838 約束するから! 345 00:28:37,217 --> 00:28:38,677 何を待ってるの? 346 00:28:44,474 --> 00:28:45,350 やめてくれ 347 00:28:45,517 --> 00:28:46,101 何を? 348 00:28:46,226 --> 00:28:49,104 そのドレスと髪飾りだよ 349 00:28:49,229 --> 00:28:51,565 分かった 脱ぐわよ 350 00:28:51,773 --> 00:28:53,358 欲しくないし! 351 00:28:53,525 --> 00:28:55,986 出てってよ さあ早く! 352 00:29:02,993 --> 00:29:05,954 盗んだわけじゃないよ 353 00:29:38,737 --> 00:29:39,655 待て 354 00:29:41,114 --> 00:29:43,033 ちょっと何してるの! 355 00:29:43,534 --> 00:29:47,538 助けを求められたが そいつを蹴った 356 00:29:49,665 --> 00:29:52,876 そんな風に いなくならないで 357 00:29:53,418 --> 00:29:54,878 逃げたんだ 358 00:30:26,201 --> 00:30:28,161 俺が持ってきたのか? 359 00:30:29,454 --> 00:30:30,455 違うよ 360 00:30:30,873 --> 00:30:34,042 ここにあっても意味がない 361 00:30:36,003 --> 00:30:38,839 捨てるべきだったんだ 362 00:30:39,381 --> 00:30:40,883 奥さんのだよね 363 00:30:42,134 --> 00:30:43,802 彼女は死んだ 364 00:30:45,012 --> 00:30:47,472 もし よければ君が–– 365 00:30:47,598 --> 00:30:51,685 引き取って 好きなように着てくれ 366 00:30:55,105 --> 00:30:57,232 もう遅いから寝て 367 00:31:07,201 --> 00:31:10,037 テレビを聴いてもいいか? 368 00:31:16,210 --> 00:31:20,797 全米の中でも降水量が 極めて多い地域です 369 00:31:20,923 --> 00:31:26,470 北極圏では温暖化が進み 過去最高の気温上昇を記録 370 00:31:26,595 --> 00:31:31,808 氷の減少は野生動物の 生息環境だけでなく–– 371 00:31:31,934 --> 00:31:35,354 寒帯前線ジェット気流にも 影響し… 372 00:31:42,945 --> 00:31:46,198 家に帰るのか? レジーは来るか? 373 00:31:46,323 --> 00:31:47,699 私たちだけ 374 00:31:48,158 --> 00:31:52,287 まずはレジーが 予約した先生の所へ 375 00:31:53,413 --> 00:31:57,376 首から頭が生えた女性を 診てた先生か? 376 00:31:59,837 --> 00:32:00,754 どうも 377 00:32:00,879 --> 00:32:03,131 よお 準備できた? 378 00:32:04,800 --> 00:32:06,093 足元を見て 379 00:32:06,718 --> 00:32:07,803 元気ですか? 380 00:32:07,970 --> 00:32:08,971 元気だ 君は? 381 00:32:09,096 --> 00:32:10,430 絶好調です 382 00:32:10,556 --> 00:32:12,182 えっと 君は… 383 00:32:12,307 --> 00:32:13,141 ビリーです 384 00:32:16,770 --> 00:32:19,648 ヒップホップ万歳 ホー 385 00:32:19,815 --> 00:32:24,444 ヘイ ホー ヘイ ホー 386 00:32:24,570 --> 00:32:26,822 ヘイ ホー 387 00:32:26,947 --> 00:32:29,575 絵に描いたような朝と大違い 388 00:32:29,700 --> 00:32:31,827 イケてる俺を見てみろ 389 00:32:31,994 --> 00:32:34,371 お前の女ともヤってる 390 00:32:34,496 --> 00:32:36,623 お前のフローは意味不明 391 00:32:36,748 --> 00:32:38,542 楽しんでる? 392 00:32:39,751 --> 00:32:43,255 昔 こういう車で氷を運んでた 393 00:32:43,881 --> 00:32:46,717 氷を運んでたんですか? 394 00:33:10,574 --> 00:33:11,700 すごいな 395 00:33:12,451 --> 00:33:13,160 何 ここ? 396 00:33:13,285 --> 00:33:15,245 何科に行くんですか? 397 00:33:15,370 --> 00:33:19,708 ドクターペッパーがあると いいんだが 398 00:33:21,168 --> 00:33:22,878 俺も行こうか? 399 00:33:23,003 --> 00:33:25,047 私だけで大丈夫 400 00:33:25,214 --> 00:33:25,839 分かった 401 00:33:25,964 --> 00:33:26,590 階段よ 402 00:33:27,132 --> 00:33:28,550 荷物は後で 403 00:33:28,675 --> 00:33:29,259 了解 404 00:33:29,384 --> 00:33:30,886 必要なら呼んで 405 00:33:31,136 --> 00:33:31,887 それじゃ 406 00:33:32,012 --> 00:33:33,472 どうぞ こちらへ 407 00:33:51,406 --> 00:33:53,492 見事なプールだ 408 00:33:53,659 --> 00:33:55,244 見たことないの? 409 00:33:56,119 --> 00:33:58,372 もちろんあるさ 410 00:33:58,539 --> 00:33:59,706 行くよ 411 00:34:04,628 --> 00:34:07,923 すぐ先生が参ります お飲み物は? 412 00:34:08,047 --> 00:34:10,592 ドクターペッパーを 413 00:34:21,311 --> 00:34:24,857 グレイさん 医師のルービンです 414 00:34:26,440 --> 00:34:28,110 初めまして 415 00:34:28,944 --> 00:34:31,697 どうぞ座ってください 416 00:34:33,322 --> 00:34:35,199 レジナルド・ロイドさん? 417 00:34:35,324 --> 00:34:39,288 違います ロビン・バーネットです 418 00:34:39,996 --> 00:34:41,831 レジーは急逝しました 419 00:34:41,956 --> 00:34:44,835 それは… 本当にお気の毒に 420 00:34:45,210 --> 00:34:47,838 彼がグレイさんのお世話を? 421 00:34:48,213 --> 00:34:49,505 まあ そうです 422 00:34:49,755 --> 00:34:50,924 あなたは? 423 00:34:51,049 --> 00:34:52,801 家族の友人です 424 00:34:53,385 --> 00:34:54,094 なるほど 425 00:34:54,678 --> 00:34:58,932 やっとお会いできて 本当に光栄です 426 00:34:59,099 --> 00:35:00,601 俺は元気だ 427 00:35:00,726 --> 00:35:04,396 お元気で丈夫だからこそ 紹介された 428 00:35:04,521 --> 00:35:05,522 間違いない 429 00:35:05,772 --> 00:35:10,527 ところが最近は よく物忘れされるとか? 430 00:35:14,114 --> 00:35:17,075 大事なことは覚えてる 431 00:35:17,201 --> 00:35:18,410 例えば? 432 00:35:20,162 --> 00:35:23,498 何が正しくて 何が悪いか 433 00:35:24,124 --> 00:35:26,126 それは とても重要です 434 00:35:26,752 --> 00:35:30,547 では 今日の朝食を 覚えてますか? 435 00:35:30,672 --> 00:35:34,009 今日 やろうとした雑用は? 436 00:35:34,176 --> 00:35:36,803 家までの帰り方は? 437 00:35:36,970 --> 00:35:38,847 覚えておくべきは1つ 438 00:35:39,431 --> 00:35:41,683 忘れたい時もある 439 00:35:42,392 --> 00:35:43,685 分かります 440 00:35:46,772 --> 00:35:48,690 バーネットさん 441 00:35:48,815 --> 00:35:52,236 私の仕事を簡単に ご説明します 442 00:35:52,361 --> 00:35:58,075 私はアルツハイマー病や 他の認知症の治療法を–– 443 00:35:58,659 --> 00:36:01,370 専門家と研究しています 444 00:36:01,828 --> 00:36:04,873 我々の研究は大分進みました 445 00:36:05,249 --> 00:36:08,710 一時的であっても 事実上–– 446 00:36:08,877 --> 00:36:13,131 あらゆる認知症を なくすことが可能です 447 00:36:13,298 --> 00:36:14,216 いつ帰る? 448 00:36:14,341 --> 00:36:17,261 待って まだ先生が話してる 449 00:36:19,096 --> 00:36:22,266 開発した薬を 2回 投与すれば–– 450 00:36:22,391 --> 00:36:28,522 これまでに得た記憶を 1週間で全て思い出します 451 00:36:31,650 --> 00:36:36,947 普通の人が思い出せないことも 詳細によみがえる 452 00:36:37,364 --> 00:36:39,116 この話はレジーに? 453 00:36:39,533 --> 00:36:43,912 残念ながら 今日まで話さずにいました 454 00:36:44,037 --> 00:36:46,540 ご決断いただくには–– 455 00:36:47,040 --> 00:36:51,962 欠点についても ご理解いただく必要があるので 456 00:36:52,129 --> 00:36:53,130 欠点って? 457 00:36:54,047 --> 00:36:59,261 これは ご本人と私が 一対一で話し合うべきかと 458 00:36:59,428 --> 00:37:01,221 無理じゃない? 459 00:37:01,346 --> 00:37:03,348 それは… 460 00:37:04,183 --> 00:37:05,392 ありがとう 461 00:37:06,435 --> 00:37:10,772 初期の段階で開発した 別の治療法では–– 462 00:37:11,064 --> 00:37:14,276 100%でないが 正常な認識に戻る 463 00:37:14,735 --> 00:37:16,695 簡単な言葉で言って 464 00:37:17,279 --> 00:37:21,575 その治療でグレイさんは 明瞭に考え–– 465 00:37:22,492 --> 00:37:24,870 自ら決断する力を得る 466 00:37:26,830 --> 00:37:31,293 来週 また来ますので その時に返事を 467 00:37:31,418 --> 00:37:33,462 1つ いいですか 468 00:37:33,879 --> 00:37:37,174 ご決断は難しいでしょうが–– 469 00:37:37,341 --> 00:37:42,054 主治医の報告だと 症状の改善は考えにくい 470 00:37:42,971 --> 00:37:48,936 来週もしくは明日には 急速に進行する可能性もある 471 00:37:52,147 --> 00:37:55,776 投与するのは錠剤とかですか? 472 00:37:56,235 --> 00:37:58,987 注射を1回 打つだけです 473 00:37:59,112 --> 00:38:02,950 効果が持つのは およそ12~24時間 474 00:38:03,075 --> 00:38:08,413 副作用はありませんが 治療が効くのは1回のみ 475 00:38:08,914 --> 00:38:12,251 効果が消滅したら終わりです 476 00:38:25,097 --> 00:38:29,017 治療すれば 思い出せるようになるって 477 00:38:36,775 --> 00:38:39,987 コイドッグの宝の在りかも? 478 00:38:42,948 --> 00:38:45,742 注射を1本 打つことで–– 479 00:38:45,909 --> 00:38:50,622 治療について ちゃんと理解できるようになる 480 00:38:51,164 --> 00:38:52,624 そうしたい? 481 00:38:56,795 --> 00:38:58,547 分からない 482 00:39:01,508 --> 00:39:05,888 でも分かるようになりたい そうだろう? 483 00:39:06,054 --> 00:39:09,057 そうですね グレイさん 484 00:39:20,569 --> 00:39:23,155 おじさん 大丈夫? 485 00:39:31,330 --> 00:39:32,414 オルガ 486 00:40:00,776 --> 00:40:02,611 環境保護庁EPAが判断すべきは–– 487 00:40:02,778 --> 00:40:07,616 PFASが 有害物質かどうかです 488 00:40:07,741 --> 00:40:14,081 有害物質と指定されれば 排出を規制する基準が求められ 489 00:40:14,206 --> 00:40:16,208 工業廃水からの… 490 00:40:16,333 --> 00:40:18,252 この部屋 煙たい 491 00:40:19,461 --> 00:40:21,296 ゴキブリの死骸ばっか 492 00:40:25,008 --> 00:40:26,093 消したの? 493 00:40:26,218 --> 00:40:28,387 ああ 消したんだよ 494 00:40:29,638 --> 00:40:31,223 チャンネルは分かる? 495 00:40:31,598 --> 00:40:33,559 つければ分かるさ 496 00:40:34,268 --> 00:40:35,769 私が誰か分かる? 497 00:40:36,103 --> 00:40:38,480 君は俺の… 違う 498 00:40:38,897 --> 00:40:45,070 ニーシーの親友の娘で 掃除するために よこされた 499 00:40:53,829 --> 00:40:56,081 ここは物であふれてたな 500 00:40:56,206 --> 00:40:58,000 ビリーたちと片付けた 501 00:40:58,166 --> 00:40:58,876 ビリー? 502 00:41:00,836 --> 00:41:02,129 レジーの友達だ 503 00:41:02,588 --> 00:41:03,922 そう 当たり 504 00:41:04,423 --> 00:41:07,551 レジーは死んだんだよな 505 00:41:08,302 --> 00:41:09,636 誰かに殺された 506 00:41:10,053 --> 00:41:11,054 思い出した? 507 00:41:12,639 --> 00:41:13,932 誰が殺した? 508 00:41:14,057 --> 00:41:17,394 誰も分からない 警察も無関心 509 00:41:18,562 --> 00:41:19,980 どこで殺された? 510 00:41:20,105 --> 00:41:22,274 デルマー・サークル近くの路地 511 00:41:31,491 --> 00:41:32,701 車はあるか? 512 00:41:33,243 --> 00:41:35,537 ないけど呼べるよ 513 00:41:35,996 --> 00:41:37,039 呼んでくれ 514 00:41:37,497 --> 00:41:40,000 殺された場所を見たい 515 00:41:40,167 --> 00:41:43,879 薬の効果は半日で切れるって 516 00:41:44,004 --> 00:41:46,089 打って4時間経ってる 517 00:41:46,256 --> 00:41:48,509 なら急いだ方がいい 518 00:42:08,779 --> 00:42:09,446 ここか? 519 00:42:09,571 --> 00:42:10,239 そうです 520 00:42:17,663 --> 00:42:18,705 どうした? 521 00:42:19,665 --> 00:42:23,794 何だか別人みたいだなと思って 522 00:42:24,211 --> 00:42:26,713 そうか? 何も変わらんぞ 523 00:42:28,966 --> 00:42:30,425 歩くの速いよ 524 00:42:35,681 --> 00:42:36,807 すみません 525 00:42:38,433 --> 00:42:39,268 何か? 526 00:42:39,852 --> 00:42:42,062 つい最近 この辺で–– 527 00:42:42,187 --> 00:42:46,358 男が撃たれて 死亡する事件があった 528 00:42:46,650 --> 00:42:49,361 何か知ってることは? 529 00:42:49,862 --> 00:42:50,988 あんた 名前は? 530 00:42:51,196 --> 00:42:52,239 俺はトレミー 531 00:42:52,364 --> 00:42:57,119 あの時 殺されたのは 大甥おいのレジーです 532 00:43:07,254 --> 00:43:08,172 おじさん 533 00:43:17,431 --> 00:43:20,851 あんた 相当強い酒を 飲んでるな 534 00:43:22,853 --> 00:43:23,520 ゼルダ 535 00:43:25,898 --> 00:43:26,940 何? ホギー 536 00:43:27,524 --> 00:43:30,235 男が撃たれたのを見たろ? 537 00:43:31,570 --> 00:43:32,446 見たかも 538 00:43:32,571 --> 00:43:34,865 彼のおじさんだってさ 539 00:43:35,407 --> 00:43:35,991 大丈夫だ 540 00:43:39,244 --> 00:43:41,788 そこの水たまりの先よ 541 00:43:41,955 --> 00:43:44,458 とげとげ頭の黒人が撃った 542 00:43:44,583 --> 00:43:46,919 そいつを前に見たことは? 543 00:43:47,044 --> 00:43:51,173 一度もないわ 何か話し合ってたみたい 544 00:43:51,298 --> 00:43:55,177 話の内容は聞こえたか? 名前とか 545 00:43:56,345 --> 00:43:58,639 銃声が聞こえて逃げたわ 546 00:44:00,307 --> 00:44:01,934 撃った人は–– 547 00:44:02,059 --> 00:44:06,688 左目の上にジグザグの傷痕が あった気がする 548 00:44:17,115 --> 00:44:19,868 ありがとう お元気で 549 00:44:48,146 --> 00:44:49,481 気が済んだ? 550 00:44:54,945 --> 00:44:59,408 〝文明の物語 第7巻 理性の時代の始まり〟 551 00:45:00,826 --> 00:45:05,622 ルービン先生の所へ行こう 私たちを待ってる 552 00:45:14,590 --> 00:45:17,426 先生に治療の詳細を聞いて–– 553 00:45:17,593 --> 00:45:21,847 今後どうしたいか はっきり選択するの 554 00:45:21,972 --> 00:45:23,098 もう知ってる 555 00:45:23,223 --> 00:45:24,308 なんで? 556 00:45:24,641 --> 00:45:26,143 君から聞いた 557 00:45:26,393 --> 00:45:28,103 イカれてるよ 558 00:45:28,812 --> 00:45:29,771 何が? 559 00:45:29,897 --> 00:45:32,107 話が クソ意味不明だし 560 00:45:32,566 --> 00:45:33,734 言葉遣いが… 561 00:45:33,859 --> 00:45:37,362 次の注射には欠点があるって 562 00:45:37,487 --> 00:45:38,614 変わらない 563 00:45:38,780 --> 00:45:39,865 何が? 564 00:45:40,407 --> 00:45:44,286 レジーにとっても 君にとっても 565 00:45:46,747 --> 00:45:47,789 私に? 566 00:45:48,832 --> 00:45:51,168 レジーが作ってくれた 567 00:45:51,919 --> 00:45:57,174 写真を引き伸ばして 名前を大きく書いてくれたんだ 568 00:45:58,091 --> 00:46:01,803 俺のために 家のコンピューターでね 569 00:46:02,846 --> 00:46:05,974 いつも俺のためにやってくれた 570 00:46:08,060 --> 00:46:12,105 あいつの名前を みんなから忘れさせない 571 00:46:13,941 --> 00:46:16,235 あいつの不当な死を–– 572 00:46:17,819 --> 00:46:22,699 忘れてしまったら 俺は どうしようもない人間だ 573 00:46:33,502 --> 00:46:35,587 いないと言ってくれ 574 00:46:47,015 --> 00:46:49,768 トレミー・グレイさんは ここに? 575 00:46:49,935 --> 00:46:51,687 今は寝てます 576 00:46:53,647 --> 00:46:56,567 遅くにすみません 仕事があって 577 00:46:56,692 --> 00:46:59,736 また数日後 早めの時間に 578 00:46:59,862 --> 00:47:01,780 ええ また来ます 579 00:47:01,905 --> 00:47:06,743 W-R-I-N-Gが来たと 伝えてもらえます? 580 00:47:06,869 --> 00:47:07,786 思い出すわ 581 00:47:08,745 --> 00:47:09,621 伝えます 582 00:47:09,746 --> 00:47:11,707 とてもいい人よね 583 00:47:18,630 --> 00:47:19,590 おじさん? 584 00:47:28,432 --> 00:47:29,808 どうかした? 585 00:47:30,934 --> 00:47:34,730 あの… あったはずなんだ 586 00:47:34,897 --> 00:47:37,191 写真アルバムが 587 00:47:37,316 --> 00:47:37,983 アルバム? 588 00:47:38,108 --> 00:47:39,902 引き伸ばしたやつ 589 00:47:40,736 --> 00:47:44,823 甥が作ってくれたやつなんだが 590 00:47:44,948 --> 00:47:46,950 見つからなくて 591 00:47:47,826 --> 00:47:50,204 おじさん 私を見て 592 00:47:58,462 --> 00:48:00,172 今 どこにいる? 593 00:48:09,806 --> 00:48:11,433 分からない 594 00:48:30,244 --> 00:48:30,786 ご本人は? 595 00:48:30,911 --> 00:48:31,745 先生は? 596 00:48:32,079 --> 00:48:32,996 こっちよ 597 00:48:33,997 --> 00:48:35,707 急がないと 598 00:48:36,583 --> 00:48:38,210 急速に記憶が… 599 00:48:38,502 --> 00:48:39,920 心配しないで 600 00:48:40,045 --> 00:48:42,297 ルールや法律はない 601 00:48:42,464 --> 00:48:43,549 ルールや法は… 602 00:48:43,674 --> 00:48:44,299 注射を 603 00:48:44,424 --> 00:48:46,802 12時間 経ってないのに 604 00:48:48,178 --> 00:48:49,429 悪化してる 605 00:48:49,930 --> 00:48:51,014 何してる? 606 00:48:51,598 --> 00:48:52,808 彼女は誰だ? 607 00:48:54,726 --> 00:48:55,352 痛いのか? 608 00:48:55,477 --> 00:48:57,437 先生は来ないの? 609 00:48:57,563 --> 00:48:58,480 やめたい? 610 00:48:58,605 --> 00:48:59,231 レジーは? 611 00:48:59,356 --> 00:49:00,482 やめた方が… 612 00:49:01,608 --> 00:49:02,901 ああ 熱い! 613 00:49:03,026 --> 00:49:04,486 初めは辛抱して 614 00:49:04,653 --> 00:49:08,031 春を告げる鳥 熱いよ 615 00:49:08,156 --> 00:49:09,324 すごく熱い! 616 00:49:09,658 --> 00:49:10,284 押さえて 617 00:49:10,784 --> 00:49:11,743 死なないよね? 618 00:49:11,869 --> 00:49:13,453 最近は少ない 619 00:49:13,620 --> 00:49:14,538 “少ない”って? 620 00:49:14,788 --> 00:49:19,168 おじさんは現状を 打破したいと思ってる 621 00:49:19,334 --> 00:49:20,669 これが望みよ 622 00:49:21,086 --> 00:49:23,463 コイドッグ 死なないでくれ 623 00:49:23,714 --> 00:49:25,799 コイドッグ 死ぬな! 624 00:49:26,049 --> 00:49:26,633 しっかり 625 00:49:26,758 --> 00:49:27,593 ママが火に… 626 00:49:27,718 --> 00:49:28,719 大丈夫よ 627 00:49:28,844 --> 00:49:29,720 燃えてる! 628 00:49:29,928 --> 00:49:30,971 センシー 629 00:49:31,096 --> 00:49:32,014 大丈夫よ 630 00:49:32,181 --> 00:49:33,849 そばにいてくれ 631 00:49:33,974 --> 00:49:34,975 ここにいる 632 00:49:35,100 --> 00:49:36,143 ああ ダメだ! 633 00:49:36,393 --> 00:49:38,103 やるべきことが 634 00:49:38,270 --> 00:49:41,523 コイドッグ! 死にたくない 635 00:49:41,648 --> 00:49:44,193 俺1人じゃ無理だよ 636 00:49:44,318 --> 00:49:47,613 お前が死ねば 全て無駄になる 637 00:49:48,280 --> 00:49:51,158 黒人にルールや法律はない 638 00:49:51,283 --> 00:49:52,659 あるのは善と悪 639 00:49:52,826 --> 00:49:56,580 俺らは生きてるだけで罪だ 分かったか? 640 00:49:56,747 --> 00:49:57,831 分かりました 641 00:49:57,956 --> 00:49:58,540 いいな? 642 00:49:58,665 --> 00:49:59,541 はい! 643 00:49:59,666 --> 00:50:00,626 忘れるな 644 00:50:08,842 --> 00:50:11,803 どうして こんなことに? 645 00:50:13,972 --> 00:50:15,724 俺に何をした? 646 00:50:31,114 --> 00:50:31,949 ウォルター・モズリイの 小説に基づく 647 00:52:50,254 --> 00:52:53,090 日本語字幕 池田 美和子