1 00:00:31,659 --> 00:00:32,660 Kas ta ootab? 2 00:00:35,163 --> 00:00:36,790 Carrie Bradshaw! 3 00:00:36,915 --> 00:00:39,375 Hei! - Tere. 4 00:00:39,501 --> 00:00:43,379 Aitäh, et sa olid nõus minuga pühapäeva hommikul kõne tegema. 5 00:00:43,505 --> 00:00:45,590 Mul on hetkel lihtsalt meeletult kiire. 6 00:00:45,715 --> 00:00:47,467 Pole probleemi. 7 00:00:47,592 --> 00:00:49,844 Raamatutuuriga seoses võib igal ajal Zoomis kõne teha. 8 00:00:49,969 --> 00:00:52,597 See on parem, kui turistiklassis Newarkist lennata. 9 00:00:53,264 --> 00:00:57,185 Sul on nii hea huumorimeel. Kui palju aega sul siis on? 10 00:00:57,310 --> 00:01:01,815 Nii palju, kui sul vaja on. Kas 40-45 minutit sobib? 11 00:01:02,440 --> 00:01:05,693 Issand. Nii palju aega ka vaja pole. Räägime kõik lihtsalt kiirelt läbi. 12 00:01:05,819 --> 00:01:07,695 Olgu siis. 13 00:01:08,488 --> 00:01:12,700 Google'i järgi oled sa kirjutanud meeletult palju raamatuid. 14 00:01:12,826 --> 00:01:16,538 Jah. - "Seks ja linn". Tore. 15 00:01:16,663 --> 00:01:20,166 Jah. See oli mu esimene raamat. - Olgu. "Menhattan". 16 00:01:20,917 --> 00:01:23,461 Mõistan nüüd. See on nagu Manhattan, aga meestega. 17 00:01:23,586 --> 00:01:26,005 Jah, jah. - Väga naljakas. 18 00:01:26,131 --> 00:01:29,843 Räägi oma uuest raamatust, "Armastanud ja kaotanud". 19 00:01:30,468 --> 00:01:34,764 Räägi? Vabandust, aga kas sa pole raamatut lugenud? 20 00:01:35,473 --> 00:01:40,270 Minu viga. Mul on hetkel sisuloomisega lihtsalt nii kiire. 21 00:01:40,395 --> 00:01:43,314 Räägi mu jälgijate jaoks, millest see räägib. 22 00:01:44,524 --> 00:01:45,692 Surmast. 23 00:01:47,235 --> 00:01:48,987 Väga naljakas. Olgu. 24 00:01:49,112 --> 00:01:52,282 Ei, tõsiselt. Millest see räägib? 25 00:01:52,907 --> 00:01:54,993 Raamat on mu abikaasa surmast. 26 00:02:02,208 --> 00:02:07,338 Millised huulepulgatoonid sulle hetkel meeldivad? 27 00:02:11,426 --> 00:02:12,552 Jumal tänatud. 28 00:02:26,066 --> 00:02:28,651 Kurat! Ei! 29 00:02:29,194 --> 00:02:31,237 Kurat. Mu äratuskell ei helisenud. 30 00:02:31,362 --> 00:02:33,281 Kui palju kell on? - 10 hommikul. 31 00:02:33,406 --> 00:02:35,700 Kurat! - Ja täna on pühapäev. 32 00:02:36,534 --> 00:02:37,786 On või? 33 00:02:39,162 --> 00:02:42,499 Ma olen nomaadiks saades ajataju täielikult kaotanud. 34 00:02:42,624 --> 00:02:45,627 Sa oled nomaad, kellel on armas pidžaama. 35 00:02:45,752 --> 00:02:47,670 Räägime moest õige alles siis, 36 00:02:47,796 --> 00:02:49,506 kui kohvi olen joonud, eks? 37 00:02:50,090 --> 00:02:52,425 Vabandust, aga ma ei oodanud südametega pidžaamat. 38 00:02:52,550 --> 00:02:55,762 Jah? Elu on üllatusi täis. 39 00:02:56,304 --> 00:02:57,555 Tõsi. 40 00:02:58,807 --> 00:03:02,185 Millega sa tegeled? - Lahutusdokumentidega. 41 00:03:05,021 --> 00:03:07,357 Paned need ise kokku? - Jah. 42 00:03:07,482 --> 00:03:09,776 See on üsna lihtne. Lahutus pole kellegi süü. 43 00:03:09,901 --> 00:03:14,823 See on ilmselt tore. Minu lahutus on täielikult minu süü. 44 00:03:21,788 --> 00:03:25,291 Issand! Rocki Ralph Laureni reklaam! - Tõesti või? 45 00:03:25,417 --> 00:03:27,001 Pean Charlotte'ile helistama. - Ilus. 46 00:03:30,255 --> 00:03:31,464 Halloo? 47 00:03:31,589 --> 00:03:34,968 Tere! Nägin just Rocki reklaami! See on hämmastav! 48 00:03:35,093 --> 00:03:37,804 Jah. Me ei teadnudki, et see täna avaldatakse, 49 00:03:37,929 --> 00:03:39,681 aga Anthony tuli kümne ajalehega kohale. 50 00:03:39,806 --> 00:03:42,600 Mu telefon on kogu hommiku helisenud. 51 00:03:42,725 --> 00:03:43,977 Rock näeb nii lahe välja! 52 00:03:44,102 --> 00:03:46,312 On ju ilusad? - Ema! 53 00:03:46,438 --> 00:03:48,982 Tasa. Ilus on sooneutraalne sõna. 54 00:03:49,107 --> 00:03:51,192 Rock on rokktäht! 55 00:03:51,317 --> 00:03:54,320 Tublil lapsel on siis selline tunne. See ei meeldi mulle. 56 00:03:55,405 --> 00:03:56,656 Ma olen ka modell. 57 00:03:56,781 --> 00:03:59,868 Aitab hüppamisest, kullake. Issi palus... 58 00:04:01,411 --> 00:04:04,164 Pagan. - Issi ütles halva sõna. 59 00:04:04,289 --> 00:04:06,458 Gabby hüppas issi peenise peale. 60 00:04:06,583 --> 00:04:08,793 Olgu. Minge kõik minema. - Kullake, mine. 61 00:04:08,918 --> 00:04:11,546 Emme ja issi panevad riidesse. - Minge. 62 00:04:11,671 --> 00:04:14,424 Charlotte, helistan sulle tagasi. - Olgu. Head aega. 63 00:04:15,049 --> 00:04:17,302 Ema, helistasid oma tuttavale Nobus, 64 00:04:17,427 --> 00:04:19,387 et mulle ja Blake'ile kl 13-ks laud broneerida? 65 00:04:19,512 --> 00:04:23,308 Unustasin selle poloelevuse tõttu ära. Teen seda kohe. 66 00:04:23,433 --> 00:04:25,268 Kell on peaaegu 11. Me ei saa nüüd lauda! 67 00:04:25,393 --> 00:04:28,480 Kahju küll. Oled 17-aastane. Mine söö kiirtoitu ja kõik on hästi. 68 00:04:28,605 --> 00:04:31,816 Ma ei saa pärast kiirtoidulõunat süütust kaotada. 69 00:04:35,111 --> 00:04:38,865 Kuidas palun? - Olen süütuse kaotamiseks valmis. 70 00:04:38,990 --> 00:04:40,742 Ma olen valmis kuulmisvõime kaotamiseks. 71 00:04:40,867 --> 00:04:43,661 Ja nüüd pole täna ideaalne päev, nagu planeerinud olin. 72 00:04:47,415 --> 00:04:49,667 Miks ta millestki sellisest meile nii teatas? 73 00:04:50,502 --> 00:04:55,131 Võib-olla ta vajas tähelepanu, sest kõik on Rocki pärast elevil? 74 00:04:55,256 --> 00:04:58,551 Võimalik. Ma panin kunagi oma noorema õe jope põlema. 75 00:05:00,595 --> 00:05:04,516 Kui tõsine see on? Skaalal 1-10? - 46. 76 00:05:05,058 --> 00:05:07,727 Kuidas nii pisikesel tüdrukul nii suured jalad on? 77 00:05:07,852 --> 00:05:11,272 Kas see on katki? Kui jah, siis ma lahkun. 78 00:05:12,607 --> 00:05:14,692 Võid naerda, aga ma räägin tõsiselt. 79 00:05:15,485 --> 00:05:19,447 Aselinnapea kinnitas kolmapäevaks mu Wall Streeti kampaaniaürituse. 80 00:05:19,572 --> 00:05:22,784 Ole valmis võluv olema, et neilt tüüpidelt raha saada. 81 00:05:22,909 --> 00:05:26,538 Kallis, kolmapäeval on MoMA-s pärast mu filmi üritus. 82 00:05:26,663 --> 00:05:30,875 Sa teed seda ikka veel? - Jah, tegelen ikka oma karjääriga. 83 00:05:31,000 --> 00:05:36,464 Ei. Mõtlesin, et tule ütle kiiresti minu üritusel tere 84 00:05:36,589 --> 00:05:37,924 ja siis lähed enda üritusele. 85 00:05:38,049 --> 00:05:41,136 Kas sa sellele mõtlesid, et lähed ütled oma üritusel kiiresti tere 86 00:05:41,261 --> 00:05:42,470 ja tuled siis minu üritusele? 87 00:05:44,806 --> 00:05:48,351 Kui tugev valu nüüd on? - Peenisel kolm, üritusel 10. 88 00:05:50,019 --> 00:05:52,021 Võid naerda, aga mina räägin tõsiselt. 89 00:05:54,399 --> 00:05:58,153 Kullake? Lootsin, et saaksime rääkida su hommikusest teadaandest. 90 00:05:58,278 --> 00:05:59,446 Kas me peame seda tegema? 91 00:06:00,071 --> 00:06:04,409 Kuna sa avalikustasid sellise info, 92 00:06:04,534 --> 00:06:06,369 siis tunnen, et peaksime rääkima. 93 00:06:08,872 --> 00:06:11,916 Lily, kas sa võiksid palun seda mitte mängida? 94 00:06:12,041 --> 00:06:14,335 See muudab kõik väga kurvaks. 95 00:06:16,546 --> 00:06:19,090 Aitäh. Olgu. 96 00:06:19,799 --> 00:06:20,884 Nii et... 97 00:06:23,511 --> 00:06:26,431 Täna on siis see tähtis päev? - Enam mitte. 98 00:06:26,556 --> 00:06:28,933 Blake'i vanemad otsustasid, et ei lähe Connecticuti. 99 00:06:29,058 --> 00:06:30,351 On siis nii, nagu on... 100 00:06:31,978 --> 00:06:35,190 Mul on lihtsalt väga hea meel, et sa ennast selles osas avasid, 101 00:06:35,315 --> 00:06:38,610 sest minu vanemad jätsid mulje, et seks on miski, 102 00:06:38,735 --> 00:06:40,904 millest ei tasu isegi rääkida. 103 00:06:41,029 --> 00:06:44,616 Olen teie kahega seksist alati positiivses võtmes rääkinud. 104 00:06:44,741 --> 00:06:47,118 Kas ma võin edasi mängida? - Palun ära tee seda. 105 00:06:50,622 --> 00:06:55,835 Tunned, et oled järgmiseks sammuks valmis? 106 00:06:55,960 --> 00:07:00,715 Jah. Blake meeldib mulle ja mina talle. Tunneme teineteist kaua. 107 00:07:02,092 --> 00:07:07,388 Olgu. Muidugi kondoomid. 108 00:07:07,514 --> 00:07:10,225 Olen kondoomidest kuulnud alates viiendast klassist. Muidugi. 109 00:07:10,350 --> 00:07:11,643 Väga hea. 110 00:07:12,977 --> 00:07:14,938 Lily... 111 00:07:16,314 --> 00:07:21,528 Ma tahan, et sa keskenduksid enda naudingule 112 00:07:21,653 --> 00:07:24,114 sama palju nagu tema naudingule. 113 00:07:24,739 --> 00:07:28,576 On tähtis, et hoolitseksid enda vajaduste eest... 114 00:07:28,701 --> 00:07:29,744 Ema, lõpeta. Aitab. 115 00:07:29,869 --> 00:07:32,997 Seks pole enam positiivne. Nüüd on see juba tüütu. 116 00:07:34,165 --> 00:07:35,166 Olgu. 117 00:07:35,291 --> 00:07:40,547 Mu arvuti suri, et mind sellest Zoomi kõnest päästa. 118 00:07:40,672 --> 00:07:41,881 Tubli arvuti. 119 00:07:42,006 --> 00:07:45,927 Minu arvuti saadab mulle ikka infot seksikatest vallalistest. 120 00:07:46,636 --> 00:07:48,304 Ta oli hea sõber. 121 00:07:49,013 --> 00:07:50,765 Mul oli ta kaheksa aastat. 122 00:07:52,225 --> 00:07:54,936 Mulle meeldiks uskuda, et ta on nüüd paremas paigas. 123 00:07:55,061 --> 00:07:56,271 Kaheksa aastat? 124 00:07:56,396 --> 00:08:00,400 Mina uuendan oma tehnikat pidevalt. Mul on juba uus iPhone. 125 00:08:00,525 --> 00:08:04,446 See, mis just välja tuli? - See, mis pole veel välja tulnud. 126 00:08:04,946 --> 00:08:08,700 Ma olen väga lojaalne inimene. Mul on ikka veel reisikorraldaja. 127 00:08:09,284 --> 00:08:11,953 Ja sina oled ka väga lojaalne inimene. 128 00:08:12,078 --> 00:08:16,249 Aitad mul lõuna asemel arvutit valida. 129 00:08:16,374 --> 00:08:20,420 Aga mul oli tegelikult põhjus, miks ma su lõunale kutsusin. 130 00:08:20,545 --> 00:08:22,213 Ma pean sinult midagi küsima. 131 00:08:24,257 --> 00:08:27,761 Olgu, sa võid ühe mu neerudest endale saada, vasaku. 132 00:08:28,636 --> 00:08:33,308 Ma pole kunagi üksikut naisterahvast suvemaja jagama kutsunud. 133 00:08:33,433 --> 00:08:35,769 See on lihtsalt liiga traagiline. 134 00:08:35,894 --> 00:08:40,398 Seema, kas sa teed ettepaneku koos Hamptonsisse minna? 135 00:08:41,357 --> 00:08:43,068 Ma ei suuda rohkem nädalavahetusi 136 00:08:43,193 --> 00:08:45,862 abielus sõbra lapse surfilauaga tuba jagada. 137 00:08:45,987 --> 00:08:50,658 Aga meil võiks olla kahe magamistoa ja kolme vannitoaga rannamaja. 138 00:08:50,784 --> 00:08:54,537 Lõbus, imeline ja üldse mitte traagiline. 139 00:08:54,662 --> 00:09:00,335 Olen sellest unistanud, et teed ettepaneku romantilisemas paigas 140 00:09:00,460 --> 00:09:02,378 kui Apple'i poes, aga vastus on jah. 141 00:09:02,504 --> 00:09:06,424 Jah, Seema, ma veedan suve sinuga koos! 142 00:09:09,886 --> 00:09:11,304 See on õige arvuti, eks? - Jah. 143 00:09:14,599 --> 00:09:16,101 Külm on. 144 00:09:19,604 --> 00:09:23,149 Tule siia. - Kuhu? Me saime just mõlemad. 145 00:09:23,274 --> 00:09:26,486 Ma tean ja tahan nüüd kaissu. 146 00:09:26,611 --> 00:09:29,072 Kaissu? Kas ma olen kaisukaru või? 147 00:09:29,781 --> 00:09:34,369 Mul pole hetkel kaisutamiseks tuju. Kas võiksime lihtsalt magama jääda? 148 00:09:34,953 --> 00:09:37,622 Olgu, muidugi. 149 00:09:39,416 --> 00:09:41,042 Head ööd. - Head ööd. 150 00:09:49,092 --> 00:09:52,804 Hei! Siin Che Diaz! Palju õnne sõnnipäevaks, Rory Upton! 151 00:09:52,929 --> 00:09:56,433 Vabandust. Mis siin toimub? Soovisime just head ööd. 152 00:09:57,600 --> 00:10:00,437 Sulle jah, aga pean Cameosse tervitusi salvestama. 153 00:10:00,562 --> 00:10:02,731 Ma ei jõudnud nendeni täna varem. 154 00:10:02,856 --> 00:10:05,400 Miks? Mida sa kogu päeva veel tegid? 155 00:10:08,361 --> 00:10:11,448 Kuna ma klubidesse minna ei taha, siis see on ainus viis, 156 00:10:11,573 --> 00:10:15,034 kuidas hetkel raha saan teenida. Palun ära mõnita seda. 157 00:10:15,160 --> 00:10:19,330 Ei mõnitagi, aga mis hääletooni sa kasutasid? 158 00:10:19,456 --> 00:10:23,126 See on mõnitamine, suur mõnitamine. 159 00:10:23,626 --> 00:10:27,422 Aga kuna sa küsid, siis teesklen selle hääletooniga, et elu pole läbi. 160 00:10:27,547 --> 00:10:30,049 Mu jälgijad ei tea, et piloot ebaõnnestus 161 00:10:30,175 --> 00:10:31,634 ja mu karjäär on läbi, nii et... 162 00:10:33,636 --> 00:10:35,847 Teeskled internetis, et sinuga on kõik korras? 163 00:10:35,972 --> 00:10:37,474 Sotsiaalmeedia selleks ju ongi? 164 00:10:38,641 --> 00:10:41,102 Kas see on rind? - Jah. 165 00:10:41,227 --> 00:10:43,438 Nad saadavad mulle mõnikord sõnumeid vastu ka. 166 00:10:44,272 --> 00:10:45,398 Mida? 167 00:10:46,775 --> 00:10:49,402 Ära tunne ennast ohustatuna. See rind asub Arizonas. 168 00:10:49,527 --> 00:10:51,362 Ma ei tunne ennast üldse ohustatuna. 169 00:10:51,488 --> 00:10:54,199 Ma olen mures. Oled nädalaid korteris masenduses olnud. 170 00:10:54,324 --> 00:10:57,577 Vabandust, et ma oma sügavast depressioonist kiiresti üle ei saa. 171 00:10:57,702 --> 00:11:00,371 Ütlesid, et peaksin tegema seda, mis mu enesetunnet parandab. 172 00:11:00,497 --> 00:11:03,166 Ma ei pidanud silmas Cameo lehte. Mine kodust välja. 173 00:11:03,666 --> 00:11:06,336 Ma mõistan, et sa ei taha klubidesse minna. 174 00:11:06,461 --> 00:11:10,381 Aga mine vähemalt jalutama. Räägi mõne ehtsa inimesega. 175 00:11:10,507 --> 00:11:13,843 Jah, sest see on hetkel nii tore ja mõnus. 176 00:11:18,098 --> 00:11:19,140 Olgu. 177 00:11:31,152 --> 00:11:35,073 Hei, siin Che Diaz. See on Kyle'ile! Palju õnne varase otsuse puhul. 178 00:11:35,198 --> 00:11:38,701 Ma tean, et sul läheb California tehnikainstituudis väga hästi. 179 00:11:39,202 --> 00:11:40,412 Uskumatu. 180 00:11:42,831 --> 00:11:45,959 Tore. Sa lahkud? - Ma... 181 00:11:46,084 --> 00:11:48,044 Veel midagi, et ennast halvasti tunneksin. 182 00:11:48,169 --> 00:11:50,672 Mul on varahommikul loeng. Ma ei saa siin nii magada. 183 00:11:50,797 --> 00:11:53,758 Ole nüüd. Ära lahku vihasena. 184 00:11:53,883 --> 00:11:55,468 Ma olen tõesti vihane. 185 00:11:57,470 --> 00:12:00,181 Miks mina näen vaid torssis ja kurba Ched 186 00:12:00,306 --> 00:12:04,436 ning suvaline rind Arizonast saab naeratava ja võluva sinu? 187 00:12:04,561 --> 00:12:06,438 Sest ma ei esine sulle, Miranda. 188 00:12:06,563 --> 00:12:09,399 Tahad minust vaid seda osa? Che Diaz, seksisemu ja koomik? 189 00:12:09,524 --> 00:12:13,945 Ära räägi minuga nii. Üritan aidata sul edasi liikuda. 190 00:12:15,405 --> 00:12:16,906 Ma polnud seda ära teeninud. 191 00:12:18,032 --> 00:12:19,033 Ei olnud. 192 00:12:20,952 --> 00:12:22,036 Anna andeks. 193 00:12:22,162 --> 00:12:24,789 Kõik on korras. Lihtsalt... 194 00:12:28,042 --> 00:12:30,462 Ürita sel nädalal kodust välja minna, eks? 195 00:12:37,343 --> 00:12:42,223 "Carrie Bradshaw eelistab tumedat marjatooni" on pealkiri 196 00:12:42,348 --> 00:12:44,726 mu kurva ja südamliku memuaaride raamatu kohta? 197 00:12:44,851 --> 00:12:46,644 Unusta internetiintervjuud ära. 198 00:12:46,770 --> 00:12:52,692 Tuhanded naised kogu riigist, kes on armastanud ja kaotanud, 199 00:12:52,817 --> 00:12:56,905 tulevad New Yorki lesekale ja sinust saab nende kuninganna. 200 00:12:57,030 --> 00:13:00,033 Samas lauses on harva nii palju positiivsust ja negatiivsust. 201 00:13:00,158 --> 00:13:03,244 Üks sõna. Raamatumüük. Sa meeldid neile. 202 00:13:03,369 --> 00:13:05,955 See on nagu rokk-kontsert, aga kurbadele inimestele. 203 00:13:06,081 --> 00:13:08,249 See on nagu Wilson Phillipsi kontsert. 204 00:13:09,667 --> 00:13:11,878 Kella kolmene kohtumine ootab. - Saada ta sisse. 205 00:13:12,670 --> 00:13:16,007 Ürituse korraldaja. Ära nimeta seda lesekaks. 206 00:13:16,132 --> 00:13:17,133 Nad vihkavad seda. 207 00:13:17,258 --> 00:13:22,722 Nimi on tegelikult "Elu pärast surma: leskede lood". 208 00:13:22,847 --> 00:13:24,182 Issand. See nimi on nii pikk. 209 00:13:24,307 --> 00:13:26,059 Jah. - Kopp-kopp. 210 00:13:26,184 --> 00:13:29,270 Carrie Bradshaw! Tere, võõras! 211 00:13:30,230 --> 00:13:34,609 Issand jumal. Issand. Kar... Karen. 212 00:13:36,152 --> 00:13:39,823 Moore. Mäletad? Sest alati tahetakse enamat. 213 00:13:40,949 --> 00:13:45,453 Olen nüüd Kerry. Heleda nahaga naistel nimega Karen ei lähe hästi. 214 00:13:46,371 --> 00:13:49,707 Muutsid nime Kerryks? - Jah. Kerry, K-ga. 215 00:13:49,833 --> 00:13:52,293 Tere, Carrie, C-ga. 216 00:13:52,419 --> 00:13:53,795 Te tunnete teineteist? 217 00:13:53,920 --> 00:13:54,963 Jah! - Jah. 218 00:13:55,088 --> 00:13:58,842 Ma ei tahtnud üllatust ära rikkuda, aga oleme vanad tuttavad. 219 00:13:58,967 --> 00:14:03,430 Olime kirjutamispartnerid. - Agent viis meid kokku 220 00:14:03,555 --> 00:14:05,974 1990ndate alguses ja umbes kuuks ajaks? 221 00:14:06,099 --> 00:14:08,435 Kirjutasime suurele stuudiole romantilist komöödiat. 222 00:14:08,560 --> 00:14:12,021 Suurele stuudiole? Kohtusime ju tüübiga lihtsalt Starbucksis? 223 00:14:12,147 --> 00:14:13,523 Ta töötas ühe stuudio heaks. 224 00:14:13,648 --> 00:14:16,359 Aga keegi ei tulnud meie viimasele müügikohtumisele. 225 00:14:17,277 --> 00:14:18,903 Tema või mina? 226 00:14:19,529 --> 00:14:23,366 Mul pole aimugi. Olin 1990ndatel tihti purjus. 227 00:14:24,284 --> 00:14:27,787 Selline nali olekski meie filmi populaarseks muutnud. 228 00:14:27,912 --> 00:14:31,624 Aga keegi jättis mu oma mokakohviga üksi. 229 00:14:32,250 --> 00:14:37,213 Tundub, et see olin mina, kuigi ma pole mokakohvi joonudki. 230 00:14:37,338 --> 00:14:40,800 Lähen võtangi nüüd kohvi. Saate natuke lobiseda. 231 00:14:40,925 --> 00:14:42,260 Olgu. Aitäh, Amanda. 232 00:14:43,011 --> 00:14:47,140 Issand. Kui vihane sa olid, kui "Pulmasõltlane" linastus? 233 00:14:47,265 --> 00:14:51,269 Ma pole seda näinud, nii et ma polnud vihane? 234 00:14:51,394 --> 00:14:53,354 Nad kopeerisid meie käsikirja. 235 00:14:53,480 --> 00:14:54,481 Mäletad? 236 00:14:54,606 --> 00:14:57,859 Meie peategelane ei tahtnud koledat pruutneitside kleiti kanda. 237 00:14:57,984 --> 00:15:02,030 Pruutneitside kogemus on filmides üsna tavaline süžee. 238 00:15:02,155 --> 00:15:05,867 Mitte nii, nagu sinuga kirjutasime. Oleks sa vaid kohtumisele tulnud! 239 00:15:05,992 --> 00:15:08,328 Pagana mina. - See on kõik minevik. 240 00:15:08,453 --> 00:15:11,664 Ma olen nii elevil, et sellele üritusele tuled. 241 00:15:11,790 --> 00:15:15,418 Kasutasin tutvusi, et sinust peaesineja saaks. 242 00:15:15,543 --> 00:15:18,671 Aitäh. - Nii et ära vea mind alt! 243 00:15:18,797 --> 00:15:24,344 Ei. Mul on selle kõige pärast väga kahju, Karee. 244 00:15:25,220 --> 00:15:28,932 Ma ei oska stsenaariumeid kirjutada. - Ei. 245 00:15:29,974 --> 00:15:32,185 Ei, ma teen nalja, Carrie. 246 00:15:32,310 --> 00:15:36,022 Aga sa pead tõsiselt täpselt kohal olema. 247 00:15:36,147 --> 00:15:37,982 Saab tehtud. Olen tänapäeval harva purjus. 248 00:15:52,622 --> 00:15:55,625 Hei. Kuidas läheb? 249 00:15:55,750 --> 00:16:00,463 Che, pean sinult suurt teenet paluma. - Ükskõik mida. 250 00:16:00,588 --> 00:16:03,299 Kui ma ei pea energiat kulutama. 251 00:16:03,925 --> 00:16:05,218 Meil on probleem, 252 00:16:05,343 --> 00:16:09,931 sest mul on vaja, et minuga lesekale tuleksid. 253 00:16:10,640 --> 00:16:13,893 Mis kuradi asi on lesekas? - Kokkutulek kurbadele naistele, 254 00:16:14,018 --> 00:16:16,438 kes on oma elu suurima armastuse kaotanud. 255 00:16:16,563 --> 00:16:18,106 Elasin kunagi sellises korteris. 256 00:16:18,231 --> 00:16:20,066 See on esimene kord, kui mul palutakse 257 00:16:20,191 --> 00:16:22,360 üle aastate nii suurele publikule esineda. 258 00:16:22,485 --> 00:16:25,822 Ma olen närvis ja sina oled kartmatu. 259 00:16:25,947 --> 00:16:28,283 Naljakas. Ma ei tunne ennast hetkel kartmatuna. 260 00:16:29,033 --> 00:16:34,122 Tean, et palun suurt teenet. - Jah, sest ma olen argpüks. 261 00:16:36,541 --> 00:16:39,669 Aga jah. Põrgusse, see on ju teene sulle. 262 00:16:40,754 --> 00:16:42,505 Aitäh. - Pealegi 263 00:16:42,630 --> 00:16:45,800 ütles mu emme, et pean sel nädalal kodust välja minema. 264 00:16:45,925 --> 00:16:48,595 Su emme? - Miranda. 265 00:16:50,388 --> 00:16:51,514 Jah. 266 00:16:51,639 --> 00:16:53,475 See vaikus ütleb kõik. 267 00:16:54,601 --> 00:16:58,271 Tere tulemast Brooklynisse. - Tere. Aitäh. 268 00:16:58,396 --> 00:17:01,941 Valmistan paellat. - Tõime veini, nagu lubatud. 269 00:17:02,067 --> 00:17:06,571 Cabernet Savignon meile ja Mirandale lastevein. 270 00:17:06,696 --> 00:17:08,364 Ilus! Tulge sisse! 271 00:17:08,490 --> 00:17:10,742 Aitäh! - Siin on nii ilus. 272 00:17:11,951 --> 00:17:13,870 Soe jahutusvedelik viinamarjadest. 273 00:17:13,995 --> 00:17:15,830 Nii see maitsebki. 274 00:17:20,085 --> 00:17:23,296 Vabandust. Temast saab varsti mu eks. Pean talle kiiresti vastama. 275 00:17:23,922 --> 00:17:26,049 Lahkuminek oli kole. Tahame, et lahutus oleks tore. 276 00:17:26,174 --> 00:17:28,301 Mida see tähendab? Lähenemiskeelde ei võeta? 277 00:17:30,095 --> 00:17:32,680 Arvad tõsiselt, et te jääte sõpradeks? 278 00:17:32,806 --> 00:17:34,307 Ma ei tea. 279 00:17:34,432 --> 00:17:37,018 Ta on nii palju aastaid mu elus olnud. 280 00:17:37,143 --> 00:17:39,479 Me ei suuda ette kujutada, et suhtlemise lõpetame. 281 00:17:40,063 --> 00:17:42,190 Saadame sõnumeid Netsi meeskonna kohta. 282 00:17:42,315 --> 00:17:45,568 Mulle sobiks see, et lahkuminek oleks järsk ja lõplik. 283 00:17:46,820 --> 00:17:50,240 Arvasin, et jään suhtlema oma eksabikaasa Treyga, 284 00:17:50,365 --> 00:17:52,200 aga ta ei tahtnud seda. 285 00:17:52,325 --> 00:17:54,577 See on tema kaotus. - Jah. 286 00:17:54,702 --> 00:17:57,455 Arvad, et teist saavad Steve'iga kunagi pärast lahutust sõbrad? 287 00:17:57,580 --> 00:17:58,998 Issand, loodetavasti. 288 00:17:59,124 --> 00:18:03,128 Aga me pole nii kaugelgi, et üldse lahutusest rääkida. 289 00:18:03,628 --> 00:18:07,257 Teeme Steve'iga edusamme siis, kui ta suudab mulle silma vaadata. 290 00:18:07,382 --> 00:18:10,093 Hetkel vaatab ta mujale nagu peksa saanud kutsikas. 291 00:18:10,218 --> 00:18:14,597 Üks teist peab teema tõstatama ja ilmselt oled see sina. 292 00:18:14,722 --> 00:18:18,143 Ei, ei. Seda peab tema tegema. 293 00:18:18,268 --> 00:18:21,020 Mina lõhkusin kõik ära, nii et pean kannatama 294 00:18:21,146 --> 00:18:23,398 ja talle aega andma, kuni ta toibub. 295 00:18:23,523 --> 00:18:25,442 Ma ei tea, kas see on parim lähenemine. 296 00:18:26,067 --> 00:18:28,528 Miks mitte? - Selle pärast, mida ta ütles. 297 00:18:29,237 --> 00:18:30,530 Mida ta ütles? 298 00:18:31,030 --> 00:18:33,491 See oli kuid tagasi, aga ta ütles, 299 00:18:34,325 --> 00:18:36,453 et ei võta oma abielusõrmust kunagi ära. 300 00:18:36,578 --> 00:18:37,996 Kuni surm teid lahutab. 301 00:18:40,039 --> 00:18:43,585 See oleks romantiline, kui poleks... - Mu elu. Miks sa mulle ei öelnud? 302 00:18:43,710 --> 00:18:49,174 Sest ma ei tahtnud, et sa ennast veel rohkem süüdi tundma hakkad. 303 00:18:49,299 --> 00:18:53,219 Räägin sellest sulle nüüd vaid selle tõttu, 304 00:18:53,344 --> 00:18:56,848 et utsitada sind temaga rääkima. 305 00:18:57,682 --> 00:19:02,687 Ma ei usu, et ta ärkab kunagi ühel päeval 306 00:19:02,812 --> 00:19:05,356 ja on võluväel valmis edasi liikuma. 307 00:19:08,109 --> 00:19:11,946 Kas võiksime edasi kerida kummaliste sõnumite saatmiseni? 308 00:19:13,406 --> 00:19:18,578 Kohtasin sel nädalal eksi, keda ma isegi ei mäletanud. 309 00:19:18,703 --> 00:19:20,371 Ta oli mu endine kirjutamispartner. 310 00:19:20,497 --> 00:19:23,750 Selgus, et lahkuminek oli üsna inetu. 311 00:19:24,542 --> 00:19:27,462 Mul on Kareniga rohkem probleeme kui Aidaniga. 312 00:19:27,587 --> 00:19:29,839 Sõnum on saadetud. Kes Aidan on? 313 00:19:29,964 --> 00:19:31,549 Ta endine kihlatu. 314 00:19:32,634 --> 00:19:34,385 Ma olen uudishimulik. 315 00:19:34,928 --> 00:19:38,306 Kas sa suhtled veel temaga? - Ei. Me pole aastaid suhelnud. 316 00:19:39,015 --> 00:19:41,684 Kas sa tead, mis temaga juhtus? 317 00:19:43,269 --> 00:19:46,815 Ta elab nüüd Virginias ja lahutas viis aastat tagasi. 318 00:19:46,940 --> 00:19:51,319 Ta müüs oma mööblifirma kopsaka summa eest West Elmile. 319 00:19:51,986 --> 00:19:54,739 Mida me küll enne internetti tegime? - Ma pole enda üle uhke. 320 00:19:56,699 --> 00:19:58,952 Saaja: Aidan Shaw. Pealkiri: hei, võõras... 321 00:19:59,077 --> 00:20:03,123 Hei, võõras... Mäletad mind? Kui see on su e-post, siis mina siin, Carrie. 322 00:20:03,248 --> 00:20:06,418 Mõtlesin hiljuti sinu peale. Kuidas sul läheb? 323 00:20:17,137 --> 00:20:19,389 Armas. Aga see maja? 324 00:20:19,514 --> 00:20:21,641 Mõtled ka või? Vaata ruutmeetreid. 325 00:20:21,766 --> 00:20:24,519 Ainuüksi meie käekotid ja kingad vajavad rohkem ruumi. 326 00:20:24,644 --> 00:20:27,856 Olgu. Tead mis? Sina oled ekspert. Võta üle. 327 00:20:27,981 --> 00:20:31,317 Lase käia. - Rõõmuga. Ma olin lihtsalt viisakas. 328 00:20:31,443 --> 00:20:33,069 Leidsin juba ideaalse koha. 329 00:20:36,698 --> 00:20:39,033 Kuule. Kuhu see veebileht kadus? 330 00:20:40,785 --> 00:20:43,747 See uus arvuti on kiire, liiga kiire. 331 00:20:43,872 --> 00:20:46,499 Ettevaatust, ralliäss. Ära seda ära saada. 332 00:20:46,624 --> 00:20:47,917 Mida? 333 00:20:48,042 --> 00:20:51,755 E-kirja. Lõin araks, kuigi tahtsin eksile kirjutada. 334 00:20:51,880 --> 00:20:54,883 Mul on neid palju. Kõik algavad nii: "Loodetavasti sul läheb hästi". 335 00:20:55,008 --> 00:20:57,135 Ja need lõpevad kuvatõmmisega mu pangakontost. 336 00:20:57,635 --> 00:21:00,472 Ei, meie suhe pole selline. 337 00:21:00,597 --> 00:21:05,101 Tahaks rohkem teada, aga kui tal pole aurudušši, garaaži kahele autole, 338 00:21:05,226 --> 00:21:07,520 mis on kiirteest lõuna pool, siis praegu pole õige aeg. 339 00:21:09,981 --> 00:21:12,067 Olgu. See on tagasi. 340 00:21:12,192 --> 00:21:15,236 Ja siin see ongi. 341 00:21:18,740 --> 00:21:20,658 Maja Hamptonsis 342 00:21:20,784 --> 00:21:23,369 Carrie, kas sa võtad selle maja? 343 00:21:25,955 --> 00:21:28,500 Jah. Aga sina? 344 00:21:29,000 --> 00:21:32,378 Ma juba võtsin selle. Üürimajad broneeritakse kiiresti. 345 00:21:32,504 --> 00:21:34,172 Ma olen jälle lihtsalt viisakas. 346 00:21:43,556 --> 00:21:45,100 Hei. Sa oled varakult üleval. 347 00:21:45,809 --> 00:21:49,145 Ei saanud magada, sest oled leseka pärast elevil? 348 00:21:49,270 --> 00:21:52,357 Selle tõttu ma helistangi. Oled aknast välja vaadanud? 349 00:21:55,527 --> 00:21:57,946 Nii ilus. 350 00:21:58,071 --> 00:22:00,824 See peaks suureks lumetormiks muutuma. 351 00:22:00,949 --> 00:22:04,411 Lesed ei pääse linna sisse ega saa siit ka lahkuda. 352 00:22:04,536 --> 00:22:08,039 Neil polegi seda teha vaja. Nad on teisipäevast Sheratonis olnud. 353 00:22:09,749 --> 00:22:14,045 Ma arvan, et võid esinemise antud olukorras tühistada. 354 00:22:14,546 --> 00:22:16,089 Ma pean silmas meid mõlemaid. 355 00:22:16,214 --> 00:22:19,259 Ei, ma ei saa seda teha. Ma ei saa tühistada. 356 00:22:19,384 --> 00:22:21,970 Kerry ei lepiks sellega iialgi. 357 00:22:22,095 --> 00:22:24,389 Kas sa rääkisid just endas kolmandas isikus? 358 00:22:25,056 --> 00:22:26,266 Ei. 359 00:22:26,391 --> 00:22:28,226 Kerry on mu vana kirjutamispartner. 360 00:22:28,351 --> 00:22:31,688 Ta on selle ürituse korraldaja ja eeldab, et ma ei ilmu kohale. 361 00:22:31,813 --> 00:22:33,356 Ma ei saa lumehelbeke olla. 362 00:22:33,481 --> 00:22:37,193 Arvasin, et lähed raamatuid müüma ja leinavatele leskedele ette lugema. 363 00:22:37,318 --> 00:22:40,989 Seda ka. Palun, palun tule kaasa. 364 00:22:41,656 --> 00:22:43,533 Ma vajan sind. 365 00:22:43,658 --> 00:22:47,120 Ma tahan nende naiste pärast head tööd teha. 366 00:22:47,245 --> 00:22:49,247 Nende abikaasad surid ära. 367 00:22:50,999 --> 00:22:54,043 Õues on kohutav ilm. - Minu abikaasa suri ka ära. 368 00:22:57,672 --> 00:23:00,383 Kohtume kell 13. - Aitäh sulle. 369 00:23:04,053 --> 00:23:05,805 Hei, kullake. Kuhu sa lähed? 370 00:23:05,930 --> 00:23:08,975 Õues on lumetorm. Valmistan kakaod nagu siis, kui väike olid. 371 00:23:09,100 --> 00:23:10,101 Lähen Blake'i juurde. 372 00:23:10,226 --> 00:23:14,647 Ta vanemad jäid Connecticuti lumevangi. Täna on ideaalne päev. 373 00:23:14,773 --> 00:23:17,942 Olgu. Täna on siis see päev. See tõesti juhtubki. 374 00:23:18,068 --> 00:23:20,028 Head aega. - Oota. 375 00:23:22,572 --> 00:23:25,909 Ema, palun ära isegi mõtle sellele, et mind hetkel kallistad. 376 00:23:26,409 --> 00:23:27,619 Ei, ma ei kallista sind. 377 00:23:27,744 --> 00:23:30,872 Pidin pliidist kaugemale tulema, sest seal oli palav. 378 00:23:34,125 --> 00:23:36,878 Head aega, isa. - Kuhu ta läheb? 379 00:23:38,797 --> 00:23:42,175 Tegema seda, millest sa kuulda ei taha. 380 00:23:44,135 --> 00:23:46,054 Olgu. 381 00:23:47,555 --> 00:23:49,974 Kas kakao on valmis? - Jah. 382 00:23:56,022 --> 00:23:59,401 Pagan. Mu taksoteenus tühistati. - Mul on kahju. 383 00:24:00,693 --> 00:24:04,572 Aga kuna oled juba riides, võid mu Wall Streeti lõunale tulla. 384 00:24:04,697 --> 00:24:06,449 Miks sa arvad, et sinu takso tuleb? 385 00:24:06,574 --> 00:24:09,744 Terry broneeris Chevrolet Tahoe'. See sõidab iga ilmaga. 386 00:24:09,869 --> 00:24:13,748 Ja sellel on ka istmesoojendused. 387 00:24:14,499 --> 00:24:18,878 Ma tean, kui väga sulle istmesoojendused meeldivad. 388 00:24:19,003 --> 00:24:21,172 Ma ei loobu oma üritusest sooja tagumiku pärast. 389 00:24:21,297 --> 00:24:24,426 Ära ole rumal. Sul pole autot ega taksot. Kuidas sa kohale jõuad? 390 00:24:25,093 --> 00:24:29,347 MoMA austab mind kui mustanahalist filmitegijat. Lähen kas või kelguga. 391 00:24:29,472 --> 00:24:33,226 Olgu siis. Ma viin su ära. 392 00:24:33,351 --> 00:24:35,812 Ei, mul pole vaja rüütlit Tahoes, kes mu ära viiks. 393 00:24:35,937 --> 00:24:39,399 Ma jõuan ise ka kohale. - Olgu. Ole iseseisev. 394 00:24:41,568 --> 00:24:43,737 Jah. Ma olen iseseisev. 395 00:25:23,943 --> 00:25:26,821 Lily helistab. Üks hetk. 396 00:25:26,946 --> 00:25:29,949 Ema, tegime juba kolm pausi, et isa tualetis saaks käia. 397 00:25:30,075 --> 00:25:32,952 Hei. Siin ema. Kas kõik on korras? 398 00:25:33,078 --> 00:25:34,913 Blake'il pole kondoome. 399 00:25:35,413 --> 00:25:40,752 Mida? Mis sellest sai, et te saate kondoomidega ise hakkama? 400 00:25:40,877 --> 00:25:42,962 Mõlemad eeldasid, et teine toob kondoomid. 401 00:25:43,088 --> 00:25:46,841 Ütle talle, et mingu kohe kondoome tooma. 402 00:25:46,966 --> 00:25:50,053 Ta kardab, et lähedal asuv apteek räägib sellest ta emale, 403 00:25:50,178 --> 00:25:52,013 kes ei suhtu seksi positiivselt nagu sina. 404 00:25:52,972 --> 00:25:54,349 Kas sa tooksid meile kondoome? 405 00:25:54,474 --> 00:25:56,142 Isa. - Ma ei lähe välja 406 00:25:56,267 --> 00:25:58,770 lumetormiga, et teile kondoome tuua! 407 00:25:58,895 --> 00:25:59,896 Olgu, polegi oluline. 408 00:26:00,021 --> 00:26:02,607 Blake otsis Google'ist, kuidas välja tõmmata. Proovime seda. 409 00:26:02,732 --> 00:26:03,900 Olgu. Head aega. 410 00:26:04,025 --> 00:26:05,944 Lily. Lily! 411 00:26:13,326 --> 00:26:14,953 Tere! 412 00:26:15,703 --> 00:26:17,163 Tere! 413 00:26:20,792 --> 00:26:24,838 Palun tehke lahti. See on hädaolukord. 414 00:26:27,215 --> 00:26:29,634 Suletud. Keegi ei tulnud tööle. 415 00:26:29,759 --> 00:26:31,594 Palun, palun! 416 00:26:34,222 --> 00:26:36,307 Mu tütar vajab kondoome! 417 00:26:37,434 --> 00:26:39,978 Palun! Palun! 418 00:26:58,496 --> 00:27:00,707 Hei, Charlotte. Ma nägin su kahte vastamata kõnet. 419 00:27:00,832 --> 00:27:01,833 Kas kõik on korras? 420 00:27:01,958 --> 00:27:06,296 Carrie, see on hädaolukord! Olen su kodu juures! 421 00:27:06,421 --> 00:27:08,173 Kas sul kondoome on? 422 00:27:08,298 --> 00:27:10,633 Miks sinul kondoome vaja on 423 00:27:10,759 --> 00:27:12,635 ja miks sa arvad, et minul neid on? 424 00:27:12,761 --> 00:27:15,472 Ei tea. Seksisid Franklyniga ja ma arvasin... 425 00:27:15,597 --> 00:27:18,057 Mida? Et ma kardan rasedaks jääda? 426 00:27:18,183 --> 00:27:21,811 Ei, mõtlesin pigem suguhaiguste või muu peale. 427 00:27:21,936 --> 00:27:25,273 Arvasid, et minu puhul on tegemist suguhaigustega? 428 00:27:25,398 --> 00:27:27,525 Ei, ei, muidugi mitte. 429 00:27:28,026 --> 00:27:31,154 Olen hulluks läinud, sest otsin Lilyle kondoome. 430 00:27:31,279 --> 00:27:34,741 Olen kolme apteegi juures käinud ja kõik on suletud. 431 00:27:34,866 --> 00:27:39,245 Kas sa oled sellise ilmaga kondoomijahil? 432 00:27:39,370 --> 00:27:40,705 Carrie, olen ta ema. - Uskumatu. 433 00:27:41,414 --> 00:27:44,125 Mu ema ei tulnud mulle isegi kooli järele. 434 00:27:44,250 --> 00:27:48,838 Ma soovin sulle edu. Mis iganes juhtub, lase sellel minna. 435 00:28:33,633 --> 00:28:35,593 Me ei lase ju lumel ennast segada? 436 00:28:35,718 --> 00:28:37,345 Ei, kindlasti mitte. 437 00:28:44,811 --> 00:28:45,812 Elu pärast surma 438 00:28:45,937 --> 00:28:48,231 Teie pilet. - Aitäh. 439 00:28:53,153 --> 00:28:54,362 Che. 440 00:28:55,530 --> 00:29:01,619 Issand. Näed välja nagu mees, kellelt me jõulukuuski ostsime. 441 00:29:01,745 --> 00:29:04,456 See oligi mu eesmärk. Jah. 442 00:29:04,581 --> 00:29:06,082 See on tore kostüüm. 443 00:29:07,125 --> 00:29:08,918 Vibraator? 444 00:29:09,669 --> 00:29:12,046 Olgu. Vibraator. 445 00:29:12,172 --> 00:29:14,758 Hei. - Jah, Lesekepp. 446 00:29:14,883 --> 00:29:17,635 Meie parim müügiartikkel. Saadaval vaid tellimusena. 447 00:29:17,761 --> 00:29:20,180 Eks? Issand. 448 00:29:24,142 --> 00:29:27,854 Olgu. Lõbus statistika. Kolmandik üle 60-aastastest naistest on lesed. 449 00:29:27,979 --> 00:29:32,067 Super Bowli ajal tahaks teised kaks kolmandikku lesed olla. 450 00:29:36,821 --> 00:29:39,240 Ma kaotasin oma abikaasa 45-aastasena. 451 00:29:39,365 --> 00:29:44,245 Ta suri alles 60-aastaselt, aga ma kaotasin ta IKEA-s ära. 452 00:29:44,871 --> 00:29:46,539 Ta on nagu surmakoomik. 453 00:29:46,664 --> 00:29:48,875 Negatiivne pool on see, et jah, ta on surnud. 454 00:29:49,000 --> 00:29:54,089 Õnneks on aga ta ema ka vist surnud. 455 00:29:54,214 --> 00:29:58,426 Leinasin nii sügavalt ega märganud, et surm on nüüd naljakas? 456 00:29:58,551 --> 00:30:00,804 Aga kahjuks on ta nüüd surnud. - Carrie, sa oled siin. 457 00:30:00,929 --> 00:30:02,263 Ma olen šokeeritud. - Nautige... 458 00:30:02,388 --> 00:30:04,849 ...telesarju... - Maddie Thomast on raske ületada. 459 00:30:04,974 --> 00:30:06,810 "Miks sa seda jama vaatad?" 460 00:30:06,935 --> 00:30:09,312 Lähen pärast teda lavale? - Jah. Järgne mulle. 461 00:30:09,437 --> 00:30:11,356 Negatiive pool on aga surm. 462 00:30:11,481 --> 00:30:13,942 Kiirusta. Tule. - Aga õhtusöögiks on jäätis. 463 00:30:16,528 --> 00:30:18,321 Negatiive pool on aga surm. 464 00:30:18,446 --> 00:30:22,075 Minu raamatus pole üldse nalju, võib-olla vaid sarkastiline naeratus. 465 00:30:22,200 --> 00:30:24,536 Väga hea. - Oled koomik. Kirjuta mulle nali. 466 00:30:24,661 --> 00:30:28,706 Ei, ei. Minu jaoks pole hetkel miski naljakas. 467 00:30:28,832 --> 00:30:32,293 Ja kellega me käima peaksime? Kedagi pole alleski. 468 00:30:32,419 --> 00:30:36,005 Mehed surevad kiiremini kui lilled, mille toidupoest ostad. 469 00:30:37,590 --> 00:30:38,967 Sina oled järgmine. - Nii kurb. 470 00:30:39,884 --> 00:30:41,928 Nad on juba enne ostmist surnud. 471 00:30:42,053 --> 00:30:44,848 Issand. Ma põrun nüüd tormiliselt. 472 00:30:44,973 --> 00:30:47,308 Ole nüüd. Mul on ühte nalja vaja. - Olgu. 473 00:30:47,434 --> 00:30:51,229 Müüdav kaup on naljakas. Võib-olla midagi stiilis: 474 00:30:52,313 --> 00:30:55,316 "Lesekepil pole eluaegset garantiid," 475 00:30:55,942 --> 00:30:57,527 "aga mu abikaasal polnud seda ka". 476 00:30:58,319 --> 00:31:01,239 See on väga hea. - Olgu. 477 00:31:01,364 --> 00:31:03,908 Tegelikult meenutab mulle teda kõik. 478 00:31:04,409 --> 00:31:08,455 Peale selle vibraatori, sest, kullakesed, 479 00:31:08,580 --> 00:31:14,127 kui ma orgasmi saan, siis mu abikaasat pole kindlasti kohal. 480 00:31:14,252 --> 00:31:17,839 Pagan. - Ei, ta ei öelnud vibraatori nime, 481 00:31:17,964 --> 00:31:20,675 mis on naljakas. 482 00:31:20,800 --> 00:31:23,636 See nali võib jätkuvalt sobida. - Aitäh. Ma armastan teid. 483 00:31:23,762 --> 00:31:28,683 Ostke mu raamat "Jäätis õhtusöögiks". Ja tema võib surnud olla... 484 00:31:28,808 --> 00:31:31,102 Aga sina ei ole. 485 00:31:39,778 --> 00:31:44,491 Mul on hea meel lavale kutsuda meie peaesineja. 486 00:31:44,616 --> 00:31:50,705 Ta on New York Timesi menukate autor ja humoorikas Carrie Bradshaw. 487 00:31:50,830 --> 00:31:52,040 Ma pole humoorikas. 488 00:31:52,165 --> 00:31:54,793 Mine näita neile. Jah! Sa saad hakkama! 489 00:32:00,048 --> 00:32:01,049 Tere. 490 00:32:02,175 --> 00:32:05,345 Issand, ma poleks lumetormiga nii kaugele tulnud, 491 00:32:05,470 --> 00:32:08,890 kui oleksin teadnud, et Lesekeppi tuleb tellida. 492 00:32:19,275 --> 00:32:24,823 Olgu. Loen teile oma raamatust "Armastanud ja kaotanud". 493 00:32:32,247 --> 00:32:36,584 Lisa, aitäh, et ühinesid meiega lumetormile vaatamata. 494 00:32:38,420 --> 00:32:41,714 Nagu mu näitekirjanikust isa alati ütles: 495 00:32:41,840 --> 00:32:44,759 "Sa esined ka siis, kui publikus on vaid üks inimene". 496 00:32:47,637 --> 00:32:52,267 Olgu. Räägime su filmist "Esimene, aga mitte viimane". 497 00:32:52,392 --> 00:32:57,063 Su jälgitavad kolm mustanahalist naist on väga tugevad isiksused. 498 00:32:57,188 --> 00:33:02,235 Miks sa just nemad valisid, kuigi ajaloos on teisigi näiteid? 499 00:33:02,861 --> 00:33:04,070 Aitäh, Jennifer. 500 00:33:04,195 --> 00:33:06,573 Ma otsustasin alustada naistega, 501 00:33:06,698 --> 00:33:10,744 kes murdsid müüre äris, hariduses ja juuras. 502 00:33:10,869 --> 00:33:15,331 Need naised tegid seda, kuigi maailm ütles neile: 503 00:33:15,457 --> 00:33:16,708 "Ei, sa ei suuda seda teha," 504 00:33:17,417 --> 00:33:18,626 "sa ei peaks seda tegema," 505 00:33:19,252 --> 00:33:20,545 "ei, sa ei tee seda". 506 00:33:21,296 --> 00:33:25,884 Mul on tütar. Tahan, et tema ja kõik meie noorukid teaksid 507 00:33:26,009 --> 00:33:29,429 meie paljudest tundmatutest naiskangelastest, kes Ameerika lõid. 508 00:33:31,389 --> 00:33:35,393 Filmi jaoks tehtud uurimistööle kulus ilmselt aastaid. 509 00:33:36,978 --> 00:33:39,481 Kaheksa aastat. 510 00:33:41,274 --> 00:33:45,820 Ma olen abielus ja mul on kolm last. On ime, et ei kulunud 18 aastat. 511 00:33:45,945 --> 00:33:47,113 Olgu. 512 00:33:48,281 --> 00:33:49,324 Aga... 513 00:33:52,285 --> 00:33:53,286 Aga... 514 00:33:56,206 --> 00:33:58,833 Selle filmi valmimine oli minu jaoks tähtis, 515 00:33:59,584 --> 00:34:05,799 sest nii paljud mustanahalised naised kuulevad iga päev ikka sõna "ei", 516 00:34:07,425 --> 00:34:10,428 ja ma loodan, 517 00:34:10,553 --> 00:34:14,933 et see film julgustab neid jätkama, 518 00:34:15,475 --> 00:34:18,686 kui neil pole nii vedanud, et nad seda tuge kodust saavad. 519 00:34:28,738 --> 00:34:30,198 Ema, suur aitäh sulle. 520 00:34:30,323 --> 00:34:32,867 Jah, olgu. Tõin sulle komplekti. 521 00:34:32,992 --> 00:34:35,662 Siin on klassikalised, õhukesed, mummulised. 522 00:34:35,787 --> 00:34:39,457 Väldiksin soojaks minevaid, sest seal all võib nahalööve tekkida. 523 00:34:39,582 --> 00:34:42,210 On külm ja lumi tuiskab tuppa. - Olgu. 524 00:34:47,757 --> 00:34:49,676 Aitäh sulle! - Olgu. 525 00:35:12,991 --> 00:35:17,662 "Arvasin, et mu lein väheneb aja jooksul" 526 00:35:18,663 --> 00:35:23,084 "ja see ei täida mind enam nii, nagu see kaua teinud oli". 527 00:35:24,127 --> 00:35:28,339 "Ma ei muutunudki vähem kurvaks, aga ma kasvasin ja kasvasin," 528 00:35:28,923 --> 00:35:33,762 "kuni olin nii suur, et lein tundus väiksem olevat". 529 00:35:35,096 --> 00:35:38,558 "Ja siis ma mõistsin, et on aeg". 530 00:35:39,642 --> 00:35:41,895 "Sa ei liigu edasi selle tõttu, et oled valmis". 531 00:35:42,520 --> 00:35:47,609 "Liigud edasi selle tõttu, et kasvad välja sellest, kes sa olid." 532 00:36:13,676 --> 00:36:15,929 Hei, Carrie. Maddie Thomas. 533 00:36:16,054 --> 00:36:17,305 Muidugi. - See oli imeline. 534 00:36:17,430 --> 00:36:18,473 Aitäh. 535 00:36:18,598 --> 00:36:21,810 Tahtsin sind su raamatu eest tänada. 536 00:36:21,935 --> 00:36:25,188 Ma armastan seda. 537 00:36:26,398 --> 00:36:30,443 Mul oli vist lihtsalt vaja emotsioonid endast välja nutta. 538 00:36:30,568 --> 00:36:32,237 Seda ongi vaja. - Muidugi. 539 00:36:32,362 --> 00:36:34,239 Aitäh. - Tule. 540 00:36:34,364 --> 00:36:36,699 Lähme raamatuid müüma. - Oleme kell 16 tagasi. 541 00:36:36,825 --> 00:36:38,785 Minge kindlasti tualetijärjekorda, 542 00:36:38,910 --> 00:36:40,703 sest see saab pikk olema. 543 00:36:40,829 --> 00:36:42,914 Siin on ju vaid naisterahvad. 544 00:36:43,039 --> 00:36:47,085 Carrie, sa olid imeline. - Aitäh, et sa siin olid. 545 00:36:47,210 --> 00:36:48,670 Ei, ei, aitäh sulle. 546 00:36:48,795 --> 00:36:50,922 Mille eest? - Perspektiivi. 547 00:36:51,047 --> 00:36:54,801 Teie kõigi elu suurimad armastused surid 548 00:36:55,427 --> 00:36:59,055 ja te teete siin nalja ning liigute edasi. 549 00:36:59,722 --> 00:37:01,224 Minul suri vaid ego. 550 00:37:02,100 --> 00:37:06,688 Ma võin ennast haprana tunda, aga pean ka edasi liikuma. 551 00:37:08,106 --> 00:37:10,108 Väga hea. 552 00:37:12,527 --> 00:37:15,697 Olgu, pean raamatuid müüma minema. - Olgu. Ma pean koju suusatama. 553 00:37:16,448 --> 00:37:18,366 Head aega. - Head aega. Räägime hiljem. 554 00:37:18,491 --> 00:37:19,784 Tere. - Tere. 555 00:37:27,917 --> 00:37:28,918 Tere. 556 00:37:31,087 --> 00:37:33,798 Tere. Mida sina siin teed? 557 00:37:33,923 --> 00:37:35,550 Lõpetan pesupesemist. 558 00:37:36,718 --> 00:37:37,719 Kus Brady on? 559 00:37:37,844 --> 00:37:41,681 Scoutis. Otsustasin, et luban tal paar vahetust töötada. 560 00:37:42,932 --> 00:37:47,353 Ta töötab nüüd baaris? - Jah. 561 00:37:48,146 --> 00:37:51,733 Kas sul on sellega probleem? - Ei, üldse mitte, lihtsalt uus info. 562 00:37:51,858 --> 00:37:56,571 Tead, ma tahtsingi sinuga rääkida. 563 00:37:57,864 --> 00:38:02,827 Kuidas korteriotsingutega läheb? - Ei lähe. Midagi pole saada. 564 00:38:04,120 --> 00:38:05,121 Ma ei koli ära. 565 00:38:06,122 --> 00:38:07,957 Mida sa silmas pead, et ei koli? 566 00:38:09,417 --> 00:38:12,212 Sa ütlesid teraapias, et otsid endale uue elukoha. 567 00:38:12,837 --> 00:38:15,090 Jah. Ma valetasin. 568 00:38:16,591 --> 00:38:20,804 Aga mis siis nüüd saab? Ma ei saa nii edasi elada. 569 00:38:21,596 --> 00:38:24,557 Ma ei saa siin käia, pesu pesta, Brady ravimeid tuua, 570 00:38:24,682 --> 00:38:28,061 külmikust toidujääke koristada. 571 00:38:29,270 --> 00:38:31,689 Ütlesid, et otsid endale uue elukoha, nii et ma... 572 00:38:31,815 --> 00:38:34,359 See on minu kodu! Minu kodu. 573 00:38:34,984 --> 00:38:36,194 Tõesti või? 574 00:38:36,319 --> 00:38:39,280 Räägi seda laenulepingule, millel on ainult minu nimi. 575 00:38:40,031 --> 00:38:42,367 Ma valmistasin selle köögi! 576 00:38:42,909 --> 00:38:44,244 Mina ehitasin selle! 577 00:38:44,369 --> 00:38:47,122 See oli mülgas, enne kui ma kõike tegin. 578 00:38:47,247 --> 00:38:49,624 Mina tegin selle koha korda! 579 00:38:49,749 --> 00:38:53,962 Põrand, kamin, kuradi raamaturiiul, sina... 580 00:38:55,088 --> 00:38:58,508 See on kõik minu. See on minu kodu. 581 00:38:58,633 --> 00:39:01,511 Sa ei tahtnud kunagi Brooklynisse tulla. 582 00:39:02,262 --> 00:39:07,016 Sa ei tahtnud kunagi mind ega isegi Bradyt! 583 00:39:08,560 --> 00:39:12,772 Mine õige otsi endale uus elukoht ja kao meie eludest kus kurat! 584 00:39:15,024 --> 00:39:16,025 Anna andeks. 585 00:39:17,193 --> 00:39:19,112 Anna andeks, Miranda. Palun, kuule. 586 00:39:19,237 --> 00:39:21,156 Sa ei saa nii lahkuda. - Issand. 587 00:39:21,281 --> 00:39:24,701 Ma ei mõelnud seda Brady kohta tõsiselt. Sa lihtsalt üllatasid mind. 588 00:39:24,826 --> 00:39:28,246 Me pole sellised. - Ma ei suuda... 589 00:39:28,371 --> 00:39:30,874 Me pole sellised. Eks? Palun. 590 00:39:30,999 --> 00:39:33,710 Sa ei saa nuttes metroosse minna. 591 00:39:33,835 --> 00:39:38,798 Jää minuga siia, kuni me maha rahuneme. Palun! 592 00:39:39,549 --> 00:39:40,717 Palun! 593 00:39:43,386 --> 00:39:44,429 Ma ei suuda... 594 00:40:04,949 --> 00:40:06,993 Ma vihkan seda, et sulle nii palju haiget tegin. 595 00:40:09,370 --> 00:40:10,455 Ma tean. 596 00:40:11,748 --> 00:40:15,794 Tahaksin midagi teha, et me saaksime edasi liikuda... 597 00:40:17,712 --> 00:40:18,713 Mis see on? 598 00:40:23,593 --> 00:40:27,180 Mis see on, Steve? - See pole nii, nagu tundub. 599 00:40:27,680 --> 00:40:31,392 Tundub, et sa oled meie voodis kellegagi maganud. Kas see pole nii? 600 00:40:31,518 --> 00:40:34,187 Ei. Tähendab, võib-olla. 601 00:40:35,814 --> 00:40:38,817 Luba mul arvata. Tüdruk ökopoest. 602 00:40:38,942 --> 00:40:42,487 Muidugi. Sa ei käiks ökopoes, kui muljet ei üritaks avaldada. 603 00:40:43,571 --> 00:40:46,074 Uskumatu. 604 00:40:46,199 --> 00:40:51,788 Uskumatu, et oled siin kuid kurba ohvrit mänginud 605 00:40:51,913 --> 00:40:54,791 ja lasknud mul pesta pesu ning nõusid, 606 00:40:54,916 --> 00:40:57,836 kuigi oled kogu selle aja juba kellegi teisega maganud. 607 00:40:57,961 --> 00:41:00,547 Kes ütles, et ma olen ohver? See on nii sinu peas. 608 00:41:01,047 --> 00:41:04,426 Sina liikusid edasi ja mina ka. Ma pole mingi kuradi ohver. 609 00:41:04,551 --> 00:41:07,220 Väga tore. See oli minu viga. 610 00:41:07,887 --> 00:41:09,264 Sa pole ohver. 611 00:41:09,806 --> 00:41:15,979 See on nii hea, sest ma kartsin, et sa ei liigu edasi. Tead mis? 612 00:41:16,104 --> 00:41:20,567 Aga sa oled juba edasi liikunud. Mul on sinu pärast hea meel. 613 00:41:21,317 --> 00:41:23,862 Mul on meie pärast hea meel, siiralt. 614 00:41:25,321 --> 00:41:30,076 Olgu. Naudi siis 615 00:41:30,577 --> 00:41:33,747 oma kohalikku orgaanilist seksi 616 00:41:33,872 --> 00:41:37,709 ja mina hakkan lahutusdokumente koostama. 617 00:41:37,834 --> 00:41:40,211 Ja ära muretse minu pärast. 618 00:41:40,336 --> 00:41:42,839 Ma ei nuta täna metroos. 619 00:41:52,932 --> 00:41:55,518 Tere. - Tere. 620 00:41:58,813 --> 00:42:03,026 Ma ei tea, kuidas Steve ja mina 621 00:42:03,151 --> 00:42:05,779 teineteise armastamisest selle tsirkuseni jõudsime, 622 00:42:06,279 --> 00:42:09,491 aga me oleks kindlasti pidanud juba varem lahku minema, 623 00:42:09,616 --> 00:42:11,576 kui meil oli veel võimalus sõpradeks jääda. 624 00:42:12,285 --> 00:42:13,286 Issand jumal. 625 00:42:17,916 --> 00:42:20,001 See... 626 00:42:22,796 --> 00:42:25,465 Ma olen seoses meiega ka sellele mõelnud. 627 00:42:31,096 --> 00:42:33,014 Arvestades meie hetkeseisu... 628 00:42:35,809 --> 00:42:38,019 Olukord ei muutu ilmselt paremaks. 629 00:42:41,272 --> 00:42:42,273 Jah. 630 00:42:46,027 --> 00:42:47,028 See ei muutu paremaks. 631 00:42:55,036 --> 00:42:56,996 Kaks lahkuminekut järjest. 632 00:42:57,664 --> 00:42:59,332 Ma olen küll väga edukas. 633 00:43:13,847 --> 00:43:16,558 Ja niisama lihtsalt ma saingi aru, 634 00:43:16,683 --> 00:43:19,519 et mõned suhted peaksid minevikku jääma. 635 00:43:19,644 --> 00:43:23,189 Mõtlesin, et kuidas sul läheb. Loodan sinust kuulda. 636 00:43:24,149 --> 00:43:25,400 Ja mõned suhted ei peaks.