1 00:00:09,550 --> 00:00:11,593 Jeremy, une table pour cinq. 2 00:00:14,513 --> 00:00:15,806 Excusez-moi. 3 00:00:18,434 --> 00:00:21,729 Dire qu'avant, on devait garder un mètre de distance. 4 00:00:21,895 --> 00:00:23,480 Oui, ça me manque. 5 00:00:24,106 --> 00:00:25,482 Excusez-nous. 6 00:00:26,734 --> 00:00:27,609 Carrie ? 7 00:00:27,860 --> 00:00:29,486 C'est Bitsy von Muffling ? 8 00:00:29,737 --> 00:00:30,946 Carrie ! 9 00:00:31,697 --> 00:00:34,199 - Oui, c'est elle. - J'en reviens pas. 10 00:00:34,450 --> 00:00:36,535 Ça alors ! Ça fait une éternité. 11 00:00:37,161 --> 00:00:38,912 On se fait la bise, un check, 12 00:00:39,163 --> 00:00:40,789 des signaux de fumée ? 13 00:00:41,290 --> 00:00:42,416 On ne sait plus. 14 00:00:43,042 --> 00:00:45,085 Où est la quatrième mousquetaire ? 15 00:00:45,336 --> 00:00:46,545 Où est Samantha ? 16 00:00:47,963 --> 00:00:49,214 Elle n'est plus là. 17 00:00:50,799 --> 00:00:51,717 Elle n'est pas morte. 18 00:00:51,967 --> 00:00:54,136 Désolée, je me suis mal exprimée. 19 00:00:54,386 --> 00:00:56,639 Elle n'est plus avec nous. 20 00:00:56,972 --> 00:00:57,973 Elle est à Londres. 21 00:00:58,223 --> 00:00:59,600 Ça me rassure. 22 00:00:59,767 --> 00:01:01,727 Après le cauchemar qu'on a vécu, 23 00:01:02,019 --> 00:01:05,689 je m'imagine que ceux que je n'ai pas revus sont morts 24 00:01:05,939 --> 00:01:06,940 ou à Palm Beach. 25 00:01:07,107 --> 00:01:10,277 Elle est partie travailler au Royaume-Uni. 26 00:01:10,527 --> 00:01:13,072 Les sexes sexy ont encore la cote là-bas. 27 00:01:14,198 --> 00:01:15,532 Bonne soirée. 28 00:01:19,203 --> 00:01:20,496 Au revoir ! 29 00:01:21,622 --> 00:01:24,124 Dire qu'on avait arrêté les bises soufflées. 30 00:01:24,291 --> 00:01:25,876 Oui, ça me manque. 31 00:01:26,335 --> 00:01:27,836 Carrie, table pour trois ! 32 00:01:29,546 --> 00:01:32,007 C'est nous. On y va. 33 00:01:38,180 --> 00:01:40,641 J'ai marché sur un préservatif de Brady. 34 00:01:42,351 --> 00:01:44,144 J'étais pieds nus. 35 00:01:45,396 --> 00:01:48,148 Qui prend le croque-madame avec moi ? 36 00:01:48,399 --> 00:01:50,401 Moi. Tu as entendu ? 37 00:01:50,901 --> 00:01:52,653 Oui. Avec des frites ? 38 00:01:52,903 --> 00:01:56,699 J'ai piétiné le sperme de mon fils. Évidemment, des frites. 39 00:01:58,200 --> 00:02:00,035 C'est notre faute, à Steve et moi. 40 00:02:00,285 --> 00:02:02,287 Depuis que Louisa dort à la maison, 41 00:02:02,454 --> 00:02:05,332 la chambre de Brady est un champ de mines. 42 00:02:05,666 --> 00:02:07,167 Au moins, il se protège. 43 00:02:07,501 --> 00:02:10,713 Tu vois la capote à moitié pleine. Et tes cours ? 44 00:02:12,923 --> 00:02:15,301 Je zappe. La vie est trop courte. 45 00:02:15,884 --> 00:02:18,178 Je commence la semaine prochaine. 46 00:02:18,679 --> 00:02:20,806 La semaine prochaine ? 47 00:02:21,056 --> 00:02:23,183 Est-ce que tu vas... 48 00:02:23,434 --> 00:02:25,561 Péter un câble ? C'est déjà fait. 49 00:02:26,186 --> 00:02:28,022 Te teindre les cheveux. 50 00:02:28,272 --> 00:02:31,525 Qu'est-ce qu'ils font avec l'addition ? 51 00:02:31,984 --> 00:02:33,444 On n'a pas commandé. 52 00:02:33,819 --> 00:02:35,029 Je veux partir. 53 00:02:35,279 --> 00:02:36,697 Le gris te vieillit. 54 00:02:36,947 --> 00:02:38,490 Parle pour toi. 55 00:02:38,949 --> 00:02:39,992 Si on a le même âge, 56 00:02:40,242 --> 00:02:42,995 tu ne peux plus tricher sur le tien. 57 00:02:43,370 --> 00:02:46,248 Je ne triche pas sur mon âge. J'ai 55 ans. 58 00:02:46,624 --> 00:02:48,792 - Tu veux une médaille ? - Oui. 59 00:02:49,043 --> 00:02:51,587 - J'ai le droit ? - Oui. Et à mes 55 ans, 60 00:02:51,837 --> 00:02:54,965 dans 10 ans, j'en voudrai une aussi. 61 00:02:56,300 --> 00:02:57,343 Merci. 62 00:02:58,052 --> 00:03:00,804 Carrie aussi se teint les cheveux. 63 00:03:00,804 --> 00:03:03,140 Oui, mais ça se voit. Toi, tu le caches. 64 00:03:03,390 --> 00:03:06,977 Encore heureux que ça se voie. Au prix que je paie... 65 00:03:07,227 --> 00:03:08,354 Le gris te va bien, 66 00:03:08,604 --> 00:03:09,813 mais j'aimais le roux. 67 00:03:10,064 --> 00:03:12,149 Ce serait amusant pour le début 68 00:03:12,399 --> 00:03:13,525 des cours. 69 00:03:13,776 --> 00:03:15,653 Pour la récré et tout. 70 00:03:16,070 --> 00:03:17,112 Charlotte, 71 00:03:17,363 --> 00:03:20,616 je vais passer un master de droit humanitaire 72 00:03:20,783 --> 00:03:24,370 pour pouvoir défendre les femmes qui en ont besoin. 73 00:03:24,536 --> 00:03:27,498 Inutile d'être une rousse incendiaire pour ça. 74 00:03:28,457 --> 00:03:31,293 On peut pas rester comme avant. 75 00:03:31,460 --> 00:03:32,795 - Non ? - Absolument. 76 00:03:32,962 --> 00:03:36,674 Il y a plus important que d'avoir l'air jeune. 77 00:03:39,343 --> 00:03:41,637 Ruth Bader Ginsburg se teignait les cheveux. 78 00:03:41,971 --> 00:03:43,347 Ça casse. 79 00:03:44,765 --> 00:03:47,267 Je dois le prendre en photo. 80 00:03:48,394 --> 00:03:51,355 J'adore son chapeau, style abat-jour. 81 00:03:53,607 --> 00:03:54,817 Pour mon Instagram. 82 00:03:55,734 --> 00:03:56,902 Ça marche bien ? 83 00:03:57,069 --> 00:04:00,698 Au début, c'était juste pour m'amuser. 84 00:04:00,864 --> 00:04:04,910 Publier des inconnus avec un style intéressant. 85 00:04:05,077 --> 00:04:08,288 Mais avec mon podcast, ça prend de l'ampleur. 86 00:04:08,539 --> 00:04:11,625 Instagram, podcast... Toi aussi, tu la joues djeune. 87 00:04:12,084 --> 00:04:13,877 Tu ne l'as pas écouté ? 88 00:04:14,044 --> 00:04:15,587 Carrie, je t'adore, 89 00:04:16,422 --> 00:04:18,132 mais les podcasts, niet. 90 00:04:18,882 --> 00:04:22,428 Je viens de croiser LTW aux toilettes. 91 00:04:22,761 --> 00:04:24,763 Génial. Tu parles de quoi ? 92 00:04:24,930 --> 00:04:28,517 Lisa Todd Wexley. Tout le monde l'appelle LTW. 93 00:04:29,101 --> 00:04:33,731 C'est une personne ou une sororité à laquelle tu veux appartenir ? 94 00:04:33,897 --> 00:04:37,651 Je sais, j'ai l'air nunuche. Mais elle est trop cool. 95 00:04:37,901 --> 00:04:39,862 Elle est documentariste 96 00:04:40,112 --> 00:04:42,323 et bénévole humanitaire, et son mari, 97 00:04:42,573 --> 00:04:45,117 un banquier, pourrait briguer la mairie. 98 00:04:45,284 --> 00:04:48,495 Elle est sur la liste des personnes les mieux habillées. 99 00:04:48,746 --> 00:04:50,331 Je ferais bien la sieste. 100 00:04:50,581 --> 00:04:52,124 On est au conseil des parents, 101 00:04:52,499 --> 00:04:55,502 et on a sympathisé cette année 102 00:04:55,753 --> 00:05:00,341 parce qu'Henry a le même prof de piano que Lily. 103 00:05:00,507 --> 00:05:01,884 - J'oubliais... - De respirer ? 104 00:05:02,051 --> 00:05:04,762 Tu ne m'as pas dit si tu venais au récital. 105 00:05:04,928 --> 00:05:07,139 Ah oui, désolée. 106 00:05:07,306 --> 00:05:09,725 Je ne pourrai pas. On va sur la côte. 107 00:05:09,975 --> 00:05:11,477 Vas-y après. 108 00:05:11,727 --> 00:05:14,855 Lily s'entraîne tous les jours depuis un an. 109 00:05:15,105 --> 00:05:17,775 Je sais, mais Big a déjà posé ses jours. 110 00:05:17,941 --> 00:05:20,944 Tu peux aller aux Hamptons n'importe quand. 111 00:05:21,403 --> 00:05:24,198 Le concert est à la Manhattan School of Music, 112 00:05:24,865 --> 00:05:26,575 c'est pas n'importe quoi. 113 00:05:26,742 --> 00:05:28,702 La Manhattan School of Music. 114 00:05:29,078 --> 00:05:30,704 La Manhattan School of Music ! 115 00:05:31,455 --> 00:05:33,040 C'est où, déjà ? 116 00:05:34,208 --> 00:05:36,418 Bon, je lui parlerai. Promis. 117 00:05:36,669 --> 00:05:38,337 - Salut ! - Je dérange ? 118 00:05:38,504 --> 00:05:39,964 Pas du tout. 119 00:05:40,464 --> 00:05:43,175 Mes meilleures amies, Miranda et Carrie. 120 00:05:44,009 --> 00:05:46,136 Lisa. Charlotte m'a tant parlé de vous. 121 00:05:46,387 --> 00:05:48,222 Elle vient de vous décrire. 122 00:05:50,516 --> 00:05:51,934 Très joli bracelet. 123 00:05:52,184 --> 00:05:54,478 C'est l'œuvre d'une créatrice de 20 ans 124 00:05:54,728 --> 00:05:56,355 de Jackson, Mississippi. 125 00:05:56,438 --> 00:05:57,189 Elle est incroyable. 126 00:05:57,356 --> 00:05:58,983 Qui a commandé des frites ? 127 00:05:59,149 --> 00:06:02,194 On n'est pas assez intimes pour que j'avoue. 128 00:06:02,444 --> 00:06:04,321 - Je peux ? - Elles sont froides. 129 00:06:04,571 --> 00:06:07,658 Mais toujours grasses. C'est ça qui est bon. 130 00:06:07,825 --> 00:06:08,742 Je dois filer. 131 00:06:09,118 --> 00:06:12,246 Je fais un podcast. On n'y coupe plus, aujourd'hui. 132 00:06:13,122 --> 00:06:14,206 J'y vais aussi. 133 00:06:14,373 --> 00:06:16,750 J'ai été ravie de vous rencontrer. 134 00:06:16,917 --> 00:06:19,295 Les amies des frites sont mes amies. 135 00:06:19,461 --> 00:06:20,838 À une prochaine. 136 00:06:21,297 --> 00:06:23,507 Salut, les filles ! Assieds-toi. 137 00:06:23,674 --> 00:06:26,510 - Du Oscar ? - C'est pour les filles. 138 00:06:29,722 --> 00:06:30,472 Sublime ! 139 00:06:30,639 --> 00:06:33,100 Je voulais marquer le coup 140 00:06:33,350 --> 00:06:34,351 pour l'événement. 141 00:06:34,518 --> 00:06:36,020 Henry va être nul. 142 00:06:36,270 --> 00:06:36,979 Mais non. 143 00:06:37,146 --> 00:06:38,647 Il a commencé trop tard, 144 00:06:38,897 --> 00:06:40,024 je dois le forcer, 145 00:06:40,190 --> 00:06:44,236 décoller ses doigts de la console pour les mettre sur le clavier. 146 00:06:44,486 --> 00:06:47,573 C'est un débutant, les gens comprendront. 147 00:06:47,823 --> 00:06:49,158 Pas ma belle-mère. 148 00:06:49,408 --> 00:06:50,868 C'est une grande pianiste. 149 00:06:51,327 --> 00:06:53,996 Et une emmerdeuse encore plus accomplie. 150 00:06:54,663 --> 00:06:56,165 On m'attend. Je t'appelle. 151 00:06:56,415 --> 00:06:58,751 Salut ! À très vite. 152 00:06:59,627 --> 00:07:01,920 Ne te bile pas pour le récital. 153 00:07:02,254 --> 00:07:04,757 Son prof de piano loue la salle. 154 00:07:04,923 --> 00:07:08,636 C'est la version chic de "chaque enfant gagne un cadeau". 155 00:07:09,887 --> 00:07:11,680 Je devrais y aller. 156 00:07:12,306 --> 00:07:14,725 Charlotte est toujours là pour moi. 157 00:07:14,892 --> 00:07:17,853 Et elle écoute mon podcast. 158 00:07:20,939 --> 00:07:24,360 C'est comme si elle était morte. Samantha. 159 00:07:24,526 --> 00:07:26,236 On ne parle jamais d'elle. 160 00:07:27,821 --> 00:07:29,740 Que veux-tu que je te dise ? 161 00:07:31,325 --> 00:07:34,203 Vu le profil actuel du secteur du livre, 162 00:07:34,328 --> 00:07:36,622 je n'avais plus besoin de ses services. 163 00:07:36,789 --> 00:07:39,917 Elle en a pris acte et m'a dégagée comme amie. 164 00:07:40,084 --> 00:07:41,794 Tu exagères. 165 00:07:41,961 --> 00:07:43,837 Elle ne prend plus mes appels. 166 00:07:44,004 --> 00:07:46,715 Tu la connais. Son orgueil en a pris un coup. 167 00:07:46,882 --> 00:07:51,220 Je lui ai laissé des tonnes de messages en lui demandant 168 00:07:51,387 --> 00:07:53,806 de me rappeler pour qu'on règle ça. 169 00:07:55,808 --> 00:07:59,812 Que ça l'ait contrariée, OK. Mais je croyais être plus qu'un DAB. 170 00:08:00,187 --> 00:08:01,563 Tu l'es. 171 00:08:02,272 --> 00:08:06,110 - Elle était gênée. - Au point de s'exiler à Londres ? 172 00:08:06,652 --> 00:08:08,821 Attends. Tu lui as parlé ? 173 00:08:08,988 --> 00:08:11,281 Non. Et Charlotte non plus. 174 00:08:11,991 --> 00:08:15,035 On lui a fait signe, mais elle ne répond pas. 175 00:08:16,495 --> 00:08:17,705 Si c'est toi... 176 00:08:18,122 --> 00:08:20,082 Je l'ai fait. SMS en rafale. 177 00:08:20,249 --> 00:08:21,333 Rien. 178 00:08:21,500 --> 00:08:22,584 Je vois. 179 00:08:22,835 --> 00:08:26,714 Dans ce cas, il faut se faire une raison. 180 00:08:27,339 --> 00:08:28,924 C'est étrange. 181 00:08:30,009 --> 00:08:33,012 Je croyais que nous quatre, c'était pour la vie. 182 00:08:34,763 --> 00:08:38,517 Bref. J'y vais. Merci de m'avoir accompagnée. 183 00:08:40,728 --> 00:08:41,562 Carrie ? 184 00:08:42,855 --> 00:08:43,689 Mes cheveux ? 185 00:08:44,148 --> 00:08:45,024 Fabuleux ! 186 00:08:57,953 --> 00:08:58,704 Coucou ! 187 00:09:01,081 --> 00:09:01,790 C'est comme ça 188 00:09:02,166 --> 00:09:04,543 qu'on accueille sa sauveuse ? 189 00:09:04,793 --> 00:09:07,630 Tu t'adresses à moi ou à lui ? Tu m'as sauvée aussi. 190 00:09:08,130 --> 00:09:11,008 Lily, c'est horrible de dire ça. 191 00:09:11,383 --> 00:09:13,135 Raison de plus pour le dire. 192 00:09:13,302 --> 00:09:15,971 Ne redis jamais ça. Et pour ta gouverne, 193 00:09:16,221 --> 00:09:17,765 c'est toi qui m'as sauvée. 194 00:09:19,600 --> 00:09:20,559 Aime-moi. 195 00:09:20,893 --> 00:09:22,227 Tu es en manque ? 196 00:09:22,895 --> 00:09:25,356 Non, c'est lui qui est distant. 197 00:09:26,065 --> 00:09:28,025 Tu veux voir ta robe ? 198 00:09:28,901 --> 00:09:30,611 Et toi, Richard Burton ? 199 00:09:30,944 --> 00:09:32,321 Tu veux la voir ? 200 00:09:36,784 --> 00:09:38,911 - Elle est belle. - J'adore. 201 00:09:39,078 --> 00:09:40,537 Et dans l'autre sac ? 202 00:09:40,704 --> 00:09:42,122 Celle de Rose. 203 00:09:46,251 --> 00:09:47,127 C'est nous ! 204 00:09:47,378 --> 00:09:48,337 Vas-y. 205 00:09:48,587 --> 00:09:50,005 Ma championne ! 206 00:09:50,589 --> 00:09:52,883 Joli ! 207 00:09:53,717 --> 00:09:56,178 À toi, papa. 208 00:09:57,221 --> 00:09:58,180 Harry ! 209 00:09:58,430 --> 00:10:00,057 Pas les mains sur les murs ! 210 00:10:00,766 --> 00:10:01,934 Je me tiens pas... 211 00:10:03,394 --> 00:10:04,603 ... tellement. 212 00:10:05,187 --> 00:10:07,564 Une ou deux fois. Je fais des progrès. 213 00:10:07,815 --> 00:10:08,899 Tu es ridicule. 214 00:10:09,274 --> 00:10:11,360 C'est pour mieux te surprendre. 215 00:10:12,152 --> 00:10:13,237 Rose, 216 00:10:13,487 --> 00:10:15,197 viens voir ta robe. 217 00:10:15,364 --> 00:10:17,700 Je vais te rattraper. 218 00:10:19,410 --> 00:10:20,452 Jolie, hein ? 219 00:10:22,538 --> 00:10:23,914 Définis "jolie". 220 00:10:28,002 --> 00:10:29,253 Papa... 221 00:10:30,170 --> 00:10:30,963 Quoi ? 222 00:10:31,463 --> 00:10:33,840 Le casque ne va pas au Juif de 58 ans ? 223 00:10:43,141 --> 00:10:46,269 - Chéri, je suis rentrée ! - Salut, ma puce. 224 00:10:47,353 --> 00:10:48,771 On trinque ? 225 00:10:58,656 --> 00:11:01,159 C'est pour me faire oublier ton retard ? 226 00:11:01,326 --> 00:11:03,161 - Ça a marché ? - Oh oui. 227 00:11:03,411 --> 00:11:05,580 Alors mission accomplie. 228 00:11:09,167 --> 00:11:11,628 - Ta journée ? - Parfaite. 229 00:11:11,878 --> 00:11:14,714 - J'ai signé les Dow et les Mets. - Bravo. 230 00:11:17,258 --> 00:11:21,304 Le poissonnier a encore voulu me fourguer son saumon bas de gamme. 231 00:11:21,471 --> 00:11:23,931 "À ce prix-là ? Non, merci. 232 00:11:25,516 --> 00:11:28,770 "Ce n'est pas du saumon sauvage d'Alaska." 233 00:11:31,731 --> 00:11:35,318 - Quoi ? - Je ne te reconnais plus. 234 00:11:35,485 --> 00:11:38,154 Avant, tu mettais tes pulls dans le four. 235 00:11:38,404 --> 00:11:40,031 Et tu avais les cheveux noirs. 236 00:11:40,740 --> 00:11:42,450 Très déplacé. 237 00:11:42,867 --> 00:11:44,786 C'est totalement malvenu. 238 00:11:45,203 --> 00:11:46,537 On va sur ce terrain ? 239 00:11:48,247 --> 00:11:49,624 Moi, je veux bien. 240 00:11:49,874 --> 00:11:52,669 Va plutôt là-bas mettre l'album du jour. 241 00:11:53,336 --> 00:11:54,462 À vos ordres. 242 00:11:55,171 --> 00:11:56,673 On est à quelle lettre ? 243 00:11:56,839 --> 00:11:59,217 R. Hier soir, on a écouté Ronstadt. 244 00:11:59,384 --> 00:12:02,387 Tout à fait. C'est là. 245 00:12:02,553 --> 00:12:03,680 Ce soir, 246 00:12:03,930 --> 00:12:05,264 c'est Todd Rundgren. 247 00:12:06,140 --> 00:12:08,309 Putain, c'est mon album préféré. 248 00:12:08,726 --> 00:12:13,064 Tu dis ça pour chaque album depuis qu'on a commencé ce rituel, 249 00:12:13,231 --> 00:12:15,942 au troisième jour du confinement. 250 00:12:16,192 --> 00:12:17,068 Et alors ? 251 00:12:17,235 --> 00:12:18,236 Et alors, 252 00:12:19,237 --> 00:12:21,406 tu as beaucoup de préférés. 253 00:12:21,656 --> 00:12:22,615 C'est vrai. 254 00:12:26,244 --> 00:12:27,662 Ce type... 255 00:12:29,539 --> 00:12:30,581 Ce type... 256 00:12:31,082 --> 00:12:32,250 Cette chanson... 257 00:12:32,959 --> 00:12:34,210 Cette chanson... 258 00:12:34,836 --> 00:12:36,796 Salut, c'est moi 259 00:12:39,924 --> 00:12:42,760 Je pense à nous depuis pas mal de temps 260 00:12:45,388 --> 00:12:49,684 Je réfléchis peut-être trop, mais il y a un truc qui ne va pas 261 00:12:51,561 --> 00:12:55,315 Quelque chose qui ne dure pas assez longtemps 262 00:12:56,399 --> 00:13:00,236 Je ne devrais peut-être pas te voir comme étant mienne 263 00:13:00,403 --> 00:13:01,279 Je suis tienne. 264 00:13:01,863 --> 00:13:03,573 Et j'ai faim. Je t'aide ? 265 00:13:04,324 --> 00:13:06,117 Sale le poisson. 266 00:13:07,619 --> 00:13:10,330 Te voir 267 00:13:10,496 --> 00:13:13,916 On peut attendre vendredi pour les Hamptons ? 268 00:13:14,083 --> 00:13:15,960 Charlotte veut que j'aille 269 00:13:16,210 --> 00:13:18,880 au récital de Lily jeudi. 270 00:13:19,130 --> 00:13:20,673 Merci. 271 00:13:20,840 --> 00:13:22,300 Tu veux venir ? 272 00:13:24,594 --> 00:13:25,637 Je m'en doutais. 273 00:13:26,721 --> 00:13:27,972 Tu vas faire quoi ? 274 00:13:28,222 --> 00:13:30,141 T'inquiète pas pour moi. 275 00:13:30,308 --> 00:13:32,810 Je passerai la soirée à la maison, 276 00:13:33,269 --> 00:13:34,270 avec Allegra. 277 00:13:35,480 --> 00:13:36,522 Encore elle... 278 00:13:36,856 --> 00:13:39,275 Eh oui. Jalouse ? 279 00:13:40,068 --> 00:13:40,943 Ça suffit. 280 00:13:41,486 --> 00:13:43,029 Oui, je suis jalouse. 281 00:13:43,404 --> 00:13:45,615 Jalouse de ton coach Peloton. 282 00:13:46,407 --> 00:13:47,700 Tu peux ! 283 00:13:48,242 --> 00:13:49,619 Elle est barcelonaise. 284 00:13:50,286 --> 00:13:51,454 Elle me motive. 285 00:13:52,330 --> 00:13:54,707 Et elle me félicite 286 00:13:54,958 --> 00:13:56,751 pour ma 1 000e course. 287 00:13:57,001 --> 00:13:59,128 Et tu adores qu'on te félicite ! 288 00:14:04,592 --> 00:14:08,972 Tu sais que je serais avec toi si je le pouvais 289 00:14:10,932 --> 00:14:13,643 Je viendrais te voir de temps en temps 290 00:14:15,436 --> 00:14:18,314 Ou si tu as besoin d'une raison 291 00:14:18,564 --> 00:14:19,941 De sourire 292 00:14:20,900 --> 00:14:25,071 Je passerais la nuit si c'était ce que tu voulais 293 00:14:25,238 --> 00:14:26,364 Poivre. 294 00:15:05,945 --> 00:15:06,779 Bonjour. 295 00:15:07,947 --> 00:15:10,867 - Un verre de chablis. - On ouvre à 11 h. 296 00:15:12,577 --> 00:15:14,954 - Il est 11 h quelque part. - Désolé. 297 00:15:19,250 --> 00:15:20,460 Je vais attendre. 298 00:15:50,365 --> 00:15:53,618 - C'est la place de la prof. - Désolée. 299 00:15:55,745 --> 00:15:56,537 Merci. 300 00:15:58,456 --> 00:15:59,457 C'est gentil. 301 00:16:06,714 --> 00:16:07,840 C'est la place de la prof. 302 00:16:08,758 --> 00:16:10,176 Il vient de me le dire. 303 00:16:10,551 --> 00:16:11,970 "Il", d'office... 304 00:16:12,220 --> 00:16:13,304 C'est bon. 305 00:16:13,554 --> 00:16:14,889 C'est moi, la prof. 306 00:16:16,557 --> 00:16:18,643 - Vous êtes la prof ? - Oui. 307 00:16:18,893 --> 00:16:19,769 Nya Wallace ? 308 00:16:20,019 --> 00:16:22,355 Vous avez l'air surprise. 309 00:16:22,605 --> 00:16:23,398 Vos tresses. 310 00:16:24,774 --> 00:16:27,068 C'est interdit aux profs de droit ? 311 00:16:27,318 --> 00:16:28,736 Non, ce n'est pas ça. 312 00:16:29,529 --> 00:16:31,906 Ce n'est pas le fait que vous en ayez. 313 00:16:32,156 --> 00:16:34,867 Mais vous avez une coiffure différente 314 00:16:35,118 --> 00:16:38,204 sur la photo du site de la fac. 315 00:16:38,454 --> 00:16:41,541 Je ne pointais pas un style de coiffure afro. 316 00:16:41,708 --> 00:16:44,836 Je savais que vous étiez afro-américaine. 317 00:16:45,086 --> 00:16:46,337 C'était important. 318 00:16:47,797 --> 00:16:49,757 C'est pour ça que vous êtes là ? 319 00:16:50,800 --> 00:16:52,093 Pas seulement. 320 00:16:52,510 --> 00:16:55,805 Aussi parce que vous êtes un leader universitaire 321 00:16:56,222 --> 00:16:58,850 en plus d'être une activiste communautaire. 322 00:16:59,017 --> 00:17:00,476 Je vous passe du cirage. 323 00:17:01,519 --> 00:17:03,021 Enfin... 324 00:17:03,521 --> 00:17:07,066 S'il vous plaît, oubliez l'allusion à vos cheveux. 325 00:17:07,942 --> 00:17:10,695 Les cheveux ne sont pas un marqueur 326 00:17:10,945 --> 00:17:14,824 de compétence, d'intelligence ou de sérieux. 327 00:17:15,533 --> 00:17:18,995 J'ai l'air d'attacher de l'importance aux cheveux ? 328 00:17:19,495 --> 00:17:22,332 Les miens sont gris, ça me vieillit et tant pis. 329 00:17:22,582 --> 00:17:24,876 J'espère que ça ne fait pas "âgiste". 330 00:17:25,543 --> 00:17:27,587 Je dois vraiment répondre ? 331 00:17:28,671 --> 00:17:31,883 Pardon, je ne voulais pas faire mon intéressante. 332 00:17:32,133 --> 00:17:34,093 Je me tais. 333 00:17:35,970 --> 00:17:38,598 Bonjour tout le monde. 334 00:17:38,765 --> 00:17:41,559 Bienvenue à "Principes du droit humanitaire". 335 00:17:41,726 --> 00:17:44,896 Je suis le Pr Nya Wallace et, avant de nous plonger 336 00:17:45,146 --> 00:17:48,107 dans ce cursus complexe, je précise que, 337 00:17:48,274 --> 00:17:50,777 sur le site de l'université, 338 00:17:50,943 --> 00:17:53,488 je ressemble à une petite Halle Berry. 339 00:17:55,114 --> 00:17:57,200 C'est "X, Y et moi", 340 00:17:57,367 --> 00:18:02,080 le podcast qui parle des rôles de genre et des roulés à la cannelle. 341 00:18:02,246 --> 00:18:04,415 Tout ce que j'aime ! 342 00:18:05,083 --> 00:18:08,419 Représentant les femmes cisgenres, Carrie Bradshaw ! 343 00:18:08,586 --> 00:18:09,295 Salut ! 344 00:18:09,545 --> 00:18:10,630 Salut, ma sœur ! 345 00:18:10,797 --> 00:18:12,966 Représentant les hommes cishet, 346 00:18:13,132 --> 00:18:15,051 le dude himself, Jackie Nee ! 347 00:18:15,218 --> 00:18:16,260 Salut, ma sœur 348 00:18:16,511 --> 00:18:17,720 et frère. 349 00:18:18,513 --> 00:18:20,473 Je suis les deux et aucun des deux. 350 00:18:20,640 --> 00:18:23,309 Moi, c'est Che Diaz, j'anime ce podcast, 351 00:18:23,476 --> 00:18:25,561 diva mexico-irlandaise non binaire 352 00:18:25,812 --> 00:18:29,190 représentant tous les autres genres moins chiants. 353 00:18:29,357 --> 00:18:30,274 La minute "woke". 354 00:18:30,525 --> 00:18:35,405 Je sais que personne ne peut représenter tous les genres 355 00:18:35,655 --> 00:18:37,448 ou une race entière, 356 00:18:37,615 --> 00:18:41,160 je reconnais qu'on est tous différents et complexes 357 00:18:41,411 --> 00:18:45,456 et que chacun essaie de donner le meilleur de soi-même, 358 00:18:45,623 --> 00:18:46,749 et surtout de coucher. 359 00:18:48,334 --> 00:18:50,044 En tout cas, c'est notre sujet. 360 00:18:50,295 --> 00:18:51,379 Qui se lance ? 361 00:18:51,963 --> 00:18:52,839 Je commence. 362 00:18:53,006 --> 00:18:54,465 - Bonjour, Carrie. - Bonjour. 363 00:18:54,716 --> 00:18:56,050 J'ai une question sur les femmes. 364 00:18:56,801 --> 00:18:57,593 Je t'écoute. 365 00:18:57,844 --> 00:19:00,388 Elles se masturbent jamais dans le métro ? 366 00:19:01,264 --> 00:19:03,558 Il y a plusieurs réponses possibles ? 367 00:19:03,933 --> 00:19:06,561 Pas mal, Jackie. Et moins immature que : 368 00:19:06,728 --> 00:19:08,855 "En tant que mâle hétéro cis, 369 00:19:09,022 --> 00:19:12,108 "comment éradiquer le système patriarcal de genre 370 00:19:12,275 --> 00:19:14,110 "et le diktat de l'hétérosexualité ?" 371 00:19:14,360 --> 00:19:16,654 Je vois des mecs se masturber partout. 372 00:19:16,821 --> 00:19:19,198 J'en ai vu un éjaculer dans le train E. 373 00:19:19,449 --> 00:19:20,992 C'est le sens du "E" ? 374 00:19:21,242 --> 00:19:22,994 Et A, c'est pour "anal". 375 00:19:23,244 --> 00:19:25,496 C'est pour ça que je le prends jamais. 376 00:19:25,955 --> 00:19:27,373 La minute "woke". 377 00:19:27,540 --> 00:19:31,878 Toute forme de sexualité devrait être discutée et consentie. 378 00:19:32,045 --> 00:19:35,298 Sauf si on est tout seul avec ses sex toys. 379 00:19:35,673 --> 00:19:36,674 Surprenez-vous ! 380 00:19:37,342 --> 00:19:39,761 Laissons de côté les stéréotypes 381 00:19:40,011 --> 00:19:42,555 et personnalisons le débat. Jackie... 382 00:19:42,722 --> 00:19:45,475 t'es-tu déjà masturbé en... 383 00:19:45,725 --> 00:19:49,228 Y a-t-il un lieu public où tu ne te sois pas masturbé ? 384 00:19:50,688 --> 00:19:51,939 Non. 385 00:19:53,608 --> 00:19:55,610 J'aime bien au Yankee Stadium. 386 00:19:55,943 --> 00:19:57,487 Ma façon de me masturber, 387 00:19:57,737 --> 00:19:59,781 c'est avoir ma casquette des Yankees, 388 00:20:00,615 --> 00:20:02,951 siroter une bière dans mon siège 389 00:20:03,451 --> 00:20:06,579 et jouir en regardant les mecs essayer de me cerner. 390 00:20:06,829 --> 00:20:08,498 Les mecs et les nanas. 391 00:20:09,248 --> 00:20:11,084 J'embrouille sans discrimination. 392 00:20:11,709 --> 00:20:15,546 - Et toi, Carrie ? - Moi quoi ? 393 00:20:16,839 --> 00:20:19,968 Tu m'interroges sur la masturbation ? 394 00:20:20,218 --> 00:20:22,679 Oui, tu as tout compris. 395 00:20:22,845 --> 00:20:24,430 Tu te masturbes ? 396 00:20:25,056 --> 00:20:28,059 Tu peux répéter la question ? 397 00:20:30,812 --> 00:20:33,398 Désolée, ça m'a échappé. 398 00:20:33,648 --> 00:20:36,275 Bon, oui. Pardon. 399 00:20:36,442 --> 00:20:38,277 Je suis là, c'est bon. 400 00:20:38,653 --> 00:20:41,280 Vas-y. J'y suis. 401 00:20:42,407 --> 00:20:44,158 Tu t'es déjà masturbée en public ? 402 00:20:44,409 --> 00:20:47,161 Pas depuis que Barneys a fermé. 403 00:20:48,621 --> 00:20:49,664 C'est quoi ? 404 00:20:49,831 --> 00:20:52,250 Alors ça, c'est très vexant. 405 00:20:56,629 --> 00:20:59,465 Notre prochaine FIV est prévue quand ? 406 00:20:59,632 --> 00:21:00,300 Je ne sais pas. 407 00:21:01,426 --> 00:21:03,469 Je me remets à peine de la dernière. 408 00:21:03,636 --> 00:21:05,763 On peut en parler plus tard ? 409 00:21:06,556 --> 00:21:10,018 Samuel me tanne pour savoir si je fais la tournée ou non. 410 00:21:10,268 --> 00:21:12,186 Et tu me tannes, moi ? 411 00:21:12,437 --> 00:21:15,106 Désolé, ce n'était pas mon intention. 412 00:21:15,773 --> 00:21:18,901 Je veux leur dire rapidement. Je leur dois bien ça. 413 00:21:19,068 --> 00:21:20,320 Je comprends. 414 00:21:24,782 --> 00:21:27,827 Ce que je veux dire, c'est... 415 00:21:31,748 --> 00:21:35,001 - Je ne peux pas parler maintenant. - Si, vas-y. 416 00:21:35,168 --> 00:21:36,336 Je ne peux pas, 417 00:21:36,586 --> 00:21:37,962 une étudiante me fixe. 418 00:21:39,422 --> 00:21:40,840 Merde, elle s'approche. 419 00:21:41,007 --> 00:21:42,508 Je te laisse. 420 00:21:43,509 --> 00:21:44,552 Je rentre bientôt. 421 00:21:44,802 --> 00:21:46,888 Je prépare le dîner. Je t'aime. 422 00:21:47,597 --> 00:21:48,848 Salut. 423 00:21:49,557 --> 00:21:52,727 Je voulais me présenter sans le côté hystérique. 424 00:21:54,437 --> 00:21:58,149 Miranda Hobbes. Ce pataquès, à défaut d'autre mot, 425 00:21:58,399 --> 00:22:01,694 - au sujet de vos cheveux... - Évitons un bis repetita. 426 00:22:01,861 --> 00:22:03,279 Sachez juste 427 00:22:03,529 --> 00:22:07,784 que je suis quelqu'un de sérieux qui a hâte de suivre votre cours. 428 00:22:08,785 --> 00:22:10,328 J'ai abandonné... 429 00:22:11,913 --> 00:22:14,832 J'ai abandonné le droit des sociétés 430 00:22:15,083 --> 00:22:19,045 après 30 ans car je ne voulais plus faire partie du problème. 431 00:22:19,212 --> 00:22:23,591 Je regardais CNN le soir où le décret anti-musulman a été promulgué 432 00:22:23,758 --> 00:22:26,719 et j'ai vu tous ces avocats à l'aéroport 433 00:22:27,261 --> 00:22:29,305 qui offraient leurs services. 434 00:22:29,555 --> 00:22:32,308 J'ai sauté dans un taxi direction JFK, 435 00:22:32,767 --> 00:22:34,143 avec l'envie d'aider, 436 00:22:34,394 --> 00:22:35,853 parce que, enfin... 437 00:22:36,854 --> 00:22:39,774 porter un pussyhat rose vif, ça ne suffit pas. 438 00:22:40,024 --> 00:22:41,734 Désolée, je n'ai rien entendu. 439 00:22:41,985 --> 00:22:43,861 C'est peut-être pas plus mal. 440 00:22:54,455 --> 00:22:55,665 Tu as une minute ? 441 00:22:55,915 --> 00:22:58,209 Oui. C'était drôle, aujourd'hui. 442 00:22:58,793 --> 00:23:01,045 - Sympa, les gants. - Merci. 443 00:23:01,296 --> 00:23:04,132 C'est pour les boutons d'ascenseur et les rampes. 444 00:23:04,299 --> 00:23:06,843 Une habitude prise pendant la pandémie 445 00:23:07,010 --> 00:23:08,761 que j'ai du mal à perdre. 446 00:23:08,928 --> 00:23:10,054 Tu sais... 447 00:23:10,305 --> 00:23:11,514 tu dois interagir plus. 448 00:23:14,434 --> 00:23:15,685 Je descends avec toi. 449 00:23:25,028 --> 00:23:27,488 C'est pour me détendre. T'en veux ? 450 00:23:27,864 --> 00:23:29,657 Sans façon, merci. 451 00:23:33,953 --> 00:23:35,121 Je disais donc... 452 00:23:36,039 --> 00:23:37,999 Rire bêtement, ça suffit pas. 453 00:23:41,085 --> 00:23:45,340 Je suis meilleure sur les questions de couple. 454 00:23:45,715 --> 00:23:47,258 Là, c'était scabreux. 455 00:23:47,508 --> 00:23:49,302 Oui, et quand ça arrive, 456 00:23:49,552 --> 00:23:52,347 suis le mouvement ou tu vas te faire troller 457 00:23:52,597 --> 00:23:54,932 "bourgeoise mariée coincée". 458 00:23:55,099 --> 00:23:57,185 - Ce que tu n'es pas. - Non ? 459 00:23:57,602 --> 00:24:00,188 Je sais que tu peux mieux faire. 460 00:24:00,355 --> 00:24:03,358 Ta rubrique quotidienne sur le sexe en 1990... 461 00:24:03,608 --> 00:24:04,942 Respect, quoi ! 462 00:24:05,109 --> 00:24:06,903 Tu déchires. 463 00:24:07,153 --> 00:24:09,948 J'écrivais assise à un bureau. 464 00:24:10,114 --> 00:24:12,784 Je ne fais pas de stand-up comme vous deux. 465 00:24:12,951 --> 00:24:16,245 Je suis mal à l'aise avec le contenu un peu cru. 466 00:24:16,496 --> 00:24:18,456 Ce n'est pas mon style. 467 00:24:18,706 --> 00:24:22,168 Tu pourrais sortir de cette case. Surprends-toi. 468 00:24:22,835 --> 00:24:23,753 Je dis ça... 469 00:24:23,920 --> 00:24:27,298 J'ai quand même rebondi sur "A, c'est pour anal". 470 00:24:27,382 --> 00:24:28,257 C'était génial. 471 00:24:28,758 --> 00:24:30,843 Il faut pas te censurer. 472 00:24:31,010 --> 00:24:33,388 Tu étais tordante à l'entretien d'embauche. 473 00:24:33,638 --> 00:24:37,767 J'ai sorti le grand jeu, comme pour un premier rendez-vous. 474 00:24:37,934 --> 00:24:40,311 J'ai pas envie qu'on se plante. 475 00:24:40,561 --> 00:24:43,314 Je te le dis gentiment : bouge-toi le cul. 476 00:24:44,983 --> 00:24:46,818 - OK. - Alors tu vas faire quoi ? 477 00:24:48,236 --> 00:24:50,613 Me bouger le cul ? 478 00:24:50,863 --> 00:24:52,156 C'est une question ? 479 00:24:52,991 --> 00:24:54,909 Je vais me bouger le cul ! 480 00:24:55,159 --> 00:24:56,744 Voilà ! 481 00:25:04,502 --> 00:25:07,046 Se masturber en journée ou aller au ciné. 482 00:25:09,257 --> 00:25:11,759 Ticket ou abonnement ? 483 00:25:31,529 --> 00:25:32,572 Tu te masturbes ? 484 00:25:36,868 --> 00:25:38,786 Je sens la question piège. 485 00:25:39,037 --> 00:25:40,288 Réponds. 486 00:25:40,538 --> 00:25:43,333 Je ne répondrai qu'en présence de mon avocat. 487 00:25:45,418 --> 00:25:46,711 C'est pour ton livre ? 488 00:25:48,087 --> 00:25:49,631 Pour le podcast. 489 00:25:51,466 --> 00:25:53,343 Je dois me bouger le cul. 490 00:25:53,801 --> 00:25:56,971 J'ignore de quoi on parle, mais ça m'émoustille. 491 00:25:57,305 --> 00:25:58,348 Alors... 492 00:25:59,098 --> 00:26:00,099 oui ou non ? 493 00:26:01,434 --> 00:26:02,685 Et toi ? 494 00:26:03,144 --> 00:26:03,895 Oui. 495 00:26:04,062 --> 00:26:07,398 La prochaine fois, invite-moi à l'événement. 496 00:26:07,565 --> 00:26:09,067 Tu as mon adresse LinkedIn ? 497 00:26:17,158 --> 00:26:18,368 Masturbe-toi. 498 00:26:19,118 --> 00:26:20,286 Je veux te voir. 499 00:26:21,704 --> 00:26:22,830 Tu joues à quoi ? 500 00:26:23,081 --> 00:26:24,582 À me surprendre. 501 00:26:24,832 --> 00:26:27,210 Tu me surprends aussi, et pas qu'un peu. 502 00:26:31,047 --> 00:26:32,048 Tu vas participer ? 503 00:26:33,758 --> 00:26:34,926 Seulement regarder. 504 00:26:35,927 --> 00:26:38,262 Avec ou sans les lunettes ? 505 00:26:44,018 --> 00:26:44,811 Tu vas où ? 506 00:26:45,603 --> 00:26:47,730 Papy va chercher de la vaseline. 507 00:26:48,815 --> 00:26:52,568 Je croyais que tu allais prendre ta pilule de nitroglycérine. 508 00:26:53,528 --> 00:26:55,363 Tu veux que je me masturbe ? 509 00:27:07,750 --> 00:27:08,751 Viens là. 510 00:27:09,711 --> 00:27:13,298 Fais comme d'habitude. Comme quand je ne suis pas là. 511 00:27:25,059 --> 00:27:25,810 Carrie ! 512 00:27:27,061 --> 00:27:29,355 Ma Carrie ! 513 00:27:29,814 --> 00:27:31,941 J'ai tellement envie de toi ! 514 00:27:34,277 --> 00:27:36,446 Ça fait très Chronique des Bridgerton. 515 00:27:38,948 --> 00:27:40,158 Regarde-toi. 516 00:27:58,843 --> 00:28:00,762 Bonjour, mes amours. 517 00:28:14,192 --> 00:28:18,237 Le cigare hebdomadaire et Allegra le même soir ? 518 00:28:18,696 --> 00:28:20,031 Je suis au taquet. 519 00:28:20,990 --> 00:28:22,784 Tu ne remarques rien ? 520 00:28:24,869 --> 00:28:25,536 Non. 521 00:28:27,872 --> 00:28:30,792 Si, tes chaussures de mariée, évidemment. 522 00:28:31,334 --> 00:28:33,252 Elles sont de la balle. 523 00:28:33,419 --> 00:28:35,880 Je me disais... Si je rentre tôt, 524 00:28:36,130 --> 00:28:38,508 ça te dit qu'on parte ce soir ? 525 00:28:39,133 --> 00:28:41,427 Si Allegra ne m'a pas vidé. 526 00:28:41,678 --> 00:28:42,804 Je vois. 527 00:28:42,971 --> 00:28:44,055 Bon... 528 00:28:44,222 --> 00:28:46,933 Tu me diras, et je rentrerai directement. 529 00:28:50,186 --> 00:28:51,688 À tout à l'heure. 530 00:28:55,400 --> 00:28:56,109 Quoi ? 531 00:28:57,485 --> 00:28:59,237 Je te regarde. 532 00:29:04,033 --> 00:29:06,160 Mon au revoir à cette pute d'Allegra. 533 00:29:13,584 --> 00:29:17,171 Mets-la, je veux qu'on porte toutes une robe à fleurs. 534 00:29:17,422 --> 00:29:18,423 Je porterai pas ça. 535 00:29:18,589 --> 00:29:21,134 Elle n'est même pas bouffante. 536 00:29:21,509 --> 00:29:23,469 On va être en retard. 537 00:29:23,720 --> 00:29:25,930 - Fais-le pour Lily. - Je suis neutre. 538 00:29:26,180 --> 00:29:27,056 Que se passe-t-il ? 539 00:29:27,390 --> 00:29:29,809 Rose ne veut pas mettre sa robe. 540 00:29:30,059 --> 00:29:31,227 J'ai une autre tenue. 541 00:29:32,270 --> 00:29:33,813 Laisse-la choisir. 542 00:29:34,272 --> 00:29:35,481 Non, Harry. 543 00:29:36,399 --> 00:29:38,234 J'ai acheté cette robe 544 00:29:38,484 --> 00:29:40,153 exprès pour ce soir. 545 00:29:40,320 --> 00:29:41,988 C'est bon. 546 00:29:43,573 --> 00:29:44,616 Je la porterai. 547 00:29:48,244 --> 00:29:49,329 Rose, ma chérie. 548 00:29:50,371 --> 00:29:51,914 Tu peux mettre la robe ? 549 00:29:52,498 --> 00:29:53,625 S'il te plaît. 550 00:29:53,875 --> 00:29:55,126 S'il te plaît. 551 00:29:55,293 --> 00:29:56,294 Pour moi. 552 00:30:04,677 --> 00:30:07,013 J'adore ta tenue ! 553 00:30:07,263 --> 00:30:10,141 - Tourne-toi. - Désolée pour le retard. 554 00:30:10,308 --> 00:30:13,770 C'est quoi, cet accoutrement à la Edie Beale ? 555 00:30:13,936 --> 00:30:17,398 Anthony, pas maintenant, pas devant cette institution. 556 00:30:17,899 --> 00:30:20,318 J'ai les entrées pour tout le monde. 557 00:30:20,568 --> 00:30:21,653 Tiens, salut. 558 00:30:21,819 --> 00:30:22,820 Steve... 559 00:30:23,071 --> 00:30:24,405 Ça fait un bail. 560 00:30:24,948 --> 00:30:26,991 J'ai un appareil auditif. Le vieux... 561 00:30:27,158 --> 00:30:28,701 Tu n'es pas vieux. 562 00:30:28,952 --> 00:30:30,536 Tu entends juste moins bien 563 00:30:30,787 --> 00:30:32,205 des deux oreilles. 564 00:30:32,455 --> 00:30:33,623 Parce que je suis vieux. 565 00:30:34,207 --> 00:30:35,291 Chéri... 566 00:30:35,541 --> 00:30:37,627 - On emmène Lily ? - Oui, d'accord. 567 00:30:38,670 --> 00:30:40,338 - Tiens. - Merci. 568 00:30:40,588 --> 00:30:41,839 Brady, ton billet. 569 00:30:42,382 --> 00:30:44,217 Tu as le trac ? 570 00:30:44,550 --> 00:30:47,053 Non. J'ai joué ce morceau un milliard de fois. 571 00:30:47,303 --> 00:30:48,721 Je veux être toi. 572 00:30:48,888 --> 00:30:50,556 On se voit à l'intérieur. 573 00:30:51,641 --> 00:30:54,435 - Bon récital. - Carrie a le billet de Stanford. 574 00:30:55,103 --> 00:30:56,396 Tiens. 575 00:30:56,646 --> 00:30:57,855 - Il est où ? - En retard. 576 00:30:58,731 --> 00:31:01,067 - Il hésitait sur sa tenue. - Obligé. 577 00:31:01,401 --> 00:31:04,237 Le voilà. Salut, beau gosse ! 578 00:31:04,487 --> 00:31:05,613 Ça boume ? 579 00:31:05,863 --> 00:31:07,532 Alors toi, tu te barres ? 580 00:31:08,032 --> 00:31:09,492 Léger décalage. 581 00:31:09,659 --> 00:31:11,286 Je ne voulais pas attendre. 582 00:31:11,536 --> 00:31:12,704 Qui fait ça ? 583 00:31:13,454 --> 00:31:15,832 Steve, tu laisserais Miranda en plan ? 584 00:31:15,999 --> 00:31:17,417 Qu'est-ce qu'il a dit ? 585 00:31:17,583 --> 00:31:20,336 Une heure et demie pour choisir un costume ! 586 00:31:20,586 --> 00:31:22,297 Pervenche ou ocre ? 587 00:31:22,546 --> 00:31:24,214 On s'en branle ! 588 00:31:24,673 --> 00:31:26,842 J'y vais. Carrie a ton billet. 589 00:31:27,009 --> 00:31:27,759 Oui. 590 00:31:28,010 --> 00:31:29,386 Je t'ai fait la bise ? 591 00:31:30,554 --> 00:31:32,055 Tu m'expliques ? 592 00:31:32,389 --> 00:31:35,350 - C'est nous dans un bon soir. - Ça craint. 593 00:31:36,935 --> 00:31:38,562 Tout le monde me fixait. 594 00:31:38,812 --> 00:31:41,106 La blanche en boucle sur "afro". 595 00:31:41,523 --> 00:31:44,901 Si quelqu'un avait filmé, je serais un mème internet. 596 00:31:45,068 --> 00:31:46,486 Qu'est-ce qui t'a pris ? 597 00:31:47,279 --> 00:31:50,991 J'avais tellement peur de faire une gaffe 598 00:31:51,158 --> 00:31:52,951 que je les ai toutes faites. 599 00:31:53,201 --> 00:31:55,203 "Toutes", ça m'étonnerait. 600 00:31:55,370 --> 00:31:57,914 Tu as raison. J'en garde sûrement pour demain. 601 00:31:59,583 --> 00:32:02,044 Ça avance pas. Je peux plus me retenir. 602 00:32:02,919 --> 00:32:05,005 Va chez les hommes. 603 00:32:05,422 --> 00:32:07,799 J'ai 55 piges et envie de pisser. 604 00:32:07,966 --> 00:32:11,678 Le récital va commencer, veuillez regagner vos places. 605 00:32:11,845 --> 00:32:12,721 C'est marrant, 606 00:32:12,971 --> 00:32:14,431 tu fais une logorrhée 607 00:32:14,598 --> 00:32:17,100 et moi, je risque de perdre mon boulot 608 00:32:17,351 --> 00:32:19,519 si je ne me mets pas à parler, 609 00:32:19,686 --> 00:32:22,606 et de façon plus explicite, de sexe. 610 00:32:22,773 --> 00:32:24,149 Ce n'est pas ton style. 611 00:32:24,816 --> 00:32:27,444 Il faut bien évoluer. 612 00:32:29,404 --> 00:32:31,406 Vous êtes au bon endroit. 613 00:32:31,657 --> 00:32:34,201 J'attends ma copine. Elle a bientôt fini. 614 00:32:35,035 --> 00:32:36,036 Vous voyez ? 615 00:32:36,828 --> 00:32:38,455 Attention, il y a... 616 00:32:39,206 --> 00:32:40,207 Bonsoir. 617 00:32:42,250 --> 00:32:45,420 - Rebonsoir. - Comment tu vas ? 618 00:32:45,963 --> 00:32:47,589 Pardon, madame. 619 00:32:48,173 --> 00:32:50,050 - Où est Stanny ? - Au balcon. 620 00:32:50,217 --> 00:32:52,469 Il te retrouve après pour un verre. 621 00:32:52,636 --> 00:32:55,472 Tu aimes ton Cosmo avec un zeste de drame ? 622 00:32:56,014 --> 00:32:57,557 Rose a pris son siège. 623 00:32:58,308 --> 00:32:59,977 Pourquoi il est là-haut ? 624 00:33:00,227 --> 00:33:04,606 Il m'accuse de mater des mecs canons à un récital de piano pour ados. 625 00:33:05,107 --> 00:33:07,484 - Et tu fais quoi ? - Ce qu'il a dit. 626 00:33:07,734 --> 00:33:09,236 Pour ma nouvelle boîte. 627 00:33:09,403 --> 00:33:12,531 C'est pas à Hot Fellas Bread de trouver des livreurs. 628 00:33:12,698 --> 00:33:13,824 Pas faux. 629 00:33:15,367 --> 00:33:16,827 - Lui ? - Pas dispo. 630 00:33:17,369 --> 00:33:18,912 - Canon. - Pas dispo. 631 00:33:19,496 --> 00:33:20,747 Pas canon. 632 00:33:20,914 --> 00:33:22,916 Lui non plus. 633 00:33:23,792 --> 00:33:25,961 - Il a l'air d'un tueur. - Canon. 634 00:33:26,128 --> 00:33:27,754 Vous voulez du vin ? 635 00:33:28,213 --> 00:33:30,424 J'adore le vin sorti du sac à main. 636 00:33:32,134 --> 00:33:33,176 Bonsoir, Charlotte. 637 00:33:33,427 --> 00:33:35,053 Bonsoir. Ça va ? 638 00:33:36,513 --> 00:33:38,515 - Miranda ! - Quoi ? 639 00:33:39,516 --> 00:33:43,270 J'ai eu une sale journée et je vais me taper 2 heures de ça. 640 00:33:44,688 --> 00:33:45,689 Lâche-moi. 641 00:33:46,398 --> 00:33:47,524 Charlotte... 642 00:33:48,525 --> 00:33:50,569 Je te présente ma belle-mère, 643 00:33:50,819 --> 00:33:51,612 Eunice Wexley. 644 00:33:51,778 --> 00:33:54,239 Enchantée. 645 00:33:55,073 --> 00:33:57,242 Lisa, où est mon siège ? 646 00:33:57,492 --> 00:33:59,745 À côté d'Herbert Jr et Gabrielle, 647 00:33:59,995 --> 00:34:02,914 dans cette rangée, juste devant Herbert et moi. 648 00:34:03,081 --> 00:34:04,583 C'est un peu loin. 649 00:34:05,334 --> 00:34:07,336 Oui. Seigneur... 650 00:34:07,878 --> 00:34:09,421 Miranda a du vin ? 651 00:34:09,671 --> 00:34:11,298 Elle a eu une rude journée. 652 00:34:11,465 --> 00:34:13,425 Mon héroïne. Je peux ? 653 00:34:13,675 --> 00:34:15,844 Donne ça à la Charlotte noire. 654 00:34:19,264 --> 00:34:20,974 - Ça va ? - Je vais assurer. 655 00:34:21,141 --> 00:34:22,559 Si tu le dis. 656 00:34:48,377 --> 00:34:50,587 Là, il n'assure pas du tout. 657 00:35:05,978 --> 00:35:08,397 Mon âme vient de quitter mon corps. 658 00:35:13,986 --> 00:35:14,695 Donne. 659 00:35:14,945 --> 00:35:16,154 Tu sais ce que c'est ? 660 00:35:16,405 --> 00:35:18,615 C'est alcoolisé ? 661 00:35:19,574 --> 00:35:20,742 Alors donne. 662 00:35:21,410 --> 00:35:22,494 Merci. 663 00:35:31,378 --> 00:35:34,548 Bienvenue à Peloton, je suis Allegra Planche, 664 00:35:34,798 --> 00:35:37,884 merci de participer à ces 45 minutes de pédalage. 665 00:35:38,260 --> 00:35:38,927 C'est parti ! 666 00:35:39,177 --> 00:35:40,345 Oui. 667 00:35:48,145 --> 00:35:50,147 Dis à ton fils d'arrêter. 668 00:35:51,023 --> 00:35:52,024 Quoi ? 669 00:35:52,816 --> 00:35:54,359 Le roulage de pelles. 670 00:35:56,069 --> 00:35:58,697 Sois le méchant de temps en temps. 671 00:35:58,864 --> 00:36:01,450 Maman, on va pas tabouiser le sexe. 672 00:36:01,617 --> 00:36:03,619 Dis-lui que j'ai compris le message. 673 00:37:18,902 --> 00:37:22,447 Et maintenant, on sprinte. Un, deux... 674 00:37:30,080 --> 00:37:32,124 Vous pouvez vous applaudir ! 675 00:37:39,131 --> 00:37:41,091 Trois minutes de montée. 676 00:37:47,848 --> 00:37:48,890 Et on sprinte ! 677 00:38:20,005 --> 00:38:21,590 Partons ce soir. 678 00:38:27,346 --> 00:38:28,096 Merde ! 679 00:39:10,597 --> 00:39:12,265 Merci. 680 00:39:12,432 --> 00:39:15,602 Tu me prêtes ton ancien appartement, ce soir ? 681 00:39:15,852 --> 00:39:19,982 Je ne rentre pas chez ce Mussolini égoïste et narcissique. 682 00:39:20,232 --> 00:39:23,443 Je ne reste pas. On part ce soir à la mer. 683 00:39:23,610 --> 00:39:25,237 Putain ! 684 00:39:25,487 --> 00:39:27,698 Désolée. Tiens, la clé. 685 00:39:27,948 --> 00:39:30,325 J'ai fait un double la dernière fois. 686 00:39:32,202 --> 00:39:34,496 - Bonne soirée. - Toi aussi. 687 00:39:55,851 --> 00:39:57,019 C'est moi ! 688 00:40:17,748 --> 00:40:18,457 John ? 689 00:40:38,435 --> 00:40:39,102 John ! 690 00:40:45,317 --> 00:40:46,735 John, mon chéri ! 691 00:40:48,695 --> 00:40:49,696 Chéri ! 692 00:41:25,065 --> 00:41:26,566 Et voilà comment 693 00:41:27,651 --> 00:41:28,902 Big est mort. 694 00:41:44,126 --> 00:41:46,378 Adaptation : Patricia Mouton 695 00:41:46,628 --> 00:41:48,922 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS