1 00:00:04,170 --> 00:00:07,173 (light music playing) 2 00:00:17,392 --> 00:00:20,645 Whose turn is it to get up and close those shades? 3 00:00:21,479 --> 00:00:23,148 I did it yesterday. 4 00:00:23,648 --> 00:00:25,316 I did it the day before that. 5 00:00:25,316 --> 00:00:26,985 And I did it the day before that 6 00:00:27,027 --> 00:00:29,070 and the day before that. 7 00:00:29,821 --> 00:00:33,408 -I knew Monday and Tuesday would come back to haunt me. -(Carrie laughs) 8 00:00:35,660 --> 00:00:40,832 I don't mind the sun, except... I'm a vampire. 9 00:00:40,832 --> 00:00:44,169 -(Aidan growls) -(Carrie chuckles, gasps) 10 00:00:44,169 --> 00:00:47,380 -(Aidan gobbles) -(Carrie laughs) 11 00:00:47,422 --> 00:00:52,010 You one of those, um, Virginia vampires? 12 00:00:52,010 --> 00:00:54,846 -Norfolk's finest. -(Carrie chuckles) 13 00:00:55,347 --> 00:00:58,391 We only have till 11:00 to order breakfast. 14 00:00:58,433 --> 00:01:00,060 Who's hungry? 15 00:01:02,103 --> 00:01:04,522 -Order up. -Hmm. 16 00:01:04,563 --> 00:01:09,819 I guess I'll have... the $26 omelet again. 17 00:01:09,861 --> 00:01:11,488 Yeah, me too. 18 00:01:11,529 --> 00:01:14,366 Otherwise, we gotta get dressed and leave this room. 19 00:01:14,366 --> 00:01:16,658 (chuckles) It's worth it. 20 00:01:16,701 --> 00:01:20,163 -(ringback tone) -(laughing) You flexing? 21 00:01:20,205 --> 00:01:21,373 -Nope. -Carrie: Yeah. 22 00:01:21,414 --> 00:01:22,374 Attendant (over phone): This is room service. 23 00:01:22,414 --> 00:01:23,416 Hi, I'd like to order break-- 24 00:01:23,458 --> 00:01:24,501 Attendant: Can you hold? 25 00:01:24,501 --> 00:01:26,044 Yes, I can hold. 26 00:01:26,461 --> 00:01:28,672 Hope the chickens on my farm don't get wind 27 00:01:28,713 --> 00:01:31,257 of these NYC egg prices. 28 00:01:31,299 --> 00:01:33,384 -You have chickens? -Yeah. 29 00:01:33,426 --> 00:01:36,221 One of 'em's got this real nutty thing for my youngest, Wyatt. 30 00:01:36,262 --> 00:01:38,515 -Mm-hmm. -Comes in the house every morning, 31 00:01:38,556 --> 00:01:40,100 up the stairs into his bed, 32 00:01:40,140 --> 00:01:42,102 lays an egg. So damn cute. 33 00:01:42,143 --> 00:01:45,063 Is it cute or a home invasion? 34 00:01:45,104 --> 00:01:48,400 (music playing through phone) 35 00:01:48,441 --> 00:01:50,568 How's a chicken get inside? 36 00:01:50,568 --> 00:01:55,573 -Leave the door open. -So, this country house of yours has doors. 37 00:01:55,615 --> 00:01:57,701 -Mm-hmm. -Does it also have hot water? 38 00:01:57,741 --> 00:01:59,411 -Oh, yeah. -Attendant: Room service. 39 00:01:59,452 --> 00:02:00,912 -Hi, I-- -Attendant: Can you hold another moment? 40 00:02:00,912 --> 00:02:02,706 Yes, I can still hold. 41 00:02:02,747 --> 00:02:05,083 -It's a real beauty. -Yeah. 42 00:02:05,083 --> 00:02:07,127 Yeah, 1816. 43 00:02:07,168 --> 00:02:10,588 Just a big, classic, red brick farmhouse. 44 00:02:10,588 --> 00:02:13,049 That sounds amazing. 45 00:02:13,091 --> 00:02:15,885 Four nonstops a day right out of JFK. (whistles) 46 00:02:15,927 --> 00:02:17,595 (whistles) 47 00:02:17,595 --> 00:02:19,431 -Done. -Hm? 48 00:02:21,725 --> 00:02:23,601 Gotta see that chicken. 49 00:02:25,520 --> 00:02:27,522 I'd like you to meet my boys. 50 00:02:29,983 --> 00:02:32,317 I would like that, too. 51 00:02:33,445 --> 00:02:35,447 ♪ ♪ 52 00:02:43,829 --> 00:02:45,832 ♪ ♪ 53 00:03:03,892 --> 00:03:05,143 Hm. 54 00:03:06,853 --> 00:03:09,147 But how does the chicken get up all the stairs? 55 00:03:09,189 --> 00:03:11,316 Oh, I have no idea. 56 00:03:11,358 --> 00:03:14,486 -An escalator? -But chickens can fly, can't they? 57 00:03:14,527 --> 00:03:16,488 I don't know, but they are delicious. 58 00:03:16,488 --> 00:03:19,949 -(group laughs) -We were thinking that when Aidan's here again, 59 00:03:19,991 --> 00:03:22,827 week after next, I might go back down with him. 60 00:03:22,869 --> 00:03:24,662 -You're gonna go to Virginia? -Mm-hmm. 61 00:03:24,704 --> 00:03:26,998 -Wow. -Yeah, well, I wanna meet his boys, 62 00:03:27,040 --> 00:03:30,335 and... you know, debunk the whole chicken/egg/bed thing. 63 00:03:30,377 --> 00:03:32,295 -He has kids? -Uh-huh, three. 64 00:03:32,337 --> 00:03:34,798 They're, um, 14, 17, 20. 65 00:03:34,839 --> 00:03:37,175 His ex lives closer to Norfolk for work. 66 00:03:37,216 --> 00:03:38,802 She's a textile designer. 67 00:03:38,843 --> 00:03:42,847 And, um, his weeks, he has the boys at the farm. 68 00:03:42,889 --> 00:03:45,684 Whose bed did you think the chicken was laying the eggs in? 69 00:03:45,684 --> 00:03:47,811 Truthfully, I checked out at "farmhouse." 70 00:03:47,852 --> 00:03:50,522 Okay, well, check back in 71 00:03:50,522 --> 00:03:52,732 'cause it's gorgeous. 72 00:03:52,774 --> 00:03:53,692 Probably. 73 00:03:54,109 --> 00:03:57,529 -Probably? -Well, I mean, you know, he said it was. 74 00:03:57,529 --> 00:03:59,572 I can't, like, ask him for proof. 75 00:03:59,614 --> 00:04:01,366 Even though I'm still traumatized 76 00:04:01,366 --> 00:04:03,702 from that country shack he had upstate. 77 00:04:03,743 --> 00:04:05,704 Traumatized. That's good. 78 00:04:05,745 --> 00:04:08,081 -That means you're still you in there somewhere. -Hm. 79 00:04:08,123 --> 00:04:10,875 Anyway, I went back home after he left, 80 00:04:10,875 --> 00:04:15,547 and I googled "vintage red brick farmhouse Norfolk," 81 00:04:15,547 --> 00:04:16,880 ya know, just to see. 82 00:04:16,923 --> 00:04:19,175 And there's, like, a bunch of really cute ones, 83 00:04:19,175 --> 00:04:21,845 and one that looks exactly like the house 84 00:04:21,886 --> 00:04:23,054 in the movie "Howards End." 85 00:04:23,096 --> 00:04:24,764 (gasps) I love that movie! 86 00:04:24,806 --> 00:04:27,892 Okay, I'm back in. Let me see it. 87 00:04:28,810 --> 00:04:32,897 So, it got me thinking. How far was "Howards End" from London? 88 00:04:32,939 --> 00:04:35,775 Did a little research. An hour and a half on the old-timey train. 89 00:04:35,817 --> 00:04:39,237 The flight from New York to Norfolk, an hour and a half. 90 00:04:39,237 --> 00:04:42,741 If Emma Thompson can commute for Anthony Hopkins, 91 00:04:42,782 --> 00:04:45,284 I can commute for Aidan. 92 00:04:45,326 --> 00:04:48,079 Except Emma Thompson didn't do it for a man, 93 00:04:48,121 --> 00:04:49,372 she did it for the house. 94 00:04:49,414 --> 00:04:51,624 Well, she would have if it were Aidan. 95 00:04:51,666 --> 00:04:53,209 Amazing. 96 00:04:53,251 --> 00:04:55,378 You are actually thinking of going down there 97 00:04:55,420 --> 00:04:57,422 and spending time there with him and the kids! 98 00:04:57,464 --> 00:04:59,090 Yeah, I am. You know, every now and then 99 00:04:59,132 --> 00:05:00,759 when he's not up here with me. 100 00:05:00,759 --> 00:05:02,886 When he's not up here with you. 101 00:05:02,927 --> 00:05:04,971 I like the sound of that! 102 00:05:05,013 --> 00:05:07,766 Oh, my gosh. Phew. I mean, I'm just-- 103 00:05:07,766 --> 00:05:08,933 I've gotta catch up with things. 104 00:05:08,933 --> 00:05:10,727 It's, it's just moving so fast. 105 00:05:10,769 --> 00:05:13,271 Well, it's not an old-timey train, that's for sure, 106 00:05:13,313 --> 00:05:16,107 but if it feels right, and it does... 107 00:05:16,149 --> 00:05:19,152 then why slow it down? Why? 108 00:05:19,194 --> 00:05:21,738 -I mean, for what? -For nothing! 109 00:05:22,489 --> 00:05:25,492 Oh, and also, um, when he's back in town next, 110 00:05:25,533 --> 00:05:28,119 that, um, we would love to take the three of you to dinner. 111 00:05:28,119 --> 00:05:31,456 It's been over a month, and I have been waiting for that invite. 112 00:05:31,498 --> 00:05:34,000 -Oh, I'm there, too. Great. -Carrie: Hm. Mm-hmm. 113 00:05:34,042 --> 00:05:36,461 Send me some dates. 114 00:05:36,461 --> 00:05:37,754 -Okay. -Seema: And, Carrie-- 115 00:05:37,796 --> 00:05:39,631 -Mm-hmm. -You know why that house 116 00:05:39,673 --> 00:05:41,341 seems like the one in "Howards End"? 117 00:05:41,383 --> 00:05:43,968 -Mm-mm. -Because it's in Norfolk, England. 118 00:05:43,968 --> 00:05:47,847 -You clicked on the UK, bitch. -(all laughing) 119 00:05:50,475 --> 00:05:52,811 Carrie: Hey, you excited about tomorrow? 120 00:05:52,811 --> 00:05:53,978 Miranda: I better be. 121 00:05:54,020 --> 00:05:55,772 After I begged the Human Rights Watch people 122 00:05:55,814 --> 00:05:58,274 to "Please, please, please let me intern!" 123 00:05:58,316 --> 00:06:00,819 Carrie: Aw, I think the resume helped. 124 00:06:00,860 --> 00:06:03,446 Miranda: Eh, it was mostly the begging. 125 00:06:03,488 --> 00:06:05,657 At one point, I told them that turning down 126 00:06:05,699 --> 00:06:07,283 the internship last year 127 00:06:07,325 --> 00:06:09,285 was the single biggest mistake I ever made. 128 00:06:09,327 --> 00:06:10,662 -Really? Was it, uh-- -Mm-hmm. 129 00:06:10,662 --> 00:06:13,164 W-was it bigger than the, um, two-week 130 00:06:13,164 --> 00:06:15,875 silent meditation retreat you were kicked out of? 131 00:06:15,917 --> 00:06:18,003 (scoffs) Of course not. 132 00:06:18,003 --> 00:06:21,631 -That was the longest 48 hours of my life. -(Carrie laughs) 133 00:06:21,673 --> 00:06:25,885 So, I'll be bottom man on the totem pole, 134 00:06:25,927 --> 00:06:30,682 but I'm, I'm just happy I'll, I'll be someplace 135 00:06:30,682 --> 00:06:32,642 helping to do some good in the world. 136 00:06:32,683 --> 00:06:35,186 I mean, it is why I left the law firm. 137 00:06:36,062 --> 00:06:41,359 I probably shouldn't say "totem pole," or "man," or "bottom"! 138 00:06:41,401 --> 00:06:44,362 (chuckles) Wow. Law firm. 139 00:06:44,362 --> 00:06:46,865 Seems like a hundred years ago. 140 00:06:46,865 --> 00:06:48,867 -It does, doesn't it? -Mm-hmm. 141 00:06:49,409 --> 00:06:52,537 Speaking of the past, can we talk about Aidan? 142 00:06:52,579 --> 00:06:55,040 More than I did at lunch? 143 00:06:55,040 --> 00:06:57,584 Wow. I don't know if that's possible. 144 00:06:57,625 --> 00:07:00,170 Should you maybe take a beat here? 145 00:07:00,211 --> 00:07:01,338 You're moving so fast, 146 00:07:01,379 --> 00:07:03,214 you didn't even know you googled "England." 147 00:07:05,550 --> 00:07:07,844 Aidan and I aren't in the past. 148 00:07:07,886 --> 00:07:11,514 I'm... very much in the present. 149 00:07:11,556 --> 00:07:13,683 In fact... these last couple weeks 150 00:07:13,725 --> 00:07:17,228 I've been having orgasms like I have never had 151 00:07:17,270 --> 00:07:20,690 in my entire life with anyone, including Aidan. 152 00:07:20,732 --> 00:07:23,735 Oh, okay. That's interesting. 153 00:07:23,777 --> 00:07:25,403 I think maybe I was always 154 00:07:25,403 --> 00:07:27,906 holding a piece of myself back because of Big. 155 00:07:27,947 --> 00:07:30,784 Like I couldn't or I wouldn't... 156 00:07:30,825 --> 00:07:33,286 allow myself to fully go there, 157 00:07:33,328 --> 00:07:37,540 just... feel... this connection. 158 00:07:37,582 --> 00:07:38,917 -Uh-huh. -You know? And I'm just wondering, 159 00:07:38,917 --> 00:07:40,585 was it always there and I just didn't 160 00:07:40,627 --> 00:07:43,254 want to accept it, and... 161 00:07:43,254 --> 00:07:45,757 Miranda, I-- (sighs) 162 00:07:45,799 --> 00:07:47,801 -I can't. -What is it? 163 00:07:52,972 --> 00:07:55,183 I've been asking myself... 164 00:07:58,937 --> 00:08:00,939 was Big a big mistake? 165 00:08:08,613 --> 00:08:12,283 (solemn music playing) 166 00:08:12,325 --> 00:08:14,953 I still don't know what to say. 167 00:08:19,791 --> 00:08:22,293 Charlotte: So, I've gathered you all here 168 00:08:22,335 --> 00:08:25,171 because your father and I have talked. 169 00:08:25,213 --> 00:08:28,466 Rock... Rock, please stop texting. 170 00:08:29,884 --> 00:08:31,136 Thank you. 171 00:08:32,804 --> 00:08:35,140 And I have decided that I'm going to take 172 00:08:35,181 --> 00:08:37,642 a full-time job at an art gallery. 173 00:08:37,683 --> 00:08:39,811 -That's awesome, Mom. -Ooh-hoo! 174 00:08:39,811 --> 00:08:43,356 O-Okay, well, I appreciate your enthusiasm, 175 00:08:43,398 --> 00:08:46,776 but I'm not sure that you understand what this means. 176 00:08:46,818 --> 00:08:48,486 -We know what it means. -You'll never be around. 177 00:08:48,528 --> 00:08:51,740 -We're cool with it. -Totally fine. Thrilled! 178 00:08:52,824 --> 00:08:55,827 Okay, that's, that's nice, I guess. 179 00:08:56,411 --> 00:08:58,663 But, you know, this is not gonna be like 180 00:08:58,663 --> 00:09:00,290 when I was a docent at the Frick, 181 00:09:00,290 --> 00:09:02,375 or when I volunteered at school. 182 00:09:02,417 --> 00:09:05,462 In fact, I'm not even going to be here when you get home from school. 183 00:09:05,503 --> 00:09:08,340 And sometimes, I'm even going to miss dinner. 184 00:09:08,340 --> 00:09:11,843 -Do you understand? -Mom, we get it 100%. 185 00:09:11,885 --> 00:09:14,971 You're okay. Go do your own thing. Fly. Be free. 186 00:09:15,013 --> 00:09:18,141 Harry... you are gonna need to pick up the slack. 187 00:09:18,183 --> 00:09:20,560 -You understand? -I told ya I would. 188 00:09:20,602 --> 00:09:22,771 Well, I need some witnesses. 189 00:09:23,938 --> 00:09:26,316 Is that all? I have homework. 190 00:09:26,358 --> 00:09:27,734 I guess. 191 00:09:32,697 --> 00:09:36,910 (sighs) Are you gonna miss me, Richard Burton? 192 00:09:37,243 --> 00:09:38,244 (Richard Burton whines) 193 00:09:39,204 --> 00:09:42,790 -(phone ringing) -(indistinct office chatter) 194 00:09:47,045 --> 00:09:49,172 Oh, hi. Is this your desk? 195 00:09:49,214 --> 00:09:51,007 -Yeah, but you're good. No worries. -Sorry. 196 00:09:51,049 --> 00:09:52,842 Uh, are you waiting to see Raina? 197 00:09:52,884 --> 00:09:54,594 Uh, no, I, I, I just saw her. 198 00:09:54,636 --> 00:09:55,720 She told me to wait here. 199 00:09:55,762 --> 00:09:58,598 I'm a new intern, starting today. 200 00:09:58,640 --> 00:09:59,891 -Oh. -I'm Miranda. 201 00:09:59,891 --> 00:10:01,893 -Hi, I'm Serena. -I'm Sloane. 202 00:10:01,935 --> 00:10:03,269 Raina's our favorite supervisor. 203 00:10:03,311 --> 00:10:04,604 Super smart and chill. 204 00:10:04,646 --> 00:10:06,564 But don't be surprised if the first 10 things 205 00:10:06,564 --> 00:10:09,234 -she asks you to do are pure grunt work. -(chuckles) Okay. 206 00:10:09,234 --> 00:10:14,239 We've already read, like, 584 citations. No exaggeration. 207 00:10:14,239 --> 00:10:16,408 -Wow. -Yeah, but sometimes, they'll ask interns 208 00:10:16,408 --> 00:10:18,076 to do research, or writing, or 209 00:10:18,118 --> 00:10:20,078 even sit in on a meeting and take notes. 210 00:10:20,078 --> 00:10:23,248 Not like that has, like, ever happened to us. 211 00:10:23,289 --> 00:10:25,542 Well, I spent 30 years in corporate law, 212 00:10:25,583 --> 00:10:28,086 so I'm happy to pay my dues. 213 00:10:28,086 --> 00:10:29,546 Hey, do you want the rest of this cookie? 214 00:10:29,587 --> 00:10:30,755 It's garlic chocolate chip. 215 00:10:30,755 --> 00:10:32,424 It sounds awful, but it's really, really good. 216 00:10:32,465 --> 00:10:34,718 -It's our favorite from downstairs. -Really? 217 00:10:34,759 --> 00:10:36,136 Oh, no, I couldn't. 218 00:10:36,177 --> 00:10:38,596 Seriously, you'd be doing me a huge favor. 219 00:10:38,596 --> 00:10:41,057 (chuckles) Okay. 220 00:10:41,099 --> 00:10:42,434 Thanks. 221 00:10:42,434 --> 00:10:43,560 -Serena: Hi, Raina. -Sloane: Good morning. 222 00:10:43,601 --> 00:10:45,145 Hello. I see you've met Miranda. 223 00:10:45,186 --> 00:10:46,271 -Oh, she's great. -Yes. 224 00:10:46,312 --> 00:10:47,772 The U.S. Mission just called, 225 00:10:47,772 --> 00:10:49,107 they want a meeting in an hour. 226 00:10:49,107 --> 00:10:50,775 -Really? -Okay, that's fine. 227 00:10:51,317 --> 00:10:54,612 -Uh, Miranda, why don't you come take notes? -Me? 228 00:10:54,654 --> 00:10:58,408 -Oh, I-I just got here. -Yeah. Be ready in 10. 229 00:10:58,450 --> 00:11:01,453 And if you two can jump on these citations. 230 00:11:01,453 --> 00:11:03,455 -Of course. -Will do. 231 00:11:10,712 --> 00:11:13,089 (mouthful) It, it is good. 232 00:11:13,131 --> 00:11:14,132 Yeah, no, the doctor just got in, 233 00:11:14,132 --> 00:11:15,592 so you can go ahead and come on by. 234 00:11:15,633 --> 00:11:16,634 -Caller (over phone): Okay, thanks. -All right. 235 00:11:16,634 --> 00:11:17,802 See ya soon. Bye. 236 00:11:19,220 --> 00:11:22,182 -(gasps) No fuckin' way! -Way! 237 00:11:23,141 --> 00:11:26,102 -Oh. Sorry I said "fuck" in front of your turtle, man. -(chuckles) Okay. 238 00:11:26,144 --> 00:11:28,980 -Yeah, ooh. -Well... surprise! 239 00:11:28,980 --> 00:11:31,274 -(Che chuckles) -Stopped by to take ya to lunch. 240 00:11:31,316 --> 00:11:35,028 Aw, that's so sweet. But I'm, I'm-- I work through lunch. 241 00:11:35,070 --> 00:11:37,197 It, it pays time-and-a-half. 242 00:11:37,238 --> 00:11:41,868 Well... surprise. I stopped by to not take you to lunch. 243 00:11:41,910 --> 00:11:44,662 -(laughs) Sorry, but I really need the money. -It's okay. 244 00:11:44,704 --> 00:11:46,998 -Of course. -Yeah. Oh, Judy, Judy! 245 00:11:46,998 --> 00:11:48,208 This is my friend Carrie. 246 00:11:48,249 --> 00:11:49,668 -Hi. -Friend? Hm. 247 00:11:49,709 --> 00:11:51,795 That's a relief. I thought they were out here sharing 248 00:11:51,836 --> 00:11:53,838 their financial sob story with strangers. 249 00:11:53,838 --> 00:11:55,298 -Oh. -Nope, just you and Carrie. 250 00:11:55,340 --> 00:11:57,926 -Uh, nice to meet you. -Nice to meet you. 251 00:11:59,094 --> 00:12:02,639 So, um, I can-- We can talk now? 252 00:12:02,681 --> 00:12:05,475 I'm not interrupting a turtle emergency? 253 00:12:05,517 --> 00:12:07,185 Che: Oh, no. Dude's just waiting for his dog 254 00:12:07,185 --> 00:12:09,229 who's in the back with a cyst. 255 00:12:09,270 --> 00:12:12,399 And the... turtle is here for...? 256 00:12:12,440 --> 00:12:14,234 Said the turtle was worried... 257 00:12:14,275 --> 00:12:16,236 -(whispers) about the dog. -Okay. 258 00:12:16,277 --> 00:12:18,363 All right. So, I'll tell you 259 00:12:18,363 --> 00:12:20,532 the real reason I was gonna take you to lunch. 260 00:12:20,532 --> 00:12:23,743 -Ulterior motive. I love the intrigue. -(Carrie chuckles) 261 00:12:23,785 --> 00:12:25,829 -(Che mutters indistinctly) -Oh, am I supposed to pretend 262 00:12:25,870 --> 00:12:28,164 -like I don't hear her from two feet away? -Uh-huh. 263 00:12:28,206 --> 00:12:30,667 -(Che and Carrie laughing) -Carrie: All right. 264 00:12:30,667 --> 00:12:32,711 You know how you're always complaining about 265 00:12:32,752 --> 00:12:35,380 how much you hate your Airbnb renters? 266 00:12:35,422 --> 00:12:39,259 -Eh, I'm not always complaining. -Please. You text me after hours 267 00:12:39,300 --> 00:12:42,262 saying, "Oh, now they've left their smelly pine Air Wicks 268 00:12:42,303 --> 00:12:46,016 -all over the place." -Well, they did. And it's not cool. 269 00:12:46,057 --> 00:12:47,934 All right, so, then how about, uh, this? 270 00:12:47,976 --> 00:12:54,065 How about you get rid of Lord and Lady Air Wick and you rent to me? 271 00:12:54,107 --> 00:12:55,567 Come again? 272 00:12:55,608 --> 00:12:59,237 Well, Aidan and I are spending a fortune on hotels, 273 00:12:59,237 --> 00:13:02,574 so... we would like to rent your place, 274 00:13:02,615 --> 00:13:06,578 and... bonus track, when he's in town, 275 00:13:06,619 --> 00:13:09,289 -you could stay at my apartment. -(Che gasps) 276 00:13:09,330 --> 00:13:12,375 Ooh. Wait, why don't you just stay at your apartment? 277 00:13:12,792 --> 00:13:16,087 It's a, (sighs) it's, it-it's a long story. 278 00:13:16,087 --> 00:13:17,464 So, is that a yes? 279 00:13:17,505 --> 00:13:20,383 (deep breath) I'd feel weird charging ya rent. 280 00:13:20,425 --> 00:13:23,887 To be clear, when we don't need your apartment, 281 00:13:23,928 --> 00:13:27,140 you move back in and outta grandma's bedroom. 282 00:13:27,182 --> 00:13:30,435 -Okay, then that's a, that's a hell yes. -Yes! 283 00:13:30,435 --> 00:13:34,272 No, Giuseppe's not available to make a delivery to you today. 284 00:13:35,023 --> 00:13:37,776 Because he was at your apartment yesterday and the day before that, 285 00:13:37,817 --> 00:13:42,572 and there are other people in Manhattan who need Hotfella deliveries. 286 00:13:42,614 --> 00:13:45,450 Lorraine! I've never said this to anyone before, 287 00:13:45,492 --> 00:13:48,328 but you're eating too much bread. Have a protein! 288 00:13:50,538 --> 00:13:51,956 (under breath) Ridiculous. 289 00:13:54,209 --> 00:13:55,835 Don't punch the dough. 290 00:13:56,336 --> 00:13:59,172 -Excuse me? -It's not good for bread. 291 00:14:00,131 --> 00:14:01,591 My nonna used to say, 292 00:14:01,633 --> 00:14:04,260 "Giuseppe, when you eat my food, you are eating my love." 293 00:14:04,302 --> 00:14:06,262 Oh, cute. My nonna used to say, 294 00:14:06,304 --> 00:14:08,973 "Anthony, take off my high heels before your father gets home." 295 00:14:08,973 --> 00:14:11,393 (chuckles) I will show you. 296 00:14:19,984 --> 00:14:22,987 (light classical music plays) 297 00:14:22,987 --> 00:14:26,491 Love the bread. Love the bread. 298 00:14:26,533 --> 00:14:29,160 -Like this, yeah. Feel the difference? -Uh-huh. 299 00:14:29,202 --> 00:14:33,289 (unsteady breathing) Y-Yeah, so... boy, (chuckles) 300 00:14:33,331 --> 00:14:34,708 that Lorraine can't get enough of you. 301 00:14:34,749 --> 00:14:36,793 She's like a Giuseppe junkie. 302 00:14:37,419 --> 00:14:41,339 And I tell her every time I'm there, "Lorraine, I'm gay." 303 00:14:41,381 --> 00:14:43,383 You shouldn't have to lie to her. 304 00:14:44,092 --> 00:14:45,719 I'm not lying. 305 00:14:47,387 --> 00:14:48,596 You're gay? 306 00:14:49,222 --> 00:14:50,432 I'm gay. 307 00:14:51,558 --> 00:14:53,351 Then, you're fired. 308 00:14:53,351 --> 00:14:55,395 -Excuse me? -I'm not satisfied with your work. 309 00:14:55,437 --> 00:14:57,397 -What did I do? -You know what ya did. 310 00:14:57,439 --> 00:14:59,691 No, I don't. I feel like you're firing me because I'm gay. 311 00:14:59,733 --> 00:15:01,359 Your word against mine. 312 00:15:02,527 --> 00:15:04,029 You arrived a minute late yesterday, 313 00:15:04,029 --> 00:15:06,031 and you were two minutes early today. 314 00:15:06,031 --> 00:15:09,367 I run a business. That kind of erotic-- erratic job performance, 315 00:15:09,409 --> 00:15:12,912 I-- j-just doesn't work for me. 316 00:15:12,954 --> 00:15:15,498 -Anthony, I'm very confused. -You're a poet. 317 00:15:15,540 --> 00:15:16,583 You said you'd only stay a month. 318 00:15:16,624 --> 00:15:18,001 You've overstayed your welcome. 319 00:15:18,043 --> 00:15:19,210 But I like it here. You're so funny. 320 00:15:19,252 --> 00:15:22,255 I'm not funny, I'm firing! Go! 321 00:15:22,297 --> 00:15:24,382 I'm doin' this for your own good. 322 00:15:24,382 --> 00:15:27,802 Go wear burgundy and do other poet-type things. 323 00:15:28,887 --> 00:15:31,890 -Fine... I'll leave. -Good. 324 00:15:31,890 --> 00:15:33,892 ♪ ♪ 325 00:15:37,228 --> 00:15:39,564 Maybe... I'll talk to a lawyer. 326 00:15:39,606 --> 00:15:42,359 You're not fired. You're on probation. 327 00:15:42,400 --> 00:15:44,402 Probation, pending firing. 328 00:15:44,736 --> 00:15:47,197 Mm... see you tomorrow. 329 00:15:47,238 --> 00:15:50,617 E ragazza, prendi una pillola fredda. 330 00:15:51,451 --> 00:15:52,786 What the fuck does that mean? 331 00:15:52,827 --> 00:15:56,456 It means, "Girl, take a chill pill." 332 00:15:58,083 --> 00:16:01,086 ("Day Glow" by K. Roosevelt playing) 333 00:16:01,127 --> 00:16:03,254 -Thank you so much for coming. -Yeah. 334 00:16:03,296 --> 00:16:05,423 This won't take long. I know exactly what I want. 335 00:16:05,423 --> 00:16:07,258 It's basically the modern-day version 336 00:16:07,258 --> 00:16:09,094 of what I used to wear at the gallery 337 00:16:09,094 --> 00:16:11,763 -a million years ago. -(both laughing) 338 00:16:11,763 --> 00:16:14,265 Well, you know, I don't think you have to work so hard. 339 00:16:14,265 --> 00:16:15,558 Mark's already called me twice 340 00:16:15,600 --> 00:16:16,810 to thank me for introducing you. 341 00:16:16,851 --> 00:16:18,311 Oh, that's so nice. 342 00:16:18,353 --> 00:16:19,604 But, you know, it's a new chapter, 343 00:16:19,604 --> 00:16:21,481 I just wanna feel good. 344 00:16:21,523 --> 00:16:23,316 Let me know if I can be of any help. 345 00:16:23,358 --> 00:16:26,319 -Thank you. -(Charlotte gasps) 346 00:16:26,361 --> 00:16:31,324 -Oh, this is exactly what I had in mind! -(gasps) Love! 347 00:16:33,034 --> 00:16:34,411 It's my size! 348 00:16:34,452 --> 00:16:37,038 -(whispers) Try it on. -Okay! (hums) 349 00:16:38,832 --> 00:16:40,458 (Charlotte sighs) 350 00:16:40,500 --> 00:16:43,628 (gasps) Oh, I like it. 351 00:16:43,670 --> 00:16:45,130 -Really? -Yes! 352 00:16:45,171 --> 00:16:47,799 It's what my Aunt Reneé would call "smart." 353 00:16:47,841 --> 00:16:51,344 I like it everywhere but here. 354 00:16:51,386 --> 00:16:53,763 And, and, look, the belt keeps riding up. 355 00:16:53,805 --> 00:16:55,765 Lose the belt if it bothers you. 356 00:16:55,807 --> 00:16:59,477 But the belt, it's-it's kind of the whole thing. 357 00:16:59,477 --> 00:17:02,397 I mean, it completes the look. Don't you think? 358 00:17:06,526 --> 00:17:08,528 (whispers) Did you see that look she just gave me? 359 00:17:08,569 --> 00:17:10,613 -What was that? -(whispers) She clearly has issues. 360 00:17:10,655 --> 00:17:12,406 Do not take it personally. 361 00:17:14,367 --> 00:17:17,369 -I really like it. I just wish-- -Okay, I think 362 00:17:17,412 --> 00:17:19,664 -I solved the problem. -Lisa: Oh. 363 00:17:19,664 --> 00:17:22,500 These are all more generously cut, not as snug-fitting, 364 00:17:22,541 --> 00:17:25,670 so it won't accentuate the areas that you're not comfortable with. 365 00:17:25,670 --> 00:17:27,881 I am comfortable with this one. 366 00:17:27,922 --> 00:17:30,300 I will take it, I know what I need to do, 367 00:17:30,342 --> 00:17:32,844 and you can take those muumuus back. 368 00:17:34,179 --> 00:17:35,180 (scoffs) 369 00:17:39,684 --> 00:17:41,853 (door closes) 370 00:17:41,895 --> 00:17:43,897 -What was that look? -I, I-- 371 00:17:43,938 --> 00:17:45,899 I was just trying to help. What'd I do wrong? 372 00:17:45,940 --> 00:17:50,195 Nothing. It's just, uh... you're 25. 373 00:17:50,195 --> 00:17:51,696 That's your crime. 374 00:17:51,738 --> 00:17:53,573 You'll understand one day, I promise. 375 00:17:56,534 --> 00:17:59,746 (light, cheery music playing) 376 00:18:04,793 --> 00:18:06,044 (sighs) 377 00:18:20,058 --> 00:18:22,435 (deep breath) 378 00:18:24,604 --> 00:18:26,731 Aidan: I never lived 18 floors up before. 379 00:18:26,731 --> 00:18:28,400 -Are your ears poppin'? -(Carrie chuckles) 380 00:18:28,441 --> 00:18:31,069 Oh, listen, um, Che mentioned that the building's not 381 00:18:31,069 --> 00:18:33,238 super keen on the whole Airbnb situation, 382 00:18:33,279 --> 00:18:38,451 so if anyone asks, the story is... we're their cousin. 383 00:18:38,493 --> 00:18:41,538 -Kissin' cousins. -(Carrie chuckles) 384 00:18:41,538 --> 00:18:43,581 (elevator dings) 385 00:18:47,419 --> 00:18:48,420 (grunting) 386 00:18:48,461 --> 00:18:50,588 So, this Che, how do you know her? 387 00:18:50,630 --> 00:18:52,257 Oh, we did a podcast together. 388 00:18:52,298 --> 00:18:55,093 And it's "they." Their pronouns are they/them. 389 00:18:55,135 --> 00:18:56,845 Oh, okay. 390 00:19:02,600 --> 00:19:03,935 Carrie: Hi. 391 00:19:03,935 --> 00:19:07,939 Hello. We are they/them's cousin. 392 00:19:07,981 --> 00:19:11,568 That's their pronoun. Brad, this is Janet. 393 00:19:11,609 --> 00:19:14,029 And-- Where you goin'? Che's cousin. 394 00:19:16,114 --> 00:19:18,116 Cousins, I should say. The two of us. 395 00:19:21,036 --> 00:19:24,748 You are the worst eff'in' spy ever. 396 00:19:24,789 --> 00:19:27,917 -Well, I panicked. -(laughs) Yes, you did, Brad. 397 00:19:27,959 --> 00:19:30,754 I don't even know where those goddamn names came from. 398 00:19:30,795 --> 00:19:32,505 "Rocky Horror Picture Show." 399 00:19:32,547 --> 00:19:35,592 -You're right! "Dammit, Janet!" -(Carrie laughs) 400 00:19:35,633 --> 00:19:37,677 Wow. All right, let's get into these salads 401 00:19:37,719 --> 00:19:40,263 -'cause spying's hard. -Yeah, let's get into them. 402 00:19:40,305 --> 00:19:42,307 -Kicked up quite an appetite. -(Carrie laughs) 403 00:19:42,307 --> 00:19:44,017 Uh, where's the salad tongs? 404 00:19:44,059 --> 00:19:47,187 -You see salad tongs? -Oh, I don't know. Just use spoons. 405 00:19:47,228 --> 00:19:48,646 -Spoons? -Mm-hmm. 406 00:19:48,688 --> 00:19:49,939 You can't have a proper kitchen 407 00:19:49,981 --> 00:19:52,484 without salad tongs and a pepper mill. 408 00:19:52,525 --> 00:19:54,778 Where, where, where is the pepper mill? 409 00:19:54,819 --> 00:19:55,987 Where's everything? 410 00:19:56,029 --> 00:19:57,655 Carrie: I think we can survive without 411 00:19:57,697 --> 00:20:00,283 salad tongs and a pepper mill. 412 00:20:00,325 --> 00:20:01,493 Mm-mm. 413 00:20:02,369 --> 00:20:03,703 But not hangers. 414 00:20:03,745 --> 00:20:05,830 Che has, like, five hangers in there. 415 00:20:07,207 --> 00:20:09,209 (whispers) They're all wire. 416 00:20:12,253 --> 00:20:15,006 -Carrie: Mm-mm. -Hey, found a pepper mill, 417 00:20:15,048 --> 00:20:17,342 -then I realized we needed a smaller spatula. -Thank goodness. 418 00:20:17,342 --> 00:20:18,218 (Carrie gasps) 419 00:20:18,843 --> 00:20:20,637 I got the tongs. 420 00:20:20,679 --> 00:20:22,806 -Can never have enough tongs. -(Carrie laughs) 421 00:20:22,806 --> 00:20:25,058 Boop-boop-boop-boop-boop! 422 00:20:25,100 --> 00:20:27,852 (gasps) Oh, my gosh. 423 00:20:27,852 --> 00:20:30,814 Look at this teeny-tiny cheese grater. 424 00:20:30,855 --> 00:20:34,526 -Isn't it cute? Oh, my goodness. -That's not a cheese grater. 425 00:20:34,567 --> 00:20:38,571 -Sea salt grater. Here. -(gasps) Oh, you're so smart. 426 00:20:39,114 --> 00:20:41,991 Oh, spoons! All of Che's spoons are too big. 427 00:20:42,033 --> 00:20:43,201 Like, even the smallest one 428 00:20:43,243 --> 00:20:44,869 is, like, a soup spoon size. 429 00:20:44,869 --> 00:20:46,663 I can't eat ice cream with a soup spoon. 430 00:20:46,705 --> 00:20:48,415 Yeah, I'm not gonna let you go through life 431 00:20:48,456 --> 00:20:52,043 eatin' ice cream with a goddamn soup spoon, that's for sure. 432 00:20:52,085 --> 00:20:54,838 -You mocking me? -No, I'm deadly serious. 433 00:20:54,879 --> 00:20:57,590 -Those spoons suck. They're shaped all weird. -(Carrie laughs) 434 00:20:57,632 --> 00:20:59,217 -Let's get a whole new set. -Oh, my gosh. 435 00:20:59,217 --> 00:21:02,095 Are we, are we high on housewares? 436 00:21:02,137 --> 00:21:03,388 You wanna take it even higher? 437 00:21:03,388 --> 00:21:04,389 Yeah, I wanna take it higher. 438 00:21:04,431 --> 00:21:06,683 Some decent knives and a cutting-- 439 00:21:06,683 --> 00:21:08,560 Cutting board! 440 00:21:09,811 --> 00:21:12,188 I was gonna say cutting board back there. 441 00:21:12,230 --> 00:21:14,274 Do you remember when you made a cutting board? 442 00:21:14,315 --> 00:21:17,318 -(indistinct office chatter) -(phone dings) 443 00:21:18,737 --> 00:21:20,905 (office phone ringing) 444 00:21:22,323 --> 00:21:23,950 (phone intercom beeps) 445 00:21:23,992 --> 00:21:26,244 Assistant (over phone): Elliot's on his way in. 446 00:21:27,579 --> 00:21:29,456 I don't have long, and I'm not talking 447 00:21:29,497 --> 00:21:31,374 about my life span. 448 00:21:31,416 --> 00:21:33,752 He'll be off his call any moment now. 449 00:21:33,793 --> 00:21:35,420 -Who? -Who? 450 00:21:35,420 --> 00:21:37,797 The hot-shot movie director I'm escorting 451 00:21:37,839 --> 00:21:39,799 from apartment to apartment. 452 00:21:39,841 --> 00:21:44,387 Entitled, picky, always on his phone. 453 00:21:44,429 --> 00:21:46,890 So, you've gotta take this guy off my hands. 454 00:21:46,931 --> 00:21:50,226 Oh, I've already met my diva quota for the decade, thank you very much. 455 00:21:50,268 --> 00:21:52,604 All right, well, he's in town 456 00:21:52,604 --> 00:21:55,148 for a Marvel movie shoot, 457 00:21:55,190 --> 00:21:59,235 and, uh, he needs a high-end rental for nine months. 458 00:21:59,277 --> 00:22:02,655 -I don't do rentals. -Yeah, which is why I'm gonna sweeten the deal. 459 00:22:02,697 --> 00:22:04,824 How would you ever sweeten the deal? 460 00:22:04,866 --> 00:22:08,328 (laughs) You'll find out. Oh. 461 00:22:08,370 --> 00:22:10,789 (sighs) Sorry about the interruption. It was the studio. 462 00:22:10,789 --> 00:22:14,167 -Couldn't be helped. -Elliot: Oh! Completely understand. 463 00:22:14,209 --> 00:22:19,047 Ravi Gordi, this is my partner, Seema Patel. 464 00:22:19,464 --> 00:22:22,634 Seema is the jewel of the agency. 465 00:22:22,676 --> 00:22:25,929 She's really the one you want. (laughs) 466 00:22:25,970 --> 00:22:27,514 -Unfortunately-- -(phone ringing) 467 00:22:27,555 --> 00:22:29,933 Uh, I'm sorry. It's London. 468 00:22:29,974 --> 00:22:34,562 Everyone is about to go to sleep there. 'Scuse me. Hey, mate. 469 00:22:35,814 --> 00:22:39,317 Straight... and single. (laughs) 470 00:22:39,359 --> 00:22:41,778 -So, sweeter? -Sweeter how? 471 00:22:41,820 --> 00:22:46,032 A demanding straight is much worse than a picky gay like you. 472 00:22:46,074 --> 00:22:47,826 I'm gonna report you to HR. 473 00:22:47,867 --> 00:22:50,537 We have no HR. You fired her for being humorless. 474 00:22:50,578 --> 00:22:51,996 Well, she was. 475 00:22:52,539 --> 00:22:54,874 -Excuse me. -Elliot, I'm not doing it. 476 00:22:54,916 --> 00:22:57,335 Girlfriend, he's straight. 477 00:23:00,672 --> 00:23:03,717 All right. (sighs) Tell me you're gonna work with me. 478 00:23:03,758 --> 00:23:06,052 He's not a fan. And for good reasons. 479 00:23:06,094 --> 00:23:08,179 I'm difficult and always on my phone. 480 00:23:08,221 --> 00:23:10,682 Then, why would I want you? 481 00:23:10,682 --> 00:23:14,144 Because Marvel money is paying for this very expensive apartment, 482 00:23:14,185 --> 00:23:17,522 which means no money drama and a luxurious commission. 483 00:23:17,564 --> 00:23:20,567 Okay, so, no money drama. 484 00:23:20,608 --> 00:23:22,861 What about personal drama? 485 00:23:24,195 --> 00:23:26,531 Oh, I could promise you plenty of that. 486 00:23:26,531 --> 00:23:30,326 -(Seema chuckles) -Look, I always wanted to film in New York, 487 00:23:30,368 --> 00:23:31,703 so I want the very best. 488 00:23:31,745 --> 00:23:33,371 He says you are the best. 489 00:23:33,955 --> 00:23:37,375 Seema... show me where I want to live. 490 00:23:39,878 --> 00:23:41,379 I mean, I have been here four months, 491 00:23:41,379 --> 00:23:43,548 -and you have been here-- -Six fucking months. 492 00:23:43,590 --> 00:23:44,924 And she goes to the U.S. Mission day one. 493 00:23:44,966 --> 00:23:47,260 I mean, talk about privilege. 494 00:23:47,302 --> 00:23:49,179 -Hey, guys. -Both: Hi. 495 00:23:49,220 --> 00:23:50,930 You mind if I join you? 496 00:23:50,972 --> 00:23:52,223 -Sure. -Mm. 497 00:23:52,223 --> 00:23:53,892 Thanks. 498 00:23:53,892 --> 00:23:56,603 (indistinct office chatter) 499 00:24:02,067 --> 00:24:04,069 -Ya finished eating already? -(text whooshes) 500 00:24:04,110 --> 00:24:07,072 I got you each one of those cookies you turned me on to. 501 00:24:07,113 --> 00:24:09,866 -Thanks. -Yum. (chuckles) 502 00:24:09,908 --> 00:24:13,078 (chuckles) Garlic, garlic, garlic. 503 00:24:13,119 --> 00:24:15,747 (texts sending) 504 00:24:22,921 --> 00:24:24,589 (Sloane chuckles) 505 00:24:25,965 --> 00:24:27,175 Voila. 506 00:24:28,259 --> 00:24:30,428 (texts sending) 507 00:24:31,304 --> 00:24:35,558 So, I'm just gonna say, I... (laughs) I feel super paranoid, 508 00:24:35,600 --> 00:24:39,771 but I feel like you two are texting each other about me. 509 00:24:41,189 --> 00:24:44,484 We're not. We're really not. It's something else. 510 00:24:44,526 --> 00:24:46,778 Raina: Hello, everybody. How's lunch? 511 00:24:47,946 --> 00:24:50,782 Oh, Miranda, those notes you took were excellent. 512 00:24:50,824 --> 00:24:53,910 Thanks, but... just writing down what I heard. 513 00:24:53,952 --> 00:24:56,454 Okay, well, can you send them on to the Executive Director? 514 00:24:56,496 --> 00:24:58,123 You can find his email on Outlook. 515 00:24:58,164 --> 00:25:00,166 Oh, okay. Sure, will do. 516 00:25:01,126 --> 00:25:02,377 Thank you. 517 00:25:02,961 --> 00:25:05,505 Raina: How are you two coming on those citations? 518 00:25:05,547 --> 00:25:07,799 (office phone ringing) 519 00:25:08,675 --> 00:25:10,635 (texts sending) 520 00:25:13,805 --> 00:25:15,432 Va-va-voom! 521 00:25:15,473 --> 00:25:17,142 (scoffs) No, it's too tight. 522 00:25:17,142 --> 00:25:18,643 I, I know it. I'm working on it. 523 00:25:18,685 --> 00:25:20,937 Well, I got no complaints. I think you look great. 524 00:25:20,979 --> 00:25:26,151 (scoffs) No, see, the belt is supposed to be down here 525 00:25:26,151 --> 00:25:28,319 but it keeps riding up 'cause of my belly. 526 00:25:28,319 --> 00:25:31,614 -So, lose the belt. -Everyone keeps saying to lose the belt, 527 00:25:31,656 --> 00:25:33,116 but the belt's the whole thing. 528 00:25:33,158 --> 00:25:34,659 I don't need to lose the belt, 529 00:25:34,659 --> 00:25:36,786 I need to lose the belly. 530 00:25:36,828 --> 00:25:38,830 And I just need a few more days. 531 00:25:38,872 --> 00:25:40,248 Till what? 532 00:25:42,834 --> 00:25:45,628 I have been doing my bone-broth thing all week. 533 00:25:45,670 --> 00:25:47,297 Have you not noticed? 534 00:25:47,339 --> 00:25:50,884 Uhh, I, I guess I noticed somethin' was different? 535 00:25:51,384 --> 00:25:54,220 Just go. Don't say anything. 536 00:25:55,013 --> 00:25:57,474 (deep breath) 537 00:25:57,891 --> 00:25:59,642 Harry: I know I'm not supposed to say anything, 538 00:25:59,684 --> 00:26:01,394 but, honey, I think ya look great. 539 00:26:01,436 --> 00:26:04,439 So, just put that in the file and file it away. 540 00:26:05,523 --> 00:26:07,942 (taking deep breaths) 541 00:26:10,445 --> 00:26:11,363 (sharp inhale) 542 00:26:11,363 --> 00:26:13,198 (elevator dings) 543 00:26:13,907 --> 00:26:16,242 Aidan: Oh, hello. Yes, we're back again this week. 544 00:26:16,284 --> 00:26:18,912 -It's us, Doug-- -Brad. 545 00:26:18,953 --> 00:26:21,206 -Yes, Doug Brad and Jane. -Janet. 546 00:26:21,206 --> 00:26:22,499 Aidan: Probably next week, too. 547 00:26:22,540 --> 00:26:24,292 Just still visiting, the two of us. 548 00:26:25,043 --> 00:26:26,878 Carrie: Well, we should probably let you in here. 549 00:26:26,878 --> 00:26:28,880 -Aidan: Yes, we should. -Carrie: Right? Yes. 550 00:26:29,547 --> 00:26:31,883 Carrie: (grunts) Watch your feet. 551 00:26:31,925 --> 00:26:33,259 There we go. Sorry. 552 00:26:36,888 --> 00:26:38,556 (humming) 553 00:26:42,268 --> 00:26:44,896 Hm... (humming) hm. 554 00:26:46,314 --> 00:26:47,941 (sniffs) Mm, God. 555 00:26:47,982 --> 00:26:50,402 (coughs) Uck. 556 00:26:52,070 --> 00:26:53,655 (humming) 557 00:26:54,572 --> 00:26:57,158 -(phone ringing) -Hm. 558 00:27:00,578 --> 00:27:02,205 -Hello. -Apartment Manager: Hello, I'm trying to reach 559 00:27:02,247 --> 00:27:04,290 -Che Diaz. -Yeah, this is Che Diaz. 560 00:27:04,332 --> 00:27:05,917 Apartment Manager: This is JNR Management. 561 00:27:05,959 --> 00:27:09,212 I'm calling about your cousins, Janet and Doug Brad. 562 00:27:09,254 --> 00:27:11,589 -Janet and who? -Janet and Doug Brad. 563 00:27:11,589 --> 00:27:13,591 No, I don't, I don't know anybody by those names. 564 00:27:13,633 --> 00:27:15,343 Apartment Manager: Doug Brad and Janet, 18F. 565 00:27:15,385 --> 00:27:18,138 -Isn't that your apartment? -(gasps) Oh! Oh, yes. 566 00:27:18,179 --> 00:27:20,432 -Uh-huh. -Yes, they are my cousins. 567 00:27:20,432 --> 00:27:21,933 Yes, they are my cousins. Yes. 568 00:27:23,518 --> 00:27:26,312 -(Carrie laughs) -Yeah, hi. 569 00:27:26,354 --> 00:27:28,940 I'm here to check up on my cousins, Doug Brad and Janet. 570 00:27:28,982 --> 00:27:32,652 -Are you evicted? -No, but management is concerned. 571 00:27:32,694 --> 00:27:34,487 -(Carrie gasps) -It's a good thing you're white. 572 00:27:34,529 --> 00:27:37,115 -Uh, that would be a-all on me. -Oh! 573 00:27:37,115 --> 00:27:39,325 -(Che laughs) -Che, this is Aidan. 574 00:27:39,367 --> 00:27:41,995 -Just call me Doug Brad. -Oh! Okay. (laughs) 575 00:27:42,037 --> 00:27:43,580 Thanks for lettin' us use your place. 576 00:27:43,621 --> 00:27:45,999 I don't know that it even qualifies as my place anymore. 577 00:27:46,041 --> 00:27:47,125 Is that a blue pot on the stove? 578 00:27:47,125 --> 00:27:48,418 Are you actually cooking in here? 579 00:27:48,460 --> 00:27:51,129 Well, Aidan's making chili. I'm watching. 580 00:27:51,171 --> 00:27:52,922 Oh, you've been openin' some beers. 581 00:27:52,964 --> 00:27:54,966 That's true, I've been opening beers. 582 00:27:55,008 --> 00:27:57,802 -Do you want a beer? -Hell yes, I'd like a beer. 583 00:27:57,802 --> 00:27:59,262 I'm celebrating what looks like 584 00:27:59,304 --> 00:28:02,015 a new Nespresso coffee maker on the counter? 585 00:28:02,057 --> 00:28:06,603 That's right, it's your new Nespresso coffee maker. 586 00:28:06,644 --> 00:28:08,480 -Wow. -Yeah, I noticed, uh-- 587 00:28:08,521 --> 00:28:10,523 -Oh, thank you. -You were short on some items, 588 00:28:10,565 --> 00:28:12,859 -so I hope you don't mind. -Nah, I don't mind. 589 00:28:12,901 --> 00:28:14,944 I mean, all I got from my last Airbnbers 590 00:28:14,986 --> 00:28:17,489 was a bunch of black marks on the wall from their luggage. 591 00:28:17,530 --> 00:28:19,366 And a slight serial killer vibe. 592 00:28:19,407 --> 00:28:22,452 -(Carrie and Aidan chuckle) -Well, it all started with a pepper mill. 593 00:28:22,494 --> 00:28:25,663 -This little baby right here. -Mm-hmm. Yeah, Aidan said you needed a pepper mill. 594 00:28:25,705 --> 00:28:27,874 -Mm. -Everybody needs a pepper mill. 595 00:28:27,916 --> 00:28:29,334 I don't know, that's debatable. 596 00:28:29,376 --> 00:28:30,627 I lived without a pepper mill 597 00:28:30,669 --> 00:28:32,337 for, oh, gosh, for years. 598 00:28:32,337 --> 00:28:34,339 -(Che chuckles) -Aiden: Well, now that's just sad. 599 00:28:34,381 --> 00:28:36,591 (Carrie and Che chuckle) 600 00:28:37,759 --> 00:28:39,010 I have a question. 601 00:28:39,010 --> 00:28:41,137 Why was this garlic press $47? 602 00:28:41,179 --> 00:28:43,223 -'Cause I had the same question. -Che: Nope. 603 00:28:43,264 --> 00:28:46,184 It's a much bigger mystery. About you two. 604 00:28:46,893 --> 00:28:48,478 I mean, come on. 605 00:28:48,520 --> 00:28:50,355 Why did this not work out the first time? 606 00:28:52,524 --> 00:28:54,317 'Cause I made a mistake. 607 00:28:54,359 --> 00:28:56,945 (solemn music playing) 608 00:29:10,041 --> 00:29:11,876 (sighs) I mean, in my 30s and 40s, 609 00:29:11,876 --> 00:29:13,586 I could drop five pounds like that, 610 00:29:13,628 --> 00:29:15,880 and now, nothing is working. 611 00:29:15,922 --> 00:29:17,757 I hate menopause. It's the devil. 612 00:29:17,799 --> 00:29:21,094 Anyway, I thought Giuseppe was straight, which is really not my thing. 613 00:29:21,136 --> 00:29:23,263 So, immediate wall up. 614 00:29:23,304 --> 00:29:24,931 But he's not, and he's hot. 615 00:29:24,973 --> 00:29:27,058 And he made my sourdough rise in the workplace, 616 00:29:27,058 --> 00:29:29,060 -if you get my meaning. -Charlotte (over phone): I do. 617 00:29:29,060 --> 00:29:31,229 I'm gonna be a gallerina again. 618 00:29:31,271 --> 00:29:35,066 Think about it... Ballerina, gallerina. 619 00:29:35,066 --> 00:29:39,446 Anything that ends in "-ina" is teeny-tiny. 620 00:29:39,487 --> 00:29:43,241 And it is not gonna help that they are all gonna be, like, 25. 621 00:29:43,283 --> 00:29:45,076 Oh, yeah. This one's young, too. 622 00:29:45,118 --> 00:29:46,244 -He's gotta go. -(door buzzes) 623 00:29:46,286 --> 00:29:48,788 -Oh! There's my food. -Okay, bye! 624 00:29:48,830 --> 00:29:51,249 -Thanks for listening! -Anthony (over phone): Anytime. 625 00:29:51,291 --> 00:29:53,752 (deep breath) 626 00:29:55,462 --> 00:29:57,881 (upbeat music playing in salon) 627 00:29:57,922 --> 00:29:59,924 Yeah, just the ends. Thank you. 628 00:30:01,634 --> 00:30:03,261 That's a good temperature. 629 00:30:05,930 --> 00:30:07,307 Hmm. 630 00:30:11,269 --> 00:30:13,980 -Uh, ah, lady! -Seema: Oh, my God. 631 00:30:14,022 --> 00:30:16,649 You've been here the whole time? That is crazy. 632 00:30:16,691 --> 00:30:19,110 I should go Um, Juan Jose's waiting, 633 00:30:19,152 --> 00:30:21,780 and he is not a person who enjoys waiting. 634 00:30:21,821 --> 00:30:25,283 Well, okay, but he can wait a second, right? (chuckles) 635 00:30:26,284 --> 00:30:29,329 -We look good, huh? -Oh, never better. 636 00:30:29,954 --> 00:30:31,664 Is everything okay? You haven't answered 637 00:30:31,706 --> 00:30:33,124 any of my texts or calls 638 00:30:33,166 --> 00:30:35,418 about the dinner with Aidan. 639 00:30:35,960 --> 00:30:38,171 If we're having this conversation, 640 00:30:38,213 --> 00:30:40,924 -I need to have a cigarette. -What conversation? 641 00:30:40,965 --> 00:30:43,426 This one. Come on. 642 00:30:43,468 --> 00:30:45,470 -It's raining. -I know. 643 00:30:46,471 --> 00:30:48,181 Well, we're standing on Madison Avenue 644 00:30:48,223 --> 00:30:49,683 with wet hair and umbrellas, 645 00:30:49,724 --> 00:30:52,852 so... something's really wrong. 646 00:30:52,894 --> 00:30:55,814 It's nothing catastrophic. Okay. 647 00:30:55,855 --> 00:30:57,982 I'm very happy for you. I am. 648 00:30:57,982 --> 00:31:00,944 It's just... our Hamptons house. 649 00:31:00,985 --> 00:31:03,196 (gasps) Oh, my God, I forgot about the Hamptons. 650 00:31:03,988 --> 00:31:06,783 Well, I didn't, and I can't do it. 651 00:31:06,825 --> 00:31:10,995 I can't be a third wheel, and that's not the summer I signed up for. 652 00:31:11,037 --> 00:31:12,122 No, of course. Of course. 653 00:31:12,163 --> 00:31:14,708 I totally get it, and I hear you, 654 00:31:14,749 --> 00:31:17,377 but he won't be there every week. 655 00:31:17,919 --> 00:31:20,964 And I swear, I swear you will love him. 656 00:31:21,006 --> 00:31:22,590 I'm sure I will. 657 00:31:23,091 --> 00:31:28,638 But I won't love... how I feel about myself when he's there. 658 00:31:28,638 --> 00:31:30,348 When you invited me to dinner, 659 00:31:30,390 --> 00:31:32,017 you said, "We wanna take you to dinner." 660 00:31:32,017 --> 00:31:33,893 Carrie, you're already a "we." 661 00:31:33,935 --> 00:31:37,188 -(Carrie sighs) -And please, d-do not think this is only because 662 00:31:37,230 --> 00:31:38,690 I can't have dinner in the Hamptons 663 00:31:38,732 --> 00:31:40,483 with just the three of us. 664 00:31:40,525 --> 00:31:42,861 I-- Although, that is part of it. 665 00:31:42,902 --> 00:31:45,905 Okay, well, tell me what, what else it is. 666 00:31:48,033 --> 00:31:50,035 -What? -There's no way to say this 667 00:31:50,076 --> 00:31:52,370 without seeming petty or pathetic. 668 00:31:52,412 --> 00:31:55,331 Well, you're neither petty nor pathetic. 669 00:31:55,373 --> 00:31:56,958 Just say it. 670 00:31:58,418 --> 00:32:00,879 From everything I've heard... 671 00:32:01,212 --> 00:32:05,216 it sounds to me that you've had these two great loves 672 00:32:05,216 --> 00:32:07,010 and I've had none. No, please, 673 00:32:07,052 --> 00:32:08,720 don't say I will because I might not, 674 00:32:08,762 --> 00:32:11,765 and... I can live with that. 675 00:32:12,932 --> 00:32:15,393 But I can't do this summer. 676 00:32:15,393 --> 00:32:19,856 That's not true. I... I could, but I don't want to. 677 00:32:19,898 --> 00:32:23,068 I don't want to spend a fortune having this feeling. 678 00:32:23,068 --> 00:32:26,780 -So, I got our deposit back. -What?! 679 00:32:26,821 --> 00:32:28,573 Without talking to me? 680 00:32:28,615 --> 00:32:30,450 I didn't want you to lose money. 681 00:32:30,492 --> 00:32:33,495 I'm not worried about losing money. 682 00:32:33,995 --> 00:32:36,873 I'm worried about losing you. 683 00:32:37,123 --> 00:32:39,125 We'll be fine. 684 00:32:39,167 --> 00:32:42,921 It's just I need a little space right now. I-- 685 00:32:42,962 --> 00:32:46,508 No, no, no. You can't have it. Mm-mm. 686 00:32:47,092 --> 00:32:51,096 You know what space gives friends? More space. 687 00:32:52,472 --> 00:32:54,099 Seema, please. 688 00:32:55,975 --> 00:32:57,602 Really, please don't pull away from me 689 00:32:57,644 --> 00:33:00,605 and pretend you don't see me 690 00:33:00,647 --> 00:33:02,941 at a salon hair-washing bowl. 691 00:33:03,441 --> 00:33:06,611 -Hairstylist: Seema! -I know. I'm coming. 692 00:33:08,655 --> 00:33:11,282 We'll be fine... We will. 693 00:33:13,368 --> 00:33:15,453 I just need some space. 694 00:33:23,128 --> 00:33:24,713 (exhaling) 695 00:33:29,300 --> 00:33:30,969 (sighs) 696 00:33:34,973 --> 00:33:36,307 (exhales) 697 00:33:37,976 --> 00:33:39,644 (exhaling) 698 00:33:45,567 --> 00:33:49,320 -(Charlotte out of breath) -Hey, Mom. You look nice. 699 00:33:49,320 --> 00:33:50,780 Thank you, honey. 700 00:33:50,822 --> 00:33:53,658 Okay, I'm g-- I'm gonna go now. Have a great day. 701 00:33:53,658 --> 00:33:55,285 Lily: Why are you talking like that? 702 00:33:55,326 --> 00:33:58,413 -Do you have a sore throat? -Oh, no, no. I'm fine. 703 00:33:58,997 --> 00:34:01,875 I would come over there to give you a hug goodbye, 704 00:34:01,916 --> 00:34:03,793 but I can't. 705 00:34:03,835 --> 00:34:04,669 (sharp exhale) 706 00:34:05,754 --> 00:34:06,755 Bye. 707 00:34:08,672 --> 00:34:10,632 He no longer works here, Lorraine. 708 00:34:10,632 --> 00:34:13,011 Call someone. Get help. 709 00:34:13,844 --> 00:34:15,263 Sorry, I gotta go. 710 00:34:16,556 --> 00:34:19,476 What are you doing here? Didn't you get my text? 711 00:34:19,516 --> 00:34:22,145 I did, but didn't understand it. 712 00:34:22,187 --> 00:34:24,063 Crazy isn't my first language. 713 00:34:24,105 --> 00:34:26,690 -Maybe you can translate for me. -You don't need a translator. 714 00:34:26,733 --> 00:34:29,860 I was very clear. You can't work here. 715 00:34:29,860 --> 00:34:32,739 I'm giving you a month's salary and a very generous bonus. 716 00:34:32,781 --> 00:34:34,824 I understand that, but this part, 717 00:34:34,866 --> 00:34:37,702 "It's not you, it's me. I have issues." 718 00:34:37,702 --> 00:34:40,371 Quali sono i tuoi "issues"? 719 00:34:42,123 --> 00:34:43,875 Look, I thought you were straight. 720 00:34:43,917 --> 00:34:45,335 A straight poet? Come on. 721 00:34:45,377 --> 00:34:48,672 I know. The accent must've thrown me off my game. 722 00:34:48,713 --> 00:34:49,589 Mm. 723 00:34:50,382 --> 00:34:52,759 Anyway, straight you I could work with, 724 00:34:52,801 --> 00:34:55,428 because I pride myself on never crossin' that line. 725 00:34:55,469 --> 00:34:58,014 -What line? -You know what line. 726 00:34:58,056 --> 00:35:00,558 Straight you, yes, gay you, uh-uh. 727 00:35:00,600 --> 00:35:03,561 I cannot work side by side, day after day 728 00:35:03,603 --> 00:35:07,190 next to a gorgeous, sweet, hot, way too young, 729 00:35:07,232 --> 00:35:10,902 Italian from Italy with a huge... heart. 730 00:35:10,944 --> 00:35:12,862 -(Giuseppe chuckles) -Nope. 731 00:35:12,904 --> 00:35:14,614 Too many hot buttons. 732 00:35:14,656 --> 00:35:17,617 I can't hold that line. 733 00:35:17,659 --> 00:35:21,496 And I refuse to become a m-middle-aged male Lorraine. 734 00:35:22,747 --> 00:35:24,749 -I understand. -Good. 735 00:35:33,675 --> 00:35:35,927 I quit... Now what? 736 00:35:37,762 --> 00:35:38,930 I'm fucked. 737 00:35:39,681 --> 00:35:42,308 Well, not yet. (chuckles) 738 00:35:46,104 --> 00:35:49,107 (cheery music playing) 739 00:36:00,368 --> 00:36:02,370 (siren wailing) 740 00:36:10,462 --> 00:36:12,047 (car honks) 741 00:36:17,510 --> 00:36:19,721 (Charlotte clears throat) 742 00:36:20,388 --> 00:36:23,641 Excuse me. I'm Charlotte. I'm, I'm starting today. 743 00:36:23,683 --> 00:36:26,644 Oh, right. Yes, we've heard all about you. 744 00:36:26,644 --> 00:36:30,148 -I'm Anastasia. -And I'm Kai. Nice to meet you. 745 00:36:30,148 --> 00:36:31,316 Lela will be down soon. 746 00:36:31,358 --> 00:36:32,692 She'll show you where you can put your stuff. 747 00:36:32,734 --> 00:36:34,694 It's a pleasure to meet both of you. 748 00:36:34,736 --> 00:36:36,654 Lela: Hey, y'all! Sorry, I'm late. 749 00:36:36,696 --> 00:36:39,532 -You do not wanna know what's goin' on up there. -(Charlotte chuckles) 750 00:36:39,574 --> 00:36:41,701 (exhales) You must be the famous Charlotte. 751 00:36:41,743 --> 00:36:44,371 Oh, uh, I-I don't know about that. 752 00:36:44,412 --> 00:36:46,498 -Come on, I'll show ya the ropes. -Okay. 753 00:36:46,539 --> 00:36:47,832 "Charlotte's Web" is my favorite book, 754 00:36:47,874 --> 00:36:49,834 so I always like people named Charlotte. 755 00:36:49,834 --> 00:36:51,836 -Oh. -That dress is fierce by the way. 756 00:36:51,878 --> 00:36:54,130 Oh, thank you. Um, Lela, is there 757 00:36:54,172 --> 00:36:55,507 somewhere I could leave my coat? 758 00:36:55,507 --> 00:36:57,342 -Mm. Right this way. -Okay. 759 00:36:57,384 --> 00:37:00,011 Come on, girl. Make yourself comfortable. 760 00:37:00,845 --> 00:37:02,430 (exhales) 761 00:37:03,181 --> 00:37:05,183 ♪ ♪ 762 00:37:17,237 --> 00:37:18,863 (chuckles) 763 00:37:39,884 --> 00:37:41,219 -Miranda: Serena, I-- -Yeah? 764 00:37:41,219 --> 00:37:43,221 I'm double-checking my notes, 765 00:37:43,263 --> 00:37:46,725 and I realized you omitted the migration stats. 766 00:37:47,392 --> 00:37:50,061 I-I'm just flagging it. I can put them back in. 767 00:37:50,061 --> 00:37:51,980 I guess you're just perfect, Miranda. 768 00:37:53,648 --> 00:37:56,401 Actually, I'm a sexually confused alcoholic 769 00:37:56,443 --> 00:37:57,902 who's in the midst of a divorce. 770 00:37:57,944 --> 00:38:01,990 -Whoa. On that note, good night. -Good night. 771 00:38:07,746 --> 00:38:10,457 Miranda, you're not allowed to be here after 6:00. 772 00:38:10,498 --> 00:38:12,417 You could get us both in a lotta trouble. 773 00:38:12,459 --> 00:38:14,085 Seriously? 774 00:38:14,461 --> 00:38:17,881 I am really not in Kansas anymore. 775 00:38:17,922 --> 00:38:20,967 H.O.W. has a strict overtime policy for interns. 776 00:38:21,009 --> 00:38:24,095 I am so sorry. I'll scram. 777 00:38:24,095 --> 00:38:25,764 I-I did wanna talk to you, though, 778 00:38:25,764 --> 00:38:27,432 so I'm glad you're still here. 779 00:38:27,432 --> 00:38:31,102 I-I-Is it about composting? I-I-I'm really trying. 780 00:38:31,102 --> 00:38:32,771 I-It's not about composting. 781 00:38:32,771 --> 00:38:34,731 It's about my maternity leave, 782 00:38:34,773 --> 00:38:36,316 which is coming sooner than I thought. 783 00:38:36,358 --> 00:38:38,068 I'm being induced on Monday, 784 00:38:38,109 --> 00:38:40,111 and I've chosen you to be my cover. 785 00:38:40,153 --> 00:38:41,488 I'll start training you tomorrow. 786 00:38:41,529 --> 00:38:43,615 Oh... wow! 787 00:38:43,656 --> 00:38:46,576 Really? That's amazing! 788 00:38:46,618 --> 00:38:47,619 I mean... 789 00:38:49,037 --> 00:38:51,164 -I'm honored, but-- -But what? 790 00:38:51,206 --> 00:38:55,126 Uh, I just can't help but feel bad for Serena and Sloane. 791 00:38:55,168 --> 00:38:56,836 They've been here so much longer than I have, 792 00:38:56,878 --> 00:38:59,631 -it, it just doesn't feel fair. -Please. 793 00:38:59,631 --> 00:39:03,009 I'm guessing ya didn't graduate from Harvard first in your class 794 00:39:03,051 --> 00:39:04,427 or make partner by feeling bad 795 00:39:04,469 --> 00:39:06,304 for less experienced colleagues. 796 00:39:06,304 --> 00:39:08,139 Why are you making yourself small now? 797 00:39:08,139 --> 00:39:12,102 I-I'm just very aware that I'm coming into this with a lot of privilege. 798 00:39:12,143 --> 00:39:14,270 I appreciate your self-awareness 799 00:39:14,312 --> 00:39:16,314 and that is an issue we take very seriously. 800 00:39:16,356 --> 00:39:18,983 But... you have 30 years' experience, 801 00:39:18,983 --> 00:39:21,820 and you're the best person for the job, full stop. 802 00:39:22,696 --> 00:39:25,824 -Thank you. -And don't worry, this is just a temporary gig. 803 00:39:25,865 --> 00:39:28,284 Soon as you get the hang of things, I'll be back. 804 00:39:28,326 --> 00:39:30,286 Okay, got it. Thank you. 805 00:39:30,328 --> 00:39:32,789 But are, are you gonna mention-- 806 00:39:32,831 --> 00:39:36,334 Stop worrying about the other interns. Go! Get off the clock. 807 00:39:36,376 --> 00:39:38,837 Okay, thank you. (chuckles) 808 00:39:40,422 --> 00:39:41,673 Okay. 809 00:39:42,507 --> 00:39:44,718 (indistinct chatter) 810 00:39:44,759 --> 00:39:46,845 But wait, how does the chicken 811 00:39:46,886 --> 00:39:48,805 get up onto your son's bed? 812 00:39:48,847 --> 00:39:52,475 -I lift her. -(all laughing) 813 00:39:52,517 --> 00:39:54,310 I have to. Otherwise, keeps flying 814 00:39:54,352 --> 00:39:56,354 -into the mattress. -Charlotte: (gasps) It can fly! 815 00:39:56,354 --> 00:39:59,024 -Flightless bird. -Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 816 00:39:59,065 --> 00:40:02,986 So, now we have to factor you into the whole 817 00:40:03,028 --> 00:40:06,031 "What comes first, chicken or egg?" scenario, is that right? 818 00:40:06,072 --> 00:40:08,491 -'Cause that's a lotta work. -(gasps) Carrie, 819 00:40:08,533 --> 00:40:10,660 I thought you said Seema couldn't make it. 820 00:40:10,702 --> 00:40:11,578 Look. 821 00:40:11,619 --> 00:40:14,622 ("GOOD TIMES" by Jungle playing) 822 00:40:16,374 --> 00:40:19,044 Aidan: Hi. Let me get ya a chair. 823 00:40:19,878 --> 00:40:23,882 -Manners. Aidan, I love you already. -(Carrie chuckles) 824 00:40:26,051 --> 00:40:27,385 Thanks for the space. 825 00:40:27,385 --> 00:40:29,346 ♪ Light up, light up ♪ 826 00:40:29,387 --> 00:40:30,889 ♪ The Eiffel Tower Eiffel Tower ♪ 827 00:40:30,930 --> 00:40:33,224 So, what are we drinking? 828 00:40:33,266 --> 00:40:36,394 -(Carrie chuckles) -(all laughing) 829 00:40:36,394 --> 00:40:37,437 ♪ ♪ 830 00:40:37,479 --> 00:40:39,481 ♪ Don't you leave me now ♪ 831 00:40:41,107 --> 00:40:43,318 ♪ Ooh-ooh ♪ 832 00:40:44,986 --> 00:40:47,405 ♪ Got me crying out ♪ 833 00:40:48,406 --> 00:40:50,575 ♪ Down in the street ♪ 834 00:40:50,575 --> 00:40:53,411 ♪ Good times ♪ 835 00:40:53,411 --> 00:40:57,791 Carrie: And just like that, I went to Aidan's farm. 836 00:40:57,832 --> 00:41:01,086 It wasn't "Howards End." It was better. 837 00:41:01,419 --> 00:41:03,880 It was our new beginning. 838 00:41:03,922 --> 00:41:05,924 ♪ ♪ 839 00:41:08,426 --> 00:41:14,432 ♪ Don't you leave me now... ooh-ooh ♪ 840 00:41:16,267 --> 00:41:19,604 ♪ Got me crying out ♪ 841 00:41:19,646 --> 00:41:22,273 ♪ Down in the street ♪ 842 00:41:24,025 --> 00:41:30,031 ♪ Don't you leave me now... ooh-ooh ♪ 843 00:41:31,825 --> 00:41:34,035 ♪ Got me crying out ♪ 844 00:41:35,286 --> 00:41:37,664 ♪ Down in the street ♪ 845 00:41:37,706 --> 00:41:39,708 ♪ ♪ 846 00:41:45,213 --> 00:41:48,591 ♪ Good... times ♪ 847 00:41:48,633 --> 00:41:50,010 ♪ Good ♪ 848 00:41:51,803 --> 00:41:54,180 ♪ Times, good-good ♪ 849 00:41:54,681 --> 00:41:57,017 ♪ Times, good ♪ 850 00:41:57,058 --> 00:42:00,812 ♪ Good times, ooh ♪ 851 00:42:00,854 --> 00:42:04,149 ♪ Good... times ♪ 852 00:42:04,190 --> 00:42:05,650 ♪ Good ♪ 853 00:42:07,360 --> 00:42:09,821 ♪ Times, good-good ♪ 854 00:42:10,321 --> 00:42:12,699 ♪ Times, good ♪ 855 00:42:12,741 --> 00:42:16,745 ♪ Good times, ooh ♪