1
00:00:10,190 --> 00:00:17,190
حرفهایترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو"
تقدیم میکند
2
00:00:17,190 --> 00:00:20,180
نوبت کیه بلند شه پرده رو بکشه؟
3
00:00:20,180 --> 00:00:21,270
4
00:00:21,290 --> 00:00:22,960
من دیروز کشیدمش
5
00:00:23,640 --> 00:00:25,310
منم پریروز کشیدمش
6
00:00:25,310 --> 00:00:26,980
من روز قبلش کشیدم
7
00:00:26,980 --> 00:00:28,840
و روز قبلترش
8
00:00:29,760 --> 00:00:33,350
میدونستم دوشنبه و سهشنبه برای تسخیر کردنم برمیگردن
9
00:00:35,510 --> 00:00:40,280
نور خورشید زیاد اذیتم نمیکنه
فقط اینکه... من یه خونآشام هستم
10
00:00:40,380 --> 00:00:47,380
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
JackDaw ، N3D :مترجم
11
00:00:47,380 --> 00:00:51,250
یکی ازون خون آشامهای ویرجینیا هستی؟
12
00:00:51,830 --> 00:00:54,660
بهترین نورفولک
13
00:00:55,090 --> 00:00:57,920
فقط تا ساعت 11 وقت داریم صبحونه سفارش بدیم
14
00:00:58,260 --> 00:00:59,890
کی گشنشه؟
15
00:01:01,900 --> 00:01:04,560
سفارش بده
16
00:01:04,560 --> 00:01:09,810
فکر کنم من دوباره همون املت 26 دلاری رو بخورم
17
00:01:09,820 --> 00:01:11,270
آره، منم
18
00:01:11,270 --> 00:01:14,360
وگرنه باید لباس بپوشیم و از اتاق بریم بیرون
19
00:01:14,360 --> 00:01:16,470
ارزشش رو داره
20
00:01:18,060 --> 00:01:20,080
عضلاتت رو منقبض کردی؟
21
00:01:20,080 --> 00:01:21,250
نه -
آره -
22
00:01:21,250 --> 00:01:22,280
خدمات اتاق هستم
23
00:01:22,280 --> 00:01:24,040
...سلام، میخواستم صبحونه -
میشه منتظر بمونین -
24
00:01:24,040 --> 00:01:25,590
آره، میتونم
25
00:01:26,320 --> 00:01:28,530
امیدوارم مرغهام از این قیمتهای تخم مرغ
26
00:01:28,530 --> 00:01:31,290
داخل نیویورک خبردار نشن
27
00:01:31,290 --> 00:01:33,290
مرغ داری؟ -
آره -
28
00:01:33,290 --> 00:01:36,070
،یکیشون برای بچه کوچیکم
وایت یه کار عجیب غریب میکنه
29
00:01:36,070 --> 00:01:38,430
هر روز صبح میاد داخل خونه
30
00:01:38,430 --> 00:01:39,980
از پله میره بالا و میره تو تختش
31
00:01:39,980 --> 00:01:41,940
و تخم میذاره، خیلی خوشگله
32
00:01:42,140 --> 00:01:45,060
خوشگله یا تعرض به ملکه؟
33
00:01:48,400 --> 00:01:50,520
مرغ چطوری میاد داخل؟
34
00:01:50,520 --> 00:01:53,480
در رو باز نگه دار -
پس این خونه ویلاییت
35
00:01:53,480 --> 00:01:55,260
در هم داره
36
00:01:55,480 --> 00:01:57,560
آب داغ هم داره؟
37
00:01:57,560 --> 00:01:59,410
آره -
خدمات اتاق -
38
00:01:59,420 --> 00:02:00,660
...سلام، من -
میشه یه لحظه دیگه منتظر بمونین؟ -
39
00:02:00,660 --> 00:02:02,450
آره، میتونم
40
00:02:02,650 --> 00:02:04,980
واقعا خوشگله -
آره -
41
00:02:04,990 --> 00:02:07,030
آره، 1816
42
00:02:07,160 --> 00:02:10,580
یه خونه روستایی بزرگ کلاسیک با آجر قرمز
43
00:02:10,580 --> 00:02:12,730
عالی به نظر میرسه
44
00:02:12,930 --> 00:02:15,720
چهار روز از فرودگاه جیافکی فاصله داره
45
00:02:17,520 --> 00:02:19,360
حله -
هوم؟ -
46
00:02:21,430 --> 00:02:23,310
باید اون مرغ رو ببینم
47
00:02:25,360 --> 00:02:27,360
دوست دارم با پسرهام آشنا بشی
48
00:02:29,780 --> 00:02:32,120
منم خیلی دوست دارم
49
00:02:51,260 --> 00:02:53,610
عکس خونه روستایی کلاسیک نورفولک با آجر قرمز
50
00:03:03,870 --> 00:03:05,120
51
00:03:06,640 --> 00:03:09,020
ولی اون مرغه چطوری ازون پلهها میره بالا
52
00:03:09,020 --> 00:03:11,150
اصلا نمیدونم
53
00:03:11,160 --> 00:03:14,280
آسانسور؟ -
ولی مرغ میتونه پرواز کنه، نه؟ -
54
00:03:14,280 --> 00:03:16,700
نمیدونم، ولی خیلی خوشمزه هستن
55
00:03:17,310 --> 00:03:19,760
داشتیم میگفتیم که وقتی ایدن دوباره اومد اینجا
56
00:03:19,760 --> 00:03:22,760
هفته بعدش، منم شاید باهاش رفتم
57
00:03:22,760 --> 00:03:24,560
میخوای بری ویرجینیا؟ -
اوهوم -
58
00:03:24,560 --> 00:03:27,030
واو -
آره خب، میخوام با پسرهاش آشنا بشم -
59
00:03:27,040 --> 00:03:30,330
و میدونی... بفهمم این قضیه
مرغ و تخم مرغ و تخت چیه
60
00:03:30,330 --> 00:03:32,250
بچه داره؟ -
سه تا -
61
00:03:32,250 --> 00:03:34,710
چهارده، هیفده و بیست سالشونه
62
00:03:34,710 --> 00:03:37,050
همسر سابقهاش بیشتر نزدیک نورفولک هست به خاطر کارش
63
00:03:37,050 --> 00:03:38,840
طراح پارچه هست
64
00:03:38,840 --> 00:03:42,360
و تو هفتههای خودش، پسرا تو مزرعه پیشش هستن
65
00:03:42,790 --> 00:03:45,590
به نظرت مرغه تو تخت کی تخم میذاره؟
66
00:03:45,590 --> 00:03:47,710
راستش بعد از خونه روستایی کلا رفتم تو هپروت
67
00:03:47,710 --> 00:03:50,380
خب، برگرد همینجا
68
00:03:50,390 --> 00:03:52,240
چون خیلی خوشگله
69
00:03:52,570 --> 00:03:54,030
احتمالا
70
00:03:54,030 --> 00:03:57,450
احتمالا؟ -
خب، میدونی، اون گفت خوشگله
71
00:03:57,450 --> 00:03:59,490
نمیشد که ازش مدرک بخوام
72
00:03:59,490 --> 00:04:01,250
اگرچه هنوز در مورد اون کلبهای که
73
00:04:01,250 --> 00:04:03,580
تو شمال نیویورک داره ضربه روحی خوردم
74
00:04:03,580 --> 00:04:05,540
ضربه روجی، خوبه
75
00:04:05,550 --> 00:04:08,120
این یعنی هنوزم میشه خودت رو تو وجودت پیدا کرد
76
00:04:08,120 --> 00:04:10,870
به هر حال، بعد از اینکه رفت برگشتم خونه
77
00:04:10,870 --> 00:04:15,540
"و گوگل کردم "خونه روستایی نورفولک قدیمی با آجر قرمز
78
00:04:15,540 --> 00:04:16,880
میدونی، که ببینم چطوریه
79
00:04:16,880 --> 00:04:19,130
و کلی عکس خونه خوشگل اومد بالا
80
00:04:19,130 --> 00:04:21,800
و یدونه که دقیقا
81
00:04:21,800 --> 00:04:22,970
شبیه خونه داخل فیلم "هاوردز اند" هست
82
00:04:22,970 --> 00:04:24,800
من عاشق اون فیلمم
83
00:04:24,800 --> 00:04:27,890
خیلی خب، من برگشتم، بذار ببینم
84
00:04:28,600 --> 00:04:32,930
پس باعث شد به این فکر کنم که
هاورزد اند" چقدر از لندن فاصله داشت"
85
00:04:32,940 --> 00:04:35,780
یکم تحقیق کردم، یه ساعت و نیم با یه قطار قدیمی
86
00:04:35,780 --> 00:04:39,200
پرواز از نیویورک به نورفولک، یه ساعت و نیم
87
00:04:39,200 --> 00:04:42,700
اگه اما تامپسون میتونه برای آنتونی هاپکینز رفت و آمد کنه
88
00:04:42,700 --> 00:04:44,960
پس منم برای ایدن میتونم
89
00:04:45,210 --> 00:04:47,960
به جز اینکه اما تامپسون بخاطر یه مرد همچین کاری نکرد
90
00:04:47,970 --> 00:04:49,220
بخاطر خونه انجامش داد
91
00:04:49,220 --> 00:04:51,430
خب، اگه ایدن بود حتما انجامش میداد
92
00:04:51,430 --> 00:04:52,970
عالی
93
00:04:53,250 --> 00:04:55,380
واقعا داری به این فکر میکنی که بری اونجا
94
00:04:55,380 --> 00:04:57,380
و با اون و بچههاش وقت بگذرونی
95
00:04:57,380 --> 00:04:59,010
آره، همینطوره، میدونی، هر از گاهی
96
00:04:59,010 --> 00:05:00,640
وقتی که اینجا پیش من نیست
97
00:05:00,640 --> 00:05:02,770
وقتی اینجا پیش تو نیست
98
00:05:02,770 --> 00:05:05,010
خیلی خوشم اومد
99
00:05:05,010 --> 00:05:07,760
...خدای من، یعنی، من فقط
100
00:05:07,760 --> 00:05:08,930
باید تو جریان همه چیز قرار بگیرم
101
00:05:08,930 --> 00:05:10,720
خیلی سریع داره پیش میره
102
00:05:10,720 --> 00:05:13,230
خب، قطعا یه قطار قدیمی نیست
103
00:05:13,230 --> 00:05:15,740
ولی اگه حس درستی داره، که واقعا هم داره
104
00:05:16,070 --> 00:05:19,080
چرا سرعتش رو کم کنی؟ هوم؟
105
00:05:19,080 --> 00:05:21,620
یعنی، برای چی؟ -
برای هیچی -
106
00:05:22,320 --> 00:05:25,320
و در ضمن، سری بعدی که اومد
107
00:05:25,320 --> 00:05:28,110
دوست داریم شما سه تارو به یه شام دعوت کنیم
108
00:05:28,110 --> 00:05:31,450
بیشتر از یه ماه شده، و خیلی منتظر این دعوت بودم
109
00:05:31,450 --> 00:05:33,950
اوه، منم حتما میام، عالی
110
00:05:33,960 --> 00:05:35,440
برام تاریخ بفرست
111
00:05:36,500 --> 00:05:37,790
باشه -
...و کری -
112
00:05:37,790 --> 00:05:39,630
میدونی چرا این خونه
113
00:05:39,630 --> 00:05:41,300
شبیه خونه داخل "هاورزد اند" هست؟
114
00:05:41,300 --> 00:05:43,880
چون داخل نورفولک انگلیسه
115
00:05:43,880 --> 00:05:47,760
روی بریتانیا کلیک کردی هرزه
116
00:05:50,370 --> 00:05:52,700
هی، بخاطر فردا هیجان زدهای؟
117
00:05:52,700 --> 00:05:53,870
بهتره باشم
118
00:05:53,870 --> 00:05:55,810
التماس کردم Human Rights Watch بعد از اینکه به کارکنهای
119
00:05:55,810 --> 00:05:58,270
که خواهش میکنم، خواهش میکنم، خواهش میکنم
بذارین من کارآموز باشم
120
00:05:58,270 --> 00:06:00,770
به نظرم رزومهات کمک کرد
121
00:06:00,770 --> 00:06:03,360
بیشتر بخاطر التماس بود
122
00:06:03,360 --> 00:06:05,530
بهشون گفتم که رد شدن درخواست کارآموزیم
123
00:06:05,530 --> 00:06:07,320
تو سال گذشته به تنهایی
124
00:06:07,320 --> 00:06:09,280
بزرگترین اشتباهی بود که داشتم
125
00:06:09,280 --> 00:06:10,620
واقعا؟ بود یعنی؟ -
اوهوم -
126
00:06:10,620 --> 00:06:13,120
از اون مراقبه خاموش انزوایی
127
00:06:13,120 --> 00:06:15,830
که ازش اخراجت کردن هم بزرگتر بود؟
128
00:06:15,830 --> 00:06:17,920
معلومه که نه
129
00:06:17,920 --> 00:06:21,440
اون طولانیترین 48 ساعت زندگیم بود
130
00:06:21,710 --> 00:06:25,920
پس قراره آخرین آدم تو سلسله مراتب باشم
131
00:06:25,920 --> 00:06:30,680
ولی خوشحالم که یه جایی هستم
132
00:06:30,680 --> 00:06:32,640
که میتونم به مردم دنیا کمک کنم
133
00:06:32,640 --> 00:06:35,140
یعنی، به همین دلیل از دفتر حقوقی اومدم بیرون
134
00:06:36,060 --> 00:06:41,350
احتمالا نباید بگم سلسله مراتب یا آدم یا پایین
135
00:06:41,400 --> 00:06:44,360
واو، دفتر حقوقی
136
00:06:44,360 --> 00:06:46,710
انگار صد سال پیش بوده
137
00:06:46,710 --> 00:06:48,720
واقعا، مگه نه؟ -
اوهوم -
138
00:06:49,270 --> 00:06:52,400
حالا که حرف گذشته شد
میشه در مورد ایدن صحبت کنیم؟
139
00:06:52,400 --> 00:06:54,860
بیشتر از چیزی که سر نهار حرف زدم؟
140
00:06:55,040 --> 00:06:57,590
واو، فکر نکنم بشه بازم حرف زد
141
00:06:57,620 --> 00:06:59,940
بهتر نیست یکم صبر کنی؟
142
00:07:00,030 --> 00:07:01,240
اینقدر سریع داری پیش میری
143
00:07:01,240 --> 00:07:03,420
که حتی نمیتونی داری سرچ میکنی انگلیس
144
00:07:05,450 --> 00:07:07,750
من و ایدن تو گذشته نیستیم
145
00:07:07,750 --> 00:07:11,370
من کاملا داخل حالم
146
00:07:11,380 --> 00:07:13,500
در واقع... این چند هفته گذشته
147
00:07:13,500 --> 00:07:17,260
این چند وقت بهترین ارگاسمهای عمرم رو داشتم
148
00:07:17,270 --> 00:07:20,690
شامل ایدن هم میشه
149
00:07:20,690 --> 00:07:23,690
خیلی خب، خیلی جالبه
150
00:07:23,690 --> 00:07:25,400
به نظرم شاید همیشه
151
00:07:25,400 --> 00:07:27,900
یه بخشی از خودم رو بخاطر بیگ نشون نمیدادم
152
00:07:27,900 --> 00:07:30,330
انگار نمیتونستم یا نمیخواستم
153
00:07:30,820 --> 00:07:33,280
اجازه بدم به خودم که کامل
154
00:07:33,280 --> 00:07:37,490
این ارتباط رو حس کنم
155
00:07:37,500 --> 00:07:38,830
میدونی؟ و همهاش از خودم میپرسیدم
156
00:07:38,830 --> 00:07:40,500
که همیشه این ارتباط بوده و من نخواستم
157
00:07:40,500 --> 00:07:42,720
...قبول کنم، و
158
00:07:42,960 --> 00:07:45,460
...میراندا، من
159
00:07:45,750 --> 00:07:47,750
نمیتونم -
چی شده؟ -
160
00:07:52,760 --> 00:07:54,970
همهاش خودم میپرسیدم
161
00:07:58,740 --> 00:08:00,740
بیگ اشتباه بزرگی بود؟
162
00:08:12,140 --> 00:08:14,770
هنوزم نمیدونم چی بگم
163
00:08:19,780 --> 00:08:22,280
خب، همه شمارو اینجا جمع کردم
164
00:08:22,290 --> 00:08:25,130
چون من و پدرتون با هم صحبت کردیم
165
00:08:25,210 --> 00:08:28,460
راک... راک، خواهشا دیگه پیام نده
166
00:08:29,870 --> 00:08:31,120
ممنون
167
00:08:32,800 --> 00:08:35,130
و تصمیم گرفتم که یه کار تمام وقت
168
00:08:35,140 --> 00:08:37,600
تو گالری هنری قبول کنم
169
00:08:37,600 --> 00:08:39,730
خیلی خوبه مامان
170
00:08:39,730 --> 00:08:43,270
خیلی خب، ممنون بابت تشویقتون
171
00:08:43,270 --> 00:08:46,650
ولی فکر نکنم مطمئن باشین این معنیش چی هست
172
00:08:46,650 --> 00:08:48,520
میدونیم یعنی چی -
دیگه قرار نیست همیشه اینجا باشی -
173
00:08:48,520 --> 00:08:51,740
مشکلی باهاش نداریم -
اصلا نداریم، خوشحالیم -
174
00:08:52,770 --> 00:08:55,780
باشه، این خیلی خوبه پس
175
00:08:56,410 --> 00:08:58,660
ولی میدونین، این قرار شبیه اون موقع باشه که
176
00:08:58,660 --> 00:09:00,290
داخل فریک پاره وقت درس میدادم
177
00:09:00,290 --> 00:09:02,370
یا وقتی داخل مدرسه داوطلب شدم
178
00:09:02,420 --> 00:09:05,460
در واقع، حتی وقتی که از
مدرسه میاین قرار نیست خونه باشم
179
00:09:05,470 --> 00:09:08,300
و بعضی وقتها حتی به شامم نمیرسم
180
00:09:08,300 --> 00:09:11,810
متوجه هستین؟ -
مامان، کاملا درک میکنیم -
181
00:09:11,890 --> 00:09:14,970
مشکلی نیست، برو کار خودت
رو انجام بده، پرواز کن آزاد باش
182
00:09:14,970 --> 00:09:18,100
هری... تو باید خیلی بیشتر کمک کنی
183
00:09:18,100 --> 00:09:20,480
متوجه هستی؟ -
گفتم که آره -
184
00:09:20,480 --> 00:09:22,650
خب، شاهد نیاز دارم
185
00:09:23,700 --> 00:09:26,080
تموم شد؟ تکلیف دارم
186
00:09:26,190 --> 00:09:27,570
فکر کنم
187
00:09:34,240 --> 00:09:36,900
تو دلت برام تنگ میشه ریچارد برتون؟
188
00:09:46,770 --> 00:09:49,210
سلام، از میز شماست؟
189
00:09:49,210 --> 00:09:51,000
اره، ولی مشکلی نیست، نگران نباش -
ببخشید -
190
00:09:51,000 --> 00:09:52,800
منتظر رینا هستی؟
191
00:09:52,800 --> 00:09:54,510
نه، تازه دیدمش
192
00:09:54,510 --> 00:09:55,760
بهم گفت اینجا منتظر بمونم
193
00:09:55,760 --> 00:09:58,590
من کارآموز جدید هستم که از امروز کارم شروع میشه
194
00:09:58,590 --> 00:09:59,850
من میراندا هستم
195
00:09:59,850 --> 00:10:01,850
من سرینا هستم -
من اسلونم -
196
00:10:01,850 --> 00:10:03,180
رینا سرپرست موردعلاقهمونه
197
00:10:03,180 --> 00:10:04,640
خیلی باهوش و آرومه
198
00:10:04,640 --> 00:10:06,560
ولی اصلا تعجب نکن اگه ده تا کار اولی که بهت میگه
199
00:10:06,560 --> 00:10:08,450
یه مشت کار سخت و الکی باشه
200
00:10:08,450 --> 00:10:10,510
خیلی خب -
ما همین الان -
201
00:10:10,510 --> 00:10:14,120
نزدیک 584 تا استشهاد خوندیم، بدون هیچ اغراقی
202
00:10:14,130 --> 00:10:15,590
واو -
آره، ولی بعضی وقتها -
203
00:10:15,590 --> 00:10:18,110
از کارآموزها میخوان که تحقیق کنن یا مقاله بنویسن
204
00:10:18,110 --> 00:10:20,070
یا حتی داخل جلسه بشینن و نکتهبرداری کنن
205
00:10:20,070 --> 00:10:23,160
نه اینکه همچین چیزی برای
ما تا حالا اتفاق افتاده باشه
206
00:10:23,160 --> 00:10:25,580
خب، من 30 سال داخل دفتر حقوقی بودم
207
00:10:25,580 --> 00:10:27,630
پس مشکلی ندارم تلاش کنم برای موفقیت
208
00:10:28,120 --> 00:10:29,580
هی، بقیه این شیرینی رو میخوای؟
209
00:10:29,580 --> 00:10:30,590
بیسکوییت سیر هست
210
00:10:30,590 --> 00:10:32,460
خیلی بد به نظر میرسه، ولی واقعا خوبه
211
00:10:32,460 --> 00:10:34,710
بیسکوییت موردعلاقهمون از طبقه پایینه
212
00:10:34,710 --> 00:10:36,090
نه، نمیتونم
213
00:10:36,090 --> 00:10:38,510
جدی میگم، واقعا لطف بزرگی بهم میکنی اگه قبولش کنی
214
00:10:38,510 --> 00:10:40,660
باشه
215
00:10:40,790 --> 00:10:42,120
ممنون
216
00:10:42,350 --> 00:10:43,480
سلام رینا -
صبح بخیر -
217
00:10:43,480 --> 00:10:45,060
سلام، میبینم که با میراندا آشنا شدین
218
00:10:45,060 --> 00:10:46,150
اوه، خیلی عالیه -
آره -
219
00:10:46,150 --> 00:10:47,610
دفتر امور خارجه زنگ زد
220
00:10:47,610 --> 00:10:49,100
یه ساعت دیگه جلسه دارن
221
00:10:49,100 --> 00:10:50,770
واقعا؟ -
باشه، خیلی خوبه -
222
00:10:51,130 --> 00:10:53,160
میراندا، چرا نمیای نکتهبرداری کنی
223
00:10:53,240 --> 00:10:54,650
من؟
224
00:10:54,650 --> 00:10:58,380
من تازه رسیدم -
آره، ساعت 10 آماده باش -
225
00:10:58,380 --> 00:11:01,380
و شما دو تا هم برین سراغ این استشهادها
226
00:11:01,380 --> 00:11:03,380
حتما -
باشه -
227
00:11:10,710 --> 00:11:12,910
خیلی خوبه
228
00:11:12,970 --> 00:11:14,130
آره، دکتر تازه رسیده
229
00:11:14,130 --> 00:11:15,590
پس میتونین بیاین اینجا
230
00:11:15,590 --> 00:11:16,590
باشه، ممنون -
خیلی خب -
231
00:11:16,590 --> 00:11:17,760
زود میبینمت، خدافظ
232
00:11:19,130 --> 00:11:22,270
امکان نداره -
داره -
233
00:11:23,030 --> 00:11:26,020
ببخشید جلو لاکپشتت حرف بیادبی زدم
234
00:11:26,020 --> 00:11:28,850
آره، اوه -
خب... سوپرایز -
235
00:11:29,020 --> 00:11:31,310
یه سر اومدم باهات نهار برم بیرون
236
00:11:31,310 --> 00:11:35,020
خیلی کارت خوب بود، ولی حین نهار هم کار میکنم
237
00:11:35,020 --> 00:11:36,950
پنجاه درصد پولش بیشتره
238
00:11:36,950 --> 00:11:41,580
خب.. سوپرایز، یه سر اومدم باهات نهار نرم بیرون
239
00:11:41,950 --> 00:11:44,700
شرمنده، واقعا پولش رو لازم دارم -
مشکلی نیست -
240
00:11:44,700 --> 00:11:46,910
البته -
آره، اوه جودی، جودی -
241
00:11:46,920 --> 00:11:48,130
ایشون دوستم کری هستن
242
00:11:48,130 --> 00:11:49,550
سلام -
دوست؟ هوم -
243
00:11:49,550 --> 00:11:51,750
خیالم راحت شد، فکر میکردم اینجا داری
244
00:11:51,750 --> 00:11:53,750
مشکلات مالیت رو با غریبهها در میون میذاری
245
00:11:53,750 --> 00:11:55,210
نه، فقط تو و کری
246
00:11:55,220 --> 00:11:57,800
از دیدنتون خوشحالم -
منم -
247
00:11:58,790 --> 00:12:02,720
خب الان میشه... الان میتونیم صحبت کنیم؟
248
00:12:02,720 --> 00:12:05,380
مزاحم این لاکپشتمون نشدم؟
249
00:12:05,380 --> 00:12:07,050
نه، فقط منتظر سگش هست
250
00:12:07,050 --> 00:12:08,840
که کیست داره
251
00:12:09,190 --> 00:12:12,320
و لاکپشت چرا اینجا هست؟
252
00:12:12,320 --> 00:12:14,120
گفت لاکپشتش
253
00:12:14,120 --> 00:12:16,080
نگران سگش شده -
خیلی خب -
254
00:12:16,080 --> 00:12:18,360
خیلی خب، میخوام بهت
255
00:12:18,360 --> 00:12:20,530
دلیل اصلی که میخواستم باهات نهار بخورم رو بگم
256
00:12:20,540 --> 00:12:23,750
دلیل پنهان، عاشق فتنه هستم
257
00:12:23,750 --> 00:12:25,790
اوه، قراره وانمود کنم که از دو متری
258
00:12:25,790 --> 00:12:28,090
صداتون رو نمیشنوم؟
259
00:12:29,290 --> 00:12:30,660
خیلی خب
260
00:12:30,680 --> 00:12:32,720
میدونی که چطور همیشه در مورد کسایی که
261
00:12:32,720 --> 00:12:35,350
آپارتمانت رو کرایه میکنن غر میزنی؟
262
00:12:35,350 --> 00:12:39,190
همیشه هم غر نمیزنم -
لطفا، بعد از کار بهم پیام میدی -
263
00:12:39,190 --> 00:12:42,150
میگه حالا این سری عطر ایر ویکشون رو
264
00:12:42,150 --> 00:12:45,460
همه جا پخش کردن -
خب، واقعا همینجوری کردن، و اصلا کارشون خوب نبود -
265
00:12:45,870 --> 00:12:47,970
خیلی خب، نظرت در مورد این پیشنهاد چیه
266
00:12:47,970 --> 00:12:54,060
نظرت چیه از شر اونا خلاص شی و به من اجارهاش بدی؟
267
00:12:54,140 --> 00:12:55,600
چیشد دوباره؟
268
00:12:55,600 --> 00:12:59,230
خب، من و ایدن کلی پول به هتل میدیم
269
00:12:59,230 --> 00:13:02,570
پس دوست داریم که خونه تو رو کرایه کنیم
270
00:13:02,570 --> 00:13:06,530
و وقتی که ایدن اینجاست
271
00:13:06,530 --> 00:13:09,200
میتونی تو آپارتمان من بمونی
272
00:13:09,330 --> 00:13:12,370
صبر کن، چرا تو آپارتمان خودتون نمیمونین؟
273
00:13:12,570 --> 00:13:15,860
داستانش خیلی طولانی هست
274
00:13:16,040 --> 00:13:17,420
پس جوابت آره هست؟
275
00:13:17,540 --> 00:13:20,280
خیلی حس عجیبی داره ازت پول کرایه بگیرم
276
00:13:20,290 --> 00:13:23,750
این رو هم بگم، وقتی که آپارتمانت رو لازم نداریم
277
00:13:23,750 --> 00:13:26,960
از اتاق مامان بزرگ میای بیرون
278
00:13:27,010 --> 00:13:30,270
باشه، پس قطعا جوابم آره هست -
باشه -
279
00:13:30,270 --> 00:13:34,100
نه، جیسوپه امروز نمیتونه برات نون بیاره
280
00:13:34,830 --> 00:13:37,580
چون دیروز و روز قبلش داخل آپارتمانت بوده
281
00:13:37,580 --> 00:13:41,000
و تو منهتن آدمهای دیگهای هم
هستن که باید بهشون نون تحویل بدیم
282
00:13:42,530 --> 00:13:45,370
لورین، تا حالا به هیچکس همچین حرفی نزدم
283
00:13:45,370 --> 00:13:48,200
ولی داری زیادی نون میخوری، یکمم پروتئین بخور
284
00:13:50,420 --> 00:13:52,060
مسخرهست
285
00:13:54,090 --> 00:13:55,710
به خمیر مشت نزن
286
00:13:56,220 --> 00:13:59,060
ببخشید؟ -
برای نون خوب نیست -
287
00:13:59,990 --> 00:14:01,450
مامانبزرگم همیشه میگفت
288
00:14:01,450 --> 00:14:04,300
جیسوپه، وقتی غذای من رو
میخوری، داری عشق من رو میخوری
289
00:14:04,300 --> 00:14:06,260
چه جالب، مامانبزرگ من میگفت
290
00:14:06,260 --> 00:14:08,930
آنتونی، قبل از اینکه بابات بیاد خونه
کفش پاشنه بلند من رو از پات در بیار
291
00:14:08,930 --> 00:14:11,350
بهت نشون میدم
292
00:14:22,980 --> 00:14:25,860
عاشق نون باش، عاشق نون باش
293
00:14:26,310 --> 00:14:27,970
اینجوری، تفاوتش رو احساس میکنی؟
294
00:14:27,970 --> 00:14:28,970
295
00:14:29,240 --> 00:14:33,210
آره، پسر
296
00:14:33,220 --> 00:14:34,740
اون لورین اصلا ازت سیر نمیشه
297
00:14:34,740 --> 00:14:36,790
معتاد جوزپه شده
298
00:14:37,270 --> 00:14:41,190
و هر بار بهش میگم لورین، من گیام
299
00:14:41,220 --> 00:14:43,220
نباید بهش دروغ میگفتی
300
00:14:44,090 --> 00:14:45,710
دروغ نمیگم
301
00:14:47,190 --> 00:14:48,390
تو گی هستی؟
302
00:14:49,220 --> 00:14:50,430
گیام
303
00:14:51,330 --> 00:14:53,130
پس اخراجی
304
00:14:53,350 --> 00:14:55,400
ببخشید؟ -
اصلا از کارت راضی نیستم -
305
00:14:55,400 --> 00:14:57,360
چیکار کردم؟ -
خودت میدونی چیکار کردی -
306
00:14:57,430 --> 00:14:59,690
نه نمیدونم، حس میکنم چون گیام داری اخراجم میکنی
307
00:14:59,690 --> 00:15:01,310
حرف تو علیه حرف منه
308
00:15:02,460 --> 00:15:03,960
دیروز یه دقیقه دیر رسیدی
309
00:15:03,960 --> 00:15:05,850
و امروز دو دقیقه زود اومدی
310
00:15:05,860 --> 00:15:09,400
من اینجا دارم کار میکنم، همچین کار شهوانی... نامنظمی
311
00:15:09,400 --> 00:15:11,750
اصلا برام جواب نمیده
312
00:15:12,740 --> 00:15:15,280
آنتونی، خیلی گیج شدم -
تو یه شاعری -
313
00:15:15,540 --> 00:15:16,580
گفتی فقط یه ماه میمونی
314
00:15:16,580 --> 00:15:17,960
الانم بیشتر از یه ماه شده
315
00:15:17,960 --> 00:15:19,120
ولی خیلی اینجارو دوست دارم، خیلی بامزهای
316
00:15:19,130 --> 00:15:22,130
من بامزه نیستم، دارم اخراجت میکنم، برو
317
00:15:22,130 --> 00:15:24,210
به صلاح خودته این کار
318
00:15:24,220 --> 00:15:27,640
برو لباس شرابی بپوش و کارای شاعرانه دیگه بکن
319
00:15:28,610 --> 00:15:31,610
باشه... میرم -
خوبه -
320
00:15:37,140 --> 00:15:39,480
شاید با یه وکیل صحبت کردم
321
00:15:39,600 --> 00:15:42,350
اخراج نشدی، در حال کارآموزی هستی
322
00:15:42,360 --> 00:15:44,360
کارآموزی که در انتظار اخراجه
323
00:15:44,730 --> 00:15:47,100
فردا میبینمت
324
00:15:47,100 --> 00:15:50,480
دختر، قرص آرامبخش بخور
325
00:15:51,450 --> 00:15:52,780
این یعنی چی؟
326
00:15:52,780 --> 00:15:56,150
یعنی دختر، یه قرص آرامبخش بخور
327
00:16:01,080 --> 00:16:03,210
خیلی ممنون که اومدی -
آره -
328
00:16:03,210 --> 00:16:05,340
خیلی طول نمیکشه، دقیقا میدونم چی میخوام
329
00:16:05,340 --> 00:16:07,170
اساسا نسخه به روز
330
00:16:07,170 --> 00:16:09,010
از چیزی هست که قبلا داخل گالری هنر
331
00:16:09,010 --> 00:16:11,230
سالها پیش میپوشیدم
332
00:16:11,610 --> 00:16:14,110
خب، میدونی، به نظرم نیاز نیست اینقدر سخت کار کنی
333
00:16:14,110 --> 00:16:15,410
مارک همین الان دوبار بخاطر معرفیت
334
00:16:15,410 --> 00:16:16,620
بهم زنگ زده و ازم تشکر کرده
335
00:16:16,620 --> 00:16:18,120
خیلی خوبیه
336
00:16:18,120 --> 00:16:19,370
ولی میدونی، بخش جدید زندگیمه
337
00:16:19,370 --> 00:16:21,250
فقط میخوام احساس خوبی داشته باشم
338
00:16:21,520 --> 00:16:23,310
اگه کمکی از دستم برمیاد بهم بگو
339
00:16:23,310 --> 00:16:25,580
ممنون
340
00:16:26,210 --> 00:16:29,980
این دقیقا همون چیزی هست که تو ذهنم بود
341
00:16:29,980 --> 00:16:31,360
عاشقشم
342
00:16:33,030 --> 00:16:34,410
سایز خودمه
343
00:16:34,410 --> 00:16:36,990
امتحانش کن -
باشه
344
00:16:40,450 --> 00:16:43,570
خوشم اومد
345
00:16:43,580 --> 00:16:45,040
واقعا؟ -
آره -
346
00:16:45,040 --> 00:16:47,670
چیزی هست که خاله رینیم بهش میگه هوشمندانه
347
00:16:47,670 --> 00:16:51,180
از همه جاش به جز اینجاش خوشم میاد
348
00:16:51,180 --> 00:16:53,690
و ببین، کمربندش همهاش میزنه بیرون
349
00:16:53,700 --> 00:16:55,660
اگه اذیتت میکنه بیارش بیرون
350
00:16:55,660 --> 00:16:59,150
ولی کمربند خیلی مهمه
351
00:16:59,310 --> 00:17:02,230
ظاهرش رو کامل میکنه، نظرت این نیست؟
352
00:17:06,520 --> 00:17:08,520
دیدی چجوری بهم نگاه کرد؟
353
00:17:08,520 --> 00:17:10,570
بخاطر چی بود؟ -
مشخصه مشکل داره -
354
00:17:10,570 --> 00:17:12,320
به خودت نگیر
355
00:17:14,370 --> 00:17:17,370
...واقعا خوشم میاد ازش، فقط کاش -
خیلی خب، فکر کنم -
356
00:17:17,370 --> 00:17:19,620
مشکلتون رو حل کردم
357
00:17:19,630 --> 00:17:22,460
اینا لباسهایی هستن که راحتتر برش خوردن و خیلی تنگ نیستن
358
00:17:22,460 --> 00:17:25,430
بنابراین جاهایی که باهاشون راحت نیستی رو برجسته نمیکنن
359
00:17:25,670 --> 00:17:27,880
با این لباس راحتم
360
00:17:27,880 --> 00:17:30,260
همین رو برمیدارم، میدونم باید چیکار کنم
361
00:17:30,260 --> 00:17:32,760
و این موموهارو میتونی برگردونی سرجاشون
362
00:17:41,740 --> 00:17:43,740
اون نگاه برای چی بود؟ -
...من، من -
363
00:17:43,740 --> 00:17:45,710
من فقط میخواستم کمک کنم، چه کار اشتباهی کردم؟
364
00:17:45,710 --> 00:17:49,970
هیچی، فقط اینکه 25 سالته
365
00:17:49,970 --> 00:17:51,470
گناهت اینه
366
00:17:51,730 --> 00:17:53,570
یه روزی خودت متوجه میشی، قول میدم
367
00:18:24,600 --> 00:18:26,730
تا حالا 18 طبقه بالا نرفته بودم
368
00:18:26,730 --> 00:18:28,400
گوش تو هم گرفته؟
369
00:18:28,400 --> 00:18:31,020
گوش کن، چی گفت که ساختمون
370
00:18:31,030 --> 00:18:33,190
خیلی با این شرایط کرایه دادن اوکی نیست
371
00:18:33,200 --> 00:18:38,060
پس اگه کسی پرسید، داستان اینه که ما دخترعمو پسرعموش هستیم
372
00:18:38,270 --> 00:18:40,980
دخترعمو و پسرعمویی که هم رو بوس میکنن
373
00:18:48,280 --> 00:18:50,510
خب، این چی، از کجا میشناسیش؟
374
00:18:50,520 --> 00:18:52,140
با هم یه پادکست داشتیم
375
00:18:52,140 --> 00:18:54,940
و آنها، باید با ضمیر آنها صداشون کنی
376
00:18:55,050 --> 00:18:56,760
اوه، باشه
377
00:19:02,470 --> 00:19:03,810
سلام
378
00:19:03,810 --> 00:19:07,810
سلام، ما پسرعمو دخترعموشون هستیم
379
00:19:07,810 --> 00:19:11,400
ضمیرشون اینه،
برد ایشون جنت هستن
380
00:19:11,400 --> 00:19:14,150
و... کجا داری میری؟
دخترعمو چی
381
00:19:15,950 --> 00:19:17,950
دختر عمو پسرعمو، جفتمون یعنی
382
00:19:20,840 --> 00:19:24,780
بدترین جاسوسی هستی که تا حالا دیدم
383
00:19:24,780 --> 00:19:27,850
خب، مضطرب شدم -
آره، مضطرب شدی برد -
384
00:19:27,850 --> 00:19:30,650
اصلا نمیدونم اون اسمها از کجا اومدن
385
00:19:30,650 --> 00:19:32,540
Rocky Horror Picture Show فیلم
386
00:19:32,540 --> 00:19:35,460
درسته، خودشه جنت
387
00:19:35,460 --> 00:19:37,510
واو، خیلی خب، بیا بریم سراغ این سالادا
388
00:19:37,510 --> 00:19:39,700
چون جاسوس بودن خیلی سخته -
آره، بیا بریم سراغشون -
389
00:19:40,090 --> 00:19:42,090
خیلی اشتهام باز شده
390
00:19:42,300 --> 00:19:44,010
انبرک سالاد کجاست؟
391
00:19:44,010 --> 00:19:47,140
انبرک سالاد میبینی؟ -
نمیدونم، از قاشق استفاده کن -
392
00:19:47,140 --> 00:19:48,680
قاشق؟ -
اوهوم -
393
00:19:48,680 --> 00:19:49,930
نمیشه بدون انبرک سالاد
394
00:19:49,940 --> 00:19:52,440
و فلفل ساب آشپزخونه خوب داشت که
395
00:19:52,440 --> 00:19:54,690
فلفل ساب کجاست؟
396
00:19:54,690 --> 00:19:55,860
بقیه چیزا کجان؟
397
00:19:56,020 --> 00:19:57,650
فکر کنم بتونیم بدون انبرک سالاد
398
00:19:57,650 --> 00:20:00,240
و فلفل ساب زنده بمونیم
399
00:20:00,240 --> 00:20:01,410
400
00:20:02,220 --> 00:20:03,550
اما بدون چوب لباسی نه
401
00:20:03,740 --> 00:20:05,830
چی پنجتا چوب لباسی داره کلا
402
00:20:07,200 --> 00:20:09,200
همهشون سیمی هستن
403
00:20:12,000 --> 00:20:15,040
هی، یه فلفل ساب خوب پیدا کردم
404
00:20:15,040 --> 00:20:17,340
بعدش فهمیدم یه کفگیر کوچیکتر لازم داریم
405
00:20:18,670 --> 00:20:20,470
انبرک رو پیدا کردم
406
00:20:20,530 --> 00:20:22,660
هیچوقت از انبرک سیر نمیشم
407
00:20:22,680 --> 00:20:24,380
408
00:20:24,940 --> 00:20:27,690
خدای من
409
00:20:27,690 --> 00:20:30,850
این رنده ریز پنیر رو نگاه کن
410
00:20:30,850 --> 00:20:34,020
خوشگل نیستن؟ خدای من -
رنده پنیر نیست که -
411
00:20:34,360 --> 00:20:38,360
رنده نمک دریاییه، بیا -
خیلی باهوشی -
412
00:20:38,860 --> 00:20:42,030
اوه قاشق، همه قاشقهای چی خیلی بزرگن
413
00:20:42,030 --> 00:20:43,200
حتی کوچیکتریناش
414
00:20:43,200 --> 00:20:44,820
شبیه یه قاشق سایز بزرگ هستن
415
00:20:44,820 --> 00:20:46,620
نمیتونم با قاشق سوپخوری بستنی بخورم
416
00:20:46,620 --> 00:20:48,330
آره، قطعا نمیذارم همچین زندگیای داشته باشی
417
00:20:48,330 --> 00:20:51,920
که با قاشق سوپخوری بری بستنی بخوری
418
00:20:52,010 --> 00:20:54,760
داری مسخرم میکنی؟ -
نه کاملا جدیم -
419
00:20:54,760 --> 00:20:57,470
اون قاشقها به درد نمیخورن
خیلی عحیبن
420
00:20:57,480 --> 00:20:59,210
بیا یه ست جدید بخریم -
خدای من -
421
00:20:59,210 --> 00:21:01,840
مست لوازم خونگی شدیم؟
422
00:21:01,980 --> 00:21:03,380
میخوای بیشتر مست بشیم؟
423
00:21:03,380 --> 00:21:04,380
آره، مستتر بشیم
424
00:21:04,390 --> 00:21:06,680
...چندتا چاقو خوب و تخته
425
00:21:06,680 --> 00:21:08,560
تخته آشپزخونه
426
00:21:09,590 --> 00:21:11,960
میخواستم اون عقب بگم
427
00:21:11,970 --> 00:21:14,310
یادته وقتی تخته آشپزخونه درست کردی؟
428
00:21:19,200 --> 00:21:22,320
سه شنبه با ایدن شام بخوریم؟ جوابمو ندادی
بهم خبره بده، بوس بوس
429
00:21:23,950 --> 00:21:26,200
الیوت داره میاد داخل
430
00:21:27,350 --> 00:21:29,220
خیلی وقت ندارم
431
00:21:29,230 --> 00:21:31,100
و در مورد طول عمرم هم صحبت نمیکنم
432
00:21:31,310 --> 00:21:33,650
الاناست که دیگه تلفنش رو قطع کنه
433
00:21:33,650 --> 00:21:35,170
کی؟ -
کی؟ -
434
00:21:35,170 --> 00:21:37,550
همون کارگردان معروفی که
435
00:21:37,550 --> 00:21:39,810
آپارتمان به آپارتمان اسکورتش میکنم
436
00:21:39,810 --> 00:21:44,360
حق به جانب، سخت پسند، همیشه در حال صحبت با گوشی
437
00:21:44,360 --> 00:21:46,820
پس باید این یارو رو ازم تحویل بگیری
438
00:21:46,820 --> 00:21:50,120
من به اندازه یه دهه سهمم از
آدمهای پرافاده رو گرفتم، خیلی ممنون
439
00:21:50,120 --> 00:21:52,600
باشه، خب اون تو شهره
440
00:21:52,600 --> 00:21:55,140
برای فیلمبرداری یکی از فیلمهای مارول
441
00:21:55,140 --> 00:21:59,190
و یه جای خوب برای 9 ماه میخواد کرایه کنه
442
00:21:59,190 --> 00:22:01,140
من تو کار کرایه نیستم -
آره، بخاطر همین -
443
00:22:01,140 --> 00:22:02,640
میخوام معامله رو شیرینتر کنم
444
00:22:02,640 --> 00:22:04,770
چطوری میخوای شیرینش کنی؟
445
00:22:04,770 --> 00:22:08,090
خودت میفهمی
446
00:22:08,260 --> 00:22:10,670
در مورد وقفهای که پیش اومد معذرت میخوام
از استودیو بودن
447
00:22:10,680 --> 00:22:14,050
نمیشد کاریش کرد -
کاملا درک میکنم -
448
00:22:14,160 --> 00:22:19,000
راوی گوردی، ایشون همکارم سیما پاتل هستن
449
00:22:19,320 --> 00:22:22,670
سیما جواهر این آژانس هست
450
00:22:22,670 --> 00:22:25,490
دقیقا چیزی هست که میخوای
451
00:22:25,760 --> 00:22:27,310
...متاسفانه
452
00:22:27,520 --> 00:22:29,900
ببخشید، از لندن هستن
453
00:22:29,900 --> 00:22:34,490
الان اونجا ساعت خوابشون هست، ببخشید
هی رفیق
454
00:22:35,670 --> 00:22:39,170
دگرجنسگرا... و مجرد
455
00:22:39,350 --> 00:22:41,770
پس شیرین شد؟ -
چطوری شیرین شد؟ -
456
00:22:41,780 --> 00:22:45,990
یه دگرجنسگرا پرتوقع خیلی بهتر از یه گی سختگیر مثل تو هست
457
00:22:46,110 --> 00:22:47,860
گزارشت رو به منابع انسانی میدم
458
00:22:47,860 --> 00:22:50,460
منابع انسانی نداریم، اون دختر رو
اخراج کردی چون حس شوخطبعی نداشت
459
00:22:50,460 --> 00:22:51,880
خب، واقعا هم همینطور بود
460
00:22:52,350 --> 00:22:54,690
ببخشید -
الیوت، من انجامش نمیدم -
461
00:22:54,690 --> 00:22:57,110
دختر، اون گی نیست
462
00:23:00,660 --> 00:23:03,700
خیلی خب، لطفا بگو که قراره باهام کار کنی
463
00:23:03,700 --> 00:23:06,090
اون طرفدارم نیست، و دلیل خوبی هم داره
464
00:23:06,090 --> 00:23:08,170
آدم سختگیری هستم و همیشه دارم با گوشی حرف میزنم
465
00:23:08,180 --> 00:23:10,640
پس چرا من باید تو رو بخوام؟
466
00:23:10,640 --> 00:23:14,100
چون مارول داره پول این آپارتمان رو میده
467
00:23:14,100 --> 00:23:17,440
که یعنی هیچ درامایی سر پول نیست
و کمیسیون خیلی خوبی گیرت میاد
468
00:23:17,440 --> 00:23:20,440
باشه، پس هیچ درامایی سر پول نداریم
469
00:23:20,440 --> 00:23:22,700
دراما شخصی چطور؟
470
00:23:23,960 --> 00:23:26,530
میتونم قول کلی درامای شخصی بدم بهت
471
00:23:27,240 --> 00:23:30,220
ببین، من همیشه میخواستم داخل نیویورک فیلم بسازم
472
00:23:30,220 --> 00:23:31,560
پس بهترین خودم رو لازم دارم
473
00:23:31,560 --> 00:23:33,360
اون میگه تو بهترینی
474
00:23:33,800 --> 00:23:37,220
سیما... بهم نشون بده کجا باید زندگی کنم
475
00:23:39,730 --> 00:23:41,230
یعنی، من چهار ماه اینجا بودم
476
00:23:41,230 --> 00:23:43,400
...و تو اینجا -
شیش ماه اینجا بودم -
477
00:23:43,400 --> 00:23:44,960
و روز اول میره جلسه امور خارجه
478
00:23:44,960 --> 00:23:47,260
واقعا تبعیضه
479
00:23:47,340 --> 00:23:49,210
هی بچهها -
سلام -
480
00:23:49,220 --> 00:23:50,670
میشه بیام پیشتون؟
481
00:23:50,970 --> 00:23:52,220
حتما
482
00:23:52,220 --> 00:23:53,790
ممنون
483
00:24:02,060 --> 00:24:04,060
غذاتون همین الان تموم شده؟
484
00:24:04,070 --> 00:24:07,030
براتون ازون بیسکوییتهایی
خریدم که بهم معرفی کردین
485
00:24:07,030 --> 00:24:09,780
ممنون -
عالی -
486
00:24:10,810 --> 00:24:12,780
سیر، سیر، سیر
487
00:24:25,740 --> 00:24:27,220
خودشه
488
00:24:31,300 --> 00:24:35,550
خب، میخوام بگه که خیلی حس بدگمانی میکنم
489
00:24:35,550 --> 00:24:39,730
ولی حس میکنم شما دو تا دارین در مورد من به هم پیام میدین
490
00:24:41,000 --> 00:24:43,890
نه، وقعا اینجوری نیست، یه چیز دیگه هست
491
00:24:44,520 --> 00:24:46,770
سلام همگی، نهار چطوره؟
492
00:24:47,940 --> 00:24:50,780
اوه میراندا، اون نکتههایی که یادداشت کردی عالی بودن
493
00:24:50,780 --> 00:24:53,860
ممنون، ولی فقط چیزی که شنیدم رو نوشتم
494
00:24:53,870 --> 00:24:56,370
باشه، میتونی بفرستیشون برای مدیر اجرایی؟
495
00:24:56,370 --> 00:24:58,060
داخل اوتلوک ایمیلش رو پیدا میکنی
496
00:24:58,060 --> 00:25:00,070
باشه، حتما میفرستم
497
00:25:01,070 --> 00:25:02,330
ممنون
498
00:25:02,860 --> 00:25:04,850
شما دوتا با اون استشهادها به کجا رسیدین؟
499
00:25:13,790 --> 00:25:15,420
500
00:25:15,470 --> 00:25:17,140
نه، خیلی تنگه
501
00:25:17,140 --> 00:25:18,640
خودم میدونم، دارم روش کار میکنم
502
00:25:18,640 --> 00:25:20,890
خب من که شکایتی ندارم
به نظرم خیلی خوشگل شدی
503
00:25:20,890 --> 00:25:26,060
نه، ببین، کمربند باید اینجا باشه
504
00:25:26,070 --> 00:25:28,230
ولی همهاش بخاطر شکمم میاد بالا
505
00:25:28,230 --> 00:25:30,670
خب کمربند رو شل کن -
همه همین رو میگن -
506
00:25:30,670 --> 00:25:33,150
که کمربند رو شل کنم
ولی کمربند کل قضیه هست
507
00:25:33,150 --> 00:25:34,650
نیازی نیست کمربند رو باز کنم
508
00:25:34,650 --> 00:25:36,780
باید شکمم رو آب کنم
509
00:25:36,780 --> 00:25:38,780
و فقط چند روز لازم دارم
510
00:25:38,870 --> 00:25:40,240
تا چی؟
511
00:25:42,700 --> 00:25:45,500
کل هفته داشتم آب مغز استخون میخورم
512
00:25:45,670 --> 00:25:47,290
متوجه نشدی؟
513
00:25:47,290 --> 00:25:50,840
فکر کنم متوجه شدم یه چیزی فرق میکنه
514
00:25:51,230 --> 00:25:54,070
فقط برو، هیچی نگو
515
00:25:57,930 --> 00:25:59,680
میدونم نباید چیزی بگم
516
00:25:59,680 --> 00:26:01,390
ولی عزیزم، خیلی خوشگلی
517
00:26:01,390 --> 00:26:04,390
پس فقط بذارش تو کشو و ولش کن بره
518
00:26:13,810 --> 00:26:16,140
سلام، آره
دوباره این هفته هم برگشتم
519
00:26:16,140 --> 00:26:18,770
...منم داگ -
برد -
520
00:26:18,770 --> 00:26:21,200
آره، داگ برد و جین -
جنت -
521
00:26:21,200 --> 00:26:22,490
احتمالا هفته آینده هم بیایم
522
00:26:22,500 --> 00:26:24,250
هنوزم داریم سر میزنیم، فقط خودمون دو تا
523
00:26:24,870 --> 00:26:26,710
خب، احتمالا بهتره بذاریم بیای داخل
524
00:26:26,710 --> 00:26:28,360
آره، حتما -
درسته؟ آره -
525
00:26:29,540 --> 00:26:31,880
حواستون به پاهاتون باشه
526
00:26:31,880 --> 00:26:33,450
بفرمایید، ببخشید
527
00:26:42,260 --> 00:26:44,890
528
00:26:46,350 --> 00:26:47,980
خدایا
529
00:26:47,980 --> 00:26:50,400
530
00:26:54,960 --> 00:26:57,090
531
00:27:00,390 --> 00:27:02,020
سلام -
سلام، میخوام با چی دیاز -
532
00:27:02,020 --> 00:27:04,110
تماس بگیرم -
آره، چی دیاز هستم -
533
00:27:04,170 --> 00:27:05,760
مدیریت جیانآر هستم
534
00:27:05,760 --> 00:27:09,010
بخاطر پسرعمو و دخترعموتون تماس گرفتم، جنت و داگ برد
535
00:27:09,040 --> 00:27:11,580
جنت و کی؟ -
جنت و داگ برد -
536
00:27:11,580 --> 00:27:13,590
نه، نمیشناسم، کسی به این اسم نمیشناسم
537
00:27:13,590 --> 00:27:15,300
داگ برد و جنت، طبقه 18 اام
538
00:27:15,300 --> 00:27:18,050
آپارتمان شما نیست؟ -
اوه، آره -
539
00:27:18,050 --> 00:27:20,310
آره، پسرعمو و دخترعموم هستن
540
00:27:20,310 --> 00:27:22,120
آره، درسته، آره
541
00:27:24,940 --> 00:27:26,350
آره، سلام
542
00:27:26,350 --> 00:27:28,940
اومدم یه سر به پسرعمو دخترعموم داگ برد و جنت بزنم
543
00:27:28,940 --> 00:27:32,610
اخراج شدی؟ -
نه، ولی مدیر ساختمون نگران شده
544
00:27:32,610 --> 00:27:34,400
خیلی خوبه که سفیدپوست هستین
545
00:27:34,400 --> 00:27:36,990
همهاش تقصیر منه
546
00:27:36,990 --> 00:27:39,200
چی، ایشون ایدن هستن
547
00:27:39,370 --> 00:27:42,000
داگ برد صدام کن -
باشه -
548
00:27:42,000 --> 00:27:43,540
خیلی ممنون که گذاشتی اینجا بمونیم
549
00:27:43,540 --> 00:27:45,920
فکر نکنم اینجا دیگه خونه من باشه
550
00:27:45,920 --> 00:27:47,010
قابلکه آبی روی گازه؟
551
00:27:47,010 --> 00:27:48,300
واقعا دارین اینجا آشپزی میکنین؟
552
00:27:48,300 --> 00:27:51,170
خب، ایدن داره خوراک لوبیا پرادویه درست میکنه، منم دارم نگاه میکنم
553
00:27:51,170 --> 00:27:52,920
آبجو باز کردی
554
00:27:52,920 --> 00:27:54,920
درسته، آبجو باز کردم
555
00:27:54,930 --> 00:27:57,720
آبجو میخوای؟
معلومه که میخوام
556
00:27:57,720 --> 00:27:59,180
دارم اسپرسوسازِ
557
00:27:59,180 --> 00:28:01,900
جدید رو جشن میگیرم که روی کابینته
558
00:28:01,900 --> 00:28:06,640
درسته، این اسپرسوساز جدیدتته
559
00:28:06,640 --> 00:28:08,480
آره، متوجه شدم
560
00:28:08,480 --> 00:28:10,480
ممنونم
چندتا چیز نداشتی
561
00:28:10,480 --> 00:28:12,770
امیدوارم مشکلی نداشته باشی
نه، ندارم
562
00:28:12,770 --> 00:28:14,820
همه ی چیزی که از آخرین مهمونا
563
00:28:14,820 --> 00:28:17,320
گیرم اومد لکه ی سیاه چمدوناشون بود
564
00:28:17,320 --> 00:28:19,160
و اینکه فاز قاتل سریالی داشتن
565
00:28:19,160 --> 00:28:22,200
خب، ماجرا با آسیاب فلفل شروع شد
566
00:28:22,300 --> 00:28:23,660
همینی که اینجا میبینین
567
00:28:23,660 --> 00:28:25,660
آره، ایدن گفت که آسیاب فلفل لازم داشتی
568
00:28:25,660 --> 00:28:27,830
همه لازم دارن
569
00:28:27,830 --> 00:28:29,250
نمیدونم، قابل بحثه
570
00:28:29,250 --> 00:28:30,500
سال ها بدون آسیاب فلفل
571
00:28:30,500 --> 00:28:32,330
زندگی کردم
572
00:28:32,330 --> 00:28:34,550
ناراحت کنندست
573
00:28:37,590 --> 00:28:38,840
یه سوال دارم
574
00:28:38,840 --> 00:28:40,970
چرا این رنده ی سیر 47 دلار بود؟
575
00:28:40,970 --> 00:28:43,160
چون منم همین سوالو داشتم
نه
576
00:28:43,170 --> 00:28:46,090
راز بزرگتریه
درمورد شماهاست
577
00:28:46,710 --> 00:28:48,290
آخه کوتاه بیاین
578
00:28:48,290 --> 00:28:50,130
چرا همون بار اول به نتیجه نرسیدین
579
00:28:52,340 --> 00:28:54,130
چون من یه اشتباهی کردم
580
00:29:09,890 --> 00:29:11,720
توی دهه ی 30 و 40 سالگیم
581
00:29:11,720 --> 00:29:13,620
میتونستم 5 پوند کم کنم
582
00:29:13,620 --> 00:29:15,740
و حالا هیچی جواب نمیده
583
00:29:15,920 --> 00:29:17,760
از یائستگی متنفرم، شیطانه
584
00:29:17,760 --> 00:29:21,060
فکر میکردم جوزپی استریته، که اینطوری ربطی به من نداره
585
00:29:21,060 --> 00:29:23,190
یه دیوار بینمون قرار میگیره
586
00:29:23,190 --> 00:29:24,820
ولی نیست و خیلی جذابه
587
00:29:24,820 --> 00:29:27,050
و کاری کرد که خمیر مایه ام برسه
588
00:29:27,050 --> 00:29:29,060
اگه منظورم رو درک کنی
درک میکنم
589
00:29:29,060 --> 00:29:31,040
دوباره میخوام توی گالری کار کنم
590
00:29:31,040 --> 00:29:34,840
بهش فکر کن...بالرین، گالری دار
591
00:29:34,840 --> 00:29:39,220
هر چیزی که با این حروف تموم میشه، کوچولو موچولوعه
592
00:29:39,380 --> 00:29:43,130
و این که همشون 25 ساله هستن کمکی نمیکنه
593
00:29:43,130 --> 00:29:45,110
آره، زیادی جوونه
594
00:29:45,110 --> 00:29:46,240
باید بره
595
00:29:46,240 --> 00:29:48,740
غذام اومد
باشه، خدافظ
596
00:29:48,740 --> 00:29:51,160
ممنونم که گوش دادی
در خدمتم
597
00:29:57,790 --> 00:30:00,030
آره، فقط پایینش، ممنونم
598
00:30:01,380 --> 00:30:03,010
دمای خوبیه
599
00:30:07,040 --> 00:30:11,040
600
00:30:11,040 --> 00:30:14,020
خانم خانما
خدای من
601
00:30:14,020 --> 00:30:16,640
همش اینجا بودی؟
دیوونه کننده است
602
00:30:16,730 --> 00:30:19,150
باید برم هوان هوزه منتظره
603
00:30:19,150 --> 00:30:21,780
و آدمی نیست که از انتظار کشیدن خوشش بیاد
604
00:30:21,780 --> 00:30:25,240
باشه، ولی میتونه یه ثانیه صبر کنه، نمیتونه؟
605
00:30:26,150 --> 00:30:29,190
مشکلی نداریم؟
تا حالا بهتر از این نبودیم
606
00:30:29,780 --> 00:30:31,700
همه چیز مرتبه؟ جواب هیچکدوم از
607
00:30:31,700 --> 00:30:33,120
پیام ها و تماس هام رو درمورد
608
00:30:33,120 --> 00:30:35,550
شام با ایدن ندادی
609
00:30:35,810 --> 00:30:38,030
اگه میخوای در اینمورد صحبت کنی
610
00:30:38,030 --> 00:30:40,850
باید سیگار بکشم
چه صحبتی؟
611
00:30:40,850 --> 00:30:43,070
همین، بیا
612
00:30:43,240 --> 00:30:45,240
داره بارون میاد
میدونم
613
00:30:46,350 --> 00:30:48,060
با موی خیس و چطر توی خیابون
614
00:30:48,060 --> 00:30:49,720
مدیسون وایسادیم
615
00:30:49,720 --> 00:30:52,850
پس یه مشکلی جدی ای هست
616
00:30:52,850 --> 00:30:55,770
چیز فاجعه آمیزی نیست، باشه
617
00:30:55,770 --> 00:30:57,730
خیلی برات خوشحالم، واقعا هستم
618
00:30:57,730 --> 00:31:00,980
مشکل...خونه ی همپتونمونه
619
00:31:01,250 --> 00:31:03,460
خدای من، اونو یادم رفته بود
620
00:31:03,820 --> 00:31:06,610
خب، من یادم نرفته بود و نمیتونم اینکارو بکنم
621
00:31:06,690 --> 00:31:10,860
نمیتونم نفر سوم باشم، این تابستونی نیست که براش برنامه ریزی کرده بودم
622
00:31:10,860 --> 00:31:12,160
نه، البته که نه، معلومه
623
00:31:12,160 --> 00:31:14,590
کاملا متوجه میشم، درکت میکنم
624
00:31:14,590 --> 00:31:17,220
ولی هر هفته اونجا نیست
625
00:31:17,910 --> 00:31:20,960
و قسم میخورم که عاشقش میشی
626
00:31:20,960 --> 00:31:22,540
قطعا همینطوره
627
00:31:22,910 --> 00:31:28,150
ولی از حسی که وقتی اونجاست به خودم دارم خوشم نمیاد
628
00:31:28,510 --> 00:31:30,220
وقتی گفتی منو شام دعوت کردی
629
00:31:30,220 --> 00:31:31,850
گفتی: ما میخوایم باهات شام بریم بیرون
630
00:31:31,850 --> 00:31:33,930
کری، گفتی ما
631
00:31:33,970 --> 00:31:37,220
و لطفا فکر نکن که فقط به خاطر اینه که
632
00:31:37,230 --> 00:31:38,690
نمیتونم سه تایی توی همپتونز
633
00:31:38,690 --> 00:31:40,440
شام بخورم
634
00:31:40,440 --> 00:31:42,770
البته، این بخشی از مشکلمه
635
00:31:42,780 --> 00:31:45,780
خب، دیگه چه مشکلی هست؟
636
00:31:47,920 --> 00:31:49,920
چیه؟
هر جوری بگم
637
00:31:49,920 --> 00:31:52,220
حقیرانه و رقت انگیزه
638
00:31:52,220 --> 00:31:54,790
تو نه حقیری نه رقت انگیز
639
00:31:55,280 --> 00:31:56,870
فقط به زبون بیارش
640
00:31:58,410 --> 00:32:00,870
طبق چیزایی که شنیدم
641
00:32:01,120 --> 00:32:05,120
دوتا عشق بزرگ و خفن داشتی و من
642
00:32:05,130 --> 00:32:06,920
هیچی نداشتم
نه، لطفا
643
00:32:06,920 --> 00:32:08,590
نگو که اینطوری نیست، چون واقعا ممکنه نباشه
644
00:32:08,590 --> 00:32:11,590
و...میتونم با این کنار بیام
645
00:32:12,760 --> 00:32:15,220
ولی این تابستون نه
646
00:32:15,220 --> 00:32:19,680
حقیقت نداره
میتونم، ولی نمیخوام
647
00:32:19,680 --> 00:32:22,850
نمیخوام پولمو خرج کنم و همچین حسی داشته باشم
648
00:32:22,850 --> 00:32:26,560
به خاطر همین سپرده امون رو پس گرفتم
چی؟
649
00:32:26,860 --> 00:32:28,610
بدون اینکه با من مشورت کنی؟
650
00:32:28,610 --> 00:32:30,450
نمیخواستم پولت رو از دست بدی
651
00:32:30,450 --> 00:32:33,450
نگران از دست دادن پولم نیستم
652
00:32:33,780 --> 00:32:36,660
نگران از دست دادن توعم
653
00:32:36,910 --> 00:32:38,910
مشکلی پیش نمیاد
654
00:32:38,910 --> 00:32:42,960
الان فقط یکم فضا لازم دارم
655
00:32:42,970 --> 00:32:46,510
نه، نه، نه، نمیتونی داشته باشی
656
00:32:46,940 --> 00:32:50,940
میدونی فضا دادن بین دوستا چه چیزی رو بوجود میاره؟
فضا و فاصله ی بیشتر
657
00:32:52,470 --> 00:32:54,090
سیما، لطفا
658
00:32:55,860 --> 00:32:57,490
جدی میگم، لطفا ازم دور نشو
659
00:32:57,490 --> 00:32:59,870
و توی سالن شست و شوی مو
660
00:33:00,470 --> 00:33:02,760
تظاهر نکن که منو نمیبینی
661
00:33:03,440 --> 00:33:06,610
سیما
میدونم، دارم میام
662
00:33:08,520 --> 00:33:11,140
مشکلی پیش نمیاد، مشکلی نیست
663
00:33:13,360 --> 00:33:15,450
فقط یکم فضا لازم دارم
664
00:33:46,380 --> 00:33:49,310
هی، مامان
خوشگل شدی
665
00:33:49,320 --> 00:33:50,650
ممنونم عزیزم
666
00:33:50,650 --> 00:33:53,490
خب، من دیگه میرم
روز خوبی داشته باشی
667
00:33:53,690 --> 00:33:55,320
چرا اینجوری صحبت میکنی؟
668
00:33:55,320 --> 00:33:58,410
گلو درد داری؟
نه، نه، خوبم
669
00:33:58,900 --> 00:34:01,780
میخواستم بیام تا بغلتون کنم و خدافظی کنیم
670
00:34:01,780 --> 00:34:03,650
ولی نمیتونم
671
00:34:05,580 --> 00:34:07,060
خدافظ
672
00:34:08,520 --> 00:34:10,480
دیگه اینجا کار نمیکنه، لورین
673
00:34:10,480 --> 00:34:12,860
به یکی زنگ بزن، کمک بخواه
674
00:34:13,740 --> 00:34:15,430
ببخشید، باید برم
675
00:34:16,550 --> 00:34:19,470
اینجا چیکار میکنی؟
پیامم به دستت نرسید؟
676
00:34:19,470 --> 00:34:22,100
چرا، ولی درکش نکردم
677
00:34:22,100 --> 00:34:23,980
زبون دیوونه بازی رو نمیفهمم
678
00:34:23,980 --> 00:34:26,600
شاید بتونی برام ترجمه کنی
مترجم لازم نداری
679
00:34:26,600 --> 00:34:29,730
خیلی واضح گفتم، نمیتونی اینجا کار کنی
680
00:34:29,790 --> 00:34:32,670
حقوق یه ماهت رو بهت میدم که بخشندگیم رو نشون میده
681
00:34:32,670 --> 00:34:34,710
اونو فهمیدم ولی این یعنی چی
682
00:34:34,710 --> 00:34:37,320
مشکل از تو نیست، مشکل از منه
683
00:34:37,540 --> 00:34:39,430
مشکلت چیه؟
684
00:34:42,040 --> 00:34:43,790
ببین، فکر میکردم استریت باشی
685
00:34:43,790 --> 00:34:45,210
شاعر استریت؟ کوتاه بیا
686
00:34:45,210 --> 00:34:48,510
میدونم، حتما به خاطر تصادف عقلمو از دست دادم
687
00:34:50,140 --> 00:34:52,800
به هر حال، اگه استریت باشی میتونم باهات کار کنم
688
00:34:52,800 --> 00:34:55,420
چون به خودم افتخار میکنم که هیچوقت از حدم فراتر نرفتم
689
00:34:55,420 --> 00:34:57,550
چه حدی؟
خودت میدونی
690
00:34:57,930 --> 00:35:00,430
توی استریت اوکیه ولی اگه گی باشی نه نه
691
00:35:00,430 --> 00:35:03,390
نمیتونم هر روز کنار تویی باشم
692
00:35:03,400 --> 00:35:07,160
که خوشگل جذاب و زیادی از حد جوونه
693
00:35:07,170 --> 00:35:10,840
یه ایتالیایی با قلبی بزرگ
694
00:35:10,840 --> 00:35:12,760
نه
695
00:35:12,760 --> 00:35:14,470
زیادی از حد جذابی
696
00:35:14,480 --> 00:35:17,040
نمیتونم خودمو کنترل کنم
697
00:35:17,580 --> 00:35:21,420
و نمیخوام مثل لورین میان سال مردونه باشم
698
00:35:22,660 --> 00:35:24,660
درک میکنم
خوبه
699
00:35:33,340 --> 00:35:35,910
استعفا میدم
حالا چی؟
700
00:35:37,440 --> 00:35:39,000
به گا رفتم
701
00:35:39,500 --> 00:35:42,120
نه هنوز
702
00:36:20,380 --> 00:36:23,640
ببخشید، شارلوت هستم
از امروز شروع میکنم
703
00:36:23,640 --> 00:36:26,600
درسته، آره، درموردت شنیدیم
704
00:36:26,600 --> 00:36:29,930
اناستازیا هستم
منم کای هستم، خوشبختم
705
00:36:30,060 --> 00:36:31,350
لیلا زود میاد
706
00:36:31,350 --> 00:36:32,690
بهت نشون میده که باید وسایلت رو کجا بذاری
707
00:36:32,690 --> 00:36:34,650
از دیدن هر دوتون خوشحال شدم
708
00:36:34,650 --> 00:36:36,690
هی، ببخشید، دیر کردم
709
00:36:36,690 --> 00:36:39,120
دلت نمیخواد بدونی اون بالا چه خبره
710
00:36:39,610 --> 00:36:41,740
باید شارلوت معروف باشی
711
00:36:41,740 --> 00:36:44,370
نمیخوام چیزی درموردش بدونم
712
00:36:44,370 --> 00:36:46,250
بیا، راهو نشونت میدم
خیلی خب
713
00:36:46,450 --> 00:36:47,750
شبکه ی شارلوت، کتاب مورد علاقمه
714
00:36:47,750 --> 00:36:49,710
همیشه از کسایی که اسمشون شارلوت بود خوشم میومد
715
00:36:49,710 --> 00:36:51,710
لباستم خیلی خفنه
716
00:36:51,710 --> 00:36:54,170
ممنونم، لیلا، جایی هست
717
00:36:54,170 --> 00:36:55,500
که بتونم کتمو بذارم؟
718
00:36:55,500 --> 00:36:57,340
از اینطرف
باشه
719
00:36:57,340 --> 00:36:59,970
کوتاه بیا بابا، راحت باش
720
00:37:39,880 --> 00:37:41,210
سرینا، من
چبه؟
721
00:37:41,210 --> 00:37:43,220
نوشته هام رو دوباره چک کردم
722
00:37:43,220 --> 00:37:46,680
و متوجه شدم که آمار مهاجرت رو حذف کردی
723
00:37:47,340 --> 00:37:50,010
فقط گذاشتمش کنار
میتونم اونو برگردونم
724
00:37:50,010 --> 00:37:51,930
فکر کنم فوق العاده ای میرندا
725
00:37:53,650 --> 00:37:56,400
من یه الکلی هستم که از لحاظ جنسی گیجه
726
00:37:56,400 --> 00:37:57,860
و وسط طلاقه
727
00:37:57,870 --> 00:38:01,920
با این اوصاف شب بخیر
شب بخیر
728
00:38:07,650 --> 00:38:10,360
میرندا نمیتونی بعد از ساعت 6 اینجا باشی
729
00:38:10,360 --> 00:38:12,280
اینطوری هردومون توی دردسر میوفتیم
730
00:38:12,280 --> 00:38:13,900
جدا؟
731
00:38:14,290 --> 00:38:17,710
من دیگه توی کنزاس نیستم
732
00:38:17,850 --> 00:38:20,890
قوانین سختی برای ساعات بعد از کار دارهH.O.W
733
00:38:20,890 --> 00:38:23,980
خیلی متاسفم، الان میرم
734
00:38:23,980 --> 00:38:25,650
ولی میخواستم باهات صحبت کنم
735
00:38:25,650 --> 00:38:27,320
خوشحالم که هنوز اینجایی
736
00:38:27,320 --> 00:38:30,990
به خاطر کمپوست سازیه؟
واقعا دارم سعیم رو میکنم
737
00:38:30,990 --> 00:38:32,660
به خاطر اون نیست
738
00:38:32,660 --> 00:38:34,620
درمورد مرخصی زایمانمه
739
00:38:34,620 --> 00:38:36,350
زودتر از تصوراتم داره اتفاق میوفته
740
00:38:36,350 --> 00:38:38,060
دوشنبه به دنیا میاد
741
00:38:38,060 --> 00:38:40,070
و تو رو عنوان جایگزین خودم انتخاب کردم
742
00:38:40,070 --> 00:38:41,520
از فردا بهت آموزش میدم
743
00:38:43,620 --> 00:38:46,360
واقعا؟ فوق العادست
744
00:38:46,360 --> 00:38:47,490
...منظورم اینه که
745
00:38:48,880 --> 00:38:51,080
...باعث افتخارمه، ولی
ولی چی؟
746
00:38:51,080 --> 00:38:55,000
حس بدی برای سرینا و اسلون دارم
747
00:38:55,000 --> 00:38:56,670
خیلی بیشتر از من اینجا بودن
748
00:38:56,670 --> 00:38:59,630
منصفانه نیست
لطفا
749
00:38:59,630 --> 00:39:03,000
حدس میزنم که نفر اول هاروارد نبودی
750
00:39:03,010 --> 00:39:04,380
یا با انتخاب همکاری که تجربه ی کمتری داره
751
00:39:04,380 --> 00:39:06,220
بقیه رو ناراحت نکردی
752
00:39:06,220 --> 00:39:08,050
چرا انقدر خودتو کم میبینی؟
753
00:39:08,130 --> 00:39:10,710
فقط میدونم که با امتیازات ویژه ای
754
00:39:10,720 --> 00:39:12,100
دارم به دستش میارم
755
00:39:12,100 --> 00:39:14,230
قدردان خودآگاهیت هستم
756
00:39:14,230 --> 00:39:16,230
و این مشکلیه که جدی باهاش برخورد میکنیم
757
00:39:16,230 --> 00:39:18,860
ولی تو حداقل 30 سال تجربه داری
758
00:39:18,860 --> 00:39:21,890
و بهترین آدم برای این کار هستی، فوق العاده ای
759
00:39:22,640 --> 00:39:24,340
ممنونم
و نگران نباش
760
00:39:24,340 --> 00:39:25,820
این کار موقته
761
00:39:25,820 --> 00:39:28,130
تا روالش دستت بیاد برگشتم
762
00:39:28,130 --> 00:39:30,320
باشه متوجه شدم، ممنونم
763
00:39:30,320 --> 00:39:32,780
...ولی میخوای بگی که
764
00:39:32,790 --> 00:39:36,290
انقدر نگران بقیه ی کارآموزا نباش، برو خروجی بزن
765
00:39:36,290 --> 00:39:38,750
باشه ممنونم
766
00:39:40,420 --> 00:39:41,670
باشه
767
00:39:44,520 --> 00:39:46,600
ولی صبر کن ببینم ، چی میشه که
768
00:39:46,610 --> 00:39:48,840
مرغ میره توی تخت پسرت؟
769
00:39:48,840 --> 00:39:50,350
من بلندش کردم
770
00:39:52,400 --> 00:39:54,200
مجبورم وگرنه همش
771
00:39:54,200 --> 00:39:56,350
میره روی تشک
میتونه پرواز کنه
772
00:39:56,350 --> 00:39:58,120
پرنده ی غیرپروازی
یه لحظه صبر کن
773
00:39:58,120 --> 00:39:59,140
صبر کن، صبر کن
774
00:39:59,140 --> 00:40:03,020
حالا باید درمورد این صحبت کنیم
775
00:40:03,030 --> 00:40:06,030
که اول مرغ بوده یا تخم مرغ، نه؟
776
00:40:06,050 --> 00:40:08,470
چون خیلی کار میبره
کری
777
00:40:08,470 --> 00:40:10,470
فکر کردم گفتی سیما نمیاد
778
00:40:10,470 --> 00:40:11,470
ببین
779
00:40:16,200 --> 00:40:18,870
سلام، بذار یه صندلی برات بیارم
780
00:40:19,860 --> 00:40:23,220
از همین الان عاشق رفتارت شدم ایدن
781
00:40:25,970 --> 00:40:27,380
بابت فضا ممنونم
782
00:40:30,930 --> 00:40:33,220
چی میخوریم؟
783
00:40:53,200 --> 00:40:57,580
و به همین سادگی رفتم به مزرعه ی ایدن
784
00:40:57,760 --> 00:41:01,020
مثل هاواردز اند نبود
بهتر بود
785
00:41:01,240 --> 00:41:03,700
شروع جدیدمون بود
786
00:41:03,700 --> 00:41:08,700
فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید
filamingo.official
JackDaw ، N3D :مترجم