1 00:00:06,214 --> 00:00:07,465 Hejka! 2 00:00:07,632 --> 00:00:08,800 Cześć. 3 00:00:09,426 --> 00:00:11,052 Przyszedłem sprawdzić licznik. 4 00:00:13,513 --> 00:00:15,098 To był strasznie długi tydzień. 5 00:00:27,861 --> 00:00:30,822 Pójdę spłukać z siebie lot numer 756. 6 00:00:32,115 --> 00:00:34,909 Wyczułam dodatkowe miejsce na nogi. 7 00:00:35,076 --> 00:00:36,202 Tak. 8 00:00:37,787 --> 00:00:40,165 W końcu przekonałem do siebie portiera. 9 00:00:40,331 --> 00:00:43,668 Delikatnie mi dziś zasalutował. 10 00:00:43,835 --> 00:00:45,128 Nie... 11 00:00:46,004 --> 00:00:48,006 Chyba nie rozmawiasz z ludźmi w lobby? 12 00:00:48,173 --> 00:00:50,508 Oczywiście, że rozmawiam. 13 00:00:50,675 --> 00:00:52,927 O nie. 14 00:00:53,720 --> 00:00:56,014 Mieliśmy tu być niewidzialni, 15 00:00:56,181 --> 00:00:59,142 a nie ucinać sobie miłe pogawędki. 16 00:00:59,309 --> 00:01:00,769 Nie. 17 00:01:00,935 --> 00:01:02,645 Ale ja jestem miłym facetem. 18 00:01:03,146 --> 00:01:07,359 I potrafię dawać sute napiwki. 19 00:01:08,151 --> 00:01:09,486 Chłopcy pozdrawiają. 20 00:01:09,652 --> 00:01:12,197 - Pytają, kiedy znów przyjedziesz. - Nawet Wyatt? 21 00:01:12,364 --> 00:01:15,658 Nie za bardzo się do mnie przekonał. 22 00:01:15,825 --> 00:01:17,535 Ma 14 lat. 23 00:01:18,286 --> 00:01:20,205 Jest trochę skomplikowany. 24 00:01:21,289 --> 00:01:24,292 Właśnie, muszę do niego zadzwonić. 25 00:01:25,752 --> 00:01:27,212 Polubili cię wszyscy. 26 00:01:27,379 --> 00:01:29,089 Homer, Tate i Wyatt. 27 00:01:31,549 --> 00:01:33,009 Cześć, Wyatt. 28 00:01:33,176 --> 00:01:35,512 - Wylądowałem. - Wiem, śledziłem lot. 29 00:01:35,679 --> 00:01:36,888 Czemu nie zadzwoniłeś? 30 00:01:37,055 --> 00:01:39,473 Dopiero przyjechałem do Carrie. Przywitaj się. 31 00:01:39,640 --> 00:01:41,559 Cześć, Wyatt. Co słychać? 32 00:01:43,228 --> 00:01:45,771 W porządku. Tato, odwróć telefon. 33 00:01:47,482 --> 00:01:49,067 Następnym razem do mnie napisz. 34 00:01:49,234 --> 00:01:51,652 - Dobra? - Jasne. Kocham cię... 35 00:01:51,820 --> 00:01:53,446 I zniknął. 36 00:01:55,782 --> 00:01:57,783 Wina? Ja sobie naleję lampkę. 37 00:01:59,703 --> 00:02:02,622 Nie bierz tego do siebie. Ma tylko 14 lat. 38 00:02:02,789 --> 00:02:03,832 Wiem. 39 00:02:04,541 --> 00:02:05,583 Dobra. 40 00:02:06,084 --> 00:02:07,669 Musiałabyś widzieć mnie w tym wieku. 41 00:02:07,836 --> 00:02:10,088 A potem jak miałem 16. I 24. 42 00:02:10,255 --> 00:02:11,798 Zna cię dopiero od tygodnia. 43 00:02:11,965 --> 00:02:13,008 Rozumiem. 44 00:02:13,174 --> 00:02:15,010 Ma 14 lat. 45 00:02:20,849 --> 00:02:22,350 Kto to? 46 00:02:26,103 --> 00:02:27,272 Ja z zarządu budynku. 47 00:02:28,314 --> 00:02:29,399 Co? 48 00:02:29,566 --> 00:02:31,109 Cholera. 49 00:02:32,067 --> 00:02:33,111 Nie ruszaj się. 50 00:02:36,781 --> 00:02:37,824 To coś. 51 00:02:39,159 --> 00:02:40,285 Co to? 52 00:02:53,340 --> 00:02:55,216 "Najemca lokalu 18F 53 00:02:55,383 --> 00:02:59,471 przekroczył miesięczną liczbę gości zgodnie z polityką budynku". 54 00:03:01,514 --> 00:03:03,099 Musiałeś rozmawiać z ludźmi. 55 00:03:03,266 --> 00:03:04,309 Taką mam naturę. 56 00:03:05,977 --> 00:03:07,729 Nie mamy gdzie się podziać. 57 00:03:12,192 --> 00:03:13,443 Chyba że... 58 00:03:16,154 --> 00:03:17,280 wrócimy do mnie... 59 00:03:17,447 --> 00:03:18,490 Nie. 60 00:03:20,742 --> 00:03:22,952 I TAK PO PROSTU... 61 00:03:23,119 --> 00:03:24,329 Tak miałam powiedzieć. 62 00:03:25,329 --> 00:03:30,293 To jest nowojorski styl w najlepszym wydaniu. 63 00:03:30,460 --> 00:03:33,380 Jestem zszokowany, że klient chce je wynajmować. 64 00:03:33,546 --> 00:03:36,007 Nie mogę kręcić w Bangkoku we wrześniu. 65 00:03:36,174 --> 00:03:38,176 Chyba że podwodne wyścigi motocyklowe. 66 00:03:38,343 --> 00:03:40,762 Na dachu jest prywatny basen. 67 00:03:40,929 --> 00:03:43,682 Tam leje. Przemyślmy to jeszcze. 68 00:03:43,848 --> 00:03:45,141 I co ty na to? 69 00:03:51,022 --> 00:03:54,651 Dasz nam chwilę, żebyśmy mogli poczuć tę przestrzeń? 70 00:03:54,817 --> 00:03:58,196 Jasne. Będę pokazywał mieszkanie na 17. piętrze. 71 00:03:58,363 --> 00:03:59,489 Co to za reakcja? 72 00:04:00,115 --> 00:04:01,866 Czynsz to 37 tysięcy miesięcznie. 73 00:04:05,203 --> 00:04:06,788 W czym dokładnie leży problem? 74 00:04:07,455 --> 00:04:10,625 W Gizie we wrześniu jest za gorąco, a w Bangkoku za mokro. 75 00:04:10,792 --> 00:04:12,252 Słuchaj, ty tani Spielbergu... 76 00:04:12,419 --> 00:04:15,797 - Witam. - Pytam o problem z tym apartamentem! 77 00:04:17,798 --> 00:04:20,051 To najlepszy apartament w Nowym Jorku? 78 00:04:20,218 --> 00:04:21,386 Nie. 79 00:04:21,553 --> 00:04:24,097 Najlepszy pokazałam pięć nieruchomości temu. 80 00:04:24,264 --> 00:04:27,017 Od trzech tygodni pokazuję ci to, co najlepsze. 81 00:04:27,183 --> 00:04:28,476 Zgoda. 82 00:04:28,643 --> 00:04:30,437 Oto zwrot akcji. 83 00:04:30,603 --> 00:04:32,689 Gdybym wziął najlepszy sprzed trzech tygodni, 84 00:04:32,856 --> 00:04:35,525 nie spędziłbym z tobą tylu cudownych dni. 85 00:04:36,151 --> 00:04:39,195 Jakie to romantyczne. Myślałam, że robisz tylko filmy akcji. 86 00:04:40,280 --> 00:04:41,698 Chcesz akcji? 87 00:04:52,417 --> 00:04:53,543 Seema? 88 00:04:55,670 --> 00:04:56,838 Seema! 89 00:04:58,757 --> 00:04:59,841 Seema? 90 00:05:00,008 --> 00:05:02,302 Nigdy nie robiłam tego z klientem. 91 00:05:03,136 --> 00:05:04,304 Wstawaj! 92 00:05:04,471 --> 00:05:06,723 O ile obiecasz sequel. 93 00:05:06,890 --> 00:05:09,017 - Seema! - Co mam powiedzieć? 94 00:05:09,184 --> 00:05:10,894 Że biorę ten apartament. 95 00:05:11,061 --> 00:05:12,145 Dobra. 96 00:05:21,029 --> 00:05:22,364 Bierze go. 97 00:05:23,281 --> 00:05:24,741 Co z twoimi włosami? 98 00:05:26,493 --> 00:05:29,079 Strasznie mocna ta klimatyzacja. 99 00:05:29,245 --> 00:05:32,207 Czego to człowiek nie zrobi, żeby dobić targu. 100 00:05:37,587 --> 00:05:39,506 Masz na dzisiaj jakieś plany? 101 00:05:39,673 --> 00:05:41,466 Mam podwójną zmianę w barze. 102 00:05:41,841 --> 00:05:42,884 Podwójną zmianę? 103 00:05:43,051 --> 00:05:45,303 Oznacza to dwukrotnie więcej frytek? 104 00:05:45,470 --> 00:05:46,888 Robię coś więcej niż frytki. 105 00:05:47,055 --> 00:05:49,265 Przewracasz burgery? 106 00:05:50,141 --> 00:05:52,310 Wiedziałem, że to nie będzie zwykła kawa. 107 00:05:53,311 --> 00:05:54,479 Powiedz to. 108 00:05:55,105 --> 00:05:56,147 Dobra. 109 00:05:57,315 --> 00:05:58,900 Myślałeś o tym 110 00:05:59,067 --> 00:06:01,319 programie letnim w Kostaryce? 111 00:06:01,486 --> 00:06:04,114 Mógłbyś podszkolić hiszpański, posurfować, 112 00:06:04,280 --> 00:06:06,366 poznać kogoś, przy okazji zdobyć punkty. 113 00:06:06,533 --> 00:06:07,701 Super sprawa. 114 00:06:07,867 --> 00:06:10,704 To sama tam jedź. Pomogę ci z wypełnianiem wniosku. 115 00:06:10,870 --> 00:06:11,913 Skarbie. 116 00:06:12,789 --> 00:06:14,416 Chcę tylko, żebyś miał wybór. 117 00:06:14,582 --> 00:06:16,376 To ważne lata. 118 00:06:16,543 --> 00:06:17,961 Musisz odnaleźć swoją drogę. 119 00:06:18,128 --> 00:06:21,464 Ty znalazłaś swoją w wieku 56 lat. 120 00:06:21,631 --> 00:06:24,134 Daj mi jeszcze 38. 121 00:06:24,300 --> 00:06:26,761 Widzisz, jak szybko to policzyłeś? 122 00:06:26,928 --> 00:06:28,972 Zawsze byłeś dobry z matematyki. 123 00:06:29,681 --> 00:06:31,057 Odpuść, mamo. 124 00:06:31,224 --> 00:06:33,643 Wiem. Przepraszam. 125 00:06:33,810 --> 00:06:34,978 Odpuszczę. 126 00:06:36,187 --> 00:06:39,691 Jak Lily może pomóc z Bradym? 127 00:06:40,900 --> 00:06:44,446 On nie chce rozmawiać o niczym związanym ze studiami. 128 00:06:44,612 --> 00:06:45,864 Lily jest tak zmotywowana, 129 00:06:46,031 --> 00:06:49,492 że mogłoby mu się to udzielić. 130 00:06:49,659 --> 00:06:50,744 Przez osmozę! 131 00:06:51,244 --> 00:06:53,580 Zapytam, ale niczego nie obiecuję. 132 00:06:53,747 --> 00:06:54,789 Charlotte. 133 00:06:55,206 --> 00:06:58,043 Moje jedyne dziecko zarabia na życie smażąc frytki. 134 00:06:58,209 --> 00:07:01,296 Jego życiowym osiągnięciem nie może być perfekcyjne wysmażenie. 135 00:07:01,463 --> 00:07:04,049 Zobaczę, co da się zrobić. 136 00:07:04,215 --> 00:07:05,383 Dzięki. 137 00:07:06,384 --> 00:07:07,635 Cześć! 138 00:07:08,261 --> 00:07:11,556 Wpadłam na dostawcę jedzenia. 139 00:07:11,723 --> 00:07:14,184 Miało być nie częściej niż raz w tygodniu. 140 00:07:14,351 --> 00:07:16,436 Spóźniałaś się, a ja mam kryzys. 141 00:07:16,603 --> 00:07:18,188 Za kolację odpowiada Rock. 142 00:07:18,772 --> 00:07:20,065 Może za duże to zamówienie. 143 00:07:20,231 --> 00:07:21,274 Co to za kryzys? 144 00:07:22,233 --> 00:07:25,403 Właśnie się dowiedziałem, że firma cateringowa, którą wynająłem 145 00:07:25,570 --> 00:07:27,447 na imprezę Poznaj Herberta Wexleya 146 00:07:27,614 --> 00:07:29,616 jest podejrzewana o używanie wieprzowiny 147 00:07:29,783 --> 00:07:31,493 w pierożkach syczuańskich. 148 00:07:31,659 --> 00:07:33,703 Jedynym dowodem Cis, żony Cya Hoffmana, 149 00:07:33,870 --> 00:07:35,080 jest to, 150 00:07:35,872 --> 00:07:37,499 że są zbyt dobre jak na koszerne. 151 00:07:37,665 --> 00:07:39,501 Pomagam tacie coś znaleźć. 152 00:07:39,668 --> 00:07:41,044 Bo ciebie nie było. 153 00:07:41,211 --> 00:07:44,673 Szef prosił, żebym pomogła z nową instalacją. 154 00:07:44,839 --> 00:07:47,592 Kasabian uważa, że może poprosić cudzą żonę, 155 00:07:47,759 --> 00:07:49,928 żeby siedziała u niego po nocach? 156 00:07:50,095 --> 00:07:52,389 Kochanie, jest 19.30. 157 00:07:52,555 --> 00:07:54,015 Jedz, tato. 158 00:07:54,182 --> 00:07:55,225 Wariujesz. 159 00:07:55,392 --> 00:07:59,062 Mamy tacos, makaron, pizzę, fasolę edamame... 160 00:07:59,229 --> 00:08:01,439 Co powiesz na to, 161 00:08:01,606 --> 00:08:03,900 żebyśmy pojechały na Brooklyn 162 00:08:04,067 --> 00:08:05,860 spotkać się z Bradym w Scoucie? 163 00:08:06,027 --> 00:08:08,571 Po co? Nie widzieliśmy się od wyjazdu na narty, 164 00:08:08,738 --> 00:08:10,740 kiedy miałam 12 lat, a on 14. 165 00:08:10,907 --> 00:08:14,661 Cały wyjazd spędził w śpiworze. 166 00:08:14,828 --> 00:08:17,330 Czternaście lat to trudny wiek. 167 00:08:17,497 --> 00:08:22,585 Ciocia Miranda uważa, że Brady przechodzi trudny okres 168 00:08:22,752 --> 00:08:25,630 i że może byś go zmotywowała 169 00:08:26,297 --> 00:08:28,717 do studiów. 170 00:08:28,883 --> 00:08:31,094 Mam mu powiedzieć: "Idź na studia"? 171 00:08:31,636 --> 00:08:32,804 Okropne. 172 00:08:32,971 --> 00:08:35,597 Proszę. Dla mnie. 173 00:08:35,765 --> 00:08:37,642 Da ci darmowe frytki. 174 00:08:37,808 --> 00:08:39,436 O tym zapomniałam! 175 00:08:44,941 --> 00:08:46,067 Lis? 176 00:08:47,902 --> 00:08:49,320 - Co? - Zasnęłaś? 177 00:08:49,487 --> 00:08:52,532 Nie, pracowałam. Już ciemno? 178 00:08:52,699 --> 00:08:53,825 Jest już 20.00. 179 00:08:53,992 --> 00:08:55,869 Gabby zjadła na kolację płatki. 180 00:08:56,619 --> 00:08:58,663 Przepraszam. 181 00:08:58,830 --> 00:09:00,373 Szalony dzień. 182 00:09:00,540 --> 00:09:02,876 Stacja chce zrobić serial z mojego dokumentu. 183 00:09:03,043 --> 00:09:05,462 Wróciłam z Gabby i zaczęłam pracować. 184 00:09:05,628 --> 00:09:07,839 Położyłam głowę tylko na sekundę. 185 00:09:08,006 --> 00:09:10,133 Wtedy mnie obudziłeś. 186 00:09:10,300 --> 00:09:13,094 Nie możesz pracować tak intensywnie, jak kiedyś. 187 00:09:13,261 --> 00:09:14,429 Jesteśmy starzy. 188 00:09:15,263 --> 00:09:18,683 Raczej wyczerpani. Siedziałam do 2.00 189 00:09:18,850 --> 00:09:20,769 nad listą gości na imprezę 190 00:09:20,935 --> 00:09:22,437 dla pewnego kandydata. 191 00:09:22,604 --> 00:09:23,772 Pewnie dla mnie. Dzięki. 192 00:09:23,938 --> 00:09:25,648 Dopięłaś szczegóły ze sztabem? 193 00:09:25,815 --> 00:09:28,526 Nie. Chciałam najpierw skończyć moje sprawy. 194 00:09:28,693 --> 00:09:30,362 - Mogę tak? - Jasne. 195 00:09:30,528 --> 00:09:32,364 Nie musisz być złośliwa. 196 00:09:32,530 --> 00:09:35,241 To nie złośliwość. Wiesz, że budzę się rozdrażniona. 197 00:09:35,408 --> 00:09:38,286 Więc przyznajesz, że spałaś? 198 00:09:38,453 --> 00:09:41,831 Tak, Herkulesie Poirot. Spałam! 199 00:09:42,415 --> 00:09:45,752 Błogo śniłam, że nie jestem żoną ani matką. 200 00:09:47,087 --> 00:09:49,714 - Co ty robisz? - Przygotowuję się do snu. 201 00:09:49,881 --> 00:09:52,467 Gabby już zjadła, a ja jestem wykończona. 202 00:09:52,634 --> 00:09:54,761 A ja? Jakaś kolacja? 203 00:09:56,012 --> 00:09:57,639 Wiesz, gdzie są płatki. 204 00:10:01,017 --> 00:10:03,645 - Jesteś wielki. - Nyo, Boże. 205 00:10:05,271 --> 00:10:06,731 Jesteś taka seksowna. 206 00:10:12,362 --> 00:10:14,155 Właśnie tak. 207 00:10:15,198 --> 00:10:17,409 - Nie przerywaj! - Cholera. 208 00:10:17,575 --> 00:10:19,744 Nie przerywaj! 209 00:10:21,121 --> 00:10:22,580 Tak, kurwa. 210 00:10:23,707 --> 00:10:24,749 Boże! 211 00:10:34,259 --> 00:10:36,428 - Fajnie było. - Tak. 212 00:10:38,513 --> 00:10:40,348 Kto by powiedział, że świetny seks 213 00:10:40,515 --> 00:10:43,226 dotrze do mnie szybciej niż wczorajsze zamówienie? 214 00:10:45,103 --> 00:10:48,732 Pewnie na Tinderze to normalne. Jestem żółtodziobem. 215 00:10:50,942 --> 00:10:52,610 Szybko się uczysz. 216 00:10:54,320 --> 00:10:55,655 Dzięki. 217 00:10:57,282 --> 00:11:00,285 Będziemy patrzeć w ekrany i nie udawać, że nie patrzymy? 218 00:11:02,287 --> 00:11:04,789 Jest coraz lepiej. 219 00:11:10,128 --> 00:11:11,212 Dzień dobry. 220 00:11:11,379 --> 00:11:14,007 Ktoś właśnie zostawił to pudło 221 00:11:14,174 --> 00:11:15,842 w moim budynku. 222 00:11:16,885 --> 00:11:18,136 Rany. 223 00:11:18,303 --> 00:11:19,929 Co jest z tymi ludźmi? 224 00:11:20,096 --> 00:11:21,514 Nie wiem, co z nimi zrobić. 225 00:11:21,681 --> 00:11:22,849 To nie schronisko. 226 00:11:23,016 --> 00:11:26,186 Jest na 49. ulicy. 227 00:11:26,353 --> 00:11:27,812 Przykro mi. 228 00:11:27,979 --> 00:11:29,356 Podam adres. 229 00:11:30,315 --> 00:11:33,151 Ktoś ci mówił, że wyglądasz jak Che Diaz? 230 00:11:35,445 --> 00:11:37,489 Pierwszy raz to słyszę. 231 00:11:38,323 --> 00:11:39,741 Ciekawe, co porabia. 232 00:11:40,992 --> 00:11:43,203 Podobno pracuje w przychodni weterynaryjnej. 233 00:11:43,995 --> 00:11:46,581 Poważnie! Jesteś Che Diaz! 234 00:11:47,665 --> 00:11:51,336 Jestem w szoku. Nie robisz już stand-upu? 235 00:11:51,961 --> 00:11:53,046 Robię. 236 00:11:53,213 --> 00:11:55,298 Ale muszę mieć stałą pracę. 237 00:11:55,465 --> 00:11:57,467 - Trzyma mnie przy ziemi. - Tak? 238 00:11:58,468 --> 00:12:00,220 Jakieś nowe show? 239 00:12:00,387 --> 00:12:01,846 Tak. 240 00:12:02,013 --> 00:12:03,473 Pracuję nad czymś. 241 00:12:03,640 --> 00:12:06,393 Jak zajrzysz kiedyś, to powiem, gdzie. 242 00:12:07,852 --> 00:12:09,354 Na pewno. 243 00:12:09,521 --> 00:12:10,814 Wiesz co? 244 00:12:10,980 --> 00:12:15,026 Zostaw te maleństwa. Gabby? 245 00:12:15,193 --> 00:12:17,153 Weź je do tyłu. Dzięki. 246 00:12:17,320 --> 00:12:20,115 Dzięki. Jestem Toby. 247 00:12:20,281 --> 00:12:21,449 Do zobaczenia, Toby. 248 00:12:26,037 --> 00:12:27,080 Ostatni taki flirt 249 00:12:27,247 --> 00:12:29,374 widziałam, gdy Ilana Glazer była tu z papugą. 250 00:12:30,250 --> 00:12:31,918 Nie tylko ja flirtowałom. 251 00:12:33,003 --> 00:12:36,506 - Wiesz, co teraz trzeba zrobić? - Tak. 252 00:12:37,007 --> 00:12:38,883 Wymyślić występ. 253 00:12:39,050 --> 00:12:40,885 Znaleźć tym kotom dom. 254 00:12:41,052 --> 00:12:42,721 Ale to też. 255 00:12:45,682 --> 00:12:46,975 Che! Już jestem! 256 00:12:56,067 --> 00:12:57,235 Podoba ci się? 257 00:12:57,986 --> 00:13:00,030 - Chcesz? - Skąd on się wziął? 258 00:13:00,613 --> 00:13:01,656 Nikt nie wie. 259 00:13:01,823 --> 00:13:05,326 Ale spał w twoim bucie w garderobie. 260 00:13:05,493 --> 00:13:07,203 Prawda, że słodki? 261 00:13:07,370 --> 00:13:08,705 Słodki. 262 00:13:08,872 --> 00:13:10,331 I podstępny. 263 00:13:10,498 --> 00:13:12,542 Kotku, to Carrie. 264 00:13:16,212 --> 00:13:17,380 Wezmę go tylko na ręce. 265 00:13:17,547 --> 00:13:19,299 Na sekundę. 266 00:13:22,385 --> 00:13:23,803 Zepsujesz, płacisz. 267 00:13:26,306 --> 00:13:27,974 Boże. 268 00:13:29,351 --> 00:13:30,477 Tak. 269 00:13:30,643 --> 00:13:32,145 Cześć. 270 00:13:34,272 --> 00:13:36,274 Co to? 271 00:13:37,650 --> 00:13:39,486 Próbuję pisać nowe teksty. 272 00:13:39,652 --> 00:13:41,237 Wszystko do bani. 273 00:13:41,404 --> 00:13:42,655 Wracasz do stand-upu? 274 00:13:44,199 --> 00:13:47,869 - Chcę zrobić na kimś wrażenie. - A po co innego robić stand-up? 275 00:13:49,788 --> 00:13:51,289 Weź go. Muszę lecieć. 276 00:13:51,456 --> 00:13:54,125 Przyszłam się przebrać na kolację z Aidanem i Seemą 277 00:13:54,292 --> 00:13:58,588 i powiedzieć, że Aidan jest gadułą. 278 00:13:58,755 --> 00:14:04,135 Dostaliśmy od zarządcy list z pogróżkami. Przykro mi. 279 00:14:04,302 --> 00:14:05,804 Wiem, pisali. 280 00:14:05,970 --> 00:14:08,515 I tak miałom was wykopać z końcem miesiąca. 281 00:14:08,682 --> 00:14:10,225 Dzięki pracy niemal 282 00:14:10,392 --> 00:14:11,685 wiążę koniec z końcem. 283 00:14:11,851 --> 00:14:13,186 Amerykański sen! 284 00:14:16,398 --> 00:14:18,024 Co mówisz, kotku? 285 00:14:18,191 --> 00:14:19,359 Słucham? 286 00:14:19,818 --> 00:14:21,027 Nadal nie masz domu. 287 00:14:21,194 --> 00:14:23,029 Nie mogę mieć kota bez domu. 288 00:14:23,196 --> 00:14:24,823 Mam już Aidana bez domu. 289 00:14:24,989 --> 00:14:27,867 Czeka na mnie w barze za rogiem. 290 00:14:28,034 --> 00:14:29,661 Co się takiego tutaj stało, 291 00:14:29,828 --> 00:14:32,622 że woli tam czekać i nawet nie wejdzie? 292 00:14:33,206 --> 00:14:34,332 Wiele... 293 00:14:35,875 --> 00:14:37,210 rzeczy się tu wydarzyło. 294 00:14:38,712 --> 00:14:40,130 Naprawdę go zraniłam. 295 00:14:41,381 --> 00:14:43,216 Nigdy tu nie wróci? 296 00:14:43,883 --> 00:14:45,677 Jak to ogarniecie? 297 00:14:46,720 --> 00:14:48,179 W tym problem. 298 00:14:49,180 --> 00:14:51,850 Wiesz, co by pomogło? Kot. 299 00:14:53,351 --> 00:14:54,728 A dom tymczasowy? 300 00:14:55,812 --> 00:14:57,188 Nie powiedziała "nie". 301 00:15:01,609 --> 00:15:02,777 Tam są. 302 00:15:03,445 --> 00:15:05,405 Kto? Mieliśmy zjeść kolację. 303 00:15:05,572 --> 00:15:07,365 Tak, ale nie mówiłam, że sami. 304 00:15:07,532 --> 00:15:08,616 Czytaj umowy. 305 00:15:08,783 --> 00:15:11,494 - Tak? - Witaj, piękności. 306 00:15:11,661 --> 00:15:13,747 Do kogo to mówisz? 307 00:15:13,913 --> 00:15:16,041 - Do ciebie. - Proszę. 308 00:15:16,207 --> 00:15:17,375 Ty pierwszy. 309 00:15:18,126 --> 00:15:19,169 - Cześć. - Hej. 310 00:15:19,336 --> 00:15:20,378 Śliczne miejsce. 311 00:15:20,545 --> 00:15:21,963 Wyjątkowe. 312 00:15:22,130 --> 00:15:23,256 To Carrie i Aidan. 313 00:15:23,423 --> 00:15:25,133 - A to Ravi Gordi. - Witam. 314 00:15:25,300 --> 00:15:26,551 Miło mi. 315 00:15:26,718 --> 00:15:28,261 Miło cię poznać. 316 00:15:29,596 --> 00:15:32,140 Nie chcę się wyrywać z byciem geekiem, 317 00:15:32,307 --> 00:15:35,185 ale to ty wyreżyserowałeś Nepal Kapow? 318 00:15:35,810 --> 00:15:37,062 To ja. 319 00:15:37,228 --> 00:15:39,689 Niemożliwe! 320 00:15:39,856 --> 00:15:42,275 Ja i moi synowie uwielbiamy ten film. 321 00:15:42,984 --> 00:15:44,903 Niewielu Amerykanów go zna. 322 00:15:45,070 --> 00:15:46,529 Skąd o nim wiesz? 323 00:15:46,696 --> 00:15:50,200 Mój średni syn uwielbia filmy akcji. 324 00:15:50,367 --> 00:15:51,993 Znalazł wspaniały klip na YouTubie. 325 00:15:52,160 --> 00:15:53,995 Tygrysy wyskakują z pociągu towarowego 326 00:15:54,162 --> 00:15:55,705 i atakują żołnierzy. 327 00:15:56,373 --> 00:15:59,250 Coś cudownego. 328 00:16:00,085 --> 00:16:01,419 Co ty tu robisz? 329 00:16:01,586 --> 00:16:03,546 Część kolejnego filmu kręcimy w Nowym Jorku. 330 00:16:03,713 --> 00:16:05,173 Zamówimy wino? 331 00:16:05,340 --> 00:16:07,092 Jasne! 332 00:16:07,842 --> 00:16:11,805 Napiszę chłopakom, kogo poznałem. 333 00:16:11,971 --> 00:16:13,556 Pozdrów ich ode mnie. 334 00:16:14,432 --> 00:16:16,601 Nie mówiłaś, że kogoś masz. 335 00:16:16,768 --> 00:16:17,852 Kto to? 336 00:16:18,019 --> 00:16:19,229 Nikt. 337 00:16:19,396 --> 00:16:21,815 Nikt, który wyreżyserował Nepal Kapow! 338 00:16:23,775 --> 00:16:27,278 Kolejna piękna kolacja z tobą. 339 00:16:27,821 --> 00:16:29,489 Makaron był rozgotowany. 340 00:16:29,656 --> 00:16:32,117 Linguini al limone powinno być al dente. 341 00:16:32,992 --> 00:16:36,246 Myślisz, że mówisz po włosku? 342 00:16:36,413 --> 00:16:37,789 Nie. 343 00:16:37,956 --> 00:16:39,249 To jest włoski. 344 00:16:45,588 --> 00:16:47,382 Nie popisuj się. Co to znaczy? 345 00:16:47,549 --> 00:16:50,468 Ile jeszcze posiłków musimy zjeść, 346 00:16:50,635 --> 00:16:52,470 żebyś mnie zaprosił do środka? 347 00:16:53,179 --> 00:16:55,265 Może nie wyglądam, 348 00:16:55,432 --> 00:16:56,599 ale jestem nieśmiały. 349 00:16:57,600 --> 00:16:59,561 I lubię działać powoli. 350 00:16:59,728 --> 00:17:00,854 Bardzo powoli. 351 00:17:01,021 --> 00:17:02,397 Powolność to jedno. 352 00:17:03,189 --> 00:17:05,650 Ale pięć posiłków bez fiuta to, 353 00:17:05,817 --> 00:17:07,484 jak to mówicie, 354 00:17:07,652 --> 00:17:08,987 mało gejowskie. 355 00:17:09,779 --> 00:17:11,448 Zaproś mnie do środka, Tony. 356 00:17:11,614 --> 00:17:13,950 Nikt mnie tak nie nazywa. 357 00:17:14,117 --> 00:17:15,201 Mnie się podoba. 358 00:17:15,367 --> 00:17:17,203 Tony. 359 00:17:18,371 --> 00:17:21,332 Ty będziesz Tony, a ja Maria. 360 00:17:21,499 --> 00:17:22,584 No dobra. 361 00:17:25,127 --> 00:17:26,588 Zaproś mnie. 362 00:17:26,755 --> 00:17:28,173 Dzisiaj. 363 00:17:34,679 --> 00:17:35,847 Nie możesz wejść. 364 00:17:36,598 --> 00:17:38,308 Wynajem jest na byłego. 365 00:17:38,475 --> 00:17:39,934 Jeszcze się nie rozwiodłem. 366 00:17:40,101 --> 00:17:41,770 Dozorca mnie dla niego szpieguje. 367 00:17:41,936 --> 00:17:43,271 To cała historia. 368 00:17:43,438 --> 00:17:45,148 Brzmi jak bzdura. 369 00:17:45,315 --> 00:17:47,067 Jestem staromodny. 370 00:17:47,901 --> 00:17:50,779 I pomogę tej miłej starszej pani. 371 00:17:50,945 --> 00:17:52,322 Dobra? 372 00:17:52,489 --> 00:17:53,907 Przepraszam! 373 00:17:54,074 --> 00:17:55,533 Pomóc pani? 374 00:17:56,868 --> 00:17:59,079 Anthony! To ja, Edie. 375 00:17:59,245 --> 00:18:02,207 Mam 57 lat. Po prostu przestałam się farbować. 376 00:18:02,374 --> 00:18:03,541 Edie... 377 00:18:03,708 --> 00:18:05,168 Przepraszam! 378 00:18:05,835 --> 00:18:07,003 Dobranoc! 379 00:18:07,170 --> 00:18:08,505 Ciao, Bello-Botticelli. 380 00:18:09,506 --> 00:18:11,383 To nadal nie po włosku. 381 00:18:12,217 --> 00:18:13,843 Idź do domu, Mario. 382 00:18:17,430 --> 00:18:20,767 Przepraszam. Możecie wyjść w każdej chwili. 383 00:18:20,934 --> 00:18:22,477 Dzięki. 384 00:18:22,644 --> 00:18:25,146 Nie znoszę spędzać czasu z uroczymi, 385 00:18:25,313 --> 00:18:27,899 przystojnymi facetami. 386 00:18:28,942 --> 00:18:30,026 On do mnie nie pasuje. 387 00:18:30,193 --> 00:18:31,695 Tak? A on to wie? 388 00:18:31,861 --> 00:18:35,073 Aidan się na nim uwiesił, a Ravi nie spuszcza 389 00:18:35,240 --> 00:18:36,616 z ciebie oczu. 390 00:18:36,783 --> 00:18:37,867 To reżyser. 391 00:18:38,618 --> 00:18:40,578 Przez trzy tygodnie, 392 00:18:40,745 --> 00:18:43,039 kiedy pokazywałam mu mieszkania, 393 00:18:43,206 --> 00:18:47,252 widziałam w jego komórce aktorki z całego świata. 394 00:18:47,419 --> 00:18:49,963 Nie wspomnę o dziewczynach na TikToku, które robiły... 395 00:18:56,761 --> 00:18:58,805 Nie wiem, czy jeszcze spotkam Raviego, 396 00:18:58,972 --> 00:19:02,809 ale ten występ musisz powtórzyć. 397 00:19:02,976 --> 00:19:04,519 To tylko seks. 398 00:19:04,686 --> 00:19:06,479 On nie jest materiałem na męża. 399 00:19:06,646 --> 00:19:08,481 A kto mówi o małżeństwie? 400 00:19:09,190 --> 00:19:11,693 Nikt. Zmiana tematu. 401 00:19:11,860 --> 00:19:12,902 Dobra. 402 00:19:13,069 --> 00:19:14,696 Moje mieszkanie. 403 00:19:14,863 --> 00:19:16,990 Dobry temat. O co chodzi? 404 00:19:17,574 --> 00:19:20,577 Doznałam objawienia. Jestem gotowa je sprzedać i iść dalej. 405 00:19:20,744 --> 00:19:25,749 Tym razem naprawdę. Ale to musi być coś wyjątkowego. 406 00:19:25,915 --> 00:19:29,085 Coś, dla czego będę mogła oddać moje skarby. 407 00:19:29,252 --> 00:19:33,006 Mam coś spektakularnego. 408 00:19:34,257 --> 00:19:36,968 Ale dla ciebie jest za duże. 409 00:19:37,135 --> 00:19:38,678 Jak duże? 410 00:19:38,845 --> 00:19:41,765 Potrzebuję więcej przestrzeni. 411 00:19:43,892 --> 00:19:46,770 Chodzi o najlepszego kumpla Raviego? 412 00:19:46,936 --> 00:19:50,398 Częściowo. Głównie. Częściowo. 413 00:19:54,277 --> 00:19:56,446 Jak pięknie! 414 00:19:56,613 --> 00:19:57,947 Ma dwa piętra? 415 00:19:58,114 --> 00:20:00,283 Seema mówiła, że to duża przestrzeń. 416 00:20:00,450 --> 00:20:02,202 I nie żartowała. 417 00:20:02,369 --> 00:20:03,495 Ile tu jest sypialni? 418 00:20:05,121 --> 00:20:08,208 Cztery sypialnie, trzy łazienki. 419 00:20:08,375 --> 00:20:10,794 Wiem, ekstrawagancja, 420 00:20:10,960 --> 00:20:12,170 ale jestem ja, jest Aidan, 421 00:20:12,337 --> 00:20:13,630 Aidan i ja, 422 00:20:13,797 --> 00:20:16,591 a on ma trzech synów. 423 00:20:16,758 --> 00:20:19,469 A ja mnóstwo ciuchów. 424 00:20:19,636 --> 00:20:21,596 - Owszem. - Tak. 425 00:20:21,763 --> 00:20:23,890 Mam ciarki. Pasujesz tu. 426 00:20:24,057 --> 00:20:25,266 Wiem. 427 00:20:25,433 --> 00:20:26,810 A ja? 428 00:20:26,976 --> 00:20:28,812 Bo też się wprowadzam. 429 00:20:30,980 --> 00:20:33,692 - Aidanowi się podoba? - Jeszcze nie widział. 430 00:20:33,858 --> 00:20:35,026 Jesteście pierwsze. 431 00:20:35,193 --> 00:20:36,611 I tak powinno być. 432 00:20:36,778 --> 00:20:39,406 Mam też inne nowiny. 433 00:20:39,572 --> 00:20:41,366 Powinnyście usiąść, ale nie ma krzeseł. 434 00:20:41,533 --> 00:20:43,743 Nieważne, czy wprowadzę się tu, 435 00:20:43,910 --> 00:20:45,036 czy nie, 436 00:20:45,203 --> 00:20:47,455 sprzedaję moje mieszkanie. 437 00:20:49,791 --> 00:20:53,253 To jeszcze bardziej szokujące niż cztery sypialnie i trzy łazienki. 438 00:20:53,420 --> 00:20:55,797 - Jesteś tego pewna? - Tak. 439 00:20:55,964 --> 00:20:58,049 Nie wiem, 440 00:20:59,426 --> 00:21:01,386 dlaczego tak kurczowo się go trzymam. 441 00:21:01,553 --> 00:21:03,304 W imię czego? 442 00:21:03,471 --> 00:21:05,390 Mój ukochany nie postawi tam stopy. 443 00:21:05,932 --> 00:21:06,975 Już czas. 444 00:21:07,142 --> 00:21:09,310 Czuję, że to dobra decyzja. 445 00:21:09,477 --> 00:21:11,563 Dla nas wszystkich, 446 00:21:11,730 --> 00:21:13,773 nawet dla byłej żony Aidana, Kathy. 447 00:21:13,940 --> 00:21:15,775 Nasze spotkanie było w porządku. 448 00:21:18,361 --> 00:21:19,821 To pewnie Seema. 449 00:21:19,988 --> 00:21:21,197 Mam złożyć ofertę? 450 00:21:21,364 --> 00:21:23,158 - Pewnie. - Serio? 451 00:21:24,409 --> 00:21:26,870 Numer z Wirginii. Znaleźli rysę 452 00:21:27,037 --> 00:21:28,246 na wynajętym aucie. 453 00:21:29,664 --> 00:21:30,999 Halo? 454 00:21:31,166 --> 00:21:32,375 Dzień dobry. 455 00:21:34,252 --> 00:21:36,004 W porządku. 456 00:21:38,506 --> 00:21:40,091 Byłoby miło. 457 00:21:42,177 --> 00:21:44,262 Napisz mi, gdzie. 458 00:21:44,971 --> 00:21:46,848 Dobra, na razie. 459 00:21:47,015 --> 00:21:49,184 - Kto to był? - Kathy. 460 00:21:49,809 --> 00:21:52,354 Będzie tu w przyszłym tygodniu. 461 00:21:52,520 --> 00:21:53,688 Chce się umówić na kawę. 462 00:21:53,855 --> 00:21:55,482 Czy to dziwne? 463 00:22:36,398 --> 00:22:38,274 - Tak dobrze? - Jesteś świetny. 464 00:22:39,109 --> 00:22:40,151 Nie, Nyo. 465 00:22:40,318 --> 00:22:42,404 Żaden problem, że jedyna łazienka 466 00:22:42,570 --> 00:22:44,072 jest u ciebie w sypialni. 467 00:22:45,240 --> 00:22:46,866 Ja pierdolę. 468 00:22:51,621 --> 00:22:52,789 Lily! 469 00:22:53,456 --> 00:22:55,375 Dzień dobry, ciociu. 470 00:23:00,046 --> 00:23:02,799 Wiem, że została. 471 00:23:02,966 --> 00:23:05,260 Mieli sobie wiele do powiedzenia. 472 00:23:05,927 --> 00:23:09,973 Nie wiem, ile w tym było rozmowy. 473 00:23:10,140 --> 00:23:12,892 - Jak to? - Jak to powiedzieć? 474 00:23:13,059 --> 00:23:14,144 Ale wiesz... 475 00:23:16,896 --> 00:23:19,232 Jestem całkiem pewna, że się bzykali. 476 00:23:19,399 --> 00:23:20,483 Co? 477 00:23:20,650 --> 00:23:21,651 Charlotte? 478 00:23:23,028 --> 00:23:25,280 - Wszystko w porządku? - Tak. 479 00:23:26,281 --> 00:23:28,450 Christie’s znowu kazali mi czekać. 480 00:23:30,452 --> 00:23:33,997 To niemożliwe. 481 00:23:34,748 --> 00:23:37,125 Pisała, że śpi na kanapie. 482 00:23:37,292 --> 00:23:40,045 Kiedy przyjechałam się wykąpać, 483 00:23:40,211 --> 00:23:41,921 nikt nie spał na kanapie, 484 00:23:42,088 --> 00:23:44,257 a Lily wyszła z pokoju Brady’ego. 485 00:23:44,424 --> 00:23:46,426 Są niemal kuzynami! 486 00:23:47,093 --> 00:23:49,596 - Nie miała spodni. - Co? 487 00:23:50,472 --> 00:23:52,974 Nie wierzę, że to się stało. 488 00:23:53,141 --> 00:23:56,186 To jak wyjaśnisz to, co widziałam? 489 00:23:56,353 --> 00:24:00,398 Może to była bardzo głęboka rozmowa, która przeciągnęła się 490 00:24:00,565 --> 00:24:01,691 do późna... 491 00:24:01,858 --> 00:24:04,027 Tak robią napalone nastolatki? 492 00:24:04,194 --> 00:24:08,239 I tak się zmęczyła, że zasnęła u niego w łóżku! 493 00:24:08,406 --> 00:24:10,825 - A spodnie kiedy zgubiła? - W środku nocy. 494 00:24:10,992 --> 00:24:12,744 Kto sypia w spodniach? 495 00:24:12,911 --> 00:24:16,498 - Słucham? - Proszę dwa tacos. 496 00:24:16,664 --> 00:24:18,541 Gdyby nic się nie stało, 497 00:24:18,708 --> 00:24:20,377 miałaby inny wyraz twarzy, 498 00:24:20,543 --> 00:24:22,712 gdy ją zobaczyłam. Z wołowiną. 499 00:24:22,879 --> 00:24:25,423 Albo lepiej wezmę coś roślinnego. 500 00:24:25,590 --> 00:24:26,633 Poproszę. 501 00:24:26,800 --> 00:24:29,386 Jaką dokładnie miała minę? 502 00:24:29,552 --> 00:24:31,805 Nastolatki, którą przyłapano na seksie. 503 00:24:31,971 --> 00:24:33,973 Guacamole, salsa i ser. 504 00:24:34,140 --> 00:24:35,183 Bez ryżu. 505 00:24:35,350 --> 00:24:36,810 Niemożliwe. 506 00:24:36,976 --> 00:24:38,853 Brady nawet nie jest w jej typie. 507 00:24:39,771 --> 00:24:41,690 Co to niby ma znaczyć? 508 00:24:41,856 --> 00:24:42,899 Nic. 509 00:24:43,066 --> 00:24:46,945 Do tej pory zakochiwała się w innych chłopakach. 510 00:24:47,112 --> 00:24:50,031 - Przecież wiesz, że uwielbiam Brady’ego! - No dobra. 511 00:24:50,198 --> 00:24:53,368 Poza tym o wszystkim rozmawiamy. 512 00:24:53,535 --> 00:24:56,663 Jeśli do czegoś doszło, na pewno mi o tym powie. 513 00:24:56,830 --> 00:24:59,082 W końcu chciałam, żeby mu się udzieliło. 514 00:25:00,208 --> 00:25:01,334 Następny! 515 00:25:02,210 --> 00:25:03,712 Nie jestem głodna. 516 00:25:05,797 --> 00:25:07,590 Pytanie brzmi, jeśli do tego doszło, 517 00:25:07,757 --> 00:25:10,552 a upieram się przy słowie "jeśli", 518 00:25:10,719 --> 00:25:13,054 to co to może oznaczać? 519 00:25:13,638 --> 00:25:17,225 Czy to coś jednorazowego, czy może są parą? 520 00:25:17,392 --> 00:25:21,062 A jeśli tak, to wiemy, że ktoś na tym ucierpi. 521 00:25:21,229 --> 00:25:23,440 Dostawca cateringu znowu pyta, 522 00:25:23,606 --> 00:25:25,775 czy podać kiełbaski w cieście. 523 00:25:25,942 --> 00:25:28,778 Co to za kuchnia koszerna z kiełbaskami? 524 00:25:28,945 --> 00:25:30,989 A kiedy się rozstaną, 525 00:25:31,156 --> 00:25:33,491 między mną a Mirandą będzie nieciekawie. 526 00:25:33,658 --> 00:25:36,411 Będę musiała wziąć stronę Lily! 527 00:25:37,579 --> 00:25:40,457 To się zawsze źle kończy. 528 00:25:41,833 --> 00:25:43,251 Chyba że się pobiorą. 529 00:25:45,378 --> 00:25:46,713 Mogłaby trafić gorzej. 530 00:25:47,881 --> 00:25:49,049 Pewnie tak. 531 00:25:49,883 --> 00:25:54,637 I mieliby cudowne, 532 00:25:54,804 --> 00:25:58,350 rudowłose chińsko-żydowskie dzieci. 533 00:26:00,101 --> 00:26:01,269 Mój Boże. 534 00:26:01,811 --> 00:26:03,980 Ale jej teściową byłaby Miranda. 535 00:26:04,147 --> 00:26:05,774 Byłaby koszmarna. 536 00:26:06,816 --> 00:26:09,694 Albo by się zaprzyjaźniły 537 00:26:09,861 --> 00:26:12,447 i wtedy ja bym się czuła niepotrzebna. 538 00:26:12,614 --> 00:26:14,324 Mam tu prawdziwy problem. 539 00:26:15,200 --> 00:26:19,162 Czy na wiosenną imprezę zamówić wieszak na ubrania? 540 00:26:21,498 --> 00:26:22,624 Nikt tego nie wie! 541 00:26:29,297 --> 00:26:32,759 Gdzie ta cudowna żona, o której tyle mówi Charlotte? 542 00:26:32,926 --> 00:26:36,971 Zatrzymała ją praca, ale zaraz powinna tu być. 543 00:26:37,138 --> 00:26:38,848 Powinniśmy się przywitać. 544 00:26:39,015 --> 00:26:40,058 Tak. 545 00:26:40,225 --> 00:26:42,811 Bardzo dziękuję za przyjście, państwo Hoffman. 546 00:26:42,977 --> 00:26:45,146 Proszę nam mówić Cy i Cis. 547 00:26:45,313 --> 00:26:47,357 Czekamy na twoje przemówienie. 548 00:26:50,026 --> 00:26:52,278 Cy, te pierożki... 549 00:26:52,445 --> 00:26:54,489 Przestań, proszę. 550 00:26:54,656 --> 00:26:56,116 To się zdarzyło raz. 551 00:26:57,492 --> 00:26:59,494 Nie. Te są za dobre. 552 00:26:59,661 --> 00:27:01,246 Poznałaś poetę Anthony’ego? 553 00:27:01,413 --> 00:27:03,206 Jest uroczy. 554 00:27:03,373 --> 00:27:05,375 Jeszcze nie. 555 00:27:05,542 --> 00:27:08,461 - Cześć. - Oto i on! 556 00:27:08,628 --> 00:27:11,548 - Cześć, ciociu. - Mój ulubieniec. 557 00:27:11,715 --> 00:27:13,466 Cześć. 558 00:27:13,633 --> 00:27:16,302 Co za niespodzianka! 559 00:27:16,928 --> 00:27:18,930 Przyszedłeś tu dla Lily czy Rocka? 560 00:27:19,097 --> 00:27:20,306 Czy do obojga? 561 00:27:20,473 --> 00:27:23,309 Są w kuchni. 562 00:27:23,476 --> 00:27:25,186 Trafię. 563 00:27:25,937 --> 00:27:28,481 - Mój Boże. - Na pewno to robią. 564 00:27:29,149 --> 00:27:31,359 Bez obrazy, ale inaczej w życiu 565 00:27:31,526 --> 00:27:33,570 by tu ze mną nie przyszedł. 566 00:27:34,946 --> 00:27:36,072 Co robią? 567 00:27:36,239 --> 00:27:37,699 Chciałyśmy ci tego oszczędzić. 568 00:27:37,866 --> 00:27:39,993 Martwimy się, 569 00:27:40,160 --> 00:27:44,914 że Lily i Brady uprawiają seks. 570 00:27:46,082 --> 00:27:49,961 To jakby robiły to moje pluszaki. 571 00:27:53,048 --> 00:27:54,299 Pomyśl, jak my się czujemy. 572 00:27:54,883 --> 00:27:57,218 - Zdążyłem! - Cześć, Mark! 573 00:27:57,385 --> 00:28:00,430 Umawiałem się kiedyś z kobietą, która tu mieszkała. 574 00:28:00,597 --> 00:28:02,557 - Pod 2F. - Znam ją! 575 00:28:05,685 --> 00:28:07,520 W weekend ma padać. 576 00:28:08,188 --> 00:28:09,856 Tak? To kaplica. 577 00:28:19,741 --> 00:28:20,909 Wszystko w porządku? 578 00:28:24,662 --> 00:28:26,164 Tak. Powinieneś już iść. 579 00:28:27,040 --> 00:28:28,375 - Poważnie? - Tak. 580 00:28:29,501 --> 00:28:31,419 Nie ma sprawy. 581 00:28:42,222 --> 00:28:43,890 Zobaczymy się niedługo? 582 00:28:44,057 --> 00:28:46,059 Tak. Może. 583 00:28:48,895 --> 00:28:50,188 Nieważne. 584 00:28:56,861 --> 00:28:58,405 Na razie. 585 00:29:02,158 --> 00:29:04,911 - Cześć! - Oto i ona! 586 00:29:05,078 --> 00:29:06,121 - Cześć. - Cześć. 587 00:29:06,287 --> 00:29:08,540 Nie mogę się doczekać spotkania poety. 588 00:29:08,707 --> 00:29:11,918 Gdzie ten twój uroczy chłopak? 589 00:29:12,085 --> 00:29:14,004 Nie przywiązuj się. Kończę to. 590 00:29:14,170 --> 00:29:17,757 Dotarło do mnie, czego chce. Nie dam się zmanipulować. 591 00:29:18,383 --> 00:29:19,634 Czego dokładnie chce 592 00:29:19,801 --> 00:29:22,470 oprócz pentametru jambicznego? 593 00:29:23,138 --> 00:29:25,390 Jesteś taka naiwna... 594 00:29:26,182 --> 00:29:28,727 Dwa słowa. Zielona karta. 595 00:29:28,893 --> 00:29:30,603 Dla ciebie, Tony. 596 00:29:31,730 --> 00:29:33,231 Oliwki i burrata. 597 00:29:33,398 --> 00:29:35,150 Wiem, że lubisz to słowo. 598 00:29:35,984 --> 00:29:38,194 Nie podlizuj się. 599 00:29:38,361 --> 00:29:41,281 Poznaj Carrie. Przyjaciółkę bez ukrytych planów. 600 00:29:45,785 --> 00:29:47,412 Skosztujesz? 601 00:29:47,579 --> 00:29:48,705 Chętnie. 602 00:29:48,872 --> 00:29:50,707 - Dziękuję. - Prego. 603 00:29:54,586 --> 00:29:56,421 Ma obrazy olejne psów? 604 00:29:57,756 --> 00:30:01,384 Nazywają się Richard Burton i Elizabeth Taylor? 605 00:30:02,052 --> 00:30:03,136 Dobrze. 606 00:30:03,303 --> 00:30:05,472 Martwiłem się, że nie będzie o czym rozmawiać. 607 00:30:07,807 --> 00:30:09,059 - Tu jesteś. - Świetnie. 608 00:30:09,225 --> 00:30:11,353 Schowaj pod marynarką i zanieś do łazienki. 609 00:30:11,519 --> 00:30:12,562 Co tu robi Mark Kasabian? 610 00:30:12,729 --> 00:30:13,938 Miałam zaprosić ludzi. 611 00:30:14,105 --> 00:30:15,815 Jest tylko jeden powód, 612 00:30:15,982 --> 00:30:17,400 dla którego mógł się tu zjawić. 613 00:30:17,567 --> 00:30:20,028 Przyjaźni się z Wexleyami. 614 00:30:20,779 --> 00:30:22,822 Nie. On na ciebie leci. 615 00:30:22,989 --> 00:30:24,616 Praca do późna... 616 00:30:24,783 --> 00:30:25,950 Do 19.30. 617 00:30:26,117 --> 00:30:29,162 Flirtował z tobą na imprezie! 618 00:30:29,329 --> 00:30:30,538 To śmieszne. 619 00:30:30,705 --> 00:30:32,999 Nie jest mną zainteresowany. 620 00:30:33,166 --> 00:30:35,919 Podobno woli blondynki. 621 00:30:36,086 --> 00:30:37,420 Czyżby? 622 00:30:37,587 --> 00:30:39,881 Moja druga żona też była pisarką. 623 00:30:40,048 --> 00:30:44,135 Wydała Wielką Księgę Bikini: Od Hawany po Hamptons. 624 00:30:45,261 --> 00:30:47,389 Do licha! To już po mojej książce. 625 00:30:50,141 --> 00:30:51,935 Była pani kiedyś mężatką? 626 00:30:52,102 --> 00:30:53,395 Tak. 627 00:30:53,561 --> 00:30:56,815 Pani rozwód przebiegł tak klasycznie źle 628 00:30:56,981 --> 00:30:59,484 jak mój pierwszy, drugi i niedługo trzeci? 629 00:31:00,860 --> 00:31:02,028 Nie. 630 00:31:03,196 --> 00:31:05,115 To było wspaniałe małżeństwo. 631 00:31:06,199 --> 00:31:07,367 I wspaniały człowiek. 632 00:31:09,536 --> 00:31:11,454 Skończyło się o wiele za wcześnie. 633 00:31:14,499 --> 00:31:17,544 Pożegnam się już. 634 00:31:20,630 --> 00:31:22,257 Nie powinienem mówić o bikini. 635 00:31:23,341 --> 00:31:24,509 Idiota. 636 00:31:26,011 --> 00:31:27,679 Co teraz robią? 637 00:31:28,596 --> 00:31:32,142 Wygląda to całkiem niewinnie. Tylko rozmawiają. 638 00:31:34,019 --> 00:31:36,604 Chwycił ją za łokieć. 639 00:31:36,771 --> 00:31:39,649 Ale nie wiem, czy celowo. 640 00:31:40,817 --> 00:31:41,860 Zamiana. 641 00:31:49,075 --> 00:31:52,328 Patrzą w telefony. Może miałaś rację. 642 00:31:52,996 --> 00:31:54,539 Teraz się śmieją, 643 00:31:54,706 --> 00:31:56,708 ale nie wiem, czy z tego samego. 644 00:32:01,713 --> 00:32:04,632 Te paluszki są przepyszne! 645 00:32:04,799 --> 00:32:06,634 - Pycha. - Dobrze, że spróbowałam. 646 00:32:06,801 --> 00:32:08,345 Ależ dobre! 647 00:32:14,893 --> 00:32:16,478 Już wsiadam do samochodu. 648 00:32:16,644 --> 00:32:18,730 Jeszcze tego nie zrobiłaś? 649 00:32:18,897 --> 00:32:20,065 Przepraszam. 650 00:32:20,231 --> 00:32:22,525 Zakładałam buty i zasnęłam. 651 00:32:22,692 --> 00:32:23,735 Jezu... 652 00:32:23,902 --> 00:32:26,404 Twoi znajomi proszą cię na scenę. 653 00:32:26,571 --> 00:32:28,198 Wybacz, Lisa dopiero jedzie. 654 00:32:28,365 --> 00:32:30,116 Nie zacznę bez niej. 655 00:32:30,283 --> 00:32:34,037 Kocham ją, nawet kiedy jest potwornie spóźniona. 656 00:32:34,204 --> 00:32:35,455 Dobranoc. 657 00:32:35,622 --> 00:32:37,499 Dziękujemy za przyjście. 658 00:32:37,665 --> 00:32:38,750 Dobranoc. 659 00:32:38,917 --> 00:32:41,294 Unikasz mnie z jakiegoś powodu? 660 00:32:42,128 --> 00:32:43,755 Wiem, co chcesz osiągnąć. 661 00:32:43,922 --> 00:32:46,633 Widziałem wszystkie 35 sezonów Wizy na miłość. 662 00:32:47,509 --> 00:32:49,552 Jasne, że chodzi ci o zieloną kartę. 663 00:32:49,719 --> 00:32:52,764 Niby czemu uroczy, młody człowiek miałby podrywać 664 00:32:52,931 --> 00:32:54,516 kogoś takiego jak ja? 665 00:32:54,683 --> 00:32:56,351 Nie umniejszaj sobie. 666 00:32:56,518 --> 00:32:58,353 Zabrzmiało to jak w 33. sezonie. 667 00:33:00,313 --> 00:33:02,273 Nie potrzebuję zielonej karty. 668 00:33:02,440 --> 00:33:04,025 Mam podwójne obywatelstwo. 669 00:33:04,192 --> 00:33:05,902 Moja matka urodziła się w Buffalo. 670 00:33:06,861 --> 00:33:07,987 Naprawdę? 671 00:33:10,115 --> 00:33:11,616 Powtórz to po włosku. 672 00:33:17,872 --> 00:33:19,457 Wejdźmy tam. 673 00:33:20,083 --> 00:33:22,085 Jeśli wejdziemy i ich nakryjemy, 674 00:33:22,252 --> 00:33:23,753 to pożałujemy. 675 00:33:23,920 --> 00:33:26,214 - Zapukałyśmy. - Ale cicho. 676 00:33:26,381 --> 00:33:28,842 Może są zajęci, ale nie głusi. 677 00:33:29,009 --> 00:33:31,177 Rocka też nie ma. 678 00:33:31,344 --> 00:33:33,013 Pewnie cała trójka tam siedzi 679 00:33:33,179 --> 00:33:34,848 i ma na uszach słuchawki. 680 00:33:35,015 --> 00:33:37,684 Doprowadza mnie to do szaleństwa. 681 00:33:40,895 --> 00:33:42,313 Dobra. 682 00:33:42,480 --> 00:33:44,399 Ja to zrobię. 683 00:33:45,483 --> 00:33:46,651 Cześć! 684 00:33:53,616 --> 00:33:54,868 To gdzie oni są? 685 00:33:55,035 --> 00:33:56,244 Nie wiem. 686 00:34:05,420 --> 00:34:06,838 - Tutaj! - Cześć! 687 00:34:07,005 --> 00:34:08,715 Jedzenie nam nie pasuje. 688 00:34:08,882 --> 00:34:10,300 Poszliśmy po pizzę. 689 00:34:10,467 --> 00:34:12,552 - OK. - Świetnie pachnie! 690 00:34:14,137 --> 00:34:15,221 No cóż. 691 00:34:15,722 --> 00:34:17,891 Chyba nic im nie jest! 692 00:34:18,433 --> 00:34:20,601 Tylko tyle? Nie chcesz wiedzieć? 693 00:34:20,768 --> 00:34:21,811 Mirando. 694 00:34:23,021 --> 00:34:26,565 Moja matka też nie wiedziała o moim seksie. 695 00:34:26,733 --> 00:34:28,234 I jakoś przeżyłam. 696 00:34:28,400 --> 00:34:31,446 Więc nie chcę wiedzieć. 697 00:34:32,030 --> 00:34:33,072 Szanuję. 698 00:34:33,239 --> 00:34:35,158 - Już jestem. - Dzięki Bogu. 699 00:34:35,324 --> 00:34:36,451 Bardzo przepraszam. 700 00:34:36,618 --> 00:34:38,036 - To nic. - Gdzie Herbert? 701 00:34:38,203 --> 00:34:39,454 - Tam. - Dobra. 702 00:34:40,914 --> 00:34:41,956 Zdążyła. 703 00:34:43,667 --> 00:34:46,503 Dziękuję tym, którzy zostali, żeby posłuchać przemowy. 704 00:34:46,670 --> 00:34:48,630 Wierzcie mi, będzie warto. 705 00:34:48,797 --> 00:34:51,216 Jeszcze raz przepraszam. 706 00:34:51,757 --> 00:34:53,342 - Dobra? - Jasne. 707 00:34:53,510 --> 00:34:57,263 Na swoje spotkania nie zasypiasz. 708 00:34:57,430 --> 00:34:59,808 - Pomówmy o tym w domu. - Jasne. 709 00:34:59,974 --> 00:35:03,061 Dostrzega mocne strony miasta. 710 00:35:03,228 --> 00:35:04,312 Oraz... 711 00:35:04,479 --> 00:35:05,814 Ile razy mam powtarzać? 712 00:35:07,190 --> 00:35:09,025 - Już nie musisz. - To nie miejsce. 713 00:35:09,192 --> 00:35:11,319 Ma plan pomocy. 714 00:35:11,486 --> 00:35:12,821 Nie zrobiłam tego celowo. 715 00:35:12,987 --> 00:35:16,157 Jesteś tylko złośliwa. 716 00:35:16,324 --> 00:35:18,451 - Nie jestem. - Jasne. 717 00:35:18,618 --> 00:35:19,994 Jestem w ciąży. 718 00:35:20,161 --> 00:35:21,496 Herbert Wexley. 719 00:35:30,171 --> 00:35:32,048 Dziękuję. 720 00:35:32,215 --> 00:35:33,633 Harry, Charlotte. 721 00:35:43,393 --> 00:35:46,354 Potrzebuję chwili, żeby zebrać myśli. 722 00:35:47,689 --> 00:35:51,484 Proszę uważać na pierożki. Raczej nie są koszerne. 723 00:36:19,304 --> 00:36:20,513 Hej. 724 00:36:20,680 --> 00:36:22,307 Cześć, Kathy. 725 00:36:22,474 --> 00:36:23,516 Cześć. 726 00:36:25,226 --> 00:36:26,269 Cześć. 727 00:36:26,436 --> 00:36:30,065 Byłam pewna, że będę pierwsza. 728 00:36:30,231 --> 00:36:32,692 Zawsze jestem wcześniej. 729 00:36:32,859 --> 00:36:35,487 Jak mawia mój tato, jesteś wcześniej, to jesteś na czas. 730 00:36:35,653 --> 00:36:37,989 Jak jesteś na czas, to jesteś spóźniona. 731 00:36:38,156 --> 00:36:39,199 A jeśli spóźniona? 732 00:36:39,366 --> 00:36:41,868 - To jesteś Aidanem. - Tak. 733 00:36:42,535 --> 00:36:45,997 Zawsze spóźnia się co najmniej 10 minut. 734 00:36:48,124 --> 00:36:51,920 Na pewno masz mało czasu. Przejdę do rzeczy. 735 00:36:52,087 --> 00:36:55,090 W porządku. Nie spiesz się. 736 00:36:55,256 --> 00:36:56,299 Dobrze. 737 00:36:57,133 --> 00:36:59,135 Po naszym spotkaniu 738 00:36:59,302 --> 00:37:02,472 przeczytałam twoją książkę. Jest bardzo wzruszająca. 739 00:37:02,639 --> 00:37:03,723 Dziękuję. 740 00:37:05,642 --> 00:37:09,396 Wiem, że wykorzystujesz swoje życie osobiste w pracy, 741 00:37:09,562 --> 00:37:11,523 co całkowicie szanuję. 742 00:37:11,690 --> 00:37:13,274 Chciałam jednak prosić, 743 00:37:13,441 --> 00:37:16,695 żebyś nie pisała o moich chłopcach. 744 00:37:17,987 --> 00:37:19,155 Oczywiście. 745 00:37:19,864 --> 00:37:21,574 Rozumiem. 746 00:37:22,367 --> 00:37:24,953 Nawet gdybyś uznała coś za zabawne, 747 00:37:25,120 --> 00:37:28,039 schlebiające lub użyła pseudonimu. 748 00:37:28,206 --> 00:37:32,544 - Nie czułabym się z tym komfortowo. - Wszystko jasne. 749 00:37:32,711 --> 00:37:34,045 Nie jestem pisarką 750 00:37:34,212 --> 00:37:37,090 i nie wiem, czy o tym myślałaś, ale... 751 00:37:39,134 --> 00:37:41,094 będziesz spędzać z nimi więcej czasu. 752 00:37:41,261 --> 00:37:44,222 Dostarczą ci mnóstwo materiału, 753 00:37:44,389 --> 00:37:46,349 szczególnie Wyatt. 754 00:37:46,516 --> 00:37:50,812 - Nasza mała zagadka. - Tak. 755 00:37:50,979 --> 00:37:55,066 Myślałam o nich, 756 00:37:55,233 --> 00:37:58,653 ale nie jak o materiale. 757 00:37:59,404 --> 00:38:01,197 Znalazłam duże mieszkanie 758 00:38:01,364 --> 00:38:04,242 i zamierzam się tam przenieść. 759 00:38:04,409 --> 00:38:06,494 Będzie dla nich miejsce, 760 00:38:07,454 --> 00:38:10,623 gdyby chcieli wpaść na wakacje czy weekend. 761 00:38:10,790 --> 00:38:11,833 OK. 762 00:38:12,000 --> 00:38:13,460 To... 763 00:38:15,420 --> 00:38:18,214 Cieszę się, że możemy o tym pomówić. 764 00:38:18,381 --> 00:38:19,841 Ja też. 765 00:38:22,010 --> 00:38:23,053 Słuchaj. 766 00:38:23,678 --> 00:38:26,056 Nie chcę posunąć się za daleko, 767 00:38:27,432 --> 00:38:30,560 ale znam twoją historię z Aidanem. 768 00:38:33,730 --> 00:38:35,940 Nie możesz go znowu skrzywdzić. 769 00:38:39,736 --> 00:38:44,115 Sama bardzo dobrze znam tę historię. 770 00:38:44,282 --> 00:38:45,700 To dobrze. 771 00:38:45,867 --> 00:38:48,495 Teraz nie chodzi o samego Aidana. 772 00:38:49,996 --> 00:38:51,039 Są też chłopcy. 773 00:38:52,874 --> 00:38:54,042 Wiem. 774 00:38:58,046 --> 00:38:59,130 Jest tu kelner? 775 00:38:59,297 --> 00:39:01,091 Trzeba zamówić przy barze. 776 00:39:01,257 --> 00:39:03,635 Chyba dam radę. Chcesz coś? 777 00:39:03,802 --> 00:39:05,053 - Dziękuję. - OK. 778 00:39:11,476 --> 00:39:13,645 I mam własny klucz do parku. 779 00:39:13,812 --> 00:39:15,980 Jeden? A jeśli zgubisz? 780 00:39:17,107 --> 00:39:21,027 Teraz mam wszystko pod kontrolą. 781 00:39:21,569 --> 00:39:23,321 To tu! 782 00:39:24,698 --> 00:39:25,824 Chodź. 783 00:39:25,990 --> 00:39:27,242 Piękne okucia. 784 00:39:27,409 --> 00:39:29,994 - Pięknie tu. - A zobaczysz wnętrze. 785 00:39:37,794 --> 00:39:40,922 Halo! 786 00:39:41,089 --> 00:39:43,508 Apartament z własnym echem. 787 00:39:43,675 --> 00:39:47,429 To mi się spodobało. 788 00:39:47,595 --> 00:39:50,432 Jest dużo miejsca dla ciebie i może dla chłopców, 789 00:39:50,598 --> 00:39:52,726 których kiedyś mógłbyś tu przywieźć. 790 00:39:52,892 --> 00:39:55,186 Jak już lepiej się poznamy. 791 00:39:56,604 --> 00:39:59,441 Zobacz, jakie wysokie sufity. Nie uderzysz się w głowę. 792 00:40:01,818 --> 00:40:04,946 To jest naprawdę coś! 793 00:40:05,113 --> 00:40:08,283 I sprzedaję stare mieszkanie. 794 00:40:10,702 --> 00:40:13,329 Nie musisz tego dla mnie robić. 795 00:40:13,496 --> 00:40:14,706 Chcę, żebyś był szczęśliwy. 796 00:40:15,540 --> 00:40:18,084 Jestem. Podoba mi się. 797 00:40:18,960 --> 00:40:20,003 Ale... 798 00:40:21,379 --> 00:40:23,548 To musi być twoja decyzja. 799 00:40:24,507 --> 00:40:27,510 Gramercy Park to całkiem inna okolica. 800 00:40:27,677 --> 00:40:28,928 Do tamtej jesteś 801 00:40:29,095 --> 00:40:31,681 mocno przywiązana. 802 00:40:32,307 --> 00:40:33,516 Może za mocno. 803 00:40:34,351 --> 00:40:35,518 No dobrze. 804 00:40:36,269 --> 00:40:38,146 Musisz być pewna. 805 00:40:40,857 --> 00:40:42,025 Jesteś? 806 00:40:45,779 --> 00:40:48,865 Kathy powiedziała mi, że nie mogę cię znowu zranić. 807 00:40:49,032 --> 00:40:50,533 Co? 808 00:40:50,700 --> 00:40:54,454 Nie chciałam ci mówić, ale co ty na to? 809 00:40:54,621 --> 00:40:56,748 Muszę z nią pomówić. 810 00:40:56,915 --> 00:40:58,500 Ja nie wypowiadam się o jej chłopaku. 811 00:40:58,667 --> 00:41:01,795 Pytam, co ty o tym myślisz. 812 00:41:04,756 --> 00:41:07,759 Uważam, że teraz to teraz. 813 00:41:08,510 --> 00:41:10,553 Inny czas i inne miejsce. 814 00:41:11,429 --> 00:41:13,181 Czy mnie zranisz? 815 00:41:13,348 --> 00:41:14,516 Oczywiście. 816 00:41:15,141 --> 00:41:16,976 A ja ciebie. 817 00:41:17,143 --> 00:41:20,814 Będziemy się wściekać, ale damy sobie z tym radę. 818 00:41:21,981 --> 00:41:24,359 Bo życie jest krótkie. 819 00:41:24,526 --> 00:41:25,610 Prawda? 820 00:41:28,738 --> 00:41:31,116 A my zasługujemy na szczęście. To moje zdanie. 821 00:41:32,450 --> 00:41:33,618 Też tak czuję. 822 00:41:34,786 --> 00:41:36,496 Wiem, że chcę z tobą być. 823 00:41:37,539 --> 00:41:39,499 Chcę wszystkiego, co się z tym wiąże. 824 00:41:40,333 --> 00:41:43,586 Nieważne, ile razy będziesz odwracać telefon. 825 00:41:44,462 --> 00:41:45,964 Nie odwrócę się od ciebie. 826 00:41:46,840 --> 00:41:49,342 To dobrze. Też jestem nas pewien. 827 00:41:55,890 --> 00:41:59,352 Ale jeśli nie wyjdę teraz, 828 00:41:59,519 --> 00:42:01,104 to spóźnię się na samolot. 829 00:42:14,284 --> 00:42:16,077 No dobra. 830 00:42:30,342 --> 00:42:31,384 Cześć! Co słychać? 831 00:42:31,551 --> 00:42:34,846 Właściciele mieszkania chcą wrócić 832 00:42:35,013 --> 00:42:36,097 do Nowego Jorku. 833 00:42:36,264 --> 00:42:37,682 Cholera. 834 00:42:37,849 --> 00:42:39,809 - Kurwa. - Nie! 835 00:42:39,976 --> 00:42:42,604 Będą musieli się mnie pozbyć siłą. 836 00:42:42,771 --> 00:42:46,566 Wyobrażasz sobie, że ktoś chciałby zrezygnować z czegoś takiego? 837 00:42:50,028 --> 00:42:51,446 Wyobrażam sobie. 838 00:42:52,280 --> 00:42:53,740 Mój uber. Na razie. 839 00:42:53,907 --> 00:42:54,949 - Pa. - Pa! 840 00:42:55,116 --> 00:42:56,242 Na razie! 841 00:43:08,588 --> 00:43:10,465 Seemo, biorę to mieszkanie. 842 00:43:12,550 --> 00:43:14,260 Jestem pewna. 843 00:43:15,720 --> 00:43:18,306 Pogadamy później. 844 00:43:18,473 --> 00:43:20,558 Na razie. 845 00:43:21,393 --> 00:43:23,186 I tak po prostu... 846 00:43:24,062 --> 00:43:26,898 weszłam po schodach do starego mieszkania, 847 00:43:28,024 --> 00:43:29,776 nie oglądając się za siebie. 848 00:43:49,754 --> 00:43:52,340 NA PODSTAWIE KSIĄŻKI 849 00:43:52,507 --> 00:43:55,677 Napisy: Małgorzata Ciborska lylo by TransPerfect