1 00:00:17,308 --> 00:00:20,228 Kumman vuoro on nousta sulkemaan verhot? 2 00:00:21,396 --> 00:00:22,772 Minä suljin ne eilen. 3 00:00:23,773 --> 00:00:25,108 Ja minä toissa päivänä. 4 00:00:25,233 --> 00:00:28,570 Ja minä kahtena sitä edellisenä päivänä. 5 00:00:29,738 --> 00:00:32,866 Tiesin, että maanantai ja tiistai palaisivat vainoamaan minua. 6 00:00:35,744 --> 00:00:39,789 Aurinko ei haittaisi, mutta olen vampyyri. 7 00:00:47,339 --> 00:00:51,009 Oletko niitä Virginian vampyyreja? 8 00:00:52,010 --> 00:00:53,803 Norfolkin eliittiä. 9 00:00:55,263 --> 00:00:59,059 Aamiainen loppuu yhdeltätoista. Kenellä on nälkä? 10 00:01:02,020 --> 00:01:03,021 Pistä tilaten. 11 00:01:04,563 --> 00:01:09,611 Taidan ottaa taas 26 dollarin munakkaan. 12 00:01:09,736 --> 00:01:10,904 Niin minäkin. 13 00:01:11,404 --> 00:01:14,491 Muuten pitää pukeutua ja poistua huoneesta. 14 00:01:15,033 --> 00:01:16,158 Se on sen arvoista. 15 00:01:19,079 --> 00:01:20,663 Pullisteletko? -En. 16 00:01:20,789 --> 00:01:22,082 Kyllä. -Huonepalvelu. 17 00:01:22,207 --> 00:01:23,917 Tilaisin aamiais... -Voitteko odottaa? 18 00:01:24,042 --> 00:01:25,418 Kyllä voin. 19 00:01:26,544 --> 00:01:31,174 Toivottavasti maatilani kanat eivät kuule New Yorkin munahinnoista. 20 00:01:31,299 --> 00:01:33,301 Onko sinulla kanoja? -On. 21 00:01:33,426 --> 00:01:36,137 Yksi niistä on hassu kuopukseni Wyattin kanssa. 22 00:01:36,763 --> 00:01:40,767 Se tulee joka aamu taloon ja munii hänen sänkyynsä. 23 00:01:40,892 --> 00:01:42,018 Tosi söpöä. 24 00:01:42,143 --> 00:01:44,979 Onko se söpöä vai tunkeilevaa? 25 00:01:48,400 --> 00:01:51,485 Miten kana pääsee sisään? -Ovi on auki. 26 00:01:51,610 --> 00:01:55,198 Maalaistalossasi on siis ovet. 27 00:01:55,699 --> 00:01:57,491 Onko siellä kuuma vesi? 28 00:01:57,616 --> 00:01:59,244 On. -Huonepalvelu. 29 00:01:59,369 --> 00:02:02,205 Voitteko odottaa vielä hetken? -Voin. 30 00:02:02,706 --> 00:02:06,668 Se on todella kaunis. Vuodelta 1816. 31 00:02:07,168 --> 00:02:10,463 Iso, klassinen punatiilimaatalo. 32 00:02:10,588 --> 00:02:12,215 Kuulostaa upealta. 33 00:02:13,049 --> 00:02:15,260 Neljä suoraa lentoa päivässä JFK:lta. 34 00:02:17,637 --> 00:02:19,014 Sovittu. 35 00:02:21,641 --> 00:02:23,018 Pitää nähdä se kana. 36 00:02:25,437 --> 00:02:27,147 Olisi kiva, että tapaisit poikani. 37 00:02:30,066 --> 00:02:31,401 Niin minustakin. 38 00:02:51,296 --> 00:02:53,548 KLASSINEN PUNATIILIMAATALO NORFOLK KUVIA 39 00:03:06,603 --> 00:03:09,105 Mutta miten kana pääsee rappuset ylös? 40 00:03:09,230 --> 00:03:10,690 Ei hajuakaan. 41 00:03:11,274 --> 00:03:12,400 Rullaportailla? 42 00:03:12,525 --> 00:03:14,486 Kanathan osaavat lentää. 43 00:03:14,611 --> 00:03:16,863 En tiedä, mutta ne ovat maukkaita. 44 00:03:17,614 --> 00:03:20,658 Kun Aidan tulee tänne taas ensi viikon jälkeen, - 45 00:03:20,784 --> 00:03:22,744 menen ehkä sinne hänen kanssaan. 46 00:03:22,869 --> 00:03:24,204 Menetkö Virginiaan? 47 00:03:25,204 --> 00:03:26,998 Jep. Haluan tavata hänen poikansa - 48 00:03:27,123 --> 00:03:30,251 ja murtaa myytin kanasta, munasta ja sängystä. 49 00:03:30,377 --> 00:03:31,461 Onko hänellä lapsia? 50 00:03:31,586 --> 00:03:34,798 Kolme. He ovat 14, 17 ja 20. 51 00:03:34,923 --> 00:03:38,510 Hänen eksänsä asuu lähempänä tekstiilisuunnittelijan työnsä takia. 52 00:03:38,635 --> 00:03:42,180 Aidanin vuorolla pojat ovat maatilalla. 53 00:03:42,805 --> 00:03:45,558 Kenen sänkyyn kana muni munansa? 54 00:03:45,684 --> 00:03:48,436 Lopetin kuuntelemisen, kun sanoit "maatila". 55 00:03:48,561 --> 00:03:52,065 Palaa kuulolle, koska se on aivan upea. 56 00:03:52,691 --> 00:03:55,067 Luultavasti. -Luultavasti? 57 00:03:55,192 --> 00:03:59,155 No siis, hän sanoi niin. En voi pyytää näyttöä, - 58 00:03:59,280 --> 00:04:03,576 vaikka minulla on yhä traumoja hänen maalaismökistään pohjoisessa. 59 00:04:03,702 --> 00:04:08,039 Hyvä kuulla. Olet siis yhä siellä jossain. 60 00:04:08,164 --> 00:04:10,834 Hänen lähdettyään menin takaisin kotiin - 61 00:04:10,959 --> 00:04:16,673 ja googlasin "vintage punatilimaatalo, Norfolk", ihan vain nähdäkseni. 62 00:04:16,798 --> 00:04:19,216 Ne ovat todella nättejä. 63 00:04:19,341 --> 00:04:23,179 Yksi näyttää ihan samalta kuin leffassa Talo jalavan varjossa. 64 00:04:23,304 --> 00:04:24,681 Rakastan sitä! 65 00:04:24,806 --> 00:04:27,809 Hyvä on, näytä sitä. 66 00:04:28,727 --> 00:04:32,689 Aloin miettiä, että miten kaukana se talo oli Lontoosta. 67 00:04:32,814 --> 00:04:35,900 Sain selville, että se on puolitoista tuntia junalla. 68 00:04:36,026 --> 00:04:39,112 Lento New Yorkista Norfolkiin on puolitoista tuntia. 69 00:04:39,237 --> 00:04:42,574 Jos Emma Thompson voi matkustaa Anthony Hopkinsin takia, - 70 00:04:42,699 --> 00:04:44,826 voin tehdä saman Aidanin takia. 71 00:04:45,326 --> 00:04:49,205 Emma Thompson ei tehnyt sitä miehen vaan talon takia. 72 00:04:49,330 --> 00:04:51,541 Aidanin takia olisi tehnyt. 73 00:04:51,666 --> 00:04:55,337 Upeaa, että oikeasti ajattelet mennä sinne - 74 00:04:55,462 --> 00:04:57,589 olemaan hänen ja lasten kanssa. 75 00:04:57,714 --> 00:05:00,633 Niin. Silloin tällöin, kun hän ei ole luonani. 76 00:05:00,759 --> 00:05:04,554 Kun hän ei ole luonasi... Kuulostaa hyvältä. 77 00:05:04,679 --> 00:05:08,808 Voi että! Minun pitää päästä kärryille. 78 00:05:08,933 --> 00:05:10,643 Tämä etenee hirmu nopeasti. 79 00:05:10,769 --> 00:05:12,937 Tämä ei ole entisaikojen juna, - 80 00:05:13,063 --> 00:05:18,068 mutta se tuntuu oikealta, joten miksi hidastaa? 81 00:05:18,193 --> 00:05:20,111 Miksi? Mistä syystä? 82 00:05:20,236 --> 00:05:21,237 Ei mistään. 83 00:05:22,447 --> 00:05:25,450 Ja ai niin, kun hän tulee tänne seuraavaksi, - 84 00:05:25,575 --> 00:05:27,994 haluamme viedä teidät ulos syömään. 85 00:05:28,119 --> 00:05:31,623 Yli kuukausi on kulunut, ja olen odottanut kutsua. 86 00:05:31,748 --> 00:05:33,500 Minäkin tulen. Hienoa. 87 00:05:34,042 --> 00:05:35,752 Lähetä päivämääriä. 88 00:05:36,461 --> 00:05:38,171 Selvä. -Ja Carrie... 89 00:05:38,296 --> 00:05:41,257 Tiedätkö, miksi talo näyttää samalta kuin leffassa? 90 00:05:41,883 --> 00:05:43,843 Se on Englannin Norfolkissa. 91 00:05:43,968 --> 00:05:45,679 Muija, klikkasit Iso-Britanniaan. 92 00:05:50,433 --> 00:05:52,560 Oletko innoissasi huomisesta? 93 00:05:52,686 --> 00:05:55,730 Parasta olla. Anelin Human Rights Watchia - 94 00:05:55,855 --> 00:05:58,483 ottamaan minut työharjoitteluun. 95 00:05:59,067 --> 00:06:01,277 Ansioluettelosi auttoi. 96 00:06:01,403 --> 00:06:02,946 Anelu sen teki. 97 00:06:03,446 --> 00:06:07,117 Sanoin, että harjoittelupaikan hylkääminen viime vuonna - 98 00:06:07,242 --> 00:06:09,077 oli suurin tekemäni virhe. 99 00:06:09,202 --> 00:06:10,537 Ihanko totta? 100 00:06:10,662 --> 00:06:15,000 Suurempi kuin kahden viikon äänetön meditaatioretriitti, - 101 00:06:15,125 --> 00:06:16,501 jolta sait häädön? 102 00:06:16,626 --> 00:06:21,506 Ei tietenkään. Ne olivat elämäni pisimmät 48 tuntia. 103 00:06:21,631 --> 00:06:25,802 Minusta tulee toteemipaalun alin äijä, - 104 00:06:25,927 --> 00:06:32,558 mutta mukavaa, kun saan olla jossain auttamassa maailmaa. 105 00:06:32,683 --> 00:06:35,103 Sen takia jätin lakifirman. 106 00:06:35,812 --> 00:06:38,648 Ei kai pitäisi sanoa "toteemipaalu". 107 00:06:38,773 --> 00:06:40,942 Eikä "äijä". Eikä "alin". 108 00:06:43,278 --> 00:06:46,740 Tuntuu kuin lakifirmasta olisi sata vuotta. 109 00:06:46,865 --> 00:06:48,158 Niinpä. 110 00:06:49,284 --> 00:06:52,454 Menneistä puheen ollen, voimmeko puhua Aidanista? 111 00:06:52,579 --> 00:06:54,456 Enemmän kuin puhuin jo? 112 00:06:55,081 --> 00:06:57,500 En tiedä, onko se mahdollista. 113 00:06:57,625 --> 00:06:59,919 Pitäisikö sinun pysähtyä hetkeksi? 114 00:07:00,045 --> 00:07:03,131 Etenet niin lujaa, ettet tajunnut googlanneesi Englantia. 115 00:07:05,592 --> 00:07:07,802 Aidan ja minä emme ole menneessä. 116 00:07:07,927 --> 00:07:11,431 Olen kokonaan nykyhetkessä. 117 00:07:11,556 --> 00:07:14,893 Viime viikkojen aikana olen saanut orgasmeja, - 118 00:07:15,018 --> 00:07:20,565 jollaisia en ole ikinä saanut kenenkään kanssa, en edes Aidanin. 119 00:07:21,941 --> 00:07:23,568 Mielenkiintoista. 120 00:07:23,693 --> 00:07:27,864 Taisin aina pidätellä osaa itsestäni Kihon takia. 121 00:07:27,989 --> 00:07:31,659 En voinut tai halunnut antaa itseni - 122 00:07:31,785 --> 00:07:37,999 antautua sille kokonaan, tuntea tätä yhteyttä. Tiedätkö? 123 00:07:38,124 --> 00:07:42,045 Mietin, oliko se aina siellä enkä vain halunnut hyväksyä sitä, ja... 124 00:07:43,254 --> 00:07:44,422 Miranda... 125 00:07:45,799 --> 00:07:47,258 En voi. -Mitä nyt? 126 00:07:53,014 --> 00:07:54,683 Olen kysynyt itseltäni: 127 00:07:58,812 --> 00:08:00,522 oliko Kiho iso virhe? 128 00:08:12,325 --> 00:08:14,160 En osaa vieläkään sanoa mitään. 129 00:08:19,874 --> 00:08:25,005 Pyysin teidät tänne, koska isänne ja minä puhuimme... 130 00:08:25,130 --> 00:08:28,341 Rock. Älä viitsi tekstata. 131 00:08:29,926 --> 00:08:31,011 Kiitos. 132 00:08:32,679 --> 00:08:37,475 Olen päättänyt mennä kokopäivätöihin taidegalleriassa. 133 00:08:37,600 --> 00:08:38,809 Mahtavaa, äiti. 134 00:08:39,811 --> 00:08:43,313 Selvä, arvostan intoanne, - 135 00:08:43,440 --> 00:08:46,651 mutta ette ehkä ymmärrä, mitä se tarkoittaa. 136 00:08:46,776 --> 00:08:48,445 Tiedämmepäs. -Et ole ikinä kotona. 137 00:08:48,570 --> 00:08:50,071 Sopii meille. -Hienosti. 138 00:08:50,697 --> 00:08:51,698 Ihanaa. 139 00:08:52,782 --> 00:08:55,410 Sehän on mukavaa... luulisin. 140 00:08:56,369 --> 00:09:00,081 Mutta tämä ei ole sellaista kuin kun olin oppaana Frickissä - 141 00:09:00,206 --> 00:09:02,417 tai vapaaehtoisena koulussa. 142 00:09:02,542 --> 00:09:05,378 En ole täällä, kun tulette koulusta kotiin, - 143 00:09:05,503 --> 00:09:09,424 ja joskus en edes pääse illalliselle. Ymmärrättekö? 144 00:09:09,549 --> 00:09:11,343 Ymmärrämme täysin. 145 00:09:11,843 --> 00:09:14,846 Mene tekemään omaa juttuasi. Lennä vapaana. 146 00:09:14,971 --> 00:09:19,100 Harry, ymmärräthän, että sinun pitää tehdä täällä enemmän? 147 00:09:19,225 --> 00:09:20,560 Sanoin jo tekeväni. 148 00:09:20,685 --> 00:09:22,312 Tarvitsen sille todistajia. 149 00:09:23,897 --> 00:09:25,857 Onko siinä kaikki? On läksyjä. 150 00:09:25,982 --> 00:09:27,317 Kyllä kai. 151 00:09:34,532 --> 00:09:36,826 Tuleeko sinulle ikävä minua, Richard Burton? 152 00:09:46,961 --> 00:09:49,005 Hei. Onko tämä pöytäsi? 153 00:09:49,130 --> 00:09:51,007 On, mutta älä huoli. -Anteeksi. 154 00:09:51,132 --> 00:09:52,717 Odotatko Rainaa? 155 00:09:52,842 --> 00:09:55,679 En, tulin sieltä juuri. Hän käski odottaa tässä. 156 00:09:55,804 --> 00:09:59,766 Olen uusi harjoittelija, aloitan tänään. Olen Miranda. 157 00:09:59,891 --> 00:10:01,685 Hei, olen Serena. -Sloane. 158 00:10:01,810 --> 00:10:04,521 Raina on lempipomomme. Superfiksu ja rento. 159 00:10:04,646 --> 00:10:09,109 Mutta älä ylläty, jos hän teettää alkuun pelkkää paskaduunia. 160 00:10:09,234 --> 00:10:12,570 Olemme lukeneet jo jotain 584 viittausta. 161 00:10:13,196 --> 00:10:14,656 Liioittelematta. 162 00:10:14,781 --> 00:10:17,784 Joskus harjoittelijoita pyydetään tutkimaan jotain - 163 00:10:17,909 --> 00:10:20,161 tai tekemään muistiinpanoja. 164 00:10:20,286 --> 00:10:23,415 Sitä ei tosin ole koskaan tapahtunut meille. 165 00:10:23,540 --> 00:10:27,544 Harjoitin yrityslakia 30 vuotta, joten maksan oppirahat mieluusti. 166 00:10:28,086 --> 00:10:30,338 Haluatko loput valkosipuli-suklaahippukeksistä? 167 00:10:30,463 --> 00:10:32,382 Kuulostaa kamalalta mutta on hyvää. 168 00:10:32,507 --> 00:10:36,052 Se on suosikkimme alakerrasta. -En minä voisi. 169 00:10:36,177 --> 00:10:38,471 Tekisit ison palveluksen. 170 00:10:39,514 --> 00:10:41,474 Hyvä on. Kiitos. 171 00:10:42,350 --> 00:10:43,351 Hei, Raina. -Huomenta. 172 00:10:43,476 --> 00:10:46,229 Hei. Tapasitte Mirandan. -Hän on huippu. 173 00:10:46,354 --> 00:10:48,982 Suurlähetystö haluaa tavata tunnin päästä. 174 00:10:49,107 --> 00:10:50,316 Ihanko totta? -Selvä. 175 00:10:51,317 --> 00:10:54,112 Miranda, tule tekemään muistiinpanoja. -Minäkö? 176 00:10:54,654 --> 00:10:56,740 Minähän vasta aloitin. 177 00:10:56,865 --> 00:11:01,327 Niin. Ole valmis 10 minuutin päästä. Käykää te viittausten kimppuun. 178 00:11:01,453 --> 00:11:02,454 Totta kai. -Selvä. 179 00:11:10,754 --> 00:11:12,964 Tämä on hyvää. 180 00:11:13,089 --> 00:11:15,425 Eläinlääkäri tuli juuri. Voit tulla. 181 00:11:15,550 --> 00:11:17,427 Kiitos. -Nähdään pian. Hei hei. 182 00:11:19,929 --> 00:11:22,057 Ei voi vittu olla! -Voi. 183 00:11:23,016 --> 00:11:26,811 Anteeksi, että kiroilin kilpikonnasi kuullen. 184 00:11:26,936 --> 00:11:31,149 Yllätys! Tulin viemään sinut lounaalle. 185 00:11:32,233 --> 00:11:35,028 Tosi kilttiä, mutta teen lounaalla töitä. 186 00:11:35,153 --> 00:11:36,821 Siitä saa lisämaksun. 187 00:11:36,946 --> 00:11:42,118 No... Yllätys! En tullut viemään sinua lounaalle. 188 00:11:42,243 --> 00:11:45,330 Sori, mutta tarvitsen rahaa. -Ei se haittaa. 189 00:11:45,455 --> 00:11:48,165 Judy. Tämä on ystäväni Carrie. 190 00:11:48,290 --> 00:11:50,377 Ystävä. Mikä helpotus. 191 00:11:50,502 --> 00:11:53,838 Luulin, että Che kertoo täällä surkutarinaansa vieraille. 192 00:11:53,963 --> 00:11:56,091 Ei, vain teille. -Hauska tavata. 193 00:11:56,216 --> 00:11:57,425 Samoin. 194 00:11:59,135 --> 00:12:00,428 Voinko...? 195 00:12:01,429 --> 00:12:04,974 Voimmeko jutella? Enhän keskeytä kilpikonnahätätilannetta? 196 00:12:05,600 --> 00:12:08,603 Et. Hän odottaa koiraansa, jolla oli kysta. 197 00:12:09,229 --> 00:12:13,775 Miksi kilpikonna tuli tänne? -Hän sanoi sen olleen huolissaan. 198 00:12:14,275 --> 00:12:16,903 Koirasta. -Selvä. 199 00:12:17,028 --> 00:12:20,407 Kerron, miksi oikeasti halusin viedä sinut lounaalle. 200 00:12:20,532 --> 00:12:23,201 Taka-ajatus! Ihanan juonittelevaa. 201 00:12:25,161 --> 00:12:27,622 Pitäisikö esittää, etten kuule tätä? 202 00:12:29,332 --> 00:12:32,252 Sinähän aina valitat, - 203 00:12:32,377 --> 00:12:35,296 että vihaat Airbnb-vuokralaisiasi. 204 00:12:35,422 --> 00:12:36,798 En valita aina. 205 00:12:36,923 --> 00:12:39,843 Älä viitsi. Tekstasit minulle töiden jälkeen, - 206 00:12:39,968 --> 00:12:43,013 että he jättivät ilmanraikastimiaan joka paikkaan. 207 00:12:43,138 --> 00:12:45,181 Niin jättivät, eikä se ole kivaa. 208 00:12:45,932 --> 00:12:47,767 No, miten olisi tämä? 209 00:12:47,892 --> 00:12:51,771 Hankkiudu eroon Ilmanraikastimen herrasväestä - 210 00:12:51,896 --> 00:12:53,982 ja vuokraa asunto minulle. 211 00:12:54,107 --> 00:12:55,483 Siis mitä? 212 00:12:55,608 --> 00:12:59,112 Aidanilla ja minulla menee omaisuus hotelleihin. 213 00:12:59,237 --> 00:13:02,532 Haluamme vuokrata asuntosi. 214 00:13:02,657 --> 00:13:08,496 Ja bonusraita: kun hän on täällä, voit olla minun asunnossani. 215 00:13:09,998 --> 00:13:12,250 Hetkinen. Miksette ole sinun luonasi? 216 00:13:12,375 --> 00:13:17,297 Se on pitkä juttu. Suostutko? 217 00:13:18,757 --> 00:13:20,258 Tuntuisi oudolta pyytää vuokraa. 218 00:13:20,383 --> 00:13:23,720 Kun emme tarvitse asuntoasi, - 219 00:13:23,845 --> 00:13:27,057 voit muuttaa sinne pois mummon makkarista. 220 00:13:27,182 --> 00:13:30,310 Sitten sanon, että totta helvetissä. -Jes! 221 00:13:30,435 --> 00:13:33,980 Ei. Giuseppe ei pääse tuomaan tilausta tänään. 222 00:13:34,939 --> 00:13:37,734 Koska hän oli siellä eilen ja sitä edellisenä päivänä, - 223 00:13:37,859 --> 00:13:40,945 ja muutkin Manhattanilla haluavat leipäämme. 224 00:13:41,071 --> 00:13:42,405 KUUMAT KAVERIT 225 00:13:42,530 --> 00:13:45,325 Lorraine! En ole ikinä sanonut tätä kenellekään, - 226 00:13:45,450 --> 00:13:48,286 mutta syöt liikaa leipää. Syö proteiinia! 227 00:13:50,413 --> 00:13:51,498 Naurettavaa. 228 00:13:54,209 --> 00:13:55,669 Älä lyö taikinaa. 229 00:13:56,336 --> 00:13:57,337 Anteeksi mitä? 230 00:13:57,462 --> 00:13:58,880 Se ei tee leivälle hyvää. 231 00:14:00,090 --> 00:14:01,383 Mummini sanoi: 232 00:14:01,508 --> 00:14:04,135 "Kun syöt ruokaani, syöt rakkauttani." 233 00:14:04,260 --> 00:14:06,054 Söpöä. Minun mummini sanoi: 234 00:14:06,179 --> 00:14:08,848 "Riisu korkokenkäni ennen kuin isäsi tulee kotiin." 235 00:14:10,308 --> 00:14:11,309 Voin näyttää. 236 00:14:22,987 --> 00:14:25,782 Rakasta leipää. 237 00:14:26,449 --> 00:14:28,410 Näin. Tunnetko eron? 238 00:14:30,245 --> 00:14:31,246 Siis... 239 00:14:31,996 --> 00:14:36,418 Lorraine ei saa sinusta tarpeekseen. Hän on kuin Giuseppe-narkkari. 240 00:14:37,335 --> 00:14:40,880 Ja sanon hänelle aina: "Lorraine, olen homo." 241 00:14:41,381 --> 00:14:43,133 Ei sinun tarvitse valehdella. 242 00:14:44,175 --> 00:14:45,176 En valehtele. 243 00:14:47,387 --> 00:14:48,388 Oletko homo? 244 00:14:49,180 --> 00:14:50,181 Olen homo. 245 00:14:51,599 --> 00:14:52,851 Sitten saat potkut. 246 00:14:53,226 --> 00:14:55,145 Mitä? -En ole tyytyväinen työhösi. 247 00:14:55,270 --> 00:14:57,230 Mitä tein? -Tiedät kyllä. 248 00:14:57,355 --> 00:14:59,607 En. Ihan kuin antaisit potkut, koska olen homo. 249 00:14:59,733 --> 00:15:01,151 Sana sanaa vastaan. 250 00:15:02,485 --> 00:15:05,822 Olit eilen minuutin myöhässä ja tänään kaksi minuuttia ajoissa. 251 00:15:05,947 --> 00:15:07,907 Pyöritän yritystä. Tällainen himottava... 252 00:15:08,033 --> 00:15:11,286 Holtiton työskentely ei sovi minulle. 253 00:15:12,996 --> 00:15:15,290 Olen ymmälläni. -Olet runoilija. 254 00:15:15,415 --> 00:15:17,667 Sanoit viipyväsi kuukauden. Se meni jo. 255 00:15:17,792 --> 00:15:20,920 Viihdyn täällä. Olet hauska. -Enkä ole, olen erottaja. 256 00:15:21,046 --> 00:15:23,757 Mene. Teen tämän omaksi hyväksesi. 257 00:15:24,341 --> 00:15:27,385 Pue jotain viininpunaista ja mene runoilemaan. 258 00:15:28,762 --> 00:15:31,598 Hyvä on. Minä lähden. -Hyvä. 259 00:15:37,145 --> 00:15:39,481 Ehkä puhun asianajajalle. 260 00:15:39,606 --> 00:15:40,857 Ei sinua erotettu. 261 00:15:41,107 --> 00:15:44,277 Olet koeajalla. Koeajalla ennen potkuja. 262 00:15:45,737 --> 00:15:46,738 Nähdään huomenna. 263 00:15:51,534 --> 00:15:55,580 Piruako se tarkoittaa? -"Tyttö, relaa vähän." 264 00:16:01,002 --> 00:16:05,256 Kiitos, kun tulit. En viivy kauaa. Tiedän, mitä haluan. 265 00:16:05,382 --> 00:16:08,885 Se on nykyaikainen versio siitä, mitä pidin galleriassa - 266 00:16:09,010 --> 00:16:10,470 miljoona vuotta sitten. 267 00:16:11,680 --> 00:16:13,973 Sinun ei tarvitse nähdä vaivaa. 268 00:16:14,099 --> 00:16:16,768 Mark on jo kiittänyt kahdesti, että tutustutin teidät. 269 00:16:16,893 --> 00:16:18,311 Voi miten kilttiä. 270 00:16:18,436 --> 00:16:21,398 Mutta tämä on uusi luku. Haluan tuntea oloni hyväksi. 271 00:16:21,523 --> 00:16:24,442 Kertokaa, jos voin auttaa. -Kiitos. 272 00:16:27,278 --> 00:16:29,989 Ajattelin juuri tätä. 273 00:16:30,115 --> 00:16:31,241 Ihana. 274 00:16:33,034 --> 00:16:34,285 Minun kokoani. 275 00:16:34,411 --> 00:16:35,704 Kokeile sitä. -Hyvä on. 276 00:16:41,126 --> 00:16:44,337 Pidän siitä. -Niinkö? 277 00:16:44,462 --> 00:16:47,632 Kyllä. Reneé-tätini sanoisi sitä "näpsäkäksi". 278 00:16:47,757 --> 00:16:51,261 Pidän siitä muuten paitsi tästä. 279 00:16:51,386 --> 00:16:55,640 Ja vyö nousee koko ajan. -Ota se pois, jos se kiusaa. 280 00:16:55,765 --> 00:16:59,269 Mutta vyö on tavallaan tärkeintä. 281 00:16:59,394 --> 00:17:01,771 Se viimeistelee sen. Eikö niin? 282 00:17:06,776 --> 00:17:09,154 Näitkö, miten hän katsoi minua? 283 00:17:09,279 --> 00:17:12,323 Hän sekoilee jotain. Älä ota itseesi. 284 00:17:14,325 --> 00:17:19,497 Pidän siitä, mutta kunpa... -Luulen ratkaisseeni ongelman. 285 00:17:19,622 --> 00:17:21,624 Näissä on reilumpi leikkaus. 286 00:17:21,750 --> 00:17:25,545 Ne eivät istu tiukasti eivätkä korosta kohtia, joista ette pidä. 287 00:17:25,670 --> 00:17:28,882 Minä pidän tästä. Otan tämän. 288 00:17:29,007 --> 00:17:32,761 Tiedän, mitä tehdä. Voit viedä nuo teltat takaisin. 289 00:17:41,853 --> 00:17:43,813 Mitä tuo katse oli? 290 00:17:43,938 --> 00:17:45,815 Yritin auttaa. Mitä tein väärin? 291 00:17:45,940 --> 00:17:47,942 Et mitään. 292 00:17:48,818 --> 00:17:50,945 Olet 25. Se on ainoa rikoksesi. 293 00:17:51,696 --> 00:17:53,490 Ymmärrät kyllä aikanaan. 294 00:18:24,562 --> 00:18:27,899 En ole asunut 18. kerroksessa. Ovatko korvasi lukossa? 295 00:18:28,400 --> 00:18:33,238 Che mainitsi, että rakennus ei pidä Airbnb-vuokraamisesta. 296 00:18:33,363 --> 00:18:37,659 Jos joku kysyy, olemme hänen serkkujaan. 297 00:18:38,576 --> 00:18:40,120 Suukottelevia serkkuja. 298 00:18:48,461 --> 00:18:50,422 Miten tunnet sen Che-naisen? 299 00:18:50,547 --> 00:18:53,049 Teimme podcastia yhdessä, ja hän on ei-binäärinen. 300 00:18:53,174 --> 00:18:56,761 Pronominit "they/them". -Selvä. 301 00:19:02,684 --> 00:19:04,686 Hei. -Päivää. 302 00:19:05,228 --> 00:19:07,731 Olemme they/themin serkku. 303 00:19:07,856 --> 00:19:09,232 Ne ovat hänen pronomininsa. 304 00:19:09,357 --> 00:19:11,401 Brad. Tämä on Janet. 305 00:19:11,526 --> 00:19:13,945 Ja... Minne menet? Chen serkku. 306 00:19:15,989 --> 00:19:17,866 Tai siis serkkuja. Me kaksi. 307 00:19:21,036 --> 00:19:24,664 Olet maailman surkein vakooja. 308 00:19:24,789 --> 00:19:27,709 Menin paniikkiin. -Niin menit, Brad. 309 00:19:27,834 --> 00:19:30,545 En tiedä, mistä ne nimet tulivat. 310 00:19:30,670 --> 00:19:32,422 Rocky Horror Picture Show'sta. 311 00:19:32,547 --> 00:19:34,716 Totta! Hitto vie, Janet. 312 00:19:36,384 --> 00:19:39,346 Laitetaan salaatit, koska vakoilu on rankkaa. 313 00:19:40,305 --> 00:19:41,556 Tuli kova nälkä. 314 00:19:43,058 --> 00:19:46,895 Missä salaattiottimet ovat? -En tiedä. Käytä lusikoita. 315 00:19:47,020 --> 00:19:52,359 Lusikoita? Keittiössä pitää olla salaattiottimet ja pippurimyllyä. 316 00:19:52,484 --> 00:19:55,862 Missä pippurimylly on? Missä kaikki on? 317 00:19:55,987 --> 00:19:59,783 Selviämme ilman salaattiottimia ja pippurimyllyä. 318 00:20:02,369 --> 00:20:05,705 Mutta emme ilman henkareita. Chellä on viisi henkaria. 319 00:20:07,040 --> 00:20:08,375 Rautalankaa kaikki. 320 00:20:12,837 --> 00:20:14,964 Hei. Löysin pippurimyllyn. 321 00:20:15,090 --> 00:20:17,717 Onneksi. -Tarvitsemme myös pienemmän lastan. 322 00:20:18,927 --> 00:20:20,136 Löysin ottimet. 323 00:20:20,679 --> 00:20:22,347 Ottimia ei ole koskaan liikaa. 324 00:20:25,517 --> 00:20:27,185 Voi että. 325 00:20:27,811 --> 00:20:31,690 Katso tätä pikkuista juustoraastinta. Eikö olekin söpö? 326 00:20:31,815 --> 00:20:34,275 Ei se ole juustoraastin. -Jestas. 327 00:20:34,401 --> 00:20:38,154 Merisuolaraastin. -Olet tosi fiksu. 328 00:20:39,114 --> 00:20:41,908 Lusikoita. Chen lusikat ovat liian isoja. 329 00:20:42,033 --> 00:20:44,703 Pienetkin ovat kuin soppalusikoita. 330 00:20:44,828 --> 00:20:46,538 En voi syödä jäätelöä soppalusikalla. 331 00:20:46,663 --> 00:20:51,960 En anna sinun elää syöden jäätelöä soppalusikalla, se on saletti. 332 00:20:52,085 --> 00:20:54,713 Ivaatko minua? -En, olen tosissani. 333 00:20:54,838 --> 00:20:58,508 Ne lusikat ovat syvältä. Muotokin on outo. Ostetaan uudet. 334 00:20:58,633 --> 00:21:02,012 Olemmeko juopuneet taloustavaroista? 335 00:21:02,137 --> 00:21:04,347 Haluatko lisätä sitä? -Haluan. 336 00:21:04,472 --> 00:21:08,101 Kunnon veitset ja leikkuu... -Leikkuulauta! 337 00:21:09,728 --> 00:21:11,938 Meinasin sanoa sen tuolla. 338 00:21:12,063 --> 00:21:14,190 Muistatko, kun teit leikkuulaudan? 339 00:21:19,112 --> 00:21:22,365 ILLALLINEN AIDANIN KANSSA TORSTAINA? ET OLE VASTANNUT. 340 00:21:23,908 --> 00:21:25,326 Elliot on tulossa. 341 00:21:27,537 --> 00:21:31,082 Aika on vähissä, enkä tarkoita elinikääni. 342 00:21:31,207 --> 00:21:33,710 Hän vapautuu kohta puhelimesta. 343 00:21:33,835 --> 00:21:35,086 Kuka? -Kukako? 344 00:21:35,211 --> 00:21:39,674 Suosittu elokuvaohjaaja, jota saatan asunnosta asuntoon. 345 00:21:39,799 --> 00:21:42,260 Vaativa. Nirso. 346 00:21:42,385 --> 00:21:44,304 Aina puhelimessa. 347 00:21:44,429 --> 00:21:46,514 Vie hänet pois käsistäni. 348 00:21:46,639 --> 00:21:50,018 Olen paaponut diivoja tarpeeksi, kiitos vain. 349 00:21:50,143 --> 00:21:55,065 Hyvä on. Hän tuli tänne kuvaamaan Marvelin elokuvaa - 350 00:21:55,190 --> 00:21:59,277 ja tarvitsee luksusvuokra-asunnon yhdeksäksi kuukaudeksi. 351 00:21:59,402 --> 00:22:02,572 En hoida vuokra-asuntoja. -Siksi tarjoan houkutinta. 352 00:22:02,697 --> 00:22:04,741 Miten muka? 353 00:22:05,992 --> 00:22:07,077 Kohta näet. 354 00:22:08,703 --> 00:22:11,581 Pahoittelen keskeytystä. Studiolta soitettiin. 355 00:22:11,706 --> 00:22:14,084 Ymmärrän täysin. 356 00:22:14,209 --> 00:22:18,922 Ravi Gador, tässä on liikekumppanini Seema Patel. 357 00:22:19,547 --> 00:22:22,509 Seema on toimistomme helmi. 358 00:22:22,634 --> 00:22:25,095 Hänet sinä oikeasti haluat. 359 00:22:25,887 --> 00:22:27,138 Valitettavasti... 360 00:22:27,263 --> 00:22:29,599 Anteeksi. Se on Lontoosta. 361 00:22:29,724 --> 00:22:32,644 Siellä on nukkumaanmenoaika. Suo anteeksi. 362 00:22:33,353 --> 00:22:34,354 Terve. 363 00:22:35,855 --> 00:22:38,149 Hetero ja sinkku. 364 00:22:39,442 --> 00:22:41,736 Houkuttaako? -Mikä muka? 365 00:22:41,861 --> 00:22:45,907 Vaativa hetero on pahempaa kuin kaltaisesi nirso homo. 366 00:22:46,032 --> 00:22:47,742 Valitan henkilöstöosastolle. 367 00:22:47,867 --> 00:22:50,203 Erotit hänet huumorintajuttomuudesta. 368 00:22:50,328 --> 00:22:51,329 Hän oli. 369 00:22:52,288 --> 00:22:54,708 Anteeksi. -Elliot, en suostu. 370 00:22:54,833 --> 00:22:57,002 Tyttökaveri, hän on hetero. 371 00:23:00,672 --> 00:23:03,633 No niin. Sano, että autat minua. 372 00:23:03,758 --> 00:23:08,138 Hän ei pidä minusta, ja syystäkin. Olen hankala ja aina puhelimessa. 373 00:23:08,263 --> 00:23:10,557 Miksi haluaisin sinut? 374 00:23:10,682 --> 00:23:13,935 Marvel rahoittaa tämän erittäin kalliin asunnon, - 375 00:23:14,060 --> 00:23:17,397 joten rahasta ei tule draamaa, ja välityspalkkiosi on muhkea. 376 00:23:17,522 --> 00:23:20,066 Ei siis draamaa rahasta. 377 00:23:20,567 --> 00:23:22,318 Tulisiko henkilökohtaista draamaa? 378 00:23:24,154 --> 00:23:26,281 Sitä voisin luvata paljon. 379 00:23:27,407 --> 00:23:30,076 Olen aina halunnut kuvata New Yorkissa. 380 00:23:30,201 --> 00:23:33,121 Siksi haluan parhaan. Hän sanoo, että olet paras. 381 00:23:33,955 --> 00:23:36,916 Seema. Näytä, missä haluan asua. 382 00:23:39,878 --> 00:23:42,088 Olen ollut täällä neljä kuukautta, ja sinä... 383 00:23:42,213 --> 00:23:43,465 Vittu, puoli vuotta! 384 00:23:43,590 --> 00:23:47,177 Hän pääsi suurlähetystöön heti. Niin etuoikeutettua. 385 00:23:47,302 --> 00:23:48,887 Heippa. -Hei. 386 00:23:49,012 --> 00:23:50,263 Saanko liittyä seuraan? 387 00:23:50,930 --> 00:23:52,932 Totta kai. -Kiitos. 388 00:24:02,108 --> 00:24:03,693 Joko te söitte? 389 00:24:03,818 --> 00:24:06,988 Toin molemmille sellaiset keksit. 390 00:24:07,113 --> 00:24:09,115 Kiitos. -Nami. 391 00:24:11,159 --> 00:24:12,535 Valkosipulia! 392 00:24:26,007 --> 00:24:27,008 Kas noin. 393 00:24:31,388 --> 00:24:35,475 Pakko sanoa... Tunnen itseni vainoharhaiseksi, - 394 00:24:35,600 --> 00:24:39,020 mutta ihan kuin tekstaisitte toisillenne minusta. 395 00:24:41,106 --> 00:24:43,942 Emme todellakaan. Se oli ihan jotain muuta. 396 00:24:44,484 --> 00:24:46,152 Hei. Miten lounas maistuu? 397 00:24:47,821 --> 00:24:50,699 Miranda, erinomaiset muistiinpanot. 398 00:24:50,824 --> 00:24:53,785 Kiitos, mutta kirjasin vain kuulemani. 399 00:24:53,910 --> 00:24:56,371 Voitko lähettää ne pääjohtajalle? 400 00:24:56,496 --> 00:25:00,083 Löydät meiliosoitteen Outlookista. -Selvä, teen niin. 401 00:25:01,084 --> 00:25:02,085 Kiitos. 402 00:25:02,877 --> 00:25:04,963 Miten viittausten kanssa sujuu? 403 00:25:15,974 --> 00:25:18,601 Ei, se on liian tiukka. Korjaan asiaa. 404 00:25:18,727 --> 00:25:21,021 En valita. Näytät upealta. 405 00:25:21,604 --> 00:25:25,942 Ei, vyön pitäisi olla alhaalla, - 406 00:25:26,067 --> 00:25:28,194 mutta se nousee mahani takia. 407 00:25:28,319 --> 00:25:29,571 Jätä vyö pois. 408 00:25:29,696 --> 00:25:33,033 Kaikki käskevät jättää vyön, mutta vyö on tärkeintä. 409 00:25:33,158 --> 00:25:36,619 Minun ei pidä päästä vyöstä vaan mahasta. 410 00:25:36,745 --> 00:25:38,747 Tarvitsen enää muutaman päivän. 411 00:25:38,872 --> 00:25:40,165 Mihin? 412 00:25:42,709 --> 00:25:47,172 Olen juonut luulientä koko viikon. Etkö ole huomannut? 413 00:25:48,298 --> 00:25:50,800 Huomasin kai, että jokin oli muuttunut. 414 00:25:51,426 --> 00:25:53,928 Mene pois. Älä sano mitään. 415 00:25:57,807 --> 00:26:01,394 En saisi sanoa mitään, mutta minusta näytät upealta. 416 00:26:01,519 --> 00:26:04,189 Paina se mieleesi. 417 00:26:14,074 --> 00:26:16,117 Hei. Tulimme taas. 418 00:26:16,242 --> 00:26:18,745 Me tässä. Doug... -Brad. 419 00:26:18,870 --> 00:26:20,997 Niin, Doug Brad ja Jane. -Janet. 420 00:26:21,122 --> 00:26:24,167 Varmaan ensi viikollakin. Käymme kahdestaan kylässä. 421 00:26:24,959 --> 00:26:28,046 Pitäisi varmaan päästää sinut tänne. -Aivan. 422 00:26:30,590 --> 00:26:33,176 Varo jalkoja. Anteeksi. 423 00:26:47,399 --> 00:26:48,483 Luoja... 424 00:27:00,495 --> 00:27:02,789 Haloo. -Soitin Che Diazille. 425 00:27:02,914 --> 00:27:05,458 Minä olen Che Diaz. -Olen isännöintipalvelusta. 426 00:27:05,583 --> 00:27:09,045 Soitan serkkujenne, Janet ja Doug Bradin takia. 427 00:27:09,170 --> 00:27:11,381 Kenen? -Janetin ja Doug Bradin. 428 00:27:11,506 --> 00:27:13,550 En tunne ketään sellaisia. 429 00:27:13,675 --> 00:27:16,511 Doug Brad ja Janet, 18F. Eikö se ole asuntonne? 430 00:27:17,512 --> 00:27:21,850 On! Kyllä, he ovat serkkujani. Kyllä. 431 00:27:25,645 --> 00:27:28,648 Hei, tulin vilkaisemaan serkkujani Doug Bradia ja Janetia. 432 00:27:28,773 --> 00:27:30,358 Saitko häädön? 433 00:27:30,483 --> 00:27:33,820 En, mutta isännöinti on huolissaan. Onneksi olette valkoisia. 434 00:27:35,113 --> 00:27:37,365 Koko juttu on minun syytäni. 435 00:27:37,490 --> 00:27:39,200 Che, tämä on Aidan. 436 00:27:39,325 --> 00:27:41,661 Sano Doug Bradiksi. -Selvä. 437 00:27:41,786 --> 00:27:43,788 Kiitos, kun saamme käyttää kämppääsi. 438 00:27:43,913 --> 00:27:46,041 Voikohan tätä enää sanoa kämpäkseni? 439 00:27:46,166 --> 00:27:48,251 Onko tuo kattila? Laitatteko ruokaa? 440 00:27:48,376 --> 00:27:50,962 Aidan tekee chiliä. Minä katson. 441 00:27:51,087 --> 00:27:54,799 Olet avannut oluita. -Niin olenkin. 442 00:27:54,924 --> 00:27:57,677 Haluatko oluen? -Totta hitossa haluan. 443 00:27:57,802 --> 00:28:02,015 Juhlin nähtävästi uutta Nespresso-kahvinkeitintä. 444 00:28:02,140 --> 00:28:06,728 Aivan, se on sinun uusi Nespresso-kahvinkeittimesi. 445 00:28:06,853 --> 00:28:08,897 Niin, huomasin... -Kiitos. 446 00:28:09,022 --> 00:28:11,775 ...että pari asiaa uupui. Toivottavasti ei haittaa. 447 00:28:11,900 --> 00:28:17,489 Ei yhtään. Viime vuokralaisilta sain vain jälkiä seiniin matkalaukuista. 448 00:28:17,614 --> 00:28:19,532 Ja hiukan sarjamurhaajaviboja. 449 00:28:19,657 --> 00:28:23,620 Kaikki alkoi pippurimyllystä. -Tästä pikkuisesta. 450 00:28:23,745 --> 00:28:25,580 Aidan sanoi, että tarvitset sitä. 451 00:28:25,705 --> 00:28:29,417 Kaikki tarvitsevat pippurimyllyn. -Tiedä siitä. 452 00:28:29,542 --> 00:28:32,212 Asuin ilman pippurimyllyä vuosikausia. 453 00:28:32,337 --> 00:28:34,130 Tosi surullista. 454 00:28:37,759 --> 00:28:38,885 Kysymys. 455 00:28:39,010 --> 00:28:42,430 "Miksi valkosipulipuristin maksoi 47 dollaria?" Kysyin samaa. 456 00:28:42,555 --> 00:28:46,059 Ei, paljon isompi mysteeri. Te kaksi. 457 00:28:46,851 --> 00:28:50,271 Miksei tämä onnistunut ensimmäisellä kerralla? 458 00:28:52,524 --> 00:28:54,025 Koska minä tein virheen. 459 00:29:10,000 --> 00:29:13,503 Kolme-nelikymppisenä pudotin pari kiloa noin vain. 460 00:29:13,628 --> 00:29:15,630 Nyt mikään ei tepsi. 461 00:29:15,755 --> 00:29:17,674 Vihaan vaihdevuosia. Ne ovat saatanasta. 462 00:29:17,799 --> 00:29:19,509 Luulin Giuseppea heteroksi. 463 00:29:19,634 --> 00:29:23,138 Se ei ole minun juttuni, joten pidin tiukasti etäisyyttä. 464 00:29:23,263 --> 00:29:24,889 Mutta hän ei ole, ja hän on kuuma. 465 00:29:25,015 --> 00:29:28,059 Hän sai taikinani kohoamaan töissä, jos tajuat. 466 00:29:28,184 --> 00:29:30,687 Tajuan. Minusta tulee taas gallerina. 467 00:29:30,812 --> 00:29:34,941 Mieti nyt. Ballerina, gallerina. 468 00:29:35,066 --> 00:29:39,279 Kaikki "ina"-loppuinen on pientä. 469 00:29:39,404 --> 00:29:43,158 Eikä asiaa auta, että kaikki siellä ovat 25-vuotiaita. 470 00:29:43,783 --> 00:29:46,161 Minunkin on nuori. Hänen on lähdettävä. 471 00:29:46,286 --> 00:29:47,495 Ruokani tuli. 472 00:29:47,620 --> 00:29:50,415 Hei hei. Kiitos, kun kuuntelit. -Koska vain. 473 00:29:58,006 --> 00:29:59,799 Huuhtelu vain. Kiitos. 474 00:30:01,551 --> 00:30:02,802 Nyt on sopivaa. 475 00:30:11,895 --> 00:30:14,189 Nainen? -Voi luoja. 476 00:30:14,314 --> 00:30:16,316 Olitko täällä koko ajan? Hullua. 477 00:30:16,441 --> 00:30:21,488 Pitää mennä. Juan Jose odottaa, eikä hän tykkää odottaa. 478 00:30:21,613 --> 00:30:24,449 Kai hän sentään voi odottaa hetken. 479 00:30:26,201 --> 00:30:27,577 Näytämme hyvältä, vai mitä? 480 00:30:27,702 --> 00:30:30,830 Paremmalta kuin koskaan. -Onko kaikki hyvin? 481 00:30:30,955 --> 00:30:35,293 Et ole vastannut viesteihini tai soittoihini illallisesta. 482 00:30:35,919 --> 00:30:39,339 Jos puhumme tästä, tarvitsen savukkeen. 483 00:30:39,464 --> 00:30:40,799 Mistä puhumme? 484 00:30:40,924 --> 00:30:42,217 Tästä. Tule. 485 00:30:43,343 --> 00:30:44,928 Siellä sataa. -Tiedän. 486 00:30:46,221 --> 00:30:50,266 Seisomme Madison Avenuella märissä hiuksissa sateenvarjojen alla. 487 00:30:51,309 --> 00:30:52,811 Jokin on pahasti vialla. 488 00:30:52,936 --> 00:30:55,522 Ei mitään kamalaa. 489 00:30:55,647 --> 00:30:57,732 Olen iloinen puolestasi, - 490 00:30:57,857 --> 00:31:00,819 mutta Hamptonsin talomme... 491 00:31:01,444 --> 00:31:06,282 Unohdin Hamptonsin. -Minä en unohtanut. En pysty siihen. 492 00:31:06,825 --> 00:31:10,912 En voi olla kolmas pyörä. En suostunut sellaiseen kesään. 493 00:31:11,037 --> 00:31:14,582 Ymmärrän täysin, mitä tarkoitat, - 494 00:31:14,708 --> 00:31:17,002 mutta ei hän ole siellä joka viikko. 495 00:31:17,919 --> 00:31:20,839 Vannon, että pidät hänestä. 496 00:31:20,964 --> 00:31:22,215 Varmasti pidän, - 497 00:31:23,008 --> 00:31:27,679 mutta en pidä siitä, millaiseksi tuntisin itseni siellä. 498 00:31:28,638 --> 00:31:31,891 Kun kutsuit syömään, sanoit "haluamme viedä sinut". 499 00:31:32,017 --> 00:31:33,810 Sanot jo "me". 500 00:31:33,935 --> 00:31:38,023 Älä ajattele, että en vain halua syödä - 501 00:31:38,148 --> 00:31:40,442 kolmistaan Hamptonsissa. 502 00:31:40,567 --> 00:31:42,777 Se kyllä on osa sitä. 503 00:31:42,902 --> 00:31:45,405 Kerro loputkin. 504 00:31:47,991 --> 00:31:49,993 Mitä? -Vaikutan pakostakin - 505 00:31:50,118 --> 00:31:52,203 pikkumaiselta tai säälittävältä. 506 00:31:52,328 --> 00:31:56,207 Et ole pikkumainen etkä säälittävä. Sano vain. 507 00:31:58,668 --> 00:32:01,963 Kaiken perusteella kuulostaa siltä, - 508 00:32:02,088 --> 00:32:06,092 että sinulla on ollut kaksi suurta rakkautta, minulla ei yhtään. 509 00:32:06,217 --> 00:32:07,969 Älä sano, että se tapahtuu vielä, - 510 00:32:08,094 --> 00:32:11,139 koska ei välttämättä. Voin elää sen kanssa. 511 00:32:12,849 --> 00:32:14,517 En vain pysty tähän kesään. 512 00:32:15,352 --> 00:32:19,647 Tai ei, pystyisin kyllä, mutta en halua. 513 00:32:19,773 --> 00:32:22,859 En halua käyttää omaisuutta tähän tunteeseen. 514 00:32:22,984 --> 00:32:25,153 Sain varausmaksumme takaisin. 515 00:32:25,278 --> 00:32:28,490 Mitä? Puhumatta kanssani? 516 00:32:29,115 --> 00:32:33,203 En halunnut, että menetät rahaa. -En pelkää sitä. 517 00:32:33,953 --> 00:32:36,748 Pelkään menettäväni sinut. 518 00:32:36,873 --> 00:32:38,124 Selviämme tästä. 519 00:32:39,167 --> 00:32:42,837 Minä vain tarvitsen vähän tilaa... 520 00:32:42,962 --> 00:32:45,382 Ei. Et saa tilaa. 521 00:32:47,008 --> 00:32:49,010 Tiedätkö, mitä tila suo ystäville? 522 00:32:49,678 --> 00:32:50,845 Lisää tilaa. 523 00:32:52,514 --> 00:32:54,391 Ole kiltti, Seema... 524 00:32:55,934 --> 00:32:59,562 Älä vetäydy pois luotani ja esitä, ettet näe minua - 525 00:33:00,563 --> 00:33:02,816 kampaamon hiustenpesupaikalla. 526 00:33:03,441 --> 00:33:06,528 Seema! -Tiedän. Tullaan. 527 00:33:08,530 --> 00:33:10,865 Selviämme tästä kyllä. 528 00:33:13,326 --> 00:33:15,370 Tarvitsen vain vähän tilaa. 529 00:33:46,693 --> 00:33:48,862 Hei, äiti. Näytät nätiltä. 530 00:33:49,404 --> 00:33:50,655 Kiitos, kulta. 531 00:33:50,780 --> 00:33:53,491 Minä menen nyt. Mukavaa päivää. 532 00:33:53,992 --> 00:33:56,286 Miksi puhut noin? Onko kurkkusi kipeä? 533 00:33:56,411 --> 00:33:58,288 Ei, ei... Ei tässä mitään. 534 00:33:58,913 --> 00:34:03,001 Tulisin sinne halaamaan teitä, mutta en pysty. 535 00:34:05,378 --> 00:34:06,379 Heippa. 536 00:34:08,672 --> 00:34:12,344 Hän ei ole täällä enää, Lorraine. Hanki apua. 537 00:34:13,928 --> 00:34:15,179 Anteeksi, pitää mennä. 538 00:34:16,598 --> 00:34:19,100 Mitä teet täällä? Etkö saanut viestiäni? 539 00:34:19,225 --> 00:34:22,020 Sain, mutten ymmärtänyt sitä. 540 00:34:22,145 --> 00:34:25,231 Hullu ei ole äidinkieleni. Ehkä voit kääntää sen. 541 00:34:25,357 --> 00:34:29,694 Tein asiani hyvin selväksi. Et voi olla täällä töissä. 542 00:34:29,819 --> 00:34:32,614 Saat kuukauden palkan ja avokätisen bonuksen. 543 00:34:32,739 --> 00:34:37,034 Selvä, mutta tämä: "Se ei johdu sinusta. Minulla on ongelmia." 544 00:34:42,123 --> 00:34:45,251 Luulin sinua heteroksi. -Hetero runoilija? Älä nyt. 545 00:34:45,377 --> 00:34:48,755 Tiedän. Korostuksesi varmaan sotki tutkani. 546 00:34:50,047 --> 00:34:52,592 Heteron kanssa voisin työskennellä. 547 00:34:52,717 --> 00:34:55,219 Olen ylpeä siitä, että en ikinä ylitä sitä rajaa. 548 00:34:55,344 --> 00:34:57,054 Mitä rajaa? -Tiedät kyllä. 549 00:34:57,931 --> 00:35:00,183 Hetero sinä, kyllä. Homo sinä, ei. 550 00:35:00,600 --> 00:35:03,520 En voi olla päivästä toiseen töissä, - 551 00:35:03,645 --> 00:35:08,441 kun vieressäni on komea, kiltti, kuuma, liian nuori Italian italialainen, - 552 00:35:08,566 --> 00:35:10,819 jolla on valtavan suuri... sydän. 553 00:35:11,486 --> 00:35:14,114 Ei. Liikaa ärsykkeitä. 554 00:35:14,656 --> 00:35:16,741 En voi pysyä ruodussa. 555 00:35:17,659 --> 00:35:21,037 Enkä suostu olemaan keski-ikäinen mies-Lorraine. 556 00:35:22,706 --> 00:35:24,165 Ymmärrän. -Hyvä. 557 00:35:33,550 --> 00:35:35,885 Otan loparit. Entäs nyt? 558 00:35:37,637 --> 00:35:38,638 Meni päin persettä. 559 00:35:39,723 --> 00:35:40,765 Ei vielä. 560 00:36:20,388 --> 00:36:23,725 Anteeksi, olen Charlotte. Aloitan tänään. 561 00:36:23,850 --> 00:36:26,436 Aivan. Kuulimme sinusta. 562 00:36:26,561 --> 00:36:29,981 Olen Anastasia. -Ja minä Kai. Hauska tavata. 563 00:36:30,106 --> 00:36:32,609 Lela tulee kohta. Hän näyttää paikan tavaroillesi. 564 00:36:32,734 --> 00:36:34,611 Hauska tavata teidät molemmat. 565 00:36:34,736 --> 00:36:38,365 Anteeksi myöhästyminen. Ette halua tietää, mitä tuolla tapahtuu. 566 00:36:39,574 --> 00:36:41,743 Olet varmaan kuuluisa Charlotte. 567 00:36:41,868 --> 00:36:44,287 No en tiedä siitä... 568 00:36:44,412 --> 00:36:46,373 Tule. Autan sinut alkuun. -Selvä. 569 00:36:46,498 --> 00:36:50,085 Olen aina pitänyt Charlotte-nimisistä ihmisistä. 570 00:36:50,210 --> 00:36:52,879 Raju mekko muuten. -Kiitos. 571 00:36:53,004 --> 00:36:57,175 Voinko jättää takkini jonnekin? -Tätä tietä. 572 00:36:57,300 --> 00:36:59,719 Tule. Tee olosi mukavaksi. 573 00:37:39,968 --> 00:37:41,094 Serena? -Niin? 574 00:37:41,219 --> 00:37:43,179 Tarkastan muistiinpanoja vielä - 575 00:37:43,304 --> 00:37:46,391 ja huomasin, että jätit muuttoliiketilastot pois. 576 00:37:47,308 --> 00:37:49,894 Sanoin vain. Voin laittaa ne takaisin. 577 00:37:50,020 --> 00:37:51,896 Taidat olla täydellinen. 578 00:37:53,690 --> 00:37:57,819 Olen seksuaalisuudestani hämmentynyt alkoholisti, joka on eroamassa. 579 00:37:58,945 --> 00:38:01,906 Ei sitten muuta kuin hyvää yötä. -Hyvää yötä. 580 00:38:07,620 --> 00:38:10,415 Miranda, et saa olla täällä kuuden jälkeen. 581 00:38:10,540 --> 00:38:13,335 Voit aiheuttaa meille vaikeuksia. -Oikeastiko? 582 00:38:14,461 --> 00:38:17,672 En tosiaan ole enää Kansasissa. 583 00:38:17,797 --> 00:38:20,633 Harjoittelijoille on tiukat ylityösäännöt. 584 00:38:20,759 --> 00:38:24,054 Olen pahoillani. Häivyn täältä. 585 00:38:24,179 --> 00:38:26,931 Minulla oli sinulle kyllä asiaa. 586 00:38:27,891 --> 00:38:31,019 Onko kyse kompostoinnista? Yritän tosissani. 587 00:38:31,144 --> 00:38:32,687 Kyse ei ole siitä. 588 00:38:32,812 --> 00:38:38,026 Jään äitiyslomalle odotettua aiemmin. Synnytys käynnistetään maanantaina. 589 00:38:38,151 --> 00:38:41,446 Haluan sinut sijaisekseni. Alan opettaa sinua huomenna. 590 00:38:43,698 --> 00:38:46,076 Ihanko totta? Mahtavaa! 591 00:38:46,701 --> 00:38:47,702 Tai siis... 592 00:38:49,079 --> 00:38:51,081 Tämä on kunnia, mutta... -Mitä? 593 00:38:52,040 --> 00:38:54,834 Tuntuu pahalta Serenan ja Sloanen puolesta. 594 00:38:54,959 --> 00:38:58,421 He ovat olleet täällä kauemmin. Se ei tunnu reilulta. 595 00:38:58,546 --> 00:39:02,967 Älä viitsi. Et valmistunut Harvardista luokkasi parhaana - 596 00:39:03,093 --> 00:39:06,179 tai päässyt osakkaaksi säälimällä kokemattomampia kollegoita. 597 00:39:06,304 --> 00:39:07,681 Miksi vähättelet itseäsi nyt? 598 00:39:07,806 --> 00:39:12,060 Tiedostan vain, että olen erittäin etuoikeutettu. 599 00:39:12,185 --> 00:39:14,145 Arvostan itsetuntemustasi. 600 00:39:14,270 --> 00:39:16,272 Otamme ongelman vakavasti, - 601 00:39:16,398 --> 00:39:18,900 mutta sinulla on 30 vuoden kokemus. 602 00:39:19,025 --> 00:39:21,736 Olet paras henkilö tehtävään. Piste. 603 00:39:22,654 --> 00:39:25,782 Kiitos. -Älä huoli, se on väliaikaista. 604 00:39:25,907 --> 00:39:28,159 Heti kun pääset vauhtiin, tulen takaisin. 605 00:39:28,284 --> 00:39:30,120 Selvä. Kiitos. 606 00:39:30,245 --> 00:39:32,664 Mutta kerrotko sinä...? 607 00:39:32,789 --> 00:39:36,334 Älä murehdi muita harjoittelijoita. Mene. Lopeta työnteko! 608 00:39:36,459 --> 00:39:37,585 Kiitos. 609 00:39:40,380 --> 00:39:41,381 No niin. 610 00:39:44,676 --> 00:39:48,680 Mutta miten se kana pääsee poikasi sänkyyn? 611 00:39:48,805 --> 00:39:49,889 Nostan sen. 612 00:39:52,475 --> 00:39:55,353 Pakko. Muuten se lentää patjaa päin. 613 00:39:55,478 --> 00:39:57,313 Se osaa lentää! -Lentokyvytön lintu. 614 00:39:57,439 --> 00:40:02,277 Hetkinen nyt. Nyt pitää siis ottaa sinutkin huomioon - 615 00:40:02,402 --> 00:40:05,530 "oliko ensin muna vai kana?" -jutussa. 616 00:40:05,655 --> 00:40:07,657 Kamalan työlästä. -Älä aloita. 617 00:40:07,782 --> 00:40:11,286 Carrie, eihän Seeman pitänyt päästä tulemaan. Katso. 618 00:40:16,416 --> 00:40:18,251 Hei. Tuon sinulle tuolin. 619 00:40:19,836 --> 00:40:22,630 Käytöstapoja. Aidan, pidän sinusta heti. 620 00:40:25,967 --> 00:40:27,093 Kiitos tilasta. 621 00:40:31,014 --> 00:40:33,141 No, mitä me juomme? 622 00:40:39,272 --> 00:40:40,857 TALO JALAVAN VARJOSSA 623 00:40:53,328 --> 00:40:57,082 Ja noin vain menin Aidanin maatilalle. 624 00:40:57,791 --> 00:41:00,377 Se ei ollut Talo jalavan varjossa vaan parempaa. 625 00:41:01,336 --> 00:41:03,046 Se oli uusi alkumme. 626 00:42:17,829 --> 00:42:19,831 Suomennos: Carita Forsten