1 00:00:11,970 --> 00:00:13,680 AIDAN SHAW SV: HEJ, FRÄMLING. LÄGET? 2 00:00:31,239 --> 00:00:33,324 Så vad skrev han? 3 00:00:33,408 --> 00:00:38,705 Att han ska på möte i stan och vill bjuda mig på middag på torsdag. 4 00:00:38,788 --> 00:00:41,416 Herregud, herregud! På torsdag? 5 00:00:41,499 --> 00:00:46,921 Det är ju Alla hjärtans dag! Tänk att han bjöd ut dig just den dagen. 6 00:00:47,005 --> 00:00:49,507 Han vet nog inte vilken dag det är. 7 00:00:49,591 --> 00:00:53,845 Om han inte vet det, så är han inte i ett förhållande. 8 00:00:53,928 --> 00:00:58,975 -Carrie vill nog inte höra dina inre... -Nej, nej. Vänta lite nu. 9 00:00:59,058 --> 00:01:01,936 -Hur menar du? -En flickvän hade påmint honom. 10 00:01:02,020 --> 00:01:04,606 Enligt min mening vet han antingen om det- 11 00:01:04,689 --> 00:01:07,692 -och vill bjuda ut dig på Alla hjärtans dag- 12 00:01:07,776 --> 00:01:11,112 -eller så vet han inte om det, och har ingen flickvän. 13 00:01:11,196 --> 00:01:15,784 -Han vet nog inte. -Alltså har han ingen flickvän. 14 00:01:15,867 --> 00:01:20,413 Varför skulle han annars bjuda ut mig? Och för att vara helt ärlig... 15 00:01:20,497 --> 00:01:25,543 ...så visste jag vilken dag det var när jag tackade ja. 16 00:01:25,627 --> 00:01:29,923 Och vad har du för Alla hjärtans dag-planer? 17 00:01:30,006 --> 00:01:32,467 Någon ny dam i kikaren? 18 00:01:32,550 --> 00:01:36,179 Nej, och varför antar du att det skulle vara en dam? 19 00:01:36,262 --> 00:01:40,350 -Ska vi inte anta det? -Jag har faktiskt ingen aning. 20 00:01:40,433 --> 00:01:43,144 Det var Che jag gillade och hen är icke-binär. 21 00:01:43,228 --> 00:01:44,979 Jag var inte gift med Steve- 22 00:01:45,063 --> 00:01:48,399 -och fantiserade om Bradys väns Drews snygga mamma. 23 00:01:48,483 --> 00:01:50,777 Det exemplet kom du på rätt fort. 24 00:01:50,860 --> 00:01:54,322 -Hon är snygg. Det vet alla. -Är hon singel? 25 00:01:54,405 --> 00:01:58,576 -Du vet inte ens om hon är gay. -Du vet inte om du är det. 26 00:01:58,660 --> 00:02:01,913 Som din nära vän sen över 25 år tillbaka- 27 00:02:01,996 --> 00:02:05,500 -tycker jag att du ska ta reda på det så att du kan hitta kärleken. 28 00:02:05,583 --> 00:02:07,168 Du är som Amor på steroider. 29 00:02:08,419 --> 00:02:12,674 Vi tänkte att vi kunde ha cocktailkväll på torsdag. 30 00:02:12,757 --> 00:02:16,302 Vi har inte umgåtts bara vi tre på evigheter. 31 00:02:16,386 --> 00:02:17,804 Det låter väl kul? 32 00:02:17,887 --> 00:02:19,764 Det låter som om mina gifta väninnor- 33 00:02:19,848 --> 00:02:23,810 -inte vill att jag sitter ensam på min första Alla hjärtans dag utan Andre. 34 00:02:23,893 --> 00:02:25,979 -Jag betalar. -Jag klarar mig. 35 00:02:26,062 --> 00:02:28,356 Jag har planerat den perfekta kvällen. 36 00:02:28,439 --> 00:02:33,194 Jag ska stanna hemma och laga chokladsufflé. 37 00:02:33,278 --> 00:02:36,823 -Jag ska ha en jag-dag. -En "jag-dag"? 38 00:02:36,906 --> 00:02:40,034 -Vi kan komma till Brooklyn. -Nej! 39 00:02:40,118 --> 00:02:42,453 -Ni måste umgås med era män. -Fan. 40 00:02:42,537 --> 00:02:45,790 Vi borde inte tvingas bära uniformen på vintern. 41 00:02:45,874 --> 00:02:48,877 Tror du att servitriserna på Hooters har dunjacka? 42 00:02:48,960 --> 00:02:51,337 Trevligt möte. Iväg med er. 43 00:02:54,841 --> 00:02:57,844 Bageriet Hot Fellas. Ja, det är jag. 44 00:02:57,927 --> 00:03:00,471 Gjorde hon? Gjorde hon? 45 00:03:01,556 --> 00:03:02,891 Gör hon?! 46 00:03:03,975 --> 00:03:06,895 Ja, vi kan ta detaljerna senare. 47 00:03:06,978 --> 00:03:08,521 Tack! 48 00:03:10,148 --> 00:03:12,483 Drew Barrymore älskade brödkorgen jag skickade. 49 00:03:12,567 --> 00:03:15,778 Hon vill intervjua mig och en Hot Fella på Alla hjärtans dag! 50 00:03:15,862 --> 00:03:18,323 -Vem var det som levererade korgen? -Jag. 51 00:03:20,116 --> 00:03:22,911 -Jag hoppas att det där är insulin. -Tillväxthormon. 52 00:03:22,994 --> 00:03:26,247 Mina vader håller inte måttet. Titta på de andra. 53 00:03:26,331 --> 00:03:29,208 Åh nej! Det här är inte OS i Moskva. 54 00:03:29,292 --> 00:03:32,211 Det är en drogfri verksamhet. Häng av dig uniformen. 55 00:03:33,796 --> 00:03:36,049 -På allvar? -Det här är morgon-tv. 56 00:03:36,132 --> 00:03:39,093 Apelsinjuice och anabola är ingen bra kombo. 57 00:03:39,177 --> 00:03:41,012 Och för tydlighetens skull: 58 00:03:41,095 --> 00:03:44,557 Ingen som tar tillväxthormoner får vara en Hot Fella. 59 00:03:45,683 --> 00:03:47,894 -Skit samma, då. -Ja. 60 00:03:47,977 --> 00:03:49,228 Jag drar till gymmet. 61 00:03:50,647 --> 00:03:52,273 Lämna tillbaka uniformerna! 62 00:03:53,858 --> 00:03:55,818 -När som helst. -Snart. 63 00:04:00,657 --> 00:04:04,118 -Rock har blivit kändis. -Det är galet. 64 00:04:04,202 --> 00:04:06,537 En enda Ralph Lauren-kampanj- 65 00:04:06,621 --> 00:04:10,041 -och alla de stora modellagenturerna har redan hört av sig. 66 00:04:10,124 --> 00:04:14,629 Och Instagram-kontot jag startade åt hen har redan 3 000 följare. 67 00:04:14,712 --> 00:04:18,841 Det tog mig ett år att få hälften så många för Richard Burton. 68 00:04:18,925 --> 00:04:24,222 Har du sett hans senaste inlägg med nedräkningen till Alla hjärtans dag? 69 00:04:24,305 --> 00:04:28,685 -Nej, jag ligger tyvärr efter. -Det gör inget! Jag kan visa dig. 70 00:04:30,603 --> 00:04:33,189 Titta. Titta... 71 00:04:39,654 --> 00:04:41,572 Kan flickan inte stå upp själv? 72 00:04:41,656 --> 00:04:44,409 -Vem då? -Herbert Jr:s flickvän Baxter. 73 00:04:44,492 --> 00:04:46,452 Hon klänger alltid på honom. 74 00:04:49,372 --> 00:04:53,668 Icke sa Nicke! Det här är en skolgård och klockan är 15.30. 75 00:04:53,751 --> 00:04:57,422 -Hej! -Mamma. Jag visste inte att du var här. 76 00:04:57,505 --> 00:04:59,966 Det är jag, och det är alla andra också. 77 00:05:00,049 --> 00:05:02,760 Inklusive talangscouterna från Harvard. 78 00:05:02,844 --> 00:05:07,432 -Hej, mrs Wexley. Jag älskar din väska. -Tack, Baxter. Det gör jag med. 79 00:05:07,515 --> 00:05:12,937 Remmen gör att jag slipper hålla i den när jag är bland folk. 80 00:05:13,021 --> 00:05:14,313 Mamma! 81 00:05:15,440 --> 00:05:18,776 Hej, älskling. - Allvarligt. Klockan är 15.30. 82 00:05:23,906 --> 00:05:26,034 DE TIO BÄSTA DEJTINGSIDORNA FÖR HBTQ-SINGLAR 83 00:05:37,086 --> 00:05:39,088 Det där var supergott. 84 00:05:41,758 --> 00:05:46,346 Jag måste fråga dig något. Jag ville inte förstöra hamburgarna. 85 00:05:46,429 --> 00:05:49,057 -Vad är det? -Ghostar Miranda mig? 86 00:05:50,099 --> 00:05:54,062 -Definiera "ghosta". -Okej! Det betyder "ja". 87 00:05:54,145 --> 00:05:56,689 Jag som tyckte att vi fick till ett bra avslut. 88 00:05:56,773 --> 00:06:01,861 Hon har inte sagt något särskilt men hon brukar så göra med sina ex. 89 00:06:01,944 --> 00:06:07,867 Om det inte går vägen blir hon väldigt inåtvänd... 90 00:06:07,950 --> 00:06:12,288 Jag uppskattar informationen men jag behöver inget TED Talk. 91 00:06:12,371 --> 00:06:15,416 Bra, för jag vill inte hålla ett. 92 00:06:15,500 --> 00:06:19,587 Jag undrade bara. Hon lämnade en låda med grejer hos mig. 93 00:06:19,670 --> 00:06:22,965 Jag måste tömma lägenheten så att jag kan hyra ut den. 94 00:06:23,049 --> 00:06:28,012 -Ska du hyra ut den? -Jag måste. Jag har ingen inkomst. 95 00:06:30,765 --> 00:06:35,061 -Jag trodde att det var en råtta. -Hej! Hej, kompis. 96 00:06:35,144 --> 00:06:38,439 -Komsi. Kom nu. -Che, Che, Che! 97 00:06:38,523 --> 00:06:41,067 Du kan inte klappa vilket djur som helst. 98 00:06:41,150 --> 00:06:43,903 -Jag brukade jobba med det här. -Med vadå? 99 00:06:43,986 --> 00:06:46,989 Såja, mr Sprinkles. 100 00:06:47,073 --> 00:06:50,326 Hej! Där har vi henne. 101 00:06:50,409 --> 00:06:53,913 Jag har ju sagt åt dig att inte dra hit fler välgörenhetsprojekt. 102 00:06:53,996 --> 00:06:58,251 Men den här är så söt. Titta på de gulliga små tassarna. 103 00:06:58,334 --> 00:07:01,629 Ska du använda dina Hollywood-pengar till att plåstra om Gulletass? 104 00:07:01,712 --> 00:07:04,799 -Hollywood har gjort slut med mig, Judy. -Du överlever. 105 00:07:04,882 --> 00:07:07,093 Jag pratade med hunden. 106 00:07:07,176 --> 00:07:08,553 Låt mig kika på henne. 107 00:07:09,637 --> 00:07:12,265 Jag hittade henne runt hörnet. 108 00:07:12,348 --> 00:07:14,267 Du valde fel räddare, sötnos. 109 00:07:14,350 --> 00:07:19,730 Nästa gång ska du halta bort till ett finare kvarter. 110 00:07:19,814 --> 00:07:23,151 "Varför blev jag inte upphittad av en rik, vit dam?" 111 00:07:23,234 --> 00:07:26,988 "I stället för en usel och pank ståuppkomiker?" 112 00:07:29,615 --> 00:07:34,745 -Tack. Du är bäst. -Var tyst, så att jag inte ändrar mig. 113 00:07:34,829 --> 00:07:40,293 Du? Om du behöver pengar så städade jag aldrig ur ditt skåp. 114 00:07:40,376 --> 00:07:44,338 -Inte för att jag är blödig utan lat. -Heltid? Med förmåner? 115 00:07:44,422 --> 00:07:47,800 Heltid, plus kostnaden för att lappa ihop hunden. 116 00:07:47,884 --> 00:07:50,636 Dr Fisher och jag kan behöva ett handtag- 117 00:07:50,720 --> 00:07:52,930 -och jag kan behöva ett gott skratt. 118 00:07:53,014 --> 00:07:54,432 Känner du någon som är rolig? 119 00:07:55,474 --> 00:07:56,392 Nej. 120 00:08:00,563 --> 00:08:05,443 Jösses! Titta på det här. 121 00:08:05,526 --> 00:08:07,612 Det är faktiskt Black History Month också- 122 00:08:07,695 --> 00:08:11,032 -men vi får alltid bara två hyllor och ett bord. 123 00:08:11,115 --> 00:08:14,160 Och där har vi dem: två hyllor och ett bord. 124 00:08:14,243 --> 00:08:15,536 Ja. 125 00:08:18,080 --> 00:08:20,499 -Herregud... -Är jag lesbisk? 126 00:08:20,583 --> 00:08:22,168 Va? 127 00:08:22,251 --> 00:08:25,254 -Är det namnet på en ny barnbok? -Allvarligt! 128 00:08:25,338 --> 00:08:29,133 Jag vet inte vilka HBTQ-dejtingsidor jag ska använda. 129 00:08:29,217 --> 00:08:32,428 Det finns en hel kryssningsbuffé av alternativ. 130 00:08:32,511 --> 00:08:36,682 Lesbiska, bisexuella, cispar som letar bisexuella... 131 00:08:36,766 --> 00:08:39,727 De enda kategorierna jag kan utesluta- 132 00:08:39,810 --> 00:08:43,147 -är "BlackPeopleMeet" och "GayDaddy.com". 133 00:08:45,775 --> 00:08:50,029 Som jag brukar säga till mina studenter när de skriver uppsats... 134 00:08:50,112 --> 00:08:55,034 Utforska ämnet, gör din research och citera exemplen. 135 00:08:56,160 --> 00:08:59,455 -Jag har bara ett exempel. -Då får du underkänt. 136 00:08:59,538 --> 00:09:00,706 Du har rätt. 137 00:09:00,790 --> 00:09:04,627 Jag är en vilsen student som inte vet vad jag ska specialisera mig på. 138 00:09:04,710 --> 00:09:09,131 Jag vet i alla fall vad jag ska ha. En sufflékokbok som inte är skrämmande. 139 00:09:09,215 --> 00:09:11,175 -Jag kommer strax. -Okej. 140 00:09:11,259 --> 00:09:17,056 "Upprörd närmade han sig henne och sa:" 141 00:09:17,139 --> 00:09:20,726 "Jag har kämpat förgäves." 142 00:09:20,810 --> 00:09:23,271 "Det hjälper inte." 143 00:09:23,354 --> 00:09:26,649 "Mina känslor låter sig inte tyglas." 144 00:09:26,732 --> 00:09:33,281 "Ni måste låta mig förklara hur mycket jag beundrar och älskar er." 145 00:09:35,491 --> 00:09:38,786 "Elisabets förvåning var obeskrivlig." 146 00:09:39,912 --> 00:09:44,458 "Hon stirrade, rodnande, tvivlande, och var tyst." 147 00:09:49,213 --> 00:09:52,758 Ursäkta mig, Amelia. Jag älskar att lyssna på när du läser. 148 00:09:52,842 --> 00:09:57,096 Jag har hört varenda Jane Austen-ljudbok som du har spelat in. 149 00:09:57,179 --> 00:10:00,725 Jag stod och lyssnade där inne. 150 00:10:00,808 --> 00:10:02,768 Ja, jag la märke till dig. 151 00:10:02,852 --> 00:10:05,146 -La du märke till mig? -Direkt. 152 00:10:05,229 --> 00:10:08,357 Det är något förföriskt med en vacker kvinna- 153 00:10:08,441 --> 00:10:11,193 -som inte bär en hatt i regencystil. 154 00:10:11,277 --> 00:10:16,365 Jag är galen i Austen men inte på hattnivå. 155 00:10:16,449 --> 00:10:21,037 Jag brukade jogga medan jag lyssnade på henne... 156 00:10:21,120 --> 00:10:23,122 Medan jag lyssnade på dig. 157 00:10:23,205 --> 00:10:26,792 Joggade du till kostymprosa i stället för Bruno Mars? 158 00:10:26,876 --> 00:10:29,170 Kilometrarna flög förbi- 159 00:10:29,253 --> 00:10:33,132 -och när jag behövde en push fick du verkligen igång mig. 160 00:10:34,383 --> 00:10:37,011 Fick jag igång dig? Det låter härligt. 161 00:10:38,304 --> 00:10:42,141 Du vet vem jag är, men vem är du? 162 00:10:42,224 --> 00:10:45,269 -Jag heter Miranda. -Miranda... 163 00:10:45,353 --> 00:10:50,316 -Prosperos dotter i "Stormen". -Ja, fast i kylan i Brooklyn. 164 00:10:53,277 --> 00:10:55,404 Jag vet inte om det här är passande- 165 00:10:55,488 --> 00:10:59,033 -så du får ursäkta mig om det inte är det, men Miranda... 166 00:11:00,368 --> 00:11:02,495 Du har verkligen fått igång mig också. 167 00:11:02,578 --> 00:11:03,829 Det är passande. 168 00:11:05,331 --> 00:11:08,626 Jag bjöd ut henne på torsdag kväll. 169 00:11:08,709 --> 00:11:12,963 Men den där rösten fick mig nästan att hoppa på henne där och då. 170 00:11:13,047 --> 00:11:15,716 -Nu kör vi! -"Nu kör vi"? 171 00:11:15,800 --> 00:11:18,969 Du kanske ska läsa manualen- 172 00:11:19,053 --> 00:11:22,640 -och kontrollera om det är ett godkänt lesbiskt uttryck. 173 00:11:22,723 --> 00:11:27,686 Jane Austen-ljudböckerna har alltid gjort mig upphetsad. 174 00:11:27,770 --> 00:11:31,899 Jag trodde att det var orden men det kanske var Amelia Carsey. 175 00:11:31,982 --> 00:11:37,071 Heter hon verkligen "Carsey"? Är ms Carsey din mr Darcy? 176 00:11:38,364 --> 00:11:40,408 Det hoppas jag verkligen inte! 177 00:11:40,491 --> 00:11:44,912 Jag vill inte ha åratal av lidelse. Jag vill ha en natt med bra sex. 178 00:11:44,995 --> 00:11:47,832 Har du "sexiga utsikter", alltså? 179 00:11:47,915 --> 00:11:52,169 Det är Dickens, men jag kom inte på något på "Mansfield Park". 180 00:11:52,253 --> 00:11:55,631 Carrie, jag var som en helt annan person. 181 00:11:55,714 --> 00:12:00,678 Jag såg henne, åtrådde henne, stötte på henne och fick henne. 182 00:12:01,929 --> 00:12:06,142 Så nu vet jag. Starka, sexiga kvinnor är min grej. 183 00:12:06,225 --> 00:12:07,601 Jag är färdig med dick-ens. 184 00:12:08,686 --> 00:12:12,148 Hallå! Vi ska på sexig dejt på Alla hjärtans dag båda två- 185 00:12:12,231 --> 00:12:15,192 -fast vi är 56 år gamla. 186 00:12:15,276 --> 00:12:18,612 Wow. Lesbiska Miranda är mycket att smälta. 187 00:12:24,785 --> 00:12:28,330 -Sover du? -Inte längre. 188 00:12:28,414 --> 00:12:31,584 -Klockan är 16.30. -Tupplur-skamma mig inte. 189 00:12:31,667 --> 00:12:34,086 Jag behövde bara ta mig en blund. 190 00:12:34,170 --> 00:12:40,885 Gå omedelbart in på Opentable och boka bord till Alla hjärtans dag. 191 00:12:40,968 --> 00:12:44,680 -Det är den värsta kvällen på hela året. -Det var fint att höra. 192 00:12:44,763 --> 00:12:49,185 Du vet vad jag menar. De ruinerar en med de där Alla hjärtans dag-priserna. 193 00:12:49,268 --> 00:12:54,106 För två år sen pungade vi ut 500 dollar och lovade att aldrig göra om det. 194 00:12:54,190 --> 00:12:57,067 Lily ska ha "åt h-vete med killarna"-fest- 195 00:12:57,151 --> 00:13:00,529 -och vi får inte vara här, så börja leta. 196 00:13:00,613 --> 00:13:03,282 Det låter mer som en "åt h-vete med föräldrarna"-fest. 197 00:13:03,365 --> 00:13:07,077 Blake gjorde slut med henne två veckor före Alla hjärtans dag- 198 00:13:07,161 --> 00:13:10,956 -så om hon vill ha tjejkväll- 199 00:13:11,040 --> 00:13:14,627 -med de coola tjejerna i skolan, så "åt h-vete med oss". 200 00:13:14,710 --> 00:13:17,880 Sen när bryr du dig så mycket om de coola tjejerna? 201 00:13:17,963 --> 00:13:21,467 Sen de där äldre tjejerna förlöjligade hennes musik. 202 00:13:21,550 --> 00:13:26,597 Inte helt oväntat. Att döpa sin låt till "Privilegiets makt" är att be om det. 203 00:13:28,265 --> 00:13:31,018 Det är fullt överallt. 204 00:13:31,101 --> 00:13:34,396 Vänta, vänta. Det finns ett bord kl. 17.30 på Gotham. 205 00:13:34,480 --> 00:13:36,148 Nej, det är för tidigt. 206 00:13:36,232 --> 00:13:39,777 Jag ska följa med Rock på möten hos agenturerna. Fortsätt leta. 207 00:13:39,860 --> 00:13:43,697 Det är nog lika bra att ta det. Det ser likadant ut överallt. 208 00:13:43,781 --> 00:13:45,658 Okej. Jag löser det. 209 00:13:46,784 --> 00:13:53,541 Jag har fixat bord på Monkey Bar på torsdag kväll. 210 00:13:53,624 --> 00:13:58,087 Nä! Det är ju fullbokat. Hur mycket fick du ge dem? 211 00:13:58,170 --> 00:14:01,257 Vi kan säga så här: Henry kan inte studera vidare- 212 00:14:01,340 --> 00:14:03,467 -och inte Gabby heller! 213 00:14:04,843 --> 00:14:08,681 -Mamma och pappa? Goda nyheter. -Nej, vi har inga pengar. 214 00:14:08,764 --> 00:14:10,349 Lyssna på mig. 215 00:14:10,432 --> 00:14:15,229 Baxters föräldrar har bokat en svit åt oss på Mandarin Oriental på torsdag. 216 00:14:15,312 --> 00:14:18,774 -Nej, det har de inte. -Jo. Jag ska visa sms:et. 217 00:14:18,857 --> 00:14:24,655 Du förstår inte. Jag sa så för att du inte ska dit. 218 00:14:24,738 --> 00:14:28,659 -Kan vi inte ens diskutera det? -Det gjorde vi precis. Glöm det. 219 00:14:30,828 --> 00:14:34,832 -Du skämde ut mig i skolan. -Du skämde ut dig själv. 220 00:14:34,915 --> 00:14:38,085 Pappa! Hon skällde ut mig framför Baxter och alla andra. 221 00:14:38,168 --> 00:14:44,091 Din sons flickvän hade handen nedstoppad i hans byxor. Mitt bland folk! 222 00:14:44,174 --> 00:14:47,052 -Kan jag gå? -Hon höll i mitt skärp. 223 00:14:47,136 --> 00:14:51,098 Varför är du så pryd? Varför kan vi inte få sova på hotell? 224 00:14:51,181 --> 00:14:53,225 Nu har vi ingenstans att vara. 225 00:14:53,309 --> 00:14:56,395 Ni kan väl vara här? Ni får vara ensamma. 226 00:14:56,478 --> 00:14:59,565 Vi ska på middag och dina syskon på pyjamasparty. 227 00:14:59,648 --> 00:15:00,566 Visst. 228 00:15:03,277 --> 00:15:07,948 Ropa på honom! Du glömde säga att de gärna får pippa i vår säng. 229 00:15:08,032 --> 00:15:11,535 Det är vad de kommer att göra. Hon har inga hämningar. 230 00:15:11,619 --> 00:15:16,540 De kommer inte att ha sex i vår säng. Definitivt i hans, men inte i vår. 231 00:15:16,624 --> 00:15:19,293 Jag har inget emot att han har sex. 232 00:15:19,376 --> 00:15:23,505 Hans förra flickvän var trevlig. Det är den här jag har problem med. 233 00:15:23,589 --> 00:15:26,008 Hon beter sig som om hon äger honom. 234 00:15:26,091 --> 00:15:30,054 Det gör hon inte men det gör inte du heller. 235 00:15:30,137 --> 00:15:31,764 Inte sant? 236 00:15:35,809 --> 00:15:39,063 Jag tänker ta det som ett ja. 237 00:15:42,983 --> 00:15:45,361 Jag ska till Drew Barrymore och har inga Hot Fellas. 238 00:15:45,444 --> 00:15:49,156 Nu förstår jag inte. Du har väl anställda som inte sa upp sig? 239 00:15:49,239 --> 00:15:51,992 De är porrstjärne-snygga, inte mamma-snygga. 240 00:15:52,076 --> 00:15:54,036 Vad betyder det? 241 00:15:54,119 --> 00:15:57,623 Showens publik består av mammor som viker tvätt. 242 00:15:57,706 --> 00:16:01,168 De vill ha romantik. "Kyss mig", inte "fista mig". 243 00:16:01,251 --> 00:16:03,837 Anthony! Jag står i en kortbutik. 244 00:16:03,921 --> 00:16:08,592 Jag kan inte gå dit ensam. De förväntar sig en Hot Fella i uniform. 245 00:16:08,676 --> 00:16:10,594 Det är kört. 246 00:16:11,845 --> 00:16:13,472 Det kanske det inte är. 247 00:16:18,852 --> 00:16:22,898 Jag har skickat en bild på någon som kanske kan hjälpa dig. 248 00:16:22,981 --> 00:16:25,567 Va? Har du hittat en Romeo i kortbutiken? 249 00:16:28,028 --> 00:16:31,031 Du har hittat en Romeo i kortbutiken. 250 00:16:31,115 --> 00:16:34,576 Jösses, vad läcker han är. Char! 251 00:16:34,660 --> 00:16:37,830 Övertala honom. Säg att jag betalar vad som helst. 252 00:16:37,913 --> 00:16:41,041 Jag tror inte att du behöver sträcka dig så långt. 253 00:16:41,125 --> 00:16:45,087 Han säljer dikter för en dollar styck. 254 00:16:45,170 --> 00:16:47,881 Du kan vara rätt grov för att vara så rar. 255 00:16:47,965 --> 00:16:50,050 -Lycka till. Ring mig. -Okej. 256 00:16:52,720 --> 00:16:53,887 KÄRLEKSDIKTER EN DOLLAR 257 00:16:55,931 --> 00:16:58,016 Buongiorno. En kärleksdikt? 258 00:16:58,100 --> 00:17:00,185 Är det en äkta italiensk brytning? 259 00:17:00,269 --> 00:17:02,438 Ja. Varför skulle den inte vara det? 260 00:17:02,521 --> 00:17:07,109 Jag trodde att du var en skådespelare som låtsades för jobbets skull. 261 00:17:07,192 --> 00:17:09,319 Nej, jag är poet. 262 00:17:09,403 --> 00:17:11,905 En dollar för en dikt, alltså? 263 00:17:13,240 --> 00:17:18,203 Vad sägs om 300 dollar? Men du behöver inte skriva 300 dikter. 264 00:17:18,287 --> 00:17:21,081 Jag vill att du gör något annat för pengarna. 265 00:17:22,207 --> 00:17:25,169 Nej, nej! Inget sånt. 266 00:17:25,252 --> 00:17:27,337 Jag är gift och har barn. 267 00:17:27,421 --> 00:17:31,300 Det var kvinnan som ville köpa en kaschmirtröja åt mig också. 268 00:17:32,885 --> 00:17:36,138 -När är det din tur? -Nu. Jag är så spänd! 269 00:17:36,221 --> 00:17:39,433 Producenten sa precis att vi är med i nästa inslag. 270 00:17:39,516 --> 00:17:42,686 Giuseppe håller på att klä på sig. Han är perfekt. 271 00:17:42,770 --> 00:17:45,564 Han är söt, sexig - inte för mycket. 272 00:17:51,862 --> 00:17:53,655 Blir det bra så här? 273 00:17:53,739 --> 00:17:57,076 Anthony? Är du kvar, Anthony? 274 00:17:57,159 --> 00:17:58,076 Det blir bra. 275 00:17:59,328 --> 00:18:01,872 Okej! Då var vi tillbaka- 276 00:18:01,955 --> 00:18:06,919 -med Anthony Marentino från bageriet Hot Fellas här i New York. 277 00:18:07,002 --> 00:18:11,340 Ditt bröd är jättegott men hur kom du på det roliga namnet? 278 00:18:11,423 --> 00:18:14,635 Vem tackar nej till en "hot fella" med varmt bröd? 279 00:18:14,718 --> 00:18:20,557 Ingen. Och du har tagit med dig ett av dina brödbud i dag, eller hur? 280 00:18:20,641 --> 00:18:23,185 Giuseppe är här. Ska vi be honom komma ut? 281 00:18:24,728 --> 00:18:29,775 Vi säger välkommen till Hot Fella Giuseppe! 282 00:18:33,570 --> 00:18:38,909 -Herregud. Det var en stor korg. -Med alla mina olika bröd. 283 00:18:38,992 --> 00:18:41,161 -Stor korg. -Stor korg! 284 00:18:41,245 --> 00:18:45,249 -Giuseppe. -Visst är han rar? 285 00:18:45,332 --> 00:18:50,170 Och precis som vår publik... 286 00:18:50,254 --> 00:18:55,759 ...började du sätta surdegar under pandemin. 287 00:18:55,843 --> 00:18:59,054 Ja, men surdegen växte sig för stor för Tupperware-lådan. 288 00:18:59,137 --> 00:19:01,431 Hur stor kommer den att bli? 289 00:19:01,515 --> 00:19:04,768 Jag vet inte. Det förvånar mig att den är så här stor. 290 00:19:04,852 --> 00:19:06,436 Jag tror att den blir enorm. 291 00:19:08,730 --> 00:19:12,025 Det blev en fullträff. Hot Fellas gör Instagram-succé. 292 00:19:12,109 --> 00:19:15,112 "Snygg, snygg, sny-ygg." 293 00:19:15,195 --> 00:19:17,197 "Är han glutenfri?" Så gulligt. 294 00:19:17,281 --> 00:19:20,951 -Här är uniformen. Ciao. -Vänta. 295 00:19:21,034 --> 00:19:24,788 -Vad menar du med "ciao"? -Jag har fått pengarna. Ciao. 296 00:19:24,872 --> 00:19:27,666 På en timme har jag fått hundra beställningar- 297 00:19:27,749 --> 00:19:30,752 -och de förväntar sig ett "snygg, snygg, sny-yggt" bud. 298 00:19:30,836 --> 00:19:34,089 Det finns gott om sny-ygga killar i New York. 299 00:19:34,173 --> 00:19:36,675 Inte som du. Jag betalar vad som helst. 300 00:19:36,758 --> 00:19:39,553 Jag är inte prostituerad. Jag är poet. 301 00:19:39,636 --> 00:19:42,514 Fängsla mig för falsk marknadsföring. 302 00:19:42,598 --> 00:19:45,601 Snälla Giuseppe! En vecka. 303 00:19:45,684 --> 00:19:48,645 Till efter Alla hjärtans dag-rushen. 304 00:19:48,729 --> 00:19:51,440 Sen kan du dikta ihjäl dig. Rosor är röda, violer är blå. 305 00:19:51,523 --> 00:19:54,568 -Om du vägrar tar jag livet av mig. -Det rimmar inte. 306 00:19:54,651 --> 00:19:57,321 Det är du som är poet. 307 00:19:57,404 --> 00:19:59,615 -En vecka. -Tack. 308 00:19:59,698 --> 00:20:02,326 Är han kvar? Är han fortfarande kvar? 309 00:20:02,409 --> 00:20:04,703 Attans. Jag kom för sent. 310 00:20:04,786 --> 00:20:07,039 Du har redan bytt om. 311 00:20:08,248 --> 00:20:11,585 Du! Jag äter inte kolhydrater men jag gillade ditt bröd. 312 00:20:11,668 --> 00:20:13,545 -Tack. -Jadå. 313 00:20:13,629 --> 00:20:15,923 Det passar bra i yllebyxor. 314 00:20:18,467 --> 00:20:21,720 Jag har svävat runt och sett fram emot middagen- 315 00:20:21,803 --> 00:20:25,641 -men så fort han skrev tid och plats blev jag nervös. 316 00:20:25,724 --> 00:20:27,559 Så bra att du ringde mig. 317 00:20:27,643 --> 00:20:32,481 En akut massagetid är precis vad min låda med spapresenter är till för. 318 00:20:32,564 --> 00:20:35,108 Tänk om han har förändrats. Tänk om jag har förändrats. 319 00:20:35,192 --> 00:20:39,196 Jag har levt ett helt liv. Det kanske har gått för lång tid? 320 00:20:39,279 --> 00:20:44,034 Vi har inte setts på tretton år. Tretton år. 321 00:20:44,117 --> 00:20:48,830 Oroa dig inte. Du ser otrolig ut. Frågan är väl snarare hur han ser ut. 322 00:20:48,914 --> 00:20:53,543 Ett exempel: Jag dejtade någon för länge sen som var en John Kennedy. 323 00:20:53,627 --> 00:20:56,546 När jag stötte på honom nyligen var han en gammal Ted. 324 00:20:56,630 --> 00:21:00,717 -Välkomna. Hur kan jag hjälpa till? -Jag har bokat tid till massage. 325 00:21:00,801 --> 00:21:02,260 Seema Patel, 14.30. 326 00:21:03,261 --> 00:21:07,432 -Jättebra. En parmassage. -Nej, vi är inte ett par. 327 00:21:08,809 --> 00:21:11,144 Det står två. 328 00:21:11,228 --> 00:21:14,231 Ja, två personer. Separata massager. 329 00:21:14,314 --> 00:21:15,732 Det har skett ett missförstånd. 330 00:21:15,816 --> 00:21:18,443 Vi utför bara parmassage i dag, på grund av högtiden. 331 00:21:18,527 --> 00:21:20,779 -Vilken högtid? -Alla hjärtans dag. 332 00:21:20,862 --> 00:21:25,701 Vilken högtid? Det är torsdag. Bankerna har öppet, posten delas ut. 333 00:21:25,784 --> 00:21:30,122 Det är bara en trevlig grej vi gör för att fira alla par. 334 00:21:30,205 --> 00:21:32,874 Varför då? Är de inte tillräckligt firade? 335 00:21:32,958 --> 00:21:35,669 -Jag behöver ingen massage. -Jo, det gör du. 336 00:21:35,752 --> 00:21:38,296 Jag vet. Kan ni låtsas vara ett par? 337 00:21:38,380 --> 00:21:41,133 Jag har fullt upp med att låtsas att jag inte är kränkt. 338 00:21:41,216 --> 00:21:45,554 -Vi är fullbokade. -Jaså? Jag bokade ju alldeles nyss. 339 00:21:45,637 --> 00:21:51,476 Ja, för två. Alla massagerum är bokade för två bord i dag. 340 00:21:51,560 --> 00:21:56,648 Var nånstans på det här dyra presentkortet finns informationen om låtsashögtider? 341 00:21:57,858 --> 00:22:00,986 Det är vår policy. I dag. 342 00:22:01,069 --> 00:22:05,032 Jag förstår. Och vilket datum är par bannlysta? 343 00:22:05,115 --> 00:22:07,284 Singlar har också rättigheter. 344 00:22:07,367 --> 00:22:12,497 Vi går och tar ett glas vin i stället. Jag är redan för spänd. 345 00:22:12,581 --> 00:22:17,252 Jag klarar inte av Spaupproret den 14:e februari också. 346 00:22:17,336 --> 00:22:19,504 Vi hörs på Yelp. 347 00:22:19,588 --> 00:22:22,090 -Nu går vi. -Okej. Förlåt. 348 00:22:22,966 --> 00:22:24,259 Slå dig ned. 349 00:22:29,806 --> 00:22:31,475 Klockan är 13.40. 350 00:22:31,558 --> 00:22:34,603 Vi hade bokat möte kl. 13.00. Det är respektlöst. 351 00:22:34,686 --> 00:22:37,064 -Det blir snart vår tur. -När då? 352 00:22:37,147 --> 00:22:39,274 Jag lät dig skippa kemin för det här. 353 00:22:39,357 --> 00:22:42,069 Vilka tror de att de är? Vi är inte ens på Manhattan. 354 00:22:42,152 --> 00:22:47,407 -För det här är den coola agenturen. -Det är inte coolt att låta oss vänta. 355 00:22:47,491 --> 00:22:50,077 -Jag ska säga något. -Det har du redan gjort. 356 00:22:52,746 --> 00:22:56,792 Hej igen. Vi behöver få komma in nu. 357 00:22:58,460 --> 00:23:00,504 De har tid före er. 358 00:23:00,587 --> 00:23:04,925 Syns de på laddstationer över hela stan? 359 00:23:05,008 --> 00:23:07,928 Är de med i en Ralph Lauren-kampanj? 360 00:23:08,011 --> 00:23:09,221 Mamma! 361 00:23:10,972 --> 00:23:12,641 Vi kan inte vänta längre. 362 00:23:12,724 --> 00:23:19,147 Rock har andra möten i dag, hos IMG och Elite. På Manhattan! 363 00:23:24,152 --> 00:23:26,488 Nu går vi. Kom! 364 00:23:27,823 --> 00:23:29,908 Jag gillade också kvinnan hos Elite- 365 00:23:29,991 --> 00:23:34,996 -men eftersom båda agenturerna vill ha oss, måste vi göra ett val. 366 00:23:35,080 --> 00:23:38,333 -Jag har gjort ett val. -Vilket då? Elite eller IMG? 367 00:23:38,416 --> 00:23:41,294 -Inget av dem. Jag vill inte göra det här. -Va? 368 00:23:42,337 --> 00:23:45,006 Det är inte kul och du var rätt vidrig. 369 00:23:45,090 --> 00:23:48,760 -Jag fick "Dance Moms"-vibbar. -Det var nog lågt blodsocker. 370 00:23:48,844 --> 00:23:52,556 Du sa att jag kunde sluta om jag ville. Jag vill sluta. 371 00:23:52,639 --> 00:23:55,684 Men all tid och energi vi har lagt ned, då? 372 00:23:55,767 --> 00:23:58,520 Och dina 3 000 Instagram-följare? 373 00:23:58,603 --> 00:24:01,565 Det där har jag ingenting med att göra. 374 00:24:01,648 --> 00:24:05,694 -Nu kan du fokusera på din andra klient. -Vilken klient? 375 00:24:06,611 --> 00:24:07,529 Den där. 376 00:24:13,326 --> 00:24:14,870 I'm the problem, it's me 377 00:24:14,953 --> 00:24:18,206 Lily! Det är lite högt! 378 00:24:18,290 --> 00:24:19,875 Mamma... 379 00:24:19,958 --> 00:24:22,377 Gå härifrån! Du förstör stämningen. 380 00:24:22,460 --> 00:24:24,629 -Jag kom precis hem. -Ni skulle ju inte vara här. 381 00:24:24,713 --> 00:24:28,133 Ja, ja. Men jag har fixat en tårta åt er! 382 00:24:28,216 --> 00:24:31,553 Det behövs inte. Kara har bakat brownies. 383 00:24:31,636 --> 00:24:32,929 Snälla gå! 384 00:24:37,392 --> 00:24:39,853 Mamma! Gå härifrån! 385 00:24:41,354 --> 00:24:43,523 Harry! Vi måste gå! 386 00:24:43,607 --> 00:24:47,736 Ju mer jag tänker på dem desto argare blir jag. 387 00:24:49,321 --> 00:24:54,659 Jag hann inte ens äta lunch i dag på grund av Rocks alla möten- 388 00:24:54,743 --> 00:24:57,913 -och jag köpte en tårta åt Lily- 389 00:24:57,996 --> 00:25:02,584 -som hon i stort sett spottade på innan hon sparkade ut mig. 390 00:25:02,667 --> 00:25:05,503 Klockan är 17.45. Hur kan borden redan vara försenade? 391 00:25:05,587 --> 00:25:08,882 Vill du inte vara modell? Okej! 392 00:25:08,965 --> 00:25:11,593 Men gör mig en tjänst och berätta det- 393 00:25:11,676 --> 00:25:16,640 -innan jag anstränger mig att skaffa ett verifierat jävla Instagram-konto. 394 00:25:16,723 --> 00:25:20,310 Lugna dig, älskling. Du ger dig själv en hjärtinfarkt. 395 00:25:20,393 --> 00:25:22,145 Ashnoff för två? 396 00:25:22,229 --> 00:25:25,649 Harry. Harry! Det är något som inte stämmer. 397 00:25:25,732 --> 00:25:29,236 Förutom det faktum att värdinnan vägrar titta på mig? 398 00:25:29,319 --> 00:25:32,822 Jag kanske har lågt blodsocker men allt känns konstigt. 399 00:25:32,906 --> 00:25:37,118 -På vilket sätt? -Det kryper i ansiktet och... 400 00:25:38,745 --> 00:25:41,873 -Billings för två? -Jag kan känna mitt blod. 401 00:25:41,957 --> 00:25:44,876 Vad menar du med att du kan känna ditt blod? 402 00:25:44,960 --> 00:25:46,920 Munnen känns jättekonstig. 403 00:25:47,003 --> 00:25:50,090 -Sluddrar jag? -En stroke? 404 00:25:50,173 --> 00:25:52,175 Herregud! 405 00:25:52,259 --> 00:25:56,221 -Är det en stroke? -Okej, okej. Seså. 406 00:25:56,304 --> 00:25:57,973 Ursäkta mig? 407 00:25:58,056 --> 00:26:01,768 -Sir, jag har redan sagt... -Min fru har fått en stroke. 408 00:26:01,851 --> 00:26:05,438 -Tror ni verkligen att det funkar? -Ring en ambulans för fan! 409 00:26:05,522 --> 00:26:09,067 Hon sa att det kröp i ansiktet. Att hon kunde känna sitt blod. 410 00:26:09,150 --> 00:26:11,820 -Det kunde jag! -Det kan väl inte vara bra? 411 00:26:11,903 --> 00:26:15,365 -Jag kommer. Jag kommer. -Ni får inte sitta här. 412 00:26:15,448 --> 00:26:18,159 -Hon är mitt livs kärlek! -Ni kan sitta fram. 413 00:26:18,243 --> 00:26:21,913 -Jag älskar dig, Harry! -Jag med! Lämna mig inte! 414 00:26:21,997 --> 00:26:25,709 Om jag dör, låt Carrie välja vad jag ska begravas i! 415 00:26:25,792 --> 00:26:27,419 Kommer hon att dö? 416 00:26:28,503 --> 00:26:29,462 Troligtvis inte. 417 00:26:31,631 --> 00:26:33,466 Raring? 418 00:26:33,550 --> 00:26:36,845 -Vad gör du? -Gillrar fällor i sängen. 419 00:26:38,305 --> 00:26:43,560 Om jag ser att kuddarna har flyttats så har jag fått bevis. 420 00:26:43,643 --> 00:26:45,186 Bevis för vad? 421 00:26:45,270 --> 00:26:50,108 Att jag inte är pryd och att Baxter har problem med gränssättning. 422 00:26:50,191 --> 00:26:51,568 Gör vad du vill, Lisa. 423 00:26:51,651 --> 00:26:55,780 Men det där är ingen fälla, det är ett bak-håll. 424 00:26:55,864 --> 00:26:57,782 Precis. 425 00:27:09,669 --> 00:27:11,421 Ser man på. 426 00:27:11,504 --> 00:27:15,467 Du har bestämt dig för att specialisera dig på att vara en puma. 427 00:27:15,550 --> 00:27:18,928 Damen skrev att vi inte ska träffas på restaurangen- 428 00:27:19,012 --> 00:27:21,139 -utan hemma hos henne i stället. 429 00:27:21,222 --> 00:27:25,769 -Känns det okej för dig? -Herregud, ja! 430 00:27:25,852 --> 00:27:28,146 Det är så uppfriskande. 431 00:27:28,229 --> 00:27:31,941 Och...rätt skandalöst. 432 00:27:33,360 --> 00:27:36,863 Okej. Jag går nu. 433 00:27:36,946 --> 00:27:40,575 -Klarar du dig själv? -Jag? Absolut. 434 00:27:40,658 --> 00:27:43,661 Jag och choklad är som skapta för varandra. 435 00:27:43,745 --> 00:27:48,917 Gå du och skaffa dig toppbetyg i queer sexualitet och 1800-talslitteratur. 436 00:27:51,169 --> 00:27:52,087 Tallyho. 437 00:28:15,527 --> 00:28:17,278 -Hej. -Buongiorno. 438 00:28:18,363 --> 00:28:22,450 Det är bokat under "Aidan Shaw". För två personer, klockan åtta. 439 00:28:22,534 --> 00:28:25,829 Javisst. Kom, kom. 440 00:28:27,122 --> 00:28:28,081 Den här vägen. 441 00:28:38,383 --> 00:28:40,135 Varsågod. 442 00:28:42,262 --> 00:28:43,179 Okej. 443 00:28:49,310 --> 00:28:50,895 Tack. 444 00:29:07,620 --> 00:29:09,456 Vi blir två. 445 00:29:13,626 --> 00:29:15,170 Tack. 446 00:29:21,217 --> 00:29:22,510 Okej... 447 00:29:23,636 --> 00:29:25,972 -Det var ingen stroke. -Tack gode Gud. 448 00:29:26,055 --> 00:29:29,017 Ni har rejält höga nivåer av THC i blodet. 449 00:29:29,100 --> 00:29:31,311 -Va? -Det händer ofta nu för tiden. 450 00:29:31,394 --> 00:29:35,690 Folk i er ålder som inte riktigt har lärt sig att...hantera gummies. 451 00:29:35,773 --> 00:29:39,068 Hon tar inte gummies. Hon tar knappt smärtstillande. 452 00:29:39,152 --> 00:29:44,157 Ni får ta om proverna. Min fru är inte hög. 453 00:29:44,240 --> 00:29:46,659 Vänta, Harry... 454 00:29:46,743 --> 00:29:48,036 Jag kan vara hög. 455 00:29:48,119 --> 00:29:50,872 Innan vi gick ut åt jag en hembakt brownie- 456 00:29:50,955 --> 00:29:53,541 -som en av Lilys nya vänner hade med sig. 457 00:29:53,625 --> 00:29:56,461 Jaha, en space cake. Då var gåtan löst. 458 00:29:56,544 --> 00:30:00,298 Okej. Vänta till droppen är färdig, så börjar jag skriva ut er. 459 00:30:00,381 --> 00:30:03,092 -Ni kan åka hem och sova. -Tack. 460 00:30:03,176 --> 00:30:04,135 Sköt om er. 461 00:30:05,220 --> 00:30:08,890 Ja... Du ska i alla fall inte dö. 462 00:30:08,973 --> 00:30:12,143 Jag ska döda vårt äldsta barn men du ska inte dö. 463 00:30:12,227 --> 00:30:13,353 Älskling? 464 00:30:14,437 --> 00:30:19,275 När jag låg i ambulansen såg jag mitt liv passera revy- 465 00:30:19,359 --> 00:30:21,986 -och jag tyckte inte om det jag såg. 466 00:30:22,070 --> 00:30:24,572 Jag är Rocks momager- 467 00:30:24,656 --> 00:30:28,826 -Lilys hembiträde och Anthonys hallick. 468 00:30:28,910 --> 00:30:32,121 Vad är det som har hänt? Var finns jag i allt det här? 469 00:30:32,205 --> 00:30:35,208 Älskling... Du finns här. 470 00:30:35,291 --> 00:30:36,334 Nej. 471 00:30:37,418 --> 00:30:38,962 Nej, det är jag inte. 472 00:30:39,045 --> 00:30:42,131 Jag tänker ringa Mark Kasabian och fråga honom- 473 00:30:42,215 --> 00:30:46,219 -om tjänsten han erbjöd mig på galleriet fortfarande är ledig. 474 00:30:46,302 --> 00:30:48,763 Jag måste hitta tillbaka till mig själv. 475 00:30:49,847 --> 00:30:53,476 Det säger jag inte bara för att jag är hög. Okej? 476 00:30:55,436 --> 00:30:56,854 Okej. 477 00:31:02,485 --> 00:31:03,570 Herregud. 478 00:31:04,654 --> 00:31:05,822 Vad i... 479 00:31:10,326 --> 00:31:12,787 Ursäkta mig? Förlåt. 480 00:31:14,038 --> 00:31:18,042 Jag vill helst inte fråga men min mobil dog precis och... 481 00:31:18,126 --> 00:31:20,420 Samma här. Kom. 482 00:31:25,633 --> 00:31:26,551 Varsågod. 483 00:31:30,930 --> 00:31:32,432 Tack så mycket. 484 00:31:32,515 --> 00:31:37,478 Jag väntar på någon som är lite försenad och jag... 485 00:31:38,855 --> 00:31:41,274 ...ville bara fråga om han var på väg. 486 00:31:47,864 --> 00:31:49,365 Ursäkta mig. 487 00:31:51,367 --> 00:31:52,285 Tack. 488 00:32:05,173 --> 00:32:06,841 Jättegott. 489 00:32:42,794 --> 00:32:44,170 -Hej. -Hej. 490 00:32:44,253 --> 00:32:45,421 Kom in. 491 00:32:45,505 --> 00:32:48,591 Tack för att du kom hit i stället. 492 00:32:48,675 --> 00:32:53,346 Jag spelade in material för PBS och blev försenad. 493 00:32:53,429 --> 00:32:57,141 -Spelar du in här? -Ja. Jag började under pandemin. 494 00:33:00,061 --> 00:33:01,562 Förlåt mig. Vet du vad? 495 00:33:01,646 --> 00:33:05,316 Det där brukar stå i badrummet men Pickles gömmer sig där. 496 00:33:05,400 --> 00:33:07,276 Hon gillar inte folk. 497 00:33:07,360 --> 00:33:09,821 Men det är ingen fara. Jag... 498 00:33:09,904 --> 00:33:13,032 Vet du vad? Strunt samma. Jag städar upp det senare. 499 00:33:16,035 --> 00:33:19,247 -Kan jag ta din kappa? -Visst. Tack. 500 00:33:23,668 --> 00:33:24,669 Miranda... 501 00:33:25,753 --> 00:33:28,089 Som mrs Bennet säger i "Stolthet och fördom"... 502 00:33:29,549 --> 00:33:32,260 "Hur kan du föreslå något så fräckt?" 503 00:33:40,184 --> 00:33:41,936 Jag tror att jag... 504 00:33:42,019 --> 00:33:43,938 Ja, jag har klivit i kattbajs. 505 00:33:48,943 --> 00:33:51,154 Helvete. Helvete också! 506 00:33:52,613 --> 00:33:54,907 Jag glömde sängkläderna i tvättmaskinen. 507 00:33:55,867 --> 00:33:57,702 Jag springer och hämtar dem. 508 00:33:57,785 --> 00:34:02,331 Du, det finns...menyer där. 509 00:34:02,415 --> 00:34:05,293 Välj det du vill ha, så beställer vi. 510 00:34:05,376 --> 00:34:07,754 Antingen före eller efter. 511 00:34:07,837 --> 00:34:09,130 Vad du än vill. 512 00:34:10,381 --> 00:34:15,762 Har du några mynt? Bara i fall att...? 513 00:34:15,845 --> 00:34:19,056 Flanellakan torkar på långsamt. Jag har tyvärr inga. 514 00:34:19,140 --> 00:34:22,310 Jag... Jag tror inte att jag några. 515 00:34:23,811 --> 00:34:27,857 Det gör inget. Vet du vad? Jag går till bodegan på hörnet. 516 00:34:28,900 --> 00:34:32,612 Ja... Känn dig som hemma. 517 00:34:32,695 --> 00:34:34,238 Vi ses snart. 518 00:34:52,089 --> 00:34:53,925 På kuddfronten intet nytt? 519 00:34:55,301 --> 00:34:57,637 Hon kanske knäckte koden. 520 00:34:57,720 --> 00:35:01,808 De enda hämningarna hon saknar är sexuella- 521 00:35:01,891 --> 00:35:03,351 -och det stör dig. 522 00:35:04,644 --> 00:35:06,979 Hej, mrs Wexley! 523 00:35:07,063 --> 00:35:11,609 Jag ville bara fota väskan till Insta. Jag hoppas att det är okej. 524 00:35:11,692 --> 00:35:15,822 Nej, Baxter. Det är inte okej. 525 00:35:15,905 --> 00:35:19,617 Det där är min väska. Det här är mitt privata utrymme. 526 00:35:19,700 --> 00:35:23,371 -Så... Var snälla och gå. -Mamma? 527 00:35:26,624 --> 00:35:28,167 Säg något, pappa! 528 00:35:30,169 --> 00:35:31,838 Kom igen. 529 00:35:31,921 --> 00:35:33,256 Okej. 530 00:35:34,549 --> 00:35:37,677 Nu får du klara dig själv. 531 00:35:37,760 --> 00:35:41,889 Sex är en sak, men din mors garderob...? 532 00:35:41,973 --> 00:35:44,016 Är du från vettet? 533 00:35:44,100 --> 00:35:46,853 Aidan är 30 minuter sen. 534 00:35:46,936 --> 00:35:51,774 -Han struntar väl inte i att dyka upp? -Nej. Aidan är en bra man. 535 00:35:51,858 --> 00:35:55,278 -Har du ringt honom? -Jag har bara ett gammalt nummer. 536 00:35:55,361 --> 00:35:58,364 Han kanske fick kalla fötter. Det förstår jag. 537 00:35:58,447 --> 00:36:00,950 Jag övervägde också att stanna hemma. 538 00:36:01,033 --> 00:36:03,911 -Jag önskar att jag hade gjort det. -Herregud! 539 00:36:03,995 --> 00:36:07,498 Jag hade helt glömt din sexiga dejt med ms Darcy. 540 00:36:07,582 --> 00:36:09,166 Lägg på, nu. Förlåt mig. 541 00:36:09,250 --> 00:36:10,710 Hon är inte här. 542 00:36:10,793 --> 00:36:12,336 Det är inte Jane Austen heller. 543 00:36:12,420 --> 00:36:15,965 Såvida det inte är ms Austen som har glömt att rensa sin låda. 544 00:36:16,048 --> 00:36:19,969 Amelia är ute och skaffar mynt för att tumla sängkläderna. 545 00:36:20,052 --> 00:36:21,804 Jag behöver kissa- 546 00:36:21,888 --> 00:36:25,224 -men hennes galna katt anföll mig när jag öppnade toadörren. 547 00:36:25,308 --> 00:36:28,603 Carrie! Jag kanske har förändrats men dejtinglivet är detsamma. 548 00:36:28,686 --> 00:36:30,646 Det är fortfarande skitdåligt. 549 00:36:30,730 --> 00:36:32,690 Kattskit-dåligt. 550 00:36:32,773 --> 00:36:35,610 -Måste du stanna kvar? -Va? 551 00:36:35,693 --> 00:36:37,486 Måste du stanna kvar? 552 00:36:37,570 --> 00:36:39,947 Vet du vad? 553 00:36:40,031 --> 00:36:41,324 Det måste jag inte. 554 00:36:41,407 --> 00:36:44,952 35-åriga straighta Miranda skulle stanna- 555 00:36:45,036 --> 00:36:48,497 -men inte 56-åriga lesbiska Miranda. 556 00:36:49,707 --> 00:36:52,251 Jag säger att jag är allergisk mot katter! 557 00:36:52,335 --> 00:36:54,086 Och mot att dejta. 558 00:36:54,170 --> 00:36:55,880 Jag måste gå. 559 00:36:55,963 --> 00:36:58,215 Jag vill inte råka stöta på henne. 560 00:36:58,299 --> 00:37:00,676 Borde jag också gå? Vänta... 561 00:37:01,802 --> 00:37:03,179 Han har sms:at. 562 00:37:03,262 --> 00:37:05,139 Där ser du. En bra man. 563 00:37:05,222 --> 00:37:07,475 -Ha det så kul nu. -Okej. Hej då. 564 00:37:09,769 --> 00:37:11,687 "Jag är här. Var är du?" 565 00:37:16,150 --> 00:37:18,819 Jag är här. 566 00:37:18,903 --> 00:37:21,530 Var är du? 567 00:37:26,869 --> 00:37:28,496 "Det röda båset"? 568 00:37:35,586 --> 00:37:37,421 Ursäkta mig? Ursäkta mig? 569 00:37:37,505 --> 00:37:42,134 -Är det här 60 West 55th Street? -Det ligger bredvid. 570 00:37:44,011 --> 00:37:45,513 Okej. Tack. 571 00:38:08,160 --> 00:38:10,329 Vem hade kunnat ana... 572 00:38:11,414 --> 00:38:13,499 ...att det här någonsin skulle hända? 573 00:38:33,144 --> 00:38:34,353 Hej. 574 00:38:40,818 --> 00:38:43,404 Hur kan du se exakt likadan ut? 575 00:38:45,156 --> 00:38:49,785 Jag har gått ned 20 kilo... sen jag mejlade dig förra veckan. 576 00:39:00,087 --> 00:39:02,048 Jag beklagar det som hände med John. 577 00:39:02,131 --> 00:39:05,801 Jag ville höra av mig men jag visste inte om det var lämpligt. 578 00:39:05,885 --> 00:39:08,471 -Men du fanns i mina tankar. -Tack. 579 00:39:10,097 --> 00:39:12,099 Jag läste din bok. 580 00:39:12,183 --> 00:39:14,018 Den var sorglig och... 581 00:39:15,352 --> 00:39:17,605 Den var vacker. 582 00:39:17,688 --> 00:39:20,232 Det var sorgligt. 583 00:39:21,901 --> 00:39:23,360 Inte vackert. 584 00:39:25,112 --> 00:39:29,283 Men...tiden går. Inte sant? 585 00:39:29,366 --> 00:39:30,409 Jag mår bättre. 586 00:39:31,494 --> 00:39:34,997 Det gör mig glad att höra det. 587 00:39:36,707 --> 00:39:41,712 Finns det någon ny i ditt liv? Det stod det ingenting om på nätet. 588 00:39:44,590 --> 00:39:47,176 Nej. Ingen ny. 589 00:39:47,259 --> 00:39:49,512 -Och du? -Nej. 590 00:39:49,595 --> 00:39:52,181 Det var därför jag gick upp 20 kilo. 591 00:39:52,264 --> 00:39:56,060 Att sitta här med dig... Det är som om tio år bara... 592 00:39:57,853 --> 00:40:01,482 -Jag trodde inte du skulle komma. -Jag trodde inte du skulle komma. 593 00:40:03,109 --> 00:40:06,112 -Då är vi på samma våglängd. -Ja, det är vi. 594 00:40:17,456 --> 00:40:21,252 -Jag har en vinöppnare. -Okej. 595 00:40:21,335 --> 00:40:25,047 -Jag vet hur man slår av korkar. -Det vet jag. 596 00:40:27,550 --> 00:40:28,801 Du...? 597 00:40:30,094 --> 00:40:33,597 -Bor du fortfarande här? -Ja, jag flyttade tillbaka. 598 00:40:33,681 --> 00:40:36,433 Det är en lång historia. Följ med in. 599 00:40:37,560 --> 00:40:42,189 När du sa "hem till dig" trodde jag att du bodde någon annanstans. 600 00:40:46,193 --> 00:40:47,903 Vad är det som händer? 601 00:40:51,824 --> 00:40:57,705 När vi satt på restaurangen tänkte jag... att det här känns bra. 602 00:40:58,789 --> 00:41:01,000 Vi är tillbaka där vi började. 603 00:41:02,251 --> 00:41:04,628 Men det var här det tog slut. 604 00:41:04,712 --> 00:41:08,048 Med den där jävla väggen som jag inte lyckades slå in. 605 00:41:08,132 --> 00:41:11,719 Och golven. Kommer du ihåg golven jag la om? 606 00:41:12,887 --> 00:41:16,765 Det är dåliga minnen och de finns där inne. 607 00:41:17,850 --> 00:41:21,854 Ja, det kanske är samma ställe, men... 608 00:41:23,772 --> 00:41:26,650 Vi är inte på samma ställe. 609 00:41:28,110 --> 00:41:32,072 Och det ser inte ens likadant ut. 610 00:41:32,156 --> 00:41:33,532 Det... 611 00:41:33,616 --> 00:41:37,119 Jag har tapetserat och målat om. 612 00:41:40,372 --> 00:41:43,083 Allt var väl inte dåligt, Aidan? 613 00:41:54,553 --> 00:41:56,347 Lyssnar du? 614 00:41:57,848 --> 00:42:00,351 Ja, jag lyssnar. 615 00:42:03,854 --> 00:42:05,564 Det går bara inte. Jag... 616 00:42:07,316 --> 00:42:11,904 Hur mycket jag än vill, så kan jag inte återvända till allt det där. 617 00:42:15,741 --> 00:42:17,868 Jag tänker aldrig gå in där igen. 618 00:42:21,163 --> 00:42:23,749 Jag tyckte också att det kändes för enkelt. 619 00:42:28,128 --> 00:42:32,132 Jag förstår. Det gör jag. 620 00:42:34,677 --> 00:42:37,137 Tiden läker väl inte alla sår. 621 00:42:39,598 --> 00:42:42,726 Hur mycket man än vill att den ska det. 622 00:42:42,810 --> 00:42:44,895 Fan... 623 00:42:44,979 --> 00:42:46,480 Jag borde gå. 624 00:42:54,405 --> 00:42:58,033 Skit samma. Vi är i New York. 625 00:42:58,117 --> 00:43:00,035 Det finns väl hotell här? 626 00:43:07,585 --> 00:43:13,924 Och bara så där, var Aidan och jag på samma våglängd igen.