1 00:00:17,308 --> 00:00:21,271 Vems tur är det att gå upp och dra ner persiennerna? 2 00:00:21,396 --> 00:00:25,108 -Jag gjorde det i går. -Jag gjorde det i förrgår. 3 00:00:25,233 --> 00:00:29,612 Jag gjorde det dagen före det, och dagen före det. 4 00:00:29,738 --> 00:00:33,158 Jag visste att jag skulle få betala för måndag och tisdag. 5 00:00:35,744 --> 00:00:39,789 Jag hade inte haft något emot solen... om jag inte vore vampyr. 6 00:00:47,339 --> 00:00:51,885 En av de där Virginia-vampyrerna? 7 00:00:52,010 --> 00:00:53,970 Norfolks bästa. 8 00:00:55,263 --> 00:00:59,059 Vi har till elva på oss att beställa frukost. Vem är hungrig? 9 00:01:02,020 --> 00:01:04,438 Vad får det lov att vara? 10 00:01:04,563 --> 00:01:09,611 Jag tar väl 26-dollarsomeletten igen. 11 00:01:09,736 --> 00:01:14,908 Jag med. För annars måste vi klä på oss och lämna rummet. 12 00:01:15,033 --> 00:01:16,533 Då är det värt det. 13 00:01:19,079 --> 00:01:20,663 -Flexar du musklerna? -Nej. 14 00:01:20,789 --> 00:01:22,082 Room service. 15 00:01:22,207 --> 00:01:23,917 -Jag vill beställa... -Ett ögonblick. 16 00:01:24,042 --> 00:01:25,418 Ja, visst. 17 00:01:26,544 --> 00:01:31,174 Jag hoppas att hönsen på gården inte får nys om äggpriserna i stan. 18 00:01:31,299 --> 00:01:33,301 -Har du höns? -Ja. 19 00:01:33,426 --> 00:01:36,763 En av hönorna är tokig i min yngsta - Wyatt. 20 00:01:36,888 --> 00:01:40,767 Hon kommer in varje morgon och värper ett ägg i hans säng. 21 00:01:40,892 --> 00:01:44,979 -Det är jäkligt gulligt. -Gulligt eller olaga intrång? 22 00:01:48,400 --> 00:01:51,485 -Hur tar hon sig in? -Dörren står öppen. 23 00:01:51,610 --> 00:01:55,573 Så det här lantstället har dörrar... 24 00:01:55,699 --> 00:01:57,491 Har det varmvatten också? 25 00:01:57,616 --> 00:01:59,244 -Jadå. -Room service. 26 00:01:59,369 --> 00:02:02,580 -Kan ni vänta ett ögonblick till? -Ja, det kan jag. 27 00:02:02,706 --> 00:02:04,040 Det är en riktig skönhet. 28 00:02:04,165 --> 00:02:06,668 -Jaså? -Från 1816. 29 00:02:07,168 --> 00:02:10,463 Ett stort, klassiskt lanthus i rött tegel. 30 00:02:10,588 --> 00:02:12,924 Det låter fantastiskt. 31 00:02:13,049 --> 00:02:15,510 Det går fyra flyg om dagen från JFK. 32 00:02:17,637 --> 00:02:19,514 Det avgör saken. 33 00:02:21,641 --> 00:02:23,643 Jag måste få se den där hönan. 34 00:02:25,437 --> 00:02:27,605 Jag vill att du ska träffa mina pojkar. 35 00:02:30,066 --> 00:02:31,860 Det vill jag med. 36 00:02:51,296 --> 00:02:53,548 KLASSISKT LANTHUS RÖTT TEGEL NORFOLK BILDER 37 00:03:06,603 --> 00:03:09,105 Men hur tar sig hönan upp för trapporna? 38 00:03:09,230 --> 00:03:12,400 Ingen aning. Rulltrappa? 39 00:03:12,525 --> 00:03:14,486 Hönor kan väl flyga? 40 00:03:14,611 --> 00:03:17,489 Jag vet inte. De är utsökta i alla fall. 41 00:03:17,614 --> 00:03:22,744 Nästa gång Aidan är här ska jag kanske följa med honom hem. 42 00:03:22,869 --> 00:03:25,747 Ska du åka till Virginia? Oj. 43 00:03:25,872 --> 00:03:30,251 Jag vill träffa hans pojkar och avslöja höna-ägg-säng-bluffen. 44 00:03:30,377 --> 00:03:34,798 -Har han barn? -Tre. De är 14, 17 och 20 år gamla. 45 00:03:34,923 --> 00:03:38,510 Hans före detta bor nära Norfolk. Hon är textildesigner. 46 00:03:38,635 --> 00:03:42,680 När han har barnen bor de med honom på gården. 47 00:03:42,805 --> 00:03:45,558 Vems säng trodde du att hönan la ägg i? 48 00:03:45,684 --> 00:03:47,811 Jag slutade lyssna efter "bondgård". 49 00:03:47,936 --> 00:03:52,565 Börja lyssna igen, för huset är fantastiskt. 50 00:03:52,691 --> 00:03:55,067 -Förmodligen. -Förmodligen? 51 00:03:55,192 --> 00:03:59,155 Han sa att det är det. Jag kan ju inte precis kräva bevis. 52 00:03:59,280 --> 00:04:03,576 Trots att jag ännu är traumatiserad av den där kojan han hade. 53 00:04:03,702 --> 00:04:08,039 Det var bra. Du är fortfarande dig själv på något plan. 54 00:04:08,164 --> 00:04:10,834 Jag gick hem efter att vi hade setts- 55 00:04:10,959 --> 00:04:16,673 -och googlade "gammalt lanthus, rött tegel, Norfolk." Bara för att kika. 56 00:04:16,798 --> 00:04:19,216 Jag hittade massor av söta hus- 57 00:04:19,341 --> 00:04:23,179 -och ett som ser ut som huset i filmen "Howards End". 58 00:04:23,304 --> 00:04:24,681 Jag älskar den filmen! 59 00:04:24,806 --> 00:04:28,601 Okej, nu lyssnar jag igen. Få se. 60 00:04:28,727 --> 00:04:32,689 Det fick mig att undra hur långt från London Howards End låg. 61 00:04:32,814 --> 00:04:35,900 En och en halv timme med tåg, visar det sig. 62 00:04:36,026 --> 00:04:39,112 Och flyget från New York till Norfolk? En och en halv timme. 63 00:04:39,237 --> 00:04:42,574 Om Emma Thompson kan pendla för Anthony Hopkins skull- 64 00:04:42,699 --> 00:04:45,201 -så kan jag pendla för Aidans skull. 65 00:04:45,326 --> 00:04:49,205 Emma Thompson gjorde det inte för mannens utan för husets skull. 66 00:04:49,330 --> 00:04:53,043 -Det hade hon gjort om mannen var Aidan. -Fantastiskt. 67 00:04:53,168 --> 00:04:57,589 Du överväger verkligen att åka dit och umgås med hans familj. 68 00:04:57,714 --> 00:05:00,633 Ja. Då och då, när han inte är här med mig. 69 00:05:00,759 --> 00:05:04,554 När han inte är här med dig... Det låter jättebra. 70 00:05:04,679 --> 00:05:10,643 Jösses! Låt mig hinna i fatt här. Det går så fort framåt. 71 00:05:10,769 --> 00:05:12,937 Ja, det är ju inget tåg förstås- 72 00:05:13,063 --> 00:05:18,068 -men om det känns rätt, vilket det gör... Varför sakta ned? 73 00:05:18,193 --> 00:05:21,237 -Varför? Av vilken orsak? -Det finns ingen. 74 00:05:22,447 --> 00:05:27,994 Just det! När han är här nästa gång vill vi bjuda er tre på middag. 75 00:05:28,119 --> 00:05:31,623 Jag har sett fram emot den inbjudan i över en månad. 76 00:05:31,748 --> 00:05:33,917 Jag kommer. Vad kul. 77 00:05:34,042 --> 00:05:37,087 -Skicka förslag på datum. -Okej. 78 00:05:37,212 --> 00:05:41,883 Och Carrie? Vet du varför huset liknar det i "Howards End"? 79 00:05:42,008 --> 00:05:45,887 För att det ligger i Norfolk i England. Du klickade på "U.K.". 80 00:05:50,433 --> 00:05:52,560 Ser du fram emot i morgon? 81 00:05:52,686 --> 00:05:55,730 Det måste jag. Jag bönade och bad Human Rights Watch om- 82 00:05:55,855 --> 00:05:58,942 -att snälla, snälla få praktisera hos dem. 83 00:05:59,067 --> 00:06:03,321 -Jag tror att ditt cv hjälpte. -Det var nog bönandet som avgjorde det. 84 00:06:03,446 --> 00:06:07,117 Jag sa till och med att när jag avsade mig platsen förra året- 85 00:06:07,242 --> 00:06:09,077 -gjorde jag mitt livs största misstag. 86 00:06:09,202 --> 00:06:15,000 Jaså? Var det ett större misstag än det två veckor långa, tysta retreatet- 87 00:06:15,125 --> 00:06:16,501 -som du blev utsparkad ifrån? 88 00:06:16,626 --> 00:06:21,506 Självklart inte. Det var de längsta 48 timmarna i mitt liv. 89 00:06:21,631 --> 00:06:25,802 Jag kommer att bli kontorets underlydande slavman. 90 00:06:25,927 --> 00:06:32,558 Men jag är bara glad att få chansen att göra gott. 91 00:06:32,683 --> 00:06:35,687 Det var ju därför jag lämnade advokatfirman. 92 00:06:35,812 --> 00:06:38,648 Jag borde nog inte säga "slav". 93 00:06:38,773 --> 00:06:40,942 Eller "man". Eller "underlydande". 94 00:06:43,278 --> 00:06:46,740 Advokatfirman känns som hundra år sen. 95 00:06:46,865 --> 00:06:49,159 Visst gör det? 96 00:06:49,284 --> 00:06:52,454 På tal om det förflutna... Kan vi prata om Aidan? 97 00:06:52,579 --> 00:06:57,500 Mer än vad jag gjorde under lunchen? Oj! Jag vet inte om det är möjligt. 98 00:06:57,625 --> 00:06:59,919 Du kanske borde ta det lite lugnt. 99 00:07:00,045 --> 00:07:03,131 Det går så fort att du inte märkte att du googlade England. 100 00:07:05,592 --> 00:07:07,802 Aidan och jag är inte det förflutna. 101 00:07:07,927 --> 00:07:11,431 Jag befinner mig i nuet. 102 00:07:11,556 --> 00:07:14,893 De senaste veckorna har jag fått orgasmer- 103 00:07:15,018 --> 00:07:20,565 -som jag aldrig har fått med någon, inklusive Aidan. 104 00:07:21,941 --> 00:07:23,568 Okej. Det var intressant. 105 00:07:23,693 --> 00:07:27,864 Jag tror att jag alltid har hållit tillbaka på grund av Big. 106 00:07:27,989 --> 00:07:31,659 Jag har inte kunnat, eller tillåtit mig själv- 107 00:07:31,785 --> 00:07:37,999 -att hänge mig fullständigt åt den här relationen. 108 00:07:38,124 --> 00:07:43,129 Det kanske alltid fanns något där som jag inte ville erkänna och... 109 00:07:43,254 --> 00:07:44,798 Miranda, jag... 110 00:07:45,799 --> 00:07:48,051 -Nej, jag kan inte. -Vad är det? 111 00:07:53,014 --> 00:07:55,225 Jag har frågat mig... 112 00:07:58,812 --> 00:08:00,897 ...om Big var ett stort misstag. 113 00:08:12,325 --> 00:08:14,661 Jag vet fortfarande inte vad jag ska säga. 114 00:08:19,874 --> 00:08:25,005 Jag har samlat er här för att er far och jag har pratat... 115 00:08:25,130 --> 00:08:28,341 Rock? Rock! Snälla sluta sms:a. 116 00:08:29,926 --> 00:08:31,011 Tack. 117 00:08:32,679 --> 00:08:37,475 Jag har bestämt mig för att ta ett heltidsjobb på ett konstgalleri. 118 00:08:37,600 --> 00:08:39,686 Vad häftigt, mamma. 119 00:08:39,811 --> 00:08:43,313 Okej! Jag uppskattar er entusiasm- 120 00:08:43,440 --> 00:08:46,651 -men jag vet inte om ni förstår vad det innebär. 121 00:08:46,776 --> 00:08:48,445 -Jo. -Du kommer inte att vara här. 122 00:08:48,570 --> 00:08:52,657 -Det är inga problem för oss. -Inga alls. Kanon! 123 00:08:52,782 --> 00:08:56,244 Jaha. Det var bra, antar jag. 124 00:08:56,369 --> 00:09:00,081 Men det kommer inte att bli som när jag var guide på Frick- 125 00:09:00,206 --> 00:09:02,417 -eller jobbade frivilligt på skolan. 126 00:09:02,542 --> 00:09:05,378 Jag kommer inte vara här när ni kommer hem. 127 00:09:05,503 --> 00:09:09,424 Ibland kommer jag till och med att missa middagen. Förstår ni? 128 00:09:09,549 --> 00:09:11,718 Vi fattar till 100 procent, mamma. 129 00:09:11,843 --> 00:09:14,846 Gör din grej. Flyg fritt. 130 00:09:14,971 --> 00:09:19,100 Harry? Du kommer att bli tvungen att dra ett tyngre lass. Okej? 131 00:09:19,225 --> 00:09:22,312 -Ja. Det har jag ju sagt. -Jag behöver vittnen. 132 00:09:23,897 --> 00:09:27,776 -Var det allt? Jag har läxor att göra. -Ja, det var det väl. 133 00:09:34,532 --> 00:09:36,826 Kommer du att sakna mig, Richard Burton? 134 00:09:46,961 --> 00:09:49,005 Hej! Är det här din plats? 135 00:09:49,130 --> 00:09:51,007 -Ja, men det gör inget. -Förlåt mig. 136 00:09:51,132 --> 00:09:52,717 Ska du träffa Raina? 137 00:09:52,842 --> 00:09:55,679 Jag har precis gjort det. Hon bad mig att vänta här. 138 00:09:55,804 --> 00:09:59,766 Jag är den nya praktikanten som börjar i dag. Miranda. 139 00:09:59,891 --> 00:10:01,851 -Hej! Jag heter Serena. -Sloane. 140 00:10:01,976 --> 00:10:04,521 Raina är vår favorithandledare. Supersmart och chillad. 141 00:10:04,646 --> 00:10:09,109 Men bli inte förvånad om det första du får göra är rent grovjobb. 142 00:10:09,234 --> 00:10:14,656 Vi har redan läst 584 domstolsbeslut. Jag överdriver inte. 143 00:10:14,781 --> 00:10:20,161 Ibland får praktikanterna göra research eller ta anteckningar på möten. 144 00:10:20,286 --> 00:10:23,415 Inte för att det någonsin har hänt oss. 145 00:10:23,540 --> 00:10:27,836 Jag var affärsjurist i 30 år, så jag sonar gärna mina synder. 146 00:10:27,961 --> 00:10:30,338 Vill du ha resten av min kaka? Det är vitlök och choklad. 147 00:10:30,463 --> 00:10:33,717 Det låter äckligt men det är jättegott. Det är vår favorit. 148 00:10:33,842 --> 00:10:38,471 -Jaså? Nej, det behövs inte. -Du skulle göra mig en stor tjänst. 149 00:10:39,514 --> 00:10:42,225 Okej. Tack. 150 00:10:42,350 --> 00:10:45,103 -Hej, Raina! -Hejsan. Ni har träffat Miranda. 151 00:10:45,228 --> 00:10:47,647 -Hon är toppen. -FN-beskickningen ringde. 152 00:10:47,772 --> 00:10:50,316 -De vill ha möte om en timme. -Nähä! 153 00:10:51,317 --> 00:10:54,529 -Kan du föra protokoll, Miranda? -Jag? 154 00:10:54,654 --> 00:10:58,199 -Men jag kom ju precis hit. -Ja. Var klar om tio minuter. 155 00:10:58,324 --> 00:11:01,327 Ni två kan väl ta hand om de här domstolsbesluten? 156 00:11:01,453 --> 00:11:03,455 Självklart. 157 00:11:10,754 --> 00:11:12,964 Den är jättegod. 158 00:11:13,089 --> 00:11:15,425 Läkaren kom precis, så ni kan svänga förbi. 159 00:11:15,550 --> 00:11:17,677 Vi ses snart. Hej då. 160 00:11:19,929 --> 00:11:22,891 -Åh, fan! -Jadå. 161 00:11:23,016 --> 00:11:26,811 Förlåt för att jag svor så att sköldpaddan hörde. 162 00:11:26,936 --> 00:11:31,149 Här är jag! Jag ville bjuda dig på lunch. 163 00:11:32,233 --> 00:11:35,028 Det var snällt, men jag... Jag jobbar på lunchen. 164 00:11:35,153 --> 00:11:36,821 Jag får lönetillägg då. 165 00:11:36,946 --> 00:11:42,118 Jaha. Här är jag, för att inte bjuda på lunch. 166 00:11:42,243 --> 00:11:45,330 -Förlåt. Jag behöver pengarna. -Det gör inget. 167 00:11:45,455 --> 00:11:48,165 Judy, Judy! Det här är min vän Carrie. 168 00:11:48,290 --> 00:11:50,377 En vän? Det var skönt att höra. 169 00:11:50,502 --> 00:11:53,838 Jag trodde att hen gnällde om sin ekonomi för främlingar. 170 00:11:53,963 --> 00:11:56,091 -Nej. Bara för dig och Carrie. -Angenämt. 171 00:11:56,216 --> 00:11:57,425 Detsamma. 172 00:11:59,135 --> 00:12:01,304 Så jag kan...? 173 00:12:01,429 --> 00:12:04,974 Kan vi prata? Jag stör inte mitt i en sköldpaddesituation? 174 00:12:05,100 --> 00:12:09,104 Nej. Han väntar på sin hund som är här för en cysta. 175 00:12:09,229 --> 00:12:14,150 -Och sköldpaddan är här för...? -Han sa att den var orolig. 176 00:12:14,275 --> 00:12:16,903 -För hunden. -Jaha. Okej. 177 00:12:17,028 --> 00:12:20,407 Jag ska berätta varför jag egentligen är här. 178 00:12:20,532 --> 00:12:23,201 Ett dolt motiv? Jag gillar intriger. 179 00:12:25,161 --> 00:12:28,081 Ska jag låtsas som om jag inte hör, eller? 180 00:12:29,332 --> 00:12:35,296 Du klagar ju alltid på dina Airbnb-gäster. 181 00:12:35,422 --> 00:12:36,798 Jag klagar inte. 182 00:12:36,923 --> 00:12:39,843 Snälla! Du sms:ar efter jobbet och säger: 183 00:12:39,968 --> 00:12:43,013 "De har lämnat luftfräschare med talldoft överallt." 184 00:12:43,138 --> 00:12:45,807 Det gjorde de. Det var inte schyst. 185 00:12:45,932 --> 00:12:47,767 Vad tror du om det här då: 186 00:12:47,892 --> 00:12:53,982 Gör dig av med lord och lady Luftfräschare och hyr ut till mig. 187 00:12:54,107 --> 00:12:55,483 Förlåt? 188 00:12:55,608 --> 00:12:59,112 Aidan och jag spenderar en förmögenhet på hotell. 189 00:12:59,237 --> 00:13:02,532 Vi skulle vilja hyra din lägenhet. 190 00:13:02,657 --> 00:13:08,496 Och... Bonusspår: När han är i stan får du bo hos mig. 191 00:13:09,998 --> 00:13:12,250 Vänta. Varför bor ni inte där? 192 00:13:12,375 --> 00:13:17,297 Det är... Det är en lång historia. Betyder det "ja"? 193 00:13:18,298 --> 00:13:20,258 Det känns konstigt att du ska betala hyra. 194 00:13:20,383 --> 00:13:23,720 För att vara tydlig: När vi inte behöver din lägenhet- 195 00:13:23,845 --> 00:13:27,057 -flyttar du in igen, och ut ur farmors sovrum. 196 00:13:27,182 --> 00:13:30,310 -Då är det ett stort, fett "ja"! -Ja! 197 00:13:30,435 --> 00:13:33,980 Nej. Giuseppe är inte tillgänglig i dag. 198 00:13:34,939 --> 00:13:37,734 För att han var hos dig både i går och i förrgår- 199 00:13:37,859 --> 00:13:41,529 -och det finns andra på Manhattan som behöver Hot Fella-leveranser. 200 00:13:42,530 --> 00:13:45,325 Lorraine! Jag har aldrig sagt detta till någon förut- 201 00:13:45,450 --> 00:13:48,286 -men du äter för mycket bröd. Testa protein! 202 00:13:50,413 --> 00:13:51,873 Löjligt. 203 00:13:54,209 --> 00:13:57,337 -Slå inte på degen. -Ursäkta mig? 204 00:13:57,462 --> 00:13:59,089 Det är inte bra för brödet. 205 00:14:00,090 --> 00:14:04,135 Min nonna brukade säga: "När du äter min mat, äter du min kärlek." 206 00:14:04,260 --> 00:14:06,054 Gulligt. Min brukade säga: 207 00:14:06,179 --> 00:14:08,848 "Anthony! Ta av dig klackarna innan din far kommer fem." 208 00:14:10,308 --> 00:14:11,685 Jag ska visa dig. 209 00:14:22,987 --> 00:14:26,324 Älska brödet. Älska brödet... 210 00:14:26,449 --> 00:14:28,910 Så här. Känner du skillnaden? 211 00:14:30,245 --> 00:14:31,871 Jo... 212 00:14:31,996 --> 00:14:34,582 Den där Lorraine kan inte få nog av dig. 213 00:14:34,708 --> 00:14:37,210 Hon är som en Giuseppe-missbrukare. 214 00:14:37,335 --> 00:14:41,256 Och varenda gång jag är där säger jag: "Jag är gay, Lorraine." 215 00:14:41,381 --> 00:14:43,174 Du ska inte behöva ljuga. 216 00:14:44,175 --> 00:14:46,177 Jag ljuger inte. 217 00:14:47,387 --> 00:14:49,055 Är du gay? 218 00:14:49,180 --> 00:14:50,598 Ja, det är jag. 219 00:14:51,599 --> 00:14:53,101 Då är du avskedad. 220 00:14:53,226 --> 00:14:55,145 -Förlåt? -Du har inte presterat. 221 00:14:55,270 --> 00:14:57,230 -Vad har jag gjort för fel? -Det vet du. 222 00:14:57,355 --> 00:15:01,151 -Du avskedar mig för att jag är gay. -Det är ditt ord mot mitt. 223 00:15:02,485 --> 00:15:05,822 Du var en minut sen i går och två minuter tidig i dag. 224 00:15:05,947 --> 00:15:07,907 Jag driver företag. Den sortens erotiska... 225 00:15:08,033 --> 00:15:11,703 ...excentriska beteende på arbetsplatsen funkar inte för mig. 226 00:15:12,996 --> 00:15:15,290 -Nu är jag förvirrad. -Du är poet. 227 00:15:15,415 --> 00:15:17,667 Du har varit här längre än planerat. 228 00:15:17,792 --> 00:15:22,213 -Jag gillar jobbet. Du är så rolig. -Nej, jag ger ju dig sparken. 229 00:15:22,339 --> 00:15:24,215 Det här är för ditt eget bästa. 230 00:15:24,341 --> 00:15:27,635 Gå och klä dig i vinrött och annat som poeter gör. 231 00:15:28,762 --> 00:15:30,263 Visst. 232 00:15:30,388 --> 00:15:32,015 -Jag ska gå. -Bra. 233 00:15:37,145 --> 00:15:39,481 Jag kanske pratar med en advokat. 234 00:15:39,606 --> 00:15:44,277 Du har inte fått sparken! Du får prövotid, i avvaktan på avskedande. 235 00:15:45,737 --> 00:15:47,280 Vi ses i morgon. 236 00:15:51,534 --> 00:15:55,580 -Vad fan betyder det? -"Ta ett chillpiller, gumman." 237 00:16:01,002 --> 00:16:02,837 Tack för att du följer med. 238 00:16:02,962 --> 00:16:05,256 Det tar inte lång tid. Jag vet vad jag vill ha. 239 00:16:05,382 --> 00:16:08,885 En modern version av det jag brukade bära på galleriet- 240 00:16:09,010 --> 00:16:10,470 -för miljontals år sen. 241 00:16:11,680 --> 00:16:13,973 Du behöver nog inte anstränga dig så hårt. 242 00:16:14,099 --> 00:16:16,768 Mark har redan tackat två gånger för introduktionen. 243 00:16:16,893 --> 00:16:21,398 Vad snällt, men det är ett nytt kapitel. Jag vill känna mig fin. 244 00:16:21,523 --> 00:16:24,442 -Säg till om jag kan stå till tjänst. -Tack. 245 00:16:27,278 --> 00:16:31,241 -Det här är precis det jag är ute efter. -Jag älskar den. 246 00:16:33,034 --> 00:16:34,285 Det är rätt storlek. 247 00:16:34,411 --> 00:16:35,704 -Prova den. -Okej. 248 00:16:41,126 --> 00:16:44,337 -Den tycker jag om! -Gör du det? 249 00:16:44,462 --> 00:16:47,632 Faster Reneé skulle kalla den "stilig". 250 00:16:47,757 --> 00:16:51,261 Jag gillar den överallt förutom här. 251 00:16:51,386 --> 00:16:55,640 -Skärpet hasar upp hela tiden. -Du kan skippa skärpet. 252 00:16:55,765 --> 00:16:59,269 Men skärpet är ju själva grejen. 253 00:16:59,394 --> 00:17:01,938 Det kompletterar outfiten. Inte sant? 254 00:17:06,776 --> 00:17:09,154 Såg du hennes min? Vad var det? 255 00:17:09,279 --> 00:17:12,323 Hon har problem. Ta det inte personligt. 256 00:17:14,325 --> 00:17:19,497 -Jag gillar den. Jag önskar bara... -Okej. Jag har nog löst problemet. 257 00:17:19,622 --> 00:17:21,624 De här modellerna är lite vidare. 258 00:17:21,750 --> 00:17:25,545 De framhäver inte de områden som du inte känner dig bekväm med. 259 00:17:25,670 --> 00:17:28,882 Den här är bekväm. Jag tar den. 260 00:17:29,007 --> 00:17:32,761 Jag vet vad jag måste göra. Du kan hänga tillbaka de där skynkena. 261 00:17:41,853 --> 00:17:45,815 Vad var det för min? Jag försökte hjälpa. Vad gjorde jag för fel? 262 00:17:45,940 --> 00:17:48,693 Inget. Det är bara... 263 00:17:48,818 --> 00:17:51,571 Du är 25. Det är det som är problemet. 264 00:17:51,696 --> 00:17:53,490 En dag kommer du att förstå. 265 00:18:24,562 --> 00:18:28,274 Jag har aldrig bott på 18:e våningen. Har du lock för öronen? 266 00:18:28,400 --> 00:18:33,238 Che nämnde att grannarna inte är jätteglada över Airbnb-situationen. 267 00:18:33,363 --> 00:18:38,451 Om någon frågar, så är vi hens kusiner. 268 00:18:38,576 --> 00:18:40,578 Kusiner som pussas. 269 00:18:48,461 --> 00:18:50,422 Hur känner du henne? 270 00:18:50,547 --> 00:18:53,049 Vi gjorde en podd tillsammans, och det är "hen". 271 00:18:53,174 --> 00:18:56,761 -Hen använder "hen". -Jaha. Okej. 272 00:19:02,684 --> 00:19:05,103 -Hej. -Hejsan. 273 00:19:05,228 --> 00:19:09,232 Vi är hens kusiner. Det är hens pronomen. 274 00:19:09,357 --> 00:19:11,401 Brad. Det här är Janet. 275 00:19:11,526 --> 00:19:13,945 Vart ska du? - Ches kusiner! 276 00:19:15,989 --> 00:19:18,366 Kusiner, båda två. 277 00:19:21,036 --> 00:19:24,664 Du är världens värsta spion. 278 00:19:24,789 --> 00:19:27,709 -Jag drabbades av panik. -Ja, Brad. 279 00:19:27,834 --> 00:19:32,422 -Jag vet inte var jag fick namnen ifrån. -"Rocky Horror Picture Show". 280 00:19:32,547 --> 00:19:34,716 Det stämmer. Dammit, Janet! 281 00:19:36,384 --> 00:19:40,138 Nu öppnar vi salladerna. Det är jobbigt att spionera. 282 00:19:40,263 --> 00:19:41,556 Jag är hungrig. 283 00:19:43,058 --> 00:19:46,895 -Ser du någon salladstång? -Ta ett par skedar, bara. 284 00:19:47,020 --> 00:19:52,359 Skedar? Det är inget riktigt kök utan salladstång och pepparkvarn. 285 00:19:52,484 --> 00:19:55,862 Var finns pepparkvarnen? Var finns allt annat? 286 00:19:55,987 --> 00:19:59,783 Vi överlever nog utan salladstång och pepparkvarn. 287 00:20:02,369 --> 00:20:05,705 Men inte utan galgar. Che har fem galgar. 288 00:20:07,040 --> 00:20:08,750 Metallgalgar! 289 00:20:12,837 --> 00:20:14,964 Du? Jag hittade en pepparkvarn. 290 00:20:15,090 --> 00:20:17,926 Sen insåg jag att vi behöver en mindre stekspade. 291 00:20:18,927 --> 00:20:22,347 -Jag hittade en tång. -Man kan aldrig ha för många. 292 00:20:25,517 --> 00:20:27,811 Jösses. 293 00:20:27,936 --> 00:20:31,690 Titta på det här lilla parmesanjärnet. Visst är det gulligt? 294 00:20:31,815 --> 00:20:34,275 Det där är inte till ost. 295 00:20:34,401 --> 00:20:38,822 -Det är till havssalt. Här. -Vad smart du är... 296 00:20:38,947 --> 00:20:41,908 Skedar! Ches skedar är för stora. 297 00:20:42,033 --> 00:20:44,703 Till och med den minsta är stor som en soppsked. 298 00:20:44,828 --> 00:20:46,538 Den kan jag inte äta glass med. 299 00:20:46,663 --> 00:20:49,332 Jag tänker inte låta dig gå genom livet och äta glass- 300 00:20:49,457 --> 00:20:51,960 -med en jäkla soppsked. 301 00:20:52,085 --> 00:20:54,713 -Driver du med mig? -Nej, jag menar allvar. 302 00:20:54,838 --> 00:20:58,508 De där skedarna suger. Det är fel form på dem. Vi köper nya. 303 00:20:58,633 --> 00:21:02,012 Är vi...? Är vi höga på husgeråd? 304 00:21:02,137 --> 00:21:04,347 -Vill du bli ännu högre? -Ja, det vill jag. 305 00:21:04,472 --> 00:21:08,393 -Ett par ordentliga knivar och en skär... -En skärbräda! 306 00:21:09,728 --> 00:21:14,190 Jag tänkte säga det när vi stod där. Minns du skärbrädan du gjorde? 307 00:21:19,112 --> 00:21:22,365 MIDDAG MED AIDAN PÅ TORSDAG? HAR INTE HÖRT AV DIG 308 00:21:23,908 --> 00:21:25,744 Elliot är på väg. 309 00:21:27,537 --> 00:21:31,082 Jag har inte mycket tid på mig och då menar jag inte kvar att leva. 310 00:21:31,207 --> 00:21:33,710 Han har snart pratat färdigt. 311 00:21:33,835 --> 00:21:35,086 -Vem då? -"Vem då"? 312 00:21:35,211 --> 00:21:39,674 Höjdaren till filmregissör som jag har eskorterat från lägenhet till lägenhet. 313 00:21:39,799 --> 00:21:44,304 Han styr och ställer och pratar alltid i telefonen. 314 00:21:44,429 --> 00:21:46,514 Jag måste bli av med honom. 315 00:21:46,639 --> 00:21:50,018 Jag har redan uppfyllt min divakvot det här årtiondet. 316 00:21:50,143 --> 00:21:55,065 Han är här och spelar in en Marvel-film- 317 00:21:55,190 --> 00:21:59,277 -och behöver hyra en lyxvåning i nio månader. 318 00:21:59,402 --> 00:22:02,572 -Jag sysslar inte med hyreslägenheter. -Jag ska göra det värt det. 319 00:22:02,697 --> 00:22:04,741 Hur ska du göra det? 320 00:22:05,992 --> 00:22:07,702 Det ska du få se. 321 00:22:08,703 --> 00:22:11,581 Jag ber om ursäkt. Det var studion som ringde. 322 00:22:11,706 --> 00:22:14,084 Jag förstår precis! 323 00:22:14,209 --> 00:22:18,922 Ravi Gador - det här är min partner Seema Patel. 324 00:22:19,047 --> 00:22:22,509 Seema är byråns juvel. 325 00:22:22,634 --> 00:22:25,720 Det är hon du vill ha. 326 00:22:25,845 --> 00:22:29,599 -Tyvärr... -Förlåt mig. Det är London. 327 00:22:29,724 --> 00:22:33,228 De går snart och lägger sig. Ursäkta mig. 328 00:22:33,353 --> 00:22:34,729 Hej, kompis. 329 00:22:35,855 --> 00:22:38,149 Straight. Och singel. 330 00:22:39,442 --> 00:22:41,736 -Värt det? -På vilket sätt? 331 00:22:41,861 --> 00:22:45,907 En krävande heterokille är mycket värre än en kräsen gayman som du. 332 00:22:46,032 --> 00:22:47,742 Jag ska anmäla dig till HR. 333 00:22:47,867 --> 00:22:50,203 Du avskedade henne för att hon saknade humor. 334 00:22:50,328 --> 00:22:52,163 Det gjorde hon ju! 335 00:22:52,288 --> 00:22:54,708 -Ursäkta mig. -Jag gör det inte, Elliot. 336 00:22:54,833 --> 00:22:57,252 Hördu, gumman? Han är straight. 337 00:23:00,672 --> 00:23:03,633 Då så... Säg att du vill hjälpa mig. 338 00:23:03,758 --> 00:23:08,138 Han ogillar mig, på goda grunder. Jag är jobbig och pratar alltid i mobilen. 339 00:23:08,263 --> 00:23:10,557 Varför skulle jag vilja hjälpa dig, då? 340 00:23:10,682 --> 00:23:13,935 För att det är Marvel-pengar som betalar för den dyra lägenheten. 341 00:23:14,060 --> 00:23:17,397 Det betyder: inget drama och en generös provision. 342 00:23:17,522 --> 00:23:20,442 Inget drama när det kommer till pengar... 343 00:23:20,567 --> 00:23:22,777 Drama på det personliga planet, då? 344 00:23:24,154 --> 00:23:26,281 Det kan jag lova dig mycket av. 345 00:23:27,407 --> 00:23:30,076 Jag har alltid velat spela in i New York- 346 00:23:30,201 --> 00:23:33,830 -så jag är ute efter den bästa. Och han säger att det är du. 347 00:23:33,955 --> 00:23:36,916 Seema... Visa mig var jag vill bo. 348 00:23:39,878 --> 00:23:42,088 Jag har jobbat här i fyra månader och du... 349 00:23:42,213 --> 00:23:43,465 ...i sex jävla månader! 350 00:23:43,590 --> 00:23:47,177 Hon är på FN-beskickningen dag ett. Snacka om privilegier. 351 00:23:47,302 --> 00:23:48,887 -Hej på er! -Hej... 352 00:23:49,012 --> 00:23:50,805 Får jag sitta med er? 353 00:23:50,930 --> 00:23:52,932 -Visst. -Tack. 354 00:24:02,108 --> 00:24:06,988 Har ni redan ätit? Jag köpte varsin kaka åt er. 355 00:24:07,113 --> 00:24:09,366 -Tack. -Mums. 356 00:24:11,159 --> 00:24:13,078 Vitlök, vitlök, vitlök... 357 00:24:26,007 --> 00:24:27,467 Voilà. 358 00:24:31,388 --> 00:24:33,723 Jag säger det väl bara... 359 00:24:33,848 --> 00:24:37,811 Det kanske är nojigt, men det känns som om ni skriver till varandra. 360 00:24:37,936 --> 00:24:39,521 Om mig. 361 00:24:41,106 --> 00:24:44,359 Nej, det gör vi inte. Vi skriver om något annat. 362 00:24:44,484 --> 00:24:46,736 Hej, allihop. Hur smakar maten? 363 00:24:47,821 --> 00:24:50,699 Miranda? Dina anteckningar var väldigt bra. 364 00:24:50,824 --> 00:24:53,785 Tack, men jag skrev bara ned det jag hörde. 365 00:24:53,910 --> 00:24:56,371 Kan du mejla dem till direktören? 366 00:24:56,496 --> 00:25:00,083 -Hans mejladress finns i Outlook. -Okej. Det ska jag göra. 367 00:25:01,084 --> 00:25:02,752 Tack. 368 00:25:02,877 --> 00:25:05,171 Hur går det med domstolsbesluten? 369 00:25:15,974 --> 00:25:18,601 Jag vet att den sitter för tight. Jag jobbar på det. 370 00:25:18,727 --> 00:25:21,479 Jag har inga klagomål. Du ser fantastisk ut. 371 00:25:21,604 --> 00:25:25,942 Nej. Skärpet ska sitta här nere- 372 00:25:26,067 --> 00:25:28,194 -men det hasar upp på grund av magen. 373 00:25:28,319 --> 00:25:29,571 Skippa skärpet. 374 00:25:29,696 --> 00:25:33,033 Det säger alla men skärpet är ju hela grejen. 375 00:25:33,158 --> 00:25:36,619 Jag ska inte göra mig av med skärpet utan magen. 376 00:25:36,745 --> 00:25:40,165 -Ge mig ett par dagar. -För att göra vadå? 377 00:25:42,709 --> 00:25:47,172 Jag har druckit buljong hela veckan. Har du inte märkt något? 378 00:25:48,298 --> 00:25:50,800 Jag märkte kanske att något var annorlunda. 379 00:25:50,925 --> 00:25:53,928 Gå härifrån. Tyst med dig. 380 00:25:57,807 --> 00:26:01,394 Jag vet att jag inte får prata men du ser fantastisk ut. 381 00:26:01,519 --> 00:26:04,397 Du kan notera och spara det. 382 00:26:14,074 --> 00:26:16,117 Hej. Ja, vi är tillbaka igen. 383 00:26:16,242 --> 00:26:18,745 -Det är vi, Doug... -Brad. 384 00:26:18,870 --> 00:26:20,997 -Doug Brad och Jane. -Janet. 385 00:26:21,122 --> 00:26:24,834 Förmodligen nästa vecka också. Vi är bara på besök, tillsammans. 386 00:26:24,959 --> 00:26:28,046 -Vi ska väl släppa in dig. -Ja, det borde vi göra. 387 00:26:30,590 --> 00:26:33,176 Akta fötterna. Så där, ja. Förlåt. 388 00:26:47,399 --> 00:26:48,942 Herregud. 389 00:27:00,495 --> 00:27:02,789 -Hallå. -Jag söker Che Diaz. 390 00:27:02,914 --> 00:27:05,458 -Ja, det är jag. -Det här är JNR Management. 391 00:27:05,583 --> 00:27:09,045 Det gäller era kusiner, Janet och Doug Brad. 392 00:27:09,170 --> 00:27:11,381 -Janet och vem då? -Janet och Doug Brad. 393 00:27:11,506 --> 00:27:13,550 Jag känner ingen som heter så. 394 00:27:13,675 --> 00:27:16,511 Doug Brad och Janet. 18F? Är det inte din lägenhet? 395 00:27:17,512 --> 00:27:21,850 Ja! Ja, de är mina kusiner. Ja, det är de. 396 00:27:25,645 --> 00:27:28,648 Jag ville träffa mina kusiner Doug Brad och Janet. 397 00:27:28,773 --> 00:27:30,358 Har du blivit vräkt? 398 00:27:30,483 --> 00:27:34,112 Nej, men hyresvärden är bekymrad. Det är tur att du är vit. 399 00:27:35,113 --> 00:27:37,365 Det är mitt fel. 400 00:27:37,490 --> 00:27:39,200 Det här är Aidan. 401 00:27:39,325 --> 00:27:41,661 -Kalla mig Doug Brad. -Okej. 402 00:27:41,786 --> 00:27:46,041 -Tack för att vi får låna din lägenhet. -Är den fortfarande min? 403 00:27:46,166 --> 00:27:50,962 -Är det där en blå kastrull? Lagar ni mat? -Aidan lagar chili, jag tittar på. 404 00:27:51,087 --> 00:27:54,799 -Du har öppnat ölflaskor. -Det stämmer. 405 00:27:54,924 --> 00:27:57,677 -Vill du ha en öl? -Ja, för tusan! 406 00:27:57,802 --> 00:28:02,015 Jag måste fira vad som ser ut som en ny Nespresso-bryggare. 407 00:28:02,140 --> 00:28:06,728 Jadå. Din nya Nespresso-bryggare. 408 00:28:06,853 --> 00:28:08,897 Jo, jag märkte att... 409 00:28:09,022 --> 00:28:11,775 ...du saknade vissa saker. Jag hoppas att det inte gör något. 410 00:28:11,900 --> 00:28:14,903 Nejdå. Det enda jag fick av mina senaste hyresgäster- 411 00:28:15,028 --> 00:28:17,489 -var svarta märken på väggen från deras resväskor. 412 00:28:17,614 --> 00:28:19,532 Och seriemördarvibbar. 413 00:28:19,657 --> 00:28:23,620 -Det började med en pepparkvarn. -Den här godingen. 414 00:28:23,745 --> 00:28:25,580 Aidan sa att du behöver en. 415 00:28:25,705 --> 00:28:29,417 -Alla behöver en pepparkvarn. -Det kan diskuteras. 416 00:28:29,542 --> 00:28:32,212 Jag levde utan en i...flera år. 417 00:28:32,337 --> 00:28:34,756 Det är bara sorgligt. 418 00:28:37,759 --> 00:28:38,885 Jag har en fråga. 419 00:28:39,010 --> 00:28:42,430 "Varför kostade vitlökspressen 47 dollar?" Det undrade jag med. 420 00:28:42,555 --> 00:28:46,726 Nej. Det är en mycket större gåta, om er två. 421 00:28:46,851 --> 00:28:50,271 Ärligt talat... Varför höll det inte första gången? 422 00:28:52,524 --> 00:28:54,526 För att jag gjorde ett misstag. 423 00:29:10,000 --> 00:29:13,503 I 30- och 40-årsåldern kunde jag gå ned två kilo på studs. 424 00:29:13,628 --> 00:29:17,674 Nu funkar inget. Klimakteriet är djävulens påhitt. 425 00:29:17,799 --> 00:29:19,509 Jag trodde att Giuseppe var straight- 426 00:29:19,634 --> 00:29:23,138 -och det där är inte min grej, så jag var reserverad. 427 00:29:23,263 --> 00:29:24,889 Men det är han inte, och han är snygg- 428 00:29:25,015 --> 00:29:28,059 -och han fick min deg att jäsa, om du förstår vad jag menar. 429 00:29:28,184 --> 00:29:30,687 Det gör jag. Jag ska bli en gallerina igen. 430 00:29:30,812 --> 00:29:34,941 Tänk själv: "ballerina, gallerina..." 431 00:29:35,066 --> 00:29:39,279 Allt som slutar på "-ina" är pyttelitet. 432 00:29:39,404 --> 00:29:43,158 Det hjälper inte att alla andra säkert är i 25-årsåldern. 433 00:29:43,283 --> 00:29:46,161 Den här är också ung. Han ska ut. 434 00:29:46,286 --> 00:29:48,038 Min mat är här. 435 00:29:48,163 --> 00:29:50,707 -Hej då! Tack för att du lyssnade. -Det gör jag så gärna. 436 00:29:58,006 --> 00:29:59,799 Ja, bara topparna. Tack. 437 00:30:01,551 --> 00:30:03,553 Temperaturen är perfekt. 438 00:30:11,895 --> 00:30:16,316 -Madam? -Nämen. Har du varit här hela tiden? 439 00:30:16,441 --> 00:30:21,488 Jag borde gå. Juan Jose väntar på mig, och han gillar inte att vänta. 440 00:30:21,613 --> 00:30:24,449 Han kan väl vänta i en sekund? 441 00:30:26,201 --> 00:30:27,577 Visst ser vi bra ut? 442 00:30:27,702 --> 00:30:30,830 -Vi har aldrig sett bättre ut. -Är allt okej? 443 00:30:30,955 --> 00:30:35,919 Du har inte svarat på mina sms om middagen med Aidan. 444 00:30:36,044 --> 00:30:39,339 Om vi ska ta det här snacket, så behöver jag röka. 445 00:30:39,464 --> 00:30:42,217 -Vilket snack? -Det här. Kom. 446 00:30:43,343 --> 00:30:45,220 -Det regnar. -Jag vet. 447 00:30:46,221 --> 00:30:51,184 Vi står på Madison Avenue med blött hår och paraplyer, så... 448 00:30:51,309 --> 00:30:52,811 ...något är väldigt fel. 449 00:30:52,936 --> 00:30:55,522 Det är inget katastrofalt. Okej... 450 00:30:55,647 --> 00:30:57,732 Jag är jätteglad för din skull. 451 00:30:57,857 --> 00:31:01,444 Det är bara... Huset i Hamptons. 452 00:31:01,569 --> 00:31:06,700 -Jag hade helt glömt bort det. -Det hade inte jag. Det går inte. 453 00:31:06,825 --> 00:31:10,912 Jag kan inte vara tredje hjulet. Det var inte den sommaren jag ville ha. 454 00:31:11,037 --> 00:31:17,794 Självklart. Jag förstår, och jag lyssnar. Han kommer inte att vara där hela tiden. 455 00:31:17,919 --> 00:31:22,882 -Jag lovar att du kommer att älska honom. -Det tror jag säkert. 456 00:31:23,008 --> 00:31:28,513 Men jag kommer inte att älska hur det känns när han är där. 457 00:31:28,638 --> 00:31:33,810 När du bjöd mig på middag sa du "vi". Du är redan ett "vi", Carrie. 458 00:31:33,935 --> 00:31:38,023 Och tro inte att det bara handlar om att jag inte kan äta middag- 459 00:31:38,148 --> 00:31:40,442 -med er två i Hamptons. 460 00:31:40,567 --> 00:31:45,405 -Fast det är en del av problemet. -Berätta vad mer det är, då. 461 00:31:47,991 --> 00:31:49,993 -Vad? -Det finns inget sätt att säga det... 462 00:31:50,118 --> 00:31:52,203 ...utan att låta småsint eller patetisk. 463 00:31:52,328 --> 00:31:55,081 Du är varken småsint eller patetisk. 464 00:31:55,206 --> 00:31:56,875 Säg det bara. 465 00:31:58,668 --> 00:32:01,963 Av vad jag har hört låter det som- 466 00:32:02,088 --> 00:32:06,092 -om du har haft två stora kärlekar. Jag har inte haft några. 467 00:32:06,217 --> 00:32:08,720 Säg inte att det kan hända, för det kanske inte gör det. 468 00:32:08,845 --> 00:32:11,473 Och jag kan leva med det. 469 00:32:12,849 --> 00:32:15,226 Men den här sommaren klarar jag inte av. 470 00:32:15,352 --> 00:32:18,104 Nej, det stämmer inte. Jag klarar av den. 471 00:32:18,229 --> 00:32:22,859 Men jag vill inte. Jag vill inte spendera en förmögenhet på att känna så här. 472 00:32:22,984 --> 00:32:28,490 -Så jag fick depositionen återbetald... -Va? Utan att prata med mig? 473 00:32:28,615 --> 00:32:33,828 -Jag vill inte att du ska förlora pengar. -Jag bryr mig inte om pengar. 474 00:32:33,953 --> 00:32:36,748 Det är dig jag inte vill förlora. 475 00:32:36,873 --> 00:32:39,042 Det löser sig. 476 00:32:39,167 --> 00:32:42,837 Jag behöver bara lite utrymme. Jag... 477 00:32:42,962 --> 00:32:46,007 Nej. Nej. Nej, det får du inte. 478 00:32:47,008 --> 00:32:49,552 Vet du vad som händer när vänner får utrymme? 479 00:32:49,678 --> 00:32:51,513 Ett ännu större utrymme skapas. 480 00:32:52,514 --> 00:32:54,516 Snälla Seema... 481 00:32:55,934 --> 00:33:00,438 Dra dig inte undan och låtsas att du inte ser mig... 482 00:33:00,563 --> 00:33:02,816 ...vid handfatet på en frisörsalong. 483 00:33:02,941 --> 00:33:06,528 -Seema! -Jag vet. Jag kommer. 484 00:33:08,530 --> 00:33:11,241 Det löser sig. Det gör det. 485 00:33:13,326 --> 00:33:15,370 Jag behöver bara lite utrymme. 486 00:33:46,693 --> 00:33:50,655 -Hej, mamma. Vad fin du är. -Tack, älskling. 487 00:33:50,780 --> 00:33:53,867 Jag ska gå nu. Ha en bra dag. 488 00:33:53,992 --> 00:33:58,913 -Vad är det? Har du ont i halsen? -Nej, nej! Jag mår bra. 489 00:33:59,039 --> 00:34:03,460 Jag hade gett er en kram men jag kan inte. 490 00:34:05,378 --> 00:34:07,047 Hej då. 491 00:34:08,672 --> 00:34:12,552 Han jobbar inte här längre, Lorraine. Ring någon. Skaffa hjälp. 492 00:34:13,928 --> 00:34:15,179 Jag måste lägga på. 493 00:34:16,598 --> 00:34:19,100 Vad gör du här? Fick du inte mitt sms? 494 00:34:19,225 --> 00:34:23,688 Jo, men jag förstod inte. "Galen" är inte mitt modersmål. 495 00:34:23,813 --> 00:34:25,231 Du kanske kan översätta? 496 00:34:25,357 --> 00:34:29,694 Du behöver ingen översättare. Jag var tydlig. Du kan inte jobba här. 497 00:34:29,819 --> 00:34:32,614 Du får en månadslön och extra ersättning. 498 00:34:32,739 --> 00:34:37,577 Ja, men den här biten: "Det är inte du, det är jag. Jag har problem." 499 00:34:37,702 --> 00:34:39,579 Vad är det för problem? 500 00:34:42,123 --> 00:34:45,251 -Jag trodde att du var straight. -En poet som är straight? Kom igen. 501 00:34:45,377 --> 00:34:49,005 Jag vet. Din brytning fick mig att tappa fokus. 502 00:34:50,047 --> 00:34:55,219 En straight man kan jag jobba med, för den gränsen går jag aldrig över. 503 00:34:55,344 --> 00:34:57,806 -Vilken gräns? -Du vet vilken! 504 00:34:57,931 --> 00:35:00,475 Om du vore straight - ja. Gay... 505 00:35:00,600 --> 00:35:03,520 Jag kan inte jobba sida vid sida med- 506 00:35:03,645 --> 00:35:08,441 -en stilig, söt, snygg, alldeles för ung italienare från Italien- 507 00:35:08,566 --> 00:35:11,444 -med enorm...medkänsla. 508 00:35:11,569 --> 00:35:14,531 Nej. Det är för många sexiga faktorer. 509 00:35:14,656 --> 00:35:17,534 Jag klarar inte av att hålla den försvarslinjen. 510 00:35:17,659 --> 00:35:21,037 Jag vägrar att bli en medelålders, manlig version av Lorraine. 511 00:35:22,706 --> 00:35:24,708 -Jag förstår. -Bra. 512 00:35:33,550 --> 00:35:36,386 Jag säger upp mig. Och nu, då? 513 00:35:37,637 --> 00:35:39,597 Då kan jag lägga mig platt. 514 00:35:39,723 --> 00:35:41,349 Inte riktigt än. 515 00:36:20,388 --> 00:36:23,725 Ursäkta mig? Jag heter Charlotte. Jag ska börja jobba här i dag. 516 00:36:23,850 --> 00:36:26,436 Ja, visst. Vi har hört mycket om dig. 517 00:36:26,561 --> 00:36:29,981 -Jag heter Anastasia. -Jag heter Kai. Trevligt att träffas. 518 00:36:30,106 --> 00:36:34,611 -Lela är på väg. Hon ska visa dig runt. -Det är ett nöje att träffa er båda. 519 00:36:34,736 --> 00:36:39,449 Tjena! Förlåt för att jag är sen. Ni vill inte veta som pågår där uppe. 520 00:36:39,574 --> 00:36:44,287 -Du måste vara den berömda Charlotte. -Nej, det vet jag inte... 521 00:36:44,412 --> 00:36:46,373 Kom, så ska jag visa dig runt. 522 00:36:46,498 --> 00:36:50,085 "Min vän Charlotte" är min favoritbok. Jag gillar alla som heter Charlotte. 523 00:36:50,210 --> 00:36:52,879 -Grym klänning, förresten. -Tack. 524 00:36:53,004 --> 00:36:57,175 -Kan jag lämna kappan någonstans? -Ja. Den här vägen. 525 00:36:57,300 --> 00:36:59,761 Följ med mig. Känn dig som hemma. 526 00:37:39,968 --> 00:37:43,179 Serena? Jag går igenom mina anteckningar- 527 00:37:43,304 --> 00:37:47,183 -och du glömde visst att inkludera migrationsstatistiken. 528 00:37:47,308 --> 00:37:49,894 Jag ville bara säga det. Jag kan lägga till den. 529 00:37:50,020 --> 00:37:51,896 Ja, du är väl helt enkelt perfekt. 530 00:37:53,690 --> 00:37:57,819 Jag är en sexuellt förvirrad alkoholist, mitt uppe i en skilsmässa. 531 00:37:58,945 --> 00:38:01,906 -Och på tal om det... God kväll. -God kväll. 532 00:38:07,620 --> 00:38:10,415 Miranda? Du får inte vara här efter klockan sex. 533 00:38:10,540 --> 00:38:13,335 -Vi kan få stora problem båda två. -På allvar? 534 00:38:14,461 --> 00:38:17,672 Jag är verkligen inte i Kansas längre. 535 00:38:17,797 --> 00:38:20,633 Policyn om övertid är strikt vad gäller praktikanterna. 536 00:38:20,759 --> 00:38:24,054 Jag beklagar. Jag går direkt. 537 00:38:24,179 --> 00:38:27,766 Men jag ville prata med dig, så jag är glad att du är kvar. 538 00:38:27,891 --> 00:38:31,019 Är det matkomposten? Jag försöker verkligen. 539 00:38:31,144 --> 00:38:36,232 Nej, det är min mammaledighet. Den ska börja tidigare än väntat. 540 00:38:36,358 --> 00:38:39,694 Jag ska sättas i gång på måndag och du får vikariera för mig. 541 00:38:39,819 --> 00:38:41,821 Jag börjar utbilda dig i morgon. 542 00:38:43,698 --> 00:38:47,702 På allvar? Det är ju fantastiskt. Jag menar... 543 00:38:49,079 --> 00:38:51,915 -Det vore en ära, men... -Men vadå? 544 00:38:52,040 --> 00:38:54,834 Jag tycker synd om Serena och Sloane. 545 00:38:54,959 --> 00:38:58,421 De har varit här mycket längre och det känns inte rättvist. 546 00:38:58,546 --> 00:39:02,967 Snälla... Du blev väl inte etta i klassen på Harvard- 547 00:39:03,093 --> 00:39:06,179 -eller partner i firman genom att tycka synd om mindre erfarna kollegor? 548 00:39:06,304 --> 00:39:09,641 -Varför förminskar du dig själv? -Jag är bara medveten om... 549 00:39:09,766 --> 00:39:12,060 ...att jag har privilegier från början. 550 00:39:12,185 --> 00:39:16,272 Jag uppskattar din självinsikt, och sådant tar vi på stort allvar- 551 00:39:16,398 --> 00:39:18,900 -men du har trettio års erfarenhet. 552 00:39:19,025 --> 00:39:22,529 Du är bäst lämpad för jobbet. Punkt slut. 553 00:39:22,654 --> 00:39:25,782 -Tack. -Oroa dig inte. Det är tillfälligt. 554 00:39:25,907 --> 00:39:28,159 Så fort du har fått kläm på det kommer jag tillbaka. 555 00:39:28,284 --> 00:39:30,120 Uppfattat. Tack. 556 00:39:30,245 --> 00:39:32,664 Men ska du berätta för...? 557 00:39:32,789 --> 00:39:36,334 Sluta oroa dig för de andra praktikanterna. Stämpla ut nu! 558 00:39:36,459 --> 00:39:37,585 Okej. Tack! 559 00:39:40,380 --> 00:39:41,840 Okej... 560 00:39:44,676 --> 00:39:49,889 -Men hur tar sig hönan upp på sängen? -Jag lyfter upp henne. 561 00:39:52,475 --> 00:39:55,353 Jag måste. Annars flyger hon in i madrassen. 562 00:39:55,478 --> 00:39:57,313 -Hon kan flyga! -"Flygoförmögen" fågel. 563 00:39:57,439 --> 00:40:02,277 Vänta lite nu. Måste vi ta hänsyn till dig- 564 00:40:02,402 --> 00:40:05,530 -i ekvationen om hönan och ägget? 565 00:40:05,655 --> 00:40:07,657 Då blir det väldigt krångligt. 566 00:40:07,782 --> 00:40:11,286 Carrie! Jag trodde inte att Seema kunde komma. Titta. 567 00:40:16,416 --> 00:40:18,626 Hej. Jag ska fixa en stol åt dig. 568 00:40:19,836 --> 00:40:23,506 Han har hyfs. Jag älskar dig redan, Aidan. 569 00:40:25,967 --> 00:40:27,093 Tack för utrymmet. 570 00:40:31,014 --> 00:40:33,141 Jaha. Vad ska vi dricka? 571 00:40:39,272 --> 00:40:40,857 "HOWARDS END" E.M. FORSTER 572 00:40:53,328 --> 00:40:57,665 Och bara så där åkte jag till Aidans gård. 573 00:40:57,791 --> 00:41:01,211 Det var inte som i "Howards End". Det var bättre än så. 574 00:41:01,336 --> 00:41:03,755 Det var en ny början för oss. 575 00:42:17,829 --> 00:42:19,831 Översättning: Emilia Svensson