1 00:00:01,000 --> 00:00:02,250 THIS FILM IS A TRIBUTE TO THE INDIAN AIR FORCE, 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,333 --> 00:00:03,875 THE MAKERS OF THE FILM SALUTE THE COURAGE, 4 00:00:03,958 --> 00:00:05,500 BRAVERY AND GALLANTRY OF THE INDIAN AIR FORCE, 5 00:00:05,583 --> 00:00:06,916 WHO VALIANTLY FIGHT FOR OUR COUNTRY AND FOR HUMANITY. 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:01:26,333 --> 00:01:27,458 THIS FILM IS A TRIBUTE TO THE FEARLESS AIR WARRIORS OF THE INDIAN AIR FORCE, 8 00:01:27,541 --> 00:01:28,750 PAST AND PRESENT, WHO HAVE DEDICATED THEIR LIVES TO DEFENDING OUR SKIES 9 00:01:28,833 --> 00:01:30,750 AND BORDERS WITH UNPARALLELED COURAGE AND UNWAVERING COMMITMENT. 10 00:01:31,041 --> 00:01:32,708 WE ARE GRATEFUL TO THE MINISTRY OF DEFENCE INDIA 11 00:01:32,791 --> 00:01:34,666 WE ARE GRATEFUL TO THE INDIAN AIR FORCE 12 00:01:54,791 --> 00:01:57,833 As-Salaam-Alaikum. My name is Faizan Hamid. 13 00:01:58,875 --> 00:02:01,125 I joined Jaish one year ago. 14 00:02:02,041 --> 00:02:04,375 And after waiting for one whole year, 15 00:02:04,958 --> 00:02:06,666 by God's grace that day has arrived 16 00:02:07,333 --> 00:02:09,166 when I am about to accomplish my life's purpose. 17 00:02:10,083 --> 00:02:12,166 This is my last message to Kashmir. 18 00:02:13,041 --> 00:02:16,791 By the time you watch this video, I will be in heaven. 19 00:02:16,916 --> 00:02:19,083 My fight is for Kashmir. 20 00:02:19,458 --> 00:02:21,541 My fight is for freedom. 21 00:02:22,000 --> 00:02:22,916 Inshallah. 22 00:02:24,666 --> 00:02:26,833 ONE YEAR AGO 23 00:02:27,125 --> 00:02:30,208 {\an8}We have just received breaking news from Srinagar… 24 00:02:30,291 --> 00:02:31,208 {\an8}MANSEHRA, PAKISTAN 2018 25 00:02:31,333 --> 00:02:32,958 that "Operation All Out" has succeeded. 26 00:02:33,083 --> 00:02:36,500 {\an8}The most dangerous militant of the Kashmir valley, Ruhaan Ghani, 27 00:02:36,583 --> 00:02:40,416 has been shot down by the Indian army after a 48-hour operation. 28 00:02:40,500 --> 00:02:42,583 This special operation by the Indian government 29 00:02:42,666 --> 00:02:45,041 {\an8}has eradicated almost all traces of terrorism in the state. 30 00:02:45,708 --> 00:02:46,833 Years of our hard work 31 00:02:46,916 --> 00:02:48,708 has been destroyed in just a few weeks by the Indians. 32 00:02:49,000 --> 00:02:52,500 All our warriors who believe in a free Kashmir will soon be captured. 33 00:02:53,500 --> 00:02:56,583 It took so much effort to spread terror throughout the Kashmir valley. 34 00:02:59,875 --> 00:03:01,250 What are you planning, Maqsood? 35 00:03:02,625 --> 00:03:04,666 I am bringing in a Jihadi… 36 00:03:05,541 --> 00:03:08,875 whose caliber has never been seen before by the Indians. 37 00:03:12,833 --> 00:03:15,541 He carried out many operations for us in Afghanistan 38 00:03:15,875 --> 00:03:17,958 and its neighboring nations. 39 00:03:21,750 --> 00:03:23,791 The nightclub bombing in Istanbul, 40 00:03:29,541 --> 00:03:31,458 the bombing of the Indian Embassy in Kabul, 41 00:03:36,333 --> 00:03:37,833 the bombing in Mazar-i-Sharif. 42 00:03:40,583 --> 00:03:43,291 No one understands explosives better than him. 43 00:03:56,500 --> 00:03:58,208 The General is from ISI 44 00:03:58,708 --> 00:04:01,750 and Majeed belongs to Jaish of Independent Kashmir. 45 00:04:02,000 --> 00:04:03,458 The ones you wanted to meet. 46 00:04:05,041 --> 00:04:07,875 I have heard a lot about you and now we are finally meeting. 47 00:04:08,125 --> 00:04:09,916 If you need anything from us, we'll be happy to help. 48 00:04:11,250 --> 00:04:12,708 I have a task for which I need you. 49 00:04:14,333 --> 00:04:15,291 But you… 50 00:04:16,708 --> 00:04:17,875 aren't worthy of executing it. 51 00:04:20,125 --> 00:04:22,375 Last time, during the Mumbai attacks of 26/11 52 00:04:22,458 --> 00:04:24,708 you made the mistake of sending Pakistani boys. 53 00:04:25,500 --> 00:04:26,625 They were identified, 54 00:04:26,916 --> 00:04:28,500 and your motives were exposed, 55 00:04:29,083 --> 00:04:31,958 leading to your country facing humiliation across the globe. 56 00:04:33,375 --> 00:04:35,916 This time, we won't involve anyone from Pakistan. 57 00:04:37,458 --> 00:04:41,541 We will flood the Indian soil with their own blood. 58 00:04:42,958 --> 00:04:45,625 We will attack their most well-guarded area. 59 00:04:47,750 --> 00:04:49,500 The heart of the Indian military. 60 00:04:51,625 --> 00:04:53,541 Srinagar Air Force Station. 61 00:04:55,166 --> 00:04:58,291 {\an8}AIR FORCE STATION SRINAGAR 62 00:05:07,750 --> 00:05:09,000 WELCOME AIR DRAGONS I SEE EVERYTHING 63 00:05:16,125 --> 00:05:18,000 -Is this your first time in Srinagar? -Yeah, it is. 64 00:05:18,083 --> 00:05:19,041 -Jai Hind, sir! -Jai Hind, sir! 65 00:05:19,625 --> 00:05:22,500 -Flying Officer Ajeet Deshpande. -Flying Officer Manoj Bhardwaj. 66 00:05:22,958 --> 00:05:24,166 {\an8}Hi, guys. I am Bash. 67 00:05:24,416 --> 00:05:26,375 {\an8}-Good morning, sir. -Sir! Good morning, sir. 68 00:05:26,458 --> 00:05:30,000 {\an8}At ease, boys. Why don't you relax a bit before getting the bad news? 69 00:05:30,291 --> 00:05:31,250 {\an8}Bad news, sir? 70 00:05:31,625 --> 00:05:32,708 {\an8}We received urgent posting orders. 71 00:05:33,333 --> 00:05:37,041 {\an8}I am sure Air Headquarters didn't call us to Kashmir for some fun river rafting. 72 00:05:37,833 --> 00:05:38,708 {\an8}Am I right? 73 00:05:40,416 --> 00:05:43,833 When I told my parents that I was going to heaven… 74 00:05:47,083 --> 00:05:48,541 my mom was really scared. 75 00:05:53,250 --> 00:05:54,416 MINNI 76 00:05:56,583 --> 00:05:58,166 {\an8}IF YOU CAN READ THIS YOU ARE TOO DAMN CLOSE 77 00:06:14,791 --> 00:06:15,791 BASHEER KHAN 78 00:06:15,875 --> 00:06:17,125 SARTAJ GILL 79 00:06:20,041 --> 00:06:23,250 {\an8}MINAL RATHORE 80 00:06:27,583 --> 00:06:28,708 {\an8}You're married, bro. 81 00:06:29,625 --> 00:06:31,583 {\an8}Couldn't you have waited a bit before reminding me? 82 00:06:36,958 --> 00:06:38,208 Hi, Jeet. Good to see you. 83 00:06:38,291 --> 00:06:39,208 -Jai Hind, ma'am. -Jai Hind, ma'am. 84 00:06:39,791 --> 00:06:41,125 {\an8}Squadron Leader Minal Rathore. 85 00:06:41,208 --> 00:06:42,083 Rathore? 86 00:06:43,125 --> 00:06:44,833 Weren't you the one who was awarded the Vayu Sena Medal 87 00:06:44,916 --> 00:06:47,000 {\an8}for the rescue operation in Operation Desert Hound? 88 00:06:47,375 --> 00:06:50,125 {\an8}I was lucky I was nearby and could land my chopper. 89 00:06:50,375 --> 00:06:51,875 {\an8}Fortune only favors the brave, ma'am. 90 00:06:52,791 --> 00:06:55,458 {\an8}I am really happy to meet you… also a little scared. 91 00:06:56,416 --> 00:06:57,375 Why? 92 00:06:57,458 --> 00:07:00,000 {\an8}Happy because a decorated hero like you is on our team. 93 00:07:00,500 --> 00:07:03,166 {\an8}And scared, because if a decorated hero like you is in our team 94 00:07:03,250 --> 00:07:06,083 {\an8}that means that the danger level is definitely going to be very high. 95 00:07:07,000 --> 00:07:07,875 {\an8}What? 96 00:07:08,166 --> 00:07:09,625 {\an8}Actually, I should've guessed at that very moment 97 00:07:09,708 --> 00:07:10,833 {\an8}when I heard that he was coming. 98 00:07:11,250 --> 00:07:12,208 Who is coming? 99 00:07:12,625 --> 00:07:13,583 {\an8}Him. 100 00:07:19,750 --> 00:07:20,916 {\an8}So… Sorry. 101 00:07:23,500 --> 00:07:24,416 {\an8}Him. 102 00:07:28,125 --> 00:07:31,083 Control, this is Patty, requesting permission for a low inverted run. 103 00:07:31,375 --> 00:07:32,375 {\an8}RAKESH JAISINGH 104 00:07:34,125 --> 00:07:35,875 Control, this is Patty on finals, 105 00:07:36,208 --> 00:07:38,125 requesting permission for a low inverted run. 106 00:07:38,791 --> 00:07:39,666 {\an8}No way. 107 00:07:40,041 --> 00:07:41,125 Is he joining your team? 108 00:07:41,333 --> 00:07:43,250 {\an8}Requesting permission for a low inverted run. 109 00:07:44,875 --> 00:07:45,750 Let him. 110 00:07:46,708 --> 00:07:48,958 {\an8}Clear for inverted run. Runway 27. 111 00:07:49,041 --> 00:07:50,291 Roger. 27. 112 00:07:52,416 --> 00:07:53,541 It's our first day, Patty. 113 00:07:53,708 --> 00:07:55,125 At least let me see the runway the correct way today. 114 00:08:01,500 --> 00:08:02,625 PATTY 115 00:08:12,875 --> 00:08:14,416 Amazing control… 116 00:08:16,083 --> 00:08:17,000 Who is he? 117 00:08:17,291 --> 00:08:18,750 {\an8}Sword of honor. 118 00:08:19,291 --> 00:08:24,083 183rd course Airforce Academy, Squadron Leader Shamsher Pathania. 119 00:08:24,208 --> 00:08:25,500 Call sign Patty. 120 00:08:51,333 --> 00:08:53,000 PATTY 121 00:09:42,125 --> 00:09:43,041 -Race to ten! -Race to ten! 122 00:09:43,666 --> 00:09:46,916 -One, two, three, four, five, -One, two, three, four, five, 123 00:09:47,083 --> 00:09:50,375 -six, seven, eight, nine, ten! -six, seven, eight, nine, ten! 124 00:09:52,041 --> 00:09:53,125 Same old Patty! 125 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Same old Taj! 126 00:10:02,333 --> 00:10:03,208 You good? 127 00:10:05,041 --> 00:10:05,958 You? 128 00:10:07,875 --> 00:10:08,750 Unni. 129 00:10:08,958 --> 00:10:09,833 Meet Taj. 130 00:10:09,916 --> 00:10:11,666 -Hi, Taj. -He is one of my oldest friends. 131 00:10:11,833 --> 00:10:13,708 He means our friendship is old, I am not old. 132 00:10:14,708 --> 00:10:15,583 Hey! 133 00:10:16,333 --> 00:10:17,333 It's been too long, man! 134 00:10:19,250 --> 00:10:20,125 {\an8}Two years. 135 00:10:20,208 --> 00:10:22,208 {\an8}-Hi, I am Unni. -Basheer Khan. Hi. 136 00:10:22,666 --> 00:10:24,041 -That's Minal Rathore. -Minni. 137 00:10:24,333 --> 00:10:25,916 {\an8}Unni, and that is… 138 00:10:26,375 --> 00:10:27,291 Patty. 139 00:10:32,750 --> 00:10:33,666 And that's Sukhi. 140 00:10:34,208 --> 00:10:35,083 He is in my unit. 141 00:10:35,291 --> 00:10:36,166 Hi. 142 00:10:36,291 --> 00:10:37,625 Sorry, I am a little late. 143 00:10:37,708 --> 00:10:38,583 A little? 144 00:10:40,083 --> 00:10:42,208 You missed the whole briefing, Sukhi. 145 00:10:42,708 --> 00:10:43,583 What? 146 00:10:43,666 --> 00:10:45,375 The CO is very angry. 147 00:10:46,375 --> 00:10:47,333 Oh, no! 148 00:10:48,041 --> 00:10:49,666 Didn't you know that the briefing time had been changed? 149 00:10:49,916 --> 00:10:51,125 Oh, man… 150 00:10:51,208 --> 00:10:52,375 {\an8}Hey, the CO is here. 151 00:11:24,333 --> 00:11:25,208 {\an8}Jai Hind, sir. 152 00:11:25,291 --> 00:11:27,250 {\an8}Sorry, sir. I didn't know that the time for the briefing had been changed. 153 00:11:27,416 --> 00:11:29,750 {\an8}I thought it was at eight but… I am really very sorry, sir. 154 00:11:30,583 --> 00:11:31,541 {\an8}Relax, young man. 155 00:11:32,125 --> 00:11:33,833 {\an8}Briefing begins in 05 minutes. 156 00:11:34,708 --> 00:11:35,583 {\an8}Okay, sir. 157 00:11:39,875 --> 00:11:42,208 What is this, dude? Did you have to do your first missile strike on me? 158 00:11:42,291 --> 00:11:43,208 This is not fair. 159 00:11:43,375 --> 00:11:46,791 {\an8}Sorry man, but our speed as fighter pilots is very fast. 160 00:11:47,125 --> 00:11:49,291 {\an8}You and your helicopters will need to be a bit faster to catch up with us. 161 00:11:50,083 --> 00:11:51,291 Friendly fire on day one. 162 00:11:52,208 --> 00:11:54,583 When the need arises, it will only be Sukhi and I who will rescue you. 163 00:11:55,041 --> 00:11:56,083 If the need arises. 164 00:11:58,666 --> 00:11:59,625 Arrogant. 165 00:12:00,250 --> 00:12:01,125 {\an8}Confident. 166 00:12:06,750 --> 00:12:07,708 At ease. 167 00:12:09,166 --> 00:12:10,625 Welcome to Srinagar, Air Warriors. 168 00:12:11,625 --> 00:12:13,208 I am group Captain Rakesh Jaisingh. 169 00:12:13,625 --> 00:12:14,666 Call sign Rocky. 170 00:12:15,083 --> 00:12:15,958 Your CO. 171 00:12:16,291 --> 00:12:17,541 We are Air Dragons. 172 00:12:18,250 --> 00:12:21,166 You all are top aviators in the Indian Air Force. 173 00:12:21,416 --> 00:12:24,708 And that’s why you were hand-picked by us to form a quick response team. 174 00:12:25,458 --> 00:12:28,375 Militant activities across the LoC are spiraling out of control. 175 00:12:28,875 --> 00:12:31,791 {\an8}This is why Air headquarters has decided that our unit 176 00:12:32,541 --> 00:12:34,083 will be the first one to tackle them. 177 00:12:35,375 --> 00:12:38,000 {\an8}There are three attributes that will make us better air warriors. 178 00:12:39,291 --> 00:12:43,375 Practice, practice, and more practice. 179 00:12:46,291 --> 00:12:48,083 The more you sweat in here, 180 00:12:49,208 --> 00:12:50,875 the less you will bleed in war. 181 00:12:51,041 --> 00:12:52,250 {\an8}SHAMSHER PATHANIA 182 00:12:53,333 --> 00:12:54,833 This is Wing Commander Harish Nautiyal. 183 00:12:55,500 --> 00:12:56,416 Call sign Nauty, 184 00:12:56,583 --> 00:12:57,833 an experienced Sukhoi pilot. 185 00:12:58,250 --> 00:12:59,208 My number two. 186 00:13:02,125 --> 00:13:03,375 Let's do a quick warm-up… 187 00:13:04,458 --> 00:13:07,291 to understand the attributes of each other's aircraft. 188 00:13:07,750 --> 00:13:09,708 What is the top speed of an ALH helicopter? 189 00:13:10,166 --> 00:13:12,166 -Two hundred and ninety kilometers. -Right. 190 00:13:12,500 --> 00:13:14,833 {\an8}-And how many passengers can it carry? -Twelve. 191 00:13:15,208 --> 00:13:16,083 {\an8}Fourteen. 192 00:13:17,416 --> 00:13:18,708 {\an8}With high-density seating. 193 00:13:19,208 --> 00:13:21,500 Both answers are correct, but we can only 194 00:13:21,583 --> 00:13:24,125 achieve the full potential of the machine if we think aggressively. 195 00:13:25,708 --> 00:13:28,083 Sukhoi 30, maximum height it can fly? 196 00:13:28,291 --> 00:13:29,458 Fifty-six thousand feet. 197 00:13:29,750 --> 00:13:30,625 Speed? 198 00:13:30,708 --> 00:13:31,958 {\an8}Twice the speed of sound. 199 00:13:32,291 --> 00:13:34,208 {\an8}Twenty-one hundred kilometers per hour. 200 00:13:34,500 --> 00:13:36,958 And for how long can a Sukhoi remain airborne? 201 00:13:37,083 --> 00:13:38,125 Three and a half hours. 202 00:13:38,291 --> 00:13:39,208 {\an8}Ten. 203 00:13:40,041 --> 00:13:41,583 {\an8}Ten hours with air-to-air refueling, sir. 204 00:13:43,041 --> 00:13:44,333 {\an8}Think aggressively, guys. 205 00:13:46,708 --> 00:13:47,625 Patty is right. 206 00:13:47,958 --> 00:13:50,000 Apart from your personal skillsets, 207 00:13:50,125 --> 00:13:55,333 you are all here to form a cohesive team. 208 00:13:55,541 --> 00:13:58,583 Individually, you all are the best combat aviators in the Indian Air Force. 209 00:13:59,125 --> 00:14:01,708 Now let's become the best combat team in the world. 210 00:14:01,791 --> 00:14:03,125 AIR DRAGONS INDIAN AIR FORCE I SEE EVERYTHING 211 00:14:03,583 --> 00:14:05,291 In this unit, there is no room for arrogance and ego… 212 00:14:07,333 --> 00:14:08,708 or fancy stunts. 213 00:14:10,083 --> 00:14:12,375 We start training tomorrow. Take some rest. 214 00:14:13,166 --> 00:14:14,125 Get to know each other. 215 00:14:14,541 --> 00:14:15,500 {\an8}Bond with each other. 216 00:14:17,083 --> 00:14:19,000 {\an8}It's your interpersonal relationships that will help you win in war. 217 00:14:19,916 --> 00:14:22,500 {\an8}Remember, the one who plays alone, 218 00:14:23,333 --> 00:14:24,833 plays against the team. 219 00:14:27,666 --> 00:14:29,375 -Any questions or doubts? -No, sir. 220 00:14:29,583 --> 00:14:30,500 Dismissed. 221 00:14:33,791 --> 00:14:35,750 I think I should change my call sign to Rambo. 222 00:14:36,166 --> 00:14:37,416 I am sure that will make Rocky happy. 223 00:14:39,333 --> 00:14:42,708 {\an8}Guys, we have been asked to bond. What should we do? Any ideas? 224 00:14:42,958 --> 00:14:45,125 -Let's go to the gym! -Hell, no! 225 00:14:45,416 --> 00:14:46,291 Should we go eat? 226 00:14:46,375 --> 00:14:48,250 -Yes! -I like it. 227 00:14:48,791 --> 00:14:50,291 {\an8}Sir, will you be joining us or… 228 00:14:51,500 --> 00:14:53,250 {\an8}We heard that you prefer Zomato. 229 00:15:02,208 --> 00:15:04,416 Latest news for today, the leader of Jaish-e-Mohammed 230 00:15:04,500 --> 00:15:06,458 Maulana Maqsood Abrar made a declaration. 231 00:15:06,541 --> 00:15:11,125 The Indian army has killed another one of our brothers. 232 00:15:11,458 --> 00:15:14,208 If even this incident doesn't flame the fire 233 00:15:14,291 --> 00:15:15,875 in our Kashmiri hearts then what will? 234 00:15:16,916 --> 00:15:19,416 Until we Kashmiris decide to take to arms… 235 00:15:20,333 --> 00:15:22,458 {\an8}That's the day we will decide… 236 00:15:24,666 --> 00:15:26,500 Look, that's an officer from the Indian Air Force. 237 00:15:47,541 --> 00:15:49,125 Our mission is not to kill just one soldier… 238 00:15:51,166 --> 00:15:52,541 but to destroy the entire Indian military. 239 00:16:19,125 --> 00:16:20,000 Patty! 240 00:16:20,125 --> 00:16:21,875 Welcome to Srinagar, Saachi. 241 00:16:25,541 --> 00:16:27,083 God, it's so good to see you. 242 00:16:28,000 --> 00:16:29,083 It's been so long… 243 00:16:30,875 --> 00:16:31,750 Two years. 244 00:16:31,958 --> 00:16:33,375 And we've been married for five years. 245 00:16:34,208 --> 00:16:37,791 I don't know why but whenever he talks to you, I feel very insecure. 246 00:16:37,875 --> 00:16:38,791 Cutie-pie. 247 00:16:38,875 --> 00:16:40,291 By the way, Taj. 248 00:16:41,291 --> 00:16:43,208 -I have known Patty longer than you. -That's true. 249 00:16:43,875 --> 00:16:44,875 -Guys, our table is ready, come. -Yeah, actually! 250 00:16:44,958 --> 00:16:46,250 -Let's go! I am starving! -Come! 251 00:16:47,000 --> 00:16:48,458 -Have you been okay? -Yeah, I have been okay. 252 00:16:48,541 --> 00:16:50,833 Have you ever thought that when we are hungry… 253 00:16:50,916 --> 00:16:52,500 -At your service, sir. -I am famished! 254 00:16:52,625 --> 00:16:54,500 Sukhi sir, you're always late! 255 00:16:56,000 --> 00:16:58,041 Jokes apart, order something. I am hungry. 256 00:16:58,125 --> 00:16:59,041 May I? 257 00:16:59,458 --> 00:17:00,333 Sure. 258 00:17:00,416 --> 00:17:01,708 Or am I too boring for you? 259 00:17:02,833 --> 00:17:05,125 I don't know about boring but you are definitely sarcastic. 260 00:17:07,083 --> 00:17:08,958 Guys, I have ordered rogan josh, and wazwan. 261 00:17:09,125 --> 00:17:11,375 -Yummy! -And if there are any vegetarians… 262 00:17:12,000 --> 00:17:13,166 please come tomorrow. 263 00:17:14,833 --> 00:17:16,708 Hey, order palak paneer for me. 264 00:17:16,958 --> 00:17:19,166 -I heard it's worth dying for. -Yeah. 265 00:17:19,250 --> 00:17:22,166 Well, that's nice, we came here to give our lives for our country… 266 00:17:22,750 --> 00:17:23,791 you can give your life for paneer instead. 267 00:17:25,625 --> 00:17:26,500 Nice one! 268 00:17:28,333 --> 00:17:29,250 By the way, Patty. 269 00:17:30,458 --> 00:17:32,416 Taj was telling me stories about your academy days. 270 00:17:32,916 --> 00:17:36,041 Something about your famous smile… 271 00:17:36,458 --> 00:17:37,583 The "please" smile. 272 00:17:38,500 --> 00:17:41,708 -I can't believe it. -Whenever we stepped out from the academy 273 00:17:42,666 --> 00:17:45,083 it was Patty's duty to get us a lift. 274 00:17:45,625 --> 00:17:48,500 And he would always say please and flash that smile of his. 275 00:17:48,958 --> 00:17:50,625 And everyone… even girls! 276 00:17:51,333 --> 00:17:52,333 What do you mean by "even" girls? 277 00:17:53,500 --> 00:17:55,958 -What are you trying to say, man? -Any kind of living being, 278 00:17:56,166 --> 00:17:59,125 would let him in their car without asking any questions, remember? 279 00:17:59,625 --> 00:18:02,083 It's a good thing that he only asked for a lift. 280 00:18:06,208 --> 00:18:07,375 How is that even funny? 281 00:18:09,041 --> 00:18:11,041 I want to see a demo of this. 282 00:18:16,125 --> 00:18:17,958 That biryani… on their table… 283 00:18:18,500 --> 00:18:19,416 What about it? 284 00:18:20,000 --> 00:18:20,916 I want it. 285 00:18:21,791 --> 00:18:22,958 Yeah, right. 286 00:18:23,041 --> 00:18:25,958 -Come on Patty. Come on. -Too easy. Too easy. 287 00:18:26,250 --> 00:18:27,750 Forget about staying airborne for ten hours, 288 00:18:28,625 --> 00:18:30,541 some people can't even take off from the runway. 289 00:18:33,250 --> 00:18:34,375 You will have to do it now, Patty! 290 00:18:46,250 --> 00:18:47,125 Hello? 291 00:18:47,500 --> 00:18:48,375 Hi. 292 00:18:48,500 --> 00:18:50,291 Sorry, I don't mean to disturb but… 293 00:18:50,916 --> 00:18:54,291 I just wanted to ask you if they serve good biryani here. 294 00:18:54,666 --> 00:18:56,375 We could tell you if you let us eat it. 295 00:18:56,708 --> 00:18:58,125 Actually, we were wondering 296 00:18:58,750 --> 00:19:01,291 if we could taste some biryani before we order it. 297 00:19:04,458 --> 00:19:05,791 I mean, if you don't mind. 298 00:19:06,416 --> 00:19:08,791 Can you share some of your biryani with us? 299 00:19:14,083 --> 00:19:14,958 Please? 300 00:19:21,333 --> 00:19:22,208 Please? 301 00:19:25,375 --> 00:19:27,333 Yes, okay. 302 00:19:28,291 --> 00:19:29,916 We couldn't have finished the whole thing anyway. 303 00:19:30,000 --> 00:19:32,875 -That is so sweet of you. -I have quit eating rice. 304 00:19:32,958 --> 00:19:34,541 -Really? -Actually, I am dieting. 305 00:19:34,625 --> 00:19:35,958 Take my plate too. 306 00:19:36,458 --> 00:19:37,625 -Waiter? -Yes, ma'am. 307 00:19:37,708 --> 00:19:38,875 What are the options for sugar-free? 308 00:19:39,250 --> 00:19:40,125 Make it two. 309 00:19:42,333 --> 00:19:43,916 So sweet. Thank you. 310 00:19:44,000 --> 00:19:44,916 No problem. 311 00:19:45,208 --> 00:19:46,166 You're welcome. 312 00:19:48,833 --> 00:19:49,708 What? 313 00:19:50,125 --> 00:19:51,000 Told you! 314 00:19:51,958 --> 00:19:52,916 I told you… 315 00:19:53,541 --> 00:19:54,500 it's too easy. 316 00:19:54,625 --> 00:19:55,791 Biryani for you. 317 00:19:56,291 --> 00:19:58,291 Anybody else? Biryani? Anyone? 318 00:19:58,458 --> 00:20:00,166 This is a superpower, sir. 319 00:20:00,250 --> 00:20:01,708 -Black magic -Black magic, sir. 320 00:20:03,416 --> 00:20:04,375 Still got it, man! 321 00:20:05,000 --> 00:20:07,916 So Minni, when did you decide to join the Air Force? 322 00:20:08,458 --> 00:20:09,416 Since my childhood. 323 00:20:10,208 --> 00:20:11,625 It was my dream to become a pilot. 324 00:20:12,041 --> 00:20:13,125 Actually, thanks to Dad, 325 00:20:13,250 --> 00:20:15,583 I would watch aircraft taking off and landing every day. 326 00:20:16,291 --> 00:20:17,291 Your dad was in the Air Force? 327 00:20:18,083 --> 00:20:20,541 No, Air Bharat. Ground Operations. 328 00:20:21,833 --> 00:20:23,083 Then why did you choose to be an Air Force pilot? 329 00:20:24,625 --> 00:20:27,416 Because some people felt that I wouldn't be able to do it. 330 00:20:36,500 --> 00:20:37,416 What's wrong with you? 331 00:20:37,958 --> 00:20:38,833 Hey, guys! 332 00:20:39,291 --> 00:20:40,791 I can feel a joke coming. 333 00:20:40,875 --> 00:20:42,458 Who can stop you? Go ahead. 334 00:20:42,875 --> 00:20:44,875 -How is the gosht? -Tasty, sir! 335 00:20:48,166 --> 00:20:49,958 Sir, that paneer was delicious. 336 00:20:50,625 --> 00:20:51,500 I am so full. 337 00:20:54,833 --> 00:20:56,625 You want to eat phirni, correct? 338 00:20:57,208 --> 00:20:59,458 -Yeah. -Saachi and her phirnis. 339 00:20:59,583 --> 00:21:00,458 Anyone else? 340 00:21:00,541 --> 00:21:01,416 -One for me. -Me too. 341 00:21:01,541 --> 00:21:02,583 -I'll accompany you. -Thank you. 342 00:21:03,416 --> 00:21:04,375 It's within walking distance. 343 00:21:04,583 --> 00:21:05,583 I don't need a chopper. So… 344 00:21:06,500 --> 00:21:07,583 I think I will manage. 345 00:21:15,458 --> 00:21:17,458 Is he a son of an Air Marshal or a General? 346 00:21:17,625 --> 00:21:21,708 No, Uncle was an upper-division clerk in the Public Works Department of Jammu. 347 00:21:22,208 --> 00:21:23,208 Now he's retired. 348 00:21:23,541 --> 00:21:25,541 I have never seen a pilot with so much attitude. 349 00:21:26,166 --> 00:21:27,208 That's the thing. 350 00:21:29,500 --> 00:21:31,041 He doesn't consider himself a pilot. 351 00:21:32,458 --> 00:21:33,541 So what does he consider himself as? 352 00:21:55,125 --> 00:21:56,208 {\an8}SHAMSHER PATHANIA 353 00:21:57,500 --> 00:21:58,625 PATTY 354 00:22:06,458 --> 00:22:11,041 Your hair is like clouds Your eyes shine like stars 355 00:22:11,125 --> 00:22:13,583 {\an8}My love is as colorful 356 00:22:13,666 --> 00:22:19,916 {\an8}As the heavens themselves 357 00:22:20,416 --> 00:22:25,000 {\an8}Your hair is like clouds Your eyes shine like stars 358 00:22:25,083 --> 00:22:30,500 {\an8}My love is as colorful As the heavens themselves 359 00:22:31,500 --> 00:22:35,583 {\an8}Those who live on land Cannot understand 360 00:22:36,250 --> 00:22:40,291 {\an8}Those who live on land Cannot understand 361 00:22:41,125 --> 00:22:45,916 {\an8}-The sky is my one true love -The sky is my one true love 362 00:22:55,041 --> 00:22:58,958 {\an8}Our love story Is written in the skies 363 00:22:59,583 --> 00:23:03,500 {\an8}Our love story Is written in the skies 364 00:23:04,333 --> 00:23:09,083 {\an8}-The sky is my one true love -The sky is my one true love 365 00:23:25,375 --> 00:23:30,500 {\an8}-It goes deeper -Than fate 366 00:23:30,583 --> 00:23:34,708 {\an8}-God himself wanted us -To be together 367 00:23:39,083 --> 00:23:44,541 {\an8}-It goes deeper -Than fate 368 00:23:44,625 --> 00:23:48,583 {\an8}God himself wanted us To be together 369 00:23:48,666 --> 00:23:52,541 {\an8}I know the day we part 370 00:23:53,083 --> 00:23:57,875 {\an8}I know the day we part 371 00:23:58,291 --> 00:24:02,416 {\an8}There will be a downpour Like no other 372 00:24:02,500 --> 00:24:06,625 {\an8}This will be the only sign I leave behind 373 00:24:07,166 --> 00:24:11,125 {\an8}This will be the only sign I leave behind 374 00:24:11,958 --> 00:24:16,708 {\an8}The sky is my one true love 375 00:24:25,708 --> 00:24:29,708 {\an8}Those who live On land cannot understand 376 00:24:30,333 --> 00:24:34,375 {\an8}Those who live On land cannot understand 377 00:24:35,250 --> 00:24:39,875 {\an8}-The sky is my one true love -The sky is my one true love 378 00:24:40,541 --> 00:24:43,375 {\an8}My one true love 379 00:24:47,916 --> 00:24:48,791 {\an8}FIGHTER FOREVER 380 00:24:48,875 --> 00:24:55,333 {\an8}My one true love 381 00:24:57,875 --> 00:25:01,875 My one true love 382 00:25:07,125 --> 00:25:10,583 {\an8}My one true love 383 00:25:16,500 --> 00:25:21,291 {\an8}My one true love 384 00:25:36,083 --> 00:25:37,416 The Indian military bases have been turned 385 00:25:37,500 --> 00:25:39,750 into fortresses after the Uri and Pathankot attacks. 386 00:25:41,041 --> 00:25:43,625 It's impossible to infiltrate into the Srinagar Air Base now. 387 00:25:44,041 --> 00:25:45,375 So what is the plan now, Azhar? 388 00:25:46,250 --> 00:25:49,583 Faizan and Waseem are waiting at the Shalimar Bagh hideout. 389 00:25:50,166 --> 00:25:52,000 The RDX belt is in the shikara outside. 390 00:25:52,125 --> 00:25:53,041 Brother? 391 00:25:54,791 --> 00:25:56,291 Everything will be transported through the lake now. 392 00:25:56,708 --> 00:25:58,166 We will neither have to worry about the checkpoints 393 00:25:58,583 --> 00:25:59,833 nor will there be any fear of accidents. 394 00:26:01,250 --> 00:26:02,458 I will meet you there. 395 00:26:14,916 --> 00:26:16,583 Halt! Don't move! 396 00:26:29,958 --> 00:26:31,041 {\an8}The information is correct, sir. 397 00:26:31,458 --> 00:26:33,083 This amount of RDX can blow up a hotel. 398 00:26:35,541 --> 00:26:36,625 What will happen now, Brother? 399 00:26:39,333 --> 00:26:40,416 An explosion. 400 00:26:44,208 --> 00:26:45,333 For today's training mission, 401 00:26:46,000 --> 00:26:48,250 choppers will drop the commandos here at Baltal 402 00:26:48,541 --> 00:26:53,583 and will wait there till the commandos destroy the mock target. 403 00:26:54,041 --> 00:26:55,208 In exactly 15 minutes, 404 00:26:55,833 --> 00:26:58,041 the choppers will pick up the commandos from the same drop point. 405 00:26:59,666 --> 00:27:00,625 Taj and Patty. 406 00:27:01,875 --> 00:27:03,875 You will provide air cover to the choppers. 407 00:27:04,208 --> 00:27:06,708 And Taj, you will lead this. 408 00:27:09,166 --> 00:27:11,500 Nauty and I will be your enemies for today. 409 00:27:12,708 --> 00:27:16,416 Our objective is to shoot down those choppers. 410 00:27:16,625 --> 00:27:18,625 And your objective is to protect them. 411 00:27:19,041 --> 00:27:21,458 We know how advanced our aircraft are 412 00:27:21,541 --> 00:27:24,833 but what we want to see is how advanced… 413 00:27:26,625 --> 00:27:28,208 {\an8}are our fighter pilots. 414 00:27:29,500 --> 00:27:31,250 Reaching the drop point in two minutes, 415 00:27:31,458 --> 00:27:33,083 commandos, prepare for the drop. 416 00:27:33,416 --> 00:27:34,916 Commandos, ready to go! 417 00:27:35,250 --> 00:27:38,000 Minni, we are providing you cover. Visibility is good as of now. 418 00:27:38,666 --> 00:27:39,708 The enemy can't hide from us. 419 00:27:39,791 --> 00:27:42,541 Stay alert, guys. Rocky and Nauty can show up any second. 420 00:27:42,666 --> 00:27:44,000 Green on. Go. 421 00:27:47,208 --> 00:27:48,083 How is it going? 422 00:27:48,291 --> 00:27:49,166 Has the enemy been spotted yet? 423 00:27:49,333 --> 00:27:50,333 Not yet, sir. 424 00:27:51,458 --> 00:27:52,375 Bogey. Two o'clock! 425 00:27:52,458 --> 00:27:54,333 Alright, visual contact. I am going after him. 426 00:27:57,791 --> 00:27:59,458 Wait, Patty, we need to protect the choppers. 427 00:27:59,541 --> 00:28:01,916 I will handle this one, you handle the other one, Taj. 428 00:28:03,083 --> 00:28:04,291 Sir, someone is chasing us. 429 00:28:04,416 --> 00:28:05,541 I know who it is. 430 00:28:05,708 --> 00:28:07,791 Some people never change. 431 00:28:09,333 --> 00:28:10,541 ROCKY 432 00:28:12,458 --> 00:28:13,458 PATTY 433 00:28:14,666 --> 00:28:15,958 Smart move by Rocky, 434 00:28:16,041 --> 00:28:17,583 he has lured Patty away from the choppers. 435 00:28:18,041 --> 00:28:19,000 Where is Nauty? 436 00:28:22,000 --> 00:28:22,875 NAUTY 437 00:28:22,958 --> 00:28:24,416 {\an8}Nauty is too close to the choppers, 438 00:28:24,541 --> 00:28:26,333 let's see how Taj manages to protect them. 439 00:28:26,416 --> 00:28:27,791 {\an8}Guys, the task is about to end. 440 00:28:27,875 --> 00:28:29,708 {\an8}The commandos will be back in two minutes. 441 00:28:29,833 --> 00:28:31,833 Fall back, Patty. The task is about to end. 442 00:28:33,625 --> 00:28:36,291 The target is on my radar, Taj. I am not going to spare him. 443 00:28:36,916 --> 00:28:39,291 Oh, shit! Another Fighter near the choppers! 444 00:28:44,541 --> 00:28:46,708 What the hell, guys? 445 00:28:46,791 --> 00:28:49,250 Caught you, Minni! Sukhi, you are next. 446 00:28:49,333 --> 00:28:50,875 -Come on, Taj! Let's get him! -Yeah! 447 00:28:53,375 --> 00:28:54,583 Taj, this bogey is in my range. 448 00:28:54,875 --> 00:28:56,041 You protect Sukhi. 449 00:29:00,875 --> 00:29:01,958 Almost there… 450 00:29:07,666 --> 00:29:09,041 Sir, they're locking their missile on us. 451 00:29:09,125 --> 00:29:10,083 Let him. 452 00:29:12,958 --> 00:29:14,458 Diving right! Hold tight! 453 00:29:18,000 --> 00:29:19,125 Damn, Unni! He peeled off. 454 00:29:19,375 --> 00:29:20,416 Do you see him? 455 00:29:21,000 --> 00:29:21,875 UNNI 456 00:29:21,958 --> 00:29:22,833 Negative, Patty. 457 00:29:25,166 --> 00:29:26,916 -Patty! He is on our tail! -Oh, shit. 458 00:29:30,416 --> 00:29:31,708 You are done for, Patty. 459 00:29:32,708 --> 00:29:35,625 {\an8}Patty, his missile is about to lock on us. He has almost locked. 460 00:29:35,750 --> 00:29:36,791 Do something, Patty. 461 00:29:37,041 --> 00:29:38,000 Come on. 462 00:29:39,416 --> 00:29:41,125 Patty, he has almost locked us. 463 00:29:41,583 --> 00:29:42,791 Shake him off, Patty! 464 00:29:43,750 --> 00:29:45,000 Do something, Patty! 465 00:29:46,708 --> 00:29:47,958 Shake him off, Patty! 466 00:29:50,000 --> 00:29:51,791 -Initiating lock. -Patty, he is on our tail. 467 00:29:51,875 --> 00:29:53,458 At eight o'clock. We've got time, come on… 468 00:29:53,541 --> 00:29:55,208 Lock. Lock. Lock. 469 00:29:55,291 --> 00:29:56,750 Patty, he has almost locked us. 470 00:30:13,375 --> 00:30:14,625 And locked. 471 00:30:15,375 --> 00:30:16,458 We got him, Unni! 472 00:30:16,541 --> 00:30:17,708 Yes, Patty! 473 00:30:21,625 --> 00:30:23,166 You failed the mission, Patty. 474 00:30:23,458 --> 00:30:24,333 What? 475 00:30:24,541 --> 00:30:25,416 How? 476 00:30:26,291 --> 00:30:28,250 Because Nauty got Minni and Sukhi 477 00:30:28,416 --> 00:30:29,916 and you failed to protect the choppers. 478 00:30:30,083 --> 00:30:31,375 Meet me at the base. Now! 479 00:30:32,625 --> 00:30:33,875 Damn it, Patty! Damn it! 480 00:30:43,375 --> 00:30:44,333 It's your fault. 481 00:30:46,833 --> 00:30:48,291 This is all your fault, Taj. 482 00:30:48,666 --> 00:30:49,791 {\an8}You were the leader of this team. 483 00:30:50,083 --> 00:30:52,083 But it looks like you have no control over this team. 484 00:30:53,500 --> 00:30:54,875 {\an8}This is not Taj's fault, sir. 485 00:31:00,041 --> 00:31:02,625 {\an8}As soon as I spotted the enemy Sukhoi I went after it. 486 00:31:03,333 --> 00:31:06,208 By pulling a fancy stunt over Taj, right? 487 00:31:07,333 --> 00:31:09,750 If someone had to go after us that should have been Taj. 488 00:31:11,125 --> 00:31:12,458 Don't you trust, Taj? 489 00:31:12,625 --> 00:31:14,416 I would have tackled one and Taj would have handled-- 490 00:31:14,500 --> 00:31:15,416 Incorrect tactics! 491 00:31:16,666 --> 00:31:17,625 What was your mission? 492 00:31:17,791 --> 00:31:20,166 Attacking the enemy or protecting the choppers? 493 00:31:20,500 --> 00:31:23,125 Sir, handling the enemy jet was essential to protect the choppers. 494 00:31:23,208 --> 00:31:24,958 And what if there were more than two fighter jets? 495 00:31:26,166 --> 00:31:29,625 The enemy won't tell you their exact strength before attacking you in a war! 496 00:31:30,791 --> 00:31:32,208 You failed your team today. 497 00:31:32,666 --> 00:31:34,208 Don't fail your country tomorrow. 498 00:31:35,125 --> 00:31:36,041 Zero marks! 499 00:31:39,250 --> 00:31:40,666 I defeated the best pilot, sir. 500 00:31:43,541 --> 00:31:44,500 Won't I get any marks for that? 501 00:31:46,041 --> 00:31:47,916 You either win or lose a war. 502 00:31:49,291 --> 00:31:50,750 There is no "Man of the Match" award. 503 00:31:54,333 --> 00:31:56,041 Once again, because of your mistake, 504 00:31:58,083 --> 00:31:59,416 the chopper pilots are dead. 505 00:32:13,000 --> 00:32:13,958 {\an8}SQN LDR SHAMSHER PATHANIA 506 00:32:14,291 --> 00:32:17,625 Once again, because of your mistake the chopper pilots are dead. 507 00:32:19,125 --> 00:32:20,666 NAINA JAISINGH 508 00:32:32,458 --> 00:32:35,416 {\an8}Mayday! Mayday! Mayday! I am going down. I am hit! 509 00:32:35,500 --> 00:32:38,708 {\an8}Patty, I am hit! I am going down! I am hit. 510 00:32:38,791 --> 00:32:40,708 {\an8}Patty, I am going down! Patty, I am hit! 511 00:32:40,791 --> 00:32:42,083 Patty, I am going down. 512 00:32:47,125 --> 00:32:49,041 -Oh, I love this song! -My love… 513 00:32:49,916 --> 00:32:52,583 -Listen to me my love -Listen to me my love 514 00:32:54,250 --> 00:32:57,166 -Listen to me my love -Listen to me my love 515 00:32:58,666 --> 00:33:03,166 My love, the moon will Sneak into your home 516 00:33:03,291 --> 00:33:06,916 -In the silent twilight… -In the silent twilight… 517 00:33:07,000 --> 00:33:08,583 Are you thinking about today's training session? 518 00:33:10,791 --> 00:33:11,708 Look, Patty, 519 00:33:13,500 --> 00:33:15,166 don't mind what I am about to say. 520 00:33:17,125 --> 00:33:18,416 You are this team's strength. 521 00:33:20,375 --> 00:33:24,750 But you have to accept that this team can also be your strength. 522 00:33:28,166 --> 00:33:30,375 -Come, let me make you a drink. -No, I will do it myself. 523 00:33:33,458 --> 00:33:37,750 It's okay man, can't I make a new drink for a new friend? 524 00:33:39,958 --> 00:33:40,875 Yeah. 525 00:33:41,083 --> 00:33:42,416 Can someone tell me… 526 00:33:43,166 --> 00:33:45,958 why does pizza taste better on the next day? 527 00:33:46,416 --> 00:33:49,500 -I know. -I wish I could say the same about Taj. 528 00:33:51,541 --> 00:33:53,458 "I wish I could say the same about Taj. " I knew it! 529 00:33:53,541 --> 00:33:55,458 -Have a drink. -Shut up! 530 00:33:55,541 --> 00:33:57,708 Patty, can you recite the poem you used to tell us in the academy days? 531 00:33:59,041 --> 00:33:59,916 No, man. 532 00:34:00,791 --> 00:34:03,958 {\an8}Look, we have the vibe, the people, and pizza! 533 00:34:04,208 --> 00:34:06,166 {\an8}So, please don't say no. Come on, let us hear it. 534 00:34:06,333 --> 00:34:07,875 Please. You recite it really well. 535 00:34:08,541 --> 00:34:10,166 Do it, otherwise… I will just recite it very badly. 536 00:34:10,250 --> 00:34:12,000 -Patty, come on! -Lovers… 537 00:34:12,083 --> 00:34:14,208 "You will find many lovers in this world… 538 00:34:16,083 --> 00:34:17,791 You will find many lovers in this world 539 00:34:17,875 --> 00:34:19,833 but no lover can compete with the love you have for your country. 540 00:34:21,541 --> 00:34:24,625 Many die in a coffin wrapped in diamonds, many die wrapped in gold, 541 00:34:26,625 --> 00:34:28,958 but there can be no coffin more beautiful than a coffin wrapped in Tricolor. " 542 00:34:30,500 --> 00:34:32,541 -Wow! -Amazing, dude! 543 00:34:32,666 --> 00:34:34,125 Wow! 544 00:34:37,791 --> 00:34:38,791 That was superb! 545 00:34:39,666 --> 00:34:42,000 Hey, guys. I just remembered another one. 546 00:34:42,541 --> 00:34:43,750 -It's very deadly. I swear. -No! 547 00:34:43,833 --> 00:34:46,458 -No, no, no. -When the bell was ringing… 548 00:34:46,708 --> 00:34:48,250 -No, no, that's enough. Please. -No! 549 00:34:49,500 --> 00:34:50,583 Taj, please, no! 550 00:34:56,833 --> 00:34:57,958 You're flying solo here too? 551 00:35:07,000 --> 00:35:08,416 Can I ask you something if you don't mind? 552 00:35:10,583 --> 00:35:11,625 You are a single child, aren't you? 553 00:35:12,666 --> 00:35:13,583 Is it that obvious? 554 00:35:15,625 --> 00:35:19,333 Loners like you are usually found in smaller families. 555 00:35:19,833 --> 00:35:20,750 I see. 556 00:35:21,541 --> 00:35:22,416 Okay… 557 00:35:23,291 --> 00:35:24,208 Let me guess. 558 00:35:25,875 --> 00:35:27,333 You probably have a large family. 559 00:35:28,000 --> 00:35:29,500 And I am sure they love you a lot. 560 00:35:29,958 --> 00:35:32,500 In fact, they probably tell everyone they meet 561 00:35:33,333 --> 00:35:35,375 that their daughter is an Air Force pilot. 562 00:35:36,541 --> 00:35:37,541 Correct? 563 00:35:42,208 --> 00:35:43,083 Oops. 564 00:35:45,083 --> 00:35:46,041 Hit a nerve? 565 00:35:48,458 --> 00:35:49,375 Yes, you did. 566 00:35:54,208 --> 00:35:56,458 What is the problem… if you don't mind me asking? 567 00:36:02,375 --> 00:36:06,000 The day my dad signed my Air Force consent form he considered me a martyr. 568 00:36:10,291 --> 00:36:13,208 He wanted me to finish my studies and get married. 569 00:36:17,250 --> 00:36:19,000 Air Force is not for girls. 570 00:36:21,708 --> 00:36:23,666 That is the last thing he said to me. 571 00:36:26,166 --> 00:36:27,333 It's not his fault. 572 00:36:28,250 --> 00:36:30,291 There are still people in our society 573 00:36:31,833 --> 00:36:34,000 who can't stand the sight of a girl taking flight. 574 00:36:36,833 --> 00:36:38,375 That is what I am fighting against. 575 00:36:40,583 --> 00:36:42,125 We are all equal up in the sky. 576 00:36:48,041 --> 00:36:50,750 What are you guys doing here? We are all dancing over there. 577 00:36:50,833 --> 00:36:52,208 -Come on, let's go. -Hurry up. 578 00:37:29,666 --> 00:37:30,916 -Hey, Saachi. -Yeah? 579 00:37:31,625 --> 00:37:33,250 Why did Patty suddenly leave? 580 00:37:33,458 --> 00:37:34,333 He left? 581 00:37:35,791 --> 00:37:38,541 It's okay. At least he is stepping out of the house again. 582 00:37:39,458 --> 00:37:41,041 -What do you mean? -You don't know? 583 00:37:41,541 --> 00:37:42,625 Patty's fiancé. 584 00:37:43,208 --> 00:37:45,208 Naina Jaisingh. Enjay. 585 00:37:47,000 --> 00:37:48,708 She was an Air Force helicopter pilot. 586 00:37:49,458 --> 00:37:51,500 Two years ago, she lost her life in a mission. 587 00:37:51,958 --> 00:37:52,833 Enjay? 588 00:37:53,250 --> 00:37:54,666 She was Patty's fiancé? 589 00:37:55,166 --> 00:37:56,041 Yes. 590 00:37:56,833 --> 00:37:57,708 Hey, Saachi. 591 00:37:58,125 --> 00:37:59,000 Give it here, I'll take it. 592 00:37:59,083 --> 00:38:00,000 Take this. 593 00:38:09,750 --> 00:38:10,708 Who is that? 594 00:38:13,000 --> 00:38:15,541 Before we go to Jammu for combat search and rescue practice 595 00:38:15,875 --> 00:38:18,250 I would like to give all of you the latest intelligence update. 596 00:38:19,875 --> 00:38:21,083 This is Zareena Begum. 597 00:38:22,291 --> 00:38:23,500 Our top RAW intelligence agent. 598 00:38:25,166 --> 00:38:26,625 Good morning, ladies and gentlemen. 599 00:38:28,333 --> 00:38:29,750 My identity is so secretive 600 00:38:29,833 --> 00:38:32,541 that I can't even share it with you Air Force officers. 601 00:38:32,875 --> 00:38:34,666 That is why you need to stop focusing on my identity 602 00:38:35,041 --> 00:38:36,458 and start focusing on my information. 603 00:38:36,750 --> 00:38:37,916 This is the last straw, 604 00:38:38,416 --> 00:38:40,291 Kareena on the outside and Saif on the inside. 605 00:38:40,625 --> 00:38:42,208 Jaish is planning something big. 606 00:38:42,541 --> 00:38:44,916 200 kilos of RDX was confiscated in the valley last night. 607 00:38:45,000 --> 00:38:45,916 {\an8}RESEARCH AND ANALYSIS WING INDIA 608 00:38:46,666 --> 00:38:49,875 {\an8}Majeed Khan, a senior commander operating in POK was also captured. 609 00:38:50,458 --> 00:38:52,833 This caused many stone-pelting incidents across the valley. 610 00:38:53,125 --> 00:38:54,958 But our biggest concern is… 611 00:38:55,041 --> 00:38:55,916 MOST WANTED TERRORIST AZHAR AKHTAR 612 00:38:56,000 --> 00:38:56,916 Azhar Akhtar. 613 00:38:58,958 --> 00:39:00,250 Jaish's western asset. 614 00:39:00,625 --> 00:39:01,958 He was operating in Afghanistan before this 615 00:39:02,375 --> 00:39:04,208 and he is an explosives expert. 616 00:39:04,916 --> 00:39:07,416 He was spotted at the training center in Balakot recently. 617 00:39:07,708 --> 00:39:09,708 This is a sign that he is heading towards India. 618 00:39:10,000 --> 00:39:11,500 ISI is planning something major. 619 00:39:12,541 --> 00:39:15,916 One more thing, they just posted two of their F-16 squadrons 620 00:39:16,041 --> 00:39:17,416 right in front of POK. 621 00:39:19,000 --> 00:39:20,875 And this is Wing Commander Imran Rasool. 622 00:39:21,125 --> 00:39:22,458 Their top fighter pilot. 623 00:39:23,958 --> 00:39:25,375 {\an8}He goes by the call sign Red Nose 624 00:39:25,958 --> 00:39:29,000 {\an8}and he too is currently posted in POK. 625 00:39:30,333 --> 00:39:34,041 Sir, I think we should cancel our training in Jammu today. 626 00:39:34,208 --> 00:39:37,000 No, Rocky sir, there are CRPF reinforcements coming in 627 00:39:37,083 --> 00:39:38,708 to control the stone pelting. 628 00:39:39,541 --> 00:39:41,083 You can continue with your training. 629 00:39:41,333 --> 00:39:42,208 I agree. 630 00:39:43,916 --> 00:39:44,958 Any questions? 631 00:39:47,750 --> 00:39:48,625 {\an8}No, thank you. 632 00:39:51,458 --> 00:39:54,458 We will leave for Jammu in ten minutes for the training session. 633 00:39:54,958 --> 00:39:56,208 I will meet you at the base. 634 00:39:56,625 --> 00:39:57,583 Dismissed. 635 00:40:06,000 --> 00:40:08,041 {\an8}Sir, everyone is having lunch at my house in Jammu today. 636 00:40:09,166 --> 00:40:10,125 {\an8}Please do join us. 637 00:40:10,916 --> 00:40:12,916 My lunch has already been arranged at the Air Force station. 638 00:40:17,708 --> 00:40:19,166 Give my regards to your dad. 639 00:40:20,916 --> 00:40:21,791 {\an8}Sure, sir. 640 00:40:34,458 --> 00:40:36,500 Look, it's our CRPF convoy. 641 00:40:40,666 --> 00:40:42,791 Look! There is a chopper out there! 642 00:40:44,833 --> 00:40:45,708 CRPF 643 00:41:21,916 --> 00:41:23,166 Sukhi's coming on foot, right? 644 00:41:24,750 --> 00:41:25,916 Enjoying the flight, boys? 645 00:41:26,625 --> 00:41:28,166 {\an8}Traveling by train would have been better. 646 00:41:34,041 --> 00:41:35,333 A train can't do this. 647 00:42:21,916 --> 00:42:26,875 They both are falling for each other 648 00:42:26,958 --> 00:42:30,750 -May they be together forever -It's falling 649 00:42:31,458 --> 00:42:36,375 Like a leaf floating on water Flowing through the story 650 00:42:36,458 --> 00:42:39,041 That felt complete before it began 651 00:42:39,125 --> 00:42:40,416 For someone 652 00:42:40,500 --> 00:42:44,833 Like a sea in the sky 653 00:42:45,625 --> 00:42:49,458 Let's swim through it 654 00:42:50,333 --> 00:42:54,666 Your words are like the open sky 655 00:42:55,250 --> 00:42:59,625 Let's fly through them 656 00:43:00,375 --> 00:43:04,250 You and me together are A single soul and a single body 657 00:43:04,416 --> 00:43:07,875 Why should I be the one Who tells you 658 00:43:08,041 --> 00:43:09,375 That all I want is you? 659 00:43:09,625 --> 00:43:13,750 Am I losing my heart Or giving it away? 660 00:43:14,291 --> 00:43:18,666 I would stop it But it refuses to obey 661 00:43:19,250 --> 00:43:23,291 Am I losing my heart Or giving it away? 662 00:43:24,000 --> 00:43:28,208 I would stop it But it refuses to obey 663 00:43:28,708 --> 00:43:33,083 Put a label on your feelings 664 00:43:33,625 --> 00:43:37,791 Give your idle heart something to do 665 00:43:37,875 --> 00:43:40,875 Or put a label on it 666 00:43:41,083 --> 00:43:45,875 They both are falling for each other 667 00:43:45,958 --> 00:43:49,208 May they be together forever 668 00:43:50,708 --> 00:43:55,541 Like a leaf floating on water Flowing through the story 669 00:43:55,625 --> 00:43:58,625 That felt complete before it began 670 00:43:59,791 --> 00:44:04,458 These days, every single moment 671 00:44:04,625 --> 00:44:09,041 I spend thinking about you 672 00:44:09,625 --> 00:44:13,958 When you stand so close to me 673 00:44:14,291 --> 00:44:19,000 I forget about the rest of the world 674 00:44:19,583 --> 00:44:23,625 You and me together are A single soul and a single body 675 00:44:24,333 --> 00:44:28,208 You and me together are A single soul and a single body 676 00:44:28,375 --> 00:44:31,875 Why should I be the one Who tells you 677 00:44:32,000 --> 00:44:33,083 That all I want is you? 678 00:44:33,666 --> 00:44:37,750 Am I losing my heart Or giving it away? 679 00:44:38,416 --> 00:44:42,625 I would stop it But it refuses to obey 680 00:44:43,125 --> 00:44:47,500 Put a label on your feelings 681 00:44:48,041 --> 00:44:52,166 Give your idle heart something to do 682 00:44:52,250 --> 00:44:55,125 Or put a label on it 683 00:45:00,083 --> 00:45:03,000 Let's swim through it 684 00:45:03,083 --> 00:45:04,250 PATHANIA'S 685 00:45:09,625 --> 00:45:13,500 Let's fly through it 686 00:45:19,166 --> 00:45:23,166 Let's fly through it 687 00:45:34,291 --> 00:45:35,583 What a beautiful house, Uncle! 688 00:45:35,875 --> 00:45:36,791 Thank you! 689 00:45:37,500 --> 00:45:39,583 Actually, Shammi's mother made this house. 690 00:45:40,083 --> 00:45:43,041 Taking care of it has become a hobby of mine. 691 00:45:45,208 --> 00:45:47,666 And this is my wife Beena. 692 00:45:48,333 --> 00:45:50,458 And that is Naina. 693 00:45:50,791 --> 00:45:52,083 Our Enjay. 694 00:45:58,333 --> 00:45:59,250 Beautiful. 695 00:46:00,541 --> 00:46:01,416 Dad? 696 00:46:01,958 --> 00:46:03,916 Yes, Shammi. I will be right there. 697 00:46:04,250 --> 00:46:05,250 I will see what he wants, Uncle. 698 00:46:11,333 --> 00:46:12,208 So… 699 00:46:12,666 --> 00:46:13,583 Shammi. 700 00:46:16,208 --> 00:46:17,458 Dad… I tell you! 701 00:46:18,000 --> 00:46:19,083 How are you, Shammi? 702 00:46:21,083 --> 00:46:22,166 I see… 703 00:46:24,000 --> 00:46:25,291 Washing the dishes, Shammi? 704 00:46:27,583 --> 00:46:29,083 -Can I help? -No. 705 00:46:29,666 --> 00:46:30,583 You are our guest. 706 00:46:30,708 --> 00:46:31,791 But I want to. 707 00:46:32,083 --> 00:46:32,958 No. 708 00:46:34,125 --> 00:46:35,041 Can I? 709 00:46:35,333 --> 00:46:36,291 No. 710 00:46:37,375 --> 00:46:38,375 Please? 711 00:46:40,208 --> 00:46:41,083 Please? 712 00:46:41,958 --> 00:46:43,583 You can't do it. Stop trying. 713 00:46:44,041 --> 00:46:45,250 Yes, Rocky sir. Jai Hind! 714 00:46:45,333 --> 00:46:47,541 Guys! Rocky sir called. 715 00:46:47,708 --> 00:46:50,041 Because of bad weather, we get the day off! 716 00:46:50,125 --> 00:46:51,333 So, that means we're going to stay here tonight! 717 00:46:51,416 --> 00:46:52,791 Staycation! 718 00:46:52,875 --> 00:46:53,958 Yes! 719 00:46:55,291 --> 00:46:56,166 Hello? 720 00:46:56,500 --> 00:46:58,541 This is my house. At least, ask me. 721 00:46:58,666 --> 00:47:00,416 Yeah, yeah. Let's start with tea. 722 00:47:00,500 --> 00:47:02,791 -Yes! Yes… -Tea, tea, tea. 723 00:47:02,916 --> 00:47:05,250 And you get amazing kullad tea here. 724 00:47:05,541 --> 00:47:08,083 Shammi, go out and get it for your friends. 725 00:47:09,500 --> 00:47:12,125 Yes, sir. Let me get my jacket. 726 00:47:13,833 --> 00:47:16,500 If Rocky sir could see him following orders like this… 727 00:47:16,583 --> 00:47:18,916 I am sure he would get emotional. 728 00:47:30,125 --> 00:47:31,541 Come, let me show you Jammu. 729 00:47:32,833 --> 00:47:33,958 Why? Was your ex from here? 730 00:47:34,583 --> 00:47:35,458 No, 731 00:47:36,791 --> 00:47:38,041 but my next could be. 732 00:47:44,875 --> 00:47:46,375 By God's grace that day has arrived 733 00:47:46,458 --> 00:47:47,333 {\an8}PRESENT DAY 734 00:47:47,416 --> 00:47:49,166 {\an8}when I am about to accomplish my life's purpose. 735 00:47:49,833 --> 00:47:51,833 This is my last message to Kashmir. 736 00:47:52,541 --> 00:47:53,583 {\an8}14TH FEBRUARY 2019 737 00:47:53,666 --> 00:47:57,416 {\an8}By the time you watch this video I will be in heaven. 738 00:47:57,500 --> 00:47:58,375 CRPF 739 00:47:59,625 --> 00:48:01,791 My fight is for Kashmir. 740 00:48:02,166 --> 00:48:04,333 My fight is for freedom. 741 00:48:04,666 --> 00:48:05,666 Inshallah. 742 00:48:14,166 --> 00:48:16,875 It is time to fulfill your purpose 743 00:48:17,250 --> 00:48:19,916 for your community, your family, and your country. 744 00:48:21,583 --> 00:48:22,666 May God protect you. 745 00:48:36,208 --> 00:48:38,916 -"The fire doesn't start on time… -Wow! 746 00:48:42,416 --> 00:48:45,541 -The fire doesn't start on time. -Wow! 747 00:48:45,666 --> 00:48:47,916 -Don't burn me in my dreams. " -Amazing! 748 00:48:50,416 --> 00:48:51,375 {\an8}CHARGE DEMOLITION 749 00:49:05,541 --> 00:49:08,000 -Ask him when he will come home. -When will you come home? 750 00:49:08,083 --> 00:49:09,375 "Did you eat?" 751 00:49:11,166 --> 00:49:13,333 {\an8}-Sir, that red car! -Pull up next to it! 752 00:49:13,416 --> 00:49:15,541 A red Eco is overtaking the convoy, stop it! 753 00:49:16,250 --> 00:49:17,541 Come on! Drive faster! 754 00:49:19,833 --> 00:49:21,500 Stop that Red Eco! Hurry! 755 00:49:23,083 --> 00:49:24,333 -Say "Dad. " -Look she is saying hi to all of you. 756 00:49:24,416 --> 00:49:25,583 -Hi! -Hi! 757 00:49:32,541 --> 00:49:33,416 Hey! 758 00:49:35,708 --> 00:49:37,500 Hey, stop the car! Stop the car! 759 00:50:45,583 --> 00:50:49,750 Somebody please bring a stretcher! 760 00:50:50,000 --> 00:50:53,458 Hurry, get a stretcher! 761 00:50:53,958 --> 00:50:57,416 Somebody! Please! 762 00:51:18,083 --> 00:51:19,916 Patty! Patty! 763 00:51:20,833 --> 00:51:21,791 Crew room. 764 00:51:23,291 --> 00:51:24,958 By God's grace, that day has arrived 765 00:51:25,625 --> 00:51:27,541 when I am about to accomplish my life's purpose. 766 00:51:28,041 --> 00:51:30,166 This is my last message to Kashmir. 767 00:51:30,416 --> 00:51:34,208 By the time you watch this video, I will be in heaven. 768 00:51:34,458 --> 00:51:35,333 {\an8}Inshallah. 769 00:51:36,166 --> 00:51:37,833 Jaish has taken responsibility for this attack. 770 00:51:37,916 --> 00:51:39,458 -Cowards! I will-- -Relax, Taj. 771 00:51:40,750 --> 00:51:41,791 Let's follow protocols. 772 00:51:41,875 --> 00:51:44,208 {\an8}Sir, forget protocols. They don't follow any so why should we? 773 00:51:44,291 --> 00:51:45,541 Because that's the difference between us and them! 774 00:51:46,875 --> 00:51:49,375 And you? What is the point of you being undercover? 775 00:51:49,458 --> 00:51:50,958 What are you trying to say, Squadron Leader? 776 00:51:51,166 --> 00:51:53,500 {\an8}Settle down, Patty. All of you settle down. 777 00:51:54,750 --> 00:51:57,166 Zareena, please give us a rundown of this situation. 778 00:51:58,125 --> 00:52:00,500 Seventy soldiers are dead and eighty are injured. 779 00:52:01,166 --> 00:52:03,458 {\an8}Azhar was the mastermind of this mission. 780 00:52:04,000 --> 00:52:06,333 {\an8}He knew that infiltrating the Air Force base was impossible. 781 00:52:07,333 --> 00:52:09,375 {\an8}And that is why he got Majeed Khan captured 782 00:52:09,625 --> 00:52:12,041 {\an8}which resulted in a stone pelting across the valley. 783 00:52:12,125 --> 00:52:16,375 {\an8}To control the situation we asked for CRPF reinforcements from Jammu. 784 00:52:16,708 --> 00:52:18,750 {\an8}En route, he attacked the CRPF convoy. 785 00:52:19,250 --> 00:52:21,583 {\an8}CRPF was the target all along. 786 00:52:22,916 --> 00:52:25,375 And this whole plan was Azhar Akhtar's. 787 00:52:26,708 --> 00:52:28,625 As of now, we have no information on Azhar's whereabouts. 788 00:52:29,041 --> 00:52:31,750 {\an8}Pakistan has put their Air Force and army on high alert 789 00:52:31,958 --> 00:52:34,416 {\an8}and they have increased their air patrolling on the border. 790 00:52:34,791 --> 00:52:37,208 {\an8}Sir, they are anticipating a commando strike like Uri. 791 00:52:38,583 --> 00:52:41,166 Apart from this information, I have no other intelligence to share as of now. 792 00:52:42,791 --> 00:52:43,708 Jai Hind. 793 00:52:43,875 --> 00:52:44,750 {\an8}Jai Hind. 794 00:52:47,333 --> 00:52:48,541 We are on red alert. 795 00:52:49,041 --> 00:52:51,583 {\an8}We will start air patrolling on the LoC in one hour. 796 00:52:51,916 --> 00:52:54,125 I want everybody focused and ready. 797 00:52:54,291 --> 00:52:55,250 {\an8}-Yes, sir! -Yes, sir! 798 00:52:55,625 --> 00:52:57,125 Debu sir has been called to Delhi. 799 00:52:57,708 --> 00:52:59,375 To meet the Chief of the Western Air Command. 800 00:52:59,708 --> 00:53:02,541 Patty, you will go to Delhi with Debu sir. 801 00:53:02,916 --> 00:53:04,291 Be ready to leave in one hour. 802 00:53:05,375 --> 00:53:07,208 Minni, Sukhi, you are on standby. 803 00:53:07,291 --> 00:53:08,291 With due respect, sir. 804 00:53:09,833 --> 00:53:11,625 The Pakistan Air Force can attack us at any time. 805 00:53:13,083 --> 00:53:14,041 And when they do… 806 00:53:15,625 --> 00:53:16,666 I want to be here, sir. 807 00:53:17,625 --> 00:53:18,791 This is not a request, Patty. 808 00:53:19,625 --> 00:53:20,500 This is an order. 809 00:53:21,125 --> 00:53:23,791 Get ready for your first patrolling. Dismissed. 810 00:53:29,416 --> 00:53:32,041 {\an8}NSA HEADQUARTERS, NEW DELHI 811 00:53:32,208 --> 00:53:33,083 {\an8}Arjun? 812 00:53:33,583 --> 00:53:35,500 What do the latest intelligence reports say? 813 00:53:36,000 --> 00:53:38,750 After the setback of Uri, Pakistan doesn't want to take any risks. 814 00:53:39,041 --> 00:53:42,416 That is why Jaish has emptied all their launch pads in POK 815 00:53:42,500 --> 00:53:44,291 fearing a counterattack by us. 816 00:53:45,250 --> 00:53:47,583 {\an8}Now all the terrorists are holed up 817 00:53:47,791 --> 00:53:49,291 {\an8}deep inside Pakistan at the Jaish headquarters. 818 00:53:49,583 --> 00:53:52,458 {\an8}Some in Peshawar, some in Balakot, and the rest in Bahawalpur. 819 00:53:52,833 --> 00:53:54,916 So, how do we respond to this attack? 820 00:53:58,916 --> 00:53:59,916 There is one option. 821 00:54:01,541 --> 00:54:04,250 But we haven't done anything like it since 1971. 822 00:54:06,666 --> 00:54:07,916 So, you're saying… 823 00:54:09,000 --> 00:54:11,208 that we should launch an air strike on Pakistan? 824 00:54:11,708 --> 00:54:14,958 Not on Pakistan but on Jaish which is operating from Pakistan's territory. 825 00:54:15,875 --> 00:54:19,666 If we want to teach them a lesson we have to speak their language. 826 00:54:23,208 --> 00:54:26,333 Done. Sometimes the only way to get justice is through-- 827 00:54:26,416 --> 00:54:27,291 Revenge. 828 00:54:31,416 --> 00:54:32,291 Well. 829 00:54:33,041 --> 00:54:35,000 Right, gentlemen. Ball is in your court. 830 00:54:35,500 --> 00:54:36,708 Come back with a plan. 831 00:54:43,000 --> 00:54:44,083 You were saying something. 832 00:54:45,083 --> 00:54:46,541 Why don't you say it in front of everyone? 833 00:54:47,208 --> 00:54:48,083 Yes, sir. 834 00:54:51,375 --> 00:54:55,166 Sir, I think we should strike Jabba Top, the area near Balakot. 835 00:54:55,708 --> 00:54:57,125 That is their explosives training center 836 00:54:57,208 --> 00:55:00,166 where more than 300 militants are currently being trained. 837 00:55:02,125 --> 00:55:05,458 {\an8}Most probably the explosives used in Pulwama came from there. 838 00:55:06,083 --> 00:55:07,583 But the main reason I feel this is 839 00:55:08,208 --> 00:55:11,416 because the probability of Azhar Akhtar being there is very high. 840 00:55:31,833 --> 00:55:33,208 It is all our fault. 841 00:55:34,375 --> 00:55:35,250 Train blasts, 842 00:55:36,291 --> 00:55:37,208 {\an8}bomb blasts, 843 00:55:38,416 --> 00:55:39,458 {\an8}26/11, 844 00:55:40,208 --> 00:55:41,083 and now… 845 00:55:43,250 --> 00:55:44,125 Pulwama. 846 00:55:46,750 --> 00:55:49,291 We have been putting up with their terrorism for years. 847 00:55:49,916 --> 00:55:52,375 And for the past 50 years, no government 848 00:55:52,541 --> 00:55:54,916 has given them a befitting reply. 849 00:55:55,708 --> 00:55:56,625 But now… 850 00:55:57,500 --> 00:55:58,416 enough. 851 00:55:59,625 --> 00:56:02,416 It is time to show them who their boss is! 852 00:56:06,458 --> 00:56:07,625 We are ready, sir. 853 00:56:08,166 --> 00:56:09,083 But bear in mind, 854 00:56:10,416 --> 00:56:12,208 that there should be no civilian casualties. 855 00:56:13,416 --> 00:56:14,916 Our fight is against terror. 856 00:56:15,541 --> 00:56:16,833 Not their people. 857 00:56:20,125 --> 00:56:21,000 Ajit. 858 00:56:21,125 --> 00:56:22,000 Yes? 859 00:56:22,083 --> 00:56:23,083 Take me through the plan. 860 00:56:28,541 --> 00:56:29,541 Permission to begin, sir? 861 00:56:31,833 --> 00:56:33,333 OPERATION BANDAR 862 00:56:33,416 --> 00:56:35,958 Sir, on 25th February you will be on a jungle safari, 863 00:56:36,500 --> 00:56:38,791 and on that very day, all senior officers of the Indian Air Force 864 00:56:38,875 --> 00:56:41,583 will be attending Air Marshall Rawal sir's farewell party. 865 00:56:41,666 --> 00:56:44,500 Good fellow He's a jolly good fell… 866 00:56:44,583 --> 00:56:47,583 Rawal sir will leave that party at exactly twelve o'clock 867 00:56:48,000 --> 00:56:49,041 to head to Srinagar. 868 00:56:49,541 --> 00:56:52,625 And once he reaches there, he will monitor the mission from the operations room. 869 00:56:52,916 --> 00:56:55,958 The mission "Operation Bandar" will be launched from Gwalior air base. 870 00:56:56,083 --> 00:56:56,958 Good. 871 00:56:57,250 --> 00:57:00,750 The enemy would not expect us to launch an attack from so far away. 872 00:57:00,833 --> 00:57:01,750 INACTIVE AIR BASES 873 00:57:01,833 --> 00:57:04,875 All the air bases in and around Srinagar and the LoC 874 00:57:05,000 --> 00:57:06,666 will be inactive on that night. 875 00:57:07,125 --> 00:57:10,333 Air Commodore Debojyoti Biswas sir, AOC Srinagar 876 00:57:10,750 --> 00:57:13,958 will command this operation from our early warning aircraft. 877 00:57:15,708 --> 00:57:20,083 {\an8}At 0200 hours, 12 Mirage aircraft will take off from Gwalior air base. 878 00:57:20,541 --> 00:57:21,666 {\an8}Maintain formation. 879 00:57:21,750 --> 00:57:24,541 {\an8}Exactly 30 minutes after that, at 0230 hours 880 00:57:24,625 --> 00:57:27,666 {\an8}two Sukhoi fighter jets will take off from Bareilly 881 00:57:27,750 --> 00:57:30,708 for the protection of the Mirages and for air defense. 882 00:57:34,916 --> 00:57:37,666 Target area clear of enemy. We are entering POK. 883 00:57:37,833 --> 00:57:40,208 We have 16 minutes. The mission is a go. 884 00:57:40,291 --> 00:57:41,583 Roger. Crossing LoC. 885 00:57:42,791 --> 00:57:44,083 Switch on all radio jammers. 886 00:57:44,208 --> 00:57:45,708 Wilco. Radio jammers on. 887 00:57:46,375 --> 00:57:48,458 04 minutes to target. Split. 888 00:57:52,291 --> 00:57:54,166 {\an8}BALAKOT, PAKISTAN 0340 HRS 889 00:58:35,125 --> 00:58:37,083 Hit, hit, hit. Confirmed impact. 890 00:58:37,375 --> 00:58:38,625 Mike 2 you are clear. 891 00:58:38,708 --> 00:58:40,208 Mike 2 coming in for a run. 892 00:58:43,916 --> 00:58:45,291 Mike 3 you are clear. 893 00:58:45,625 --> 00:58:47,208 Roger. Coming in. 894 00:58:58,333 --> 00:59:00,291 Target destroyed. Heading back to base. 895 00:59:00,416 --> 00:59:02,375 Patty, we will cover the Mirages till the LoC. 896 00:59:02,458 --> 00:59:04,541 Roger, Taj. This is Patty diving in for a check. 897 00:59:09,541 --> 00:59:11,000 Good job, Mike 1 and team! 898 00:59:11,125 --> 00:59:12,250 Still no enemy in sight. 899 00:59:12,375 --> 00:59:14,041 The air situation is still in our favor. 900 00:59:22,291 --> 00:59:23,750 Incoming missile. Seven o'clock! 901 00:59:23,875 --> 00:59:25,166 Deploying flares hang on. 902 00:59:27,291 --> 00:59:28,541 All systems good, Patty. 903 00:59:29,291 --> 00:59:30,291 Re-engaging. 904 00:59:48,583 --> 00:59:51,583 The infidels have destroyed our training center. 905 00:59:52,583 --> 00:59:55,208 We have lost hundreds of our mujahideen. 906 00:59:56,375 --> 00:59:58,583 Their fighters will still be in our airspace. 907 00:59:59,833 --> 01:00:01,541 Send them to hell! 908 01:00:04,750 --> 01:00:06,666 05 minutes, boys. It's getting tight. 909 01:00:08,333 --> 01:00:09,500 {\an8}PAKISTAN AIRBASE, ISLAMABAD 910 01:00:09,583 --> 01:00:10,916 Scramble, scramble, scramble. 911 01:00:11,000 --> 01:00:14,791 {\an8}Vector 290. Range 100 kilometers. Target, two bandits. 912 01:00:14,875 --> 01:00:15,791 RED NOSE 913 01:00:15,875 --> 01:00:18,916 I repeat, range 100 kilometers. Target, two bandits. 914 01:00:20,166 --> 01:00:23,458 Be alert! One Pak F-16 scrambled from Islamabad. 915 01:00:23,666 --> 01:00:25,875 Mirage boys, drop all load and get back immediately. 916 01:00:25,958 --> 01:00:26,833 Roger. 917 01:00:28,583 --> 01:00:29,625 PAK INDIA 918 01:00:32,708 --> 01:00:34,458 Approaching LoC. 02 minutes. 919 01:00:34,541 --> 01:00:37,083 Hurry up boys, you are in the range of their surface-to-air missiles. 920 01:00:37,166 --> 01:00:38,541 Command, this is Mike 1. 921 01:00:38,625 --> 01:00:40,583 Four of our Mirages have crossed the LoC. 922 01:00:40,666 --> 01:00:42,208 The rest will cross in a minute. 923 01:00:45,458 --> 01:00:48,541 Last four crossing LoC. All in safe and sound. 924 01:00:48,958 --> 01:00:52,500 Mission accomplished. I repeat, mission accomplished. 925 01:00:53,041 --> 01:00:54,166 Good job, boys. 926 01:00:54,458 --> 01:00:55,875 Patty, Taj, return to base. 927 01:00:56,000 --> 01:00:58,458 All right, heading back. See you at the base, Taj. 928 01:00:59,833 --> 01:01:00,916 Roger. See you at the base. 929 01:01:01,000 --> 01:01:01,875 {\an8}LOCKING 930 01:01:02,958 --> 01:01:04,791 {\an8}Where did he come from? Bash, can you see anything? 931 01:01:04,875 --> 01:01:08,250 -Negative, Taj. I can't see anyone. -He is tracking us. Deploying flares. 932 01:01:11,541 --> 01:01:14,333 {\an8}Unni, a missile is tracking me, can you see the enemy? 933 01:01:14,416 --> 01:01:15,666 Negative, Bash. I can't see anyone. 934 01:01:15,750 --> 01:01:16,625 UNNI 935 01:01:17,875 --> 01:01:19,416 How far is the F-16 from Taj? 936 01:01:19,541 --> 01:01:21,458 Ten kilometers and closing, sir. 937 01:01:23,458 --> 01:01:25,458 {\an8}-Where did Patty go? -I can't see him on the radar, sir. 938 01:01:25,541 --> 01:01:27,875 Bloody hell! Debu, Rocky, where is Patty? 939 01:01:28,000 --> 01:01:29,875 -Where the hell is he? -Patty, this is Command. 940 01:01:30,625 --> 01:01:32,125 Where are you? Where are you, Patty? 941 01:01:32,250 --> 01:01:33,416 Where are you, Patty? Damn it! 942 01:01:36,083 --> 01:01:38,916 Taj, he can lock us any second now. He is right behind us. 943 01:01:41,833 --> 01:01:44,458 He is closing in, the missile warning is increasing. 944 01:01:50,541 --> 01:01:51,791 Unni, radars on. 945 01:01:51,875 --> 01:01:52,791 Roger, Patty. 946 01:01:53,708 --> 01:01:55,666 Command, this is Patty. Permission to engage. 947 01:01:57,375 --> 01:01:58,833 Patty, clear to engage. 948 01:01:59,333 --> 01:02:00,208 Get him. 949 01:02:01,583 --> 01:02:03,791 -Track him, Unni. Come on. -Almost there. 950 01:02:03,875 --> 01:02:04,916 RED NOSE 951 01:02:05,000 --> 01:02:05,916 LOCKING 952 01:02:08,375 --> 01:02:09,791 Locked. Taj, extricate. 953 01:02:10,291 --> 01:02:11,416 Get out of here I have him locked. 954 01:02:11,500 --> 01:02:13,583 I can't. He has me locked. 955 01:02:14,250 --> 01:02:16,583 Fire, Patty, he can fire at Taj at any moment. 956 01:02:17,708 --> 01:02:19,041 Bloody hell, it's a two-way lock. 957 01:02:20,916 --> 01:02:22,708 Command, switching to emergency frequency. 958 01:02:23,875 --> 01:02:25,541 This is Serra One India on guard. 959 01:02:25,666 --> 01:02:28,000 -Ready to die? -Red Nose on guard. 960 01:02:28,500 --> 01:02:31,000 Your aircraft has trespassed into Pakistani airspace, my friend. 961 01:02:31,125 --> 01:02:35,291 Pulwama is in India where you trespassed, my friend. 962 01:02:35,416 --> 01:02:37,541 You might have heard the saying, 963 01:02:38,000 --> 01:02:40,666 "All is fair in love and war. " 964 01:02:40,958 --> 01:02:44,125 But in my India, we don't betray in either love or war. 965 01:02:45,875 --> 01:02:47,541 I can't fall in love with you. 966 01:02:48,958 --> 01:02:49,875 So I will settle for war. 967 01:02:50,333 --> 01:02:52,208 You want an eye for an eye? 968 01:02:52,333 --> 01:02:53,208 No. 969 01:02:54,291 --> 01:02:56,750 I want revenge for a betrayal. 970 01:02:57,916 --> 01:03:00,625 Then keep a Param Vir Chakra ready for your fighters. 971 01:03:01,625 --> 01:03:02,958 Don't you go to school? 972 01:03:04,000 --> 01:03:05,625 Param Vir Chakra is not just awarded to martyrs, 973 01:03:06,125 --> 01:03:07,208 it is also awarded to bravehearts. 974 01:03:08,541 --> 01:03:09,666 And they will surely get one. 975 01:03:11,458 --> 01:03:13,333 But you are the one who is going to die today. 976 01:03:14,708 --> 01:03:16,666 You have five seconds my friend. 977 01:03:16,750 --> 01:03:18,083 Just five seconds. 978 01:03:19,583 --> 01:03:20,458 Think about it. 979 01:03:22,041 --> 01:03:23,833 Do you want to die reciting poetry or 980 01:03:25,208 --> 01:03:26,166 do you want to go home peacefully? 981 01:03:29,666 --> 01:03:30,541 Five. 982 01:03:31,916 --> 01:03:32,791 Four. 983 01:03:34,458 --> 01:03:35,333 Three. 984 01:03:36,541 --> 01:03:37,416 {\an8}Two. 985 01:03:37,500 --> 01:03:38,416 {\an8}The lock is off, Patty. 986 01:03:38,500 --> 01:03:40,250 He has disengaged. I am out of here. 987 01:03:43,250 --> 01:03:45,500 Patty, disengage your missile and fly back. 988 01:03:47,333 --> 01:03:50,333 You are lucky that our fight is against terrorism 989 01:03:51,750 --> 01:03:53,166 and not against your country. 990 01:03:54,166 --> 01:03:56,708 Your cunningness might have won this battle for you, 991 01:03:57,250 --> 01:03:59,250 but the war is due, my friend. 992 01:04:00,458 --> 01:04:02,541 We will meet again soon 993 01:04:02,791 --> 01:04:06,708 and on that day there won't be a countdown. 994 01:04:07,583 --> 01:04:08,791 I will eagerly wait for that day. 995 01:04:12,583 --> 01:04:13,500 Yes! 996 01:04:19,041 --> 01:04:20,791 {\an8}Operation Bandar is a success. 997 01:04:26,750 --> 01:04:28,916 {\an8}ISI HEADQUARTERS, PAKISTAN 998 01:04:29,416 --> 01:04:30,500 Shame on us! 999 01:04:31,333 --> 01:04:35,333 They have been planning this for so long and we had no clue. 1000 01:04:35,583 --> 01:04:36,833 Jaish is better than us. 1001 01:04:37,291 --> 01:04:39,250 At least they can execute their missions, unlike us. 1002 01:04:39,958 --> 01:04:43,708 In a way, we should be thankful to the Indians… 1003 01:04:44,375 --> 01:04:46,708 for targeting the Jaish camp. 1004 01:04:46,916 --> 01:04:50,875 If they had attacked our military base then all of us would be dead by now. 1005 01:04:51,291 --> 01:04:52,416 Have you lost your mind? 1006 01:04:53,208 --> 01:04:54,375 You are being thankful to them for the attack? 1007 01:04:54,750 --> 01:04:59,416 No, sir, all I am trying to say is that the Indians knew 1008 01:04:59,500 --> 01:05:03,416 that we had given Jaish's mujahideens permission to operate on our land. 1009 01:05:04,041 --> 01:05:06,666 This attack is just a warning. 1010 01:05:07,166 --> 01:05:08,166 That the Indians can-- 1011 01:05:08,250 --> 01:05:10,500 Attack us in our own territory whenever they want. 1012 01:05:11,625 --> 01:05:12,708 Is that what you will tell the people of this nation? 1013 01:05:13,125 --> 01:05:16,750 {\an8}No, sir. I was just trying to say that 1014 01:05:16,833 --> 01:05:20,166 {\an8}maybe it is time for us to stop harboring Jaish's mujahideens on our land. 1015 01:05:26,125 --> 01:05:27,458 Please continue your conversation. 1016 01:05:28,500 --> 01:05:30,500 I was just saying-- 1017 01:05:30,583 --> 01:05:33,333 That you no longer need the mujahideen. 1018 01:05:34,125 --> 01:05:35,125 You're right. 1019 01:05:35,833 --> 01:05:38,666 But how can you achieve bigger goals when your thinking is so small? 1020 01:05:41,625 --> 01:05:43,958 We carried out a suicide attack while they replied with an air strike. 1021 01:05:45,125 --> 01:05:47,291 We dug more than 300 graves today. 1022 01:05:49,750 --> 01:05:53,000 But now it is time for the Pakistani forces to think bigger. 1023 01:05:55,041 --> 01:05:55,958 Because now… 1024 01:05:57,333 --> 01:05:58,625 we will not forget the graves… 1025 01:06:00,000 --> 01:06:01,333 nor the funerals… 1026 01:06:02,833 --> 01:06:03,916 nor will we forget to take revenge. 1027 01:06:06,291 --> 01:06:07,500 There won't be any more terror attacks. 1028 01:06:09,541 --> 01:06:10,416 There will be war. 1029 01:06:29,500 --> 01:06:33,125 We have the right to do Something crazy tonight 1030 01:06:33,416 --> 01:06:35,166 -No matter what -No matter what… 1031 01:06:35,250 --> 01:06:36,708 The world says 1032 01:06:45,166 --> 01:06:48,500 -We are spoiled brats -Spoiled… 1033 01:06:49,041 --> 01:06:52,208 -We will break all the rules tonight -We will break… 1034 01:06:52,291 --> 01:06:55,958 We haven't been sober all evening 1035 01:06:56,125 --> 01:07:00,250 Meet me tomorrow If you need something 1036 01:07:00,750 --> 01:07:04,458 Take a look, we are out of our minds 1037 01:07:04,666 --> 01:07:08,291 No one is going home tonight 1038 01:07:08,541 --> 01:07:12,125 Everyone who sees us can testify 1039 01:07:12,416 --> 01:07:14,916 The lions are on the prowl tonight 1040 01:07:15,625 --> 01:07:18,375 No one is going home tonight 1041 01:07:19,500 --> 01:07:22,416 We are out of our minds 1042 01:07:23,416 --> 01:07:26,041 Singing at the top of our lungs 1043 01:07:26,125 --> 01:07:29,708 Everyone who sees us can testify 1044 01:07:30,000 --> 01:07:32,416 The lions are on the prowl tonight 1045 01:07:40,291 --> 01:07:43,958 I am going to do Something stupid tonight 1046 01:07:44,208 --> 01:07:49,000 Please make sure I don't upset anyone 1047 01:07:56,041 --> 01:07:59,541 I am being naughty tonight 1048 01:07:59,791 --> 01:08:03,958 My heart is all over the place 1049 01:08:04,416 --> 01:08:08,000 We haven't been sober all evening 1050 01:08:08,291 --> 01:08:12,541 Meet me tomorrow If you need something 1051 01:08:12,875 --> 01:08:15,375 Take a look 1052 01:08:17,333 --> 01:08:19,000 We are out of our minds 1053 01:08:20,750 --> 01:08:26,833 No one is going home tonight 1054 01:08:28,541 --> 01:08:32,250 Everyone who sees us can testify 1055 01:08:38,291 --> 01:08:40,708 The lions are on the prowl tonight 1056 01:08:41,458 --> 01:08:44,250 No one is going home tonight 1057 01:08:45,375 --> 01:08:48,166 We are out of our minds 1058 01:08:49,291 --> 01:08:51,916 Singing at the top of our lungs 1059 01:08:52,000 --> 01:08:55,583 Everyone who sees us can testify 1060 01:08:55,875 --> 01:08:58,291 The lions are on the prowl tonight 1061 01:09:09,541 --> 01:09:12,000 The lions are on the prowl tonight 1062 01:09:18,583 --> 01:09:21,000 {\an8}SINGLE OFFICER'S ACCOMMODATION AIR FORCE STATION SRINAGAR 1063 01:09:26,916 --> 01:09:27,791 {\an8}Bye, Minni. 1064 01:09:36,125 --> 01:09:37,958 "Sometimes the journey is so beautiful… 1065 01:09:39,166 --> 01:09:41,166 that you never want to reach your destination. " 1066 01:09:43,708 --> 01:09:44,583 Nice. 1067 01:09:45,708 --> 01:09:46,583 {\an8}Did you just come up with that? 1068 01:09:49,333 --> 01:09:50,208 No. 1069 01:09:50,958 --> 01:09:51,916 I read it on the back of a truck. 1070 01:09:58,958 --> 01:10:00,666 Will you just keep thinking or finally ask me? 1071 01:10:02,708 --> 01:10:03,583 What? 1072 01:10:04,291 --> 01:10:06,000 Why didn't I drop her to her door? 1073 01:10:09,666 --> 01:10:11,458 Maybe she would have invited me in for a coffee. 1074 01:10:14,125 --> 01:10:15,541 Come on, Patty, do I need to do everything? 1075 01:10:40,666 --> 01:10:41,791 PAK INDIA 1076 01:10:41,875 --> 01:10:44,583 {\an8}Four F-16s are heading from Pakistan to Srinagar. 1077 01:10:44,708 --> 01:10:47,541 {\an8}Scramble, scramble, scramble. 1078 01:10:47,833 --> 01:10:49,708 Initial vector 200. 1079 01:10:50,000 --> 01:10:53,041 Climb 28 kilometers. Accelerate to .9 mach. 1080 01:10:53,125 --> 01:10:56,125 Target, four bogeys. Range 60 kilometers. 1081 01:10:56,291 --> 01:10:58,041 Scramble. Scramble. Scramble. 1082 01:11:07,333 --> 01:11:09,083 Scramble. Scramble. Scramble. 1083 01:11:22,333 --> 01:11:23,625 Tanya, put them on the big screen. 1084 01:11:23,875 --> 01:11:25,750 -Sir. -That's more than four. 1085 01:11:26,250 --> 01:11:28,208 Scramble 12 Sukhois from the Udhampur base. 1086 01:11:28,333 --> 01:11:30,458 Incoming aerial threat. 16 Pak fighters. 1087 01:11:30,583 --> 01:11:32,500 Rocky and the team, head toward Rajouri. 1088 01:11:32,625 --> 01:11:33,958 They are heading for the ammunition dump. 1089 01:11:34,083 --> 01:11:36,250 12 Sukhois will be joining you from the Udhampur base. 1090 01:11:36,375 --> 01:11:38,000 Roger. Heading towards Rajouri. 1091 01:11:41,208 --> 01:11:42,708 {\an8}AMMUNITION DEPOT, RAJOURI 1092 01:11:42,791 --> 01:11:43,708 ZAK 1093 01:11:46,333 --> 01:11:48,458 Approaching target. Ready to fire. 1094 01:11:48,541 --> 01:11:50,625 Air Defense Unit. Surface weapons free. 1095 01:11:50,875 --> 01:11:51,958 Roger. Fire! 1096 01:11:53,458 --> 01:11:55,166 Stay alert, boys! Incoming missiles! 1097 01:11:56,625 --> 01:11:59,458 Flares, flares, flares! Come on! Flares! Banking left. 1098 01:11:59,541 --> 01:12:01,541 -30 degrees right! -Fire! 1099 01:12:08,041 --> 01:12:09,916 The Indian Fighters are right behind us. 1100 01:12:14,041 --> 01:12:15,000 TAJ 1101 01:12:16,875 --> 01:12:18,458 Command! We have eyes on the enemy. 1102 01:12:18,625 --> 01:12:21,583 We have deceived the Indians! Phase one is successful boys! 1103 01:12:21,875 --> 01:12:23,458 Drop your bombs and get out of here. 1104 01:12:31,416 --> 01:12:33,833 Command, something is wrong. The Pak Fighters are turning back. 1105 01:12:36,125 --> 01:12:37,541 It is time for phase two. 1106 01:12:37,625 --> 01:12:40,833 Sir, two more F-16s from Pakistan are heading for Batalik. 1107 01:12:40,916 --> 01:12:42,625 Looks like Batalik could be their next target. 1108 01:12:42,791 --> 01:12:45,458 That's right. Rocky, send two aircraft toward Batalik. 1109 01:12:45,541 --> 01:12:46,583 The rest of you continue the pursuit. 1110 01:12:46,791 --> 01:12:49,458 Roger. Taj and Patty, head towards Batalik. 1111 01:12:49,875 --> 01:12:50,750 Roger. 1112 01:12:53,041 --> 01:12:54,666 The Pak fighters are about to cross the LoC. 1113 01:12:54,791 --> 01:12:57,250 Command, give us permission to cross the LoC. 1114 01:12:57,333 --> 01:12:58,291 {\an8}Permission denied. 1115 01:12:58,625 --> 01:13:00,208 {\an8}Nobody crosses the LoC. 1116 01:13:00,541 --> 01:13:02,375 Fall back. I repeat, fall back. 1117 01:13:02,458 --> 01:13:03,666 Roger. Falling back. 1118 01:13:06,625 --> 01:13:08,041 {\an8}BATALIK KARGIL SECTOR 1119 01:13:13,625 --> 01:13:14,583 Fire! 1120 01:13:29,958 --> 01:13:31,208 Patty, it's Red Nose! 1121 01:13:31,500 --> 01:13:32,791 I won't spare him today. 1122 01:13:44,750 --> 01:13:47,458 Patty and Taj, you are heading towards the LoC. Fall back. 1123 01:13:47,541 --> 01:13:49,083 Nobody will cross the LoC. 1124 01:13:49,166 --> 01:13:50,041 I repeat. 1125 01:13:51,000 --> 01:13:52,208 Do not cross the LoC. 1126 01:13:52,333 --> 01:13:55,083 Sir, Pakistan has jammed all the radios. 1127 01:14:00,416 --> 01:14:02,541 Patty, they have split up. They're heading for the LoC. 1128 01:14:02,625 --> 01:14:03,791 We should head back to base. 1129 01:14:03,875 --> 01:14:05,708 I will get them before they reach the LoC. 1130 01:14:06,125 --> 01:14:07,333 You can go back if you want to. 1131 01:14:07,583 --> 01:14:09,291 Damn it, Patty! Let's go, come on! 1132 01:14:09,375 --> 01:14:10,625 I am going after the left. 1133 01:14:10,875 --> 01:14:12,166 I will take the other one. 1134 01:14:18,875 --> 01:14:20,333 Engaging missile, I am taking a shot. 1135 01:14:25,333 --> 01:14:28,166 -Shit, I missed. -Patty, we are about to cross the LoC. 1136 01:14:28,333 --> 01:14:29,791 Command, permission to cross the LoC. 1137 01:14:30,000 --> 01:14:32,083 Patty, I think they have jammed our radios. 1138 01:14:32,208 --> 01:14:34,166 Bloody hell! They have crossed the LoC. 1139 01:14:34,458 --> 01:14:36,291 Damn it, Patty. Damn it, Taj. 1140 01:14:38,416 --> 01:14:41,583 Two F-16s, Taj! It's an ambush! Get out of there! 1141 01:14:41,750 --> 01:14:43,541 Get out of there now. Taj, come in. 1142 01:14:43,625 --> 01:14:46,000 -The radio is back. -Bash, it's an ambush! 1143 01:14:46,083 --> 01:14:47,833 You have crossed the LoC. 1144 01:14:48,208 --> 01:14:49,750 Two bogeys behind us, Taj. 1145 01:14:50,708 --> 01:14:52,875 It's a trap! It's not just two, there are four F-16s. 1146 01:14:53,000 --> 01:14:54,458 Nine o'clock and three o'clock! 1147 01:14:58,250 --> 01:15:00,666 They have trapped us. There are too many of them, Patty. 1148 01:15:10,166 --> 01:15:13,750 As-Salaam-Alaikum, Squadron Leader Shamsher Pathania. 1149 01:15:14,166 --> 01:15:15,583 Welcome to Pakistan. 1150 01:15:16,583 --> 01:15:19,000 Today, it's our turn to teach you a lesson. 1151 01:15:21,333 --> 01:15:23,166 You won the last round 1152 01:15:24,250 --> 01:15:27,708 and it looks like luck is on your side even today. 1153 01:15:28,500 --> 01:15:30,458 This trap was set up for you Pathania sahib. 1154 01:15:30,875 --> 01:15:34,750 But I am afraid that the price of your actions 1155 01:15:34,833 --> 01:15:37,458 in Balakot that day will be paid by your friends. 1156 01:15:37,583 --> 01:15:38,875 How far is Taj from us, Unni? 1157 01:15:39,000 --> 01:15:40,958 30 kilometers, Patty. Vector three zero. 1158 01:15:46,125 --> 01:15:48,125 I am coming, Taj. I am on my way. 1159 01:15:48,625 --> 01:15:51,000 No, Patty, don't come here. There are too many of them. 1160 01:15:53,333 --> 01:15:58,666 Today your friends will meet the same fate as Naina Jaisingh. 1161 01:15:59,208 --> 01:16:01,166 Call sign Enjay. 1162 01:16:01,250 --> 01:16:02,625 I am sure you remember the name. 1163 01:16:03,541 --> 01:16:04,416 What's wrong? 1164 01:16:07,041 --> 01:16:09,916 You are not the only ones who get intelligence reports. 1165 01:16:10,083 --> 01:16:12,125 We also keep tabs on you. 1166 01:16:12,541 --> 01:16:16,375 You will soon be mourning the loss of your friends, Shamsher Pathania. 1167 01:16:16,666 --> 01:16:18,041 Once again. 1168 01:16:19,958 --> 01:16:20,833 Come. 1169 01:16:21,333 --> 01:16:23,750 If you think you can save them, then come. 1170 01:16:25,333 --> 01:16:27,833 Incoming missile! Defending! 1171 01:16:33,916 --> 01:16:35,541 Flares! Taj, flares! 1172 01:16:35,958 --> 01:16:37,416 Roger. Deploying flares. 1173 01:16:44,291 --> 01:16:45,583 Taj, flares! 1174 01:16:51,333 --> 01:16:53,333 -Oh, shit. -We're hit. We're hit. 1175 01:16:53,416 --> 01:16:55,041 Shit! I am on my way, Taj. 1176 01:16:56,750 --> 01:16:57,750 Just hold on. 1177 01:17:01,875 --> 01:17:02,958 We are going down! 1178 01:17:03,041 --> 01:17:04,875 -Mayday, mayday, mayday. -Taj! 1179 01:17:06,083 --> 01:17:07,458 -We're going down. -Bash! 1180 01:17:07,708 --> 01:17:08,833 I am on my way, Bash! 1181 01:17:17,083 --> 01:17:19,125 No! No! 1182 01:17:21,750 --> 01:17:24,458 Command, Taj and Bash are hit. Both have fallen in Pakistan. 1183 01:17:25,708 --> 01:17:28,541 Patty, Unni, back to the base. You are in POK. 1184 01:17:28,625 --> 01:17:31,208 Send the rescue choppers. I have my eyes on their fighters. 1185 01:17:31,541 --> 01:17:33,708 -I am going after them. -Permission denied! 1186 01:17:34,083 --> 01:17:35,750 I don't want any more casualties. 1187 01:17:36,125 --> 01:17:37,708 Return to the base. Now! 1188 01:17:53,250 --> 01:17:55,875 We didn't just lose our soldiers in Batalik today… 1189 01:17:58,041 --> 01:18:00,958 but we also lost two fighter pilots on the other side of the LoC. 1190 01:18:03,375 --> 01:18:04,916 Who authorized you, Patty? 1191 01:18:06,583 --> 01:18:09,250 Who authorized you to cross the LoC? 1192 01:18:10,041 --> 01:18:11,125 I asked for permission, sir. 1193 01:18:12,958 --> 01:18:13,958 But the radios were jammed. 1194 01:18:16,416 --> 01:18:17,583 We were in the middle of the chase. I almost-- 1195 01:18:17,666 --> 01:18:18,625 Chasing what? 1196 01:18:21,125 --> 01:18:22,250 Individual glory?! 1197 01:18:23,791 --> 01:18:25,000 This is exactly what I was afraid of, 1198 01:18:25,166 --> 01:18:27,625 that the nation would pay for your careless actions. 1199 01:18:28,875 --> 01:18:31,333 Two of our aviators are currently missing! 1200 01:18:31,708 --> 01:18:34,166 All because of you! 1201 01:18:36,333 --> 01:18:39,458 This force pays the price for your ego every single time. 1202 01:18:42,708 --> 01:18:43,625 But this time… 1203 01:18:44,875 --> 01:18:46,333 you will also have to face the consequences. 1204 01:18:50,208 --> 01:18:51,750 I am ordering a court of inquiry… 1205 01:18:53,916 --> 01:18:55,291 for your conduct in the air. 1206 01:19:00,500 --> 01:19:04,000 Squadron Leader Shamsher Pathania and Squadron Leader Rajan Unnithan. 1207 01:19:05,041 --> 01:19:06,833 You both are grounded till further orders. 1208 01:19:07,333 --> 01:19:08,291 Dismissed. 1209 01:19:32,041 --> 01:19:34,791 -I'm going down. I'm hit! Patty, I'm hit! -Mayday! 1210 01:19:34,875 --> 01:19:37,208 -We're going down! We're hit! -I'm going down! I'm hit! 1211 01:19:37,291 --> 01:19:41,083 -Going down! We're hit! -We are going down! 1212 01:19:52,875 --> 01:19:55,541 The diplomatic channels are doing their jobs. 1213 01:19:56,166 --> 01:19:57,708 Basheer will be home soon. 1214 01:19:58,833 --> 01:20:00,291 My Basheer is a lion. 1215 01:20:01,375 --> 01:20:03,541 And even in a cage, a lion remains a lion. 1216 01:20:04,541 --> 01:20:07,458 Pakistanis cannot hurt my Basheer. 1217 01:20:09,500 --> 01:20:10,458 Just wait and watch. 1218 01:20:49,333 --> 01:20:51,958 After going through the cockpit recordings, surveillance unit records, 1219 01:20:52,541 --> 01:20:56,750 and crash site location data we have concluded 1220 01:20:57,125 --> 01:21:00,125 that Squadron Leader Shamsher Pathania and Squadron Leader Sartaj Gill 1221 01:21:00,458 --> 01:21:03,625 crossed the LoC while pursuing their targets. 1222 01:21:04,375 --> 01:21:05,791 Unfortunately, Squadron Leader Sartaj Gill 1223 01:21:06,583 --> 01:21:08,916 was ambushed on the other side of the LoC. 1224 01:21:11,375 --> 01:21:15,208 {\an8}Squadron Leader Shamsher Pathania cannot be held responsible for this incident. 1225 01:21:17,750 --> 01:21:18,666 However, 1226 01:21:21,291 --> 01:21:23,541 there will be some changes in the Air Dragons unit. 1227 01:21:24,166 --> 01:21:25,708 Squadron Leader Shamsher Pathania 1228 01:21:26,500 --> 01:21:28,333 will no longer be a part of the Air Dragons unit. 1229 01:21:31,083 --> 01:21:32,750 He has been posted to the Air Force Academy in Hyderabad 1230 01:21:33,458 --> 01:21:35,666 as a flying instructor. 1231 01:21:38,166 --> 01:21:42,708 A new Sukhoi pilot will replace him in the next 48 hours. 1232 01:21:45,125 --> 01:21:46,708 This inquiry now stands closed. 1233 01:21:47,458 --> 01:21:48,375 Good day, gentlemen. 1234 01:22:03,541 --> 01:22:04,416 Sir, may I? 1235 01:22:05,375 --> 01:22:06,250 Yes. 1236 01:22:10,750 --> 01:22:12,166 Sir, the decision you made today… 1237 01:22:15,625 --> 01:22:17,666 We are not happy with it. 1238 01:22:17,958 --> 01:22:19,250 For your own good… 1239 01:22:20,666 --> 01:22:22,416 I don't mind seeing you all upset for a few days. 1240 01:22:25,750 --> 01:22:28,083 -Sir, but Patty-- -Minni, this is not the first time… 1241 01:22:29,166 --> 01:22:31,416 that this force has lost fighters because of him. 1242 01:22:35,375 --> 01:22:36,875 After a raid operation 1243 01:22:38,125 --> 01:22:39,416 in Naushera three years ago, 1244 01:22:40,583 --> 01:22:43,041 our Garud commandos required evacuation. 1245 01:22:45,375 --> 01:22:46,958 The enemy was using artillery guns 1246 01:22:47,166 --> 01:22:50,166 -to fire at the position of our commandos. -Fire! 1247 01:22:53,541 --> 01:22:56,583 Our choppers were ready to evacuate the Garud commandos 1248 01:22:57,958 --> 01:23:00,083 and Patty's Sukhoi was protecting them. 1249 01:23:01,958 --> 01:23:03,791 Because of the heavy shelling, 1250 01:23:04,166 --> 01:23:06,291 our choppers were unable to reach the pick-up point of the commandos. 1251 01:23:06,833 --> 01:23:09,291 But we had a brave helicopter pilot. 1252 01:23:10,125 --> 01:23:12,791 Squadron Leader Naina Jaisingh. Enjay. 1253 01:23:13,083 --> 01:23:14,875 Charlie one. I am coming to get you. 1254 01:23:16,541 --> 01:23:19,750 No, ma'am! Stay back it's too dangerous! 1255 01:23:20,041 --> 01:23:23,833 Because of the heavy fog, we couldn't pinpoint the exact location of the guns. 1256 01:23:24,125 --> 01:23:25,666 Do you have the exact location, Enjay? 1257 01:23:25,791 --> 01:23:28,833 Negative, Patty. I can't see the exact location because of low visibility. 1258 01:23:28,916 --> 01:23:30,041 I am moving closer. 1259 01:23:30,166 --> 01:23:32,416 Roger. But not too close. It's dangerous. 1260 01:23:32,500 --> 01:23:35,000 Chill, Patty. It's not easy to catch me in the air. 1261 01:23:35,333 --> 01:23:36,500 I know you can do it, Enjay. 1262 01:23:36,625 --> 01:23:37,583 I am right behind you. 1263 01:23:37,958 --> 01:23:38,833 Let's get them. 1264 01:23:39,000 --> 01:23:42,625 Patty let Enjay go close to the position of the guns. 1265 01:23:42,875 --> 01:23:45,583 Patty, there are six artillery guns firing non-stop. 1266 01:23:45,666 --> 01:23:47,666 -Co-ordinates, Enjay? -Right in front of me. 1267 01:23:47,750 --> 01:23:50,125 Aim at my chopper. I will move on your command. 1268 01:23:50,208 --> 01:23:52,708 Roger. On my count of three. Turn a hard left. 1269 01:23:55,166 --> 01:23:56,666 -Roger, Patty. -Three. 1270 01:23:57,416 --> 01:23:58,291 Two. 1271 01:23:58,875 --> 01:23:59,958 One. Move! 1272 01:24:02,166 --> 01:24:03,833 Fire! 1273 01:24:04,458 --> 01:24:06,958 Patty's missile might have reached the position of the guns 1274 01:24:07,208 --> 01:24:09,041 but the enemy's artillery firing… 1275 01:24:12,125 --> 01:24:13,625 -Mayday! Mayday! Mayday! I am hit! -Shit! 1276 01:24:13,708 --> 01:24:15,125 I am going down! I am hit! 1277 01:24:15,208 --> 01:24:16,833 -Patty, I am hit! I am going down! -No! 1278 01:24:16,916 --> 01:24:20,541 I am going down. I am hit! Patty, I am going down! I am going down… 1279 01:24:22,625 --> 01:24:24,416 No, Enjay! No! 1280 01:24:28,083 --> 01:24:29,916 Patty knew exactly how dangerous it was. 1281 01:24:31,125 --> 01:24:33,416 If he had stopped Enjay that day 1282 01:24:34,708 --> 01:24:36,041 then she would have still been alive. 1283 01:24:38,000 --> 01:24:40,458 Neither the Air Force would have lost a capable pilot 1284 01:24:42,791 --> 01:24:44,125 nor would a brother have lost his sister. 1285 01:24:47,333 --> 01:24:48,208 Yes, Minni. 1286 01:24:51,916 --> 01:24:53,541 Naina Jaisingh was my younger sister. 1287 01:25:01,125 --> 01:25:02,041 I am sorry, sir. 1288 01:25:04,583 --> 01:25:06,375 But if Enjay wasn't your sister… 1289 01:25:09,791 --> 01:25:11,541 would you still blame Patty? 1290 01:25:12,333 --> 01:25:13,208 Yes. 1291 01:25:14,416 --> 01:25:15,416 I blamed him then 1292 01:25:16,625 --> 01:25:17,708 and I blame him now. 1293 01:25:19,958 --> 01:25:21,375 Patty is our best pilot. 1294 01:25:22,583 --> 01:25:24,791 But there are disadvantages to being the best. 1295 01:25:26,125 --> 01:25:27,916 They can't see the limitations of others 1296 01:25:28,875 --> 01:25:31,291 and push them way past their limits. 1297 01:25:33,541 --> 01:25:35,375 The price of Patty's attitude 1298 01:25:37,125 --> 01:25:38,291 was paid by Enjay back then… 1299 01:25:40,833 --> 01:25:42,416 and now Taj and Bash are paying for it. 1300 01:25:44,375 --> 01:25:47,583 And trust me, if I hadn't separated him from the rest of you 1301 01:25:48,875 --> 01:25:50,291 you would be next. 1302 01:26:01,000 --> 01:26:01,916 {\an8}SQN LDR SHAMSHER PATHANIA 1303 01:26:06,333 --> 01:26:07,291 So, you're leaving? 1304 01:26:08,625 --> 01:26:09,500 Yep. 1305 01:26:13,541 --> 01:26:15,000 Without fighting for your right? 1306 01:26:16,333 --> 01:26:17,250 I am a fighter. 1307 01:26:17,458 --> 01:26:18,375 I fight wars. 1308 01:26:19,500 --> 01:26:20,416 Not petty arguments. 1309 01:26:20,791 --> 01:26:22,416 I know what Rocky sir thinks. 1310 01:26:22,708 --> 01:26:24,166 Rocky sir is right, Minni. 1311 01:26:24,541 --> 01:26:26,875 It's better for everyone if I stay away from operational flying. 1312 01:26:27,375 --> 01:26:28,333 And from me, as well! 1313 01:26:31,166 --> 01:26:32,250 What do you want to hear, Minni? 1314 01:26:33,083 --> 01:26:34,916 What you want to say but refuse to say it. 1315 01:26:35,125 --> 01:26:36,875 I am not good for you Minni, it's as simple as that. 1316 01:26:36,958 --> 01:26:38,500 And I can't decide that for myself? 1317 01:26:51,041 --> 01:26:52,333 You saved me, Minni. 1318 01:26:52,958 --> 01:26:54,125 You really saved me. 1319 01:26:56,333 --> 01:27:00,125 I did not think I could ever be happy again… 1320 01:27:03,750 --> 01:27:05,291 But you became my reason to smile. 1321 01:27:08,833 --> 01:27:09,708 Sometimes… 1322 01:27:10,791 --> 01:27:13,041 I even dared to see a future with you. 1323 01:27:17,416 --> 01:27:18,291 But… 1324 01:27:21,416 --> 01:27:22,291 I got in our way. 1325 01:27:24,875 --> 01:27:26,083 I am broken, Minni. 1326 01:27:28,000 --> 01:27:31,250 I hurt the people who love me. 1327 01:27:33,958 --> 01:27:35,500 I cannot make anyone happy. 1328 01:27:36,416 --> 01:27:39,708 So you decided to make me cry so that I can be happy? 1329 01:27:42,708 --> 01:27:44,666 Don't punish yourself like this, please. 1330 01:27:44,750 --> 01:27:46,083 Then who should I punish, Minni? 1331 01:27:47,458 --> 01:27:48,333 Who should I punish? 1332 01:27:50,750 --> 01:27:51,875 This is all my fault. 1333 01:27:53,875 --> 01:27:55,000 I caused this. 1334 01:27:57,291 --> 01:28:00,875 You don't have enough power to do all of this. 1335 01:28:02,791 --> 01:28:04,666 You are not that important. 1336 01:28:09,833 --> 01:28:10,916 Get over me, Minni. 1337 01:28:12,708 --> 01:28:14,791 Focus on your work. 1338 01:28:16,916 --> 01:28:17,916 This is pointless. 1339 01:28:18,875 --> 01:28:20,000 I am no good for anyone. 1340 01:28:23,708 --> 01:28:24,583 Okay. 1341 01:28:26,791 --> 01:28:27,791 Maybe, you are right. 1342 01:28:31,416 --> 01:28:33,625 All the best, Squadron Leader Shamsher Pathania. 1343 01:28:44,875 --> 01:28:47,416 {\an8}AIR FORCE ACADEMY, HYDERABAD 1344 01:28:47,541 --> 01:28:51,041 {\an8}Flight! Eyes right! 1345 01:28:51,791 --> 01:28:52,666 Jai Hind, sir! 1346 01:28:54,458 --> 01:28:56,125 Welcome to Air Force Academy, Patty. 1347 01:28:57,041 --> 01:28:59,208 Your reputation precedes you. 1348 01:29:00,375 --> 01:29:01,250 Thank you, sir. 1349 01:29:01,375 --> 01:29:02,916 Well done on the Balakot strike. 1350 01:29:03,041 --> 01:29:04,583 The entire nation is proud of you. 1351 01:29:04,916 --> 01:29:06,041 We are very proud. 1352 01:29:07,750 --> 01:29:09,125 And don't bloody worry. 1353 01:29:09,583 --> 01:29:12,333 {\an8}Wherever our pilots might be, they are fine. 1354 01:29:16,625 --> 01:29:17,500 Yes, sir. 1355 01:29:18,541 --> 01:29:20,958 Take over Brar Squadron as their flying instructor. 1356 01:29:21,500 --> 01:29:23,791 These days a lot of cadets are on their first solo stage. 1357 01:29:24,291 --> 01:29:26,375 You will get all the details. 1358 01:29:31,125 --> 01:29:33,166 NIRMAL JIT SINGH SEKHON BLOCK 1359 01:29:44,208 --> 01:29:45,500 -Excuse me. -Sir. 1360 01:29:45,875 --> 01:29:47,541 -What is going on? -Sir, there is a flight cadet… 1361 01:29:47,791 --> 01:29:49,708 It's her first solo and she has panicked mid-air. 1362 01:29:49,958 --> 01:29:50,875 Okay if I come? 1363 01:29:51,541 --> 01:29:52,625 Sure, sir. Come on. 1364 01:29:52,750 --> 01:29:53,625 Thanks. 1365 01:29:54,458 --> 01:29:56,791 Neha, your speed is too high, your heading is wrong, 1366 01:29:56,875 --> 01:29:58,208 maintain zero-niner-zero. 1367 01:30:04,333 --> 01:30:06,333 -What is her situation? -She is on finals, sir. 1368 01:30:20,375 --> 01:30:22,166 Her first solo in such strong crosswinds? 1369 01:30:22,291 --> 01:30:23,708 The weather suddenly changed, sir. 1370 01:30:24,208 --> 01:30:26,083 She is unable to handle it. What is her name? 1371 01:30:26,291 --> 01:30:27,541 Flight cadet Neha Joshi, sir. 1372 01:30:27,625 --> 01:30:29,000 -Call sign? -NJ. 1373 01:30:31,375 --> 01:30:32,458 Neha Joshi. NJ. 1374 01:30:36,875 --> 01:30:37,750 Walkie. 1375 01:30:43,833 --> 01:30:47,125 {\an8}Hi, NJ, this is Squadron Leader Pathania. 1376 01:30:47,208 --> 01:30:49,250 {\an8}I am here to guide you home. How do you read me? 1377 01:30:49,625 --> 01:30:50,666 {\an8}Strength five, sir. 1378 01:30:50,750 --> 01:30:52,833 You are absolutely fine, NJ. Check heading. 1379 01:30:54,583 --> 01:30:55,958 {\an8}Check heading zero-niner-zero. 1380 01:30:57,458 --> 01:30:59,041 {\an8}Yes, sir, it's zero-niner-zero. 1381 01:30:59,125 --> 01:31:01,000 Do you see the center line on the runway, NJ? 1382 01:31:04,041 --> 01:31:05,041 {\an8}Yes, sir. I see it. 1383 01:31:05,125 --> 01:31:06,875 Align the nose of the aircraft with the center line. 1384 01:31:09,791 --> 01:31:10,875 {\an8}Can you see me, NJ? 1385 01:31:11,291 --> 01:31:12,875 No, sir. I can't see you. 1386 01:31:16,750 --> 01:31:19,083 It's a black car on the runway. Can you see me now? 1387 01:31:19,958 --> 01:31:22,375 -Yes, sir. I can see you. -Okay, good. 1388 01:31:22,708 --> 01:31:25,291 Turn the nose of the aircraft in the direction of the wind, NJ. 1389 01:31:25,416 --> 01:31:26,291 Roger. 1390 01:31:28,583 --> 01:31:29,708 A little more, NJ. 1391 01:31:30,041 --> 01:31:31,958 NJ, reduce your speed a bit, you're too fast. 1392 01:31:35,125 --> 01:31:36,166 Speed reduced. 1393 01:31:36,333 --> 01:31:37,208 That's good. 1394 01:31:37,375 --> 01:31:39,291 You're almost home, NJ. Hold that position. 1395 01:31:41,708 --> 01:31:43,500 Almost there, hold that position. 1396 01:31:45,250 --> 01:31:46,166 Hold. 1397 01:31:47,416 --> 01:31:48,625 And now! Left rudder! 1398 01:32:12,458 --> 01:32:13,333 It's an honor, sir. 1399 01:32:34,291 --> 01:32:35,333 BRIEFING 1400 01:32:39,500 --> 01:32:45,708 Why have You taken away my light? 1401 01:32:46,625 --> 01:32:50,000 {\an8}I am tired of counting 1402 01:32:50,208 --> 01:32:52,708 All the reasons for my pain 1403 01:32:53,125 --> 01:32:59,458 I heard that You can Change the tides of destiny 1404 01:33:00,125 --> 01:33:03,500 If You made it to break so easily 1405 01:33:03,625 --> 01:33:07,000 If You made it to break so easily 1406 01:33:07,125 --> 01:33:10,333 O maker of hearts 1407 01:33:10,541 --> 01:33:14,083 It is time you stopped making hearts 1408 01:33:17,333 --> 01:33:20,708 If You made it to break so easily 1409 01:33:20,791 --> 01:33:24,041 If You made it to break so easily 1410 01:33:24,208 --> 01:33:27,500 O maker of hearts 1411 01:33:27,625 --> 01:33:30,875 It is time You stopped making hearts 1412 01:33:31,000 --> 01:33:34,333 If You made it to break so easily 1413 01:33:34,458 --> 01:33:37,791 If You made it to break so easily 1414 01:33:37,875 --> 01:33:41,208 O maker of hearts 1415 01:33:41,333 --> 01:33:44,666 It is time You stopped making hearts 1416 01:33:44,750 --> 01:33:48,041 Show me how to heal this pain 1417 01:33:48,125 --> 01:33:51,541 Don't delay, do it today 1418 01:33:51,625 --> 01:33:58,500 The ones whose prayers You disregard will stop praying to you 1419 01:34:11,708 --> 01:34:14,541 {\an8}SHAMSHER PATHANIA 1420 01:34:14,625 --> 01:34:16,500 {\an8}Attention! 1421 01:34:32,541 --> 01:34:33,416 HYDERABAD TELEGRAM 1422 01:34:34,875 --> 01:34:36,708 28 DAYS IN CAPTIVITY WHEN WILL THEY BE RELEASED? 1423 01:34:39,958 --> 01:34:43,333 The stars lied to me As they fell one by one 1424 01:34:43,416 --> 01:34:46,291 And now the sky is empty 1425 01:34:46,833 --> 01:34:50,250 I got left behind Chasing my dreams 1426 01:34:50,333 --> 01:34:53,083 Where did I lose what I once had? 1427 01:34:53,291 --> 01:34:56,625 -If You can't answer my prayers -If You can't answer my prayers 1428 01:34:56,708 --> 01:35:00,083 -What good is Your heaven? -What good is Your heaven? 1429 01:35:00,166 --> 01:35:04,541 -Please accept my prayers -Please accept my prayers 1430 01:35:05,208 --> 01:35:09,291 Or come down from the sky 1431 01:35:12,166 --> 01:35:15,583 If You made it to break so easily 1432 01:35:15,666 --> 01:35:18,958 -If You made it to break so easily -Break it 1433 01:35:19,083 --> 01:35:22,333 -O maker of hearts -O maker of hearts 1434 01:35:22,500 --> 01:35:25,833 It is time You stopped making hearts 1435 01:35:25,916 --> 01:35:29,125 If You made it to break so easily 1436 01:35:29,250 --> 01:35:32,666 If You made it to break so easily 1437 01:35:32,750 --> 01:35:36,416 -O maker of hearts -O maker of hearts 1438 01:35:36,500 --> 01:35:39,500 It is time You stopped making hearts 1439 01:35:39,625 --> 01:35:42,875 Show me how to heal this pain 1440 01:35:42,958 --> 01:35:46,416 Don't delay, do it today 1441 01:35:46,500 --> 01:35:49,666 {\an8}The ones whose prayers You disregard 1442 01:35:49,750 --> 01:35:53,916 {\an8}Will stop praying to You 1443 01:35:56,916 --> 01:35:59,833 {\an8}It is time You stopped… 1444 01:36:09,666 --> 01:36:11,166 GRADUATION 204TH COURSE 1445 01:36:11,250 --> 01:36:14,958 The ATC was continuously asking Sunil, "What's your height and position?" 1446 01:36:15,250 --> 01:36:16,875 And this idiot replied, 1447 01:36:17,333 --> 01:36:20,375 "Sir, my height is 5' 10 and I am sitting in the front seat. " 1448 01:36:24,041 --> 01:36:25,708 Don't even get me started about Neha! 1449 01:36:25,916 --> 01:36:30,458 The ATC told her to land the other day but she just couldn't do it. 1450 01:36:32,250 --> 01:36:33,125 Sir! 1451 01:36:33,208 --> 01:36:36,166 {\an8}Neha pulled off her first solo landing quite well. 1452 01:36:36,750 --> 01:36:39,250 -I was there. -Because you guided her, sir. 1453 01:36:39,708 --> 01:36:43,916 {\an8}If the girls here found out that you instruct during emergencies 1454 01:36:44,125 --> 01:36:47,083 then all of them will come up with new landing issues every day. 1455 01:36:47,958 --> 01:36:50,625 {\an8}Shut up, Sunil. Sir, please ignore him. 1456 01:36:52,000 --> 01:36:53,041 Thank you for coming, sir. 1457 01:36:53,875 --> 01:36:54,750 I like it. 1458 01:36:55,416 --> 01:36:58,833 Looking at all of you here reminds me of my time in the academy. 1459 01:37:01,000 --> 01:37:03,583 The bond forged between course-mates here… 1460 01:37:07,208 --> 01:37:08,291 {\an8}this is for life. 1461 01:37:41,791 --> 01:37:42,666 -Cheers. -Cheers, sir. 1462 01:37:42,750 --> 01:37:43,666 -Take care. -Yeah. 1463 01:37:46,583 --> 01:37:47,500 Jai Hind, sir. 1464 01:37:48,083 --> 01:37:48,958 Patty? 1465 01:37:49,041 --> 01:37:49,958 Where is your drink? 1466 01:37:51,208 --> 01:37:52,083 Permission to speak, sir? 1467 01:37:52,625 --> 01:37:53,500 Go ahead. 1468 01:37:53,791 --> 01:37:56,500 Sir, I am putting in my papers. 1469 01:37:58,166 --> 01:38:00,625 I have decided to quit the force. 1470 01:38:01,041 --> 01:38:01,916 Why? 1471 01:38:03,208 --> 01:38:04,125 Sir, I… 1472 01:38:05,333 --> 01:38:08,791 {\an8}Patty, you haven't taken any leave after Balakot. 1473 01:38:09,041 --> 01:38:09,916 Take a break. 1474 01:38:10,083 --> 01:38:11,500 {\an8}We will talk when you come back. 1475 01:38:12,083 --> 01:38:12,958 Come on. 1476 01:38:14,666 --> 01:38:15,875 I won't change my mind, sir. 1477 01:38:18,958 --> 01:38:19,833 Jai Hind, sir. 1478 01:38:24,708 --> 01:38:27,708 {\an8}HYDERABAD 1479 01:38:32,083 --> 01:38:33,833 -Hi. KI793? -Hello. 1480 01:38:35,458 --> 01:38:38,916 Sorry, sir. Your flight has been canceled and rescheduled for tomorrow. 1481 01:38:43,958 --> 01:38:45,333 Aren't there any other flights to Jammu? 1482 01:38:45,416 --> 01:38:46,708 I am an officer in the Air Force. 1483 01:38:50,250 --> 01:38:52,416 {\an8}Sorry, sir. The other two flights are full. 1484 01:38:59,666 --> 01:39:01,208 It's very important that I go, ma'am. 1485 01:39:01,875 --> 01:39:02,750 Any flight will do. 1486 01:39:04,208 --> 01:39:05,083 Please? 1487 01:39:09,583 --> 01:39:12,083 Sir, you can speak to our Operations Manager. 1488 01:39:12,166 --> 01:39:13,416 I am sure he will be able to help you. 1489 01:39:14,166 --> 01:39:15,750 -He is right there. -Thank you. 1490 01:39:18,958 --> 01:39:19,958 May I come in, sir? 1491 01:39:21,833 --> 01:39:24,083 I am going by cab you bring the car. 1492 01:39:25,500 --> 01:39:27,958 Hello, sir. I am Squadron Leader Pathania. 1493 01:39:28,125 --> 01:39:29,083 Indian Air Force. 1494 01:39:30,500 --> 01:39:31,875 My flight was canceled, sir. 1495 01:39:32,250 --> 01:39:34,125 I need to reach Jammu. 1496 01:39:34,875 --> 01:39:36,541 If I could get a seat on the next flight… 1497 01:39:39,166 --> 01:39:40,041 Only if possible. 1498 01:39:41,125 --> 01:39:42,083 Air Force… 1499 01:39:43,458 --> 01:39:44,333 Yeah. 1500 01:39:51,375 --> 01:39:52,916 {\an8}ABHIJEET RATHORE MANAGER OPERATIONS 1501 01:39:53,583 --> 01:39:55,166 -That's Minal Rathore. -Minni. 1502 01:39:57,708 --> 01:39:58,666 Your dad was in the Air Force? 1503 01:39:59,541 --> 01:40:02,125 No, Air Bharat. Ground Operations. 1504 01:40:03,625 --> 01:40:07,291 My dad considered me a martyr the day he signed my Air Force consent form. 1505 01:40:09,666 --> 01:40:11,958 Sir, by any chance, is your daughter in the Air Force? 1506 01:40:12,208 --> 01:40:13,083 No. 1507 01:40:15,375 --> 01:40:16,500 Do you want something, Usha? 1508 01:40:18,000 --> 01:40:20,541 Do you not have a daughter? Or is she not in the Air Force? 1509 01:40:20,833 --> 01:40:21,791 What do you mean? 1510 01:40:22,083 --> 01:40:24,541 I was part of a special Air Force unit in Srinagar, sir. 1511 01:40:25,666 --> 01:40:27,791 Minal Rathore was a part of my team. 1512 01:40:30,500 --> 01:40:31,458 I thought that… 1513 01:40:32,208 --> 01:40:33,083 she might be your daughter. 1514 01:40:33,708 --> 01:40:37,166 If I had a daughter then she wouldn't have been in the Air Force. 1515 01:40:40,125 --> 01:40:41,166 That's so sad, sir. 1516 01:40:43,833 --> 01:40:45,333 I wish she was your daughter, sir. 1517 01:40:47,125 --> 01:40:49,375 Because her parents don't accept her anyway. 1518 01:40:52,583 --> 01:40:54,375 She is on a special posting in Srinagar. 1519 01:40:55,541 --> 01:40:58,125 She is one of the top pilots in our country. 1520 01:41:00,541 --> 01:41:03,166 Her parents wanted her to get married and settle down but 1521 01:41:04,333 --> 01:41:07,625 this fool risks her life every single day so that 1522 01:41:08,583 --> 01:41:10,750 people like you can sleep peacefully. 1523 01:41:15,333 --> 01:41:19,666 Every Indian is proud of Minal even if her dad isn't. 1524 01:41:21,416 --> 01:41:24,791 People say that the armed forces is not a place for women. 1525 01:41:26,041 --> 01:41:27,208 I wonder why they say that, sir. 1526 01:41:28,041 --> 01:41:30,166 The enemy's bullets don't discriminate based on gender. 1527 01:41:32,916 --> 01:41:34,041 We do. 1528 01:41:39,541 --> 01:41:41,333 Her dad wanted her to get married. 1529 01:41:41,958 --> 01:41:42,875 So she did get married. 1530 01:41:45,416 --> 01:41:46,333 She got married to her country. 1531 01:41:50,791 --> 01:41:53,000 And this fool will be true to this relationship till her final breath. 1532 01:41:57,166 --> 01:42:01,000 It's a good thing that all the girls in India are not like Minal. 1533 01:42:01,958 --> 01:42:03,833 Otherwise, we men would have to sit at home. 1534 01:42:16,250 --> 01:42:18,083 Hand this in at the check-in counter 1535 01:42:18,666 --> 01:42:19,750 and you will get your boarding pass. 1536 01:42:22,958 --> 01:42:26,791 Next time, I think you should take the credit for being her parents. 1537 01:42:28,708 --> 01:42:30,291 Because her parents have lost that privilege. 1538 01:42:32,916 --> 01:42:33,791 Thank you, sir. 1539 01:42:39,916 --> 01:42:40,791 She is fine. 1540 01:42:42,833 --> 01:42:44,125 She misses both of you. 1541 01:42:47,833 --> 01:42:48,916 Always stay happy, Son. 1542 01:42:50,000 --> 01:42:51,250 God bless you. 1543 01:43:12,291 --> 01:43:13,166 Shammi? 1544 01:43:13,833 --> 01:43:15,875 What a pleasant surprise! 1545 01:43:24,791 --> 01:43:25,708 Something wrong, Shammi? 1546 01:43:26,208 --> 01:43:27,125 Is everything okay? 1547 01:43:30,166 --> 01:43:31,083 Everything is fine, Dad. 1548 01:43:32,041 --> 01:43:34,416 I missed you so I came to meet you. 1549 01:43:37,250 --> 01:43:38,875 Come on. Let's go in. 1550 01:43:39,458 --> 01:43:40,333 PATHANIA'S 1551 01:43:40,416 --> 01:43:41,291 2 WEEKS LATER 1552 01:43:41,375 --> 01:43:43,083 {\an8}CHANAKYA NEWS 1553 01:43:43,375 --> 01:43:44,333 Yes, I will come… 1554 01:43:44,416 --> 01:43:47,625 Breaking news from Srinagar. Two of our brave Air Force officers 1555 01:43:47,708 --> 01:43:49,833 who have been imprisoned in Pakistan for the last 40 days 1556 01:43:50,041 --> 01:43:51,666 are reportedly being released. 1557 01:43:53,500 --> 01:43:54,375 Pakistan occu… 1558 01:43:54,458 --> 01:43:55,333 {\an8}Hey, Shammi! 1559 01:43:55,583 --> 01:43:56,666 {\an8}Come fast, Shammi. 1560 01:43:56,875 --> 01:43:58,291 Hurry up. Come in here. 1561 01:43:58,375 --> 01:43:59,833 -Squadron Leader Basheer Khan. -Shammi. 1562 01:44:00,041 --> 01:44:01,625 -and Squadron Leader Sartaj Gill -Look. 1563 01:44:01,708 --> 01:44:03,291 will soon be released by the Pakistan government. 1564 01:44:03,458 --> 01:44:05,375 This is a positive and important result achieved 1565 01:44:05,458 --> 01:44:07,541 because of the Indian government's negotiations with Pakistan. 1566 01:44:07,833 --> 01:44:11,958 The families of both officers and the entire nation are filled with joy. 1567 01:44:12,125 --> 01:44:14,416 Our brave fighters are coming home. 1568 01:44:14,500 --> 01:44:16,166 To know more about it… 1569 01:44:24,583 --> 01:44:26,875 Wear this. They are sending you back. 1570 01:44:29,833 --> 01:44:33,166 We will go back the same way we came. 1571 01:44:33,375 --> 01:44:34,250 You mean… 1572 01:44:34,500 --> 01:44:35,375 terrified? 1573 01:44:35,833 --> 01:44:36,708 No. 1574 01:44:39,958 --> 01:44:40,958 Victorious. 1575 01:44:43,791 --> 01:44:46,250 {\an8}Don't cry too much when we leave. 1576 01:44:48,166 --> 01:44:49,416 Bloody infidels! 1577 01:44:59,625 --> 01:45:02,875 Hey, man, I bet he has never read the Quran. 1578 01:45:03,958 --> 01:45:04,916 Explain it to him. 1579 01:45:05,708 --> 01:45:07,958 "There is no greater religion 1580 01:45:09,166 --> 01:45:10,333 than the love for your nation. " 1581 01:45:12,541 --> 01:45:14,958 I will give you such a gruesome death 1582 01:45:15,333 --> 01:45:16,666 that you will forget both your nation 1583 01:45:17,916 --> 01:45:19,125 and your religion. 1584 01:45:19,833 --> 01:45:24,000 That reminds me of a poem my friend once told me. 1585 01:45:24,708 --> 01:45:25,916 Let him hear it. 1586 01:45:27,416 --> 01:45:28,416 We have the opportunity, 1587 01:45:29,041 --> 01:45:29,916 we have the vibe 1588 01:45:31,375 --> 01:45:32,416 and the enemy. 1589 01:45:34,750 --> 01:45:36,250 Listen, you rascal. 1590 01:45:37,708 --> 01:45:39,875 "You will find many lovers in this world 1591 01:45:41,333 --> 01:45:43,791 but no lover can compete with the love you have for your country. 1592 01:45:45,416 --> 01:45:49,000 Many die in a coffin wrapped in diamonds, and many die wrapped in gold, 1593 01:45:50,083 --> 01:45:51,958 but there can be no coffin more beautiful 1594 01:45:52,875 --> 01:45:54,041 than a coffin wrapped in Tricolor. " 1595 01:45:58,583 --> 01:46:01,083 Jai Hind! 1596 01:46:05,125 --> 01:46:06,041 Sir! 1597 01:46:08,750 --> 01:46:11,500 -Free me and we will see who is stronger. -What are you doing, sir? 1598 01:46:11,583 --> 01:46:13,458 We have to send them home safely. 1599 01:46:13,541 --> 01:46:14,833 We have strict orders from the Prime Minister. 1600 01:46:14,916 --> 01:46:16,500 -I will kill these infidels! -No! 1601 01:46:16,583 --> 01:46:18,916 Your father is an infidel, you bloody terrorist! 1602 01:46:19,000 --> 01:46:22,583 We have strict orders from the Prime Minister to send them home safely. 1603 01:46:22,750 --> 01:46:23,916 Control yourself, sir. 1604 01:46:33,250 --> 01:46:34,125 What? 1605 01:46:38,708 --> 01:46:39,791 -Roger. Thanks. -In two minutes. 1606 01:46:41,708 --> 01:46:44,375 {\an8}It was a call from the ATC. Taj and Bash will be here soon. 1607 01:46:44,583 --> 01:46:45,875 {\an8}Landing in 03 minutes. 1608 01:46:46,000 --> 01:46:47,125 -Yeah! -Yes. 1609 01:46:47,208 --> 01:46:48,083 Great! 1610 01:47:15,208 --> 01:47:16,500 {\an8}-How are you, my friend? -I am good, dude. 1611 01:47:16,791 --> 01:47:17,833 Good to see you back, Patty. 1612 01:47:25,041 --> 01:47:25,916 Hi, Minni. 1613 01:47:27,625 --> 01:47:28,541 Hi, Shammi. 1614 01:47:28,916 --> 01:47:29,791 Good to see you. 1615 01:47:30,500 --> 01:47:32,291 I am here to meet the boys. 1616 01:47:33,500 --> 01:47:34,375 Right. 1617 01:47:35,458 --> 01:47:36,583 Sukhi will be bringing them soon. 1618 01:47:37,625 --> 01:47:39,041 Good to see you again, Patty sir. 1619 01:47:40,583 --> 01:47:41,958 Sir, I always tell Unni 1620 01:47:42,333 --> 01:47:45,166 {\an8}that I couldn't have cleared TACDE without Patty sir. 1621 01:47:46,708 --> 01:47:48,375 You are my replacement? 1622 01:47:49,500 --> 01:47:50,375 {\an8}-Good. -Sir. 1623 01:47:50,458 --> 01:47:52,250 {\an8}Hello, young man. How are you, Patty? 1624 01:47:54,000 --> 01:47:55,791 {\an8}How is everything back at the academy? 1625 01:47:58,041 --> 01:47:58,916 Sir, I… 1626 01:49:07,958 --> 01:49:11,375 {\an8}SQN LDR BASHEER KHAN 1627 01:49:22,041 --> 01:49:22,958 Sukhi? 1628 01:49:23,875 --> 01:49:24,875 What happened to Bash? 1629 01:49:26,791 --> 01:49:27,791 Where is Taj, Sukhi? 1630 01:49:32,958 --> 01:49:34,000 Where is Taj, Sukhi? 1631 01:49:35,875 --> 01:49:36,833 They didn't send him back. 1632 01:49:37,541 --> 01:49:38,666 They said they don't have orders for it. 1633 01:49:39,916 --> 01:49:44,333 They have tortured Bash, Patty. 1634 01:49:46,125 --> 01:49:48,875 They killed him mercilessly after a lot of torture. 1635 01:50:10,375 --> 01:50:11,500 They are bloody animals! 1636 01:50:14,500 --> 01:50:15,791 His body was in pieces. 1637 01:50:17,541 --> 01:50:18,666 In bloody pieces. 1638 01:50:21,125 --> 01:50:22,333 Is this their diplomacy? 1639 01:50:23,875 --> 01:50:24,916 Are these their ethics? 1640 01:50:26,750 --> 01:50:29,958 {\an8}They say he was already badly wounded, bloody liars! 1641 01:50:31,875 --> 01:50:33,208 {\an8}I have seen his wounds, sir. 1642 01:50:34,166 --> 01:50:35,333 {\an8}He was murdered by them. 1643 01:50:36,125 --> 01:50:38,250 Tortured and then murdered! 1644 01:50:39,541 --> 01:50:40,791 How much longer can we bear this, sir? 1645 01:50:41,250 --> 01:50:42,541 {\an8}Let's hunt them down 1646 01:50:43,625 --> 01:50:45,166 {\an8}and blow them to pieces. 1647 01:50:45,458 --> 01:50:49,125 {\an8}Calm down, Rocky. We are angry and that is what they want. 1648 01:50:49,375 --> 01:50:51,458 -Yes, sir. But-- -First, we need an update on Taj. 1649 01:50:52,208 --> 01:50:53,625 How is he and where is he? 1650 01:50:55,791 --> 01:50:57,291 Is he even alive? 1651 01:51:22,750 --> 01:51:25,000 RANK: SQN LDR NAME: BASHEER KHAN 1652 01:51:28,458 --> 01:51:30,875 UNIT: AIR DRAGONS FROM: SRINAGAR TO: LUCKNOW 1653 01:51:34,208 --> 01:51:40,500 I have returned your soil to you 1654 01:51:41,000 --> 01:51:45,166 I have repaid your debt 1655 01:51:47,166 --> 01:51:53,291 This head that has never Bowed in front of an enemy 1656 01:51:53,833 --> 01:51:59,583 Is bowing here in front of you 1657 01:52:14,375 --> 01:52:20,333 Dying for you is like a celebration 1658 01:52:20,625 --> 01:52:25,750 Only a blessed few can Experience such a death 1659 01:52:26,958 --> 01:52:32,125 I want to be reborn on your land 1660 01:52:32,208 --> 01:52:37,833 {\an8}Just so I can say "Vande Mataram" 1661 01:52:37,916 --> 01:52:40,583 {\an8}Team! Salute! 1662 01:52:40,958 --> 01:52:44,916 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 1663 01:52:45,000 --> 01:52:48,916 Shasyashyaamalam vande mataram 1664 01:52:50,583 --> 01:52:54,416 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 1665 01:52:54,500 --> 01:52:58,291 Shasyashyaamalam vande mataram 1666 01:53:05,458 --> 01:53:06,583 GLORY BE TO BASHEER KHAN 1667 01:53:28,291 --> 01:53:30,625 BREAKING NEWS 1668 01:53:32,125 --> 01:53:37,958 Not many people Would sacrifice their lives 1669 01:53:38,583 --> 01:53:44,375 Who would give up their youth For the sake of the country 1670 01:53:44,916 --> 01:53:50,833 Those who put their country Before friends and family 1671 01:53:51,166 --> 01:53:57,750 Who would gladly step Into the pyre for their country 1672 01:53:58,083 --> 01:54:04,291 So what if I was turned to ash? So what if I turned into smoke? 1673 01:54:04,708 --> 01:54:10,125 I will keep a watch on Our borders like the wind 1674 01:54:16,666 --> 01:54:20,625 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 1675 01:54:20,708 --> 01:54:24,625 Shasyashyaamalam vande mataram 1676 01:54:26,333 --> 01:54:30,250 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 1677 01:54:30,333 --> 01:54:34,125 {\an8}Shasyashyaamalam vande mataram 1678 01:54:35,916 --> 01:54:39,833 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 1679 01:54:39,916 --> 01:54:43,875 Shasyashyaamalam vande mataram 1680 01:54:45,541 --> 01:54:49,458 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 1681 01:54:49,541 --> 01:54:53,708 Shasyashyaamalam vande mataram 1682 01:54:55,208 --> 01:54:59,166 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 1683 01:54:59,250 --> 01:55:03,166 Shasyashyaamalam vande mataram 1684 01:55:03,625 --> 01:55:04,666 FIGHTER FOREVER 1685 01:55:04,750 --> 01:55:08,500 {\an8}Sujalam sufalam malayaja sheetalam 1686 01:55:08,583 --> 01:55:12,500 Shasyashyaamalam vande mataram 1687 01:55:34,375 --> 01:55:35,250 Saachi. 1688 01:55:39,125 --> 01:55:40,416 I know what you're thinking. 1689 01:55:43,083 --> 01:55:44,625 That this could be Taj tomorrow. 1690 01:55:49,416 --> 01:55:50,708 But you're wrong, Saachi. 1691 01:55:54,125 --> 01:55:55,583 {\an8}Your Taj will be fine. 1692 01:55:59,000 --> 01:56:00,625 He will be standing in front of you very soon. 1693 01:56:02,708 --> 01:56:04,416 Cracking his lame jokes. 1694 01:56:06,125 --> 01:56:07,291 And letting you hit him. 1695 01:56:11,125 --> 01:56:13,750 {\an8}As long as I am alive, nobody can hurt Taj. 1696 01:56:16,500 --> 01:56:17,416 {\an8}Nobody. 1697 01:56:18,916 --> 01:56:20,500 {\an8}I want your trust, Saachi. 1698 01:56:24,083 --> 01:56:25,291 {\an8}No one else's… 1699 01:56:27,041 --> 01:56:28,041 only yours. 1700 01:56:31,250 --> 01:56:32,416 Can you put your trust 1701 01:56:34,250 --> 01:56:35,541 in me one last time? 1702 01:56:38,625 --> 01:56:39,500 Please? 1703 01:57:08,333 --> 01:57:10,541 He is wounded but still alive. 1704 01:57:11,416 --> 01:57:15,458 His life is now inconsequential to my mission. 1705 01:57:19,000 --> 01:57:22,083 There is a video call from Srinagar on our secure line, Azhar. 1706 01:57:23,000 --> 01:57:24,416 As-Salaam-Alaikum, Azhar. 1707 01:57:24,875 --> 01:57:27,000 Congratulations. Our plan was successful. 1708 01:57:27,375 --> 01:57:29,458 The Indian forces will be attacking tomorrow night 1709 01:57:29,541 --> 01:57:30,541 under the guise of darkness. 1710 01:57:30,958 --> 01:57:31,875 Stay alert. 1711 01:57:39,166 --> 01:57:40,541 Salaam, Sartaj Gill. 1712 01:57:41,166 --> 01:57:44,875 I can see that Azhar has taken good care of you in Pakistan. 1713 01:57:45,708 --> 01:57:48,291 The next time we see each other will be in heaven. 1714 01:57:48,791 --> 01:57:49,833 Goodbye. 1715 01:57:51,541 --> 01:57:53,208 You thought he was a RAW agent? 1716 01:57:53,750 --> 01:57:56,333 He is ISI's top agent operating in India. 1717 01:58:01,000 --> 01:58:03,791 Rocky, tell me the plan for Taj's rescue mission, 1718 01:58:04,000 --> 01:58:05,791 we need to get him back no matter what. 1719 01:58:06,375 --> 01:58:11,375 According to Zareena Begum, Taj is being held here at this military camp. 1720 01:58:12,000 --> 01:58:13,208 He has been tortured but he is still alive. 1721 01:58:13,541 --> 01:58:16,000 We will drop the Garuds here and our choppers-- 1722 01:58:16,083 --> 01:58:17,000 Jai Hind, sir. 1723 01:58:17,875 --> 01:58:19,333 -Sir. -Yes, Tanya? 1724 01:58:19,666 --> 01:58:23,208 There is an update that Pakistan has shut down its airspace. 1725 01:58:23,458 --> 01:58:24,666 {\an8}Even for domestic flights. 1726 01:58:24,875 --> 01:58:28,000 {\an8}No aircraft is allowed to fly over their territory. 1727 01:58:28,291 --> 01:58:30,541 {\an8}Along with that, they have activated two fighter squadrons 1728 01:58:30,750 --> 01:58:33,916 {\an8}and four surface-to-air missile squadrons at the LoC. 1729 01:58:34,500 --> 01:58:36,166 {\an8}They have closed off all other modes of entry, sir. 1730 01:58:36,583 --> 01:58:38,875 {\an8}Pakistan is now a no-fly zone. 1731 01:58:39,375 --> 01:58:41,291 Getting into Pakistan is now impossible, sir. 1732 01:58:42,666 --> 01:58:43,625 {\an8}You may leave now. 1733 01:58:44,041 --> 01:58:44,958 {\an8}Jai Hind, sir. 1734 01:58:48,041 --> 01:58:49,208 {\an8}This is bad news. 1735 01:58:50,541 --> 01:58:51,791 We will need to come up with something else. 1736 01:59:03,000 --> 01:59:03,916 {\an8}Permission to speak, sir? 1737 01:59:04,208 --> 01:59:05,083 {\an8}Permission denied. 1738 01:59:05,625 --> 01:59:08,000 {\an8}Sir, I just want to know what we are doing to bring Taj back. 1739 01:59:08,208 --> 01:59:09,083 We? 1740 01:59:09,708 --> 01:59:11,583 This is an internal matter concerning me and my team, Patty. 1741 01:59:12,041 --> 01:59:13,208 It is none of your business now. 1742 01:59:13,666 --> 01:59:14,583 The hell it is, sir! 1743 01:59:14,833 --> 01:59:17,666 I think you are forgetting that you are no longer a part of this team. 1744 01:59:17,916 --> 01:59:18,958 {\an8}But I am a part of the Air Force, sir. 1745 01:59:25,291 --> 01:59:26,166 For how long? 1746 01:59:27,958 --> 01:59:29,875 You have already decided to resign. 1747 01:59:31,916 --> 01:59:32,833 Am I wrong? 1748 01:59:35,500 --> 01:59:36,625 You were a fighter, 1749 01:59:38,500 --> 01:59:39,666 or were you just pretending? 1750 01:59:49,833 --> 01:59:50,916 General sahib! 1751 01:59:51,125 --> 01:59:53,000 You know India will seek revenge, right? 1752 01:59:53,208 --> 01:59:55,791 You killed one and imprisoned the other. 1753 01:59:57,500 --> 01:59:58,541 They will come for us. 1754 01:59:59,625 --> 02:00:00,916 That is exactly what I want. 1755 02:00:03,208 --> 02:00:06,125 That is why I sent that infidel back in a body bag. 1756 02:00:08,500 --> 02:00:12,166 My agent has informed me of how… 1757 02:00:13,541 --> 02:00:15,000 and when they will be attacking us. 1758 02:00:16,958 --> 02:00:18,000 We are ready. 1759 02:00:19,625 --> 02:00:20,625 You should be too. 1760 02:00:24,375 --> 02:00:27,333 We are leaving at 04:00 a. m. Just ensure that all the systems are in place. 1761 02:00:27,416 --> 02:00:29,916 Check Dhruv one and three. And check the winching equipment. 1762 02:00:30,000 --> 02:00:30,958 Roger that. 1763 02:00:33,041 --> 02:00:34,041 Jai Hind. 1764 02:00:40,916 --> 02:00:42,291 {\an8}We will bring Taj back. 1765 02:00:44,166 --> 02:00:45,041 {\an8}I promise. 1766 02:00:46,333 --> 02:00:49,791 {\an8}Don't worry, we will give them a few good whacks from your side, as well. 1767 02:00:53,791 --> 02:00:54,666 Jai Hind, ma'am. 1768 02:00:55,041 --> 02:00:56,791 The AOC has asked you to come to the main gate. 1769 02:01:00,083 --> 02:01:01,000 {\an8}I will be right back. 1770 02:01:31,125 --> 02:01:32,333 How are you? 1771 02:01:37,250 --> 02:01:38,125 Hey… 1772 02:01:40,166 --> 02:01:41,375 you are an officer. 1773 02:01:42,166 --> 02:01:44,083 Stop crying like a child. 1774 02:02:00,666 --> 02:02:02,583 Your mother would never say it… 1775 02:02:06,541 --> 02:02:08,333 but I always wanted a son. 1776 02:02:12,541 --> 02:02:14,833 My father used to say that 1777 02:02:16,125 --> 02:02:17,375 a son is an asset… 1778 02:02:20,208 --> 02:02:21,583 and a daughter is a responsibility. 1779 02:02:23,916 --> 02:02:25,958 That is why I kept fulfilling my responsibility. 1780 02:02:28,916 --> 02:02:30,750 You wanted to fly high in the sky 1781 02:02:31,500 --> 02:02:35,041 and I kept you caged on the ground. 1782 02:02:37,750 --> 02:02:38,875 But you still flew. 1783 02:02:40,500 --> 02:02:41,958 And you flew so high 1784 02:02:42,833 --> 02:02:45,958 that to look at you today 1785 02:02:48,500 --> 02:02:50,250 I need to raise my head. 1786 02:02:57,291 --> 02:02:58,791 Today, my daughter… 1787 02:03:00,708 --> 02:03:02,583 has defeated my father. 1788 02:03:08,625 --> 02:03:13,083 I want to tell everyone with pride that my daughter is a squadron leader 1789 02:03:14,833 --> 02:03:16,333 in the Indian Air Force. 1790 02:03:20,500 --> 02:03:23,750 Can I have the privilege… 1791 02:03:25,625 --> 02:03:26,583 to say that? 1792 02:03:31,375 --> 02:03:32,291 Can… 1793 02:03:34,625 --> 02:03:35,500 I… 1794 02:03:39,250 --> 02:03:40,416 be forgiven, 1795 02:03:41,875 --> 02:03:43,041 my child? 1796 02:03:56,666 --> 02:03:57,666 So, 1797 02:03:59,625 --> 02:04:01,791 is that Pathania just a friend of yours? 1798 02:04:03,750 --> 02:04:06,208 -Dad… -No, no, he's… 1799 02:04:06,833 --> 02:04:08,083 a good chap. 1800 02:04:09,500 --> 02:04:10,791 A true gentleman. 1801 02:04:21,333 --> 02:04:22,458 I have to go now. 1802 02:04:33,000 --> 02:04:33,875 Minal. 1803 02:05:07,208 --> 02:05:08,208 Thank you, Patty. 1804 02:05:11,500 --> 02:05:12,375 You're welcome. 1805 02:05:17,083 --> 02:05:19,333 Minni! Rocky sir is calling everyone for the briefing. 1806 02:05:22,166 --> 02:05:25,041 Garud commandos will do a HALO jump from 30,000 feet 1807 02:05:25,416 --> 02:05:27,958 and from there they will head towards the main target area… 1808 02:05:28,250 --> 02:05:30,416 where Taj has been held hostage. 1809 02:05:30,833 --> 02:05:32,166 You will have 20 minutes 1810 02:05:32,416 --> 02:05:35,708 to extract Taj and to destroy their base camp. 1811 02:05:36,416 --> 02:05:39,208 More than 100 militants are guarding that area. 1812 02:05:40,333 --> 02:05:42,791 {\an8}And Azhar Akhtar will also be among them. 1813 02:05:44,291 --> 02:05:48,416 Your coordination cannot be off even by a single second. 1814 02:05:49,791 --> 02:05:51,583 They have ruthlessly murdered Bash, 1815 02:05:51,666 --> 02:05:53,125 AIR DRAGONS BRIEFING 1816 02:05:53,208 --> 02:05:55,041 but we will bring Taj back home. 1817 02:05:56,333 --> 02:05:57,625 Go get them, guys! 1818 02:05:58,666 --> 02:06:00,666 {\an8}-Jai Hind! -Jai Hind! 1819 02:06:00,791 --> 02:06:03,041 {\an8}-Jai Hind! -Jai Hind! 1820 02:06:08,791 --> 02:06:11,875 We are crossing LoC, maintain external radio silence. 1821 02:06:13,666 --> 02:06:15,458 The IL-76 has crossed the LoC, 1822 02:06:15,583 --> 02:06:17,458 the Garud commandos will be dropped in the next five minutes. 1823 02:06:17,750 --> 02:06:19,125 Damn, this is so stressful. 1824 02:06:19,500 --> 02:06:22,083 {\an8}Rocky, where are their surface-to-air missiles? 1825 02:06:23,625 --> 02:06:24,916 Here, sir. In this area. 1826 02:06:28,291 --> 02:06:30,250 -Radio speed to 220. -Roger. 1827 02:06:30,708 --> 02:06:32,125 Get ready for the drop. 1828 02:06:39,916 --> 02:06:43,875 {\an8}PAKISTAN RADAR BASE 1829 02:06:50,333 --> 02:06:51,291 All stations alert! 1830 02:06:51,375 --> 02:06:53,416 Rawalakot Missile Squadron standby to launch. 1831 02:06:53,500 --> 02:06:55,833 An unidentified IL-76 has entered our airspace. 1832 02:07:08,708 --> 02:07:09,666 {\an8}I called him here. 1833 02:07:13,375 --> 02:07:15,916 This is Radar Squadron 552 of the Pakistan Air Force. 1834 02:07:16,083 --> 02:07:18,750 You are in Pakistani airspace. Identify yourself. 1835 02:07:18,916 --> 02:07:20,791 {\an8}I repeat, identify yourself right now. 1836 02:07:21,833 --> 02:07:22,916 {\an8}Green on. Go! 1837 02:07:28,416 --> 02:07:31,291 Identify yourself now or we will take offensive action. 1838 02:07:31,416 --> 02:07:34,541 I repeat, identify yourself now or we will fire our missiles. 1839 02:07:38,333 --> 02:07:39,250 {\an8}Hello… 1840 02:07:40,458 --> 02:07:41,833 {\an8}No speak Hindi. 1841 02:07:42,125 --> 02:07:45,041 {\an8}This is a Russian passenger plane 1842 02:07:45,291 --> 02:07:51,250 {\an8}Aeroflot 382 going from Delhi to Moscow. 1843 02:07:52,583 --> 02:07:56,833 {\an8}Please do not take offensive action. 1844 02:07:58,875 --> 02:08:02,916 {\an8}Is this Dubai air control? 1845 02:08:03,083 --> 02:08:05,916 No! You are in Pakistan airspace. Report your heading. 1846 02:08:06,416 --> 02:08:08,041 Hameed, check the flight plans. 1847 02:08:08,208 --> 02:08:11,083 Is there any Aeroflot flight that is an IL-76 model? 1848 02:08:18,208 --> 02:08:19,083 Yes, sir. 1849 02:08:19,166 --> 02:08:21,333 A flight plan was filed yesterday at the Delhi ATC at six o'clock in the evening, 1850 02:08:21,416 --> 02:08:23,250 and the model of the aircraft is an IL-76. 1851 02:08:25,291 --> 02:08:27,833 My compass not working. 1852 02:08:28,250 --> 02:08:31,375 It show me we are cross Dubai. 1853 02:08:33,958 --> 02:08:36,083 {\an8}Help me, my good man. 1854 02:08:36,208 --> 02:08:39,291 Aeroflot 382, our Pakistan airspace is shut. 1855 02:08:39,500 --> 02:08:40,625 Turn back right now. 1856 02:08:44,041 --> 02:08:46,291 Your nearest runway is Jammu in India. 1857 02:08:46,541 --> 02:08:47,416 30 kilometers. 1858 02:08:47,500 --> 02:08:50,791 Establish contact. They will guide you. Go for an emergency landing. 1859 02:08:52,541 --> 02:08:53,416 {\an8}Roger. 1860 02:08:53,791 --> 02:08:56,666 {\an8}Turning back, heading for Jammu. 1861 02:08:56,750 --> 02:08:58,583 We are watching you till you cross our border. 1862 02:08:59,166 --> 02:09:03,666 {\an8}Sir, thank you for your help. Enjoy Burj Khalifa! 1863 02:09:03,833 --> 02:09:07,291 {\an8}Rest in pieces. 1864 02:09:12,416 --> 02:09:15,083 Sandy, head for Rawalakot airfield. I am going to Kotli. 1865 02:09:17,125 --> 02:09:18,750 Oh, shit! These are actually three aircraft! 1866 02:09:18,916 --> 02:09:23,875 We have been tricked! Scramble. Scramble. Scramble. Vector eight zero. 1867 02:09:26,333 --> 02:09:29,458 Two F-16s scrambling from Rawalakot. Let's get them, Sandy! 1868 02:09:29,541 --> 02:09:30,416 Roger. 1869 02:09:37,041 --> 02:09:39,583 Bingo! That was for Bash! 1870 02:09:39,666 --> 02:09:41,333 Kotli and Rawalakot airfields destroyed. 1871 02:09:41,458 --> 02:09:43,958 Commandos, time over target 03 minutes. 1872 02:10:01,291 --> 02:10:03,208 White Panther, target heading towards you. 1873 02:10:12,041 --> 02:10:13,291 Launch Minni and Sukhi. 1874 02:10:13,375 --> 02:10:15,250 The commandos need to be picked up in 30 minutes. 1875 02:10:22,625 --> 02:10:23,666 All teams. Proceed. 1876 02:10:29,208 --> 02:10:30,750 Tower one clear. Proceed. 1877 02:10:34,041 --> 02:10:35,041 Tower two clear. 1878 02:10:35,625 --> 02:10:36,708 Two bandits on Jeep. 1879 02:10:48,416 --> 02:10:50,708 Eagle Two, West Wing. Eagle Three, South Wing. 1880 02:10:50,958 --> 02:10:52,125 Go, go, go! 1881 02:10:56,791 --> 02:10:59,291 -Who are these people? -Indian commandos, sir. 1882 02:10:59,791 --> 02:11:00,666 What? 1883 02:11:02,791 --> 02:11:04,333 They were supposed to come tonight… 1884 02:11:06,791 --> 02:11:07,916 Zareena! 1885 02:11:12,791 --> 02:11:14,208 I won't be requiring this anymore. 1886 02:11:14,500 --> 02:11:16,291 I can no longer operate in this sector. 1887 02:11:16,500 --> 02:11:18,291 {\an8}Thank you, Yafeth Salim. 1888 02:11:19,208 --> 02:11:20,833 {\an8}For misleading them. 1889 02:11:22,083 --> 02:11:22,958 Double agent? 1890 02:11:45,500 --> 02:11:46,375 LONG LIVE THE REVOLUTION 1891 02:12:10,708 --> 02:12:11,583 Let's go, sir. 1892 02:12:13,333 --> 02:12:14,750 Azhar Akhtar can't be spared! 1893 02:12:15,583 --> 02:12:17,250 We need to take him with us. 1894 02:12:17,333 --> 02:12:19,875 Azhar is dead, sir. This camp will explode at any moment. 1895 02:12:30,000 --> 02:12:31,125 Visual on Taj. 1896 02:12:32,083 --> 02:12:33,083 He is safe. 1897 02:12:48,041 --> 02:12:49,000 Let's go home. 1898 02:12:51,541 --> 02:12:53,375 That bloody Azhar Akhtar got away! 1899 02:12:53,666 --> 02:12:55,083 Come in, Sukhi. I am taking off. 1900 02:12:55,166 --> 02:12:56,125 Roger, Minni. 1901 02:13:06,291 --> 02:13:08,375 Control, this is Sukhi. Commandos loading. 1902 02:13:10,041 --> 02:13:11,291 Oh, shit! Shit, shit! 1903 02:13:25,958 --> 02:13:27,875 {\an8}This is control, Sukhi. Sukhi, come in. 1904 02:13:28,000 --> 02:13:29,750 Sukhi, this is control. Come in. 1905 02:13:30,041 --> 02:13:32,041 {\an8}Sukhi, come in. Sukhi, this is control. 1906 02:13:35,000 --> 02:13:36,041 Why isn't he responding? 1907 02:13:36,583 --> 02:13:38,958 {\an8}INDIAN AIR FORCE 1908 02:13:39,041 --> 02:13:41,041 {\an8}Sukhi? Sukhi, this is control. 1909 02:13:41,500 --> 02:13:42,375 Sukhi, come in. 1910 02:13:43,125 --> 02:13:46,750 Sukhi, come in, Sukhi! This is con-- 1911 02:13:46,916 --> 02:13:48,791 Sukhi, this is Patty. Come in. 1912 02:13:49,291 --> 02:13:50,458 Sukhi, come in damn it! 1913 02:13:52,750 --> 02:13:53,750 Sukhi, can you hear me? 1914 02:13:55,250 --> 02:13:56,125 Sukh… 1915 02:13:56,666 --> 02:13:59,916 {\an8}Nauty, check on Sukhi's chopper and report immediately. 1916 02:14:00,000 --> 02:14:02,333 Roger! Sandy, we are heading towards the main target area. 1917 02:14:05,958 --> 02:14:08,250 Oh, shit! We are hit! 1918 02:14:08,666 --> 02:14:12,291 Ejecting, ejecting. I don't know where the missile came from, sir. 1919 02:14:12,416 --> 02:14:14,375 I think there is an enemy aircraft somewhere in the air. 1920 02:14:18,625 --> 02:14:20,583 Minni, turn back. Look for Sukhi and Nauty. 1921 02:14:20,791 --> 02:14:23,000 Wilco, heading back. Heading for the main target area. 1922 02:14:28,625 --> 02:14:31,208 Sandy, we are sending Minni back for Nauty and Jai. 1923 02:14:31,291 --> 02:14:33,666 Stay in that area and keep an eye out for enemy fighters. 1924 02:14:33,750 --> 02:14:34,666 Roger. 1925 02:14:40,375 --> 02:14:43,041 Take position! Take position behind the tank! 1926 02:14:55,208 --> 02:14:57,125 {\an8}Sir, I have reached the main target area. 1927 02:14:57,375 --> 02:15:00,958 Sukhi's chopper has been destroyed and there is heavy firing taking place. 1928 02:15:03,500 --> 02:15:05,375 I am hit! I am hit! I am moving away. 1929 02:15:07,750 --> 02:15:09,166 {\an8}Sandy, cover Minni. 1930 02:15:09,333 --> 02:15:10,208 Roger. 1931 02:15:11,958 --> 02:15:13,708 I am dropping commandos for backup. 1932 02:15:19,000 --> 02:15:20,208 Move! Move! Move! 1933 02:15:22,708 --> 02:15:24,625 {\an8}Sandy, we are launching the reserve Sukhoi. 1934 02:15:25,458 --> 02:15:26,458 You're on, boys. 1935 02:15:26,791 --> 02:15:27,708 Jai Hind, sir. 1936 02:15:28,208 --> 02:15:30,375 Sir, someone else is already sitting in the reserve Sukhoi. 1937 02:15:35,750 --> 02:15:37,791 Control, this is Patty requesting for a Wizzo. 1938 02:15:40,666 --> 02:15:41,666 Permission denied. 1939 02:15:42,666 --> 02:15:44,833 Patty, get off the aircraft immediately. 1940 02:15:45,333 --> 02:15:47,750 Who gave you permission to sit in the cockpit? 1941 02:15:47,833 --> 02:15:49,666 I am responsible for my own actions, sir. 1942 02:15:50,291 --> 02:15:51,541 The ground staff has nothing to do with it. 1943 02:15:51,625 --> 02:15:54,166 {\an8}I am warning you, Patty. This is a court-martial offense. 1944 02:15:55,000 --> 02:15:56,750 You can court-martial me if I return, sir. 1945 02:15:58,000 --> 02:15:59,000 This is my team, sir. 1946 02:15:59,791 --> 02:16:00,791 And they need me. 1947 02:16:02,333 --> 02:16:03,250 Please. 1948 02:16:04,083 --> 02:16:05,541 I might have made some mistakes 1949 02:16:06,000 --> 02:16:08,625 but if you tell me that I am not the best man to be out there right now 1950 02:16:09,208 --> 02:16:10,541 then I will get off the aircraft right away. 1951 02:16:12,166 --> 02:16:15,333 And if not, then I request permission for a Wizzo to join me, sir. 1952 02:16:15,833 --> 02:16:18,666 {\an8}Patty, there is no doubt that you are our best fighter pilot 1953 02:16:19,291 --> 02:16:21,333 {\an8}but I can't break the rules for you. 1954 02:16:21,416 --> 02:16:22,375 {\an8}Let him go, sir. 1955 02:16:25,333 --> 02:16:26,208 {\an8}Rocky? 1956 02:16:26,541 --> 02:16:28,500 {\an8}I never thought I would ever say this 1957 02:16:30,208 --> 02:16:33,416 {\an8}but victory is far more important than rules, sir. 1958 02:16:34,958 --> 02:16:36,750 {\an8}I want our best fighter pilot 1959 02:16:37,750 --> 02:16:39,166 {\an8}in the sky right now 1960 02:16:40,458 --> 02:16:42,291 and I am willing to accept responsibility for it. 1961 02:16:43,000 --> 02:16:44,750 Patty is no longer a part of your unit. 1962 02:16:45,000 --> 02:16:46,458 {\an8}We are all one unit, sir. 1963 02:16:47,500 --> 02:16:48,833 {\an8}The Indian Air Force. 1964 02:16:50,833 --> 02:16:52,125 {\an8}I got him removed 1965 02:16:52,791 --> 02:16:54,291 {\an8}and now I want him back. 1966 02:16:55,333 --> 02:16:57,875 I will fly with him as his Wizzo. 1967 02:16:59,166 --> 02:17:00,916 This is now our team's fight. 1968 02:17:03,125 --> 02:17:04,083 Damn it! 1969 02:17:07,916 --> 02:17:08,833 Go, Rocky. 1970 02:17:09,916 --> 02:17:13,250 Now if there is a court-martial, all of us are in it together. 1971 02:17:13,833 --> 02:17:15,208 So, you bloody well get them! 1972 02:17:26,041 --> 02:17:29,708 {\an8}Sujalam sufalam malayaja sheetalam 1973 02:17:29,791 --> 02:17:33,375 Shasyashyaamalam vande mataram 1974 02:17:35,083 --> 02:17:38,666 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 1975 02:17:38,750 --> 02:17:42,625 -Shasyashyaamalam vande mataram -Let's get them, Patty. 1976 02:17:45,208 --> 02:17:46,083 Yes, sir! 1977 02:17:47,083 --> 02:17:49,958 Control to Patty. You are clear for take off. Runway 27. 1978 02:17:58,791 --> 02:17:59,833 SANDY 1979 02:18:00,375 --> 02:18:02,541 Lock. Lock. Almost there, come on. 1980 02:18:02,625 --> 02:18:03,958 Two bogeys coming from behind us. 1981 02:18:05,791 --> 02:18:07,333 It's an ambush! 1982 02:18:07,500 --> 02:18:08,541 Disengaging. 1983 02:18:12,625 --> 02:18:14,375 Lock. Lock. Lock. come on! 1984 02:18:14,458 --> 02:18:16,041 Command! Command! It's an ambush! 1985 02:18:17,000 --> 02:18:17,916 LOCKED 1986 02:18:24,958 --> 02:18:27,791 Patty, you son of a gun! Right on time! 1987 02:18:27,875 --> 02:18:30,375 Patty and Sandy, head towards the main target area. 1988 02:18:37,500 --> 02:18:40,125 There are too many of them, sir. We can't hold on for long. 1989 02:18:40,208 --> 02:18:41,541 We are sending in reinforcements. 1990 02:18:46,791 --> 02:18:48,500 Patty, an enemy at eleven o'clock. 1991 02:18:49,375 --> 02:18:50,500 Roger. Going after him. 1992 02:18:50,666 --> 02:18:52,375 Sandy! Incoming missile! 1993 02:18:58,583 --> 02:19:01,291 Command, Sandy and Unni are hit. I am going after the enemy. 1994 02:19:10,041 --> 02:19:11,875 Rocky, Patty, bandit six o'clock. 1995 02:19:18,291 --> 02:19:20,125 Patty! He is locking us! 1996 02:19:27,666 --> 02:19:28,833 Incoming missile! 1997 02:19:55,875 --> 02:19:58,000 Patty, the missile is going to hit us! 1998 02:20:10,291 --> 02:20:12,750 Brilliant, Patty! One down, one to go. 1999 02:20:14,875 --> 02:20:15,750 Damn it! 2000 02:21:10,250 --> 02:21:11,750 We are hit! We are hit, Patty! 2001 02:21:11,833 --> 02:21:14,541 They have got the avionics box and the weapons system. 2002 02:21:19,333 --> 02:21:22,750 Fuel tank and undercarriage hit! Let's get out of here! 2003 02:21:24,541 --> 02:21:25,708 {\an8}LOCKED 2004 02:21:29,541 --> 02:21:30,750 Incoming missile! 2005 02:21:32,166 --> 02:21:33,041 LC EMERG EXT 2006 02:22:12,791 --> 02:22:15,583 What the hell are you planning, Patty? Why are we turning back? 2007 02:22:42,125 --> 02:22:44,541 Patty, peel off! Left-wing hit! 2008 02:22:48,250 --> 02:22:49,666 Goodbye, Mr. Pathania, 2009 02:22:50,416 --> 02:22:53,833 I told you that there won't be a countdown next time. 2010 02:22:53,916 --> 02:22:55,958 And I told you that I will be eagerly waiting. 2011 02:22:57,625 --> 02:22:58,500 {\an8}CANNON EMPTY 2012 02:22:58,750 --> 02:23:00,916 Patty, pull up! It's an order! 2013 02:23:01,583 --> 02:23:02,833 Sir, it's time to… 2014 02:23:04,166 --> 02:23:05,083 take off your seatbelt. 2015 02:23:33,250 --> 02:23:36,041 Like every Indian, you will also die crawling on the ground. 2016 02:23:38,625 --> 02:23:42,041 I wasn't crawling. I was just resting. 2017 02:23:44,375 --> 02:23:46,958 You Indians will never lose your arrogance. 2018 02:23:49,666 --> 02:23:51,583 Basheer also had a lot of arrogance. 2019 02:23:53,083 --> 02:23:56,250 You know what I did to him? 2020 02:24:01,500 --> 02:24:05,250 I cut off his fingers one by one. 2021 02:24:15,958 --> 02:24:20,625 I left him alive even as I cut his body into pieces. 2022 02:24:22,000 --> 02:24:24,416 But he was still arrogant. 2023 02:24:30,875 --> 02:24:34,250 Then we showed him the Indian flag. 2024 02:24:39,708 --> 02:24:41,833 And then we burnt that flag. 2025 02:24:45,041 --> 02:24:47,333 That was when he started screaming like a madman. 2026 02:24:50,208 --> 02:24:51,458 What was it that he said? 2027 02:24:52,541 --> 02:24:53,750 Jai Hind… 2028 02:24:55,416 --> 02:24:56,875 Jai Hind! 2029 02:24:59,958 --> 02:25:01,500 And that was when 2030 02:25:02,625 --> 02:25:04,166 I cut off his tongue. 2031 02:25:06,500 --> 02:25:09,791 I took his life but couldn't break his arrogance. 2032 02:25:12,166 --> 02:25:14,041 I will do the same with you. 2033 02:25:17,375 --> 02:25:18,291 Now say it. 2034 02:25:19,333 --> 02:25:20,250 Jai Hind. 2035 02:25:21,708 --> 02:25:22,583 Say it. 2036 02:25:23,625 --> 02:25:26,833 -Jai-- -Say it! Say, Jai Hind! 2037 02:25:27,125 --> 02:25:31,416 Say, Jai Hind! Say, Jai Hind! 2038 02:25:31,833 --> 02:25:35,500 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 2039 02:25:35,583 --> 02:25:39,416 -Shasyashyaamalam vande mataram -Say it. 2040 02:25:41,000 --> 02:25:42,083 Say it, Sukhi! 2041 02:25:43,541 --> 02:25:44,750 Jai Hind! 2042 02:25:46,333 --> 02:25:48,166 Jai Hind! 2043 02:26:00,666 --> 02:26:02,458 Now I will teach you the meaning of Jai Hind. 2044 02:26:15,833 --> 02:26:18,166 Jai Hind is the pride of every child in my country. 2045 02:26:20,083 --> 02:26:22,208 Jai Hind is the prayer of every mother in my country. 2046 02:26:27,750 --> 02:26:30,250 Jai Hind is the pride of every single martyr of Pulwama. 2047 02:26:43,333 --> 02:26:45,875 Jai Hind is the salute of Basheer's mother and father. 2048 02:26:51,791 --> 02:26:54,458 You can't belong to any nation! 2049 02:26:57,166 --> 02:26:59,166 Pakistan may be your father today 2050 02:27:00,291 --> 02:27:02,416 but India will always be my mother! 2051 02:27:05,000 --> 02:27:07,750 POK stands for Pakistan Occupied Kashmir. 2052 02:27:08,166 --> 02:27:09,416 You have occupied it. 2053 02:27:11,750 --> 02:27:13,166 But we are the owners! 2054 02:27:18,458 --> 02:27:22,166 If terrorists like you push us to our limits 2055 02:27:22,916 --> 02:27:25,583 then every lane, every town, 2056 02:27:26,708 --> 02:27:28,000 every single inch… 2057 02:27:29,750 --> 02:27:31,125 will turn into IOP. 2058 02:27:31,208 --> 02:27:37,375 -Sujalam sufalam malayaja sheetalam -India Occupied Pakistan. 2059 02:27:38,166 --> 02:27:39,375 Jai Hind! 2060 02:27:41,541 --> 02:27:42,458 Sukhi, my boy. 2061 02:27:45,458 --> 02:27:46,416 Come. 2062 02:29:05,666 --> 02:29:06,958 Charlie one. Ten o'clock. 2063 02:29:50,666 --> 02:29:51,750 Taj, Rocky sir. 2064 02:30:31,958 --> 02:30:33,000 You are a terrorist. 2065 02:30:35,166 --> 02:30:36,750 Don't think of yourself as a martyr. 2066 02:30:38,583 --> 02:30:39,500 Jai Hind. 2067 02:30:39,666 --> 02:30:43,791 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 2068 02:30:43,875 --> 02:30:47,791 Shasyashyaamalam vande mataram 2069 02:31:04,000 --> 02:31:07,541 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 2070 02:31:07,625 --> 02:31:11,333 Shasyashyaamalam vande mataram 2071 02:31:15,541 --> 02:31:19,166 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 2072 02:31:19,250 --> 02:31:22,708 Shasyashyaamalam vande mataram 2073 02:33:02,458 --> 02:33:05,458 Blaming someone is the easiest thing in the world. 2074 02:33:07,541 --> 02:33:08,833 And the most difficult 2075 02:33:09,750 --> 02:33:10,875 is to face the truth. 2076 02:33:12,791 --> 02:33:13,916 A brother… 2077 02:33:15,583 --> 02:33:17,000 blamed you his whole life. 2078 02:33:18,958 --> 02:33:19,875 And you… 2079 02:33:21,375 --> 02:33:23,625 kept fulfilling your responsibility like a fighter. 2080 02:33:29,708 --> 02:33:31,083 I am your culprit. 2081 02:33:33,250 --> 02:33:34,125 No, sir. 2082 02:33:36,583 --> 02:33:38,041 You are just my CO. 2083 02:33:47,666 --> 02:33:49,000 Well done, Patty! Well done! 2084 02:33:51,666 --> 02:33:52,708 Thank you, sir. 2085 02:33:54,208 --> 02:33:55,291 Patty, three o'clock. 2086 02:34:56,833 --> 02:34:59,333 -Very proud of you. Fantastic! -Sir! 2087 02:34:59,958 --> 02:35:00,916 Congratulations.