1 00:00:17,308 --> 00:00:20,228 Kelle kord on püsti tõusta ja kardinad ette tõmmata? 2 00:00:21,396 --> 00:00:22,772 Mina tegin seda eile. 3 00:00:23,773 --> 00:00:25,108 Mina tegin seda üleeile. 4 00:00:25,233 --> 00:00:28,570 Ja mina tegin seda päev varem ning omakorda päev varem. 5 00:00:29,738 --> 00:00:32,365 Teadsin, et saan esmas- ja teisipäeva eest karistatud. 6 00:00:35,744 --> 00:00:39,789 Mul pole päikese vastu midagi, aga ma olen vampiir. 7 00:00:47,339 --> 00:00:51,009 Oled üks neist Virginia vampiiridest? 8 00:00:52,010 --> 00:00:53,803 Norfolki parim. 9 00:00:55,263 --> 00:00:59,059 Hommikusööki saab tellida vaid kella 11-ni. Kes näljane on? 10 00:01:02,020 --> 00:01:03,021 Hakka tellima. 11 00:01:04,563 --> 00:01:09,611 Arvan, et võtan jälle 26 dollarit maksva omleti. 12 00:01:09,736 --> 00:01:10,904 Jah, mina ka. 13 00:01:11,404 --> 00:01:14,491 Muidu peame riidesse panema ja toast lahkuma. 14 00:01:15,033 --> 00:01:16,158 Kõik on seda väärt. 15 00:01:19,079 --> 00:01:20,663 Sa painutad ennast? - Ei. 16 00:01:20,789 --> 00:01:22,082 Jah. - Toateenindus kuuleb. 17 00:01:22,207 --> 00:01:23,917 Tahaksin tellida homm... - Saate oodata? 18 00:01:24,042 --> 00:01:25,418 Jah, ma saan oodata. 19 00:01:26,544 --> 00:01:31,174 Loodan, et kanad mu talus ei kuule munade hindadest New Yorgis. 20 00:01:31,299 --> 00:01:33,301 Sul on seal kanad? - Jah. 21 00:01:33,426 --> 00:01:36,137 Ühele neist meeldib mu noorim laps Wyatt. 22 00:01:36,763 --> 00:01:40,767 Kana läheb igal hommikul maja teisele korrusele, muneb poja voodisse muna. 23 00:01:40,892 --> 00:01:42,018 See on nii armas. 24 00:01:42,143 --> 00:01:44,979 Kas see on armas või hoopis sissetungimine? 25 00:01:48,400 --> 00:01:51,485 Kuidas kana majja pääseb? - Uks tuleb lahti jätta. 26 00:01:51,610 --> 00:01:55,198 Su maamajal on seega uksed. 27 00:01:55,699 --> 00:01:57,491 Kas seal on soe vesi ka sees? 28 00:01:57,616 --> 00:01:59,244 Jah. - Toateenindus. 29 00:01:59,369 --> 00:02:02,205 Kas te saaksite veel oodata? - Jah. 30 00:02:02,706 --> 00:02:04,040 See maja on imeilus. 31 00:02:04,165 --> 00:02:06,668 Jah? - Jah, aastast 1816. 32 00:02:07,168 --> 00:02:10,463 Suur ja klassikaline punastest tellistest talumaja. 33 00:02:10,588 --> 00:02:12,215 Kõlab hämmastavalt. 34 00:02:13,049 --> 00:02:15,260 JFK-st läheb sinna päevas neli otselendu. 35 00:02:17,637 --> 00:02:19,014 Tehtud. 36 00:02:21,641 --> 00:02:23,018 Ma tahan seda kana näha. 37 00:02:25,437 --> 00:02:27,147 Tahaksin, et mu poegadega kohtuksid. 38 00:02:30,066 --> 00:02:31,401 See meeldiks mulle ka. 39 00:02:51,296 --> 00:02:53,548 Klassikaline punastest tellistest talumaja Norfolk 40 00:03:06,603 --> 00:03:09,105 Aga kuidas kana trepist üles saab? 41 00:03:09,230 --> 00:03:10,690 Mul pole aimugi. 42 00:03:11,274 --> 00:03:12,400 Eskalaatoriga? 43 00:03:12,525 --> 00:03:14,486 Aga kanad oskavad ju lennata? 44 00:03:14,611 --> 00:03:16,863 Ma ei tea, aga kanad on maitsvad. 45 00:03:17,614 --> 00:03:19,741 Me mõtleme, et kui Aidan jälle siin on, 46 00:03:19,866 --> 00:03:22,744 ülejärgmisel nädalal, siis lähen temaga kaasa. 47 00:03:22,869 --> 00:03:24,204 Sa lähed Virginiasse? 48 00:03:25,204 --> 00:03:26,998 Jah. Tahan ta poegadega kohtuda 49 00:03:27,123 --> 00:03:30,251 ja näha, kuidas kana voodisse muneda suudab. 50 00:03:30,377 --> 00:03:31,461 Tal on lapsed? 51 00:03:31,586 --> 00:03:34,798 Jah, kolm. 14-, 17- ja 20-aastane. 52 00:03:34,923 --> 00:03:38,510 Ta eks elab Norfolkile lähemal ja on tekstiilidisainer. 53 00:03:38,635 --> 00:03:42,180 Aidani nädalatel elavad poisid ta talus. 54 00:03:42,805 --> 00:03:45,558 Kelle voodisse kana sinu arvates munes? 55 00:03:45,684 --> 00:03:47,727 Ma ei kuulanud enam, kui mainiti talu. 56 00:03:47,852 --> 00:03:52,065 Hakka uuesti kuulama, sest see koht on imeilus. 57 00:03:52,691 --> 00:03:55,067 Tõenäoliselt. - Tõenäoliselt? 58 00:03:55,192 --> 00:03:59,155 Aidani sõnul on. Ma ei saa temalt ju tõendeid küsida. 59 00:03:59,280 --> 00:04:03,576 Kuigi mul on veel trauma hütist, mis tal osariigi põhjaosas oli. 60 00:04:03,702 --> 00:04:08,039 Trauma. Väga hea. See tähendab, et oled veel mingil määral ikka sina. 61 00:04:08,164 --> 00:04:10,834 Kui ta lahkus, siis läksin koju 62 00:04:10,959 --> 00:04:15,463 ja otsisin Google'ist vana punastest tellistest talumaja Norfolkis. 63 00:04:15,588 --> 00:04:16,673 Tahtsin neid maju näha. 64 00:04:16,798 --> 00:04:19,216 Neist mitmed on väga armsad. 65 00:04:19,341 --> 00:04:23,179 Üks näeb välja nagu filmist "Howards End". 66 00:04:23,304 --> 00:04:24,681 Ma armastan seda filmi! 67 00:04:24,806 --> 00:04:27,809 Olgu. Ma kuulan jälle. Näita. 68 00:04:28,727 --> 00:04:32,689 See pani mind mõtlema, et kui kaugel Howards End Londonist oli. 69 00:04:32,814 --> 00:04:35,900 Uurisin ja selgus, et rongiga pooleteise tunni kaugusel. 70 00:04:36,026 --> 00:04:39,112 Lend New Yorgist Norfolki kestab poolteist tundi. 71 00:04:39,237 --> 00:04:42,574 Kui Emma Thompson sõitis nii kaua Anthony Hopkinsi pärast, 72 00:04:42,699 --> 00:04:44,826 siis võin ka mina Aidani pärast sõita. 73 00:04:45,326 --> 00:04:49,205 Aga Emma Thompson reisis maja, mitte mehe pärast. 74 00:04:49,330 --> 00:04:51,541 Aidani pärast oleks ta kindlasti reisinud. 75 00:04:51,666 --> 00:04:53,043 Hämmastav. 76 00:04:53,168 --> 00:04:55,337 Sa mõtledki tõesti sellele, et sõidad sinna 77 00:04:55,462 --> 00:04:57,589 ja veedad aega koos tema ja ta lastega. 78 00:04:57,714 --> 00:05:00,633 Jah, siis kui ta siin minu juures pole. 79 00:05:00,759 --> 00:05:04,554 Kui ta siin sinu juures pole. Mulle meeldib see. 80 00:05:04,679 --> 00:05:08,808 Issand. Ma pean natuke toibuma. 81 00:05:08,933 --> 00:05:10,643 Kõik liigub väga kiiresti. 82 00:05:10,769 --> 00:05:12,937 See pole tõesti vanaaegne rong, 83 00:05:13,063 --> 00:05:18,068 aga kui tunne on õige, siis milleks pidurdada? 84 00:05:18,193 --> 00:05:20,111 Miks? Mille pärast? 85 00:05:20,236 --> 00:05:21,237 Mitte millegi. 86 00:05:22,447 --> 00:05:25,450 Ja kui ta järgmine kord siin on, 87 00:05:25,575 --> 00:05:27,994 siis tahaksime teid kolme õhtusöögile kutsuda. 88 00:05:28,119 --> 00:05:31,623 Ma olen seda kutset üle kuu aja oodanud. 89 00:05:31,748 --> 00:05:33,500 Mina ka. Väga tore. 90 00:05:34,042 --> 00:05:35,752 Tee kuupäevade osas ettepanek. 91 00:05:36,461 --> 00:05:39,547 Olgu. - Carrie, tead miks see maja 92 00:05:39,673 --> 00:05:41,257 "Howards Endi" meenutab? 93 00:05:41,883 --> 00:05:43,843 Sest see asub Norfolkis Inglismaal. 94 00:05:43,968 --> 00:05:45,679 Klõpsasid Suurbritannia peal. 95 00:05:50,433 --> 00:05:52,560 Oled homse suhtes elevil? 96 00:05:52,686 --> 00:05:55,730 Parem oleks. Anusin ju inimõiguste eest võitlejaid, 97 00:05:55,855 --> 00:05:58,483 et nad mu enda juurde praktikale võtaksid. 98 00:05:59,067 --> 00:06:01,277 Arvan, et su CV-st oli ka kasu. 99 00:06:01,403 --> 00:06:02,946 Enamasti oli kasu anumisest. 100 00:06:03,446 --> 00:06:07,117 Ütlesin neile isegi, et praktikast loobumine eelmisel aastal 101 00:06:07,242 --> 00:06:09,077 oli mu elu suurim viga. 102 00:06:09,202 --> 00:06:10,537 Tõesti või? 103 00:06:10,662 --> 00:06:15,000 Suurem viga kui kahenädalane vaikuselaager, 104 00:06:15,125 --> 00:06:16,501 kust sind välja visati? 105 00:06:16,626 --> 00:06:17,794 Muidugi mitte. 106 00:06:17,919 --> 00:06:21,506 Need olid mu elu pikimad 48 tundi. 107 00:06:21,631 --> 00:06:25,802 Minust saab mees tootemisamba kõige alumisel astmel, 108 00:06:25,927 --> 00:06:32,558 aga mul on hea meel, et olen kuskil, kus saan midagi head teha. 109 00:06:32,683 --> 00:06:35,103 Selle tõttu ma ju advokaadibüroost lahkusingi. 110 00:06:35,812 --> 00:06:38,648 Ma ei peaks vist kasutama sõnu "tootemisammas", 111 00:06:38,773 --> 00:06:40,942 "mees" ega "kõige alumine aste". 112 00:06:43,278 --> 00:06:46,740 Tundub, et töötasid advokaadibüroos nagu sajand tagasi. 113 00:06:46,865 --> 00:06:48,158 Jah, tõesti. 114 00:06:49,284 --> 00:06:52,454 Kui ajalugu jutuks tuli, siis kas võime Aidanist rääkida? 115 00:06:52,579 --> 00:06:54,456 Veel rohkem, kui lõuna ajal rääkisin? 116 00:06:55,081 --> 00:06:57,500 Uskumatu. Ma ei teagi, kas see võimalik on. 117 00:06:57,625 --> 00:06:59,919 Kas peaksid võib-olla tempot aeglustama? 118 00:07:00,045 --> 00:07:03,131 Sa isegi ei märganud kiirustades, et otsisid majafotosid Inglismaalt. 119 00:07:05,592 --> 00:07:07,802 Aidan ja mina pole ajalugu. 120 00:07:07,927 --> 00:07:11,431 Ma elan täielikult olevikus. 121 00:07:11,556 --> 00:07:14,893 Ma olen viimastel nädalatel saanud orgasme, 122 00:07:15,018 --> 00:07:20,565 mida kunagi varem saanud pole, ka Aidaniga mitte. 123 00:07:21,941 --> 00:07:23,568 Olgu. See on huvitav. 124 00:07:23,693 --> 00:07:27,864 Võib-olla ma hoidsin ennast Bigi pärast alati tagasi. 125 00:07:27,989 --> 00:07:31,659 Võib-olla ma ei suutnud või ei lubanud endal 126 00:07:31,785 --> 00:07:37,999 täielikult avaneda, tajuda seda sidet meie vahel. 127 00:07:38,124 --> 00:07:42,045 Mõtlen, kas see oli alati olemas ja ma ei tahtnud sellega leppida... 128 00:07:43,254 --> 00:07:44,422 Miranda, ma... 129 00:07:45,799 --> 00:07:47,258 Ma ei saa. - Mida sa öelda tahtsid? 130 00:07:53,014 --> 00:07:54,683 Ma olen endalt küsinud... 131 00:07:58,812 --> 00:08:00,522 Kas Big oli üks suur viga? 132 00:08:12,325 --> 00:08:14,160 Ma ei tea ikka veel, mida öelda. 133 00:08:19,874 --> 00:08:25,005 Kutsusin teid siia, sest oleme teie isaga rääkinud... 134 00:08:25,130 --> 00:08:28,341 Rock, palun lõpeta sõnumite kirjutamine. 135 00:08:29,926 --> 00:08:31,011 Aitäh. 136 00:08:32,679 --> 00:08:37,475 Ma olen otsustanud, et lähen kunstigaleriisse täiskohaga tööle. 137 00:08:37,600 --> 00:08:38,809 Imeline, ema. - Suurepärane. 138 00:08:39,811 --> 00:08:43,313 Olgu. Teie entusiasm on tore, 139 00:08:43,440 --> 00:08:46,651 aga ma pole kindel, et te mõistate seda kõike. 140 00:08:46,776 --> 00:08:48,445 Mõistame. - Sind pole kunagi kodus. 141 00:08:48,570 --> 00:08:50,071 See sobib meile. - Jah. 142 00:08:50,697 --> 00:08:51,698 Mul on väga hea meel. 143 00:08:52,782 --> 00:08:55,410 Olgu, väga tore. Vist. 144 00:08:56,369 --> 00:09:00,081 Aga see ei sarnane ajale, kui Frickis dotsent 145 00:09:00,206 --> 00:09:02,417 või koolis vabatahtlik olin. 146 00:09:02,542 --> 00:09:05,378 Mind pole siin, kui koolist koju jõuate. 147 00:09:05,503 --> 00:09:08,173 Ja mõnikord pole mind isegi õhtusöögi ajal kodus. 148 00:09:08,298 --> 00:09:09,424 Kas te saate sellest aru? 149 00:09:09,549 --> 00:09:11,343 Ema, me saame aru. 150 00:09:11,843 --> 00:09:14,846 Kõik on korras. Mine ela oma elu. Lenda, ole vaba. 151 00:09:14,971 --> 00:09:19,100 Harry, sina pead kodus rohkem tegema. Kas sa saad aru? 152 00:09:19,225 --> 00:09:20,560 Ütlesin ju, et teen seda. 153 00:09:20,685 --> 00:09:22,312 Mul on tunnistajaid vaja. 154 00:09:23,897 --> 00:09:25,857 On see kõik? Pean õppima minema. 155 00:09:25,982 --> 00:09:27,317 Ju vist. 156 00:09:34,532 --> 00:09:36,826 Kas sina hakkad mind igatsema, Richard Burton? 157 00:09:40,997 --> 00:09:43,290 Jah, jah. Tere. 158 00:09:46,961 --> 00:09:49,005 Tere. Kas see on sinu laud? 159 00:09:49,130 --> 00:09:51,007 Jah, aga ära muretse. - Vabandust. 160 00:09:51,132 --> 00:09:52,717 Kas sa ootad Rainat? 161 00:09:52,842 --> 00:09:55,679 Ei, nägin teda just. Ta palus mul siin oodata. 162 00:09:55,804 --> 00:09:59,766 Olen uus praktikant, alustan täna. Mina olen Miranda. 163 00:09:59,891 --> 00:10:00,975 Tere. Mina olen Serena. 164 00:10:01,101 --> 00:10:03,228 Mina olen Sloane. Raina on meie lemmikjuht. 165 00:10:03,353 --> 00:10:04,521 Ta on väga tark ja rahulik. 166 00:10:04,646 --> 00:10:07,190 Ära üllatu, kui ta palub sul esmalt tegeleda töödega, 167 00:10:07,315 --> 00:10:09,109 mis on üdini tüütud. - Olgu. 168 00:10:09,234 --> 00:10:12,570 Oleme juba 584 dokumenti läbi lugenud. 169 00:10:13,196 --> 00:10:14,656 Ma ei liialda. 170 00:10:14,781 --> 00:10:17,784 Aga mõnikord palutakse praktikantidel teha uurimistöid, kirjutada 171 00:10:17,909 --> 00:10:20,161 või isegi koosolekul märkmeid teha. 172 00:10:20,286 --> 00:10:23,415 Kuigi meiega seda juhtunud ei ole. 173 00:10:23,540 --> 00:10:27,544 Olin 30 aastat korporatiivadvokaat. Ma olen kõigega nõus. 174 00:10:28,086 --> 00:10:30,338 Tahad ülejäänud küpsist? Küüslaugu ja šokolaadiga. 175 00:10:30,463 --> 00:10:32,382 Kõlab veidralt, aga see on väga maitsev. 176 00:10:32,507 --> 00:10:36,052 Meie lemmik alumiselt korruselt. - Tõesti? Ei, ma ei saa seda võtta. 177 00:10:36,177 --> 00:10:38,471 Sa teeksid mulle sellega suure teene. 178 00:10:39,514 --> 00:10:41,474 Olgu. Aitäh. 179 00:10:42,350 --> 00:10:43,351 Tere, Raina. - Tere. 180 00:10:43,476 --> 00:10:45,103 Tere. Näen, et tutvusite Mirandaga. 181 00:10:45,228 --> 00:10:46,229 Jah. Ta on tore. - Jah. 182 00:10:46,354 --> 00:10:48,982 Saatkonnast helistati. Nad tahavad tunni pärast rääkida. 183 00:10:49,107 --> 00:10:50,108 Tõesti või? - Olgu. 184 00:10:51,317 --> 00:10:54,112 Miranda, tule tee õige märkmeid. - Mina? 185 00:10:54,654 --> 00:10:56,740 Ma olen siin alles uus. 186 00:10:56,865 --> 00:10:58,199 Jah. Ole 10 minutiga valmis. 187 00:10:58,324 --> 00:11:01,327 Teie kaks tegelege dokumentidega. 188 00:11:01,453 --> 00:11:02,454 Muidugi. - Saab tehtud. 189 00:11:10,754 --> 00:11:12,964 See on maitsev. 190 00:11:13,089 --> 00:11:15,425 Arst jõudis just kohale. Võite läbi tulla. 191 00:11:15,550 --> 00:11:17,427 Olgu, aitäh. - Olgu. Head aega. 192 00:11:19,929 --> 00:11:22,057 Kurat, see pole võimalik. - On. 193 00:11:23,016 --> 00:11:25,435 Vabandust, et su kilpkonna kuuldes vandusin. 194 00:11:25,560 --> 00:11:26,811 Olgu. - Jah. 195 00:11:26,936 --> 00:11:31,149 Üllatus. Tulin läbi, et sind lõunale viia. 196 00:11:32,233 --> 00:11:35,028 See on armas, aga ma teen lõuna ajal tööd. 197 00:11:35,153 --> 00:11:36,821 Teenin poolteist korda rohkem. 198 00:11:36,946 --> 00:11:42,118 Üllatus. Ma ei tulnud sind lõunale viima. 199 00:11:42,243 --> 00:11:45,330 Vabandust, aga mul on raha vaja. - Pole viga. Muidugi. 200 00:11:45,455 --> 00:11:48,165 Judy, tema on mu sõber Carrie. 201 00:11:48,290 --> 00:11:50,377 Sõber. See on kergendus. 202 00:11:50,502 --> 00:11:53,838 Arvasin, et ta räägib oma rahamuredest võõrastele. 203 00:11:53,963 --> 00:11:56,091 Ei, ainult sulle ja Carriele. - Väga meeldiv. 204 00:11:56,216 --> 00:11:57,425 Väga meeldiv. 205 00:11:59,135 --> 00:12:00,428 Kas ma tohin nüüd... 206 00:12:01,429 --> 00:12:04,974 Saame rääkida? Ma ei sega kilpkonnakriisiga? 207 00:12:05,600 --> 00:12:08,603 Ei, ta ootab vaid oma koera, kes on tsüsti tõttu tagaruumis. 208 00:12:09,229 --> 00:12:13,775 Ja kilpkonn on siin, sest... - Ta ütles, et kilpkonn on mures. 209 00:12:14,275 --> 00:12:16,903 Koera pärast. - Olgu. 210 00:12:17,028 --> 00:12:20,407 Ma ütlen siis, miks sind lõunale tahtsin kutsuda. 211 00:12:20,532 --> 00:12:23,201 Tagamõte? Mulle meeldib selline põnevus. 212 00:12:25,161 --> 00:12:27,622 Kas ma peaksin teesklema, et ei kuule teie vestlust? 213 00:12:29,332 --> 00:12:30,333 Olgu. 214 00:12:30,458 --> 00:12:32,252 Sa kurdad pidevalt, 215 00:12:32,377 --> 00:12:35,296 et vihkad oma Airbnb üürnikke. 216 00:12:35,422 --> 00:12:36,798 Ei kurda pidevalt. 217 00:12:36,923 --> 00:12:39,843 Palun. Kirjutad mulle õhtuti: 218 00:12:39,968 --> 00:12:43,013 "Nüüd haiseb mu korter nagu männilõhnaline õhuvärskendi". 219 00:12:43,138 --> 00:12:45,181 Nii oli. See polnud tore. 220 00:12:45,932 --> 00:12:47,767 Olgu. Mul on sulle siis pakkumine. 221 00:12:47,892 --> 00:12:51,771 Sa võiksid loobuda õhuvärskendite kasutajatest 222 00:12:51,896 --> 00:12:53,982 ja korteri mulle üürile anda. 223 00:12:54,107 --> 00:12:55,483 Kuidas palun? 224 00:12:55,608 --> 00:12:59,112 Me kulutame Aidaniga hotellidele terve varanduse 225 00:12:59,237 --> 00:13:02,532 ja tahaksime sinu korterit üürida. 226 00:13:02,657 --> 00:13:08,496 Kuula nüüd. Kui ta New Yorgis on, võid minu korteris peatuda. 227 00:13:09,998 --> 00:13:12,250 Oota. Miks te lihtsalt sinu korteris ei peatu? 228 00:13:12,375 --> 00:13:15,879 See on pikk lugu. 229 00:13:16,004 --> 00:13:17,297 Kas sa oled nõus? 230 00:13:18,757 --> 00:13:20,258 Sinult oleks veider üüri küsida. 231 00:13:20,383 --> 00:13:23,720 Ma täpsustan. Kui me su korterit ei vaja, 232 00:13:23,845 --> 00:13:27,057 siis sa kolid sinna tagasi. Sa ei pea vanaema juures peatuma. 233 00:13:27,182 --> 00:13:30,310 Siis ma olen kindlasti nõus. - Jah. 234 00:13:30,435 --> 00:13:33,980 Ei. Giuseppe ei saa teile täna saadetist kohale toimetada. 235 00:13:34,939 --> 00:13:37,734 Sest ta käis teie juures eile ja üleeile. 236 00:13:37,859 --> 00:13:40,945 Manhattanil on ka teisi inimesi, kes meie kullereid vajavad. 237 00:13:41,071 --> 00:13:42,405 Hot Fellas 238 00:13:42,530 --> 00:13:45,325 Lorraine, ma pole seda kunagi kellelegi teisele öelnud, 239 00:13:45,450 --> 00:13:48,286 aga sa sööd liiga palju leiba. Söö valku ka! 240 00:13:50,413 --> 00:13:51,498 Naeruväärne. 241 00:13:54,209 --> 00:13:55,669 Ära löö tainast. 242 00:13:56,336 --> 00:13:57,337 Kuidas palun? 243 00:13:57,462 --> 00:13:58,880 See pole leivale hea. 244 00:14:00,090 --> 00:14:01,383 Mu vanaema ütles: 245 00:14:01,508 --> 00:14:04,135 "Giuseppe, sa sööd mu toidu näol minu armastust". 246 00:14:04,260 --> 00:14:06,054 Armas. Minu vanaema ütles: 247 00:14:06,179 --> 00:14:08,848 "Võta mu kõrged kontsad jalast, enne kui su isa koju jõuab". 248 00:14:10,308 --> 00:14:11,309 Ma näitan sulle. 249 00:14:22,987 --> 00:14:23,988 Armasta leiba. 250 00:14:24,114 --> 00:14:25,782 Armasta leiba. 251 00:14:26,449 --> 00:14:28,410 Just nii. Tunned erinevust? 252 00:14:30,245 --> 00:14:31,246 Jah, nii et... 253 00:14:31,996 --> 00:14:34,582 Lorraine'ile ei piisa sinust kunagi. 254 00:14:34,708 --> 00:14:36,418 Tema narkootikumiks on Giuseppe. 255 00:14:37,335 --> 00:14:40,880 Ja ma ütlen talle seal olles alati, et olen gei. 256 00:14:41,381 --> 00:14:42,799 Sa ei peaks talle valetama. 257 00:14:44,175 --> 00:14:45,176 Ma ei valeta. 258 00:14:47,387 --> 00:14:48,388 Sa oled gei? 259 00:14:49,180 --> 00:14:50,181 Ma olen gei. 260 00:14:51,599 --> 00:14:52,684 Siis sa oled vallandatud. 261 00:14:53,226 --> 00:14:55,145 Kuidas palun? - Ma pole su tööga rahul. 262 00:14:55,270 --> 00:14:57,230 Mida ma tegin? - Sa tead, mida tegid. 263 00:14:57,355 --> 00:14:59,607 Ei. Tunnen, et vallandad mu, sest olen gei. 264 00:14:59,733 --> 00:15:01,151 Sinu sõna minu oma vastu. 265 00:15:02,485 --> 00:15:05,822 Eile jäid minuti hiljaks. Täna tulid kaks minutit varem. 266 00:15:05,947 --> 00:15:07,907 Ma juhin siin firmat. Selline erootiline... 267 00:15:08,033 --> 00:15:11,286 Ebaühtlane sooritus tööl ei sobi mulle. 268 00:15:12,996 --> 00:15:15,290 Anthony, olen segaduses. - Sa oled luuletaja. 269 00:15:15,415 --> 00:15:17,667 Ütlesid, et jääd siia kuuks. Oled niigi kauaks jäänud. 270 00:15:17,792 --> 00:15:21,629 Mulle meeldib siin. Oled humoorikas. - Ei. Ma vallandan su. Mine. 271 00:15:22,339 --> 00:15:23,757 Teen seda sinu enda pärast. 272 00:15:24,341 --> 00:15:27,385 Mine kanna tumepunaseid riideid ja käitu nagu luuletaja. 273 00:15:28,762 --> 00:15:29,763 Olgu. 274 00:15:30,388 --> 00:15:31,598 Ma lahkun. - Väga hea. 275 00:15:37,145 --> 00:15:39,481 Võib-olla ma räägin advokaadiga. 276 00:15:39,606 --> 00:15:40,607 Sa pole vallandatud. 277 00:15:41,107 --> 00:15:44,277 Oled katseajal. Prooviperiood enne vallandamist. 278 00:15:45,737 --> 00:15:46,738 Homme näeme. 279 00:15:51,534 --> 00:15:55,580 Mida kuradit see tähendab? - "Naine, rahune maha". 280 00:16:01,002 --> 00:16:02,837 Suur aitäh, et sa tulid. 281 00:16:02,962 --> 00:16:05,256 Sellega ei lähe kaua. Ma tean, mida tahan. 282 00:16:05,382 --> 00:16:08,885 See on kaasaegne versioon sellest, mida kandsin galeriis 283 00:16:09,010 --> 00:16:10,470 kunagi ammu. 284 00:16:11,680 --> 00:16:13,973 Sa ei pea nii palju pingutama. 285 00:16:14,099 --> 00:16:16,768 Mark on mind juba kaks korda tänanud, et teid tutvustasin. 286 00:16:16,893 --> 00:16:18,311 See on nii tore. 287 00:16:18,436 --> 00:16:21,022 Aga see on uus peatükk. Tahan ennast hästi tunda. 288 00:16:21,523 --> 00:16:24,442 Öelge, kui teid aidata saan. - Aitäh. 289 00:16:27,278 --> 00:16:29,989 Pidasingi midagi sellist silmas. 290 00:16:30,115 --> 00:16:31,241 Imeilus. 291 00:16:33,034 --> 00:16:34,285 Minu suurus. 292 00:16:34,411 --> 00:16:35,704 Proovi selga. - Olgu. 293 00:16:41,126 --> 00:16:44,337 See meeldib mulle. - Tõesti või? 294 00:16:44,462 --> 00:16:47,632 Mu tädi Reneé ütleks, et see näeb intelligentne välja. 295 00:16:47,757 --> 00:16:51,261 See meeldib mulle, aga mitte antud koht. 296 00:16:51,386 --> 00:16:55,640 Vöö tõuseb üles. - Võta see siis ära. 297 00:16:55,765 --> 00:16:59,269 Aga vöö panebki ju i-le täpi. 298 00:16:59,394 --> 00:17:01,771 See on kirss tordil. Sa ei arva nii? 299 00:17:06,776 --> 00:17:09,154 Nägid, kuidas ta mind vaatas? Mis see oli? 300 00:17:09,279 --> 00:17:12,323 Tal on mingid probleemid. Ära võta seda isiklikult. 301 00:17:14,325 --> 00:17:19,497 See meeldib mulle, aga... - Ma lahendasin vist probleemi. 302 00:17:19,622 --> 00:17:21,624 Need on kõik laiema lõikega. 303 00:17:21,750 --> 00:17:23,917 Need pole nii liibuvad ega rõhuta piirkondi, 304 00:17:24,044 --> 00:17:27,714 mis ebamugavust tekitavad. - Ma tunnen ennast selles mugavalt. 305 00:17:27,839 --> 00:17:28,882 Ma võtan selle. 306 00:17:29,007 --> 00:17:32,761 Ma tean, mida tegema pean. Võite need hõlstid tagasi viia. 307 00:17:41,853 --> 00:17:43,813 Miks ta mind nii vaatas? - Ma... 308 00:17:43,938 --> 00:17:45,815 Üritasin vaid aidata. Mida ma valesti tegin? 309 00:17:45,940 --> 00:17:47,942 Mitte midagi, lihtsalt... 310 00:17:48,818 --> 00:17:50,945 Te olete 25-aastane. 311 00:17:51,696 --> 00:17:53,490 Kunagi saate kõigest aru. 312 00:18:24,562 --> 00:18:27,899 Ma pole kunagi 18. korrusel elanud. Sul on ka kõrvad lukus? 313 00:18:28,400 --> 00:18:31,611 Che mainis, et majaelanikele ei meeldi 314 00:18:31,736 --> 00:18:33,238 Airbnb üürnikud. 315 00:18:33,363 --> 00:18:37,659 Kui keegi midagi küsib, siis me oleme ta nõod. 316 00:18:38,576 --> 00:18:40,120 Suudlevad nõod. 317 00:18:48,461 --> 00:18:50,422 Kuidas sa seda naist nimega Che üldse tunned? 318 00:18:50,547 --> 00:18:53,049 Meil oli koos taskuhääling. Ta eelistab sootu olla. 319 00:18:53,174 --> 00:18:56,761 Ta on lihtsalt tema. - Olgu. 320 00:19:02,684 --> 00:19:04,686 Tere. - Tere. 321 00:19:05,228 --> 00:19:07,731 Me oleme tema nõod. 322 00:19:07,856 --> 00:19:09,232 Ta nimetab ennast nii. 323 00:19:09,357 --> 00:19:11,401 Brad. Tema on Janet. 324 00:19:11,526 --> 00:19:13,945 Ja... Kuhu sa lähed? Che nõbu. 325 00:19:15,989 --> 00:19:17,866 Me oleme mõlemad ta nõod. 326 00:19:21,036 --> 00:19:24,664 Sa oled kohutav spioon. 327 00:19:24,789 --> 00:19:27,709 Ma sattusin paanikasse. - Sattusid tõesti, Brad. 328 00:19:27,834 --> 00:19:30,545 Ma ei teagi, miks ma just need nimed ütlesin. 329 00:19:30,670 --> 00:19:32,422 Film "Rocky Horror Picture Show". 330 00:19:32,547 --> 00:19:34,716 Sul on õigus. Pagan, Janet. 331 00:19:36,384 --> 00:19:39,346 Hakkame salatit sööma, sest spioonitöö on raske. 332 00:19:40,305 --> 00:19:41,556 Mul läks kõht väga tühjaks. 333 00:19:43,058 --> 00:19:46,895 Kus salatitangid on? Näed neid? - Ei tea. Kasuta lusikaid. 334 00:19:47,020 --> 00:19:52,359 Lusikaid? Köök pole salatitangide ja pipraveskita mingi köök. 335 00:19:52,484 --> 00:19:54,569 Kus pipraveski on? 336 00:19:54,694 --> 00:19:55,862 Kus üldse kõik on? 337 00:19:55,987 --> 00:19:59,783 Arvan, et saame salatitangide ja pipraveskita hakkama. 338 00:20:02,369 --> 00:20:05,705 Aga mitte ilma riidepuudeta. Chel on viis riidepuud. 339 00:20:07,040 --> 00:20:08,375 Kõik on traadist. 340 00:20:12,837 --> 00:20:14,964 Hei. Ma leidsin pipraveski. 341 00:20:15,090 --> 00:20:17,717 Vajame ka väiksemat pannilabidat. - Jumal tänatud. 342 00:20:18,927 --> 00:20:20,136 Ma leidsin tangid. 343 00:20:20,679 --> 00:20:22,347 Tange pole kunagi liiga palju. 344 00:20:25,517 --> 00:20:27,185 Issand jumal. 345 00:20:27,811 --> 00:20:31,690 Vaata seda pisikest juusturiivi. On ju armas? 346 00:20:31,815 --> 00:20:34,275 See pole juusturiiv. - Armas. 347 00:20:34,401 --> 00:20:38,154 Meresoolariiv. - Sa oled nii tark. 348 00:20:39,114 --> 00:20:41,908 Lusikad. Kõik Che lusikad on liiga suured. 349 00:20:42,033 --> 00:20:44,703 Ka kõige väiksem on nagu supilusikas. 350 00:20:44,828 --> 00:20:46,538 Ma ei saa supilusikaga jäätist süüa. 351 00:20:46,663 --> 00:20:49,332 Ma ei lase sul kogu elu jäätist 352 00:20:49,457 --> 00:20:51,960 kuradi supilusikaga süüa, mitte mingil juhul. 353 00:20:52,085 --> 00:20:54,713 Kas sa teed minu üle nalja? - Ei, räägin tõsiselt. 354 00:20:54,838 --> 00:20:56,172 Tema lusikad ei kõlba kuhugi. 355 00:20:56,297 --> 00:20:58,508 Nende kuju on ka veider. Ostame uue komplekti. 356 00:20:58,633 --> 00:21:02,012 Issand. Kas me oleme toidunõudest pilves? 357 00:21:02,137 --> 00:21:04,347 Tahad veel rohkem pilves olla? - Jah. 358 00:21:04,472 --> 00:21:08,101 Mõned head noad ja lõike... - Lõikelaud! 359 00:21:09,728 --> 00:21:11,938 Tahtsin juba seal lõikelauda mainida. 360 00:21:12,063 --> 00:21:14,190 Mäletad, kui sa lõikelaua valmistasid? 361 00:21:19,112 --> 00:21:22,365 Carrie: õhtusöök neljapäeval Aidaniga? Ootan su vastust 362 00:21:23,908 --> 00:21:25,326 Elliot on teel sinna. 363 00:21:27,537 --> 00:21:31,082 Mul on vähe aega ja ma ei räägi oma elueast. 364 00:21:31,207 --> 00:21:33,710 Ta lõpetab kohe oma telefonikõne. 365 00:21:33,835 --> 00:21:35,086 Kes? - Kes? 366 00:21:35,211 --> 00:21:39,674 Tuntud režissöör, keda kortereid vaatama viin. 367 00:21:39,799 --> 00:21:42,260 Tähtis, valiv, 368 00:21:42,385 --> 00:21:44,304 räägib alati telefoniga. 369 00:21:44,429 --> 00:21:46,514 Pead temaga tegelemise minult üle võtma. 370 00:21:46,639 --> 00:21:50,018 Mu diivakvoot on juba selleks aastakümneks täis. Aitäh. 371 00:21:50,143 --> 00:21:55,065 Olgu. Ta tuli linna Marveli uue filmi võtetele 372 00:21:55,190 --> 00:21:57,567 ja vajab peent üürikorterit 373 00:21:57,692 --> 00:21:59,277 üheksaks kuuks. 374 00:21:59,402 --> 00:22:02,572 Ma ei tegele üürikorteritega. - Pakun sulle midagi lisaks. 375 00:22:02,697 --> 00:22:04,741 Mida küll? 376 00:22:05,992 --> 00:22:07,077 Saad varsti teada. 377 00:22:08,703 --> 00:22:11,581 Vabandust. Stuudiost helistati ja ma pidin vastama. 378 00:22:11,706 --> 00:22:14,084 Ma mõistan. 379 00:22:14,209 --> 00:22:18,922 Ravi Gador, tema on mu partner Seema Patel. 380 00:22:19,547 --> 00:22:22,509 Seema on meie agentuuri tõeline täht. 381 00:22:22,634 --> 00:22:25,095 Sa tahad tegelikult just teda. 382 00:22:25,887 --> 00:22:27,138 Kahjuks... 383 00:22:27,263 --> 00:22:29,599 Vabandust. Londonist helistatakse. 384 00:22:29,724 --> 00:22:32,644 Seal on õhtu ja minnakse magama. Vabandust. 385 00:22:33,353 --> 00:22:34,354 Hei. 386 00:22:35,855 --> 00:22:38,149 Hetero ja vallaline. 387 00:22:39,442 --> 00:22:40,610 On ju lisaväärtus? 388 00:22:40,735 --> 00:22:41,736 Kuidas? 389 00:22:41,861 --> 00:22:45,907 Nõudlik hetero on hullem kui pirtsakas gei nagu sina. 390 00:22:46,032 --> 00:22:47,742 Esitan personalijuhile kaebuse. 391 00:22:47,867 --> 00:22:50,203 Vallandasid personalijuhi huumorimeele puudumise tõttu. 392 00:22:50,328 --> 00:22:51,329 Tal polnud ju seda. 393 00:22:52,288 --> 00:22:54,708 Vabanda mind. - Elliot, ma ei tee seda. 394 00:22:54,833 --> 00:22:57,002 Sõbrake, ta on hetero. 395 00:23:00,672 --> 00:23:03,633 Olgu. Ütle mulle, et oled nõus minuga töötama. 396 00:23:03,758 --> 00:23:08,138 Ma ei meeldi talle põhjusega. Minuga on raske ja räägin alati telefoniga. 397 00:23:08,263 --> 00:23:10,557 Miks mina sind siis tahtma peaksin? 398 00:23:10,682 --> 00:23:13,935 Sest väga kalli korteri eest maksab Marvel. 399 00:23:14,060 --> 00:23:17,397 Seega pole rahadraamat ja vahendustasu on kopsakas. 400 00:23:17,522 --> 00:23:20,066 Olgu. Rahaga seoses pole draamasid. 401 00:23:20,567 --> 00:23:22,318 Aga isiklikke draamasid? 402 00:23:24,154 --> 00:23:26,281 Ma võin lubada, et neid on palju. 403 00:23:27,407 --> 00:23:30,076 Ma olen alati New Yorgis filmida tahtnud. 404 00:23:30,201 --> 00:23:33,121 Ma tahan parimat ja tema sõnul oled sina parim. 405 00:23:33,955 --> 00:23:36,916 Seema, näita mulle, kus ma elada tahan. 406 00:23:39,878 --> 00:23:42,088 Ma olen siin neli kuud olnud ja sina... 407 00:23:42,213 --> 00:23:43,465 Kuus kuradi kuud. 408 00:23:43,590 --> 00:23:47,177 Ja tema valitakse esimesel päeval. Ta on privilegeeritud. 409 00:23:47,302 --> 00:23:48,887 Tere. - Tere. 410 00:23:49,012 --> 00:23:50,263 Hei. - Tohib teiega liituda? 411 00:23:50,930 --> 00:23:52,932 Muidugi. - Aitäh. 412 00:24:02,108 --> 00:24:03,693 Te olete juba söömise lõpetanud? 413 00:24:03,818 --> 00:24:06,988 Tõin teile mõlemale küpsise, mida mulle tutvustasite. 414 00:24:07,113 --> 00:24:09,115 Aitäh. - Maitsev. 415 00:24:11,159 --> 00:24:12,535 Küüslauk, küüslauk, küüslauk. 416 00:24:26,007 --> 00:24:27,008 Just nii. 417 00:24:31,388 --> 00:24:32,931 Ma ütlen, et... 418 00:24:33,848 --> 00:24:35,475 Mul on vist paranoia, 419 00:24:35,600 --> 00:24:37,811 aga tundub, et saadate teineteisele sõnumeid 420 00:24:37,936 --> 00:24:39,020 minu kohta. 421 00:24:41,106 --> 00:24:43,942 Me ei tee seda. Asi on milleski muus. 422 00:24:44,484 --> 00:24:46,152 Tere kõigile. Kuidas lõuna on? 423 00:24:47,821 --> 00:24:50,699 Miranda, su märkmed olid suurepärased. 424 00:24:50,824 --> 00:24:53,785 Aitäh, aga panin kirja vaid selle, mida kuulsin. 425 00:24:53,910 --> 00:24:56,371 Olgu, aga kas sa võiksid need tegevjuhile saata? 426 00:24:56,496 --> 00:25:00,083 Leiad ta meiliaadressi Outlookist. - Olgu. Saab tehtud. 427 00:25:01,084 --> 00:25:02,085 Aitäh. 428 00:25:02,877 --> 00:25:04,963 Kuidas teil tekstidega läheb? 429 00:25:15,974 --> 00:25:18,601 Ei, see on liiga kitsas. Tean. Ma tegelen sellega. 430 00:25:18,727 --> 00:25:21,021 Mina ei kurda. Sa näed suurepärane välja. 431 00:25:21,604 --> 00:25:25,942 Ei, vaata, vöö peaks siin all olema, 432 00:25:26,067 --> 00:25:28,194 aga see tõuseb mu kõhu tõttu üles. 433 00:25:28,319 --> 00:25:29,571 Võta siis vöö ära. 434 00:25:29,696 --> 00:25:33,033 Kõik ütlevad seda, aga vöö on kõige olulisem osa. 435 00:25:33,158 --> 00:25:36,619 Ma pean ära kaotama oma kõhu, mitte vöö. 436 00:25:36,745 --> 00:25:38,747 Ja mul on vaid veel mõnd päeva vaja. 437 00:25:38,872 --> 00:25:40,165 Ja mis siis saab? 438 00:25:42,709 --> 00:25:45,587 Ma olen kogu nädala oma kondipuljongit söönud. 439 00:25:45,712 --> 00:25:47,172 Kas sa polegi märganud? 440 00:25:48,298 --> 00:25:50,800 Ma märkasin vist, et midagi on teisiti. 441 00:25:51,426 --> 00:25:53,928 Mine lihtsalt. Ära ütle midagi. 442 00:25:57,807 --> 00:26:01,394 Tean, et ma ei peaks midagi ütlema, aga, kallis, sa näed väga hea välja. 443 00:26:01,519 --> 00:26:04,189 Unusta see kõik lihtsalt ära. 444 00:26:14,074 --> 00:26:16,117 Tere. Jah, me oleme sel nädalal jälle tagasi. 445 00:26:16,242 --> 00:26:18,745 Need oleme meie. Doug... - Brad. 446 00:26:18,870 --> 00:26:20,997 Jah, Doug Brad ja Jane. - Janet. 447 00:26:21,122 --> 00:26:22,374 Järgmisel nädalal ilmselt ka. 448 00:26:22,499 --> 00:26:24,167 Oleme jätkuvalt kahekesi siin külas. 449 00:26:24,959 --> 00:26:28,046 Peaksime teid ilmselt lifti laskma. - Jah. 450 00:26:30,590 --> 00:26:33,176 Ettevaatust. Vabandust. 451 00:26:47,399 --> 00:26:48,483 Issand. 452 00:27:00,495 --> 00:27:02,789 Halloo? - Tere. Ma otsin Che Diazt. 453 00:27:02,914 --> 00:27:05,458 Jah, ma kuulen. - Siin JNR haldus. 454 00:27:05,583 --> 00:27:09,045 Helistan teie nõbude Janeti ja Doug Bradi pärast. 455 00:27:09,170 --> 00:27:11,381 Janeti ja kelle pärast? - Janeti ja Doug Bradi. 456 00:27:11,506 --> 00:27:13,550 Ei, ma ei tunne kedagi sellist. 457 00:27:13,675 --> 00:27:16,511 Doug Brad ja Janet, 18F. Kas see pole teie korter? 458 00:27:17,512 --> 00:27:21,850 Jah! Jah. Nad on mu nõod. Jah. 459 00:27:25,645 --> 00:27:28,648 Jah, tere. Tulin vaatama oma nõbusid nimedega Doug Brad ja Janet. 460 00:27:28,773 --> 00:27:30,358 Kas sind tõsteti välja? 461 00:27:30,483 --> 00:27:33,820 Ei, aga majahaldur on mures. Hea, et heleda nahaga olete. 462 00:27:35,113 --> 00:27:37,365 See on kõik minu süü. 463 00:27:37,490 --> 00:27:39,200 Che, tema on Aidan. 464 00:27:39,325 --> 00:27:41,661 Ütle mulle Doug Brad. - Olgu. 465 00:27:41,786 --> 00:27:43,788 Aitäh, et meil enda korterit kasutada lubad. 466 00:27:43,913 --> 00:27:46,041 Ma ei teagi, kas see on enam minu korter. 467 00:27:46,166 --> 00:27:48,251 Kas pliidil on sinine pott? Te teete süüa? 468 00:27:48,376 --> 00:27:50,962 Aidan valmistab vürtsikat hautist. Mina vaatan pealt. 469 00:27:51,087 --> 00:27:54,799 Sa oled õllepudeleid avanud. - Tõsi. 470 00:27:54,924 --> 00:27:57,677 Kas sa õlut soovid? - Hea meelega. 471 00:27:57,802 --> 00:28:02,015 Tähistan seda, et kapil tundub olevat uus Nespresso kohvimasin. 472 00:28:02,140 --> 00:28:06,728 Jah. See on su uus Nespresso kohvimasin. 473 00:28:06,853 --> 00:28:08,897 Ma märkasin... - Aitäh. 474 00:28:09,022 --> 00:28:11,775 ...et sul on mõned esemed puudu. Loodan, et sa ei pahanda. 475 00:28:11,900 --> 00:28:14,903 Ei. Viimased Airbnb külalised jätsid mulle vaid 476 00:28:15,028 --> 00:28:17,489 seintele kohvrite tekitatud mustad triibud. 477 00:28:17,614 --> 00:28:19,532 Ja nad meenutasid ka sarimõrvareid. 478 00:28:19,657 --> 00:28:23,620 Kõik sai alguse pipraveskist. - Sellest siin. 479 00:28:23,745 --> 00:28:25,580 Aidan ütles, et sul on pipraveskit vaja. 480 00:28:25,705 --> 00:28:29,417 Kõigil on pipraveskit vaja. - Ei tea. Selle üle võib vaielda. 481 00:28:29,542 --> 00:28:32,212 Ma elasin aastaid ilma pipraveskita. 482 00:28:32,337 --> 00:28:34,130 See on lihtsalt kurb. 483 00:28:37,759 --> 00:28:38,885 Mul on üks küsimus. 484 00:28:39,010 --> 00:28:42,430 "Miks küüslaugupress 47 dollarit maksis?" Mul oli sama küsimus. 485 00:28:42,555 --> 00:28:46,059 Ei, see on palju suurem müsteerium ja teiega seotud. 486 00:28:46,851 --> 00:28:50,271 Miks teie suhtest esimesel korral midagi välja ei tulnud? 487 00:28:52,524 --> 00:28:54,025 Sest mina tegin vea. 488 00:29:10,000 --> 00:29:13,503 30. ja 40. eluaastates suutsin paar kilo lihtsasti kaotada 489 00:29:13,628 --> 00:29:15,630 ja nüüd ei toimi miski. 490 00:29:15,755 --> 00:29:17,674 Ma vihkan menopausi. See on kuradist. 491 00:29:17,799 --> 00:29:19,509 Ma arvasin, et Giuseppe on hetero. 492 00:29:19,634 --> 00:29:23,138 Ma ei huvitu neist ja panin kaitsemüüri üles. 493 00:29:23,263 --> 00:29:24,889 Aga ta pole hetero ja on seksikas. 494 00:29:25,015 --> 00:29:28,059 Ta pani tööl mu taina kerkima, kui mõistad. 495 00:29:28,184 --> 00:29:30,687 Mõistan. Minust saab jälle galeriin. 496 00:29:30,812 --> 00:29:32,439 Mõtle sellele. 497 00:29:32,564 --> 00:29:34,941 Baleriin, galeriin. 498 00:29:35,066 --> 00:29:39,279 Kõik, mis lõpeb tähtedega "iin", on pisike. 499 00:29:39,404 --> 00:29:43,158 Ja sellest pole ka abi, et teised on galeriis 25-aastased. 500 00:29:43,783 --> 00:29:46,161 Jah. Giuseppe on ka noor. Ta peab lahkuma. 501 00:29:46,286 --> 00:29:47,495 Mu toit jõudis kohale. 502 00:29:47,620 --> 00:29:50,415 Head aega. Aitäh, et mind kuulasid. - Alati. 503 00:29:58,006 --> 00:29:59,799 Loputage lihtsalt. Aitäh. 504 00:30:01,551 --> 00:30:02,802 Mõnus temperatuur. 505 00:30:11,895 --> 00:30:14,189 Preili? - Issand jumal. 506 00:30:14,314 --> 00:30:16,316 Sa oled kogu aja siin olnud? Hullumeelne. 507 00:30:16,441 --> 00:30:21,488 Peaksin minema. Juan Jose ootab ja talle ei meeldi oodata. 508 00:30:21,613 --> 00:30:24,449 Olgu, aga ta võib ju hetke oodata? 509 00:30:26,201 --> 00:30:27,577 Me näeme head välja, eks? 510 00:30:27,702 --> 00:30:30,830 Fantastilised. - Kas kõik on korras? 511 00:30:30,955 --> 00:30:35,293 Sa pole mulle vastanud seoses õhtusöögiga Aidaniga. 512 00:30:35,919 --> 00:30:39,339 Kui me sellest räägime, siis ma vajan sigaretti. 513 00:30:39,464 --> 00:30:40,799 Millest? 514 00:30:40,924 --> 00:30:42,217 Sellest. Tule. 515 00:30:43,343 --> 00:30:44,928 Õues sajab vihma. - Ma tean. 516 00:30:46,221 --> 00:30:50,266 Seisame märgade juuste ja vihmavarjudega Madison Avenuel, 517 00:30:51,309 --> 00:30:52,811 nii et miski on väga valesti. 518 00:30:52,936 --> 00:30:55,522 See pole midagi katastroofilist. Olgu. 519 00:30:55,647 --> 00:30:57,732 Mul on sinu pärast tõesti väga hea meel. 520 00:30:57,857 --> 00:31:00,819 Asi on meie Hamptonsi majas. 521 00:31:01,444 --> 00:31:06,282 Issand, unustasin Hamptonsi ära. - Mina mitte. Ma ei suuda seda teha. 522 00:31:06,825 --> 00:31:10,912 Ma ei saa olla viies ratas. See poleks suvi, mida ette kujutasin. 523 00:31:11,037 --> 00:31:12,122 Muidugi, muidugi. 524 00:31:12,247 --> 00:31:17,002 Ma mõistan ja saan sinust aru, aga ta pole igal nädalal seal. 525 00:31:17,919 --> 00:31:20,839 Ja ma vannun sulle, et ta meeldib sulle. 526 00:31:20,964 --> 00:31:22,215 Kindlasti. 527 00:31:23,008 --> 00:31:27,679 Aga mulle ei meeldi see, kuidas ennast tunnen, kui ta seal on. 528 00:31:28,638 --> 00:31:31,891 Kui mind õhtusöögile kutsusid, ütlesid, et kutse on teilt. 529 00:31:32,017 --> 00:31:33,810 Sa räägid juba teie-vormis. 530 00:31:33,935 --> 00:31:38,023 Palun ära arva, et asi on selles, et ma ei suuda õhtust süüa 531 00:31:38,148 --> 00:31:40,442 Hamptonsis, kui oleme kolmekesi. 532 00:31:40,567 --> 00:31:42,777 Kuigi see on ka sellega seotud. 533 00:31:42,902 --> 00:31:45,405 Räägi mulle, milles asi veel on. 534 00:31:47,991 --> 00:31:49,993 Mis lahti on? - Seda ei saa nii öelda, 535 00:31:50,118 --> 00:31:52,203 et ma ei kõlaks väiklase või haletsusväärsena. 536 00:31:52,328 --> 00:31:54,706 Sa pole väiklane ega haletsusväärne. 537 00:31:55,206 --> 00:31:56,207 Ütle see lihtsalt välja. 538 00:31:58,668 --> 00:32:01,963 Kõige põhjal, mida kuulnud olen, tundub mulle, 539 00:32:02,088 --> 00:32:06,092 et sul on olnud kaks imelist armastust ja mul pole ühtegi olnud. 540 00:32:06,217 --> 00:32:08,720 Ära ütle, et see juhtub, sest ma ei pruugi kedagi leida. 541 00:32:08,845 --> 00:32:11,139 Ja ma suudan sellega leppida. 542 00:32:12,849 --> 00:32:14,517 Aga see suvi ei sobi mulle. 543 00:32:15,352 --> 00:32:18,104 See pole tõsi. Saaksin sellega hakkama, 544 00:32:18,229 --> 00:32:19,647 aga ma ei taha seda teha. 545 00:32:19,773 --> 00:32:22,859 Ma ei taha kulutada palju raha, et ennast nii tunda. 546 00:32:22,984 --> 00:32:25,153 Küsisin meie ettemaksu tagasi. 547 00:32:25,278 --> 00:32:28,490 Mida? Ilma minuga rääkimata? 548 00:32:29,115 --> 00:32:33,203 Ma ei tahtnud, et sa raha kaotad. - Ma ei muretse selle pärast. 549 00:32:33,953 --> 00:32:36,748 Ma muretsen sinu kaotamise pärast. 550 00:32:36,873 --> 00:32:38,124 Meiega saab kõik korda. 551 00:32:39,167 --> 00:32:42,837 Ma vajan hetkel lihtsalt natuke ruumi. 552 00:32:42,962 --> 00:32:45,382 Ei, ei. Seda sa ei saa. 553 00:32:47,008 --> 00:32:49,010 Tead, mis juhtub, kui sõprade vahel on ruumi? 554 00:32:49,678 --> 00:32:50,845 Tekib veel rohkem ruumi. 555 00:32:52,514 --> 00:32:53,807 Seema, palun. 556 00:32:55,934 --> 00:32:59,562 Palun ära tõmbu minust eemale ja teeskle, et ei näe mind, 557 00:33:00,563 --> 00:33:02,816 kui juuksurisalongis pead pestakse. 558 00:33:03,441 --> 00:33:05,068 Seema! - Ma tean. 559 00:33:05,193 --> 00:33:06,528 Ma tulen. 560 00:33:08,530 --> 00:33:10,865 Meiega saab kõik korda. 561 00:33:13,326 --> 00:33:15,370 Ma vajan lihtsalt natuke ruumi. 562 00:33:46,693 --> 00:33:48,862 Hei, ema. Sa näed hea välja. 563 00:33:49,404 --> 00:33:50,655 Aitäh, kullake. 564 00:33:50,780 --> 00:33:53,491 Olgu. Ma lähen nüüd. Ilusat päeva. 565 00:33:53,992 --> 00:33:56,286 Miks sa nii räägid? Kas sul on kurk valus? 566 00:33:56,411 --> 00:33:58,288 Ei. Kõik on korras. 567 00:33:58,913 --> 00:34:03,001 Tuleksin ja kallistaksin teid, aga ei saa seda teha. 568 00:34:05,378 --> 00:34:06,379 Head aega. 569 00:34:08,672 --> 00:34:12,344 Ta ei tööta siin enam, Lorraine. Helista kuhugi ja otsi abi. 570 00:34:13,928 --> 00:34:15,179 Vabandust. Ma pean minema. 571 00:34:16,598 --> 00:34:19,100 Mida sa siin teed? Kas sa ei saanud mu sõnumit kätte? 572 00:34:19,225 --> 00:34:23,688 Sain, aga ei mõista seda. Ma ei oska hullumeelsete keelt. 573 00:34:23,813 --> 00:34:25,231 Võib-olla tõlgid mulle. 574 00:34:25,357 --> 00:34:29,694 Sa ei vaja tõlkijat. Ütlesin selgelt, et sa ei saa siin töötada. 575 00:34:29,819 --> 00:34:32,614 Maksan sulle ühe kuu palga ja väga helde boonuse. 576 00:34:32,739 --> 00:34:37,034 Mõistan, aga see osa? "Asi on minus, mitte sinus. Mul on probleeme". 577 00:34:42,123 --> 00:34:45,251 Arvasin, et sa oled hetero. - Heterost luuletaja? Ole nüüd. 578 00:34:45,377 --> 00:34:48,755 Ma tean. Aktsent ajas mind vist segadusse. 579 00:34:50,047 --> 00:34:52,592 Suudaksin sinuga koos töötada, kui oleksid hetero, 580 00:34:52,717 --> 00:34:55,219 sest olen enda üle uhke, kuna ei ületa kunagi seda piiri. 581 00:34:55,344 --> 00:34:57,054 Millist piiri? - Saad ju aru küll. 582 00:34:57,931 --> 00:34:59,641 Heterost sinuga töötaksin, aga geiga... 583 00:35:00,600 --> 00:35:03,520 Ma ei suuda iga päev koos töötada 584 00:35:03,645 --> 00:35:08,441 imeilusa, armsa, seksika ja liiga noore itaallasega Itaaliast, 585 00:35:08,566 --> 00:35:10,819 kellel on väga suur süda. 586 00:35:11,486 --> 00:35:14,114 Ei. Ahvatlusi on liiga palju. 587 00:35:14,656 --> 00:35:16,741 Ma ei suuda nii, et üle piiri ei lähe. 588 00:35:17,659 --> 00:35:21,037 Ja minust ei saa keskealist ning meessoost Lorraine'i. 589 00:35:22,706 --> 00:35:24,165 Ma mõistan. - Väga hea. 590 00:35:33,550 --> 00:35:35,885 Ma lähen ise töölt ära. Mis nüüd saab? 591 00:35:37,637 --> 00:35:38,638 Kõik on sealsamuses. 592 00:35:39,723 --> 00:35:40,765 Veel mitte. 593 00:35:48,273 --> 00:35:51,609 Kasabiani galerii 594 00:36:20,388 --> 00:36:21,431 Vabandust. 595 00:36:21,556 --> 00:36:23,725 Mina olen Charlotte. Alustan siin täna tööd. 596 00:36:23,850 --> 00:36:26,436 Jah, muidugi. Me kuulsime sinust. 597 00:36:26,561 --> 00:36:28,521 Mina olen Anastasia. - Ja mina olen Kai. 598 00:36:28,646 --> 00:36:29,981 Väga meeldiv. 599 00:36:30,106 --> 00:36:32,609 Lela tuleb varsti. Ta näitab, kuhu asjad saad panna. 600 00:36:32,734 --> 00:36:34,611 Väga meeldiv teiega tutvuda. 601 00:36:34,736 --> 00:36:38,365 Hei. Vabandust, et hilinesin. Te ei taha teada, mis üleval toimub. 602 00:36:39,574 --> 00:36:41,743 Sina oled ilmselt see kuulus Charlotte. 603 00:36:41,868 --> 00:36:44,287 Ma ei oska seda kommenteerida. 604 00:36:44,412 --> 00:36:46,373 Tule. Ma näitan sulle kõike. - Olgu. 605 00:36:46,498 --> 00:36:50,085 Mu lemmikraamat on "Charlotte koob võrku". Mulle meeldivad Charlotte'id. 606 00:36:50,210 --> 00:36:52,879 Ilus kleit. - Aitäh. 607 00:36:53,004 --> 00:36:55,590 Lela, kas ma saaksin oma mantli kuhugi panna? 608 00:36:55,715 --> 00:36:57,175 Tule kaasa. - Olgu. 609 00:36:57,300 --> 00:36:59,719 Tule. Tunne ennast mugavalt. 610 00:37:39,968 --> 00:37:41,094 Serena? - Jah? 611 00:37:41,219 --> 00:37:43,179 Ma kontrollin oma märkmeid üle 612 00:37:43,304 --> 00:37:46,391 ja märkasin, et jätsid migratsioonistatistika välja. 613 00:37:47,308 --> 00:37:49,894 Ma lihtsalt mainin seda. Võin need uuesti lisada. 614 00:37:50,020 --> 00:37:51,896 Tundub, et oled ideaalne, Miranda. 615 00:37:53,690 --> 00:37:57,819 Olen seksuaalselt segaduses alkohoolik, kes lahutab abielu. 616 00:37:58,945 --> 00:38:01,906 Lõpetame sellega. Kena õhtut. - Kena õhtut. 617 00:38:07,620 --> 00:38:10,415 Miranda, siin ei tohi pärast kella kuut olla. 618 00:38:10,540 --> 00:38:13,335 Meil võib tõsiseid probleeme tekkida. - Tõsiselt või? 619 00:38:14,461 --> 00:38:17,672 Teil on siin ranged reeglid. 620 00:38:17,797 --> 00:38:20,633 Meil on ranged reeglid praktikantide ületundide kohta. 621 00:38:20,759 --> 00:38:24,054 Palun vabandust. Ma lahkun kohe. 622 00:38:24,179 --> 00:38:26,931 Aga ma tahtsingi sinuga rääkida. Tore, et veel siin oled. 623 00:38:27,891 --> 00:38:31,019 Kas asi on komposteerimises? Ma annan endast parima. 624 00:38:31,144 --> 00:38:32,687 Asi pole komposteerimises. 625 00:38:32,812 --> 00:38:36,232 Asi on mu emapuhkuses, mis algab arvatust varem. 626 00:38:36,358 --> 00:38:39,694 Sünnitus kutsutakse esmaspäeval esile. Tahan, et mind asendaksid. 627 00:38:39,819 --> 00:38:41,446 Hakkan sind homme välja õpetama. 628 00:38:43,698 --> 00:38:46,076 Tõesti või? See on hämmastav. 629 00:38:46,701 --> 00:38:47,702 Tähendab... 630 00:38:49,079 --> 00:38:51,081 See oleks suur au, aga... - Aga? 631 00:38:52,040 --> 00:38:54,834 Tunnen ennast Serena ja Sloane'i pärast halvasti. 632 00:38:54,959 --> 00:38:58,421 Nad on siin palju kauem olnud. See ei tundu õiglane olevat. 633 00:38:58,546 --> 00:39:02,967 Palun. Sa ei olnud ju Harvardis oma lennu parim 634 00:39:03,093 --> 00:39:06,179 ega saanud advokaadibüroos partneriks, sest haletsesid teisi. 635 00:39:06,304 --> 00:39:09,641 Miks sa ennast nüüd pisendad? - Olen väga teadlik sellest, 636 00:39:09,766 --> 00:39:12,060 et mul on siia tulles palju privileege. 637 00:39:12,185 --> 00:39:14,145 Hindan seda, et kõike teadvustad. 638 00:39:14,270 --> 00:39:16,272 Me suhtume sellesse väga tõsiselt, 639 00:39:16,398 --> 00:39:18,900 aga sul on kogemusi 30 aasta jagu. 640 00:39:19,025 --> 00:39:21,736 Sa oled selle töö jaoks parim. Punkt. 641 00:39:22,654 --> 00:39:25,782 Aitäh. - Ära muretse. See on ajutine. 642 00:39:25,907 --> 00:39:28,159 Ma tulen tagasi, kui töö selgeks oled saanud. 643 00:39:28,284 --> 00:39:30,120 Olgu, selge. Aitäh. 644 00:39:30,245 --> 00:39:32,664 Aga kas sa mainid... 645 00:39:32,789 --> 00:39:36,334 Ära muretse teiste praktikantide pärast. Mine. Lahku. 646 00:39:36,459 --> 00:39:37,585 Olgu. Aitäh. 647 00:39:40,380 --> 00:39:41,381 Olgu. 648 00:39:44,676 --> 00:39:48,680 Oota. Kuidas kana su poja voodisse saab? 649 00:39:48,805 --> 00:39:49,889 Ma tõstan ta sinna. 650 00:39:52,475 --> 00:39:55,353 Ma pean seda tegema. Ta lendab muidu vastu madratsit. 651 00:39:55,478 --> 00:39:57,313 Kana suudab lennata. - Lennuvõimetu lind. 652 00:39:57,439 --> 00:40:02,277 Oota. Me peame nüüd sinu olemasoluga ka arvestama, 653 00:40:02,402 --> 00:40:05,530 kui arutame, kumb oli enne, kana või muna? 654 00:40:05,655 --> 00:40:07,657 See muudab kõik keerulisemaks. 655 00:40:07,782 --> 00:40:11,286 Carrie, sa ütlesid ju, et Seema ei saa tulla. Vaata. 656 00:40:16,416 --> 00:40:18,251 Tere. Ma toon sulle tooli. 657 00:40:19,836 --> 00:40:22,630 Viisakas mees. Aidan, sa meeldid mulle juba. 658 00:40:25,967 --> 00:40:27,093 Aitäh, et ruumi andsid. 659 00:40:31,014 --> 00:40:33,141 Mida me siis joome? 660 00:40:39,272 --> 00:40:40,857 "Howards End" E.M. Forster 661 00:40:53,328 --> 00:40:57,082 Ja ongi käes hetk, kui ma lähen Aidani tallu. 662 00:40:57,791 --> 00:41:00,377 See polnud nagu "Howards End". See oli parem. 663 00:41:01,336 --> 00:41:03,046 See oli meie uus algus. 664 00:42:17,829 --> 00:42:19,831 Subtiitrid tõlkinud: Jaanika Soever