1 00:00:06,089 --> 00:00:07,132 Hei! 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,883 Hei! 3 00:00:09,467 --> 00:00:10,844 Tulin tarkistamaan mittaria. 4 00:00:13,722 --> 00:00:15,056 Olipa pitkä viikko. 5 00:00:27,777 --> 00:00:31,114 Menen suihkuun pesemään lento 756:n pois. 6 00:00:32,031 --> 00:00:35,952 Olinkin haistavinani ylimääräisen jalkatilan. 7 00:00:37,704 --> 00:00:40,248 Mursin vihdoin jään ovimiehen kanssa. 8 00:00:40,373 --> 00:00:43,626 Hän esitti kivan pikku tervehdyksen, kun tulin aulaan. 9 00:00:43,752 --> 00:00:47,964 Ei... Et kai puhu ihmisille aulassa? 10 00:00:48,089 --> 00:00:50,467 Totta kai puhun. 11 00:00:50,592 --> 00:00:53,094 Ei, ei, ei! 12 00:00:53,720 --> 00:00:56,056 Meidän pitäisi olla näkymättömiä - 13 00:00:56,181 --> 00:00:59,059 eikä rupatella heille mukavia. 14 00:00:59,184 --> 00:01:00,852 Ei. Ei. 15 00:01:00,977 --> 00:01:02,937 Mutta minä rupattelen mukavia. 16 00:01:03,063 --> 00:01:07,317 Rauhoitu. Annan myös isot juomarahat. 17 00:01:08,318 --> 00:01:11,029 Pojat lähettävät terveisiä ja kysyvät, milloin tulet taas. 18 00:01:11,154 --> 00:01:15,617 Wyattkin? Hän ei nimittäin vakuuttunut minusta. 19 00:01:15,742 --> 00:01:20,163 Älä nyt, hän on 14, ja hän on vähän hankala. 20 00:01:21,206 --> 00:01:24,292 Pitääkin soittaa hänelle. Hän on outo lentokoneiden suhteen. 21 00:01:25,669 --> 00:01:29,047 He kaikki pitivät sinusta. Homer, Tate ja Wyatt. 22 00:01:31,466 --> 00:01:33,843 Hei, Wyatt Earp! Laskeuduin. 23 00:01:33,968 --> 00:01:36,846 Tiedän, seurasin konetta. Mikset soittanut? 24 00:01:36,971 --> 00:01:41,351 Pääsin juuri Carrielle. Sano hei. -Hei, Wyatt. Miten menee? 25 00:01:43,353 --> 00:01:45,729 Hyvin. Käännä puhelin, isä. 26 00:01:47,524 --> 00:01:49,651 Tekstaa ensi kerralla, okei? 27 00:01:49,776 --> 00:01:51,610 Tekstaan kyllä. Olet rakas... 28 00:01:51,735 --> 00:01:53,947 Sinne meni. 29 00:01:55,615 --> 00:01:57,783 Haluatko lasillisen viiniä? Minä haluan. 30 00:01:59,619 --> 00:02:02,664 Älä ota sitä itseesi. Kuten sanoin, hän on 14. 31 00:02:02,789 --> 00:02:03,790 Tiedän. 32 00:02:04,791 --> 00:02:07,627 Olisitpa nähnyt minut 14-vuotiaana. 33 00:02:07,752 --> 00:02:11,798 Ja 16- ja 24-vuotiaana. Ja hän on tuntenut sinut vasta viikon. 34 00:02:11,923 --> 00:02:14,968 Tajuan kyllä. Ja hän on 14. 35 00:02:20,890 --> 00:02:22,350 Mitä...? Kuka siellä on? 36 00:02:26,021 --> 00:02:27,313 Isännöinnistä. 37 00:02:28,356 --> 00:02:29,357 Mitä? 38 00:02:29,482 --> 00:02:33,069 Helvetti. -Älä liiku. 39 00:02:37,073 --> 00:02:40,243 Mikä tuo on? 40 00:02:53,465 --> 00:02:59,429 "Asunnon 18F asukas on ylittänyt säännönmukaisen 30 päivän vierasrajan." 41 00:03:01,431 --> 00:03:04,351 Sinun oli pakko rupatella. -Se kuuluu luonteeseeni. 42 00:03:05,935 --> 00:03:07,687 Nyt meillä ei ole asuntoa. 43 00:03:12,108 --> 00:03:13,443 Paitsi jos... 44 00:03:16,279 --> 00:03:18,406 Voisimme mennä luokseni. -Ei. 45 00:03:23,119 --> 00:03:24,579 Olisin sanonut "ei". 46 00:03:25,246 --> 00:03:30,251 Tämä on New Yorkin tyyliä parhaimmillaan. 47 00:03:30,377 --> 00:03:33,338 Järkytyin, että asiakkaani suostuu vuokraamaan sen. 48 00:03:33,463 --> 00:03:35,882 En voi kuvata Bangkokissa syyskuussa, - 49 00:03:36,007 --> 00:03:38,134 paitsi jos moottoripyöräjahti on vedenalainen. 50 00:03:38,259 --> 00:03:40,720 Kattoterassilla on oma uima-allas. 51 00:03:40,845 --> 00:03:43,640 Siellä on märkää. Mietitään vielä aikataulua. 52 00:03:43,765 --> 00:03:45,100 Mitä sanot, Ravi? 53 00:03:50,939 --> 00:03:54,609 Ryan, annatko meille hetken tilan tunnusteluun? 54 00:03:54,734 --> 00:03:55,735 Totta kai. 55 00:03:55,860 --> 00:04:02,075 Menen esittelemään toista yksikköä. Vuokra on 37 000 dollaria kuussa. 56 00:04:05,245 --> 00:04:06,746 Mikä sinun ongelmasi on? 57 00:04:07,580 --> 00:04:10,583 Gizassa on liian kuumaa syyskuussa, ja Bangkokissa liian märkää. 58 00:04:10,709 --> 00:04:13,044 Kuule, senkin halpis-Spielberg... -No hei. 59 00:04:13,169 --> 00:04:16,047 Tarkoitin tämän asunnon suhteen. 60 00:04:17,716 --> 00:04:20,010 Onko tämä tosiaan New Yorkin paras? 61 00:04:20,135 --> 00:04:24,097 Ei. Esittelin parhaan viisi asuntoa sitten. 62 00:04:24,222 --> 00:04:26,975 Olen esitellyt parasta kolme viikkoa. 63 00:04:27,100 --> 00:04:30,395 Totta, mutta nyt tulee juonikäänne: 64 00:04:30,520 --> 00:04:33,064 jos olisin ottanut parhaan aiemmin, - 65 00:04:33,189 --> 00:04:35,567 en olisi saanut nauttia seurastasi. 66 00:04:36,067 --> 00:04:39,154 Onpa romanttista. Luulin, että teet toimintaelokuvia. 67 00:04:40,238 --> 00:04:41,656 Haluatko toimintaa? 68 00:04:52,334 --> 00:04:53,376 Seema? 69 00:04:55,587 --> 00:04:56,629 Seema? 70 00:04:58,715 --> 00:04:59,799 Seema? 71 00:04:59,924 --> 00:05:02,510 En ole koskaan tehnyt tätä asiakkaan kanssa. 72 00:05:03,136 --> 00:05:04,387 Nouse ylös! 73 00:05:04,512 --> 00:05:06,806 Kerro ensin, tuleeko tälle jatko-osa. 74 00:05:06,931 --> 00:05:09,017 Seema? -Mitä pitäisi sanoa? 75 00:05:09,142 --> 00:05:12,103 Sano, että otin asunnon. -Selvä. 76 00:05:20,862 --> 00:05:22,364 Hän ottaa asunnon. 77 00:05:23,198 --> 00:05:24,699 Mikä tuo tukka on? 78 00:05:26,534 --> 00:05:29,037 Ilmastointi on ihan älytön. 79 00:05:29,162 --> 00:05:31,581 Teemme mitä vain tehdäksemme kaupat. 80 00:05:37,712 --> 00:05:39,464 Onko sinulla illaksi menoa? 81 00:05:39,589 --> 00:05:41,800 Teen tuplavuoron Scoutissa. 82 00:05:41,925 --> 00:05:45,303 Mitä se tarkoittaa? Tuplasti ranskalaisia? 83 00:05:45,428 --> 00:05:49,349 Teen muutakin kuin ranskalaisia. -Ai, paistatko hampurilaisiakin? 84 00:05:50,058 --> 00:05:52,435 Tiesin, ettet pyytänyt minua vain kahville. 85 00:05:53,228 --> 00:05:54,437 Myönnä. 86 00:05:55,146 --> 00:05:56,189 Hyvä on. 87 00:05:57,273 --> 00:06:01,319 Oletko miettinyt vielä kesäkurssia Costa Ricassa? 88 00:06:01,444 --> 00:06:04,072 Voisit puhua espanjaa ja opetella surffaamaan. 89 00:06:04,197 --> 00:06:07,659 Saisit opintopisteitä collegeen. Minusta se kuulostaa hyvältä. 90 00:06:07,784 --> 00:06:10,537 Tee sinä se sitten. Autan hakemuksen kanssa. 91 00:06:10,662 --> 00:06:14,374 Kulta, haluan vain, että sinulla on vaihtoehtoja. 92 00:06:15,000 --> 00:06:18,128 Elät tärkeitä vuosia. Sinun on löydettävä polkusi. 93 00:06:18,253 --> 00:06:21,423 Sinä löysit omasi vasta 56-vuotiaana. 94 00:06:21,548 --> 00:06:24,092 Eli anna minulle vielä 38 vuotta. 95 00:06:24,217 --> 00:06:26,886 Huomaatko, miten nopeasti laskit tuon? 96 00:06:27,012 --> 00:06:29,431 Matematiikka on aina ollut paras aineesi. 97 00:06:29,556 --> 00:06:34,561 Sinun täytyy perääntyä. -Tiedän. Anteeksi. Peräännyn. 98 00:06:36,187 --> 00:06:39,649 Mutta miten Lily voisi auttaa Bradyn tilanteen kanssa? 99 00:06:40,900 --> 00:06:44,529 Brady kielsi minua puhumasta mistään collegeen liittyvästä. 100 00:06:44,654 --> 00:06:48,783 Jos he tapaisivat, ehkä Lily saisi Bradyn innostumaan. 101 00:06:48,908 --> 00:06:50,618 Tiedätkö? Osmoosia. 102 00:06:51,161 --> 00:06:53,538 Voin kysyä, mutten lupaa mitään. 103 00:06:53,663 --> 00:06:58,043 Charlotte, ainoa lapseni tekee ranskalaisia perunoita elääkseen. 104 00:06:58,168 --> 00:07:01,254 Poimuranskalaiset eivät saa olla hänen suurin saavutuksensa. 105 00:07:01,379 --> 00:07:04,007 Hyvä on. Katson, mitä voin tehdä. 106 00:07:04,132 --> 00:07:05,175 Kiitos. 107 00:07:06,301 --> 00:07:11,431 Hei! Miksi törmäsin aulassa Grubhub-tyyppiin? 108 00:07:11,556 --> 00:07:14,351 Sovimme, että vain kerran viikossa. 109 00:07:14,476 --> 00:07:18,438 Olet myöhässä ja minulla on kriisi, joten Rock hoitaa päivällisen. 110 00:07:18,563 --> 00:07:20,023 Tilasin ehkä liikaa. 111 00:07:20,148 --> 00:07:22,025 Mikä kriisi? 112 00:07:22,150 --> 00:07:25,320 Pitopalvelija, jonka palkkasin - 113 00:07:25,445 --> 00:07:27,447 Herbert Wexleyn tapaamistilaisuuteen, - 114 00:07:27,572 --> 00:07:31,451 kuulemma ehkä käyttää oikeaa porsaanlihaa Sichuanin mykyissään. 115 00:07:31,576 --> 00:07:35,038 Näin sanoo Cy Hoffmanin vaimo Cis, jonka ainoa näyttö on: 116 00:07:35,789 --> 00:07:37,457 "Kosher ei ole niin hyvää." 117 00:07:37,582 --> 00:07:41,002 Autan uuden pitopalvelijan löytämisessä. -Koska et ollut täällä. 118 00:07:41,127 --> 00:07:44,714 Pomoni pyysi minua auttamaan uuden näyttelyn esillepanossa. 119 00:07:44,839 --> 00:07:47,467 Luuleeko Kasabian voivansa pyytää jonkun muun vaimoa - 120 00:07:47,592 --> 00:07:49,886 tottelemaan häntä yötä myöten? 121 00:07:50,011 --> 00:07:53,139 Kulta, kello on 19.30. -Niinpä! 122 00:07:53,264 --> 00:07:55,266 Tule syömään, isä. Sinä sekoilet. 123 00:07:55,392 --> 00:07:59,312 Meillä on tacoja, pastaa, pizzaa, edamamea. 124 00:07:59,437 --> 00:08:03,024 Muru, mitä jos menisit joku ilta Brooklyniin - 125 00:08:03,149 --> 00:08:05,819 ja kävisit Bradyn luona Scoutissa? 126 00:08:05,944 --> 00:08:08,571 Miksi? Emme ole hengailleet sen hiihtoreissun jälkeen, - 127 00:08:08,697 --> 00:08:10,865 kun olin 12 ja hän oli 14. 128 00:08:10,990 --> 00:08:14,411 Ja hän oli koko matkan makuupussissaan. 129 00:08:14,911 --> 00:08:17,288 No, 14 on hankala ikä. 130 00:08:17,414 --> 00:08:22,836 Miranda-tädin mielestä Bradylla on ollut vaikeaa, - 131 00:08:22,961 --> 00:08:28,675 ja sinä voisit motivoida häntä palaamaan takaisin collegen pariin. 132 00:08:28,800 --> 00:08:31,094 Pitäisikö tsempata häntä collegeen? 133 00:08:31,553 --> 00:08:32,761 Tosi noloa. 134 00:08:32,886 --> 00:08:35,222 Ole kiltti. Minä pyydän. 135 00:08:35,932 --> 00:08:37,600 Saisit ilmaisia ranskalaisia. 136 00:08:37,726 --> 00:08:39,561 Unohdin ne! 137 00:08:45,108 --> 00:08:46,151 Lis? 138 00:08:47,902 --> 00:08:49,571 Mitä? -Nukuitko sinä? 139 00:08:49,696 --> 00:08:53,116 En, tein töitä. Miksi ulkona on pimeää? 140 00:08:53,241 --> 00:08:56,036 Kello on 20, ja Gabby söi muroja illalliseksi. 141 00:08:56,536 --> 00:09:00,415 Anteeksi, kulta. Minulla oli hullu päivä. 142 00:09:00,540 --> 00:09:02,834 PBS haluaa tehdä dokumentaaristani sarjan. 143 00:09:02,959 --> 00:09:05,670 Kävin ehdotuksen kimppuun heti kotiin päästyämme. 144 00:09:05,795 --> 00:09:10,091 Laskin pääni vain hetkeksi, ja sitten heräsin nuhteluusi. 145 00:09:10,216 --> 00:09:14,387 Emme voi enää polttaa kynttilää molemmista päistä. Olemme vanhoja. 146 00:09:15,221 --> 00:09:18,808 Olen enemmänkin uuvuksissa, koska valvoin kahteen - 147 00:09:18,933 --> 00:09:22,395 tehdessäni vieraslistaa Goldenplattien tilaisuuteen. 148 00:09:22,520 --> 00:09:25,690 Kiitos siitä. Vahvistitko sen kampanjatoimiston kanssa? 149 00:09:25,815 --> 00:09:28,526 En. Yritin tehdä omat työni ensin. 150 00:09:28,651 --> 00:09:30,320 Onko se sallittua? -Ehdottomasti. 151 00:09:30,445 --> 00:09:32,322 Ei tarvitse olla passiivis-aggressiivinen. 152 00:09:32,447 --> 00:09:35,200 En olekaan. Olen herätessäni ärtyisä. 153 00:09:36,117 --> 00:09:38,244 Myönnät siis nukkuneesi. 154 00:09:38,370 --> 00:09:41,790 Kyllä, Hercule Poirot, minä nukuin. 155 00:09:42,374 --> 00:09:45,877 Uneksin autuaana, etten ollut enää vaimo tai äiti. 156 00:09:47,003 --> 00:09:49,673 Mitä sinä teet? -Käyn yöpuulle. 157 00:09:49,798 --> 00:09:52,425 Gabby söi jo, ja olen ihan poikki. 158 00:09:52,550 --> 00:09:54,636 Entä minä? Entä illallinen? 159 00:09:54,761 --> 00:09:57,263 Sinähän tiedät, missä murot ovat. 160 00:10:00,725 --> 00:10:03,645 Oi Nya... Voi luoja... Joo... 161 00:10:04,979 --> 00:10:06,815 Olet niin kuuma, Nya. 162 00:10:13,488 --> 00:10:14,698 Antaa mennä. 163 00:10:14,823 --> 00:10:18,868 Älä lopeta! Älä lopeta! -Hitto! 164 00:10:21,329 --> 00:10:22,706 Voi luoja! 165 00:10:22,831 --> 00:10:26,042 Voi luoja! 166 00:10:26,835 --> 00:10:27,836 Joo. 167 00:10:34,217 --> 00:10:36,511 Se oli tosi kivaa. -Niin oli. 168 00:10:37,512 --> 00:10:40,890 Kuka olisi arvannut, että mahtavaa seksiä voi saada nopeammin - 169 00:10:41,016 --> 00:10:43,560 kuin mitä eilen sain pad thaita? 170 00:10:45,103 --> 00:10:49,274 No, ilmeisesti kaikki Tinderissä, mutta olen uusi tässä. 171 00:10:50,900 --> 00:10:52,318 Opit nopeasti. 172 00:10:54,696 --> 00:10:55,739 Kiitos. 173 00:10:57,407 --> 00:11:00,493 Saammeko nyt olla puhelimilla ihan avoimesti? 174 00:11:02,245 --> 00:11:05,040 Aina vain parempaa. 175 00:11:10,337 --> 00:11:15,800 Hei. Joku jätti tämän rakennukseeni noutoruokalistojen viereen. 176 00:11:16,760 --> 00:11:21,473 Voi itku. Mikä ihmisiä vaivaa? -En tiennyt, mitä tehdä niille. 177 00:11:21,598 --> 00:11:26,436 Emme ole eläinkoti. Vie ne Anjellicle Catsiin 49. Streetille. 178 00:11:26,561 --> 00:11:29,314 Valitan. Annan osoitteen. 179 00:11:29,439 --> 00:11:33,735 Onko kukaan koskaan sanonut, että näytät koomikko Che Diazilta? 180 00:11:35,779 --> 00:11:37,447 Ei. Olet ensimmäinen. 181 00:11:38,198 --> 00:11:39,699 Mitähän hänelle tapahtui? 182 00:11:40,700 --> 00:11:43,161 Hän on kuulemma töissä eläinlääkärillä Hell's Kitchenissä. 183 00:11:43,995 --> 00:11:46,539 Ei jumalauta! Olet Che Diaz! 184 00:11:47,624 --> 00:11:51,336 Ihan tajutonta. Etkö enää tee standupia? 185 00:11:51,878 --> 00:11:55,298 Teen, mutta pitää olla myös vakinainen työ. 186 00:11:55,423 --> 00:11:57,425 Se pitää rehellisenä. -Sitäkö se tekee? 187 00:11:58,426 --> 00:12:00,178 Onko esityksiä tulossa? 188 00:12:00,303 --> 00:12:03,431 On, pari keikkaa on työn alla. 189 00:12:03,556 --> 00:12:06,768 Jos tulet takaisin, kerron milloin. 190 00:12:07,894 --> 00:12:09,312 Tulen varmasti. 191 00:12:09,437 --> 00:12:12,440 Kuule, voit jättää nämä tänne. 192 00:12:12,565 --> 00:12:17,112 Me hoidamme asian. Gabby, veisitkö nämä perälle? Kiitos. 193 00:12:17,237 --> 00:12:20,073 Kiitos paljon. Olen muuten Toby. 194 00:12:20,198 --> 00:12:22,117 Nähdään, Toby. -Joo. 195 00:12:25,954 --> 00:12:29,416 Flirttailit noin kovaa viimeksi, kun Ilana Glazer toi arattinsa. 196 00:12:30,125 --> 00:12:32,043 En flirttaillut yksin. 197 00:12:33,086 --> 00:12:36,756 Tiedäthän, mitä sinun täytyy tehdä? -Tiedän. 198 00:12:36,881 --> 00:12:38,967 Pitää saada komediasetti kasaan. 199 00:12:39,092 --> 00:12:42,637 Tarkoitin kodin löytämistä kissoille, mutta se myös. 200 00:12:45,640 --> 00:12:47,100 Che, täällä ollaan! 201 00:12:56,067 --> 00:12:57,193 Tykkäätkö siitä? 202 00:12:57,902 --> 00:12:59,988 Haluatko sen? -Mistä tuo tuli? 203 00:13:00,947 --> 00:13:05,410 Kukaan ei tiedä. Se nukahti kenkääsi vaatekaapissa. 204 00:13:05,535 --> 00:13:07,162 Eikö olekin söpöä? 205 00:13:07,287 --> 00:13:10,290 Söpöä ja manipuloivaa. 206 00:13:10,415 --> 00:13:12,459 Kisu, Carrie. Carrie, kisu. 207 00:13:16,129 --> 00:13:19,257 Pitelen sitä vain hetken. 208 00:13:22,761 --> 00:13:24,179 Rikoit sen, se on sinun. 209 00:13:26,264 --> 00:13:27,932 Voi luoja. 210 00:13:28,058 --> 00:13:30,435 Hei, pikkuinen. -Jes! 211 00:13:31,019 --> 00:13:32,479 Hei... 212 00:13:34,397 --> 00:13:36,316 Mitä siinä on? 213 00:13:36,441 --> 00:13:40,570 Vanhoja vitsejä ja uusia yrityksiä, jotka ovat surkeita. 214 00:13:41,404 --> 00:13:43,073 Teetkö taas standupia? 215 00:13:44,115 --> 00:13:48,453 Vain tehdäkseni vaikutuksen. -Miksi kukaan muuten tekisi standupia? 216 00:13:49,704 --> 00:13:51,498 Ota kissa, minun on mentävä. 217 00:13:51,623 --> 00:13:54,250 Tulin vain vaihtamaan vaatteet illalliselle - 218 00:13:54,376 --> 00:13:58,546 ja kertomaan, että Aidan puhuu ihmisille, - 219 00:13:58,672 --> 00:14:04,094 joten saimme isännöinniltä pelottavan kirjeen. Anteeksi. 220 00:14:04,219 --> 00:14:05,762 Niin, sain heiltä meilin. 221 00:14:05,887 --> 00:14:08,473 Olisin muutenkin häätänyt teidät kuun lopussa. 222 00:14:08,598 --> 00:14:11,476 Tienaan melkein tarpeeksi elääkseni kädestä suuhun. 223 00:14:11,601 --> 00:14:13,144 Amerikkalainen unelma. 224 00:14:16,314 --> 00:14:19,484 Mitä sanot, kisu? Mitä? 225 00:14:19,651 --> 00:14:20,985 Kyllä, olet yhä koditon. 226 00:14:21,111 --> 00:14:25,073 En voi ottaa kissaa ilman kotia. Minulla on jo koditon Aidan. 227 00:14:25,198 --> 00:14:27,826 Hän odottaa minua lähibaarissa. 228 00:14:27,951 --> 00:14:33,206 Mitä niin kamalaa täällä tapahtui, että hän ei suostu tulemaan tänne? 229 00:14:33,331 --> 00:14:37,419 Paljon... Täällä tapahtui paljon kaikenlaista. 230 00:14:38,670 --> 00:14:40,130 Häneen sattui pahasti. 231 00:14:41,297 --> 00:14:43,633 Eikö hän siis aio ikinä tulla tänne? 232 00:14:43,883 --> 00:14:48,304 Mitä siitä tulee? -Niin, se on ongelma. 233 00:14:49,139 --> 00:14:51,808 Arvaa, mikä voisi auttaa. Kissanpentu. 234 00:14:53,309 --> 00:14:54,686 Entä sijaishoito? 235 00:14:55,770 --> 00:14:57,147 Se ei ollut ei. 236 00:14:57,272 --> 00:14:59,024 Mitä teille saisi olla? 237 00:15:01,568 --> 00:15:03,236 Tuolla he ovat. 238 00:15:03,361 --> 00:15:05,530 Ketkä? Luulin, että tulimme illalliselle. 239 00:15:05,655 --> 00:15:08,575 En sanonut, että olisimme kahden. Lue sopimus. 240 00:15:08,700 --> 00:15:11,453 Oikeasti? -Hei, kaunotar. 241 00:15:11,578 --> 00:15:14,456 Kummalle meistä puhut? -Sinulle. 242 00:15:15,248 --> 00:15:17,334 Sinun jälkeesi. -Ei, sinun jälkeesi. 243 00:15:18,043 --> 00:15:19,127 Hei. -Hei. 244 00:15:19,252 --> 00:15:22,005 Kaunis paikka. -Eikö olekin? 245 00:15:22,130 --> 00:15:25,091 Carrie, Aidan. Ravi Gordi. -Hei. 246 00:15:25,216 --> 00:15:28,470 Iltaa. Tämä on ilo. -Hauska tavata. 247 00:15:29,888 --> 00:15:32,098 Toivottavasti en intoile turhaan, - 248 00:15:32,223 --> 00:15:35,143 mutta oletko Nepal Kapow'n ohjaaja Ravi Gordi? 249 00:15:35,769 --> 00:15:36,770 Olen. 250 00:15:37,270 --> 00:15:42,233 Eikä. Ei voi olla! Minä ja poikani rakastamme sitä. 251 00:15:42,359 --> 00:15:44,986 Vau, harvat amerikkalaiset tietävät siitä. 252 00:15:45,111 --> 00:15:50,158 Kuinka sait tietää siitä? -Keskimmäiseni pitää toimintaleffoista. 253 00:15:50,283 --> 00:15:52,077 Hän löysi YouTubesta pätkän, - 254 00:15:52,202 --> 00:15:55,705 jossa tiikerit hyppäävät rahtijunasta sotilaiden kimppuun. 255 00:15:56,331 --> 00:15:59,209 Luoja, me saimme hepulin! 256 00:16:00,085 --> 00:16:01,378 Mitä teet täällä? 257 00:16:01,503 --> 00:16:05,131 Osa seuraavaa elokuvaani kuvataan täällä. Tilataanko viiniä? 258 00:16:05,256 --> 00:16:07,676 Totta hitossa tilataan viiniä. 259 00:16:07,801 --> 00:16:11,763 Laitan pojille viestin, että olen Nepal Kapow'n tekijän kanssa. 260 00:16:11,888 --> 00:16:12,972 Kerro terveisiä. 261 00:16:14,391 --> 00:16:17,811 Et kertonut tuovasi jonkun. Kuka tämä tyyppi on? 262 00:16:17,936 --> 00:16:21,773 Ei kukaan. -On hän joku. Hän ohjasi Nepal Kapow'n! 263 00:16:23,692 --> 00:16:27,654 Taas ihana illallinen kanssasi. 264 00:16:27,779 --> 00:16:29,489 Pastani oli ylikypsää. 265 00:16:29,614 --> 00:16:32,409 "Linguini al limonan" piti olla al dente. 266 00:16:32,909 --> 00:16:36,287 Kun lausut sanat noin, luuletko puhuvasi italiaa? 267 00:16:36,413 --> 00:16:39,415 Et puhu. Italiaa puhutaan näin. 268 00:16:45,505 --> 00:16:47,340 Leveilijä. Mitä se tarkoittaa? 269 00:16:47,465 --> 00:16:52,637 Kuinka usein meidän pitää syödä ennen kuin kutsut minut sisään? 270 00:16:53,138 --> 00:16:56,641 Et ehkä tiedä tätä minusta, mutta olen ujo. 271 00:16:57,559 --> 00:17:00,812 Tykkään edetä hitaasti. Hyvin hitaasti. 272 00:17:00,937 --> 00:17:02,439 Hitaasti on yksi asia. 273 00:17:03,314 --> 00:17:05,608 Viisi illallista ilman munaa on... 274 00:17:05,733 --> 00:17:07,444 Miten se sanotaan? 275 00:17:07,569 --> 00:17:08,944 ...ei kovin homoa. 276 00:17:09,738 --> 00:17:11,406 Kutsu minut sisään, Tony. 277 00:17:11,531 --> 00:17:13,907 Miksi tonyttelet? Ei minua sanota Tonyksi. 278 00:17:14,034 --> 00:17:17,162 Pidän siitä. Tony. Tony. 279 00:17:18,329 --> 00:17:21,290 Ole sinä Tony, niin minä olen Maria. 280 00:17:21,415 --> 00:17:22,459 No niin... 281 00:17:25,127 --> 00:17:26,546 Kutsu minut ylös. 282 00:17:26,671 --> 00:17:27,964 Tänään. 283 00:17:33,178 --> 00:17:35,805 Hei kuule, et voi tulla ylös. 284 00:17:36,473 --> 00:17:39,893 Eksäni nimi on yhä vuokrasopimuksessa. Emme ole vielä eronneet, - 285 00:17:40,018 --> 00:17:43,229 ja isännöitsijä vakoilee minua hänen puolestaan. 286 00:17:43,355 --> 00:17:47,192 Kuulostaa potaskalta. -Olen vanhanaikainen tyttö. 287 00:17:47,859 --> 00:17:51,613 Pitääkin itse asiassa auttaa tuota mukavaa rouvaa. 288 00:17:52,405 --> 00:17:55,325 Anteeksi, rouva. Saanko auttaa? 289 00:17:56,868 --> 00:17:59,496 Anthony, minä tässä. Edie. 290 00:17:59,621 --> 00:18:03,500 Olen 57. Lopetin vain hiusten värjäämisen. -Edie... 291 00:18:04,250 --> 00:18:05,627 Anteeksi, Edie. 292 00:18:05,752 --> 00:18:08,880 Hyvää yötä! Ciao, bello Botticelli! 293 00:18:09,506 --> 00:18:11,341 Et vieläkään puhu italiaa. 294 00:18:12,175 --> 00:18:13,802 Mene kotiin, Maria. 295 00:18:17,430 --> 00:18:20,725 Pyydän anteeksi. Voitte lähteä koska vain. 296 00:18:20,850 --> 00:18:24,062 Kiitos. Tiedät, että vihaan viettää aikaa - 297 00:18:24,187 --> 00:18:28,274 hurmaavien, maailmaa nähneiden, hyvin pukeutuvien miesten kanssa. 298 00:18:28,858 --> 00:18:32,737 Hän ei sovi minulle yhtään. -Tietääkö hän sen? 299 00:18:32,862 --> 00:18:36,574 Aidan melkein nylkyttää häntä, mutta hän ei saa silmiään irti sinusta. 300 00:18:36,700 --> 00:18:38,076 Hän on elokuvaohjaaja. 301 00:18:38,660 --> 00:18:41,663 Menneet kolme viikkoa takapenkilläni, asuntonäytöissä - 302 00:18:41,788 --> 00:18:46,626 ja silmäkulmastani näin naisnäyttelijöiden viestittelevän hänelle. 303 00:18:46,751 --> 00:18:49,921 Puhumattakaan tytöistä TikTokissa, jotka ovat ihan... 304 00:18:54,718 --> 00:18:58,805 Vau. En tiedä, tapaanko Ravia enää, - 305 00:18:58,930 --> 00:19:02,809 mutta aion pyytää tuota hahmoa. 306 00:19:02,934 --> 00:19:06,438 Pidämme hauskaa. Vain seksiä. Hän ei ole avioliittoainesta. 307 00:19:06,563 --> 00:19:08,523 Kuka avioliitosta puhui? 308 00:19:09,190 --> 00:19:11,651 Ei kukaan. Vaihda puheenaihetta. 309 00:19:11,776 --> 00:19:14,654 Hyvä on, uusi aihe: asuntoni. 310 00:19:14,779 --> 00:19:16,948 Hyvä aihe. Mitä siitä? 311 00:19:17,574 --> 00:19:20,535 Sain oivalluksen. Olen valmis myymään ja muuttamaan. 312 00:19:20,660 --> 00:19:25,707 Tällä kertaa oikeasti, mutta sen on oltava jotain todella erityistä. 313 00:19:25,832 --> 00:19:29,044 Jotain, minkä takia helmestäni kannattaa luopua. 314 00:19:29,169 --> 00:19:33,131 Yksi aivan upea paikka tuli juuri myyntiin. 315 00:19:34,215 --> 00:19:36,926 Antaa olla. Se on ihan liian iso. 316 00:19:37,052 --> 00:19:41,723 Miten iso se on? Tarvitsen lisää tilaa. 317 00:19:42,349 --> 00:19:46,478 Ai. Liittyykö tämä Ravin uuteen parhaaseen kaveriin? 318 00:19:47,062 --> 00:19:50,523 Osittain. Enimmäkseen. Osittain. 319 00:19:54,110 --> 00:19:56,446 Voi luoja, tämä on ihana! 320 00:19:56,571 --> 00:19:58,531 Onko tässä kaksi kerrosta? -On. 321 00:19:58,656 --> 00:20:02,202 Seema ei vitsaillut sanoessaan, että tilaa on paljon. 322 00:20:02,327 --> 00:20:03,453 Monta makuuhuonetta? 323 00:20:04,704 --> 00:20:08,124 Neljä makuu- ja kolme kylpyhuonetta. 324 00:20:08,249 --> 00:20:12,170 Tiedän, että se on liikaa, mutta kun laskee minut ja Aidanin... 325 00:20:12,295 --> 00:20:13,588 Minä ja Aidan, - 326 00:20:13,713 --> 00:20:15,757 ja Aidanilla on kolme lasta. 327 00:20:15,882 --> 00:20:19,427 Ja lisäksi minulla on paljon vaatteita. 328 00:20:19,552 --> 00:20:21,554 Niin on. -Niin on. 329 00:20:21,680 --> 00:20:23,848 Saan kylmiä väreitä. Voin kuvitella sinut tänne. 330 00:20:23,973 --> 00:20:25,225 Niin minäkin. 331 00:20:25,350 --> 00:20:28,770 Voitko kuvitella minutkin? Minä nimittäin muutan tänne. 332 00:20:30,980 --> 00:20:32,232 Pitääkö Aidan tästä? 333 00:20:32,357 --> 00:20:34,984 Hän ei ole nähnyt tätä vielä. Olette ensimmäiset. 334 00:20:35,110 --> 00:20:36,611 Kuten meidän kuuluukin. 335 00:20:36,736 --> 00:20:39,364 Minulla on muitakin uutisia. 336 00:20:39,489 --> 00:20:41,324 Pyytäisin istumaan, mutta tuoleja ei ole. 337 00:20:41,449 --> 00:20:44,994 Huolimatta siitä, otanko tämän vai en, - 338 00:20:45,620 --> 00:20:47,414 myyn asuntoni. 339 00:20:49,708 --> 00:20:53,294 Järkyttävämpää kuin neljä makuu- ja kolme kylpyhuonetta. 340 00:20:53,420 --> 00:20:55,005 Oletko todella varma? 341 00:20:55,130 --> 00:20:58,842 Olen minä. Tajusin sen hiljattain. 342 00:20:59,467 --> 00:21:03,263 Miksi takerrun siihen? Minkä takia? 343 00:21:03,388 --> 00:21:05,724 Rakkaani ei suostu astumaan sinne. 344 00:21:05,932 --> 00:21:09,519 Hetki on koittanut. Se tuntuu oikealta. 345 00:21:09,644 --> 00:21:11,521 Minun, meidän, kaikkien kannalta. 346 00:21:11,646 --> 00:21:13,732 Jopa Aidanin ex-vaimo Kathy ja minä... 347 00:21:13,857 --> 00:21:17,402 Me tulimme hyvin toimeen. 348 00:21:17,527 --> 00:21:21,156 Se on varmaan Seema. Pitäisikö minun tehdä tarjous? 349 00:21:21,281 --> 00:21:23,366 Kyllä. -Ihanko totta? Hyvä on. 350 00:21:24,325 --> 00:21:25,452 Virginian numero. 351 00:21:25,577 --> 00:21:28,038 He siis huomasivat lommon vuokra-autossani. 352 00:21:29,706 --> 00:21:30,957 Haloo. 353 00:21:31,082 --> 00:21:32,417 Ai hei. 354 00:21:34,169 --> 00:21:35,754 Ei, ei se mitään. 355 00:21:38,465 --> 00:21:40,675 Se olisi mukavaa. 356 00:21:42,093 --> 00:21:46,848 Tekstaa vain missä. Selvä. Hei hei. 357 00:21:46,973 --> 00:21:49,351 Mitä tuo oli? -Kathy. 358 00:21:49,476 --> 00:21:52,312 Hän tulee ensi viikolla kangasmessuille - 359 00:21:52,437 --> 00:21:55,440 ja haluaa mennä kahville. Eihän se ole omituista? 360 00:22:36,523 --> 00:22:38,233 Tosi hyvää... -Olet tosi hyvä. 361 00:22:39,401 --> 00:22:41,528 "Ei, Nya, ei se haittaa, - 362 00:22:41,653 --> 00:22:44,364 että ainoa kylppäri on makuuhuoneessasi." 363 00:22:44,489 --> 00:22:46,825 Olet niin iso! -Kiesus sentään. 364 00:22:51,496 --> 00:22:52,747 Lily! 365 00:22:53,415 --> 00:22:55,125 Huomenta, Miranda-täti. 366 00:22:59,963 --> 00:23:03,008 Tiesin, että Lily oli siellä yötä. 367 00:23:03,133 --> 00:23:04,718 Heillä oli kai paljon puhuttavaa. 368 00:23:04,843 --> 00:23:09,931 En tiedä, miten paljon he puhuivat. 369 00:23:10,056 --> 00:23:14,019 Mitä tarkoitat? -En tiedä, miten sanoisin tämän. 370 00:23:16,938 --> 00:23:19,190 Olen melko varma, että he muhinoivat. 371 00:23:19,315 --> 00:23:21,609 Mitä? -Charlotte? 372 00:23:22,944 --> 00:23:25,363 Onko kaikki hyvin? -On. 373 00:23:26,364 --> 00:23:28,908 Christie's pani minut taas pitoon. 374 00:23:30,326 --> 00:23:34,164 Ei. Se ei ole mahdollista. 375 00:23:34,748 --> 00:23:37,125 Hän tekstasi minulle nukkuvansa sohvalla. 376 00:23:37,250 --> 00:23:40,253 No, kun menin aamulla sinne suihkuun, - 377 00:23:40,378 --> 00:23:42,088 sohvalla ei oltu nukuttu - 378 00:23:42,213 --> 00:23:44,966 ja Lily tuli Bradyn makuuhuoneesta. 379 00:23:45,091 --> 00:23:47,010 Mutta he ovat kuin serkkuja! 380 00:23:47,135 --> 00:23:49,054 Lilyllä ei ollut housuja. -Mitä?! 381 00:23:50,430 --> 00:23:52,974 Ei voi olla. En voi kuvitella sitä. 382 00:23:53,099 --> 00:23:56,478 En minäkään haluaisi, mutta miten selität näkemäni? 383 00:23:56,603 --> 00:24:01,733 Jos he vain keskustelivat syvällisiä yön pikkutunneille... 384 00:24:01,858 --> 00:24:04,194 Koska sitä kiimaiset teinit tekevät? 385 00:24:04,319 --> 00:24:08,406 Sitten Lilyä alkoi väsyttää, joten hän kävi nukkumaan Bradyn sängylle. 386 00:24:08,531 --> 00:24:12,827 Milloin housut riisuttiin? -Yöllä. Kuka nukkuisi housut jalassa? 387 00:24:12,952 --> 00:24:16,581 Seuraava. -Hei. Saanko kaksi maissitacoa? 388 00:24:16,706 --> 00:24:18,792 Jos mitään ei olisi tapahtunut... -Proteiini? 389 00:24:18,917 --> 00:24:22,671 ...Lilyn ilme olisi ollut ihan erilainen. Naudanpaistia. 390 00:24:22,796 --> 00:24:26,675 Tai ehkä pitäisi kokeilla kasvipohjaista. Kokeilen sitä. 391 00:24:26,800 --> 00:24:29,386 Millainen ilme hänellä sitten oli? 392 00:24:29,511 --> 00:24:31,763 Seksistä kiinni jääneen teinin ilme. 393 00:24:31,888 --> 00:24:35,266 Guacamolea, salsaa, juustoa. Ei riisiä. 394 00:24:35,392 --> 00:24:39,104 Ei. Ei ikinä. Brady ei edes ole hänen tyyppiään. 395 00:24:39,729 --> 00:24:42,857 Mitä tuo on tarkoittavinaan? -Ei mitään. 396 00:24:42,982 --> 00:24:47,153 Mietin vain poikia, joihin hän yleensä ihastuu. 397 00:24:47,278 --> 00:24:49,989 Tiedät, että rakastan Bradya. -Just! 398 00:24:50,115 --> 00:24:53,451 Joka tapauksessa Lily ja minä puhumme kaikesta. 399 00:24:53,576 --> 00:24:56,663 Jos jotain tapahtui, hän varmasti kertoo minulle. 400 00:24:56,788 --> 00:24:59,541 No, halusinhan Lilyn saavan Bradyn innostumaan. 401 00:25:00,125 --> 00:25:01,251 Seuraava. 402 00:25:02,127 --> 00:25:03,753 Minulla ei ole ruokahalua. 403 00:25:05,714 --> 00:25:10,510 Jos se tapahtui... Ja minä edelleen epäilen sitä. 404 00:25:10,635 --> 00:25:13,471 Jos se tapahtui, mitä se tarkoittaa? 405 00:25:13,596 --> 00:25:17,225 Oliko se kertajuttu vai ovatko he nyt yhdessä? 406 00:25:17,350 --> 00:25:21,021 Ja jos ovat, tiedämme kaikki, että joku loukkaantuu. 407 00:25:21,146 --> 00:25:25,900 Jos uusi pitopalvelu kysyy vielä kerrankin, haluanko nakkipiiloja... 408 00:25:26,026 --> 00:25:28,820 Millainen kosher-pitopalvelu tyrkyttää nakkipiiloja? 409 00:25:28,945 --> 00:25:33,491 Ja kun he sitten eroavat, minulla ja Mirandalla on outoa, - 410 00:25:33,616 --> 00:25:36,369 koska joudun tietenkin olemaan Lilyn puolella. 411 00:25:37,495 --> 00:25:40,415 Katsoi sitä miten vain, tämä ei pääty hyvin. 412 00:25:41,750 --> 00:25:43,209 Paitsi jos he menevät naimisiin. 413 00:25:45,378 --> 00:25:47,297 Lily voisi valita huonomminkin. 414 00:25:47,922 --> 00:25:49,174 Niin kai. 415 00:25:49,799 --> 00:25:54,721 Ja he saisivat mitä kauniimpia - 416 00:25:54,846 --> 00:25:58,308 punatukkaisia kiinalaisjuutalaisia vauvoja! 417 00:26:00,018 --> 00:26:03,938 Mutta voi luoja, Miranda olisi Lilyn anoppi. 418 00:26:04,064 --> 00:26:05,982 Hän voisi olla painajaismainen. 419 00:26:06,733 --> 00:26:12,405 Tai heistä voisi tulla tosi läheiset ja tuntisin jääväni ulkopuolelle. 420 00:26:12,530 --> 00:26:14,282 Nyt tuli oikea ongelma. 421 00:26:15,158 --> 00:26:19,120 Pitääkö juhlissa olla narikka keväällä? 422 00:26:21,414 --> 00:26:22,582 Kukaan ei tiedä! 423 00:26:29,089 --> 00:26:32,926 Missä ihana vaimosi on? Charlotte ylistää häntä aina. 424 00:26:33,051 --> 00:26:36,930 Hän on vielä töissä, mutta tulee koska tahansa. 425 00:26:37,055 --> 00:26:39,641 Herbert, mennään kiertelemään. -Jep. 426 00:26:40,183 --> 00:26:42,769 Suurkiitos, kun tulitte, hra ja rva Hoffman. 427 00:26:42,894 --> 00:26:47,315 Sano vain Cy ja Cis. Odotamme puhettasi innolla. 428 00:26:49,943 --> 00:26:52,362 Cy, tämä myky... 429 00:26:52,487 --> 00:26:56,241 Lopeta nyt. Se tapahtui kerran. 430 00:26:57,534 --> 00:26:59,452 Ei. Tämä on liian hyvää. 431 00:26:59,577 --> 00:27:03,206 Joko tapasit Anthonyn runoilijan? Hän on suloinen. 432 00:27:03,331 --> 00:27:05,333 En vielä. 433 00:27:05,458 --> 00:27:08,545 Hei. -Hei. Siinä hän on. 434 00:27:08,670 --> 00:27:13,633 Hei. Sehän on suosikkini. -Hei, Carrie-täti. 435 00:27:13,758 --> 00:27:16,720 Brady, tämäpä yllätys. 436 00:27:16,845 --> 00:27:18,888 Tulitko tapaamaan Lilyä? Vai Rockia? 437 00:27:19,014 --> 00:27:21,099 Vai molempia? Vai...? 438 00:27:21,933 --> 00:27:25,729 He ovat keittiössä... -Kiitos, tunnen paikat. 439 00:27:25,854 --> 00:27:28,440 Voi luoja. -He tekevät sitä. 440 00:27:29,065 --> 00:27:33,528 Muuten hän ei ikinä suostuisi tulemaan tänne. Ei millään pahalla. 441 00:27:33,653 --> 00:27:34,904 Alkupaloja? 442 00:27:35,030 --> 00:27:36,031 Tekevät mitä? 443 00:27:36,156 --> 00:27:39,951 Yritimme olla sotkematta sinua siihen, mutta pahoin pelkäämme, - 444 00:27:40,076 --> 00:27:44,873 että Lily ja Brady saattavat harrastaa seksiä. 445 00:27:46,041 --> 00:27:50,253 Sama kuin kuulisin, että pehmoeläimeni harrastavat seksiä. 446 00:27:53,006 --> 00:27:54,257 Mieti, miltä meistä tuntuu. 447 00:27:54,382 --> 00:27:55,675 Minä pääsin. 448 00:27:55,800 --> 00:27:57,218 Hei, Mark! 449 00:27:57,344 --> 00:28:01,348 Tapailin ennen naista, joka asuu täällä. Asunto 2F. 450 00:28:01,473 --> 00:28:02,515 Tunnen hänet. 451 00:28:05,727 --> 00:28:10,023 Lisää sadetta viikonlopulle. -Harmi. 452 00:28:19,657 --> 00:28:20,784 Kaikki hyvin? 453 00:28:24,621 --> 00:28:26,081 Sinun pitäisi mennä. 454 00:28:26,956 --> 00:28:28,333 Oikeastiko? -Joo. 455 00:28:29,459 --> 00:28:31,294 Hyvä on, onnistuu. 456 00:28:42,305 --> 00:28:43,682 Nähdäänkö taas pian? 457 00:28:43,973 --> 00:28:46,184 Joo, ehkä. 458 00:28:49,270 --> 00:28:50,522 Ihan sama. 459 00:28:57,445 --> 00:28:58,697 Nähdään. 460 00:29:02,158 --> 00:29:06,079 Hei vaan. -Siinä hän on. Hei. 461 00:29:06,204 --> 00:29:11,876 Haluan tavata sen runoilijan. Hän on kuulemma supersuloinen. 462 00:29:12,002 --> 00:29:13,962 Älä kiinny liikaa. Pistän poikki. 463 00:29:14,087 --> 00:29:17,882 Tajusin vihdoin, mitä hän havittelee, ja minua ei huiputeta. 464 00:29:18,425 --> 00:29:22,429 Mitä hän muka havittelee, paitsi kuumaa jambista pentametriä? 465 00:29:22,554 --> 00:29:26,016 Voi Carrie, olet niin naiivi. 466 00:29:26,224 --> 00:29:28,685 Yksi sana: oleskelulupa. 467 00:29:28,810 --> 00:29:30,770 Siinä oletkin. Sinulle, Tony. 468 00:29:31,730 --> 00:29:33,189 Oliiveja ja burrataa. 469 00:29:33,314 --> 00:29:35,275 Tiedän, että tykkäät sanoa sen. 470 00:29:35,984 --> 00:29:38,236 Ruokkiminen ei tee minusta vaimoasi. 471 00:29:38,361 --> 00:29:41,573 Tämä on Carrie. Hyvä ystävä, ei taka-ajatuksia. 472 00:29:45,702 --> 00:29:47,579 Saako olla? Se on koskematon. 473 00:29:47,704 --> 00:29:50,665 Kiitos, mielelläni. -Prego. 474 00:29:54,669 --> 00:29:56,796 Onko hänellä öljymaalauksia koiristaan? 475 00:29:57,756 --> 00:30:01,343 Ja koirat ovat nimeltään Richard Burton ja Elizabeth Taylor? 476 00:30:02,385 --> 00:30:05,430 Hyvä. Pelkäsin, ettei meillä olisi mitään puhuttavaa. 477 00:30:07,724 --> 00:30:09,017 Täällä oletkin. -Hyvä. 478 00:30:09,142 --> 00:30:11,311 Vie nämä takkisi alla vessaan. 479 00:30:11,436 --> 00:30:13,897 Miksi Mark Kasabian tuli? -Käskit kutsua väkeä. 480 00:30:14,022 --> 00:30:17,692 Niin iso tekijä tulee kissanristiäisiin vain yhdestä syystä. 481 00:30:17,817 --> 00:30:20,570 Hän on Wexleyjen ystävä. 482 00:30:20,695 --> 00:30:24,366 Olen hänen jäljillään, ja hän jahtaa sinua. Yöllistä ripustelua... 483 00:30:24,491 --> 00:30:25,909 Kello oli 19.30. 484 00:30:26,034 --> 00:30:29,162 Hän flirttaili kanssasi Wexleyjen hääpäiväjuhlissa. 485 00:30:29,287 --> 00:30:32,957 Tämä on naurettavaa. Mark ei ole kiinnostunut minusta. 486 00:30:33,083 --> 00:30:35,877 Tytöt töissä sanovat, että hän pitää blondeista. 487 00:30:36,002 --> 00:30:37,379 Ihanko totta? 488 00:30:37,504 --> 00:30:39,839 Toinen vaimonikin oli kirjoittaja. 489 00:30:39,964 --> 00:30:44,094 Hän kirjoitti teoksen Iso bikinikirja: Havannasta Hamptonsiin. 490 00:30:44,719 --> 00:30:47,347 Samperi, siinä meni bikinikirjani. 491 00:30:47,472 --> 00:30:51,893 Oletko sinä ollut naimisissa? 492 00:30:52,018 --> 00:30:53,353 Olin. 493 00:30:53,478 --> 00:30:56,815 Oliko erosi yhtä klassisen kauhea - 494 00:30:56,940 --> 00:30:59,776 kuin ensimmäiseni, toiseni ja kohta kolmanteni? 495 00:31:00,777 --> 00:31:01,861 Ei ollut. 496 00:31:03,071 --> 00:31:05,073 Se oli hieno avioliitto - 497 00:31:06,199 --> 00:31:07,450 hienon miehen kanssa. 498 00:31:09,411 --> 00:31:11,746 Se päättyi aivan liian pian. 499 00:31:14,374 --> 00:31:17,460 No, oli hauska tavata, Mark. Minä lähden. 500 00:31:20,630 --> 00:31:22,549 Ei olisi pitänyt mainita bikinikirjaa. 501 00:31:23,675 --> 00:31:24,718 Idiootti. 502 00:31:25,927 --> 00:31:27,637 Mitä he tekevät nyt? 503 00:31:28,430 --> 00:31:32,100 Minusta se näyttää viattomalta. He vain juttelevat. 504 00:31:33,935 --> 00:31:36,563 Brady hipaisi Lilyn kyynärpäätä. 505 00:31:36,688 --> 00:31:40,025 En tosin osaa sanoa, oliko se tahallista vai ei. 506 00:31:40,692 --> 00:31:41,818 Vaihdetaan. 507 00:31:48,992 --> 00:31:52,287 Nyt he räpläävät puhelimiaan. Ehkä olet oikeassa. 508 00:31:52,912 --> 00:31:54,122 Nyt he nauravat. 509 00:31:54,622 --> 00:31:57,292 Ei ole selvää, nauravatko he samalle asialle. 510 00:32:02,172 --> 00:32:05,216 Leipätikut ovat tosi hyviä! -Mahtavia. 511 00:32:05,342 --> 00:32:08,303 Onneksi tulimme hakemaan niitä. -Todella hyviä. 512 00:32:14,809 --> 00:32:18,897 Olen juuri menossa autoon. -Etkö ole edes autossa? 513 00:32:19,022 --> 00:32:22,484 Anteeksi. Istuin pukemaan kengät ja taisin nukahtaa. 514 00:32:22,609 --> 00:32:23,777 Kristus sentään, Lisa! 515 00:32:23,902 --> 00:32:26,363 Ihailijasi uhkaavat rynnätä lavalle. 516 00:32:26,488 --> 00:32:30,075 Anteeksi. Lisa on autossa. En tahtoisi aloittaa ilman häntä, - 517 00:32:30,200 --> 00:32:33,995 koska rakastan häntä niin paljon, vaikka hän on ihan helvetin myöhässä. 518 00:32:34,120 --> 00:32:35,622 Hyvää yötä. Kiitos, kun tulitte. 519 00:32:35,747 --> 00:32:38,708 Hyvää yötä. Kiitos, kun tulitte. -Hyvää yötä. 520 00:32:39,334 --> 00:32:41,920 Pakenetko minua jostain syystä? 521 00:32:42,045 --> 00:32:43,129 Tiedän, mitä yrität. 522 00:32:43,254 --> 00:32:46,758 Katsoin 90 päivää morsiamena, kaikki 35 kautta. 523 00:32:47,467 --> 00:32:49,636 Haluat selvästi oleskeluluvan. 524 00:32:49,761 --> 00:32:52,722 Miksi noin komea, henkeäsalpaava nuorukainen - 525 00:32:52,847 --> 00:32:54,474 muuten jahtaisi minua? 526 00:32:54,599 --> 00:32:58,353 Älä mollaa itseäsi. -Älä yritä. Kuin suoraan kaudelta 33. 527 00:33:00,313 --> 00:33:03,942 En tarvitse oleskelulupaa. Minulla on kaksoiskansalaisuus. 528 00:33:04,067 --> 00:33:05,860 Äitini syntyi Buffalossa. 529 00:33:07,028 --> 00:33:09,197 Ihanko totta? -Sí. 530 00:33:10,198 --> 00:33:12,075 Sano se vielä italiaksi. 531 00:33:16,496 --> 00:33:17,872 Ehdottomasti... 532 00:33:17,997 --> 00:33:19,916 Rynnätään sisään. 533 00:33:20,041 --> 00:33:23,712 Katuisimme sitä, jos saamme heidät kiinni itse teosta. 534 00:33:23,837 --> 00:33:26,172 Me koputimme jo. -Emme kovin lujaa. 535 00:33:26,297 --> 00:33:28,842 He voivat touhuta, mutta he eivät ole kuuroja. 536 00:33:28,967 --> 00:33:31,136 Rockiakaan ei näy missään. 537 00:33:31,261 --> 00:33:34,806 He kaikki varmaan vain kuuntelevat musiikkia kuulokkeillaan. 538 00:33:34,931 --> 00:33:37,934 He tekevät sitä jatkuvasti. Se on raivostuttavaa. 539 00:33:40,812 --> 00:33:43,606 Hyvä on, teen sen. 540 00:33:43,732 --> 00:33:44,774 Selvä. 541 00:33:45,400 --> 00:33:46,401 Hei! 542 00:33:53,533 --> 00:33:56,202 Missä he sitten ovat? -En tiedä. 543 00:34:03,043 --> 00:34:04,836 Niinkö? Kiehtovaa. 544 00:34:05,337 --> 00:34:07,172 Tuolla he ovat! -Hei! 545 00:34:07,297 --> 00:34:10,257 Emme tykänneet ruoasta. -Haimme Romasta pizzan. 546 00:34:10,382 --> 00:34:12,552 Selvä. -Tuoksuu hyvälle. 547 00:34:14,219 --> 00:34:17,681 No, mitä tahansa tapahtuikaan, he ovat näköjään kunnossa. 548 00:34:18,391 --> 00:34:20,560 Etkö halua tietää? 549 00:34:20,685 --> 00:34:21,978 Miranda. 550 00:34:22,771 --> 00:34:26,524 Harrastin paljon seksiä, josta äitini ei tiennyt mitään. 551 00:34:26,649 --> 00:34:28,193 Kaikki järjestyi. 552 00:34:28,318 --> 00:34:31,404 Eli ei, en halua tietää. 553 00:34:32,030 --> 00:34:33,031 Voin kunnioittaa sitä. 554 00:34:33,156 --> 00:34:34,532 Hei, minä tulin. 555 00:34:34,657 --> 00:34:36,659 Luojan kiitos. -Olen tosi pahoillani. 556 00:34:36,784 --> 00:34:37,994 Ei hätää. -Missä Herbert on? 557 00:34:38,119 --> 00:34:39,496 Tuolla. -Selvä. 558 00:34:40,789 --> 00:34:41,915 Hän tuli. 559 00:34:43,583 --> 00:34:46,460 Kiitos, kun jäitte kuuntelemaan Herbertin puhetta. 560 00:34:46,585 --> 00:34:48,588 Se on aikanne arvoista. 561 00:34:48,713 --> 00:34:53,551 Pyydän jälleen kerran anteeksi. -Selvä, kiva. 562 00:34:53,677 --> 00:34:57,389 Ehdit hoitaa PBS-tapaamisesi, mutta minun tapahtumaani nukahdit. 563 00:34:57,514 --> 00:34:59,766 Voimmeko puhua tästä kotona? -Toki. 564 00:34:59,891 --> 00:35:04,270 Hän näkee, mikä on hienoa hienossa kaupungissamme ja... 565 00:35:04,396 --> 00:35:06,981 Kuinka usein se pitää sanoa? -...ei niin hienoa. 566 00:35:07,107 --> 00:35:08,983 Ei tarvitse sanoa enää. -Ei täällä. 567 00:35:09,109 --> 00:35:11,277 Ja hänen suunnitelmansa voi auttaa. 568 00:35:11,403 --> 00:35:16,241 Olet kuin olisin tehnyt näin tahallani. -Olet todella passiivis-aggressiivinen. 569 00:35:16,366 --> 00:35:18,493 En ole passiivis-aggressiivinen. -Just. 570 00:35:18,618 --> 00:35:21,579 Olen raskaana. -Herbert Wexley. 571 00:35:30,088 --> 00:35:34,092 Kiitos. Kiitos Harry ja Charlotte. 572 00:35:35,385 --> 00:35:36,636 Minä... 573 00:35:41,099 --> 00:35:42,267 Minä... 574 00:35:43,601 --> 00:35:46,730 Minun pitää vähän koota ajatuksiani. 575 00:35:47,605 --> 00:35:51,943 Jos noudatat kosher-sääntöjä, kannattaa välttää mykyjä. 576 00:35:53,862 --> 00:35:54,863 Minä... 577 00:36:19,429 --> 00:36:22,140 Hei. -Hei, Kathy. 578 00:36:22,849 --> 00:36:23,850 Hei. 579 00:36:25,143 --> 00:36:26,186 Hei. 580 00:36:26,311 --> 00:36:30,148 Tulin varmasti etuajassa, mutta ehdit silti ensin. 581 00:36:30,273 --> 00:36:32,400 Älä huoli, olen aina etuajassa. 582 00:36:32,525 --> 00:36:35,445 Isäni sanoo, että jos on etuajassa, on ajallaan, - 583 00:36:35,570 --> 00:36:38,031 ja jos on ajallaan, on myöhässä. 584 00:36:38,156 --> 00:36:40,075 Entä jos on myöhässä? -On Aidan. 585 00:36:40,200 --> 00:36:42,202 Niinpä. 586 00:36:42,327 --> 00:36:45,955 Oli varaus mikä hyvänsä, hän myöhästyy ainakin 10 minuuttia. 587 00:36:48,041 --> 00:36:52,504 Olet varmasti kiireinen, joten käyn suoraan asiaan, jos sopii. 588 00:36:52,629 --> 00:36:55,048 Ei tässä mitään. Kaikessa rauhassa vain. 589 00:36:55,173 --> 00:36:56,383 Hyvä on. 590 00:36:57,133 --> 00:37:01,846 Tapaamisemme jälkeen luin uuden kirjasi, joka oli todella liikuttava. 591 00:37:02,681 --> 00:37:03,848 Kiitos. 592 00:37:03,973 --> 00:37:09,354 Ymmärrän, että käytät työssäsi yksityiselämääsi. 593 00:37:09,479 --> 00:37:11,481 Kunnioitan sitä täysin, - 594 00:37:11,606 --> 00:37:14,484 mutta toivottavasti ymmärrät, kun pyydän, - 595 00:37:14,609 --> 00:37:16,653 ettet kirjoita pojistani. 596 00:37:18,029 --> 00:37:21,533 Hyvä on. Minä ymmärrän. 597 00:37:22,409 --> 00:37:25,954 Totta kai. -Vaikka se olisi hassua tai imartelevaa - 598 00:37:26,079 --> 00:37:30,250 tai käyttäisit salanimeä, minusta ei vain tuntuisi hyvältä... 599 00:37:30,375 --> 00:37:32,502 Minä ymmärrän. Ei tarvitse selittää. 600 00:37:33,128 --> 00:37:37,173 En ole kirjoittaja enkä tiedä, kävikö se edes mielessäsi, - 601 00:37:39,134 --> 00:37:41,052 mutta tulet olemaan enemmän heidän kanssaan, - 602 00:37:41,177 --> 00:37:44,180 ja usko pois, saat heiltä paljon aineistoa. 603 00:37:44,305 --> 00:37:50,228 Etenkin Wyatt, pikku arvoituksemme. 604 00:37:50,895 --> 00:37:56,192 Itse asiassa olen ajatellut heitä. 605 00:37:56,317 --> 00:38:01,197 En aineistona kirjoittamiseen, mutta löysin isomman asunnon, - 606 00:38:01,322 --> 00:38:06,411 johon aion muuttaa siltä varalta, että he haluavat joskus tulla kylään. 607 00:38:07,370 --> 00:38:10,915 Lomilla tai viikonlopuksi. 608 00:38:11,041 --> 00:38:14,836 Selvä, sehän on... Vau. 609 00:38:15,337 --> 00:38:18,173 Olen iloinen, että voimme puhua tästä kaikesta. 610 00:38:18,298 --> 00:38:19,466 Niin minäkin. 611 00:38:21,968 --> 00:38:26,348 En todellakaan halua tunkeilla, - 612 00:38:27,349 --> 00:38:30,852 mutta tunnen menneisyytesi Aidanin kanssa. 613 00:38:33,646 --> 00:38:35,690 Et saa satuttaa häntä taas. 614 00:38:39,736 --> 00:38:44,074 Tunnen menneisyytemme erittäin hyvin. 615 00:38:44,699 --> 00:38:48,453 Hyvä, mutta tällä kertaa se ei koske vain Aidania, - 616 00:38:49,913 --> 00:38:51,039 vaan myös poikiani. 617 00:38:52,832 --> 00:38:53,833 Tiedän. 618 00:38:58,088 --> 00:38:59,089 Onko meillä tarjoilija? 619 00:38:59,214 --> 00:39:01,633 Ei, pitää hakea itse. 620 00:39:01,758 --> 00:39:04,844 Onnistuu. Haluatko jotain? -En, kiitos. 621 00:39:04,969 --> 00:39:06,763 Musta tee Michaelille. 622 00:39:11,434 --> 00:39:13,603 Ja siihen kuuluu avain puistoon. 623 00:39:13,728 --> 00:39:15,980 Yksi avainko? Mitä jos hukkaat sen? 624 00:39:16,106 --> 00:39:20,985 Osaan nykyään pitää huolta asioista, joista välitän. 625 00:39:21,569 --> 00:39:22,696 Siinä se on. 626 00:39:23,988 --> 00:39:25,782 Niin. Tule. 627 00:39:25,907 --> 00:39:28,493 Hienoa takorautaa. Paikka on kaunotar. 628 00:39:28,618 --> 00:39:30,328 Kunhan näet sen sisältä. 629 00:39:37,877 --> 00:39:40,880 Huhuu! Huhuu! Huhuu... 630 00:39:41,006 --> 00:39:43,550 Asunnossa on oma kaikunsa? Iso on. 631 00:39:43,675 --> 00:39:45,468 Juuri siksi pidän siitä. 632 00:39:45,593 --> 00:39:47,721 Tila riittää sinulle - 633 00:39:47,846 --> 00:39:52,684 ja kolmelle muulle virginialaiselle, jotka ehkä haluat tuoda joskus. 634 00:39:52,809 --> 00:39:55,145 Siis kun olemme tunteneet yli viikon. 635 00:39:56,521 --> 00:39:59,315 Katso huoneiden korkeutta. Et ikinä lyö päätäsi. 636 00:40:01,901 --> 00:40:04,988 Tämä on todella aikamoista. 637 00:40:05,113 --> 00:40:08,241 Aion luopua vanhasta asunnostani. 638 00:40:10,660 --> 00:40:14,664 Hyvä on. Ei minun takiani tarvitse. -Haluan, että olet onnellinen. 639 00:40:15,457 --> 00:40:19,878 Olen onnellinen. Se on ihana, mutta - 640 00:40:21,463 --> 00:40:23,548 sinun pitää päättää tästä itse. 641 00:40:24,424 --> 00:40:28,887 Gramercy Parkissa on ihan erilaista kuin sinun kulmillasi. 642 00:40:29,012 --> 00:40:32,140 Tiedän, että olet kiintynyt vanhaan seutuusi. 643 00:40:32,265 --> 00:40:35,101 Ehkä liikaakin. -Hyvä on. 644 00:40:36,311 --> 00:40:38,104 Sinun pitää vain olla varma. 645 00:40:40,857 --> 00:40:42,025 Oletko varma? 646 00:40:45,779 --> 00:40:48,823 Kathy sanoi, etten saa satuttaa sinua enää. 647 00:40:49,449 --> 00:40:50,492 Mitä? 648 00:40:50,617 --> 00:40:54,537 En aikonut kertoa, mutta mitä mieltä olet siitä? 649 00:40:54,662 --> 00:40:56,706 Minun pitää puhua hänelle. 650 00:40:56,831 --> 00:40:59,417 En sano mitään hänen poikaystävästään... -Ei, Aidan. 651 00:40:59,542 --> 00:41:01,920 Mitä mieltä sinä olet siitä? 652 00:41:04,631 --> 00:41:07,926 Minusta tämä on nyt. 653 00:41:08,885 --> 00:41:10,929 Eri aika ja paikka. 654 00:41:11,554 --> 00:41:14,474 Totta kai tulet satuttamaan minua, - 655 00:41:15,100 --> 00:41:19,437 ja minä satutan sinua, ja me sotkemme asiat ja suutumme, - 656 00:41:19,562 --> 00:41:22,524 mutta selvitämme asiat, - 657 00:41:23,024 --> 00:41:25,568 koska elämä on lyhyt. Eikö niin? 658 00:41:28,655 --> 00:41:31,074 Ansaitsemme olla onnellisia. Olen sitä mieltä. 659 00:41:32,409 --> 00:41:33,535 Tunnen samoin. 660 00:41:34,744 --> 00:41:36,496 Tiedän, että haluan olla kanssasi. 661 00:41:37,497 --> 00:41:40,125 Haluan kaiken, mitä siihen liittyy. 662 00:41:40,250 --> 00:41:43,670 Vaikka FaceTime käännettäisiin kuinka monta kertaa luotani pois, - 663 00:41:44,379 --> 00:41:46,172 en käänny pois sinun luotasi. 664 00:41:46,756 --> 00:41:49,467 Hyvä. Minäkin olen varma meistä. 665 00:41:55,807 --> 00:41:59,811 Ja olen myös varma, että ellen lähde 30 sekuntia sitten, - 666 00:41:59,936 --> 00:42:01,438 myöhästyn lennoltani. 667 00:42:14,242 --> 00:42:16,286 Hyvä on. Mennään. 668 00:42:30,342 --> 00:42:31,343 Hei, mitä kuuluu? 669 00:42:31,468 --> 00:42:36,348 Kamalaa. Homot, joilta alivuokraan, haluavat muuttaa takaisin. 670 00:42:36,473 --> 00:42:38,767 Hitto. Hemmetti. Saatana. 671 00:42:38,892 --> 00:42:39,893 Ei! 672 00:42:40,018 --> 00:42:43,229 He joutuvat raahaamaan minut pihalle. 673 00:42:43,355 --> 00:42:46,649 Voitko kuvitella, että kukaan haluaisi lähteä täältä? 674 00:42:49,944 --> 00:42:51,404 Oikeastaan voin. 675 00:42:52,280 --> 00:42:56,659 Kyytini tuli. Nähdään. Heippa. -Hei hei. 676 00:43:08,797 --> 00:43:10,465 Seema, haluan sen asunnon. 677 00:43:12,509 --> 00:43:14,302 Jep, olen varma. 678 00:43:15,804 --> 00:43:18,306 Selvä. Jutellaan myöhemmin. 679 00:43:18,932 --> 00:43:20,725 Selvä. Hei hei. 680 00:43:21,559 --> 00:43:23,061 Ja noin vain - 681 00:43:24,270 --> 00:43:26,815 menin ylös vanhan asuntoni rappusia - 682 00:43:28,149 --> 00:43:29,693 katsomatta taakseni. 683 00:44:56,363 --> 00:44:58,365 Suomennos: Carita Forsten