1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,367 --> 00:00:36,161 Hai, echipă! 4 00:01:08,359 --> 00:01:11,154 TURNEUL MONDIAL AL CELOR FĂRĂ CASĂ VREA SĂ LE SCHIMBE VIAȚA 5 00:01:11,237 --> 00:01:13,114 ȘI PERCEPȚIA SOCIALĂ NEGATIVĂ PRIN FOTBAL. 6 00:01:13,198 --> 00:01:15,617 PRIMA PARTICIPARE A COREEI LA CUPĂ E REDATĂ ROMANȚAT. 7 00:01:15,700 --> 00:01:19,037 PERSONAJE, LOCURI, FIRME, NUME, INCIDENTE ȘI DIALOGURI SUNT TOATE FICTIVE 8 00:01:19,120 --> 00:01:20,914 ȘI ORICE ASEMĂNARE E ÎNTÂMPLĂTOARE. 9 00:01:57,033 --> 00:01:59,953 YOON HONG-DAE 10 00:02:11,631 --> 00:02:12,715 Interceptează-l! 11 00:02:30,859 --> 00:02:31,818 Întoarceți-vă! 12 00:02:44,038 --> 00:02:44,873 YON HONG-DAE 13 00:03:05,351 --> 00:03:07,395 O întrebare pentru Park Sung-chan. 14 00:03:08,104 --> 00:03:09,772 Căpitanul acestui sezon… 15 00:03:09,856 --> 00:03:11,232 - Park Seong-chan… - Park… 16 00:03:11,316 --> 00:03:14,110 Ce le-ai spune colegilor tăi Red Campions… 17 00:03:14,194 --> 00:03:17,197 Cum stai cu cunoștințele de limbi străine? 18 00:03:17,280 --> 00:03:18,114 Non-existente. 19 00:03:19,949 --> 00:03:22,202 Asta e pentru Park Sung-chan! 20 00:03:22,285 --> 00:03:25,663 Cum e înainte de ultimul meci până debutați în Ligă? 21 00:03:26,456 --> 00:03:29,000 Meciurile din Ligă sunt importante, 22 00:03:29,083 --> 00:03:34,088 dar consider că și meciul de azi e important, 23 00:03:35,131 --> 00:03:37,926 așa că aș vrea să mă concentrez doar pe el acum. 24 00:03:39,302 --> 00:03:41,262 - A preluat mingea! - Da! 25 00:03:41,346 --> 00:03:44,349 Park, din defensivă completă, a intrat în acțiune! 26 00:03:44,432 --> 00:03:46,559 Și Yoon fuge! 27 00:03:46,643 --> 00:03:48,770 O întrebare pentru Yoon Hong-dae. 28 00:03:49,479 --> 00:03:53,650 Mama ta e căutată de poliție. O ajuți să evadeze? 29 00:03:54,484 --> 00:03:57,612 Puneți doar întrebări legate de meci, vă rog! 30 00:03:59,239 --> 00:04:02,283 E incredibil de rapid! Foarte bun! 31 00:04:02,784 --> 00:04:04,410 Uită-te la Yoon Hong-dae! 32 00:04:04,994 --> 00:04:08,081 Ce viteză are! E uimitor! 33 00:04:12,043 --> 00:04:14,003 O întrebare pentru Yoon Hong-dae. 34 00:04:14,087 --> 00:04:15,380 Viața de fugar a mamei tale… 35 00:04:15,463 --> 00:04:18,716 Te rog să nu mai folosești expresia „fugar”! 36 00:04:19,676 --> 00:04:21,052 - Dar e fugară. - Alo! 37 00:04:21,135 --> 00:04:23,346 Ea de unde va urmări meciul? 38 00:04:26,057 --> 00:04:28,268 Șansa decisivă a Red Champions! 39 00:04:28,351 --> 00:04:30,478 Doi în apărare și trei în ofensivă! 40 00:04:30,561 --> 00:04:33,022 Yoon trebuie să păstreze puțină distanță! 41 00:04:33,106 --> 00:04:34,649 Trebuie să se desprindă. 42 00:04:34,732 --> 00:04:36,025 Să rămână în spate! 43 00:04:37,527 --> 00:04:38,861 Nu cedează! 44 00:04:39,529 --> 00:04:41,239 Aleargă cot la cot! 45 00:04:49,372 --> 00:04:51,874 - N-am mai văzut așa ceva. - Niciodată! 46 00:04:51,958 --> 00:04:53,376 - N-am văzut! - Nicicând! 47 00:04:53,459 --> 00:04:54,919 - Tu? - Nu, niciodată. 48 00:05:14,522 --> 00:05:19,861 Dementule! 49 00:05:20,361 --> 00:05:21,195 Pleacă naibii! 50 00:05:23,156 --> 00:05:25,283 - Ești în liga amatorilor? - Serios. 51 00:05:25,366 --> 00:05:26,409 Fă-ți bagajele! 52 00:05:26,492 --> 00:05:28,578 Ai cu cine să joci anul viitor? 53 00:05:28,661 --> 00:05:29,495 Ușurel! 54 00:05:29,579 --> 00:05:31,539 Dacă nu faci față, retrage-te! 55 00:05:31,622 --> 00:05:34,667 - Asta numești tu fotbal? - Dle antrenor! Haide! 56 00:05:44,218 --> 00:05:47,013 Știu că te simți nasol în ultimul timp, 57 00:05:48,181 --> 00:05:49,307 dar, chiar și așa… 58 00:05:52,435 --> 00:05:56,230 Când mai vezi un jucător care își marchează coechipierul? 59 00:05:56,898 --> 00:05:59,609 A fost o tactică de derută să-ți fugărești coechipierul? 60 00:05:59,692 --> 00:06:01,069 Ați derutat și echipa adversă! 61 00:06:01,152 --> 00:06:03,154 Ce făceai? Te-a pus antrenorul? 62 00:06:03,237 --> 00:06:05,198 A fost o schemă de joc? 63 00:06:05,281 --> 00:06:09,660 Un mod de a râde de poliția incapabilă care nu-ți poate prinde mama? 64 00:06:15,666 --> 00:06:18,294 - Ai ochi frumoși. - I-am operat anul trecut. 65 00:06:18,378 --> 00:06:20,380 Sora mea mi-a dat o reducere. 66 00:06:37,230 --> 00:06:38,689 YOON HONG-DAE, LUAT LA OCHI 67 00:06:53,579 --> 00:06:54,914 REPORTER FEROCE LA ORIZONT! 68 00:06:54,997 --> 00:06:56,374 MAMA LUI HONG-DAE E ATACATĂ! 69 00:06:56,457 --> 00:06:58,292 HONG-DAE OCHEȘTE ȘI DOBOARĂ! 70 00:06:58,376 --> 00:06:59,544 REPORTER LA PĂMÂNT! 71 00:06:59,627 --> 00:07:00,628 Foarte amuzant. 72 00:07:02,088 --> 00:07:05,133 - Câte articole sunt până acum? - Cu tot cu ziare regionale, 142. 73 00:07:05,216 --> 00:07:07,260 E vedetă K-pop? Ce atâta interes? 74 00:07:07,343 --> 00:07:11,097 Cred că metoda de atac a atras atenția. 75 00:07:11,180 --> 00:07:15,268 Uzual e să dai un pumn, dar împunsul în ochi e un incident rar. 76 00:07:15,351 --> 00:07:16,310 Ia vezi! 77 00:07:16,811 --> 00:07:18,104 Putem negocia cu victima? 78 00:07:18,187 --> 00:07:20,857 Da, dar rămân sancțiunile disciplinare ale Federației. 79 00:07:20,940 --> 00:07:23,651 Am zis să mă retrag. Care mai e problema? 80 00:07:23,734 --> 00:07:26,612 - Nu e un moment bun. - E ca o lăsare la vatră. 81 00:07:26,696 --> 00:07:28,114 Și ce contează? 82 00:07:28,197 --> 00:07:30,116 Se lasă și cu gratuități? 83 00:07:30,199 --> 00:07:32,493 Nu subestima industria divertismentului! 84 00:07:32,577 --> 00:07:33,411 Hei! 85 00:07:34,287 --> 00:07:36,914 Ce ziceți de „Ho-rak” ca nume de scenă? 86 00:07:36,998 --> 00:07:38,916 „Domnul Degajat”, Ho-rak. 87 00:07:47,133 --> 00:07:50,470 Și celelalte agenții țin astfel de ședințe? 88 00:07:50,553 --> 00:07:54,765 Să-i curățăm reputația lui Ho-rak și să-l facem vedetă! 89 00:07:54,849 --> 00:07:57,894 Veniți cu zece propuneri pentru a convinge presa, până la 15:00! 90 00:07:57,977 --> 00:07:59,854 - E ora 13:00. - Poftim? 91 00:08:00,771 --> 00:08:02,398 Atunci, la 14:00. Sunteți liberi. 92 00:08:03,649 --> 00:08:05,943 În niciun caz! Las-o baltă. 93 00:08:06,027 --> 00:08:07,737 Vino înapoi! Ai trei secunde. 94 00:08:07,820 --> 00:08:09,071 Unu, doi, trei! 95 00:08:09,155 --> 00:08:11,282 Știam că n-o să vrei. Era ciudat dacă voiai. 96 00:08:11,365 --> 00:08:12,950 Ascultă până vine liftul! 97 00:08:13,034 --> 00:08:15,912 E o clădire cu patru etaje. Nu durează mult, nu? 98 00:08:16,954 --> 00:08:19,332 Nu ai nevoie de bani pentru mama ta? 99 00:08:22,376 --> 00:08:25,671 Am cerut un show TV. Îmi dai Turneul Mondial al celor fără casă? 100 00:08:25,755 --> 00:08:26,631 Par un vagabond? 101 00:08:26,714 --> 00:08:31,135 Nu-mi pasă ce ești. Mă gândesc doar cum te pot folosi să fac bani. 102 00:08:31,219 --> 00:08:33,971 - Vorbești ca un nemernic. - Fiindcă asta sunt. 103 00:08:34,055 --> 00:08:36,891 Așa vorbesc nemernicii. Să intrăm și să discutăm! 104 00:08:39,894 --> 00:08:41,938 Scuze că am întârziat. 105 00:08:42,480 --> 00:08:43,814 Nu ai întârziat. 106 00:08:43,898 --> 00:08:44,857 Se pare că nu. 107 00:08:45,358 --> 00:08:48,402 E atâta haos în viața mea, încât mereu am impresia că întârzii. 108 00:08:48,486 --> 00:08:50,279 Așa e când ești ocupată. 109 00:08:50,363 --> 00:08:53,366 Bună! Nu sunt fană, dar m-a distrat mult acel meci. 110 00:08:53,449 --> 00:08:55,451 Ho-rak? Ți-ai schimbat numele, nu? 111 00:08:55,535 --> 00:08:56,869 E nume de scenă. 112 00:08:56,953 --> 00:09:01,499 Lee So-min, producătoare de documentare. Știe să stoarcă publicul de lacrimi. 113 00:09:01,582 --> 00:09:03,626 Nu are pretenții salariale mari. 114 00:09:03,709 --> 00:09:06,128 Sunt pasionată, dar salariul mi-a rămas același. 115 00:09:06,212 --> 00:09:09,674 De când sper doar la salariul minim, mi-am găsit liniștea. 116 00:09:11,259 --> 00:09:13,469 Ce persoană sârguincioasă! 117 00:09:13,553 --> 00:09:17,598 Pot să intru direct de subiect? Ca să ne păstrăm entuziasmul. 118 00:09:17,682 --> 00:09:19,475 Bine. Direct la subiect. 119 00:09:24,897 --> 00:09:26,148 A căzut! 120 00:09:28,776 --> 00:09:30,570 Nu cu mâinile, ci picioarele! 121 00:09:32,071 --> 00:09:33,614 Nu lua mingea altcuiva! 122 00:09:37,326 --> 00:09:39,120 Stai! Te rog, oprește-te! 123 00:09:43,583 --> 00:09:44,458 Gol! 124 00:09:44,542 --> 00:09:45,585 Foarte bine! 125 00:09:47,003 --> 00:09:49,630 Cât pe ce! Din unghiul meu, părea că intrase. 126 00:09:49,714 --> 00:09:53,050 V-ați descurcat bine azi. Sunt mulțumit de antrenament. 127 00:09:53,134 --> 00:09:54,885 Țineți-o tot așa! 128 00:09:54,969 --> 00:09:56,137 Unu, doi, trei! 129 00:09:56,220 --> 00:09:58,598 - Hai, echipă! - Hai! 130 00:10:00,600 --> 00:10:03,894 Nu-ți dai seama dacă e fotbal sau arte marțiale, 131 00:10:03,978 --> 00:10:05,479 dar chiar e fotbal. 132 00:10:05,563 --> 00:10:10,860 Ai urmărit sportivii ce vor participa la Turneul Mondial al celor fără adăpost, 133 00:10:10,943 --> 00:10:12,695 peste două luni, în Ungaria. 134 00:10:14,822 --> 00:10:18,409 - Ei ne reprezintă țara? - Povestea se țese singură, nu? 135 00:10:18,492 --> 00:10:23,914 Oricum, mulțumesc mult! Deși acest proiect vrea să ajute un grup defavorizat, 136 00:10:23,998 --> 00:10:25,541 era pe cale să fie anulat, 137 00:10:25,625 --> 00:10:29,587 dar, dacă Ho-rak își pune la bătaie talentul pentru cauză… 138 00:10:29,670 --> 00:10:31,213 Cine a zis asta? 139 00:10:31,297 --> 00:10:34,258 - Renunț la fotbal, căci n-am talent. - Bine, renunță! 140 00:10:34,342 --> 00:10:37,386 Și debutează în televiziune! Talentul tău e fața ta. 141 00:10:37,470 --> 00:10:39,221 Fii cuminte până se termină sezonul! 142 00:10:39,305 --> 00:10:41,849 Fă o faptă bună și retrage-te cu o imagine demnă! 143 00:10:41,932 --> 00:10:44,602 Ai un potențial uriaș ca vedetă TV. 144 00:10:44,685 --> 00:10:47,396 - Voi dona niște bani și gata. - Nu ai bani. 145 00:10:47,480 --> 00:10:49,398 Deci ești lefter? 146 00:10:49,482 --> 00:10:54,070 Nu crezi că ar trebui să mă asculți? Ai nevoie de compasiunea publicului. 147 00:10:54,153 --> 00:10:55,738 Nu mă bag, serios. 148 00:10:55,821 --> 00:10:58,199 - Creează o imagine pozitivă! - Nu. 149 00:10:58,282 --> 00:11:00,701 E în regulă. Continuă să spui nu, 150 00:11:00,785 --> 00:11:03,871 dar când n-ai opțiuni trebuie să te supui. 151 00:11:03,954 --> 00:11:05,456 - Știi bine. - Mă rog! 152 00:11:21,180 --> 00:11:26,268 El este cel care ne va antrena și ne va însoți la Turneul Mondial. 153 00:11:26,352 --> 00:11:29,397 - Salutați-l, vă rog! - Bună tuturor! 154 00:11:29,480 --> 00:11:31,732 Mă voi alătura echipei de azi… 155 00:11:31,816 --> 00:11:33,984 La naiba, nu pot face asta… 156 00:11:34,610 --> 00:11:36,237 Filmăm pentru veterani… 157 00:11:36,320 --> 00:11:37,196 Tăiați! 158 00:11:37,279 --> 00:11:38,989 - Tăiați! - Tăiați! 159 00:11:39,073 --> 00:11:39,949 Am tăiat. 160 00:11:40,032 --> 00:11:42,493 A fost puțin aiurea. 161 00:11:43,119 --> 00:11:44,078 Încă o dublă! 162 00:11:44,161 --> 00:11:47,331 Încă o ce? Ce fel de documentar are scenariu? 163 00:11:47,415 --> 00:11:48,999 Are și răsturnări de situație. 164 00:11:49,917 --> 00:11:52,586 Mai încercăm o dată! V-ați descurcat grozav. 165 00:11:54,672 --> 00:11:55,506 Poftim? Ce e? 166 00:11:55,589 --> 00:11:56,716 „Ce e?” 167 00:12:00,553 --> 00:12:03,264 Nu mă lua de prost! Nu cu fața asta zâmbitoare! 168 00:12:03,347 --> 00:12:04,348 Ce-i asta? 169 00:12:05,933 --> 00:12:07,560 - Putem vorbi puțin? - Hai! 170 00:12:08,728 --> 00:12:09,562 Acolo. 171 00:12:17,361 --> 00:12:21,490 Mi-au amorțit mușchii feței. E greu să zâmbești atât de mult. 172 00:12:23,242 --> 00:12:25,202 Fiindcă sunt mai tânără, te voi tutui. 173 00:12:26,412 --> 00:12:27,872 N-are nicio noimă ce spui. 174 00:12:27,955 --> 00:12:30,291 - Și tu mă poți tutui. - Bine. 175 00:12:31,584 --> 00:12:32,585 Cum adică? 176 00:12:32,668 --> 00:12:34,420 - Tataie. - Mai bine. 177 00:12:34,503 --> 00:12:35,963 De ce avem nevoie noi doi? 178 00:12:36,922 --> 00:12:38,674 O imagine bună. De unde? 179 00:12:39,467 --> 00:12:41,927 Din emoții și lacrimi. Cum le obții? 180 00:12:42,011 --> 00:12:45,139 Dintr-un scenariu. N-avem mult timp la dispoziție. 181 00:12:45,222 --> 00:12:48,559 Crezi că vom obține ce ne trebuie în două luni? 182 00:12:48,642 --> 00:12:49,852 Ce urmărești, de fapt? 183 00:12:49,935 --> 00:12:50,978 Ce urmăresc? 184 00:12:53,689 --> 00:12:55,107 Contează? 185 00:12:55,191 --> 00:12:57,985 Să scap de datoriile din facultate ca să-mi văd de viață. 186 00:13:00,529 --> 00:13:02,448 Cineva mi-a spus cândva: 187 00:13:02,948 --> 00:13:05,576 viața noastră agitată e ca un show. 188 00:13:06,494 --> 00:13:08,871 Un show? Un show fără deznodământ. 189 00:13:08,954 --> 00:13:10,414 Îl creezi tu. Super, nu? 190 00:13:11,332 --> 00:13:12,958 Dar dacă faci ceva aiurea? 191 00:13:13,042 --> 00:13:15,169 Atunci, te faci de râs. 192 00:13:15,252 --> 00:13:17,213 Ce faci ca să previi asta? 193 00:13:17,296 --> 00:13:19,089 Apelezi la experți. 194 00:13:20,090 --> 00:13:22,384 - Și tu ești expertul? - Da, eu. 195 00:13:22,468 --> 00:13:23,552 Am înțeles… 196 00:13:24,678 --> 00:13:25,596 Acum, zâmbește! 197 00:13:28,057 --> 00:13:30,309 Tataie Ho-rak, zâmbește, bine? 198 00:13:33,270 --> 00:13:34,522 Ești nebună de legat? 199 00:13:34,605 --> 00:13:36,148 Nu ești normală. 200 00:13:37,775 --> 00:13:40,903 A fi nebună în lumea asta nebună, e normal, nu? 201 00:13:46,951 --> 00:13:49,745 Ciudat. Are dreptate legat de toate. 202 00:13:50,371 --> 00:13:52,414 Văzându-vă alergând în teren, 203 00:13:52,498 --> 00:13:57,294 mi-a fost rușine pentru că m-am lăsat cuprins de disperare. 204 00:13:57,378 --> 00:14:03,217 Acum, simt o nevoie disperată să fug și eu pe teren. 205 00:14:14,895 --> 00:14:17,648 Vom începe selecția! 206 00:14:17,731 --> 00:14:19,608 Dle director, bannerul… 207 00:14:19,692 --> 00:14:20,985 SELECȚIE TURNEU MONDIAL 208 00:14:21,068 --> 00:14:21,944 PROBA DE SPRINT 209 00:14:22,027 --> 00:14:23,195 Start! 210 00:14:23,279 --> 00:14:26,407 Selecția e de show. Contează povestea lor lacrimogenă. 211 00:14:26,490 --> 00:14:28,158 Așa se creează dramatismul. 212 00:14:28,242 --> 00:14:31,495 Prefă-te că te gândești la asta când îi alegi. 213 00:14:31,579 --> 00:14:32,705 Bine! Pregătiți-vă! 214 00:14:32,788 --> 00:14:34,498 Kim Hwan-dong, 55 de ani. 215 00:14:35,082 --> 00:14:38,669 Șeful unei afaceri medii. Și-a abandonat familia pentru băutură și femei. 216 00:14:38,752 --> 00:14:40,296 Compania a dat faliment la criză. 217 00:14:40,379 --> 00:14:42,047 Material tipic de telenovele. 218 00:14:42,131 --> 00:14:44,216 - E 9,87. - Cu 30 de metri în nouă secunde? 219 00:14:44,717 --> 00:14:46,510 PROBA DE DRIBBLING 220 00:14:47,094 --> 00:14:49,138 Son Beom-su, 44 de ani. 221 00:14:49,221 --> 00:14:52,600 Nu are un trecut special, dar e îndrăgostit de o doamnă 222 00:14:52,683 --> 00:14:57,730 cu un retard mintal. O iubire ce sfidează sărăcia și handicapul. 223 00:14:57,813 --> 00:15:00,149 URĂSC MELODRAMA 224 00:15:02,985 --> 00:15:04,528 PROBA DE PRELUAREA MINGII 225 00:15:08,616 --> 00:15:09,950 Jeon Hyo-bong, 44 de ani. 226 00:15:10,034 --> 00:15:12,411 Are o fiică pre-adolescentă cu fosta soție, 227 00:15:12,494 --> 00:15:14,496 dar fosta lui s-a căsătorit cu un australian 228 00:15:14,580 --> 00:15:16,790 și vor emigra în Australia în curând. 229 00:15:16,874 --> 00:15:19,001 O despărțire inevitabilă, motiv de bocit. 230 00:15:19,084 --> 00:15:20,461 PROBA LOVITURII LIBERE 231 00:15:20,544 --> 00:15:22,129 - Tare! - Lovește tare! 232 00:15:22,796 --> 00:15:24,715 A lovit prea tare! 233 00:15:35,267 --> 00:15:38,145 - Baftă! - Poți s-o faci! 234 00:15:39,855 --> 00:15:40,689 Hai! 235 00:15:46,487 --> 00:15:48,447 Jeon Moon-su, 39 de ani. 236 00:15:48,530 --> 00:15:50,282 Fost gangster autoproclamat. 237 00:15:50,366 --> 00:15:53,327 Spune că se preface că n-are casă, fiindcă e fugar, 238 00:15:53,410 --> 00:15:55,037 dar știe să atragă atenția. 239 00:15:55,120 --> 00:15:56,956 Stai cu ochii pe minge! 240 00:15:57,039 --> 00:15:59,166 Voi face ravagii cu mingea asta! 241 00:15:59,249 --> 00:16:01,001 E foarte imprevizibil. 242 00:16:07,466 --> 00:16:08,884 Când aveam vreo șapte ani… 243 00:16:10,761 --> 00:16:13,555 am implorat-o pe mama să-mi cumpere o minge de fotbal, 244 00:16:14,723 --> 00:16:16,433 dar a zis că urăște fotbalul. 245 00:16:17,476 --> 00:16:18,769 Lovește mingea odată! 246 00:16:18,852 --> 00:16:21,146 Fără minge, nu aveam ce să fac cu picioarele, 247 00:16:22,564 --> 00:16:25,192 așa că am început să-mi lovesc prietenii. 248 00:16:25,275 --> 00:16:27,069 Așa am început să fiu violent. 249 00:16:27,152 --> 00:16:28,529 Bine dar lovește mingea! 250 00:16:38,205 --> 00:16:39,498 Ce s-a întâmplat? 251 00:16:46,463 --> 00:16:47,715 SELECȚIA ECHIPEI NAȚIONALE 252 00:16:47,798 --> 00:16:51,343 Drama noastră are totul. Chiar și un ticălos nepoliticos. 253 00:16:53,887 --> 00:16:55,097 Îți iei pastilele regulat? 254 00:16:55,180 --> 00:16:57,182 Sunt așa că n-am bani de pastile. 255 00:16:57,766 --> 00:17:01,061 Ca antrenor, poți alege ultimul membru. Ești mulțumit? 256 00:17:02,062 --> 00:17:03,105 Sigur, mulțumesc. 257 00:17:03,689 --> 00:17:05,024 Mă gândeam la el. 258 00:17:05,107 --> 00:17:07,067 Nu vorbește despre sine. 259 00:17:07,693 --> 00:17:09,903 Dar e optimist, lucru foarte interesant. 260 00:17:09,987 --> 00:17:13,699 O casă nu-ți va ține neapărat de cald iarna și răcoare vara. 261 00:17:13,782 --> 00:17:16,785 Nu-mi pasă dacă pierd. N-am câștigat nimic în viață. 262 00:17:17,286 --> 00:17:20,831 Dacă nu știi cum e să câștigi, nici să pierzi nu e rău, nu? 263 00:17:20,914 --> 00:17:21,790 Nu crezi? 264 00:17:21,874 --> 00:17:23,751 Și e bine făcut. 265 00:17:25,711 --> 00:17:27,755 E doar o părere. 266 00:17:27,838 --> 00:17:29,631 Bine, mulțumesc pentru părere! 267 00:17:56,366 --> 00:17:58,327 N-am putut mânca din grijă pentru tine. 268 00:17:58,410 --> 00:18:00,454 Dar te-ai îngrășat. 269 00:18:00,537 --> 00:18:02,289 Când ai avut timp ca fugară? 270 00:18:02,372 --> 00:18:05,375 E greu să fugi pe stomacul gol. 271 00:18:05,459 --> 00:18:07,961 Ce glumă proastă! De ce ai vrut să mă vezi? 272 00:18:08,545 --> 00:18:09,379 Păi… 273 00:18:10,547 --> 00:18:13,509 aud că renunți la fotbal ca să devii vedetă TV? 274 00:18:13,592 --> 00:18:15,260 N-am semnat nimic, n-am bani. 275 00:18:15,344 --> 00:18:17,262 Ce repede te prinzi! 276 00:18:17,346 --> 00:18:20,432 N-ai pic de rușine? Termină cu vrăjeala! 277 00:18:20,516 --> 00:18:22,684 Nu urla la mine! Mă sperii. 278 00:18:22,768 --> 00:18:24,144 Tu mă sperii mai mult! 279 00:18:24,228 --> 00:18:28,732 Mi-ai cheltuit toți banii pe afacere, apoi ai fugit cu banii prietenilor? 280 00:18:28,816 --> 00:18:30,317 Dar te-am și ajutat! 281 00:18:30,400 --> 00:18:33,904 Ai ajuns până aici datorită rugăciunilor mele! 282 00:18:33,987 --> 00:18:35,739 Nici nu ești religioasă! 283 00:18:35,823 --> 00:18:38,075 Merg de două luni la biserică. 284 00:18:39,493 --> 00:18:40,327 Două luni. 285 00:18:49,294 --> 00:18:51,588 Cineva te urmărește. Fugi că îl opresc eu! 286 00:18:54,716 --> 00:18:56,343 E de la biserica mea. 287 00:18:56,426 --> 00:18:58,262 Chiar și acum, ai cunoscut… 288 00:18:59,096 --> 00:19:00,097 De ce? 289 00:19:04,393 --> 00:19:05,561 E un om bun. 290 00:19:06,145 --> 00:19:08,856 E foarte credincios, dar, mai important, 291 00:19:12,067 --> 00:19:13,735 știe să mă ascundă bine. 292 00:19:13,819 --> 00:19:17,156 Știu cât de greu ți-a fost în ultima vreme. 293 00:19:17,239 --> 00:19:18,073 Îmi pare rău. 294 00:19:18,157 --> 00:19:21,618 Poftim! Cartea lui de vizită. 295 00:19:22,578 --> 00:19:23,579 Ai grijă de ea! 296 00:19:28,333 --> 00:19:31,128 Când semnezi contractul, sună-mă! Bine, fiule? 297 00:19:32,212 --> 00:19:33,714 Mă voi ruga pentru tine. 298 00:19:40,762 --> 00:19:41,763 Doamne! 299 00:19:43,348 --> 00:19:44,183 Pa! 300 00:20:25,641 --> 00:20:28,602 Beom-su a părăsit echipa ieri. 301 00:20:28,685 --> 00:20:30,938 Are o poveste bună. De ce nu l-ai oprit? 302 00:20:31,021 --> 00:20:32,564 Nu presăm pe nimeni. 303 00:20:33,065 --> 00:20:35,859 Nu are sens decât dacă se face de bunăvoie. 304 00:20:35,943 --> 00:20:38,820 Sarcina noastră de azi e să-l aducem înapoi. 305 00:20:39,321 --> 00:20:40,322 Dă-mi scenariul! 306 00:20:43,867 --> 00:20:47,621 Beom-su a spus că s-a născut fără adăpost. 307 00:20:49,665 --> 00:20:51,625 S-a bazat pe rude 308 00:20:51,708 --> 00:20:54,670 până a început să lucreze pe șantier la 17 ani. 309 00:20:56,880 --> 00:20:59,925 Voia să depună un avans pentru o casă mică. 310 00:21:00,634 --> 00:21:03,637 A pus bani deoparte până când, într-o zi… 311 00:21:06,431 --> 00:21:07,391 Ce ai pățit? 312 00:21:07,474 --> 00:21:13,855 Puținii bani puși deoparte s-au epuizat pe tratamente medicale. 313 00:21:14,439 --> 00:21:18,193 Dar nu s-a recuperat complet și a început să-și piardă speranța. 314 00:21:19,069 --> 00:21:23,615 Când afecțiunea a devenit cronică, a început să trăiască pe străzi. 315 00:21:23,699 --> 00:21:25,075 Fir-ar să fie… 316 00:21:25,784 --> 00:21:28,996 Să îndreptăm greșelile acestei lumi haotice! 317 00:21:29,997 --> 00:21:31,498 Gândaci nenorociți! 318 00:21:32,791 --> 00:21:36,003 Violența gratuită împotriva persoanelor fără adăpost 319 00:21:36,086 --> 00:21:38,422 e un fenomen des întâlnit. 320 00:21:41,300 --> 00:21:47,347 Se lupta cu o febră mare și nu-și dorea decât să adoarmă fără să se mai trezească. 321 00:21:48,598 --> 00:21:52,269 Simțea că nu mai are niciun rost pe lume. 322 00:21:54,688 --> 00:21:55,605 Și atunci… 323 00:22:09,119 --> 00:22:10,370 Au… 324 00:22:14,875 --> 00:22:19,463 A fost prima dată când cineva a avut grijă de el. 325 00:22:37,189 --> 00:22:41,526 Încă se mută din loc în loc, dar muncește din greu 326 00:22:41,610 --> 00:22:44,029 ca să-i achite cazarea iubitei sale… 327 00:22:44,112 --> 00:22:45,238 Pa! 328 00:22:45,322 --> 00:22:47,991 …e pe stradă, zilnic, vânzând reviste. 329 00:22:48,075 --> 00:22:50,744 Luați revista! 3.000 de woni! 330 00:22:50,827 --> 00:22:52,746 Revista pentru cei fără adăpost! 331 00:22:53,246 --> 00:22:54,664 Big Issue! 332 00:22:54,748 --> 00:22:58,085 Țipi prea tare. Sperii oamenii. 333 00:22:58,168 --> 00:23:01,630 Foarte ciudat. Nimeni nu mai cumpără de când ai venit. 334 00:23:02,214 --> 00:23:04,341 Nu vreau ajutorul tău. Poți pleca? 335 00:23:05,133 --> 00:23:06,259 Haide… 336 00:23:06,343 --> 00:23:07,302 Big issue! 337 00:23:08,053 --> 00:23:10,722 La doar 3.000 de woni! 338 00:23:11,598 --> 00:23:12,974 Big Issue! 339 00:23:14,267 --> 00:23:16,770 Te antrenai din greu. De ce să renunți? 340 00:23:16,853 --> 00:23:17,771 Nu din greu. 341 00:23:19,356 --> 00:23:22,150 Ai devenit sportiv național trecând de selecția grea. 342 00:23:23,693 --> 00:23:25,737 - N-a fost grea. - Poate că nu. 343 00:23:27,114 --> 00:23:28,824 Am probleme medicale… 344 00:23:29,658 --> 00:23:32,035 Știu că te-ai simțit mai bine jucând fotbal. 345 00:23:32,119 --> 00:23:34,454 Chiria lui Jin-ju a crescut cu 20.000. 346 00:23:34,538 --> 00:23:36,331 Trebuie să vând zece ca s-o achit. 347 00:23:36,415 --> 00:23:38,750 Cred că voi reuși dacă pleci. 348 00:23:38,834 --> 00:23:39,751 Haide! 349 00:23:40,710 --> 00:23:43,588 Luați revista! 350 00:23:44,297 --> 00:23:45,424 Doar 3.000 de woni! 351 00:23:45,924 --> 00:23:49,261 Îți dau eu 20.000 de woni. 352 00:23:49,761 --> 00:23:51,263 Mă crezi un cerșetor? 353 00:23:51,763 --> 00:23:54,683 Big Issue! Doar 3.000 de woni! 354 00:23:55,600 --> 00:23:57,269 - Big Issue! - Luați revista! 355 00:23:57,352 --> 00:23:59,104 Termină! Am spus să pleci! 356 00:24:00,313 --> 00:24:02,524 Voiam doar să ajut. Nu trebuie să mă faci de râs. 357 00:24:02,607 --> 00:24:05,193 Vreau să vând zece! Nu pot decât dacă pleci! 358 00:24:05,277 --> 00:24:06,611 De ce țipi la mine? 359 00:24:06,695 --> 00:24:08,905 - Pentru că nu aud bine! - Ba mă auzi! 360 00:24:08,989 --> 00:24:10,198 Ce ai spus? 361 00:24:10,282 --> 00:24:12,826 - Ce răsfăț! - Doamne… 362 00:24:12,909 --> 00:24:16,371 Dar lui Jin-ju îi plac ouăle și pâinea. 363 00:24:16,455 --> 00:24:18,248 Ar fi înnebunită după astea. 364 00:24:18,331 --> 00:24:19,583 Adoră așa ceva. 365 00:24:19,666 --> 00:24:23,920 De obicei nu vorbește, dar ar spune ceva în timp ce mănâncă: 366 00:24:25,422 --> 00:24:27,215 „Delicios!” 367 00:24:28,675 --> 00:24:31,470 Mă simt răsfățat să-i aud vocea. 368 00:24:33,305 --> 00:24:36,516 Cum să o las singură o săptămână? 369 00:24:37,100 --> 00:24:41,438 Atunci, lasă-mă să fac câteva poze cu voi mâncând. Și un scurt interviu! 370 00:24:42,898 --> 00:24:46,234 N-o să vorbească. Chiar n-o face. 371 00:24:52,491 --> 00:24:54,451 Jucător de fotbal?… 372 00:24:55,327 --> 00:24:56,369 Chipeș… 373 00:25:03,710 --> 00:25:05,170 Îmi place… 374 00:25:06,588 --> 00:25:07,714 fotbalistul. 375 00:25:18,767 --> 00:25:19,601 Ia un prim plan!! 376 00:25:23,438 --> 00:25:25,982 Pasează! 377 00:25:46,962 --> 00:25:48,547 Aici! Sunt liber! 378 00:25:48,630 --> 00:25:49,714 Hai, du-te! 379 00:25:52,175 --> 00:25:53,385 Cum l-ai convins? 380 00:25:53,468 --> 00:25:57,180 Am mâncat împreună un rulou cu ou… 381 00:26:01,268 --> 00:26:02,894 Strângeți-vă puțin! 382 00:26:05,814 --> 00:26:07,857 Vrei să te sinucizi? 383 00:26:07,941 --> 00:26:09,025 De ce faci asta ? 384 00:26:09,109 --> 00:26:10,110 Hwan-dong. 385 00:26:10,694 --> 00:26:13,655 Ce caută un atacant în apărare? Ai și faultat. 386 00:26:13,738 --> 00:26:15,323 Părea obosit. De asta. 387 00:26:15,907 --> 00:26:18,451 Ai faultat fiindcă părea obosit coechipierul? 388 00:26:18,535 --> 00:26:19,786 Interesantă abordare! 389 00:26:19,869 --> 00:26:22,372 Și ești previzibil în mișcări. 390 00:26:22,455 --> 00:26:24,916 Am exersat lovitura de derută. 391 00:26:25,000 --> 00:26:26,126 Voi ține mine. 392 00:26:26,209 --> 00:26:30,046 Bine. După prima repriză, pauza nu e lungă. 393 00:26:30,130 --> 00:26:32,465 Dacă vă epuizați ca el, veți muri. 394 00:26:32,549 --> 00:26:35,176 Drămuiți-vă energia! Pe poziții! 395 00:26:35,260 --> 00:26:36,511 Pe pozițiile voastre! 396 00:26:37,304 --> 00:26:38,471 Moon-su! 397 00:26:39,723 --> 00:26:43,393 De când ai început să te implici, arătăm ca o echipă de fotbal. 398 00:26:43,476 --> 00:26:44,853 Doar citesc scenariul. 399 00:26:56,364 --> 00:26:57,782 Hyo-bong, pasează! Bine! 400 00:26:58,533 --> 00:27:01,620 - Blochează-l pe Hwan-dong! - Hai! Oprește-l! 401 00:27:05,498 --> 00:27:06,708 Hwan-dong! 402 00:27:06,791 --> 00:27:07,876 Hwan-dong! 403 00:27:09,586 --> 00:27:10,587 Sunați Salvarea! 404 00:27:11,921 --> 00:27:13,882 E în regulă. Nu e vina ta. 405 00:27:14,382 --> 00:27:15,800 Atunci a cui e vina? 406 00:27:17,844 --> 00:27:19,304 E vina ta? 407 00:27:24,017 --> 00:27:24,893 Erai… 408 00:27:26,478 --> 00:27:29,689 singurul jucător care putea să bage mingea în poartă. 409 00:27:39,449 --> 00:27:42,410 Oasele mi se vor reface într-o lună. 410 00:27:42,494 --> 00:27:44,037 E doar o fractură minoră. 411 00:27:44,537 --> 00:27:46,081 Nu mă scoate din echipă! 412 00:27:46,164 --> 00:27:48,500 Nu poți alerga imediat cum se vindecă. 413 00:27:49,000 --> 00:27:52,003 Da, mereu există anul viitor… 414 00:27:52,087 --> 00:27:53,838 Anul viitor? Sunt bătrân. 415 00:27:54,547 --> 00:27:56,800 Am strâns trei milioane de woni. 416 00:27:56,883 --> 00:27:59,052 Îmi pot lua un apartament. 417 00:27:59,803 --> 00:28:01,513 Ce legătură are… 418 00:28:01,596 --> 00:28:03,723 Fiica mea a născut. 419 00:28:07,435 --> 00:28:13,316 E normal că soția și fiica mea nu mai vor să mă vadă. 420 00:28:15,151 --> 00:28:17,946 Când eram mare mahăr și banii se revărsau, 421 00:28:18,446 --> 00:28:20,490 mi-am neglijat familia. 422 00:28:20,573 --> 00:28:24,577 Hei! De ce naiba mă enervezi? 423 00:28:25,370 --> 00:28:28,707 Când ieșeam în oraș, îmi era greu să rezist tentațiilor. 424 00:28:28,790 --> 00:28:31,459 Ca să iasă din criză, guvernul a apelat la ajutorul 425 00:28:31,543 --> 00:28:33,461 Fondului Monetar Internațional… 426 00:28:33,545 --> 00:28:36,381 Când nu ai de ce să te temi, faci lucruri rele. 427 00:28:38,508 --> 00:28:40,719 Nu mi-am extins afacerea, 428 00:28:40,802 --> 00:28:42,262 ci păcatele. 429 00:28:47,183 --> 00:28:51,062 Când am ieșit, nu aveam nimic. 430 00:28:52,063 --> 00:28:53,231 Am meritat-o. 431 00:28:54,232 --> 00:28:56,067 De ce vii doar aici? 432 00:28:56,735 --> 00:28:58,069 Frățioare… 433 00:28:59,654 --> 00:29:03,116 Am cerșit băutură timp de cinci ani. 434 00:29:06,161 --> 00:29:07,954 Hyeon-ju trece prin pubertate. 435 00:29:09,873 --> 00:29:12,584 Cu ce o ajută să te vadă în halul ăsta? 436 00:29:16,880 --> 00:29:18,757 Nu-ți cer milă, 437 00:29:21,509 --> 00:29:24,512 dar n-am mai atins băutura după ziua aia. 438 00:29:25,138 --> 00:29:27,557 N-am pretenția să mă ierte. 439 00:29:28,975 --> 00:29:31,144 Dar fiindcă vom fi la televizor, 440 00:29:32,061 --> 00:29:33,855 vreau să mă vadă. 441 00:29:34,773 --> 00:29:37,650 Nu vreau să creadă că voi deveni o povară. 442 00:29:38,610 --> 00:29:41,070 Vreau să știe că m-am schimbat. 443 00:29:42,238 --> 00:29:44,699 Vreau să nu-și mai facă griji. 444 00:29:45,825 --> 00:29:48,953 Nu-l pot lăsa. E important să nu se rănească nimeni. 445 00:29:49,454 --> 00:29:52,624 Dar vrea cu disperare. Poate alerga mai încetișor. 446 00:29:54,626 --> 00:29:56,211 Așa o va încasa mai rău. 447 00:29:56,294 --> 00:29:58,379 Nu prea te pricepi deloc la fotbal. 448 00:29:59,422 --> 00:30:01,841 De asta ești aici, dle antrenor Degajat. 449 00:30:05,720 --> 00:30:08,348 Nu avem pe nimeni care să înscrie un gol. 450 00:30:08,431 --> 00:30:10,225 Ar fi fost frumos să câștigăm. 451 00:30:10,809 --> 00:30:12,227 Trebuie să câștigăm. 452 00:30:12,310 --> 00:30:14,145 Deci ai înțeles cum stă treaba. 453 00:30:14,229 --> 00:30:18,399 Există un atacant tânăr, dar care vine rar la antrenament. 454 00:30:18,483 --> 00:30:21,736 Presupun că e tânăr? Ce-i cu el? Cum a rămas fără casă? 455 00:30:21,820 --> 00:30:24,781 Are inima frântă. 456 00:30:24,864 --> 00:30:25,949 De ce? 457 00:30:26,032 --> 00:30:27,534 Big Issue! 458 00:30:28,535 --> 00:30:29,911 Doar 3.000 de woni! 459 00:30:30,870 --> 00:30:32,747 Big Issue! Trei mii de woni! 460 00:30:33,331 --> 00:30:34,165 Ce? 461 00:30:35,083 --> 00:30:38,044 De obicei ești așa de tăcut când vinzi revista? 462 00:30:39,838 --> 00:30:40,922 E ciudat. 463 00:30:41,506 --> 00:30:42,715 Ce anume? 464 00:30:42,799 --> 00:30:47,720 De când ai apărut, nu se mai vinde deloc. 465 00:30:47,804 --> 00:30:48,847 E ciudat. 466 00:30:51,015 --> 00:30:51,933 Chiar că. 467 00:30:53,560 --> 00:30:55,186 Da? 468 00:30:56,604 --> 00:30:59,232 Dl Kim a fost rănit din cauza mea… 469 00:30:59,315 --> 00:31:01,442 Nu e așa. 470 00:31:05,154 --> 00:31:07,740 - Mă gândeam că l-ai putea înlocui… - Bine! 471 00:31:14,539 --> 00:31:15,748 Îmi pare rău… 472 00:31:16,624 --> 00:31:20,044 Nu voi rata antrenamentul de data asta… 473 00:31:23,298 --> 00:31:25,341 O să fac tot ce pot… 474 00:31:26,926 --> 00:31:29,053 Mă bucur că am venit să te văd! 475 00:31:31,514 --> 00:31:32,348 Ce? 476 00:31:32,849 --> 00:31:33,850 Cruce… 477 00:31:36,769 --> 00:31:37,854 Cruce. 478 00:31:38,938 --> 00:31:40,064 Așa trebuie să fac? 479 00:31:42,442 --> 00:31:43,484 Cât facem asta? 480 00:31:46,571 --> 00:31:48,364 PERSOANĂ DISPĂRUTĂ 481 00:32:01,419 --> 00:32:02,503 Încet. Mai încet! 482 00:32:06,466 --> 00:32:07,675 Un pic mai repede. 483 00:32:08,551 --> 00:32:10,637 Mereu promite că vine și nu vine. 484 00:32:10,720 --> 00:32:14,557 În ultimul timp, mă las păcălit ușor de copilași aparent inocenți. 485 00:32:17,310 --> 00:32:19,729 Căuta o persoană, așa mi s-a părut. 486 00:32:20,480 --> 00:32:21,314 Ei bine… 487 00:32:22,815 --> 00:32:26,861 La șapte ani, părinții l-au drogat și au încercat să se sinucidă cu toții, 488 00:32:27,362 --> 00:32:30,490 dar doar el a reușit să supraviețuiască. 489 00:32:30,990 --> 00:32:33,284 A fost peste tot la știri atunci. 490 00:32:34,994 --> 00:32:36,829 Hei, e directorul! 491 00:32:37,914 --> 00:32:38,998 Ticăloșilor! 492 00:32:50,051 --> 00:32:53,846 A avut o perioadă grea și a suferit de afazie, 493 00:32:54,347 --> 00:32:56,891 dar și-a făcut o prietenă bună la orfelinat. 494 00:32:56,975 --> 00:32:59,686 După aceea, a început să vorbească și să meargă la școală. 495 00:33:19,580 --> 00:33:21,207 Cum ai scăpat atât de devreme azi? 496 00:33:21,290 --> 00:33:23,251 Am lucrat în weekend. 497 00:33:24,085 --> 00:33:27,547 Se aveau doar unul pe celălalt, dar era de ajuns. 498 00:33:32,677 --> 00:33:35,596 Suntem bogați. 499 00:33:36,472 --> 00:33:41,310 Aș vrea să nu mai lucrezi la fabrică și să termini școala. 500 00:33:43,312 --> 00:33:46,816 Ai spus că ai vrea să lucrezi într-un birou. 501 00:33:49,068 --> 00:33:50,194 Da. 502 00:33:50,278 --> 00:33:54,323 Atunci voi mai lucra până voi primi bonusul. Bine? 503 00:33:55,742 --> 00:33:56,826 Bine. 504 00:34:03,624 --> 00:34:05,877 POLIȚIA 505 00:34:09,464 --> 00:34:12,967 În ultima ei lună la serviciu, fabrica a organizat un teambuilding… 506 00:34:14,302 --> 00:34:15,845 Nu i-a fost găsit corpul, 507 00:34:17,096 --> 00:34:19,182 așa că el crede că e încă în viață. 508 00:34:20,683 --> 00:34:22,518 Ți-am spus să nu lipești astea! 509 00:34:23,895 --> 00:34:25,438 E ultimul avertisment. 510 00:34:26,064 --> 00:34:29,859 Aș lua în serios un ultim avertisment de la o autoritate publică! 511 00:34:30,359 --> 00:34:31,444 Ai înțeles? 512 00:34:39,410 --> 00:34:40,369 Kim In-sun. 513 00:34:42,747 --> 00:34:43,748 Uită-te la mine! 514 00:34:44,248 --> 00:34:45,374 Uită-te la mine! 515 00:34:49,295 --> 00:34:50,379 Uită-te acolo! 516 00:34:50,463 --> 00:34:51,589 Vezi camera? 517 00:34:54,092 --> 00:34:55,843 Antrenamentele noastre 518 00:34:55,927 --> 00:34:59,806 și meciurile de la TurneulMondial vor fi transmise în toată țara. 519 00:35:00,807 --> 00:35:03,893 Așa poți s-o anunți că o cauți 520 00:35:04,477 --> 00:35:05,603 și că o aștepți. 521 00:35:16,989 --> 00:35:18,366 - Cruce… - Cruce! 522 00:35:24,247 --> 00:35:26,082 - Mă bucur să te văd. - Ajunge! 523 00:35:26,624 --> 00:35:28,167 - Stai! - Hwan-dong! 524 00:35:28,793 --> 00:35:29,627 Salut! 525 00:35:34,924 --> 00:35:36,759 - A venit și Hwan-dong. - Bine. 526 00:35:36,843 --> 00:35:40,221 - Toată lumea e aici! - Eu doar mă uit, bine? 527 00:35:41,180 --> 00:35:42,223 Primii doi! 528 00:35:50,106 --> 00:35:51,482 Când aveam cam opt ani… 529 00:35:53,359 --> 00:35:55,820 L-am implorat pe tata să-mi ia o minge de baschet… 530 00:35:55,903 --> 00:35:57,405 Ce să fac cu tipul ăsta? 531 00:35:58,531 --> 00:35:59,574 Mișcă-te repede! 532 00:36:00,366 --> 00:36:02,535 Hyo-bong, ești prea lent! 533 00:36:03,369 --> 00:36:05,413 Beom-su, unde te duci? 534 00:36:05,913 --> 00:36:07,081 In-sun e primul! 535 00:36:10,084 --> 00:36:12,295 Pasează cât mai jos și mai repede! 536 00:36:12,378 --> 00:36:13,880 Lovește-o mai tare! 537 00:36:21,679 --> 00:36:23,848 Ajunge! 538 00:36:23,931 --> 00:36:26,100 - Bine, foarte bine! - Da! 539 00:36:26,184 --> 00:36:28,477 Asta e. Continuați! 540 00:36:28,561 --> 00:36:29,979 Omoplatul meu! 541 00:36:31,898 --> 00:36:33,524 Omoplatul meu! 542 00:36:35,651 --> 00:36:37,695 - Omoplatul meu! - Doamne! 543 00:36:38,613 --> 00:36:40,072 Da! 544 00:36:40,156 --> 00:36:43,576 Trebuia să împingem amândoi. Dumnezeule! 545 00:36:48,706 --> 00:36:50,499 Ai ratat intenționat? 546 00:36:52,710 --> 00:36:55,880 Atunci, încearcă s-o lovești ușor. Fii blând! 547 00:36:57,548 --> 00:37:00,676 Hyo-bong, nu încerca să lovești tare! Doar drept, ai înțeles? 548 00:37:04,931 --> 00:37:05,932 Ce… 549 00:37:06,015 --> 00:37:08,517 N-o rostogoli! Trebuie s-o lovești! 550 00:37:09,185 --> 00:37:11,312 Îți bați joc de mine? 551 00:37:11,812 --> 00:37:13,147 E în regulă. Bravo! 552 00:37:15,107 --> 00:37:16,108 Bună treabă! 553 00:37:29,497 --> 00:37:30,790 A fost grozav! 554 00:37:36,212 --> 00:37:37,171 Foarte bine. 555 00:37:37,755 --> 00:37:39,173 Super! 556 00:37:40,049 --> 00:37:41,008 Bine! 557 00:37:41,092 --> 00:37:41,926 Du-te! 558 00:37:45,680 --> 00:37:46,889 Bine! 559 00:37:47,723 --> 00:37:49,392 - Din nou! - Ochii la minge! 560 00:37:49,475 --> 00:37:50,518 Du-te! 561 00:37:52,478 --> 00:37:53,771 Bine! 562 00:37:55,314 --> 00:37:56,732 Bine! 563 00:37:57,942 --> 00:37:59,443 - Bine! - E în regulă. 564 00:38:00,027 --> 00:38:01,737 Marchează doar dacă mingea stă. 565 00:38:01,821 --> 00:38:03,114 - Bine! - Urmează Beom-su? 566 00:38:03,197 --> 00:38:04,782 O să vezi că-s mai bun ca tine. 567 00:38:04,865 --> 00:38:08,452 Câtă ranchiună! Mă crezi adversarul tău? 568 00:38:08,536 --> 00:38:10,788 Nici nu mă supăr pentru că e absurd. 569 00:38:10,871 --> 00:38:14,083 Unu, doi, unu, doi, trei, patru. 570 00:38:14,166 --> 00:38:17,253 Unu, doi, unu, doi, trei, patru. 571 00:38:18,004 --> 00:38:21,007 Unu, doi, unu, doi, trei, patru. 572 00:38:21,090 --> 00:38:23,301 Unu, doi, unu, doi… 573 00:38:23,384 --> 00:38:24,844 Așteaptă-ne antrenorule! 574 00:38:25,803 --> 00:38:27,096 Să luăm o pauză! 575 00:38:27,179 --> 00:38:29,932 Ai crede că i-am pus să facă 15 ture. 576 00:38:33,811 --> 00:38:37,064 Bagă puțin frica-n ei! Hai să înduioșăm publicul! 577 00:38:37,148 --> 00:38:38,607 Ai destule cadre. Să ne oprim! 578 00:38:38,691 --> 00:38:40,192 Fă-mi pe plac, Ho-rak! 579 00:38:43,863 --> 00:38:44,989 Bea apă! 580 00:38:49,535 --> 00:38:51,871 Cum veți juca fotbal așa? 581 00:38:53,372 --> 00:38:55,499 Nici n-am început! Renunțați deja? 582 00:38:56,208 --> 00:38:58,377 V-am dat eu voie? Doar fiindcă sunteți obosiți? 583 00:38:58,461 --> 00:39:01,172 N-ați venit aici ca să vă refaceți viața? 584 00:39:01,255 --> 00:39:04,842 Sunteți varză, de la rezistența fizică la puterea mintală! 585 00:39:15,144 --> 00:39:17,605 Nu se înșală. 586 00:39:22,735 --> 00:39:24,612 De ce ne vorbești așa de sus? 587 00:39:24,695 --> 00:39:26,697 Arată-ne ce poți! 588 00:39:26,781 --> 00:39:28,449 Să te văd cu cinci împotriva ta! 589 00:39:28,532 --> 00:39:30,534 Cine înscrie cinci goluri câștigă! 590 00:39:30,618 --> 00:39:32,036 - Pe 20.000 de woni! - E expert. 591 00:39:32,119 --> 00:39:34,080 - Ai 20.000 de woni? - Serios? 592 00:39:34,163 --> 00:39:35,498 Îmi trebuie un portar. 593 00:39:39,293 --> 00:39:40,628 Nu! 594 00:39:41,587 --> 00:39:42,922 Opriți-l! 595 00:39:43,005 --> 00:39:43,839 Blochează-l! 596 00:39:53,099 --> 00:39:55,142 Hyo-bong, te jucai cu mine? 597 00:39:55,226 --> 00:39:56,769 Trebuia să-l oprești! 598 00:39:57,395 --> 00:39:58,229 Să mergem! 599 00:39:59,271 --> 00:40:00,940 Blochează-l! 600 00:40:01,524 --> 00:40:02,400 In-sun, lovește! 601 00:40:14,578 --> 00:40:17,289 La naiba! După ea! 602 00:40:26,632 --> 00:40:28,509 - Pune-i piedică! - Blochează-l! 603 00:40:29,218 --> 00:40:30,511 Ușurel! 604 00:40:47,611 --> 00:40:49,196 Ce e? 605 00:40:50,448 --> 00:40:51,323 Ce! 606 00:41:06,547 --> 00:41:10,759 Asta e diferența dintre mine și voi! 607 00:41:16,390 --> 00:41:17,725 Tată! 608 00:41:17,808 --> 00:41:18,851 Eun-hye. 609 00:41:21,520 --> 00:41:24,064 Oprește-te! Tati e transpirat. Miros urât. 610 00:41:24,148 --> 00:41:25,399 Cui îi pasă? 611 00:41:27,776 --> 00:41:30,112 Eun-hye e aici. S-a terminat școala? 612 00:41:30,196 --> 00:41:31,030 Da. 613 00:41:31,739 --> 00:41:33,365 Îl știu pe acel bărbat. 614 00:41:34,033 --> 00:41:37,244 - Cum? Nu e atât de faimos. - E omul care-ți scoate ochii, nu? 615 00:41:37,328 --> 00:41:38,412 Gura! 616 00:41:43,584 --> 00:41:44,418 Mă cunoști? 617 00:41:45,711 --> 00:41:48,756 Am 13 ani și învăț bine. 618 00:41:49,256 --> 00:41:51,467 Ce fel de bărbat e tatăl tău? 619 00:41:52,718 --> 00:41:57,223 Tata e prea drăguț, deci cam fraier. 620 00:41:57,306 --> 00:42:01,352 De asta oamenii răi profită de el. 621 00:42:01,435 --> 00:42:05,731 Mama a spus că a fost garant pentru un prieten. 622 00:42:05,814 --> 00:42:07,983 Se pot destrăma familii din cauza asta. 623 00:42:09,026 --> 00:42:10,903 S-a dovedit a fi adevărat. 624 00:42:10,986 --> 00:42:13,989 Hai să luăm un bol de gukbap înainte să plecăm. 625 00:42:14,740 --> 00:42:16,492 N-am mâncat de câteva zile. 626 00:42:19,703 --> 00:42:20,621 La naiba! 627 00:42:43,143 --> 00:42:44,311 JEON HYO-BONG GWON YUN-HUI 628 00:42:44,395 --> 00:42:47,064 Mama a zis că nu mai poate locui cu el. 629 00:42:47,147 --> 00:42:49,692 Eu ce pot face? 630 00:42:49,775 --> 00:42:51,026 Ce-i cu gălăgia asta? 631 00:42:51,110 --> 00:42:53,988 E prea mare gălăgie. Să mergem la supermarket! 632 00:42:54,071 --> 00:42:55,573 - Bine! - La supermarket! 633 00:42:55,656 --> 00:42:57,449 Eun-hye, și tu! Să mergem! 634 00:42:58,033 --> 00:42:59,952 Mătușa îți va cumpăra dulciuri. 635 00:43:03,706 --> 00:43:05,708 Mergem pe aici? 636 00:43:21,640 --> 00:43:24,768 Tata nu cred că bănuiește că știu 637 00:43:25,436 --> 00:43:28,063 că vine să mă vadă la școală. 638 00:43:28,147 --> 00:43:32,151 Și voi pleca în Australia la toamnă. 639 00:43:33,527 --> 00:43:34,945 Cu australianul. 640 00:43:38,407 --> 00:43:41,619 De asta mă lasă mama să vin aici. 641 00:43:41,702 --> 00:43:44,955 Vrei să faci ceva deosebit cu tatăl tău până pleci? 642 00:43:45,998 --> 00:43:49,293 Să locuiesc cu el până la sfârșitul vacanței de vară. 643 00:43:49,376 --> 00:43:51,462 Mama ta nu te lasă? 644 00:43:51,545 --> 00:43:52,671 Nu e că nu mă lasă… 645 00:43:53,547 --> 00:43:55,424 dar tata nu are casă. 646 00:43:58,886 --> 00:44:02,765 Dacă i-ar da cineva un loc? 647 00:44:02,848 --> 00:44:05,184 Serios? Cine ar face asta? 648 00:44:05,267 --> 00:44:08,020 Cunosc pe cineva care ar face-o cu drag. 649 00:44:22,868 --> 00:44:26,080 Ce? Vrei și tu? Nicio șansă. 650 00:44:26,163 --> 00:44:27,539 Savureaz-o cât poți! 651 00:44:30,709 --> 00:44:32,836 Chiar putem face asta? 652 00:44:35,547 --> 00:44:38,050 Desigur, doar că îmi pare rău că… 653 00:44:38,676 --> 00:44:41,804 casa mea e atât de mică. 654 00:44:46,058 --> 00:44:49,687 Antrenorul Yoon are o inimă atât de mare! 655 00:44:49,770 --> 00:44:51,855 - Ce bucurie, nu? - Mersi, Hong-dae! 656 00:44:51,980 --> 00:44:54,149 Ce dacă e generos, când casa e mică! 657 00:44:55,317 --> 00:44:56,276 Din senin? 658 00:45:00,739 --> 00:45:03,075 Turneul e în mai puțin de două luni. 659 00:45:03,158 --> 00:45:06,745 Ce mai puteam face dacă vă retrageți sponsorizarea acum? 660 00:45:06,829 --> 00:45:10,874 Nu e vina mea că n-am căzut la înțelegere. 661 00:45:10,958 --> 00:45:12,793 Nu asta am vrut să spun. 662 00:45:12,876 --> 00:45:13,961 - Eu doar… - Păi… 663 00:45:14,044 --> 00:45:18,382 De fapt, se știe că oamenii fără adăpost sunt murdari și miros groaznic, 664 00:45:18,465 --> 00:45:23,429 deci firma noastră nu știa ce reacție ar genera sponsorizarea noastră. 665 00:45:24,012 --> 00:45:25,305 Îmi pare foarte rău. 666 00:45:27,349 --> 00:45:31,103 Atunci nu puteți face o donație anonim? 667 00:45:32,312 --> 00:45:34,356 De ce am face asta? 668 00:45:36,692 --> 00:45:37,609 Așa e. 669 00:45:37,693 --> 00:45:38,986 Așa e? 670 00:45:45,242 --> 00:45:46,326 Apropo, 671 00:45:48,120 --> 00:45:50,914 puțini oameni fără adăpost miros urât și sunt murdari. 672 00:45:51,498 --> 00:45:53,041 De ce ai face așa ceva? 673 00:45:53,125 --> 00:45:54,251 Cineva trebuie! 674 00:45:54,334 --> 00:45:55,919 Tu ai vreo garanție 675 00:45:56,712 --> 00:45:59,590 că nu vei ajunge niciodată pe străzi? 676 00:45:59,673 --> 00:46:01,008 Poți fi sigur? 677 00:46:01,091 --> 00:46:04,970 Dacă se întâmplă asta, e plăcut să știi că te va ajuta cineva. 678 00:46:05,471 --> 00:46:08,807 Într-un fel, e pentru binele nostru, așa că trebuie să ajutăm! 679 00:46:14,271 --> 00:46:18,025 Dar ai spus clar că n-o s-o faci, 680 00:46:18,734 --> 00:46:20,694 așa că asta e. 681 00:46:22,654 --> 00:46:24,948 Oricum, mersi pentru timpul acordat! 682 00:46:25,866 --> 00:46:27,284 O zi bună! 683 00:46:28,619 --> 00:46:29,828 N-ai niciun prieten, nu? 684 00:46:33,207 --> 00:46:34,666 Arată delicios! 685 00:46:34,750 --> 00:46:35,959 Să ne înfruptăm! 686 00:46:42,841 --> 00:46:43,675 E bun? 687 00:46:43,759 --> 00:46:45,177 Gustul e… 688 00:46:46,553 --> 00:46:47,387 așa și așa. 689 00:46:48,639 --> 00:46:53,227 Dar mă bucur să mănânc orice cu tine aici. 690 00:46:53,727 --> 00:46:56,021 Când te întorci din Australia, 691 00:46:56,104 --> 00:46:59,149 te voi aștepta cu o casă frumoasă. 692 00:46:59,942 --> 00:47:02,945 Nu-mi pasă de asta. M-aș bucura doar să fiu cu tine. 693 00:47:04,738 --> 00:47:06,615 Mă bucur că nu semeni cu mine. 694 00:47:10,118 --> 00:47:12,079 Haide, mănâncă! Ia cât vrei! 695 00:47:12,162 --> 00:47:14,331 - Ești drăguț chiar și când ești gras. - Bine. 696 00:47:17,125 --> 00:47:20,212 Apropo, unde doarme omul care scoate ochii? 697 00:47:20,295 --> 00:47:22,047 HOSTELUL EVERGREEN 698 00:47:27,177 --> 00:47:28,303 Mănâncă ou! 699 00:47:30,180 --> 00:47:31,181 Te faci înalt. 700 00:47:37,896 --> 00:47:40,023 Mănâncă două, fotbalistule! 701 00:47:41,942 --> 00:47:44,653 Îți place fotbalul? Știi vreun jucător? 702 00:47:47,030 --> 00:47:50,784 Cristiano Ronaldo, născut în 1985. 703 00:47:50,868 --> 00:47:51,785 Real Madrid… 704 00:47:52,703 --> 00:47:56,415 Messi, născut în 1987, anul acesta a câștigat 705 00:47:57,040 --> 00:47:58,208 Balonul de Aur… 706 00:48:00,711 --> 00:48:02,170 Stai puțin! 707 00:48:03,964 --> 00:48:05,966 Îl știi pe Balotelli? 708 00:48:06,466 --> 00:48:07,593 Băiat rău… 709 00:48:08,886 --> 00:48:11,221 Urât. Nu-mi place. 710 00:48:18,270 --> 00:48:20,272 Ia oul ăsta! Vreau doar unul. 711 00:48:20,355 --> 00:48:21,732 Haide, mănâncă! 712 00:48:24,401 --> 00:48:28,322 Atunci îți place Primeira League? 713 00:48:30,407 --> 00:48:31,617 Premier League… 714 00:48:31,700 --> 00:48:35,787 Premier League e distractivă. Ești o fanatică a fotbalului! 715 00:48:35,871 --> 00:48:36,914 Sunt o fanatică. 716 00:48:38,290 --> 00:48:39,374 Foarte! 717 00:48:41,877 --> 00:48:43,795 Să împărțim asta! 718 00:48:43,879 --> 00:48:47,716 Au decis echipa contra căreia vom juca primul meci. 719 00:48:47,799 --> 00:48:49,801 Cine sunt? O echipă profesionistă? 720 00:48:50,302 --> 00:48:53,555 N-ar fi bine dacă am juca contra profesioniștilor. 721 00:48:54,806 --> 00:48:57,601 Cu puțin noroc, am putea pierde azi. 722 00:49:10,822 --> 00:49:15,035 Aplauze pentru gazda noastră! 723 00:49:16,036 --> 00:49:17,621 Baftă, tată! 724 00:49:18,246 --> 00:49:20,248 Bine. Salutați-vă! 725 00:49:22,292 --> 00:49:23,293 Da-ți mâna! 726 00:49:23,377 --> 00:49:24,711 Haide! 727 00:49:25,379 --> 00:49:26,838 - Haideți! - Hai! 728 00:49:33,720 --> 00:49:35,180 Uite! Uite-i că vin. 729 00:49:36,723 --> 00:49:37,766 La naiba! 730 00:49:37,849 --> 00:49:39,935 Trebuia să-l blochezi! 731 00:49:43,021 --> 00:49:45,023 Frate, ce faci? Blochează-l! 732 00:49:45,857 --> 00:49:47,401 Blochează-l pe băiat! 733 00:49:47,484 --> 00:49:49,236 E doar vina lui! 734 00:49:49,319 --> 00:49:50,404 Ce tot faceți? 735 00:49:51,154 --> 00:49:55,617 Aveți orgoliul rănit că jucați contra unor copii? Îi lăsați să câștige? 736 00:49:55,701 --> 00:49:56,785 Haideți… 737 00:49:57,619 --> 00:50:01,415 or fi ei mici și slabi, dar au o tehnică mult mai bună. 738 00:50:01,498 --> 00:50:03,125 De ce nu vreți să câștigați? 739 00:50:03,208 --> 00:50:05,669 Câștigați cu orice preț! Ați înțeles? 740 00:50:06,253 --> 00:50:07,379 Hai cu victoria! 741 00:50:07,462 --> 00:50:10,340 Nu mai puteți da înapoi. Trebuie să câștigați! 742 00:50:10,424 --> 00:50:12,467 Începe a doua repriză.Hai, sus! 743 00:50:13,051 --> 00:50:14,177 Strângeți-vă! 744 00:50:14,261 --> 00:50:16,513 Să ne facem salutul! Hai, cu curaj! 745 00:50:17,139 --> 00:50:20,392 Număr până la trei, „Să câștigăm! Vom reuși! ” Bine? 746 00:50:21,268 --> 00:50:22,102 Unu, doi, trei! 747 00:50:22,185 --> 00:50:23,937 Să câștigăm! Nu zice nimeni? 748 00:50:24,021 --> 00:50:27,816 - Haide! - Să câștigăm! Vom reuși! 749 00:50:27,899 --> 00:50:29,651 - Să mergem! - Bun. 750 00:50:30,235 --> 00:50:33,196 Bravo! V-ați descurcat grozav la asta. Pe poziții! 751 00:50:33,280 --> 00:50:35,407 - Te urmăresc, frate! - Fă ce ai exersat. 752 00:50:35,490 --> 00:50:36,575 - Capul sus! - Hai! 753 00:50:36,658 --> 00:50:38,076 - Baftă, tată! - Hai! 754 00:50:38,160 --> 00:50:39,286 Să mergem! 755 00:50:39,369 --> 00:50:40,495 Ce? Ce e? 756 00:50:41,705 --> 00:50:45,584 - Devii un actor din ce în ce mai bun. - E o interpretare modernă. 757 00:50:48,628 --> 00:50:49,796 - Du-te! - Aici! 758 00:50:52,591 --> 00:50:53,759 Aici! 759 00:50:57,137 --> 00:50:58,805 Big Issue, un punct! 760 00:50:59,473 --> 00:51:02,350 In-sun! Omul meu de bază! 761 00:51:02,434 --> 00:51:03,518 Cruce… 762 00:51:12,819 --> 00:51:13,987 Oprește-te! 763 00:51:15,405 --> 00:51:16,490 Spatele meu… 764 00:51:17,365 --> 00:51:18,992 De ce le tot lipește? 765 00:51:26,249 --> 00:51:28,335 - Aici! Poftim! - Arunc-o! 766 00:51:31,963 --> 00:51:33,632 Big Issue, două puncte! 767 00:51:33,715 --> 00:51:35,175 Young-jin! Minunat! 768 00:51:54,528 --> 00:51:55,904 Scuze! 769 00:52:05,664 --> 00:52:06,581 Trei puncte! 770 00:52:18,468 --> 00:52:21,263 Să-i prindem din urmă și să-i batem! Beom-su! 771 00:52:25,100 --> 00:52:27,060 Big Issue, patru puncte! 772 00:52:40,615 --> 00:52:42,200 Încă un gol! Haideți! 773 00:52:43,326 --> 00:52:45,078 L-am găsit la întoarcere. 774 00:52:47,164 --> 00:52:47,998 Premier League. 775 00:52:50,167 --> 00:52:51,626 Îți stă bine. 776 00:52:54,087 --> 00:52:55,839 Nu! Oprește-te! 777 00:52:55,922 --> 00:52:56,965 Nu aici! 778 00:52:57,048 --> 00:52:57,966 Mai târziu, da? 779 00:53:02,888 --> 00:53:04,264 Beom-su! 780 00:53:05,515 --> 00:53:06,558 Aici! Pasează! 781 00:53:06,641 --> 00:53:07,893 Haide, tată! 782 00:53:09,728 --> 00:53:10,687 Gol! 783 00:53:13,023 --> 00:53:14,191 Tată! 784 00:53:24,910 --> 00:53:27,204 Cinci la patru. Big Issue câștigă! 785 00:53:36,671 --> 00:53:38,089 Ce e? 786 00:53:41,218 --> 00:53:43,261 - Am avut un vis minunat. - Ce vis? 787 00:53:43,345 --> 00:53:45,472 Audiența documentarului a explodat, 788 00:53:45,555 --> 00:53:48,892 dar am smuls planșa cu graficul și i-am trântit-o șefului în cap. 789 00:53:49,768 --> 00:53:52,354 Dar cred că-s blestemată, 790 00:53:53,939 --> 00:53:57,275 fiindcă, atunci când visez frumos, am parte de ghinion. 791 00:53:57,359 --> 00:53:58,777 DL DIRECTOR HWANG 792 00:53:58,860 --> 00:54:00,237 - Vezi? - Ce? 793 00:54:00,904 --> 00:54:03,865 Retragerea sponsorului înseamnă că… 794 00:54:03,949 --> 00:54:06,576 Va fi greu să participăm la turneu anul acesta… 795 00:54:06,660 --> 00:54:08,328 E fost ideea ta. 796 00:54:08,411 --> 00:54:10,413 Da, așa e. 797 00:54:13,833 --> 00:54:16,044 Directorul m-a amenințat că mă dă afară. 798 00:54:16,127 --> 00:54:18,922 Mi-am riscat slujba ca să fac documentarul ăsta! 799 00:54:19,005 --> 00:54:21,800 Mă voi asigura că anul viitor… 800 00:54:21,883 --> 00:54:23,677 - Ascultă! - Salut! 801 00:54:25,262 --> 00:54:29,849 Cum de aud numai tâmpenii când intru aici mâncând înghețată? 802 00:54:29,933 --> 00:54:31,935 Deci cât ne mai trebuie? 803 00:54:32,018 --> 00:54:34,729 Nu ne permitem să mergem? Deci se anulează? 804 00:54:34,813 --> 00:54:37,941 Avem nevoie de bani doar pentru zbor și echipament… 805 00:54:38,024 --> 00:54:39,234 Spune-mi o sumă! 806 00:54:39,317 --> 00:54:41,444 În jur de 30 milioane de woni. 807 00:54:41,528 --> 00:54:43,822 Cât ai acum? Fii sincer. Zero? 808 00:54:43,905 --> 00:54:45,573 Nu zero. Suntem pe minus. 809 00:54:47,075 --> 00:54:48,368 Mereu suntem așa. 810 00:54:49,995 --> 00:54:52,497 Am picat în plasă. 811 00:54:53,164 --> 00:54:55,583 M-ați băgat în chestia asta când nici nu era sigură? 812 00:54:55,667 --> 00:54:56,710 - Nu… - Gura… 813 00:54:56,793 --> 00:54:58,545 M-ați dus de nas! 814 00:55:01,589 --> 00:55:02,674 Noi? 815 00:55:02,757 --> 00:55:05,218 Dacă eșuăm, eu voi ajunge pe străzi! 816 00:55:05,302 --> 00:55:07,053 Aș face orice. Fac moarte de om. 817 00:55:07,137 --> 00:55:10,974 Nu-i treaba mea dacă rămâi fără adăpost sau ucizi pe cineva. 818 00:55:11,057 --> 00:55:13,560 Stați, pot obține altă sponsorizare. 819 00:55:13,643 --> 00:55:15,729 - De unde? - Las-o baltă! Renunț! 820 00:55:15,812 --> 00:55:16,896 Nici nu te gândi! 821 00:55:16,980 --> 00:55:19,232 - De unde o iei? - E un ONG… 822 00:55:19,316 --> 00:55:21,109 Care? 823 00:55:21,192 --> 00:55:23,278 Asociația Coreeană sau CIF, 824 00:55:24,362 --> 00:55:26,114 Clubul Iubitorilor de Fotbal. Un grup… 825 00:55:26,698 --> 00:55:31,494 Alerg foarte repede, dar și au adus fiica, campioană la sprint. 826 00:55:31,578 --> 00:55:33,830 Și eu am făcut sprint la școală. 827 00:55:33,913 --> 00:55:35,707 Am fugit de rupeam pământul, 828 00:55:37,250 --> 00:55:41,588 dar ea m-a prins din urmă, fugea cot la cot cu mine și rânjea. 829 00:55:44,758 --> 00:55:46,217 Îmi place să te văd râzând. 830 00:55:49,387 --> 00:55:52,182 - Dacă m-aș înțelege să… - Mamă! 831 00:55:53,850 --> 00:55:55,477 Care e prioritatea ta? 832 00:55:56,895 --> 00:55:58,104 Prima ta grijă? 833 00:55:59,230 --> 00:56:00,231 Poftim? 834 00:56:00,315 --> 00:56:03,777 Alte mame nu-și pun copiii pe primul loc? 835 00:56:08,656 --> 00:56:11,868 Sunt multe mame care îl pun pe locul trei sau patru. 836 00:56:11,951 --> 00:56:12,786 Da? 837 00:56:14,579 --> 00:56:15,497 Mulțumesc! 838 00:56:18,083 --> 00:56:22,087 Cred că soarta mea e să fiu mereu pe locul doi. 839 00:56:24,881 --> 00:56:25,715 Mamă… 840 00:56:28,009 --> 00:56:32,013 N-am niciun ban. Ispășește-ți sentința! Plătește pentru crimele tale! 841 00:56:32,597 --> 00:56:35,934 Cum poți să-i spui asta mamei tale? 842 00:56:36,851 --> 00:56:39,354 Nici nu-mi permit să-mi plombez cariile! 843 00:56:39,437 --> 00:56:41,398 De ce-mi faci asta? 844 00:56:42,107 --> 00:56:44,984 Carii? Serios? 845 00:56:47,362 --> 00:56:49,280 Tu ești caria care-mi macină viața! 846 00:56:51,324 --> 00:56:52,659 Ți s-a întâmplat ceva? 847 00:56:52,742 --> 00:56:55,537 Mereu mi se întâmplă. Tu ești ce se întâmplă! 848 00:56:58,373 --> 00:56:59,624 Rahat… 849 00:57:04,045 --> 00:57:05,964 Să ne vedem fiecare de viața sa! 850 00:57:27,068 --> 00:57:30,155 DLE ANTRENOR, MULȚUMIM CĂ NE-AȚI LĂSAT SĂ STĂM AICI, HYO-BONG 851 00:57:37,829 --> 00:57:39,164 Poftim? Ce ai spus? 852 00:57:39,247 --> 00:57:40,707 Nu e tricou de fotbal? 853 00:57:41,958 --> 00:57:43,168 Ce? Să nu-l ating? 854 00:57:43,251 --> 00:57:44,961 Ce ai spus? 855 00:57:45,044 --> 00:57:47,088 Te-am împins în leagăn! 856 00:57:47,172 --> 00:57:48,673 Doamnă, scoate-l odată! 857 00:57:48,756 --> 00:57:49,757 Scoate-l! 858 00:57:53,011 --> 00:57:53,845 Ești bine? 859 00:57:55,263 --> 00:57:56,347 Ridică-te! 860 00:57:57,056 --> 00:58:00,643 Eu sunt. Uită-te la mine! Ridică-te! 861 00:58:00,727 --> 00:58:01,603 Să plecăm! 862 00:58:04,564 --> 00:58:08,359 Nenorociți ca tine apar mereu când vreau să fac lucruri rele. 863 00:58:09,986 --> 00:58:11,196 De unde-ai apărut? 864 00:58:13,448 --> 00:58:15,492 Ce zi de rahat… 865 00:58:20,538 --> 00:58:22,499 Vă mai dau o șansă să vă cărați. 866 00:58:22,999 --> 00:58:25,084 Dacă nu, vă fac praf și pulbere. 867 00:58:29,255 --> 00:58:30,798 Să-i dăm un blender! 868 00:58:31,883 --> 00:58:35,595 Spune că o să ne facă praf. Încearcă, idiotule! 869 00:58:37,972 --> 00:58:38,932 Nenorocitule! 870 00:58:39,933 --> 00:58:41,351 Jigodie! 871 00:58:42,393 --> 00:58:43,686 Nenorocitul! 872 00:58:44,354 --> 00:58:45,230 La naiba! 873 00:58:54,614 --> 00:58:56,157 Derbedeu nenorocit! 874 00:59:08,878 --> 00:59:11,548 La mai puțin de două luni de la atacarea unui reporter, 875 00:59:11,631 --> 00:59:13,883 Yoon Hong-dae a fost implicat în altă agresiune. 876 00:59:13,967 --> 00:59:17,136 ATACURILE VEDETEI: UN OBICEI? ARE PROBLEME PERSONALE SAU SOCIALE? 877 00:59:17,220 --> 00:59:20,223 De data asta, a agresat elevi de liceu, fiind beat. 878 00:59:20,306 --> 00:59:22,392 YOON HONG-DAE ACUZAT CĂ A ATACT ELEVI DE LICEU 879 00:59:22,475 --> 00:59:25,144 Culmea e că niciunul nu a fost împuns în ochi. 880 00:59:25,228 --> 00:59:27,397 Fotbalistul profesionist a lovit… 881 00:59:27,480 --> 00:59:28,648 Închide-l! 882 00:59:29,983 --> 00:59:31,109 Ho-rak… 883 00:59:31,943 --> 00:59:32,777 Dați-l afară! 884 00:59:32,860 --> 00:59:34,779 SECȚIA DE POLIȚIE SEOUL YEOUI 885 00:59:39,951 --> 00:59:42,704 E vorba de Yoon Hong-dae. După cum știți deja… 886 00:59:42,787 --> 00:59:43,955 Nu-l prea știu. 887 00:59:47,375 --> 00:59:51,504 Adolescenții ăia hărțuiau o femeie cu un handicap mintal… 888 00:59:51,588 --> 00:59:53,423 - Nu poate vorbi. - Uneori, da! 889 00:59:54,424 --> 00:59:55,758 Îi place mult de Yoon. 890 01:00:04,934 --> 01:00:06,603 N-a fost lovit și Yoon? 891 01:00:07,895 --> 01:00:09,063 Se pare că nu. 892 01:00:09,147 --> 01:00:11,399 Cum de se luptă așa de bine? 893 01:00:18,239 --> 01:00:20,450 Yoon Hong-dae nu a greșit cu nimic! 894 01:00:29,042 --> 01:00:31,127 La ce te uiți? 895 01:00:32,337 --> 01:00:33,504 Știi… 896 01:00:34,589 --> 01:00:36,049 Yoon Hong-dae… 897 01:00:36,132 --> 01:00:40,011 Ăsta e Yoon Hong-dae? De ce vorbești cu instrumentul meu? 898 01:00:40,094 --> 01:00:43,389 E vorba de Yoon Hong-dae. Yoon Hong… 899 01:00:43,473 --> 01:00:45,433 Pentru că e Yoon Hong-dae, 900 01:00:45,516 --> 01:00:47,685 a hongut ce ar face Yoon Hong-dae. 901 01:00:49,729 --> 01:00:50,980 Yoon Hong-dae? 902 01:00:53,566 --> 01:00:55,276 Eu caut pe cineva. 903 01:00:57,320 --> 01:00:58,821 Vai, mă doare capul! 904 01:00:59,822 --> 01:01:02,075 Ce naiba e cu voi? 905 01:01:03,910 --> 01:01:07,246 Cum ai putut nici să nu anchetezi acest caz de agresiune? 906 01:01:07,330 --> 01:01:10,708 Atacatorul a recunoscut. Ce e de investigat? 907 01:01:10,792 --> 01:01:14,545 Martorul nu poate vorbi, nici camere de supraveghere nu sunt! 908 01:01:15,421 --> 01:01:16,881 Să le ofere niște bani! 909 01:01:18,091 --> 01:01:21,135 - Dar Yoon Hong-dae! - Yoong Hong-dae! 910 01:01:21,219 --> 01:01:23,304 Yoon Hong-dae! 911 01:01:23,388 --> 01:01:24,764 Ajunge! 912 01:01:24,847 --> 01:01:26,349 - Bine. Bine. - Gata! 913 01:01:32,313 --> 01:01:33,606 Yoon Hong-dae… 914 01:01:36,401 --> 01:01:37,735 Până aici! 915 01:01:39,320 --> 01:01:44,575 Ca producător, nu poți arăta lumii cine e Hong-dae? 916 01:01:44,659 --> 01:01:47,161 Ce? Încă nu sunt la acel nivel. 917 01:01:48,955 --> 01:01:50,248 Vai, idiotul ăla! 918 01:01:52,083 --> 01:01:55,628 Vrea doar să devină vedetă, de parcă nu-i pasă de fotbal 919 01:01:57,046 --> 01:01:59,674 și toată lumea crede că nu se antrenează. 920 01:02:00,508 --> 01:02:04,512 Dar s-a antrenat mai mult decât oricine. 921 01:02:05,179 --> 01:02:10,768 Se spune că strădania bate talentul, dar nu e adevărat. 922 01:02:10,852 --> 01:02:13,604 Sunt momente când sportivii simt că nu e așa. 923 01:02:14,439 --> 01:02:19,235 Alergi cât poți de repede, doar ca să ajungi pe locul doi. 924 01:02:19,736 --> 01:02:22,071 Rămâi în urmă, dar nu fiindcă nu poți. 925 01:02:22,155 --> 01:02:23,531 PARK SEONG-CHAN 926 01:02:23,614 --> 01:02:25,992 Ai doar nevoie de puțin ajutor. 927 01:02:26,784 --> 01:02:29,203 Cel de pe primul loc nu poate juca singur. 928 01:02:38,838 --> 01:02:42,675 Jin-ju, e So-min. Îți amintești de mine? 929 01:02:44,552 --> 01:02:47,430 Hong-dae are mare nevoie de ajutor. 930 01:02:47,513 --> 01:02:50,183 - De el îți amintești, nu? - Ce durere de cap… 931 01:02:50,266 --> 01:02:52,101 Ți-am spus. Nu are rost. 932 01:03:09,827 --> 01:03:12,747 Eu ce sunt pentru tine? 933 01:03:16,292 --> 01:03:18,002 Afurisitul de Yoon Hong-dae… 934 01:03:24,467 --> 01:03:25,551 Leagănul ăla. 935 01:03:26,427 --> 01:03:29,347 De ce ai ieșit în parc pe întuneric? 936 01:03:33,601 --> 01:03:36,604 Acolo te-au hărțuit adolescenții? 937 01:03:38,731 --> 01:03:39,857 Da. 938 01:03:45,112 --> 01:03:47,073 Ce e? Cerul? 939 01:03:53,120 --> 01:03:54,413 Apartamentul ăla? 940 01:03:55,498 --> 01:03:56,499 Acolo? 941 01:04:02,380 --> 01:04:03,714 Telefon mobil? 942 01:04:07,301 --> 01:04:10,179 Cineva a filmat scena cu un telefon mobil acolo? 943 01:04:18,938 --> 01:04:21,524 14 AUGUST 2010, ÎNTR-UN LOC DE JOACĂ, 944 01:04:21,607 --> 01:04:23,568 UN BĂRBAT DĂ LOVITURA DE GRAȚIE. 945 01:04:23,651 --> 01:04:25,903 EXPERTUL ÎN SCOS OCHII! 946 01:04:25,987 --> 01:04:27,071 FOTBALISTUL YOON! 947 01:04:27,154 --> 01:04:30,283 S-A RETRAS PENTRU A-ȘI REVIZUI COMPORTAMENTUL. ATUNCI, DE CE? 948 01:04:30,366 --> 01:04:32,076 DE CE AR CAUZA ALT INCIDENT? 949 01:04:32,159 --> 01:04:34,579 DEVENIT RECENT ANTRENORUL UNEI ECHIPE NAȚIONALE 950 01:04:34,662 --> 01:04:36,122 PARE CAM EMOȚIONAT 951 01:04:37,456 --> 01:04:39,375 ACEASTĂ ECHIPĂ REPREZINTĂ COREEA 952 01:04:39,458 --> 01:04:41,544 LA TURNEUL MONDIAL DE FOTBAL AL CELOR FĂRĂ CASĂ 953 01:04:43,296 --> 01:04:46,173 SĂ ȘTIȚI CĂ EI NU SE BAT ACUM 954 01:04:46,257 --> 01:04:47,425 SURPRINZĂTOR? 955 01:04:47,508 --> 01:04:49,176 DE FAPT, E UN TIP DE TREABĂ? 956 01:04:49,260 --> 01:04:51,929 ȘI-A CEDAT CASA, CA HYO-BONG SĂ PETREACĂ TIMP CU FIICA LUI 957 01:04:52,013 --> 01:04:54,265 JIN-JU IUBEȘTE FOTBALUL, DEȘI ARE UN RETARD MINTAL 958 01:04:54,348 --> 01:04:56,225 YOON I-A DĂRUIT UN TRICOU DE FOTBAL! 959 01:04:56,309 --> 01:04:57,560 ÎNTORCÂNDU-NE LA 14 AUGUST… 960 01:04:57,643 --> 01:04:58,936 O FEMEIE E HĂRȚUITĂ 961 01:04:59,020 --> 01:05:00,855 FEMEIA ASTA ÎN TRICOU DE FOTBAL 962 01:05:00,938 --> 01:05:02,231 E AMICA LUI YOON! 963 01:05:02,315 --> 01:05:03,566 JIN-JU! 964 01:05:03,649 --> 01:05:05,693 YOON A VRUT SĂ O SALVEZE 965 01:05:05,776 --> 01:05:08,571 OARE POATE FI CONSIDERAT AGRESOR? 966 01:05:14,201 --> 01:05:15,786 VIZUALIZĂRI APRECIERI, ANTIPATII 967 01:05:15,870 --> 01:05:16,829 Aduceți-l înapoi! 968 01:05:17,413 --> 01:05:19,123 Cu escortă. 969 01:05:19,874 --> 01:05:21,751 Am retras plângerea. 970 01:05:21,834 --> 01:05:23,753 MAMA HĂRȚUITORULUI 971 01:05:23,836 --> 01:05:27,340 Clipul viral de săptămâna trecută continuă să facă valuri. 972 01:05:27,423 --> 01:05:30,676 E cel cu fotbalistul Yoon Hong-dae. 973 01:05:30,760 --> 01:05:34,347 A devenit subit un erou de acțiune doar cu acest clip. 974 01:05:34,430 --> 01:05:37,600 E adevărat că va debuta în UFC? 975 01:05:37,683 --> 01:05:40,186 Îl primim cu brațele deschise. 976 01:05:40,269 --> 01:05:44,607 Vrem să facem un joc video cu Yoon. Un joc în care să bați hărțuitorii. 977 01:05:44,690 --> 01:05:45,691 Va da dependență. 978 01:05:45,775 --> 01:05:49,362 A fost propusă legea Yoon Hong-dae, 979 01:05:49,445 --> 01:05:52,198 care cere pedepsirea mai aspră 980 01:05:52,281 --> 01:05:55,701 a celor care atacă persoane cu dizabilități, 981 01:05:55,785 --> 01:05:57,995 chiar dacă agresorii sunt minori. 982 01:05:58,079 --> 01:06:00,790 Și-a schimbat viața bătând oameni. 983 01:06:01,457 --> 01:06:03,042 Ăia nu sunt oameni! 984 01:06:03,542 --> 01:06:06,003 Ar fi trebuit să-i ucidă. 985 01:06:08,547 --> 01:06:09,632 Bună! 986 01:06:09,715 --> 01:06:11,634 Bună treabă, So-min! 987 01:06:14,804 --> 01:06:18,015 - Cum a mers? - Vă suntem datori ție și directorului. 988 01:06:18,099 --> 01:06:19,183 Cum merge? 989 01:06:19,684 --> 01:06:22,395 Uite! N-am strâns toată suma încă, 990 01:06:22,478 --> 01:06:25,022 dar clipul ne-a adus interes și donații. 991 01:06:25,106 --> 01:06:28,275 Am depășit cinci milioane de woni. Ne vom atinge scopul în curând! 992 01:06:28,359 --> 01:06:30,027 - Ura! - Da! 993 01:06:32,154 --> 01:06:35,491 Voi contribui și eu. Poate cu 50.000 de woni? 994 01:06:36,575 --> 01:06:39,412 - Eu pun 30.000 de woni. - Rotunjește la 50.000! 995 01:06:39,495 --> 01:06:41,831 - Tu cât dai? - Ce ai spus? 996 01:06:41,914 --> 01:06:43,374 Cu cât vei contribui? 997 01:06:47,003 --> 01:06:50,339 Unde naiba e Hong-dae? De ce a dispărut așa? 998 01:06:50,423 --> 01:06:52,216 Da, cum de nu e aici? 999 01:06:56,137 --> 01:06:57,596 Ei bine… 1000 01:06:58,681 --> 01:07:01,017 Adăpostul la care stau… 1001 01:07:03,310 --> 01:07:04,228 Aici. 1002 01:07:12,111 --> 01:07:13,487 Mănânci carne de vită? 1003 01:07:15,823 --> 01:07:17,033 De pe oase. 1004 01:07:18,075 --> 01:07:21,078 Acum înțeleg de ce oamenii devin pustnici. E foarte plăcut. 1005 01:07:21,579 --> 01:07:22,496 Hei! 1006 01:07:31,922 --> 01:07:32,923 Legea junglei? 1007 01:07:33,007 --> 01:07:34,884 Să prind șopârle și altele în junglă? 1008 01:07:34,967 --> 01:07:35,885 Legat de asta… 1009 01:07:35,968 --> 01:07:37,470 - Să plec în junglă? - Da. 1010 01:07:37,553 --> 01:07:40,222 Plecarea e cu o zi înainte de Turneul Mondial. 1011 01:07:40,306 --> 01:07:41,891 Da. N-ai ce căuta acolo. 1012 01:07:41,974 --> 01:07:43,392 - Ce? - Nu ți-am spus? 1013 01:07:43,476 --> 01:07:45,978 Cei care lucrează pe salarii mici storc bine lacrimi. 1014 01:07:46,062 --> 01:07:48,647 Ea mi-a dat deja ce voiam. Îi sunt recunoscător. 1015 01:07:48,731 --> 01:07:51,192 Dar ne-am pregătit pentru turneul ăsta… 1016 01:07:51,275 --> 01:07:56,280 E pentru boschetari. Nu e Cupa Mondială, ci un eveniment caritabil. 1017 01:07:56,363 --> 01:07:58,407 Trebuie să profităm de val. 1018 01:07:58,491 --> 01:08:01,035 Opiniile publice nu au inimă. Ai înțeles? 1019 01:08:01,118 --> 01:08:03,913 Bine sau rău, totul trece repede! 1020 01:08:03,996 --> 01:08:04,997 Vor uita de tine. 1021 01:08:05,081 --> 01:08:05,915 Chiar și așa… 1022 01:08:05,998 --> 01:08:07,875 Ajunge, dobitocule! 1023 01:08:08,751 --> 01:08:12,421 Bine. Știu că ești un tip cu suflet bun. 1024 01:08:13,380 --> 01:08:14,381 Dar nu fi ridicol! 1025 01:08:14,965 --> 01:08:16,634 Oamenii plini de bunătate 1026 01:08:16,717 --> 01:08:19,470 dar cu contul bancar gol, mă fac să vărs. 1027 01:08:20,638 --> 01:08:24,225 Hong-dae, să trăim ca niște ticăloși! 1028 01:08:28,062 --> 01:08:30,106 CONTRACT EXCLUSIV 1029 01:08:30,189 --> 01:08:32,399 O să fiu generos cu tine. 1030 01:08:32,483 --> 01:08:35,152 Hei! Cum a mers discuția cu agentul tău? 1031 01:08:36,362 --> 01:08:37,196 Cine știe? 1032 01:08:37,822 --> 01:08:39,448 Nu-mi ești recunoscător? 1033 01:08:39,532 --> 01:08:43,327 Te umfli în pene? Să-ți dăruiesc un set cu uleiuri de gătit? 1034 01:08:44,328 --> 01:08:47,289 - Mai bine cu săpunuri. Mi s-a terminat. - Bine. 1035 01:08:52,503 --> 01:08:53,963 In-sun, paseaz-o încoa'! 1036 01:08:58,592 --> 01:08:59,760 Începe să fugi! 1037 01:09:04,223 --> 01:09:06,934 Bună sincronizare, dar stai cu ochii pe minge! 1038 01:09:08,394 --> 01:09:09,603 Bine! Încă o dată! 1039 01:09:10,604 --> 01:09:12,064 Ochii pe minge! 1040 01:09:12,148 --> 01:09:13,315 In-sun, fugi! 1041 01:09:16,277 --> 01:09:17,653 Bine, e mult mai bine. 1042 01:09:24,243 --> 01:09:26,787 Trebuia să fi intrat măcar o dată, nu? 1043 01:09:28,956 --> 01:09:29,790 Lasă! E în regulă. 1044 01:09:31,208 --> 01:09:32,793 Nu e în regulă, nu crezi? 1045 01:09:34,336 --> 01:09:35,921 In-sun, te descurci bine. 1046 01:09:36,005 --> 01:09:38,340 - Fii mai sigur pe tine! - Bine. 1047 01:09:38,424 --> 01:09:40,593 Hyo-bong, e bine! Dacă ai slăbi, ar fi mai bine. 1048 01:09:40,676 --> 01:09:42,469 Tată, te descurci grozav! 1049 01:09:42,553 --> 01:09:45,723 Moon-su, asta e atitudinea! Dar nu te deprima! 1050 01:09:45,806 --> 01:09:46,807 Bine! 1051 01:09:48,058 --> 01:09:49,768 Bună apărare! Continuă! 1052 01:10:00,863 --> 01:10:01,739 Să luăm pauză! 1053 01:10:01,822 --> 01:10:02,907 Bine, pauză! 1054 01:10:02,990 --> 01:10:04,742 Mai avem puțin până la cupă. 1055 01:10:05,242 --> 01:10:06,660 Ascultați-mă cât mâncați! 1056 01:10:07,244 --> 01:10:10,664 Nu pot merge la Turneul Mondial cu voi. 1057 01:10:12,124 --> 01:10:12,958 Cum adică? 1058 01:10:13,042 --> 01:10:14,835 Dle antrenor, cum adică? 1059 01:10:14,919 --> 01:10:16,420 Am o problemă. 1060 01:10:16,921 --> 01:10:19,006 Dar prezența mea nici nu contează. 1061 01:10:19,089 --> 01:10:20,299 Dle antrenor, de ce… 1062 01:10:20,382 --> 01:10:22,176 Ce vei face în timpul cupei? 1063 01:10:22,927 --> 01:10:23,928 Bună întrebare! 1064 01:10:24,011 --> 01:10:24,887 Păi… 1065 01:10:27,223 --> 01:10:29,892 - O să prind șopârle… - Șopârle? 1066 01:10:30,935 --> 01:10:34,063 În fine, să ne antrenăm din greu până în ultima clipă! 1067 01:10:34,146 --> 01:10:35,147 Dle antrenor! 1068 01:10:35,648 --> 01:10:37,066 Am greșit noi cu ceva? 1069 01:10:37,149 --> 01:10:40,444 Ar trebui să fii noul antrenor. Toți te ascultă. 1070 01:10:40,527 --> 01:10:42,112 E pentru că nu te ascultă? 1071 01:10:42,196 --> 01:10:43,948 Sau din cauza lui? Îl putem da afară. 1072 01:10:44,031 --> 01:10:46,075 Va abandona nava acum că e faimos. 1073 01:10:47,451 --> 01:10:49,286 Sunt sigur că antrenorul are un plan. 1074 01:10:49,370 --> 01:10:51,497 Ce plan? El nu-și face planuri. 1075 01:10:51,580 --> 01:10:52,706 Așa e. Nu-mi fac. 1076 01:10:53,499 --> 01:10:56,001 M-am alăturat echipei fără niciun plan. 1077 01:11:01,048 --> 01:11:02,341 Stai… 1078 01:11:02,424 --> 01:11:04,093 Dle antrenor, dacă… 1079 01:11:04,760 --> 01:11:06,095 Ce ai pățit așa brusc? 1080 01:11:06,178 --> 01:11:08,973 Așa e. Ne părăsește pentru că e faimos acum. 1081 01:11:09,056 --> 01:11:11,392 Nu vorbi așa! S-a străduit mult cu voi. 1082 01:11:11,475 --> 01:11:14,561 - N-am învățat nimic. Doar ne-a fugărit. - Nici asta n-ai putut. 1083 01:11:14,645 --> 01:11:17,231 - Ce? - Nu te mai preface că ești surd! 1084 01:11:24,613 --> 01:11:26,448 Ce? Ce e? 1085 01:11:26,532 --> 01:11:28,242 E din cauza mamei tale, nu? 1086 01:11:29,785 --> 01:11:31,704 Doamne, ce fiu minunat ești! 1087 01:11:33,122 --> 01:11:36,417 Dar știi ce? Ești penibil, tataie. 1088 01:11:38,460 --> 01:11:42,047 E penibil și să profiți de amărâții ăștia pentru cariera ta. 1089 01:11:42,923 --> 01:11:44,091 Tu știi asta? 1090 01:11:45,259 --> 01:11:47,803 Dacă suntem penibili, să păstrăm distanța! 1091 01:11:48,804 --> 01:11:50,264 Să nu dublăm fenomenul. 1092 01:12:39,938 --> 01:12:43,942 Vreau ca Ju-ri să se împiedice aici. Și Hong-dae să-i sară în ajutor. 1093 01:12:44,818 --> 01:12:45,652 Ce tare! 1094 01:12:46,362 --> 01:12:48,322 Șopârlele se papă. Aveți alergie la reptile? 1095 01:12:48,405 --> 01:12:49,782 Eu n-am. O pot mânca. 1096 01:12:50,449 --> 01:12:51,700 Chiar îmi place. 1097 01:12:51,784 --> 01:12:52,743 Și eu pot. 1098 01:12:52,826 --> 01:12:55,162 Cu orez în ceai verde, e ca borigulbi. 1099 01:12:55,245 --> 01:12:56,413 Și eu pot. 1100 01:12:56,914 --> 01:12:57,998 O pot mânca crudă. 1101 01:12:58,665 --> 01:13:00,959 Crudă? Eu o mănânc vie, atunci. 1102 01:13:01,043 --> 01:13:03,879 - Ce absurd! - Crudă nu e absurd? 1103 01:13:03,962 --> 01:13:05,923 Și ca borigulbi e absurd. 1104 01:13:38,789 --> 01:13:42,376 De ce mă simt străfulgerat din priviri când mănânc? 1105 01:13:42,459 --> 01:13:44,545 Voiam doar să-ți arăt. 1106 01:13:48,132 --> 01:13:50,843 Hong-dae, mulțumesc! 1107 01:13:51,427 --> 01:13:53,387 Îți dau banii cât de repede pot. 1108 01:13:54,012 --> 01:13:54,930 Cum o să faci? 1109 01:13:55,013 --> 01:13:58,183 - Mă mut pe insula Jeju cu acel bărbat. - Insula Jeju? 1110 01:13:59,560 --> 01:14:03,105 Voiam să o iau de la capăt într-un loc unde nu mă cunoaște nimeni. 1111 01:14:04,022 --> 01:14:05,190 Sigur. 1112 01:14:05,941 --> 01:14:08,110 Ca să-i poți duce și pe ăia de nas. 1113 01:14:09,361 --> 01:14:11,363 Chiar nu mai fac asta. 1114 01:14:11,947 --> 01:14:13,157 Hei, Hong-dae! 1115 01:14:13,240 --> 01:14:14,741 Întoarce-te! 1116 01:14:15,242 --> 01:14:18,579 Primul și ultimul tău meci în liga de tineret. 1117 01:14:18,662 --> 01:14:20,914 Oprește-l! Nu vreau să văd. Nu pleci? 1118 01:14:20,998 --> 01:14:24,460 Hai, lasă-mă să mă uit puțin înainte să plec! 1119 01:14:28,213 --> 01:14:29,590 Bun. 1120 01:14:29,673 --> 01:14:32,050 Da, hai! Asta e. 1121 01:14:32,134 --> 01:14:33,177 Acolo! Așa! 1122 01:14:33,260 --> 01:14:34,261 Du-te! 1123 01:14:35,053 --> 01:14:36,930 Așa! Asta e! 1124 01:14:37,014 --> 01:14:40,267 Șut! Gol! 1125 01:14:50,277 --> 01:14:52,070 Cred că încep să îmbătrânesc. 1126 01:14:52,571 --> 01:14:54,448 Scuze că n-am fost la meciul ăsta. 1127 01:14:55,532 --> 01:14:57,784 Nici la celelalte meciuri n-ai fost. 1128 01:14:58,285 --> 01:14:59,411 Ce pramatie! 1129 01:14:59,495 --> 01:15:02,623 Îmi semeni. Mereu trebuie să ai ultimul cuvânt. 1130 01:15:05,417 --> 01:15:06,835 Ce băiat chipeș! 1131 01:15:10,214 --> 01:15:11,215 Hong-dae. 1132 01:15:12,466 --> 01:15:14,885 Sigur vrei să mergi în junglă? 1133 01:15:16,803 --> 01:15:20,224 Mereu terminam pe locul doi la sprint la școală. 1134 01:15:20,849 --> 01:15:25,312 Am vrut să perseverez, dar te-am născut când aveam 18 ani. 1135 01:15:26,021 --> 01:15:28,690 E vina mea? Ai fost o adolescentă nesăbuită. 1136 01:15:28,774 --> 01:15:30,692 Hei! Asta pentru că tatăl tău… 1137 01:15:33,111 --> 01:15:34,112 Scuze. 1138 01:15:36,365 --> 01:15:37,199 Da. 1139 01:15:38,617 --> 01:15:43,622 Dacă te gândești bine, nu suntem ca alte mame și fii. 1140 01:15:44,998 --> 01:15:47,918 Mulți copii au crescut frumos ascultând de mamele lor. 1141 01:15:48,585 --> 01:15:53,298 Tu ai ajuns așa pentru că ai făcut exact opusul. 1142 01:15:54,424 --> 01:15:57,511 Faci asta instinctiv, când ai o mamă ca tine. 1143 01:15:57,594 --> 01:16:01,306 Da, du-te în junglă! 1144 01:16:02,349 --> 01:16:04,351 La naiba cu fotbalul! 1145 01:16:04,434 --> 01:16:09,731 Ce e așa de distractiv să alergi și să bagi mingea într-o plasă? 1146 01:16:10,232 --> 01:16:13,777 Nu face asta! Fii o vedetă! 1147 01:16:17,155 --> 01:16:20,784 Dacă tot am gătit, voi spăla și vasele. 1148 01:16:31,712 --> 01:16:33,589 Viața e nasoală. 1149 01:16:40,429 --> 01:16:42,764 Nu e așa de greu. 1150 01:16:42,848 --> 01:16:46,977 Dacă cineva vă vorbește în engleză, răspundeți tare în coreeană! 1151 01:16:47,060 --> 01:16:50,063 Îi veți zăpăci. Și apoi putem pleca și gata. 1152 01:16:50,147 --> 01:16:51,106 Ce tot zice? 1153 01:16:53,317 --> 01:16:55,902 Te duci ca antrenor, deci nu poți juca. 1154 01:16:55,986 --> 01:16:56,820 Am înțeles. 1155 01:16:57,988 --> 01:17:00,157 Dar parcă tot lipsește ceva… 1156 01:17:00,240 --> 01:17:02,784 Nu mi-am dat seama ce rol avea antrenorul. 1157 01:17:02,868 --> 01:17:04,077 Nici eu. 1158 01:17:04,161 --> 01:17:05,245 Mi-e dor de el. 1159 01:17:05,329 --> 01:17:06,830 Și mie, dar am și ciudă pe el. 1160 01:17:06,913 --> 01:17:09,958 Nemernicul ăla ne-a părăsit, așa că îl voi trata cu indiferență. 1161 01:17:13,003 --> 01:17:15,631 Cum ți-a mers? Arăți grozav. 1162 01:17:27,726 --> 01:17:29,186 Te-ai îmbrăcat frumos. 1163 01:17:30,729 --> 01:17:32,147 S-a îmbrăcat așa pentru junglă? 1164 01:17:32,230 --> 01:17:34,483 RĂSPUNDE-MI, YOON! SĂ FIM BĂIEȚI RĂI! 1165 01:17:37,903 --> 01:17:39,488 E singurul în costum. 1166 01:17:42,866 --> 01:17:44,493 Și-a asortat și șosetele. 1167 01:17:50,832 --> 01:17:53,210 Echipa Coreei! 1168 01:17:55,253 --> 01:17:57,089 Echipa Coreei! 1169 01:17:58,715 --> 01:18:00,717 - Echipa Coreei! - Echipa Coreei! 1170 01:18:02,219 --> 01:18:04,179 - Echipa Coreei! - Echipa Coreei! 1171 01:18:05,889 --> 01:18:07,599 - Hai, Coreea! - Hai, Coreea! 1172 01:18:14,648 --> 01:18:16,024 JAPONIA 1173 01:18:17,401 --> 01:18:18,860 ARGENTINA 1174 01:18:18,944 --> 01:18:20,153 GHANA 1175 01:18:20,237 --> 01:18:21,196 COSTA RICA 1176 01:18:24,700 --> 01:18:27,035 COREEA DE SUD 1177 01:18:57,733 --> 01:19:00,360 Suntem în Budapesta, Ungaria și vom comenta 1178 01:19:00,444 --> 01:19:04,781 Campionatul Mondial de Fotbal al celor fără casă din 2010. 1179 01:19:05,824 --> 01:19:08,410 Primarul orașului, Varadi Gabor, va lovi primul 1180 01:19:08,493 --> 01:19:11,496 mingea care va da startul ceremoniei de deschidere. 1181 01:19:17,419 --> 01:19:19,504 Începe primul meci al zilei. 1182 01:19:19,588 --> 01:19:24,134 Campionii en-titre din Germania și surpriza zilei, Lituania. 1183 01:19:26,094 --> 01:19:28,096 O adevărată ciocnire de forțe. 1184 01:19:28,180 --> 01:19:30,432 Niciunii nu joacă la sigur. 1185 01:19:30,515 --> 01:19:32,309 Șut! Gol! 1186 01:19:32,392 --> 01:19:33,727 Golul Germaniei! 1187 01:19:34,227 --> 01:19:37,856 Unul e la pământ. Niciuna dintre părți nu cedează teren. 1188 01:19:38,648 --> 01:19:40,525 Impresionant joc de picioare! 1189 01:19:40,609 --> 01:19:43,779 Șut! Din păcate, nimerește în bară. 1190 01:19:43,862 --> 01:19:45,739 Ceva nu e deloc în regulă. 1191 01:19:45,822 --> 01:19:48,033 Nu a fost un turneu de amatori? 1192 01:19:48,116 --> 01:19:50,702 Retragerea. Mergem acasă? 1193 01:19:50,786 --> 01:19:52,120 Nu vă fie frică! 1194 01:19:52,204 --> 01:19:54,122 E doar o minge. Nu vă va ucide. 1195 01:19:57,751 --> 01:20:01,838 Lovit chiar în față cu un șut puternic al atacantului german. 1196 01:20:01,922 --> 01:20:03,757 N-aș vrea durerea lui de cap. 1197 01:20:03,840 --> 01:20:06,176 Să sperăm că se va recupera complet. 1198 01:20:08,512 --> 01:20:11,640 Mii de kilometri De râuri și munți sublimi 1199 01:20:11,723 --> 01:20:17,646 Acoperite cu flori de mugunghwa 1200 01:20:17,729 --> 01:20:21,608 Coreeni de valoare 1201 01:20:21,691 --> 01:20:25,487 Rămâneți autentici 1202 01:20:25,570 --> 01:20:32,452 Adepții căilor noastre mărețe! 1203 01:20:32,953 --> 01:20:36,540 Primul meci al echipei coreene nu va fi ușor. 1204 01:20:36,623 --> 01:20:40,877 Media de vârsta a jucătorilor coreeni nu se compară cu cea a costaricanilor. 1205 01:20:40,961 --> 01:20:42,921 Vor putea ține pasul? Să vedem. 1206 01:20:43,004 --> 01:20:44,422 Bine. 1207 01:20:44,923 --> 01:20:47,050 - Foarte bine. Adunarea! - S-o facem! 1208 01:20:47,133 --> 01:20:50,470 - Bine. Unu, doi, trei. - Hai, Coreea! 1209 01:20:50,554 --> 01:20:52,806 - Hai că puteți! - Haideți! 1210 01:20:52,889 --> 01:20:54,850 - Haide! - Cu încredere! 1211 01:20:54,933 --> 01:20:57,602 A început meciul dintre Costa Rica și Coreea. 1212 01:20:57,686 --> 01:21:01,898 Șut! Gol! Costa Rica înscrie ușor primul gol. 1213 01:21:01,982 --> 01:21:04,901 Cred că echipa coreeană are un as uimitor în mânecă. 1214 01:21:05,610 --> 01:21:07,612 Trebuia blocat înainte să ajungă! 1215 01:21:08,280 --> 01:21:09,865 Ce naiba faci? 1216 01:21:09,948 --> 01:21:11,449 - Filmează de acolo! - Hyo-bong! 1217 01:21:11,533 --> 01:21:12,993 Ridică-te! 1218 01:21:13,076 --> 01:21:17,038 Bine! Mingea e din nou în joc. Coreea îi pasează unui coechipier. 1219 01:21:17,122 --> 01:21:20,333 E furată Costa Rica. Șut! Scor! 1220 01:21:20,417 --> 01:21:21,751 COREEA, COSTA RICA 1221 01:21:21,835 --> 01:21:24,838 De ce l-ai lăsat să o fure? Pe bune? 1222 01:21:27,215 --> 01:21:28,091 Blochează-l! 1223 01:21:29,426 --> 01:21:31,720 Dle antrenor, Hyo-bong pare accidentat. 1224 01:21:31,803 --> 01:21:33,763 Arbitru, schimbare! 1225 01:21:34,347 --> 01:21:35,348 - Schimb… - Hyo-bong! 1226 01:21:35,432 --> 01:21:36,641 - Hyo-bong! - Haide! 1227 01:21:36,725 --> 01:21:37,851 Treci încoace! 1228 01:21:37,934 --> 01:21:40,020 Hyo-bong, te-ai descurcat bine! 1229 01:21:40,103 --> 01:21:41,897 - Spatele meu. Succes! - Ești bine? 1230 01:21:41,980 --> 01:21:43,398 Beom-su, partea dreaptă! 1231 01:21:49,946 --> 01:21:51,990 Blochează-l! Blochează! 1232 01:21:52,490 --> 01:21:54,367 Gol! 1233 01:21:57,287 --> 01:22:02,292 Gol! 1234 01:22:02,375 --> 01:22:04,085 E un meci strâns cu șase la zero. 1235 01:22:04,169 --> 01:22:06,212 Cealaltă echipă începe să aibă emoții. 1236 01:22:06,296 --> 01:22:07,881 Vor fi prea speriați să joace. 1237 01:22:15,972 --> 01:22:17,057 Foarte bine. 1238 01:22:18,475 --> 01:22:21,019 Există o concluzie. 1239 01:22:23,104 --> 01:22:26,775 Sunt mai puternici decât credeam. 1240 01:22:33,823 --> 01:22:34,699 Și? 1241 01:22:34,783 --> 01:22:36,534 - Asta e. - Asta e tot? 1242 01:22:41,373 --> 01:22:42,374 Hei! 1243 01:22:42,457 --> 01:22:43,917 „Mai puternici decât credeam”? 1244 01:22:44,000 --> 01:22:46,211 Dacă asta e tot ce ai, trebuia să-i antrenez eu! 1245 01:22:46,294 --> 01:22:48,546 Ar trebui. Nu te-am lăsat eu? 1246 01:22:48,630 --> 01:22:50,131 Puteai să ne suni din Coreea! 1247 01:22:50,215 --> 01:22:51,633 N-ai spus că sunt așa de buni! 1248 01:22:51,716 --> 01:22:54,803 Fir-ai să… E treaba ta să știi asta! Ești antrenor principal! 1249 01:22:54,886 --> 01:22:56,763 - „Fir-ai să”? - Da, m-ai auzit! 1250 01:22:56,846 --> 01:22:58,014 - Nu cumva m-a… - Las-o! 1251 01:22:58,098 --> 01:22:59,975 - Ai terminat de vorbit? - Nu! 1252 01:23:00,058 --> 01:23:00,892 Dă-mi drumul! 1253 01:23:00,976 --> 01:23:05,021 Cred că oamenii fără adăpost din alte țări 1254 01:23:05,105 --> 01:23:07,565 primesc carne gratis de la guvern. 1255 01:23:07,649 --> 01:23:10,902 Nicio inversare de scor în a doua repriză. 1256 01:23:10,986 --> 01:23:12,445 Portarul o oprește! 1257 01:23:13,029 --> 01:23:15,365 Frumoasă lovitură. Gol! 1258 01:23:16,116 --> 01:23:18,284 Iată! Costa Rica primește mingea. 1259 01:23:18,368 --> 01:23:20,620 Costa Rica șutează! Gol! 1260 01:23:20,704 --> 01:23:22,580 Lovitură cu boltă. Gol! 1261 01:23:22,664 --> 01:23:26,334 O blochează. Gol! 1262 01:23:26,418 --> 01:23:28,044 Nu e fericit. 1263 01:23:28,128 --> 01:23:30,171 Câte goluri au înscris? 1264 01:23:30,255 --> 01:23:34,342 E o victorie totală pentru Costa Rica, cu 12 la 0. 1265 01:23:34,426 --> 01:23:35,301 A fost bine! 1266 01:23:35,385 --> 01:23:39,973 Ne înclinăm în fața echipei coreene. A fost primul lor meci și s-au străduit. 1267 01:23:40,056 --> 01:23:41,891 Scor de 12 la 0. Ce naiba? 1268 01:23:41,975 --> 01:23:43,226 Nu te descuraja! 1269 01:23:43,309 --> 01:23:46,062 Face parte din plan. Totul a mers conform planului. 1270 01:23:46,146 --> 01:23:47,397 Așa e. 1271 01:23:47,480 --> 01:23:48,732 Misiune îndeplinită! 1272 01:23:49,315 --> 01:23:51,735 - Vezi? Am pierdut cu 12-0. - E în regulă. 1273 01:24:08,918 --> 01:24:12,005 Căutăm un spațiu pentru un interviu. 1274 01:24:12,088 --> 01:24:13,715 Aveți un loc potrivit aici? 1275 01:24:13,798 --> 01:24:16,885 Aruncă-l! De ce scotocești prin gunoi? 1276 01:24:16,968 --> 01:24:20,221 Bine. Cred că putem pleca acum. 1277 01:24:22,682 --> 01:24:24,350 L-a văzut cineva pe In-sun? 1278 01:24:25,935 --> 01:24:29,147 Mereu dispare cineva din grupul ăsta. 1279 01:24:31,608 --> 01:24:32,609 JAPONIA 1280 01:24:37,697 --> 01:24:39,741 Hei! Ce se petrece aici? 1281 01:24:42,577 --> 01:24:44,120 E bolnav. 1282 01:24:45,163 --> 01:24:46,706 Ne cerem scuze. 1283 01:24:46,790 --> 01:24:49,417 A dus-o greu. Ne pare rău. 1284 01:24:49,501 --> 01:24:50,585 Revino-ți! 1285 01:24:50,668 --> 01:24:52,879 Cine te-a lovit? Spune-mi! 1286 01:24:52,962 --> 01:24:56,382 Oprește-te! Tu îl lovești mai tare. 1287 01:24:58,009 --> 01:25:00,386 Care a fost nenorocitul? El a fost? 1288 01:25:00,470 --> 01:25:03,098 Nemernicule, ce naiba te-au învățat părinții? 1289 01:25:07,894 --> 01:25:10,355 Nu face parte din echipa noastră. 1290 01:25:10,980 --> 01:25:13,274 E un idiot care trecea pe aici. 1291 01:25:13,983 --> 01:25:15,068 Știi cine sunt eu? 1292 01:25:16,986 --> 01:25:17,946 La o parte! 1293 01:25:19,656 --> 01:25:20,490 „Idiot”? 1294 01:25:23,660 --> 01:25:24,494 Dă-mi drumul! 1295 01:25:49,978 --> 01:25:52,397 Mai sunt zece meciuri. Cu echipe europene, în mare. 1296 01:25:53,606 --> 01:25:55,650 Cum se poate să nu înscrie nici un gol? 1297 01:25:56,234 --> 01:25:58,027 I-ai ales după povestea lor. 1298 01:25:58,111 --> 01:26:00,905 Nu voiam să câștige turneul, poate doar un meci. 1299 01:26:00,989 --> 01:26:03,032 Ce rost are să-i filmăm cum pierd? 1300 01:26:03,116 --> 01:26:04,784 Scuze, e prima oară… 1301 01:26:04,868 --> 01:26:07,579 Fă o strategie! 1302 01:26:07,662 --> 01:26:11,708 O strategie e pentru o echipă capabilă s-o pună în practică. 1303 01:26:12,458 --> 01:26:16,171 Amiralul Yi a luptat contra 33 de nave cu doar 12 de-ale lui. 1304 01:26:16,254 --> 01:26:17,714 Asta ca fapt divers. 1305 01:26:17,797 --> 01:26:18,631 Da. 1306 01:26:21,301 --> 01:26:22,552 Doamne! 1307 01:26:23,761 --> 01:26:25,180 Doar o victorie! 1308 01:26:25,263 --> 01:26:26,848 Nici măcar nu cer două. 1309 01:26:27,473 --> 01:26:28,474 Te rog, tataie… 1310 01:26:30,143 --> 01:26:31,269 De ce nu joci tu? 1311 01:26:31,853 --> 01:26:34,355 Femeile au voie ca jucătoare… 1312 01:26:41,571 --> 01:26:43,323 Sincer, 1313 01:26:44,449 --> 01:26:45,825 și eu vreau o victorie. 1314 01:26:47,035 --> 01:26:48,953 Și dacă nu câștigăm din prima, 1315 01:26:49,495 --> 01:26:54,209 am putea ajunge la egalitate dacă nu renunțăm. 1316 01:26:54,292 --> 01:26:57,837 Și, apoi, am putea câștiga. 1317 01:26:57,921 --> 01:27:02,133 Nu vreau să se teamă să intre pe teren. 1318 01:27:02,717 --> 01:27:06,930 Adică, dacă tot am venit până aici și dacă am reuși chiar și atât… 1319 01:27:19,817 --> 01:27:21,861 E în regulă. Nu e vina ta. 1320 01:27:21,945 --> 01:27:25,823 S-a accidentat în timp ce dansa. A cui e vina? 1321 01:27:28,243 --> 01:27:29,577 E vina ta! 1322 01:27:30,078 --> 01:27:32,705 Dar, chiar dacă nu joacă, nu prea contează. 1323 01:27:32,789 --> 01:27:35,583 - Nenoroci… - N-avem jucători de rezervă. 1324 01:27:35,667 --> 01:27:36,918 Avem două meciuri azi. 1325 01:27:37,877 --> 01:27:39,045 Cretinul naibii… 1326 01:27:39,128 --> 01:27:41,256 Pot juca amândoi în același timp? 1327 01:27:41,339 --> 01:27:42,298 Da, se poate. 1328 01:27:43,132 --> 01:27:45,927 Puteți trimite doi jucători în echipa coreeană? 1329 01:27:46,010 --> 01:27:49,013 - Da, îi trimit imediat. - Mulțumesc! 1330 01:27:52,141 --> 01:27:55,395 Echipele fără jucători de rezervă pot folosi doi jucători străini. 1331 01:27:55,478 --> 01:27:57,730 Dar sunt brazilieni. 1332 01:27:57,814 --> 01:27:59,607 - Brazilieni? - Da. 1333 01:28:05,196 --> 01:28:07,156 Ei sunt Armandinho și Átila. 1334 01:28:07,240 --> 01:28:09,117 - Bună! - Salut! 1335 01:28:10,994 --> 01:28:13,955 Dacă-i tot rotim, am putea ajunge la egalitate. 1336 01:28:15,081 --> 01:28:16,416 Acum ești antrenorul. 1337 01:28:17,917 --> 01:28:19,085 Bună! 1338 01:28:19,168 --> 01:28:22,005 Ea e un antrenor. 1339 01:28:22,505 --> 01:28:23,339 Stai… 1340 01:28:26,467 --> 01:28:30,096 Jucătorul brazilian a înscris deja două goluri pentru echipa coreeană. 1341 01:28:37,145 --> 01:28:39,981 E o lovitură uimitoare a jucătorului brazilian. 1342 01:28:40,064 --> 01:28:42,859 În Brazilia, toată lumea joacă fotbal. 1343 01:28:46,779 --> 01:28:48,823 Toți vă descurcați foarte bine! 1344 01:28:49,365 --> 01:28:50,366 In-sun! 1345 01:28:50,450 --> 01:28:52,744 În lateral! Hai! 1346 01:28:52,827 --> 01:28:54,662 Pasată jucătorului brazilian. 1347 01:28:54,746 --> 01:28:56,706 Își dau pase între ei. 1348 01:28:56,789 --> 01:28:59,625 Grozavă muncă în echipă din partea celor doi brazilieni. 1349 01:29:00,501 --> 01:29:03,588 Șut! Gol! Coreea înscrie din nou. 1350 01:29:04,756 --> 01:29:06,507 Șutează! Gol! 1351 01:29:07,300 --> 01:29:09,385 Scorul e șase la unu. 1352 01:29:10,261 --> 01:29:13,348 Multe goluri, dar niciunul de la un jucător coreean… 1353 01:29:13,431 --> 01:29:14,557 Câștigăm! 1354 01:29:14,640 --> 01:29:18,436 Cum arată? Ratații câștigă meciul? 1355 01:29:20,646 --> 01:29:22,899 Îi putem pune câte unul, pe rând. 1356 01:29:22,982 --> 01:29:24,025 Începe a doua repriză. 1357 01:29:24,859 --> 01:29:26,569 Mingea e furată de Noua Zeelandă. 1358 01:29:27,195 --> 01:29:29,697 Noua Zeelandă începe contraatacul! Se impun. 1359 01:29:29,781 --> 01:29:32,408 Șut! Gol! 1360 01:29:33,534 --> 01:29:35,536 Iar Coreea preia mingea. 1361 01:29:37,705 --> 01:29:41,000 Șut! Gol! Brazilienii contraatacă imediat. 1362 01:29:41,084 --> 01:29:43,294 Priceperea brazilienilor e incontestabilă. 1363 01:29:43,378 --> 01:29:46,464 Spectatorii știu. Știu că e ceva în neregulă. 1364 01:29:46,547 --> 01:29:49,884 Au venit să vadă Coreea de Sud și nu primesc ce vor. 1365 01:29:49,967 --> 01:29:50,927 Oprește-l! 1366 01:29:53,763 --> 01:29:55,181 Brazilia contra Noua Zeelandă! 1367 01:29:55,264 --> 01:29:56,641 Schimbare! 1368 01:29:56,724 --> 01:30:00,061 Adică, Coreea de Sud contra… Nu, stai! Noua Zeelandă! 1369 01:30:00,144 --> 01:30:01,396 Haide! 1370 01:30:01,896 --> 01:30:06,109 Jucătorul coreean numărul șapte lovește! Brazilia înscrie! 1371 01:30:06,192 --> 01:30:10,238 S-a terminat meciul! Scorul final este de opt la trei. 1372 01:30:10,321 --> 01:30:12,907 Noua Zeelandă se plânge arbitrului. 1373 01:30:12,990 --> 01:30:15,034 Intrați! V-ați descurcat grozav! 1374 01:30:15,535 --> 01:30:17,203 Foarte bine! 1375 01:30:17,286 --> 01:30:18,996 - Bravo! - Frumoasă pasă. 1376 01:30:19,580 --> 01:30:20,873 Ai pățit ceva? 1377 01:30:20,957 --> 01:30:23,084 Pierdem dacă nu înscriem niciun gol? 1378 01:30:23,167 --> 01:30:26,379 - Înscriem data viitoare. - Am câștigat. Ce se petrece? 1379 01:30:26,462 --> 01:30:27,713 Hai să ne întoarcem! 1380 01:30:27,797 --> 01:30:29,006 Am câștigat? 1381 01:30:29,090 --> 01:30:30,967 - E în regulă. - Bună treabă! 1382 01:30:31,884 --> 01:30:33,261 Dar am câștigat! 1383 01:30:34,512 --> 01:30:37,640 Urmează Germania. Sunt favoriții acestor meciuri. 1384 01:30:38,933 --> 01:30:42,145 I-ați văzut ieri jucând. Un adversar a leșinat după ce a fost lovit. 1385 01:30:42,228 --> 01:30:44,147 E o decizie grea. 1386 01:30:44,230 --> 01:30:47,316 Dacă folosim doar jucătorii noștri, nu cred că vom termina turneul. 1387 01:30:47,900 --> 01:30:51,779 Dacă e important să câștigăm, trebuie să-i folosim pe brazilieni. 1388 01:30:54,031 --> 01:30:57,243 Dar a venit cineva aici ca să câștige? 1389 01:30:57,827 --> 01:30:59,954 Dacă vom câștiga, vom scrie statistici, 1390 01:31:00,037 --> 01:31:03,416 cum ar fi o victorie sau două victorii și scorul final. 1391 01:31:04,083 --> 01:31:06,085 Dar la ce sunt bune numerele alea? 1392 01:31:06,878 --> 01:31:10,256 Vă veți negocia salariile cu acele statistici? 1393 01:31:13,301 --> 01:31:18,181 Ați venit pentru statistici sau amintiri? 1394 01:31:18,973 --> 01:31:22,560 Îi las pe jucători să decidă. 1395 01:31:27,648 --> 01:31:28,941 Tu i-ai scris asta? 1396 01:31:33,404 --> 01:31:34,780 Vreau să încerc. 1397 01:31:37,867 --> 01:31:38,910 Să încerc să câștig. 1398 01:31:38,993 --> 01:31:40,119 Bine. 1399 01:31:40,203 --> 01:31:44,582 Voi fura mingea cu orice preț și ți-o voi pasa ție, In-sun. 1400 01:31:48,586 --> 01:31:49,754 Cruce… 1401 01:31:51,297 --> 01:31:52,715 Hai s-o facem singuri! 1402 01:31:53,216 --> 01:31:54,675 Hei! Și eu pot să joc! 1403 01:31:55,676 --> 01:31:56,636 S-o facem! 1404 01:31:56,719 --> 01:31:59,430 Voi apăra tot. Ai înțeles? 1405 01:31:59,514 --> 01:32:04,477 S-o face! Îi putem învinge pe nemernicii ăia palizi. 1406 01:32:04,560 --> 01:32:08,481 Tancurile alea germane? Ce-mi pasa? Nu avem nimic de pierdut! 1407 01:32:08,564 --> 01:32:10,149 N-ai de ce să te lauzi, idiotule. 1408 01:32:11,025 --> 01:32:12,735 De ce te iei mereu de mine? 1409 01:32:13,236 --> 01:32:14,987 Ce ziceți? Ne băgăm? 1410 01:32:15,071 --> 01:32:17,365 - Excelent! - La treabă! 1411 01:32:17,448 --> 01:32:18,533 - Haide! - Hai! 1412 01:32:19,116 --> 01:32:20,785 - Haide! - Să mergem! 1413 01:32:20,868 --> 01:32:21,702 Du-te! 1414 01:32:21,786 --> 01:32:23,454 Uită-te la asta, Kim In-sun! 1415 01:32:24,497 --> 01:32:25,456 Fii atent, puștiule! 1416 01:32:26,374 --> 01:32:28,501 Ai lovit-o, dar n-a mers. 1417 01:32:29,001 --> 01:32:30,336 Ce ai făcut după? 1418 01:32:30,419 --> 01:32:31,420 Uită-te! 1419 01:32:33,047 --> 01:32:34,382 Nu intră? E în regulă. 1420 01:32:34,465 --> 01:32:36,259 Dar cum rămâne cu mingea? 1421 01:32:36,759 --> 01:32:39,345 Urmărește-o și marchează! Asta se numește recuperare. 1422 01:32:39,428 --> 01:32:42,014 Cei care domină recuperările, domină meciul. 1423 01:32:43,224 --> 01:32:44,517 „Domină…” 1424 01:32:47,687 --> 01:32:49,689 V-ați antrenat pentru asta. 1425 01:32:49,772 --> 01:32:52,525 Nu vă lăsați intimidați. Loviți cu avânt, da? 1426 01:32:52,608 --> 01:32:53,484 - Bine! - Bine! 1427 01:32:53,568 --> 01:32:54,860 Bine. 1428 01:32:54,944 --> 01:32:56,779 Nu te ridica imediat după ce cazi! 1429 01:32:56,862 --> 01:33:00,157 Împiedică-te și trage-i și pe ei în jos după tine! 1430 01:33:00,241 --> 01:33:01,284 Așa se face! 1431 01:33:03,077 --> 01:33:04,620 Haideți! 1432 01:33:10,293 --> 01:33:13,838 Echipa Coreei a obținut victoria controversată de dimineață, 1433 01:33:13,921 --> 01:33:16,299 unii spun că datorită brazilienilor. 1434 01:33:16,841 --> 01:33:18,801 Dar la începutul acestui meci, 1435 01:33:18,884 --> 01:33:21,262 toți jucătorii sunt coreeni. 1436 01:33:21,345 --> 01:33:26,267 Situația se va schimba? Să aflăm când începe meciul! 1437 01:33:27,018 --> 01:33:29,562 Arbitrul dă startul. Mingea Coreei. 1438 01:33:39,989 --> 01:33:43,701 E primul atac al echipei coreene din toate cele trei meciuri! 1439 01:33:45,494 --> 01:33:46,787 Opriți-l! 1440 01:33:46,871 --> 01:33:47,955 Super! 1441 01:33:49,457 --> 01:33:50,291 Șutează! 1442 01:33:50,374 --> 01:33:51,542 Șutează! 1443 01:33:52,543 --> 01:33:54,003 - Bravo, Young-jin! - Bravo! 1444 01:33:58,132 --> 01:33:59,258 Blochează-l! 1445 01:34:01,677 --> 01:34:02,553 Au trișat! 1446 01:34:03,721 --> 01:34:04,847 Opriți-l! 1447 01:34:06,849 --> 01:34:08,017 COREEA, GERMANIA 1448 01:34:11,812 --> 01:34:13,856 - Moon-su. - Ești bine? 1449 01:34:13,939 --> 01:34:15,149 - E în regulă! - Ești bine? 1450 01:34:15,232 --> 01:34:17,360 Nu s-a ridicat. E teafăr? 1451 01:34:17,443 --> 01:34:19,570 - Ridică-te! E bine! - Te-ai descurcat bine. 1452 01:34:19,654 --> 01:34:22,198 Sunteți morți! Vă omor pe toți! 1453 01:34:22,281 --> 01:34:24,742 Portarul Coreei s-a enervat din nou azi. 1454 01:34:24,825 --> 01:34:27,995 E începutul meciului, dar va supraviețui Coreea? 1455 01:34:28,079 --> 01:34:29,789 Germania fură! Șut! 1456 01:34:29,872 --> 01:34:31,832 Mamă! Cred că doare. 1457 01:34:31,916 --> 01:34:35,294 Fundul numărului trei e esența apărării echipei coreene. 1458 01:34:35,378 --> 01:34:37,713 Ce mușchi fesieri incredibili! 1459 01:34:42,385 --> 01:34:44,470 Pune-i piedică atunci când cazi! 1460 01:34:47,306 --> 01:34:48,933 Javra l-a călcat pe picior! 1461 01:34:49,517 --> 01:34:51,352 Gol! Dat de Germania. 1462 01:34:54,146 --> 01:34:55,064 Ești bine? 1463 01:35:02,863 --> 01:35:04,281 Apărarea! 1464 01:35:04,365 --> 01:35:08,077 Portarul Coreei de Sud își ia lovituri una după alta. 1465 01:35:08,160 --> 01:35:11,914 Își folosește tot corpul ca să oprească loviturile puternice ale echipei germane. 1466 01:35:12,998 --> 01:35:14,667 Se vede că portarul suferă, 1467 01:35:14,750 --> 01:35:17,586 dar, în ultimele trei minute, n-a trecut nimic de el. 1468 01:35:21,674 --> 01:35:24,301 În sfârșit, se remarcă atacantul coreean! 1469 01:35:24,885 --> 01:35:26,804 - Așa! Așa se face! - Bravo! 1470 01:35:27,388 --> 01:35:28,514 Mingea Germaniei! 1471 01:35:29,765 --> 01:35:31,892 Șut! Gol! 1472 01:35:31,976 --> 01:35:33,519 Germania ataca. 1473 01:35:33,602 --> 01:35:35,813 - Filmează niște cadre de sus! - Bine. 1474 01:35:37,398 --> 01:35:40,443 E în regulă. Te descurci bine. E grozav! 1475 01:35:50,035 --> 01:35:50,870 Moon-su, bravo! 1476 01:35:51,579 --> 01:35:55,040 Jucătorii echipei coreene! Azi sunt în cu totul altă formă. 1477 01:35:55,124 --> 01:35:56,834 Le-ai văzut ochii? 1478 01:35:58,043 --> 01:35:59,962 Apărarea! Mișcă-te! 1479 01:36:06,719 --> 01:36:10,806 Echipa coreeană! Ar trebui să ne oprim aici. I-au secerat. 1480 01:36:10,890 --> 01:36:12,475 Hai, In-sun! Aici! 1481 01:36:17,396 --> 01:36:19,690 Trebuie să fie înlocuit. Nu rezistă tot meciul. 1482 01:36:19,774 --> 01:36:22,902 Echipa coreeană mai are doi brazilieni pe bară. 1483 01:36:22,985 --> 01:36:24,987 Situația se poate schimba oricând. 1484 01:36:32,578 --> 01:36:33,954 Ești foarte insistent. 1485 01:36:34,663 --> 01:36:35,498 Bine, du-te! 1486 01:36:37,750 --> 01:36:38,918 Arbitru! Schimbare! 1487 01:36:39,418 --> 01:36:40,419 Hyo-bong, vino! 1488 01:36:41,462 --> 01:36:42,713 - Bravo! - Baftă! 1489 01:36:42,797 --> 01:36:44,089 Beom-su! Haide! 1490 01:36:44,173 --> 01:36:45,090 Hai că poți! 1491 01:36:45,591 --> 01:36:49,178 Chiar dacă numărul 11 e accidentat la încheietură, joacă foarte agresiv. 1492 01:36:50,638 --> 01:36:52,515 Așa! Foarte bine! 1493 01:36:52,598 --> 01:36:53,849 Șut! 1494 01:36:54,475 --> 01:36:56,268 - Frumos! - I-am pus piedică! 1495 01:36:57,311 --> 01:36:59,063 Bun! Bună treabă! 1496 01:36:59,146 --> 01:37:03,275 Știu că n-ar trebui, dar îmi place. Adică sună ciudat, dar îmi place. 1497 01:37:03,359 --> 01:37:04,735 Numărul 11, calmează-te! 1498 01:37:04,819 --> 01:37:05,861 Calmează-te! 1499 01:37:05,945 --> 01:37:08,155 Ce ai spus? Ce? 1500 01:37:08,739 --> 01:37:11,992 Senzații ciudate, dar bune! Apărarea aprigă a echipei coreene! 1501 01:37:12,076 --> 01:37:12,910 Super! 1502 01:37:12,993 --> 01:37:15,204 Coreea pasează. Ajunge la numărul 13. 1503 01:37:15,830 --> 01:37:17,790 Șut! E apărat. 1504 01:37:17,873 --> 01:37:20,167 Șut! A ratat din nou. 1505 01:37:20,251 --> 01:37:22,336 Germania o trimite pe teren. 1506 01:37:22,419 --> 01:37:28,300 Șut! Furiosul portar coreean se lovește foarte tare de poartă! 1507 01:37:28,384 --> 01:37:29,927 Și gata prima repriză! 1508 01:37:30,553 --> 01:37:32,513 Chiar îmi fac griji pentru el. 1509 01:37:32,596 --> 01:37:33,430 Ești bine? 1510 01:37:33,514 --> 01:37:35,432 Sper că n-a fost rănit prea grav. 1511 01:37:35,516 --> 01:37:40,813 V-am presat pentru o victorie, dar trebuie să rezistăm la restul meciurilor. 1512 01:37:40,896 --> 01:37:43,274 Nu trebuie să jucați chiar așa, bine? 1513 01:37:44,567 --> 01:37:45,943 Ați jucat foarte bine. 1514 01:37:46,026 --> 01:37:47,653 - Deja ați dat totul. - Da. 1515 01:37:48,237 --> 01:37:50,489 Dle antrenor, mai trebuie înlocuiți. 1516 01:37:56,078 --> 01:37:57,997 - Atunci… - Kyung-jin se uită! 1517 01:37:58,789 --> 01:38:01,208 Nu vreau să fiu schimbat. 1518 01:38:03,669 --> 01:38:05,629 Și eu vreau să mă vadă fata mea. 1519 01:38:07,464 --> 01:38:09,133 Că tatăl ei e în stare. 1520 01:38:09,216 --> 01:38:11,927 Trebuie să mă asigur că cineva are unde dormi 1521 01:38:14,638 --> 01:38:16,098 Și îi place fotbalul. 1522 01:38:16,181 --> 01:38:19,685 Am fost un bătăuș. Am bătut oameni și mi-am distrus familia. 1523 01:38:20,185 --> 01:38:24,023 De acum încolo, o să lovesc doar mingi, așa că să vă văd! 1524 01:38:24,106 --> 01:38:25,149 Sunt gay. 1525 01:38:26,942 --> 01:38:30,446 Da, îmi plac băieții. 1526 01:38:30,529 --> 01:38:32,072 - Da! - Omoplatul meu! 1527 01:38:36,285 --> 01:38:40,080 Tata a leșinat din cauza șocului și nu s-a mai ridicat. 1528 01:38:40,581 --> 01:38:44,001 M-am speriat și m-am rușinat, așa că mi-am irosit viața, 1529 01:38:46,712 --> 01:38:48,714 dar nu eu sunt problema. 1530 01:38:49,673 --> 01:38:52,468 E problemă lumea care crede că e o problemă. 1531 01:38:56,680 --> 01:38:57,514 Nu? 1532 01:39:11,195 --> 01:39:13,113 - Nu râde! - Ce tare! 1533 01:39:13,197 --> 01:39:16,450 - Deci fiecare are un motiv să se joace. - Da! 1534 01:39:16,533 --> 01:39:20,371 Suntem sportivii naționali! De ce să folosești rezerve braziliene? 1535 01:39:20,454 --> 01:39:22,915 - Haide! - Hai! 1536 01:39:22,998 --> 01:39:24,875 - Haide! - Haide! 1537 01:39:26,961 --> 01:39:28,796 Moon-su, ar trebui să te odihnești. 1538 01:39:29,380 --> 01:39:30,506 Chiar sunt bine! 1539 01:39:33,592 --> 01:39:35,219 Nemernicule! La naiba! 1540 01:39:36,261 --> 01:39:39,264 Ai fost uimitor. Jocul tău cel mai bun de până acum. 1541 01:39:43,018 --> 01:39:44,228 Domnule antrenor! 1542 01:39:45,646 --> 01:39:46,939 Lasă-mă să joc! 1543 01:39:47,022 --> 01:39:49,149 Hwan-dong, nu poți. 1544 01:39:50,067 --> 01:39:53,195 Chiar mă simt bine. S-a vindecat de tot. Uită-te! 1545 01:39:54,655 --> 01:39:56,782 Pot măcar să fiu portarul. 1546 01:39:57,574 --> 01:39:58,784 Pot să fac asta. 1547 01:39:59,910 --> 01:40:01,829 Portarii nu stau degeaba. 1548 01:40:02,329 --> 01:40:03,872 E cea mai grea poziție. 1549 01:40:03,956 --> 01:40:07,835 Trebuie să facem ceva. Să încercăm măcar! 1550 01:40:29,982 --> 01:40:30,941 Adunați-vă! 1551 01:40:31,025 --> 01:40:33,068 - Bine! - Haide, grămadă! 1552 01:40:33,152 --> 01:40:34,236 Umărul meu… 1553 01:40:34,319 --> 01:40:38,824 A fost greu și va continua să fie când ne întoarcem pe teren, 1554 01:40:38,907 --> 01:40:39,950 poate și mai și. 1555 01:40:40,034 --> 01:40:43,287 Totuși, trebuie să le spunem 1556 01:40:43,370 --> 01:40:45,664 de ce vrem să fim acolo, pe teren. 1557 01:40:45,748 --> 01:40:47,666 Să vadă că putem juca! 1558 01:40:47,750 --> 01:40:51,336 Că suntem aici. Să le arătăm asta! 1559 01:40:51,420 --> 01:40:53,255 Să le arătăm, fir-ar să fie! 1560 01:40:53,338 --> 01:40:55,424 Nu câștigăm niciun premiu. 1561 01:40:55,507 --> 01:40:57,760 Ne vom alege doar cu lovituri Vă pasă? 1562 01:40:57,843 --> 01:40:59,261 Nu ne pasă! 1563 01:40:59,344 --> 01:41:01,722 Vă las în teren până la capăt? De acord? 1564 01:41:01,805 --> 01:41:03,223 Suntem de acord! 1565 01:41:03,307 --> 01:41:04,683 - Mâinile aici! - Hai! 1566 01:41:06,185 --> 01:41:07,853 Bine. Unu, doi, trei! 1567 01:41:07,936 --> 01:41:10,731 Hai, Coreea! 1568 01:41:10,814 --> 01:41:12,232 Hai! 1569 01:41:12,816 --> 01:41:14,985 Știu că puteți! 1570 01:41:15,069 --> 01:41:16,528 Da! Hai! 1571 01:41:26,330 --> 01:41:29,833 Și în a doua repriză, echipa coreeană va intra pe teren 1572 01:41:29,917 --> 01:41:32,169 fără jucători străini! 1573 01:41:32,252 --> 01:41:33,837 Jucători coreeni 100%. 1574 01:41:34,421 --> 01:41:37,257 Cred că sunt foarte obosiți, dar mi se pare că 1575 01:41:37,341 --> 01:41:40,344 spiritul lor de luptători a devenit și mai puternic. 1576 01:41:40,427 --> 01:41:42,721 Poate fi mai distractiv de data asta! 1577 01:41:42,805 --> 01:41:44,807 Începe repriza a doua! 1578 01:41:44,890 --> 01:41:45,724 Haide! 1579 01:41:45,808 --> 01:41:48,018 Nu! Se pare că au înlocuit portarul furios. 1580 01:41:48,102 --> 01:41:50,104 Sper că nu e accidentat grav. 1581 01:41:52,147 --> 01:41:53,524 Încă mai cad pe capete. 1582 01:41:56,443 --> 01:41:59,029 Dar se ridică fără întârziere! 1583 01:41:59,113 --> 01:42:00,197 Haide! 1584 01:42:05,285 --> 01:42:06,120 Șut! 1585 01:42:07,121 --> 01:42:08,622 Din păcate, a ratat. 1586 01:42:13,335 --> 01:42:14,545 Șut! 1587 01:42:17,422 --> 01:42:18,632 E în ordine. 1588 01:42:19,675 --> 01:42:22,261 E în regulă! Ne descurcăm! 1589 01:42:23,137 --> 01:42:24,471 In-sun, vino aici! 1590 01:42:25,681 --> 01:42:26,890 Hai că poți! 1591 01:42:29,309 --> 01:42:30,394 Te-ai descurcat. 1592 01:42:32,980 --> 01:42:34,148 Haide! 1593 01:42:35,232 --> 01:42:36,275 Blochează-l! 1594 01:42:36,358 --> 01:42:40,696 Germania șutează! După portarul furios avem un bătrânel! 1595 01:42:40,779 --> 01:42:42,364 Ce spirit de luptător! 1596 01:42:42,447 --> 01:42:43,991 - Hwan-dong! - Da? 1597 01:42:45,075 --> 01:42:46,243 Sunt bine! 1598 01:42:47,619 --> 01:42:50,747 E mingea Coreei. A ajuns la numărul 13. 1599 01:42:51,832 --> 01:42:53,375 Șut! 1600 01:42:54,543 --> 01:42:55,544 Șut! 1601 01:42:56,962 --> 01:42:57,921 Șut! 1602 01:42:58,755 --> 01:43:01,842 Mingea a ieșit din teren, dar a cucerit inimile celor din public! 1603 01:43:01,925 --> 01:43:05,179 Toată lumea pare să aclame echipa coreeană! 1604 01:43:05,262 --> 01:43:07,806 Mamă! Absolut incredibil! 1605 01:43:07,890 --> 01:43:11,393 Incredibil! E cu totul altă echipă coreeană 1606 01:43:11,476 --> 01:43:13,562 comparativ cu primele două meciuri. 1607 01:43:13,645 --> 01:43:16,356 E grozav! Devine din ce in ce mai distractiv. 1608 01:43:27,534 --> 01:43:28,368 In-sun! 1609 01:43:36,293 --> 01:43:37,127 Vino încoace! 1610 01:43:47,971 --> 01:43:50,474 Fii încrezător și stai cu ochii pe minge! 1611 01:43:50,557 --> 01:43:53,936 Și dacă încerci și dai greș, tot poți dovedi mingea aia. 1612 01:43:54,770 --> 01:43:55,896 Asta e de la Yu-mi. 1613 01:44:02,861 --> 01:44:03,737 Arbitru! 1614 01:44:04,947 --> 01:44:06,198 Beom-su, ieși afară! 1615 01:44:07,991 --> 01:44:11,036 În cele din urmă, regele faulturilor e înlocuit. 1616 01:44:12,496 --> 01:44:13,705 Hai că poți! 1617 01:44:13,789 --> 01:44:15,791 In-sun, vei reuși! 1618 01:44:16,291 --> 01:44:18,627 Poți s-o faci! Arată-ne ce poți! 1619 01:44:21,588 --> 01:44:24,549 Ce a fost asta? Un răcnet de tigru coreean? 1620 01:44:27,594 --> 01:44:30,639 Sau Tarzan? Uau! Regele junglei, Tarzan, 1621 01:44:31,515 --> 01:44:35,018 un tigru, un portar furios și un bătrânel. 1622 01:44:35,102 --> 01:44:37,938 Regele faulturilor și fesele incredibile. 1623 01:44:38,021 --> 01:44:40,107 Asta e echipa coreeană! 1624 01:44:40,190 --> 01:44:43,068 Echipa coreeană pierde cu cinci la zero, 1625 01:44:43,151 --> 01:44:45,237 dar nu știu ce înseamnă să renunțe. 1626 01:44:45,988 --> 01:44:47,281 Germania fură mingea! 1627 01:44:49,783 --> 01:44:50,826 Coreea o recuperează! 1628 01:44:52,160 --> 01:44:53,578 Nr. 13 prinde și pasează! 1629 01:44:54,496 --> 01:44:56,540 Șapte. Șut! 1630 01:44:56,623 --> 01:44:57,708 Hai! 1631 01:45:02,379 --> 01:45:04,047 Asta înseamnă sportul! 1632 01:45:04,131 --> 01:45:07,467 Câtă dedicare din partea echipei coreene! 1633 01:45:08,176 --> 01:45:12,097 Adevăratul meci abia începe. 1634 01:45:52,596 --> 01:45:56,058 Echipa Coreei e absolut uimitoare! 1635 01:45:56,141 --> 01:45:58,101 Nu trebuie să meargă așa departe… 1636 01:46:04,274 --> 01:46:05,609 Hai că puteți! 1637 01:46:06,360 --> 01:46:07,527 Hwan-dong, haide! 1638 01:46:08,445 --> 01:46:10,113 - Putem face asta! - Putem! 1639 01:46:10,197 --> 01:46:12,532 - Hai că putem! - Hai că putem! 1640 01:46:12,616 --> 01:46:15,327 E incredibil. 1641 01:46:15,911 --> 01:46:18,955 Acești jucători coreeni nu sunt timorați. 1642 01:46:19,039 --> 01:46:22,209 N-au primit niciun gol de peste patru minute! 1643 01:46:22,292 --> 01:46:24,503 E… E o nebunie! 1644 01:46:28,965 --> 01:46:31,676 Nu! Cred că Tarzan are un cârcel la picior. 1645 01:46:33,595 --> 01:46:34,596 Arbitrul verifică. 1646 01:46:34,679 --> 01:46:35,514 Cârcel! 1647 01:46:35,597 --> 01:46:37,182 Le cheamă antrenorul. 1648 01:46:39,476 --> 01:46:40,310 Ești bine? 1649 01:46:40,394 --> 01:46:42,646 - Nu! - Doar o cârcel E în regulă. 1650 01:46:42,729 --> 01:46:43,980 Beom-su, hai afară! 1651 01:46:44,064 --> 01:46:46,441 Se ridică! E bine! 1652 01:46:46,525 --> 01:46:47,651 Șterge pe jos cu ei! 1653 01:46:47,734 --> 01:46:49,986 - hai că poți! - Poți s-o faci! 1654 01:46:50,070 --> 01:46:52,322 Germania începe atacurile! 1655 01:46:56,034 --> 01:46:58,161 Jucătorii coreeni și cei germani 1656 01:46:58,245 --> 01:47:00,455 sunt foarte agresivi. 1657 01:47:01,248 --> 01:47:02,499 Germania șutează! 1658 01:47:03,917 --> 01:47:08,171 Șut! Portarul coreean oprește mingea cu tot corpul. 1659 01:47:08,255 --> 01:47:09,256 Șut! 1660 01:47:10,632 --> 01:47:14,261 Oh. Și se ridică iar și iar! 1661 01:47:14,344 --> 01:47:16,555 Chiar ești bine? 1662 01:47:16,638 --> 01:47:19,224 Oprește-te! O să mori! 1663 01:47:19,850 --> 01:47:21,017 Young-jin, vino aici! 1664 01:47:22,436 --> 01:47:25,981 Nu! Sunt bine! Mă simt perfect. 1665 01:47:28,191 --> 01:47:30,235 Echipa Coreei! 1666 01:47:30,318 --> 01:47:31,903 Da. Lumea strigă! 1667 01:47:31,987 --> 01:47:33,405 Echipa Coreei! 1668 01:47:34,948 --> 01:47:36,783 Echipa Coreei! 1669 01:47:37,951 --> 01:47:39,536 Echipa Coreei! 1670 01:47:41,121 --> 01:47:42,789 Echipa Coreei! 1671 01:47:44,291 --> 01:47:45,876 Echipa Coreei! 1672 01:47:45,959 --> 01:47:49,713 Publicul a început să cânte și să încurajeze echipa coreeană! 1673 01:47:50,422 --> 01:47:52,424 Scorul nu mai poate fi răsturnat, 1674 01:47:52,507 --> 01:47:56,261 dar motivul pentru care echipa coreeană nu renunță e simplu. 1675 01:47:57,012 --> 01:47:59,681 Meciul nu s-a terminat. 1676 01:47:59,764 --> 01:48:05,437 Publicul știe asta și îi susține, dar n-a mai rămas mult timp. 1677 01:48:06,104 --> 01:48:10,484 Toată lumea așteaptă ca echipa coreeană să înscrie. 1678 01:48:10,567 --> 01:48:12,360 Și eu la fel! 1679 01:48:12,444 --> 01:48:14,321 Bine, o să strig și eu! 1680 01:48:15,572 --> 01:48:17,282 Echipa Coreei! 1681 01:48:18,658 --> 01:48:20,952 Echipa Coreei! 1682 01:48:22,913 --> 01:48:24,498 Echipa Coreei! 1683 01:48:26,041 --> 01:48:27,501 Echipa Coreei! 1684 01:48:29,294 --> 01:48:31,296 Echipa Coreei! 1685 01:49:05,747 --> 01:49:06,873 Faza finală! 1686 01:49:32,649 --> 01:49:33,858 Beom-su! 1687 01:49:33,942 --> 01:49:36,236 Suntem aproape de final. 1688 01:49:36,319 --> 01:49:40,073 Cred că va fi ultimul atac al echipei coreene. 1689 01:49:40,156 --> 01:49:41,866 Mai pot înscrie coreeni? 1690 01:49:43,326 --> 01:49:44,244 In-sun, fugi! 1691 01:49:45,787 --> 01:49:47,414 In-sun! 1692 01:50:26,953 --> 01:50:28,413 Șutează! 1693 01:50:39,633 --> 01:50:42,093 Ăsta e golul! 1694 01:50:42,177 --> 01:50:46,556 Meciul se încheie cu cinci la unu! 1695 01:50:46,640 --> 01:50:50,393 Dar în a doua repriză, egalitate unu la unu! Incredibil! 1696 01:50:50,477 --> 01:50:51,686 Incredibil! 1697 01:50:51,770 --> 01:50:55,273 Ce meci uluitor de fotbal! 1698 01:50:55,357 --> 01:50:58,276 Absolut uimitor! 1699 01:51:38,066 --> 01:51:39,734 Echipa Coreei! 1700 01:51:40,735 --> 01:51:42,529 Echipa Coreei! 1701 01:51:46,783 --> 01:51:48,243 Bună treabă! 1702 01:52:17,021 --> 01:52:18,314 Nu mingea. Sportivul! 1703 01:52:41,087 --> 01:52:44,924 ECHIPA NAȚIONALĂ A JUCAT TOATE JOCURILE PROGRAMATE. 1704 01:52:45,008 --> 01:52:47,302 DEȘI AU AVUT O SINGURĂ VICTORIE ȘI ZECE PIERDERI, 1705 01:52:47,385 --> 01:52:49,721 AU FOST CEA MAI POPULARĂ ECHIPĂ, 1706 01:52:49,804 --> 01:52:56,811 ȘI AU CÂȘTIGAT PREMIUL PENTRU CEL MAI BUN NOU-VENIT 1707 01:53:07,614 --> 01:53:08,823 Cota de audiență e 1708 01:53:09,449 --> 01:53:10,867 5,6%! E un mega succes! 1709 01:53:14,871 --> 01:53:15,872 So-min! 1710 01:53:15,955 --> 01:53:18,082 N-a fost mare lucru. 1711 01:53:18,166 --> 01:53:19,709 N-a fost așa de greu. 1712 01:53:20,543 --> 01:53:22,045 Fiindcă eu am fost acolo. 1713 01:54:03,545 --> 01:54:06,381 Pot s-o țin? 1714 01:54:24,399 --> 01:54:25,316 Mulțumesc! 1715 01:54:27,527 --> 01:54:28,444 Mulțumesc… 1716 01:54:32,532 --> 01:54:33,575 Ce drăguță e… 1717 01:54:35,952 --> 01:54:37,662 Trebuie să mănânci bine. 1718 01:54:37,745 --> 01:54:40,206 Am văzut mulți străini la Turneul Mondial 1719 01:54:40,290 --> 01:54:41,666 și erau foarte mari. 1720 01:54:43,626 --> 01:54:46,170 Te-ar putea intimida, așa că mănâncă bine! 1721 01:54:46,254 --> 01:54:47,839 Tată, și tu ar trebui. 1722 01:54:48,631 --> 01:54:51,718 Nu mânca doar kimchi! Mănâncă și niște carne! 1723 01:54:53,136 --> 01:54:55,013 Cea de porc nu e așa scumpă. 1724 01:54:55,597 --> 01:54:57,181 Bine. Așa voi face. 1725 01:54:57,265 --> 01:55:00,184 Nu-ți mai face griji pentru mine! Nu m-ai văzut jucând? 1726 01:55:00,268 --> 01:55:01,102 Ba da. 1727 01:55:02,520 --> 01:55:03,646 Nu-mi fac griji. 1728 01:55:05,857 --> 01:55:07,984 O să fii mare când o să te revăd. 1729 01:55:08,735 --> 01:55:10,278 O să fii așa de frumoasă. 1730 01:55:12,322 --> 01:55:13,323 Stai să vezi! 1731 01:55:15,283 --> 01:55:17,368 Eun-hye, e târziu. Urcă în mașină! 1732 01:55:18,870 --> 01:55:19,996 Tată! 1733 01:55:21,789 --> 01:55:23,166 E în regulă. Du-te! 1734 01:55:23,958 --> 01:55:25,168 Intră! 1735 01:55:25,793 --> 01:55:28,004 Haide! 1736 01:55:30,340 --> 01:55:32,467 Ai grijă la picioare! Așa! 1737 01:55:35,887 --> 01:55:36,721 Tată. 1738 01:55:36,804 --> 01:55:38,640 Haide! Du-te! 1739 01:55:39,849 --> 01:55:42,393 Nu! Stai, te rog! Oprește! 1740 01:55:43,227 --> 01:55:46,064 Eun-hye, acum pot să-mi port singur de grijă. 1741 01:55:46,147 --> 01:55:48,650 Te voi aștepta. Te iubesc atât de mult! 1742 01:55:51,527 --> 01:55:53,154 Și eu te iubesc, tată. 1743 01:55:53,237 --> 01:55:55,782 Tati te iubește până la Lună și înapoi. 1744 01:55:57,450 --> 01:56:00,703 Puiul meu! Pa! 1745 01:56:04,499 --> 01:56:05,625 Te iubesc, tată. 1746 01:56:05,708 --> 01:56:07,710 Da. Pa! 1747 01:56:10,171 --> 01:56:11,172 Du-te! 1748 01:56:23,184 --> 01:56:24,519 Big Issue! 1749 01:56:25,019 --> 01:56:26,729 Big Issue! 1750 01:56:27,772 --> 01:56:29,190 Big Issue! 1751 01:56:31,401 --> 01:56:33,027 Big Issue! 1752 01:56:34,445 --> 01:56:35,279 Mă scuzați. 1753 01:56:44,706 --> 01:56:45,957 Îmi dai și mie una? 1754 01:56:49,335 --> 01:56:51,337 Stai, să-ți dau restul… 1755 01:56:58,886 --> 01:56:59,846 Scuză-mă! 1756 01:57:02,265 --> 01:57:03,266 Să fii fericită! 1757 01:57:15,028 --> 01:57:16,571 Big Issue! 1758 01:57:18,573 --> 01:57:19,615 Big Issue! 1759 01:57:29,083 --> 01:57:30,710 Fotbalist… 1760 01:57:31,210 --> 01:57:32,170 Chipeș… 1761 01:57:53,107 --> 01:57:55,401 Dle Choi, nu mai primim donații. 1762 01:57:55,485 --> 01:57:56,736 Avem destui sponsori. 1763 01:57:57,236 --> 01:58:01,199 Nu avem nevoie. Doar nu-i pot folosi pentru avansul la casă. 1764 01:58:02,533 --> 01:58:05,203 Oricum, îmi pare rău. Te sun mai târziu. 1765 01:58:06,496 --> 01:58:07,622 Bună, So-min! 1766 01:58:18,424 --> 01:58:19,467 Mă scuzați. 1767 01:58:19,550 --> 01:58:20,676 Bună! 1768 01:58:21,677 --> 01:58:23,846 Ce e? Ce a adus? 1769 01:58:25,348 --> 01:58:27,058 YOON HONG-DAE 1770 01:58:34,941 --> 01:58:36,859 YOON HONG-DAE 1771 01:58:45,535 --> 01:58:47,328 Yoon Hong-dae! 1772 01:58:51,249 --> 01:58:52,083 Ce e asta? 1773 01:58:52,792 --> 01:58:54,877 Fiule, vei reuși! 1774 01:58:54,961 --> 01:58:57,547 Urează-i noroc fratelui tău mai mare! 1775 01:58:57,630 --> 01:59:00,424 Ce chipeș ești! 1776 01:59:13,896 --> 01:59:15,022 Du-te după el! 1777 01:59:30,872 --> 01:59:36,544 Hong-dae! Fugi! 1778 01:59:42,967 --> 01:59:44,385 YOON HONG-DAE 1779 02:00:11,162 --> 02:00:14,123 VISĂTORII FOTBALULUI 1780 02:00:30,306 --> 02:00:33,434 ÎN 2010, LI SE SPUNEA „OAMENII STRĂZII”, DAR TERMENUL A FOST ÎNLOCUIT 1781 02:00:33,517 --> 02:00:35,019 CĂCI DIMINUA GRAVITATEA PROBLEMEI 1782 02:05:09,460 --> 02:05:11,462 Subtitrarea: Adina Chirica