1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,367 --> 00:00:36,161 Uy, tara! 4 00:01:08,359 --> 00:01:11,154 Homeless Football World Cup, torneong layong wakasan ang kawalan ng tahanan 5 00:01:11,237 --> 00:01:13,114 at humahamon sa pananaw ng publiko sa pamamagitan ng football 6 00:01:13,198 --> 00:01:15,492 Ito ay dramatisasyon ng 2010 events nang unang sali ng Korea sa HWC 7 00:01:15,575 --> 00:01:17,452 Ang mga tauhan, lugar kompanya, organisasyon, pangalan 8 00:01:17,535 --> 00:01:19,037 insidente, at diyalogo ay gawang fiction, 9 00:01:19,120 --> 00:01:20,914 at anumang pagkakapareho sa totoong buhay ay nagkataon lang. 10 00:01:57,033 --> 00:01:59,953 YOON HONG-DAE 11 00:02:11,631 --> 00:02:12,715 Pigilan mo siya! 12 00:02:30,859 --> 00:02:31,818 Balik! 13 00:03:05,351 --> 00:03:07,395 Tanong para kay Park Sung-chan. 14 00:03:07,979 --> 00:03:09,772 Bilang captain ngayong season… 15 00:03:09,856 --> 00:03:11,232 -Park Sung-chan… -Park… 16 00:03:11,316 --> 00:03:14,110 Ano'ng masasabi mo sa kapwa mo Red Champions… 17 00:03:14,194 --> 00:03:17,197 An'ng masasabi mo sa kakayahan mo sa wikang banyaga? 18 00:03:17,280 --> 00:03:18,114 Masama talaga. 19 00:03:19,949 --> 00:03:22,202 Para kay Park Sung-chan ito! 20 00:03:22,285 --> 00:03:25,663 Kumusta ang huling laro mo bago mag-debut sa Big League? 21 00:03:26,456 --> 00:03:29,000 Mahalaga ang Big League, 22 00:03:29,083 --> 00:03:34,088 pero itinuturing kong mahalagang laban din ang laro ngayon, 23 00:03:35,089 --> 00:03:37,926 saka na ang Big League at magpokus muna sa laro. 24 00:03:39,302 --> 00:03:41,262 -Nakuha na niya ang bola! -Yes! 25 00:03:41,346 --> 00:03:44,349 Si Park, na nasa buong depensa, ay tumatakbo! 26 00:03:44,432 --> 00:03:46,559 Tumatakbo rin si Yoon! 27 00:03:46,643 --> 00:03:48,770 Tanong para kay Yoon Hong-dae. 28 00:03:49,479 --> 00:03:53,650 Wanted ngayon ang nanay mo. Tinutulungan mo ba siyang tumakas? 29 00:03:54,484 --> 00:03:57,612 Pakitanong lang ang tungkol sa laban. 30 00:03:59,239 --> 00:04:02,283 Ang bilis niya! Magaling! 31 00:04:02,784 --> 00:04:04,452 Ang galing ni Yoon Hong-dae! 32 00:04:04,994 --> 00:04:08,081 Determinado talaga siya. Ang galing! 33 00:04:12,043 --> 00:04:14,003 Tanong para kay Yoon Hong-dae. 34 00:04:14,087 --> 00:04:15,380 Nagtatago ang nanay… 35 00:04:15,463 --> 00:04:18,716 Pakiiwasan ang paggamit ng salitang "nagtatago". 36 00:04:19,676 --> 00:04:21,052 -Pugante nanay mo. -Hoy! 37 00:04:21,135 --> 00:04:23,346 Saan siya manonood ng laro? 38 00:04:26,057 --> 00:04:28,268 Ang huling tsansa ng Red Champions! 39 00:04:28,351 --> 00:04:30,436 Dalawa sa depensa, tatlo sa opensa! 40 00:04:30,520 --> 00:04:33,022 Kailangang dumistansya ni Yoon! 41 00:04:33,106 --> 00:04:34,649 Dapat lumayo si Yoon. 42 00:04:34,732 --> 00:04:36,025 Dapat magpaiwan siya! 43 00:04:37,527 --> 00:04:38,861 Di siya magpapaiwan! 44 00:04:39,529 --> 00:04:41,239 Sumasabay siya! 45 00:04:49,372 --> 00:04:51,874 -Di ko pa ito nakita. -Hindi kailanman! 46 00:04:51,958 --> 00:04:53,376 -Di ko pa nakita! -Hindi! 47 00:04:53,459 --> 00:04:54,919 -Ikaw ba? -Hindi talaga! 48 00:05:14,522 --> 00:05:19,861 Tarantado! 49 00:05:20,361 --> 00:05:21,195 Alis diyan! 50 00:05:23,156 --> 00:05:25,283 -Nasa morning club ka ba? -Seryoso. 51 00:05:25,366 --> 00:05:26,409 Magbalot ka na! 52 00:05:26,492 --> 00:05:28,578 May team ka pa ba next year? 53 00:05:28,661 --> 00:05:29,495 Kalma! 54 00:05:29,579 --> 00:05:31,539 Kung ayaw mo dito, umalis ka! 55 00:05:31,622 --> 00:05:34,667 -Football ang tawag mo dito? -Coach! Ano ba! 56 00:05:44,218 --> 00:05:47,013 Alam kong wala ka sa kondisyon kamakailan, 57 00:05:48,181 --> 00:05:49,307 pero kahit na… 58 00:05:52,435 --> 00:05:56,230 Kailan pa tayo nakakita ng player na nagbabantay sa kakampi niya? 59 00:05:56,939 --> 00:05:59,609 Panlitong taktika ba ang paghabol sa kasama? 60 00:05:59,692 --> 00:06:01,069 Nalito rin ang kabila! 61 00:06:01,152 --> 00:06:03,154 Bakit ganoon? Utos ba ng coach? 62 00:06:03,237 --> 00:06:05,198 Isang palabas ba 'yon? 63 00:06:05,281 --> 00:06:09,660 Isang paraan para kutyain ang bobong pulis na di makahuli sa nanay mo? 64 00:06:15,666 --> 00:06:18,211 -Ganda ng mata mo. -Pinaretoke ko last year. 65 00:06:18,294 --> 00:06:20,380 May employee discount dahil sa kapatid ko. 66 00:06:37,063 --> 00:06:38,106 YOON HONG-DAE HIGHLIGHTS 67 00:06:53,579 --> 00:06:54,914 DAMN! FERAL REPORTER APPEARS! 68 00:06:54,997 --> 00:06:56,374 ATTACKS HONG-DAE'S MOM! NO DAMAGE 69 00:06:56,457 --> 00:06:58,376 HONG-DAE'S EYE ATTACK! VERY EFFECTIVE! 70 00:06:58,459 --> 00:06:59,544 REPORTER WAS DEFEATED! 71 00:06:59,627 --> 00:07:00,628 Nakakatawa. 72 00:07:02,046 --> 00:07:05,133 -Ilang artikulo na? -142, kasama regional outlets. 73 00:07:05,216 --> 00:07:07,260 K-pop star ba siya? Ba't sikat siya? 74 00:07:07,343 --> 00:07:11,097 Nakaagaw kasi ng pansin ang kakaibang paraan ng pag-atake. 75 00:07:11,180 --> 00:07:13,391 Karamihan sa mga kaso ay panununtok, 76 00:07:13,474 --> 00:07:15,268 pero iba ang pagtusok sa mata. 77 00:07:15,351 --> 00:07:16,310 Tusukin kita! 78 00:07:16,811 --> 00:07:18,104 Makikipag-areglo ba? 79 00:07:18,187 --> 00:07:20,857 Oo, pero may disciplinary action pa rin. 80 00:07:20,940 --> 00:07:23,651 Magre-retire na ako. Para saan pa? 81 00:07:23,734 --> 00:07:26,612 -Mali ang timing. -Parang dishonorable discharge. 82 00:07:26,696 --> 00:07:28,114 Mahalaga pa ba 'yon? 83 00:07:28,197 --> 00:07:32,493 -May freebies ba sa honorable discharge? -Hindi biro ang showbiz. 84 00:07:32,577 --> 00:07:33,411 Hoy! 85 00:07:34,287 --> 00:07:36,914 "Liwanag." Ayos ang Ho-rak na stage name? 86 00:07:36,998 --> 00:07:38,916 "Masaya at maningning," Ho-rak. 87 00:07:47,133 --> 00:07:50,470 May ganitong mga pagpupulong bang ang ibang ahensya? 88 00:07:50,553 --> 00:07:54,765 Linisin natin ang reputasyon ni Ho-rak, at i-welcome siya sa showbiz. 89 00:07:54,849 --> 00:07:57,894 10 media spin proposal bago 3 p.m. at mag-regroup. 90 00:07:57,977 --> 00:07:59,854 -Ala-una na ngayon. -Ha? 91 00:08:00,771 --> 00:08:02,315 Eh di, 2 p.m. Adjourn. 92 00:08:03,649 --> 00:08:05,943 Hindi! Kalimutan mo na! 93 00:08:06,027 --> 00:08:07,737 Bumalik ka. May 3 segundo ka. 94 00:08:07,820 --> 00:08:09,071 Isa, dalawa, tatlo! 95 00:08:09,155 --> 00:08:11,282 Alam kong ayaw mo. Kakaiba kung oo. 96 00:08:11,365 --> 00:08:12,950 Makinig habang paakyat elevator. 97 00:08:13,034 --> 00:08:15,912 Apat na palapag lang pala ito. Mabilis lang, ano? 98 00:08:16,954 --> 00:08:19,499 Di mo ba kailangan ng pera para sa nanay mo? 99 00:08:22,293 --> 00:08:25,671 Sabi ko TV show, tapos homeless football world cup? 100 00:08:25,755 --> 00:08:26,631 Palaboy ba'ko? 101 00:08:26,714 --> 00:08:31,135 Palaboy o hindi, iniisip ko lang kung magagamit kita para kumita. 102 00:08:31,219 --> 00:08:32,428 Ang sama ng bibig mo. 103 00:08:32,512 --> 00:08:33,971 Dahil masama akong tao. 104 00:08:34,055 --> 00:08:36,891 Pangit magsalita ang masama. Halika sa loob. 105 00:08:39,894 --> 00:08:41,938 Pasensiya na, nahuli ako! 106 00:08:42,480 --> 00:08:43,814 Hindi ka nahuli. 107 00:08:43,898 --> 00:08:44,857 Mukhang hindi. 108 00:08:45,358 --> 00:08:48,402 Abala ako sa buhay na para bang lagi akong huli. 109 00:08:48,486 --> 00:08:50,279 Ganyan pag abala sa buhay. 110 00:08:50,363 --> 00:08:53,366 Kumusta, di ako fan, pero tutok ako sa balita mo. 111 00:08:53,449 --> 00:08:55,451 Ho-rak? Nagpalit ka ng pangalan. 112 00:08:55,535 --> 00:08:56,869 Alyas 'yon. 113 00:08:56,953 --> 00:08:58,704 Documentary producer Lee So-min. 114 00:08:58,788 --> 00:09:01,499 Magaling siyang gumawa ng mga nakakaiyak. 115 00:09:01,582 --> 00:09:03,626 Payag siya sa passion pay. 116 00:09:03,709 --> 00:09:06,128 Maliit lang pala ang bayad sa passion ko. 117 00:09:06,212 --> 00:09:09,840 Kaya tinanggap ko na ang minimum wage, at walang sama ng loob. 118 00:09:11,259 --> 00:09:13,469 Aba, masigasig na manggagawa! 119 00:09:13,553 --> 00:09:16,097 Pumunta na tayo sa presentasyon. 120 00:09:16,180 --> 00:09:17,598 Di puwede tatamad-tamad. 121 00:09:17,682 --> 00:09:19,475 Ayos. Deretso sa punto. 122 00:09:24,897 --> 00:09:26,148 Bumagsak siya. 123 00:09:28,776 --> 00:09:30,570 Huwag kamayin. Dapat paa. 124 00:09:32,071 --> 00:09:33,614 Wag kunin ang bola ng iba! 125 00:09:37,326 --> 00:09:39,120 Tigil! Pakitigil! 126 00:09:43,583 --> 00:09:44,458 Goal! 127 00:09:44,542 --> 00:09:45,585 Magaling! 128 00:09:47,128 --> 00:09:49,630 Muntik na! Halos pumasok sa anggulo ko! 129 00:09:49,714 --> 00:09:51,382 Mahusay kayo ngayong araw. 130 00:09:51,465 --> 00:09:53,050 Masaya ako sa sesyong ito. 131 00:09:53,134 --> 00:09:54,885 Ipagpatuloy n'yo lang ito. 132 00:09:54,969 --> 00:09:56,137 Isa, dalawa, tatlo! 133 00:09:56,220 --> 00:09:58,598 -Tara! -Tara! 134 00:10:00,516 --> 00:10:03,894 Di malaman kung naglalaro sila ng football o martial arts, 135 00:10:03,978 --> 00:10:05,479 pero football talaga ito. 136 00:10:05,563 --> 00:10:10,860 Nasaksihan mo ang mga pambansang atletang maglalaro sa Homeless Football World Cup 137 00:10:10,943 --> 00:10:12,695 sa Hungary sa dalawang buwan. 138 00:10:14,822 --> 00:10:17,074 Kinakatawan nila ang bansa natin? 139 00:10:17,158 --> 00:10:18,409 Ramdan mo ang drama? 140 00:10:18,492 --> 00:10:20,995 Maraming salamat. 141 00:10:21,078 --> 00:10:23,914 Sa kabila ng pagtatampok nito ng kapos-palad, 142 00:10:23,998 --> 00:10:25,541 nanganganib makansela ito, 143 00:10:25,625 --> 00:10:29,587 pero dahil ibabahagi ni Ho-rak ang kanyang talento sa layunin… 144 00:10:29,670 --> 00:10:31,213 Sino'ng nagbabahagi ng talento? 145 00:10:31,297 --> 00:10:33,049 Ayaw ko na kasi wala akong talento. 146 00:10:33,132 --> 00:10:34,258 Sige, umalis ka. 147 00:10:34,342 --> 00:10:35,843 At gawa ng showbiz debut. 148 00:10:35,926 --> 00:10:37,386 Talento mo ang mukha mo. 149 00:10:37,470 --> 00:10:39,221 Pero tapusin mo ang season 150 00:10:39,305 --> 00:10:41,849 nang walang gulo, magretiro sa ganoong imahe. 151 00:10:41,932 --> 00:10:44,602 Malaki ang potential mo sa showbiz. 152 00:10:44,685 --> 00:10:47,396 -Mag-aambag ako ng pera. -Wala kang pera. 153 00:10:47,480 --> 00:10:49,398 Ah, wala kang kapera-pera? 154 00:10:49,482 --> 00:10:51,942 Di ka ba interesadong makinig sa akin? 155 00:10:52,026 --> 00:10:54,070 Kailangan mo ngayon ng pampaiyak. 156 00:10:54,153 --> 00:10:55,738 Kalimutan mo na lang. 157 00:10:55,821 --> 00:10:58,199 -Lumikha ka ng positibong imahe. -Hindi. 158 00:10:58,282 --> 00:11:00,701 Ayos lang. Puro ka na lang hindi, 159 00:11:00,785 --> 00:11:03,871 pero dapat sumunod ang mahihina. 160 00:11:03,954 --> 00:11:05,456 -Alam mo 'yan! -Ewan! 161 00:11:21,180 --> 00:11:26,268 Ito ang coach natin na magsasanay at sasama sa atin sa World Cup. 162 00:11:26,352 --> 00:11:29,397 -Pakibati naman. -Kumusta kayo. 163 00:11:29,480 --> 00:11:31,732 Sasamahan ko kayo simula ngayon… 164 00:11:31,816 --> 00:11:33,984 Lintik, di ko kaya 'to. 165 00:11:34,610 --> 00:11:36,237 Di ako pumirma para sa PSA. 166 00:11:36,320 --> 00:11:37,196 Cut! 167 00:11:37,279 --> 00:11:38,989 Cut! Cut! 168 00:11:39,073 --> 00:11:39,949 Cut. 169 00:11:40,032 --> 00:11:42,493 Medyo nakakaasiwa 'yon. 170 00:11:43,119 --> 00:11:44,078 Isa pang take. 171 00:11:44,161 --> 00:11:45,579 Isa pang ano? 172 00:11:45,663 --> 00:11:47,331 Anong dokumentaryo ang may script? 173 00:11:47,415 --> 00:11:48,999 May plot twist din. 174 00:11:49,917 --> 00:11:51,335 Ulitin natin. 175 00:11:51,419 --> 00:11:52,586 Ang gagaling n'yo. 176 00:11:54,672 --> 00:11:55,506 Ano? Ano 'yon? 177 00:11:55,589 --> 00:11:56,716 "Ano?" Ano 'yon?" 178 00:12:00,553 --> 00:12:03,264 Kung gagaguhin mo ako, dapat seryoso ang mukha. 179 00:12:03,347 --> 00:12:04,348 Ano ba ito? 180 00:12:05,891 --> 00:12:07,560 -Puwede kang makausap? -Sige! 181 00:12:08,728 --> 00:12:09,562 Doon. 182 00:12:17,361 --> 00:12:21,490 Tumatanda na ang facial muscle ko. Ang hirap ngumiti nang matagal. 183 00:12:23,242 --> 00:12:24,618 Mas bata ako, magsasalita ako. 184 00:12:26,412 --> 00:12:27,872 Walang katuturan 'yan. 185 00:12:27,955 --> 00:12:30,291 -Malaya ka ring magsalita. -Sige. Sige. 186 00:12:31,584 --> 00:12:32,585 Anong tono 'yan? 187 00:12:32,668 --> 00:12:34,420 -Kuya. -Mas ayos 'yan. 188 00:12:34,503 --> 00:12:35,963 Ano'ng kailangan natin? 189 00:12:36,922 --> 00:12:38,674 Imahe. Saan galing 'yon? 190 00:12:39,467 --> 00:12:41,927 Puso at luha. Paano mo sila huhugutin? 191 00:12:42,011 --> 00:12:45,139 Salaysay. At wala tayong masyadong oras. 192 00:12:45,222 --> 00:12:48,559 Makukuha ba natin ang gusto natin ng 2 buwan kung ganito? 193 00:12:48,642 --> 00:12:49,852 Sino ka ba? 194 00:12:49,935 --> 00:12:50,978 Sino ako? 195 00:12:53,689 --> 00:12:55,107 Sino'ng may pakialam? 196 00:12:55,191 --> 00:12:57,985 Taong walang asenso dahil sa student loan. 197 00:13:00,529 --> 00:13:02,448 Sabi ng isang kakilala ko, 198 00:13:03,449 --> 00:13:05,576 ang buhay ay parang one-act show. 199 00:13:06,494 --> 00:13:08,871 Show? Wala itong katapusan. 200 00:13:08,954 --> 00:13:10,414 Tuloy-tuloy lang. Astig. 201 00:13:11,248 --> 00:13:12,958 Kung mahulog ka sa entablado? 202 00:13:13,042 --> 00:13:15,169 Magiging katatawanan ka. 203 00:13:15,252 --> 00:13:17,213 Paano mo maiiwasan iyon? 204 00:13:17,296 --> 00:13:19,089 Makinig ka sa mga eksperto. 205 00:13:20,090 --> 00:13:22,384 -At ikaw ang eksperto? -Oo, ako nga. 206 00:13:22,468 --> 00:13:23,552 Ah… 207 00:13:24,762 --> 00:13:25,596 Ngayon, ngiti. 208 00:13:28,057 --> 00:13:30,309 Kuya Ho-rak. Ngiti, okay? 209 00:13:34,605 --> 00:13:36,148 Abnormal ka. 210 00:13:37,775 --> 00:13:41,028 Normal lang maging baliw sa baliw na mundong ito, di ba? 211 00:13:46,951 --> 00:13:49,745 Kakaiba. Tama lahat ng sinabi niya. 212 00:13:50,371 --> 00:13:52,414 Nang makita ko kayong tumatakbo, 213 00:13:52,498 --> 00:13:57,294 nakaramdam ako ng hiya sa kawalang pag-asa na namumuo sa loob ko. 214 00:13:57,378 --> 00:14:03,217 Parang sinasabi ng puso ko, "Gusto kong bumalik sa field." 215 00:14:14,895 --> 00:14:17,648 Sisimulan na natin ang pagpili ng roster! 216 00:14:17,731 --> 00:14:19,608 Direk, ipakita ang banner! 217 00:14:19,692 --> 00:14:20,985 HOMELESS FOOTBALL WORLD CUP ROSTER SELECTION 218 00:14:21,068 --> 00:14:22,027 SPRINT TEST 219 00:14:22,111 --> 00:14:23,195 Bang! 220 00:14:23,279 --> 00:14:26,407 Palabas lang ang pagpili. Base talaga ito sa trahedya. 221 00:14:26,490 --> 00:14:28,158 Ganyan nabubuo ang drama. 222 00:14:28,242 --> 00:14:31,495 Kunwari nag-iisip, tapos piliin mo ang mga taong ito. 223 00:14:31,579 --> 00:14:32,705 Sige! Humanda na! 224 00:14:32,788 --> 00:14:34,498 Kim Hwan-dong, 55. 225 00:14:35,082 --> 00:14:38,669 Pinuno ng isang negosyo na iniwan ang pamilya para sa alak at babae, 226 00:14:38,752 --> 00:14:40,296 at nalugi noong IMF era. 227 00:14:40,379 --> 00:14:42,047 Karaniwang pang-soap opera. 228 00:14:42,131 --> 00:14:44,133 -9.87. -30 metro sa 9 segundo? 229 00:14:44,717 --> 00:14:46,510 DRIBBLE TEST 230 00:14:47,094 --> 00:14:49,138 Son Beom-su, 44. 231 00:14:49,221 --> 00:14:52,600 Karaniwan ang background, pero may pinakamamahal na babae, 232 00:14:52,683 --> 00:14:55,477 na may kapansanan sa pag-iisip. 233 00:14:55,561 --> 00:14:58,689 Ito ay melodrama na daig ang kahirapan at kapansanan. 234 00:14:58,772 --> 00:15:00,149 AYAW KO SA MELODRAMANG BE MELODRAMATIC 235 00:15:02,985 --> 00:15:04,528 BALL TRAPPING TEST 236 00:15:08,616 --> 00:15:09,950 Jeon Hyo-bong, 44. 237 00:15:10,034 --> 00:15:12,411 May anak na nagdadalaga sa dating asawa. 238 00:15:12,494 --> 00:15:14,496 Nag-asawa ang ex ng Australian, 239 00:15:14,580 --> 00:15:16,790 kaya lilipat na sila sa Australia. 240 00:15:16,874 --> 00:15:19,001 Di maiiwasang pag-iwan, nakakaiyak. 241 00:15:19,084 --> 00:15:20,336 SHOOTING TEST 242 00:15:20,419 --> 00:15:22,129 -Sipain nang malakas! -Sipa! 243 00:15:22,796 --> 00:15:24,715 Sobrang lakas ng sipa niya! 244 00:15:35,267 --> 00:15:38,145 -Galingan mo! -Kaya mo 'yan! 245 00:15:39,855 --> 00:15:40,689 Sige! 246 00:15:46,487 --> 00:15:48,447 Jeon Mun-su, 39. 247 00:15:48,530 --> 00:15:50,282 Nagpakilalang ex-gangster. 248 00:15:50,366 --> 00:15:53,327 Nagkukunwaring palaboy dahil nagtatago siya, 249 00:15:53,410 --> 00:15:54,954 pero pang-agaw ng eksena. 250 00:15:55,037 --> 00:15:56,956 Panoorin mo ang bola ko! 251 00:15:57,039 --> 00:15:59,166 Sisipain ko sa loob! 252 00:15:59,249 --> 00:16:01,001 Iba ang personalidad niya. 253 00:16:07,466 --> 00:16:08,759 Noong 7 pa lang ako… 254 00:16:10,761 --> 00:16:13,263 Nakiusap ako sa nanay ko na bilhan ako ng football, 255 00:16:14,723 --> 00:16:16,433 pero ayaw niya sa football. 256 00:16:17,476 --> 00:16:18,769 I-shoot mo na 'yan! 257 00:16:18,852 --> 00:16:21,146 Di mapakali ang paa ko nang walang masisipa, 258 00:16:22,564 --> 00:16:25,192 kaya sinisipa ko na lang mga kaibigan ko. 259 00:16:25,275 --> 00:16:27,069 'Yon ang simula ng karahasan. 260 00:16:27,152 --> 00:16:28,529 Oo, kaya sipain mo na! 261 00:16:38,205 --> 00:16:39,498 Ano'ng problema? 262 00:16:46,463 --> 00:16:47,715 HOMELESS FOOTBALL WORLD CUP FINAL ROSTER 263 00:16:47,798 --> 00:16:49,091 Kompleto na ang drama. 264 00:16:49,174 --> 00:16:51,343 Kasama pati bastos na batang siga. 265 00:16:53,887 --> 00:16:55,097 Nakakainom ka ng pills? 266 00:16:55,180 --> 00:16:57,182 Walang pera pang-pills kaya heto. 267 00:16:57,766 --> 00:17:01,061 Bilang coach, ikaw ang pipili ng huling miyembro, ayos? 268 00:17:02,062 --> 00:17:03,105 Sige, salamat. 269 00:17:03,689 --> 00:17:05,024 Iniisip ko siya. 270 00:17:05,107 --> 00:17:07,109 Ayaw niyang ikuwento buhay niya, 271 00:17:07,693 --> 00:17:09,903 pero puno siya ng pag-asa. 272 00:17:09,987 --> 00:17:13,699 Kahit may bahay ka, di nangangahulugang mainit sa taglamig, 273 00:17:13,782 --> 00:17:17,202 kaya di mahalaga. Wala pa akong napanalunan sa buhay. 274 00:17:17,286 --> 00:17:20,831 Kung di ko alam ang pakiramdam niyon, ayos lang kung matalo. 275 00:17:20,914 --> 00:17:21,790 Hindi ba? 276 00:17:21,874 --> 00:17:23,751 At maganda ang katawan niya. 277 00:17:25,711 --> 00:17:27,755 Opinyon ko lang naman 'yon. 278 00:17:27,838 --> 00:17:29,631 Sige, salamat sa opinyon mo. 279 00:17:56,366 --> 00:17:58,327 Di ako makakain sa pag-aalala. 280 00:17:58,410 --> 00:18:00,454 Pero tumaba ka. 281 00:18:00,537 --> 00:18:02,289 Marami kang baon sa pagtakas? 282 00:18:02,372 --> 00:18:05,375 Mahirap tumakas nang kumakalam ang tiyan. 283 00:18:05,459 --> 00:18:07,961 Di nakakatawa. Bakit gusto mo akong makita? 284 00:18:08,545 --> 00:18:09,379 Uy. 285 00:18:10,547 --> 00:18:13,509 Susuko ka na daw sa football para sa showbiz? 286 00:18:13,592 --> 00:18:15,260 Di pa, kaya wala akong pera. 287 00:18:15,344 --> 00:18:17,262 Aba, ang bilis mong makahuli. 288 00:18:17,346 --> 00:18:20,432 Wag ka na kasing magpaligoy-ligoy! 289 00:18:20,516 --> 00:18:22,684 Wag kang magalit. Tinatakot mo ako. 290 00:18:22,768 --> 00:18:24,144 Mas tinatakot mo ako! 291 00:18:24,228 --> 00:18:25,813 Ano'ng nagawa mo bilang ina 292 00:18:25,896 --> 00:18:28,732 bukod sa magnakaw sa mga kaibigan mo at magtago? 293 00:18:28,816 --> 00:18:30,317 Uy, may nagawa din ako! 294 00:18:30,400 --> 00:18:33,904 Nakaabot ka sa ganito dahil sa mga panalangin ko! 295 00:18:33,987 --> 00:18:35,739 Ni wala kang relihiyon! 296 00:18:35,823 --> 00:18:38,075 Dalawang buwan na akong nagsisimba. 297 00:18:39,493 --> 00:18:40,327 Dalawa. 298 00:18:49,169 --> 00:18:51,588 Nasundan ka. Pipigilan ko siya, takbo na. 299 00:18:54,633 --> 00:18:56,343 Nakilala ko siya sa simbahan. 300 00:18:56,426 --> 00:18:57,845 May lalaki ka, kahit… 301 00:18:59,096 --> 00:19:00,097 Bakit?! 302 00:19:04,393 --> 00:19:05,561 Mabuti siyang tao. 303 00:19:06,145 --> 00:19:08,856 Malakas ang pananalig niya, at higit sa lahat, 304 00:19:12,067 --> 00:19:13,318 itinatago niya ako. 305 00:19:13,819 --> 00:19:17,156 Alam kong mahirap ang pinagdaanan mo kamakailan. 306 00:19:17,239 --> 00:19:18,073 Pasensiya na. 307 00:19:18,157 --> 00:19:21,618 Heto. Business card niya. 308 00:19:22,578 --> 00:19:23,453 Itago mo. 309 00:19:28,333 --> 00:19:31,128 Pag pumirma ka sa kontrata, tawag ka. Ha, anak? 310 00:19:32,212 --> 00:19:33,714 Ipagdarasal kita. 311 00:19:40,762 --> 00:19:41,763 Hesus… 312 00:19:43,348 --> 00:19:44,183 Babay. 313 00:20:25,641 --> 00:20:28,602 Nagbitiw si kuya Beom-su sa team kahapon. 314 00:20:28,685 --> 00:20:30,938 Maganda kuwento niya. Ba't di mo pinigilan? 315 00:20:31,021 --> 00:20:32,564 Di tayo namimilit. 316 00:20:33,065 --> 00:20:35,859 Walang kabuluhan ito kung di kusang gagawin. 317 00:20:35,943 --> 00:20:38,820 Ang misyon natin, kumbinsihin at ibalik siya. 318 00:20:39,321 --> 00:20:40,322 Akin na'ng script. 319 00:20:43,867 --> 00:20:47,621 Sinabi ni Beom-su na ipinanganak siyang walang tirahan. 320 00:20:49,665 --> 00:20:51,625 Umasa siya sa mga kamag-anak 321 00:20:51,708 --> 00:20:54,836 hanggang makapagsimula sa konstruksiyon sa edad na 17. 322 00:20:56,880 --> 00:20:59,925 Gusto niyang mag-ipon para sa isang maliit na bahay. 323 00:21:00,634 --> 00:21:03,637 Unti-unting lumalago ang ipon niya hanggang sa… 324 00:21:06,431 --> 00:21:07,391 Ano'ng nangyari? 325 00:21:07,474 --> 00:21:10,477 Naubos agad ang ipon niya 326 00:21:10,560 --> 00:21:13,855 pampagamot sa natamong pinsala, 327 00:21:14,439 --> 00:21:18,193 at nawalan siya ng pag-asa dahil sa sakit ng katawan. 328 00:21:19,069 --> 00:21:23,615 Nang lumala ang sakit niya, nagsimula siyang manirahan sa lansangan. 329 00:21:23,699 --> 00:21:25,075 Lintik… 330 00:21:25,784 --> 00:21:28,996 Itama natin ang mali ng magulong mundong ito. 331 00:21:29,997 --> 00:21:31,498 Mga gago! 332 00:21:32,708 --> 00:21:36,003 Ang walang-habas na karahasan laban sa mga walang tahanan 333 00:21:36,086 --> 00:21:38,422 ay madalas na nangyayari. 334 00:21:41,300 --> 00:21:47,347 Habang inaapoy ng lagnat, ninais niyang sana hindi na siya magising. 335 00:21:48,598 --> 00:21:52,269 Pakiramdam niya, wala nang natitira sa kanya sa mundong ito. 336 00:21:54,646 --> 00:21:55,731 Sa sandaling iyon… 337 00:22:09,119 --> 00:22:10,370 Owie… 338 00:22:14,875 --> 00:22:19,463 Iyon ang unang pagkakataon na may pumawi ng sakit. 339 00:22:37,189 --> 00:22:41,526 Palipat-lipat pa rin siya sa iba't ibang lugar, 340 00:22:41,610 --> 00:22:44,029 at para sa upa ni Jin-ju, na mahal niya… 341 00:22:44,112 --> 00:22:45,238 Paalam. 342 00:22:45,322 --> 00:22:47,991 …araw-araw siyang nagtitinda ng magazine sa kalsada. 343 00:22:48,075 --> 00:22:50,744 Big Issue! 3,000 won! 344 00:22:50,827 --> 00:22:52,746 Magazine para sa walang tahanan! 345 00:22:53,246 --> 00:22:54,664 Big Issue! 346 00:22:54,748 --> 00:22:58,085 Ang lakas ng boses mo. Tinatakot mo ang mga tao. 347 00:22:58,168 --> 00:23:01,630 Nakakapagtaka. Pagdating mo, wala nang bumibili. 348 00:23:02,214 --> 00:23:04,341 Di ko kailangan ng tulong. Alis na. 349 00:23:05,133 --> 00:23:06,259 Sige na… 350 00:23:06,343 --> 00:23:07,177 Big Issue! 351 00:23:08,053 --> 00:23:10,722 3,000 won! 352 00:23:11,598 --> 00:23:12,974 Big Issue! 353 00:23:14,267 --> 00:23:16,770 Puspusan ang pagsasanay mo. Ba't umayaw ka? 354 00:23:16,853 --> 00:23:17,771 Anong puspusan. 355 00:23:19,356 --> 00:23:22,150 Mahirap talaga maging pambansang atleta. 356 00:23:23,693 --> 00:23:25,737 -Di mahirap 'yon. -Mukhang hindi. 357 00:23:27,114 --> 00:23:28,824 Di maganda ang pakiramdam ko… 358 00:23:29,658 --> 00:23:32,035 Sumigla ka habang naglalaro ng football. 359 00:23:32,119 --> 00:23:34,454 Tumaas ng 20,000 won ang upa ni Jin-ju. 360 00:23:34,538 --> 00:23:36,331 Dapat makabenta ng 10 para doon. 361 00:23:36,415 --> 00:23:38,750 Mangyayari 'yon kung aalis ka. 362 00:23:38,834 --> 00:23:39,751 Ay sus! 363 00:23:40,710 --> 00:23:43,588 Big Issue! 364 00:23:44,297 --> 00:23:45,424 3,000 won! 365 00:23:45,924 --> 00:23:49,261 Bibigyan na lang kita ng 20,000 won. 366 00:23:49,761 --> 00:23:51,263 Pulubi ba ako sa 'yo? 367 00:23:51,763 --> 00:23:54,683 Big Issue! 3,000 won! 368 00:23:55,642 --> 00:23:57,269 -Big Issue! -Big Issue! 369 00:23:57,352 --> 00:23:59,104 Tama na! Sabing umalis ka na! 370 00:24:00,272 --> 00:24:02,524 Tumutulong lang. Wag mo akong ipahiya. 371 00:24:02,607 --> 00:24:05,193 Gusto kong makabenta ng 10! Kaya alis na! 372 00:24:05,277 --> 00:24:06,611 Ba't naninigaw ka? 373 00:24:06,695 --> 00:24:08,905 -Bingi ako! -Naririnig mo ako! 374 00:24:08,989 --> 00:24:10,198 Ano'ng sinabi mo? 375 00:24:10,282 --> 00:24:12,826 -Parang luho na ito. -Sus… 376 00:24:12,909 --> 00:24:16,371 Pero gusto ni Jin-ju ng itlog at tinapay. 377 00:24:16,455 --> 00:24:18,248 Mababaliw siya sa mga ito. 378 00:24:18,331 --> 00:24:19,583 Mababaliw siya. 379 00:24:19,666 --> 00:24:23,920 Di siya madalas magsalita, pero may sinasabi siya pag kumakain nito. 380 00:24:25,422 --> 00:24:27,215 "Ang sarap." 381 00:24:28,675 --> 00:24:31,470 Ginagawa ko ito para marinig ang boses niya. 382 00:24:33,305 --> 00:24:36,516 Paano ko siya iiwan ng isang linggo? 383 00:24:37,100 --> 00:24:41,438 Piktyuran ko kayong dalawa na kumakain ng egg buns. At maikling panayam! 384 00:24:42,898 --> 00:24:46,234 Hindi siya magsasalita. Hindi talaga. 385 00:24:52,491 --> 00:24:54,451 Football player… 386 00:24:55,327 --> 00:24:56,369 Guwapo… 387 00:25:03,710 --> 00:25:05,170 Gusto ko 388 00:25:06,588 --> 00:25:07,547 football player. 389 00:25:18,767 --> 00:25:19,601 I-zoom mo. 390 00:25:23,438 --> 00:25:25,982 Pasa! 391 00:25:46,962 --> 00:25:48,547 Dito! Bukas ako! 392 00:25:48,630 --> 00:25:49,714 Saluhin mo doon! 393 00:25:52,133 --> 00:25:53,385 Paano mo nagawa 'yon? 394 00:25:53,468 --> 00:25:57,180 Kinain ko nang katakam-takam ang egg bun… 395 00:26:01,268 --> 00:26:02,894 Lapit kayo sandali! 396 00:26:05,814 --> 00:26:07,857 Nagpapakamatay ka ba? 397 00:26:07,941 --> 00:26:09,025 Ba't nagkakaganyan ka? 398 00:26:09,109 --> 00:26:10,110 Mang Hwan-dong. 399 00:26:10,694 --> 00:26:13,655 Bakit tutok ang forward sa depensa? Foul din 'yon. 400 00:26:13,738 --> 00:26:15,323 Mukha kasi siyang pagod. 401 00:26:15,907 --> 00:26:18,451 Na-foul ka kasi mukhang pagod ang kasama mo? 402 00:26:18,535 --> 00:26:19,786 Bagong diskarte 'yan. 403 00:26:19,869 --> 00:26:22,372 At masyadong halata ang sipa mo. 404 00:26:22,455 --> 00:26:24,916 Sinanay natin ang pagpihit bago sumipa. 405 00:26:25,000 --> 00:26:26,126 Tatandaan ko 'yan. 406 00:26:26,209 --> 00:26:30,046 Pagkatapos ng 7 minutong first half, mabilisan na ang halftime. 407 00:26:30,130 --> 00:26:32,465 Kung sumobra ka gaya niya, patay ka. 408 00:26:32,549 --> 00:26:35,176 Ipunin ang inyong lakas. Pumuwesto na! 409 00:26:35,260 --> 00:26:36,386 Puwesto! 410 00:26:37,304 --> 00:26:38,471 Mun-su! 411 00:26:39,723 --> 00:26:43,393 Dahil sineseryoso mo ito, gumaganda na. 412 00:26:43,476 --> 00:26:44,853 Nasa script lang ito. 413 00:26:56,364 --> 00:26:57,782 Hyo-bong, pasa! Ayos! 414 00:26:58,533 --> 00:27:01,620 -Harangan si Hwan-dong! -Go! Pigilan mo siya! 415 00:27:05,498 --> 00:27:06,708 Hwan-dong! 416 00:27:06,791 --> 00:27:07,876 Hwan-dong! 417 00:27:09,586 --> 00:27:10,587 Tumawag sa 911! 418 00:27:11,921 --> 00:27:13,882 Ayos lang. Hindi mo kasalanan. 419 00:27:14,382 --> 00:27:15,800 Sino'ng may kasalanan? 420 00:27:17,844 --> 00:27:19,304 Kasalanan mo kaya? 421 00:27:24,017 --> 00:27:29,564 Ikaw… ang tanging player na nakakapagpasok ng bola sa goal. 422 00:27:39,449 --> 00:27:42,410 Gagaling ang buto ko sa loob ng isang buwan. 423 00:27:42,494 --> 00:27:43,828 Munting bali lang ito. 424 00:27:44,537 --> 00:27:46,081 Wag mo akong tanggalin. 425 00:27:46,164 --> 00:27:48,917 Di ka makakatakbo agad paggaling ng buto mo. 426 00:27:49,000 --> 00:27:53,838 -Oo, may susunod na taon pa naman… -Susunod na taon? Matanda na ako. 427 00:27:54,547 --> 00:27:56,800 Magkakaroon na ako ng ₩3 million. 428 00:27:56,883 --> 00:27:59,052 Makakakuha ako ng apartment niyan. 429 00:27:59,803 --> 00:28:01,513 Ano'ng kinalaman niyan… 430 00:28:01,596 --> 00:28:03,723 May baby ang anak ko. 431 00:28:07,435 --> 00:28:13,316 Alam naman nating ayaw akong makita ng asawa at anak ko. 432 00:28:15,151 --> 00:28:17,946 Noong nasa tugatog pa ako at umaapaw ang pera, 433 00:28:18,446 --> 00:28:20,490 binalewala ko ang pamilya ko. 434 00:28:20,573 --> 00:28:24,577 Hoy! Bakit ba ginagalit mo ako? 435 00:28:25,370 --> 00:28:28,707 Sa tuwing lumalabas ako, hirap akong lumaban sa tukso. 436 00:28:28,790 --> 00:28:31,459 Para makabangon sa krisis sa foreign exchange, 437 00:28:31,543 --> 00:28:33,461 ang IMF, o International Monetary Fund… 438 00:28:33,545 --> 00:28:36,381 Pag wala kang takot, makakagawa ka ng masama. 439 00:28:38,508 --> 00:28:40,719 Hindi negosyo ang pinalawak ko 440 00:28:40,802 --> 00:28:42,262 kundi ang mga krimen ko. 441 00:28:47,183 --> 00:28:51,062 Paglabas ko sa kulungan, walang-wala ako. 442 00:28:52,021 --> 00:28:53,231 Nararapat lang 'yon. 443 00:28:54,232 --> 00:28:56,067 Bakit ba ang kulit mo? 444 00:28:56,735 --> 00:28:58,069 Hay naku… 445 00:28:59,654 --> 00:29:03,116 Limang taon akong namamalimos ng alak. 446 00:29:06,161 --> 00:29:07,954 Nagdadalaga na si Hyun-joo. 447 00:29:09,873 --> 00:29:12,584 Ano'ng mapapala niya pag nakita kang ganito? 448 00:29:16,880 --> 00:29:18,757 Hindi ako humihingi ng awa, 449 00:29:21,509 --> 00:29:24,512 pero di na ako uminom kahit gapatak mula no'n. 450 00:29:25,138 --> 00:29:27,557 Hindi ako humihingi ng tawad. 451 00:29:28,975 --> 00:29:31,144 Dahil mapapanood ito sa TV, 452 00:29:32,061 --> 00:29:33,855 gusto kong makita nila ako. 453 00:29:34,773 --> 00:29:37,650 Ayaw kong mag-alala sila na magiging pabigat ako. 454 00:29:38,610 --> 00:29:41,070 Gusto kong malaman nilang nagbago na ako. 455 00:29:42,238 --> 00:29:44,699 Gusto kong makahinga sila nang maluwag. 456 00:29:45,825 --> 00:29:48,953 Di puwede. Priyoridad ang pag-iwas sa dagdag-pinsala. 457 00:29:49,454 --> 00:29:52,624 Pero desperado siya. Kaya niyang dahan-dahanin. 458 00:29:54,626 --> 00:29:56,211 Puwedeng mauwi sa pinsala. 459 00:29:56,294 --> 00:29:58,379 Katiting ang alam mo sa football. 460 00:29:59,422 --> 00:30:01,841 Kaya ka nga nandito, Coach Ho-rak. 461 00:30:05,720 --> 00:30:08,431 Wala tayong ibang makakaiskor ng goal. 462 00:30:08,515 --> 00:30:10,225 Kung tuloy ito, masarap sana manalo. 463 00:30:10,809 --> 00:30:12,227 Hindi. Dapat manalo. 464 00:30:12,310 --> 00:30:14,145 Kuha mo pala. Naiintindihan mo. 465 00:30:14,229 --> 00:30:18,399 May batang striker, pero madalang siyang mag-ensayo. 466 00:30:18,483 --> 00:30:21,736 Bata pa? Ano'ng kuwento? Paano siya nawalan ng tirahan? 467 00:30:21,820 --> 00:30:24,781 Nagdurusa sa sugatang puso. 468 00:30:24,864 --> 00:30:25,949 Bakit? Ano 'yon? 469 00:30:26,032 --> 00:30:27,534 Big Issue! 470 00:30:28,535 --> 00:30:29,911 Big Issue! 3,000 won! 471 00:30:30,870 --> 00:30:32,747 Big Issue! 3,000 won! 472 00:30:33,331 --> 00:30:34,165 Ano? 473 00:30:35,083 --> 00:30:38,461 Ganito ka ba katahimik habang ibinebenta itong magazine? 474 00:30:39,838 --> 00:30:40,922 Nakakapagtaka. 475 00:30:41,506 --> 00:30:42,715 Ang alin? 476 00:30:42,799 --> 00:30:47,720 Parang di ako makabenta simula nang dumating ka. 477 00:30:47,804 --> 00:30:48,847 Kakaiba. 478 00:30:51,015 --> 00:30:51,933 Nakakapagtaka. 479 00:30:53,560 --> 00:30:55,186 Tama ba? 480 00:30:56,604 --> 00:30:59,232 Nadisgrasya si Mr. Kim dahil sa akin… 481 00:30:59,315 --> 00:31:01,442 Hindi sa gano'n. 482 00:31:05,071 --> 00:31:07,740 -Baka kaya mo ang papel niya… -Gagampanan ko. 483 00:31:14,539 --> 00:31:15,748 Pasensiya na… 484 00:31:16,624 --> 00:31:20,044 Di na ako liliban sa pagsasanay. 485 00:31:23,298 --> 00:31:25,341 Opo, gagawin ko ang lahat. 486 00:31:26,926 --> 00:31:29,053 Buti na lang pinuntahan kita! 487 00:31:31,514 --> 00:31:32,348 Ano? 488 00:31:32,849 --> 00:31:33,850 Krus… 489 00:31:36,769 --> 00:31:37,854 Krus. 490 00:31:38,938 --> 00:31:39,939 Ganito ba? 491 00:31:42,442 --> 00:31:43,484 Gaano katagal? 492 00:31:46,571 --> 00:31:48,364 MISSING PERSON 493 00:32:01,419 --> 00:32:02,503 Dahan-dahan lang. 494 00:32:06,466 --> 00:32:07,675 Kaunti pa, bilis. 495 00:32:08,551 --> 00:32:10,637 Darating daw siya, pero wala siya. 496 00:32:10,720 --> 00:32:14,140 Madali akong nauuto ng mga batang kunwaring inosente. 497 00:32:17,310 --> 00:32:19,729 Parang may hinahanap siyang tao. 498 00:32:20,480 --> 00:32:21,314 Kung ganoon… 499 00:32:22,815 --> 00:32:26,694 Binalak magpakamatay ng pamilya niya noong pitong taon siya, 500 00:32:27,320 --> 00:32:30,490 pero siya lang ang nakaligtas. 501 00:32:30,990 --> 00:32:33,284 Kalat 'yon sa balita noon. 502 00:32:34,994 --> 00:32:36,829 Uy, ang direktor! 503 00:32:37,914 --> 00:32:38,998 Mga gago! 504 00:32:50,051 --> 00:32:53,846 Naging mahirap ang buhay niya at nakaranas pa ng aphasia, 505 00:32:54,347 --> 00:32:56,891 pero nagkaroon siya ng kaibigan sa ampunan 506 00:32:56,975 --> 00:33:00,269 at nagsimula siyang magsalita at pumasok din sa paaralan. 507 00:33:19,580 --> 00:33:21,207 Bakit ang aga mo ngayon? 508 00:33:21,290 --> 00:33:23,251 Nagtrabaho ako noong weekend. 509 00:33:24,043 --> 00:33:27,547 Ang isa't isa lang mayroon sila, pero tiyak sapat na iyon. 510 00:33:32,677 --> 00:33:35,596 Wow, mayaman na tayo. 511 00:33:36,472 --> 00:33:41,310 Gusto kong huminto ka sa pagawaan at tapusin mo ang pag-aaral. 512 00:33:43,312 --> 00:33:46,816 Sabi mo, gusto mong magtrabaho sa opisina. 513 00:33:49,068 --> 00:33:50,194 Oo. 514 00:33:50,278 --> 00:33:54,323 Magtatrabaho muna ako hanggang makuha ko ang bonus ko. Okay? 515 00:33:55,742 --> 00:33:56,826 Sige. 516 00:34:03,624 --> 00:34:05,877 POLICE 517 00:34:09,464 --> 00:34:12,967 Sa huling buwang iyon, may company trip ang pabrika… 518 00:34:14,302 --> 00:34:16,095 Di natagpuan ang katawan niya, 519 00:34:17,096 --> 00:34:19,265 kaya naniniwala siyang buhay pa ito. 520 00:34:20,683 --> 00:34:22,518 Sabi ko wag mong ipapaskil 'to! 521 00:34:23,895 --> 00:34:25,438 Huling babala na ito. 522 00:34:26,064 --> 00:34:29,859 Ang pinal na babala mula sa isang opisyal ay di biro. 523 00:34:30,359 --> 00:34:31,444 Kuha mo? 524 00:34:39,410 --> 00:34:40,369 Kim In-seon. 525 00:34:42,747 --> 00:34:43,748 Tingnan mo ako. 526 00:34:44,248 --> 00:34:45,374 Uy, tingnan mo ako! 527 00:34:49,295 --> 00:34:50,379 Tumingin ka doon. 528 00:34:50,463 --> 00:34:51,714 Kita mo 'yong camera? 529 00:34:54,092 --> 00:34:55,843 Ipapalabas sa buong bansa 530 00:34:55,927 --> 00:34:59,806 ang mga pagsasanay natin at ang World Cup games. 531 00:35:00,807 --> 00:35:03,893 Dapat mong ipaalam sa kanya na hinahanap mo siya, 532 00:35:04,477 --> 00:35:05,603 na naghihintay ka. 533 00:35:16,989 --> 00:35:18,366 -Krus… -Krus! 534 00:35:24,247 --> 00:35:25,873 -Buti dumating ka. -Tama na. 535 00:35:26,624 --> 00:35:28,167 -Hoy, tigil. -Hwan-dong! 536 00:35:28,793 --> 00:35:29,627 Hoy! 537 00:35:34,924 --> 00:35:36,759 -Narito rin si Hwan-dong. -Ayos. 538 00:35:36,843 --> 00:35:37,927 Nandito lahat! 539 00:35:38,010 --> 00:35:40,221 Manonood lang ako, ha? 540 00:35:41,180 --> 00:35:42,223 Unang dalawa! 541 00:35:50,106 --> 00:35:51,440 Noong walong taon ako… 542 00:35:53,359 --> 00:35:55,820 nakiusap ako sa tatay ko na bilhan ako ng basketball… 543 00:35:55,903 --> 00:35:57,405 Paano ba ang taong ito? 544 00:35:58,531 --> 00:35:59,574 Bilisan n'yo! 545 00:36:00,366 --> 00:36:02,535 Hyo-bong, ang bagal mo! 546 00:36:03,369 --> 00:36:05,413 Beom-su, saan ka pupunta?! 547 00:36:05,913 --> 00:36:07,081 Si In-seon ang una! 548 00:36:10,084 --> 00:36:11,878 Mababa at mabilis ang pasa! 549 00:36:12,378 --> 00:36:13,880 Lakasan ang sipa! 550 00:36:21,679 --> 00:36:23,848 Sige, tama na! 551 00:36:23,931 --> 00:36:26,100 -Ayos! -Oo! 552 00:36:26,184 --> 00:36:28,477 Ganyan nga. Tuloy lang! 553 00:36:28,561 --> 00:36:29,979 Ang balikat ko! 554 00:36:31,898 --> 00:36:33,524 Ang balikat ko! 555 00:36:35,651 --> 00:36:37,695 -Ang balikat ko! -Hay… 556 00:36:38,613 --> 00:36:40,072 Oo! 557 00:36:40,156 --> 00:36:43,576 Dapat magtulakan tayo. Naku naman. 558 00:36:48,706 --> 00:36:50,499 Sinasadya mo bang pumalya? 559 00:36:52,710 --> 00:36:55,880 Sipain mo nang mahina. 'Yong banayad lang. 560 00:36:57,548 --> 00:37:00,676 Hyo-bong, wag manipa nang malakas. Diretso lang, ayos? 561 00:37:04,931 --> 00:37:05,932 Ano… 562 00:37:06,015 --> 00:37:08,517 Wag pagulungin! Kailangan mong sipain! 563 00:37:09,185 --> 00:37:11,312 Pinaglalaruan ba ninyo ako? 564 00:37:11,812 --> 00:37:13,147 Ayos lang. Magaling. 565 00:37:15,107 --> 00:37:16,108 Magaling! 566 00:37:29,497 --> 00:37:30,790 Ang galing. 567 00:37:36,212 --> 00:37:37,171 Mahusay. 568 00:37:37,755 --> 00:37:39,173 Ayos! 569 00:37:40,049 --> 00:37:41,008 Sige! 570 00:37:41,092 --> 00:37:41,926 Sige. 571 00:37:45,680 --> 00:37:46,889 Sige! 572 00:37:47,723 --> 00:37:49,392 -Ulit. -Tumingin ka sa bola. 573 00:37:49,475 --> 00:37:50,518 Sige. 574 00:37:52,478 --> 00:37:53,771 Sige! 575 00:37:55,314 --> 00:37:56,732 Sige! 576 00:37:57,942 --> 00:37:59,443 -Sige! -Ayos lang. 577 00:38:00,027 --> 00:38:01,737 Kaya niya pag di gumagalaw ang bola. 578 00:38:01,821 --> 00:38:03,114 -Sige! -Si Beom-su na? 579 00:38:03,197 --> 00:38:04,782 Tatalunin talaga kita. 580 00:38:04,865 --> 00:38:08,452 Ang tigas ng ulo mo. Bakit kinakalaban mo ako? 581 00:38:08,536 --> 00:38:10,788 Ni hindi nga ako nagagalit, eh. 582 00:38:10,871 --> 00:38:14,083 One, two, one, two, three, four. 583 00:38:14,166 --> 00:38:17,253 One, two, one, two, three, four. 584 00:38:18,004 --> 00:38:21,007 One, two, one, two, three, four. 585 00:38:21,090 --> 00:38:23,301 One, two, one, two… 586 00:38:23,384 --> 00:38:24,844 Coach, hintayin mo kami! 587 00:38:25,803 --> 00:38:27,096 Pahinga muna tayo. 588 00:38:27,179 --> 00:38:29,932 Akala mo pinatakbo ko sila ng 15 laps. 589 00:38:33,811 --> 00:38:37,064 Takutin mo sila. Gawin natin itong nakakataba ng puso. 590 00:38:37,148 --> 00:38:38,607 Nakarami ka na. Tama na. 591 00:38:38,691 --> 00:38:40,192 Sumunod ka lang, Ho-rak. 592 00:38:43,863 --> 00:38:44,989 Uminom ng tubig. 593 00:38:49,535 --> 00:38:51,871 Paano kayo maglalaro nang ganito? 594 00:38:53,372 --> 00:38:56,125 Di pa nga tayo nagsisimula! Suko na agad kayo? 595 00:38:56,208 --> 00:38:58,377 Sino nagsabing puwedeng sumuko dahil pagod? 596 00:38:58,461 --> 00:39:01,172 Di ba narito kayo para maging mas mahusay? 597 00:39:01,255 --> 00:39:04,842 Mula sa tibay ng katawan hanggang sa lakas ng isip, basura! 598 00:39:15,144 --> 00:39:18,022 Di siya nagkakamali sa pagiging basura natin. 599 00:39:22,735 --> 00:39:24,612 Bakit napakayabang mo? 600 00:39:24,695 --> 00:39:26,697 Pakitaan mo nga kami. 601 00:39:26,781 --> 00:39:28,449 Sige, lima kami laban sa'yo! 602 00:39:28,532 --> 00:39:30,534 Ang may 5 goal, siya ang panalo! 603 00:39:30,618 --> 00:39:32,036 -₩20,000! -Pero pro siya. 604 00:39:32,119 --> 00:39:34,121 -May ₩20,000 ka ba? -₩20,000? 605 00:39:34,205 --> 00:39:35,498 Kailangan ko ng goalkeeper. 606 00:39:39,293 --> 00:39:40,628 Hindi! 607 00:39:41,587 --> 00:39:42,922 Pigilan mo siya! 608 00:39:43,005 --> 00:39:43,839 Harangin siya! 609 00:39:53,099 --> 00:39:55,142 Hyo-bong, hinaharangan mo ba ako? 610 00:39:55,226 --> 00:39:56,769 Dapat pinigilan mo siya! 611 00:39:57,395 --> 00:39:58,229 Tara! 612 00:39:59,271 --> 00:40:00,940 Harangan mo siya! 613 00:40:01,524 --> 00:40:02,400 In-seon, sipa! 614 00:40:14,578 --> 00:40:17,289 Lintik! Saluhin mo doon! 615 00:40:26,632 --> 00:40:28,384 -Patirin mo siya! -Harang! 616 00:40:29,218 --> 00:40:30,511 Kalma! 617 00:40:47,611 --> 00:40:49,196 Ano ba? 618 00:40:50,448 --> 00:40:51,323 Ano? 619 00:41:06,547 --> 00:41:10,759 Ito ang pinagkaiba ninyong lahat sa akin. 620 00:41:16,390 --> 00:41:17,725 Papa! 621 00:41:17,808 --> 00:41:18,851 Eun-hye! 622 00:41:21,520 --> 00:41:24,064 Tigil. Pawisan si Papa. Ang baho ko. 623 00:41:24,148 --> 00:41:25,399 Ano naman? 624 00:41:27,776 --> 00:41:30,112 Nandito si Eun-hye. Tapos na ang pasok? 625 00:41:30,196 --> 00:41:31,030 Oo. 626 00:41:31,739 --> 00:41:33,365 Kilala ko siya. 627 00:41:34,033 --> 00:41:37,244 -Paano? Di siya sikat. -'Yong nanunundot ng mata, tama? 628 00:41:37,328 --> 00:41:38,412 Manahimik! 629 00:41:43,584 --> 00:41:44,418 Kilala mo ako. 630 00:41:45,711 --> 00:41:48,756 13 taong gulang ako, at nag-aaral akong mabuti. 631 00:41:49,256 --> 00:41:51,467 Anong klaseng lalaki ang tatay mo? 632 00:41:52,718 --> 00:41:57,223 Napakabait ng tatay ko, parang tau-tauhan. 633 00:41:57,306 --> 00:42:01,352 Kaya siya sinasamantala ng masasamang tao. 634 00:42:01,435 --> 00:42:05,731 Sabi ni Mama, pumirma siya ng loan para sa isang kaibigan. 635 00:42:05,814 --> 00:42:07,983 At nakakasira daw ng pamilya 'yon. 636 00:42:09,026 --> 00:42:10,903 Totoo pala 'yon. 637 00:42:10,986 --> 00:42:13,989 Kumain tayo ng gukbap bago tayo umalis. 638 00:42:14,740 --> 00:42:16,700 Ilang araw na akong di kumakain. 639 00:42:19,703 --> 00:42:20,621 Ay sus… 640 00:42:43,644 --> 00:42:47,064 Sabi ni Mama, ayaw na siyang makasama. 641 00:42:47,147 --> 00:42:49,692 Kaya ano'ng magagawa ko? 642 00:42:49,775 --> 00:42:51,026 Ba't ang iingay n'yo? 643 00:42:51,110 --> 00:42:53,988 Sobrang ingay ninyo. Tara na sa supermarket. 644 00:42:54,071 --> 00:42:55,573 -Yay! -Supermarket. 645 00:42:55,656 --> 00:42:57,449 Eun-hye, ikaw din. Tara na. 646 00:42:58,033 --> 00:42:59,868 Bibilhan ka ni tita ng pagkain. 647 00:43:03,706 --> 00:43:05,708 Dito ba tayo pupunta? 648 00:43:21,640 --> 00:43:24,768 Napakatanga ni Tatay para makabalita, 649 00:43:25,436 --> 00:43:28,063 pero alam kong pinuntahan niya ako sa school. 650 00:43:28,147 --> 00:43:32,151 At pupunta ako sa Australia sa taglagas. 651 00:43:33,527 --> 00:43:34,945 Kasama ang Australian. 652 00:43:38,407 --> 00:43:41,619 Kaya pinayagan ako ni Mama na pumarito. 653 00:43:41,702 --> 00:43:44,955 May gusto ka bang gawin kasama papa mo bago ka umalis? 654 00:43:45,998 --> 00:43:49,293 Gusto kong makasama siya hanggang matapos ang bakasyon. 655 00:43:49,376 --> 00:43:51,462 Di ka ba papayagan ng mama mo? 656 00:43:51,545 --> 00:43:52,671 Di sa ganoon… 657 00:43:53,547 --> 00:43:55,424 Kasi walang bahay si Papa. 658 00:43:58,886 --> 00:44:02,765 Paano kung may magpahiram sa kanya ng bahay? 659 00:44:02,848 --> 00:44:05,184 Talaga? Sino'ng gagawa niyan? 660 00:44:05,267 --> 00:44:08,020 Mayroon 'yan. 661 00:44:22,868 --> 00:44:26,080 Ano? Gusto mo? Asa ka pa. 662 00:44:26,163 --> 00:44:27,539 Sige, kain lang. 663 00:44:30,709 --> 00:44:32,836 Puwede po ba talaga 'yon? 664 00:44:35,547 --> 00:44:38,050 Siyempre, pasensiya lang... 665 00:44:38,676 --> 00:44:41,804 kasi napakaliit ng bahay ko. 666 00:44:46,058 --> 00:44:49,687 Napakabait talaga ni Coach Yoon. 667 00:44:49,770 --> 00:44:51,730 -Mabuti sa'yo. -Salamat, Hong-dae. 668 00:44:51,814 --> 00:44:53,941 Mabait nga, maliit naman ang bahay. 669 00:44:55,317 --> 00:44:56,276 Biglaan? 670 00:45:00,739 --> 00:45:03,075 Kulang dalawang buwan, tournament na. 671 00:45:03,158 --> 00:45:06,745 Paano na kami kung ngayon mo iaatras ang sponsorship mo? 672 00:45:06,829 --> 00:45:10,874 Di mo maisisisi sa akin 'yan dahil wala namang pinal na deal. 673 00:45:10,958 --> 00:45:12,793 Di 'yon ang ibig kong sabihin. 674 00:45:12,876 --> 00:45:13,961 -Ano lang… -Ganito… 675 00:45:14,044 --> 00:45:18,382 Ang totoo, ang mga palaboy ay kilalang marurumi at mababaho, 676 00:45:18,465 --> 00:45:21,677 kaya nag-aalala ang kompanya namin kung anong reaksiyon 677 00:45:21,760 --> 00:45:23,429 ang makukuha ng sponsorship. 678 00:45:24,012 --> 00:45:25,305 Pasensiya na talaga. 679 00:45:27,349 --> 00:45:31,103 Di ba kayo puwedeng mag-ambag nang di nagpapakilala? 680 00:45:32,312 --> 00:45:34,356 Bakit namin gagawin 'yon? 681 00:45:36,692 --> 00:45:37,609 Tama… 682 00:45:37,693 --> 00:45:38,986 Tama? 683 00:45:45,242 --> 00:45:46,326 Oo nga pala, 684 00:45:48,120 --> 00:45:50,914 ilan lang sa mga palaboy ang mabaho at marumi. 685 00:45:51,498 --> 00:45:54,251 Ba't mo gagawin ang ganito? Kasi kailangan! 686 00:45:54,334 --> 00:45:55,919 May garantiya ba 687 00:45:56,712 --> 00:45:59,590 na hindi ka mapupunta sa lansangan? 688 00:45:59,673 --> 00:46:01,008 Sigurado ka ba? 689 00:46:01,091 --> 00:46:05,387 Kung sakaling mangyari 'yon, masayang isipin na may tutulong sa'yo. 690 00:46:05,471 --> 00:46:08,599 Para din ito sa atin, kaya dapat tayong tumulong! 691 00:46:14,271 --> 00:46:18,025 Pero, nilinaw mo nang hindi mo gagawin, 692 00:46:18,734 --> 00:46:20,694 kaya bahala ka na. 693 00:46:22,654 --> 00:46:24,948 Salamat sa oras mo. 694 00:46:25,866 --> 00:46:27,284 Magandang araw. 695 00:46:28,619 --> 00:46:29,828 Wala kang kaibigan? 696 00:46:33,207 --> 00:46:34,666 Mukhang masarap! 697 00:46:34,750 --> 00:46:35,959 Kain na. 698 00:46:42,841 --> 00:46:43,675 Masarap ba? 699 00:46:43,759 --> 00:46:45,177 Lasang… 700 00:46:46,553 --> 00:46:47,387 puwede na. 701 00:46:48,639 --> 00:46:53,227 Pero masaya ako na kasama kitang kumakain dito. 702 00:46:53,727 --> 00:46:56,021 Pagbalik mo galing Australia, 703 00:46:56,104 --> 00:46:59,149 maghahanda ako ng magandang bahay. 704 00:46:59,817 --> 00:47:02,945 Di mahalaga sa akin 'yon. Masaya na akong makasama ka. 705 00:47:04,738 --> 00:47:06,615 Masaya akong di ka mana sa'kin. 706 00:47:10,118 --> 00:47:12,079 Sige. Kain ka hangga't gusto mo. 707 00:47:12,162 --> 00:47:14,331 -Ang cute mo pag mataba ka. -Oo. 708 00:47:17,125 --> 00:47:20,212 Teka, saan natutulog 'yong mamang nanunundot ng mata? 709 00:47:20,295 --> 00:47:22,047 EVERGREEN GOSIWON 710 00:47:27,177 --> 00:47:28,303 Kumain ng itlog. 711 00:47:30,180 --> 00:47:31,181 Pampatangkad. 712 00:47:37,896 --> 00:47:40,023 Kumain ng dalawa, football player. 713 00:47:41,817 --> 00:47:44,653 Gusto mo ba ng football? May kilala kang players? 714 00:47:47,030 --> 00:47:50,784 Cristiano Ronaldo, ipinanganak noong 1985. 715 00:47:50,868 --> 00:47:51,785 Real Madrid… 716 00:47:52,703 --> 00:47:56,415 Messi, ipinanganak noong 1987, ngayong taon, nanalo 717 00:47:57,040 --> 00:47:58,208 sa Ballon d'Or. 718 00:48:00,711 --> 00:48:02,170 Sandali lang, 719 00:48:03,964 --> 00:48:05,966 kilala mo si Balotelli? 720 00:48:06,466 --> 00:48:07,593 Bad boy… 721 00:48:08,886 --> 00:48:11,221 Pangit. Hindi ko siya gusto. 722 00:48:18,228 --> 00:48:19,855 Sa'yo ito, isa lang sa'kin. 723 00:48:20,355 --> 00:48:21,732 Sige, kumain ka na. 724 00:48:24,401 --> 00:48:28,322 Eh di, gusto mo ng Primeira Liga? 725 00:48:30,407 --> 00:48:31,617 Premier League… 726 00:48:31,700 --> 00:48:35,787 Oo! Masaya ang Premier League. Isa ka talagang football fanatic! 727 00:48:35,871 --> 00:48:36,914 FF ako. 728 00:48:38,290 --> 00:48:39,374 FF! 729 00:48:41,877 --> 00:48:43,795 Kain tayo! 730 00:48:43,879 --> 00:48:47,716 Napagpasiyahan na ang kalaban natin sa unang laro. 731 00:48:47,799 --> 00:48:49,801 Sino sila? Isang pro team? 732 00:48:50,302 --> 00:48:53,555 Dehado tayo kung lalaban tayo sa mga pro. 733 00:48:54,806 --> 00:48:57,601 Kung susuwertehin, baka matalo tayo ngayon. 734 00:49:10,822 --> 00:49:15,035 Masigabong palakpakan para sa host natin ngayon! 735 00:49:16,036 --> 00:49:17,621 Papa, galingan mo! 736 00:49:18,246 --> 00:49:20,248 Sige. Batiin n'yo ang isa't isa! 737 00:49:22,292 --> 00:49:23,293 Magkamayan. 738 00:49:23,377 --> 00:49:24,711 Tara! 739 00:49:25,379 --> 00:49:26,838 -Tara! -Tara! 740 00:49:33,720 --> 00:49:35,180 Uy! Heto na sila. 741 00:49:36,723 --> 00:49:37,766 Lintik! 742 00:49:37,849 --> 00:49:39,935 Dapat hinarangan mo siya! 743 00:49:43,021 --> 00:49:45,023 Hyo-bong, ano ba? Harangan mo! 744 00:49:45,857 --> 00:49:46,942 Harangan ang bata! 745 00:49:47,484 --> 00:49:49,236 Kasalanan ni Hyo-bong ito! 746 00:49:49,319 --> 00:49:50,404 Ano ba ito? 747 00:49:51,154 --> 00:49:53,156 Nakakainsultong makalaro mga bata? 748 00:49:53,240 --> 00:49:55,617 Tiklop na? Hahayaan n'yo silang manalo? 749 00:49:55,701 --> 00:49:56,785 Ano ba… 750 00:49:57,619 --> 00:50:01,415 Maliliit at mahihina sila, pero sa diskarte, mas magaling sila. 751 00:50:01,498 --> 00:50:03,125 Bakit ayaw n'yong manalo? 752 00:50:03,208 --> 00:50:05,669 Manalo, kahit anong mangyari! Kuha n'yo? 753 00:50:06,253 --> 00:50:07,379 Oo, ipanalo natin. 754 00:50:07,462 --> 00:50:10,340 Totoong laban ito. Dapat manalo kayo! 755 00:50:10,424 --> 00:50:12,467 Second half na. Tumayo na tayo. 756 00:50:13,051 --> 00:50:14,177 Mag-umpukan. 757 00:50:14,261 --> 00:50:16,555 Wag mahiya. 'Yong mga kamay n'yo. 758 00:50:17,139 --> 00:50:20,392 Pagkabilang ng tatlo, “Manalo! Kaya natin ito!" Ayos? 759 00:50:21,268 --> 00:50:22,102 One, two, three! 760 00:50:22,185 --> 00:50:23,937 Manalo tayo! Walang gumagaya? 761 00:50:24,021 --> 00:50:27,816 -Sige! -Manalo tayo! Kaya natin ito! 762 00:50:27,899 --> 00:50:29,651 -Tara! -Ayos. 763 00:50:30,235 --> 00:50:33,196 Magaling. Kahanga-hangang tagumpay. Pumosisyon na! 764 00:50:33,280 --> 00:50:35,407 -Hyo-bong, babantayan kita. -'Yong sinanay n'yo. 765 00:50:35,490 --> 00:50:36,533 -Ayos lang! -Tara! 766 00:50:36,616 --> 00:50:38,076 -Galingan mo, Pa! -Tara! 767 00:50:38,160 --> 00:50:39,286 Tara! 768 00:50:39,369 --> 00:50:40,495 Ano? Bakit? 769 00:50:41,705 --> 00:50:43,415 Gumaganda na ang acting mo. 770 00:50:43,498 --> 00:50:45,417 Method acting ang tawag diyan. 771 00:50:48,628 --> 00:50:49,796 -Sige! -Dito! 772 00:50:52,591 --> 00:50:53,759 Dito! 773 00:50:57,137 --> 00:50:58,805 Big Issue, isang punto! 774 00:50:59,473 --> 00:51:02,350 In-seon! Ikaw na! 775 00:51:02,434 --> 00:51:03,518 Krus… 776 00:51:12,819 --> 00:51:13,987 Tumigil ka diyan! 777 00:51:15,405 --> 00:51:16,490 Ang likod ko… 778 00:51:17,365 --> 00:51:18,992 Bakit ipinapaskil niya ito? 779 00:51:31,963 --> 00:51:33,632 Big Issue, dalawang puntos! 780 00:51:33,715 --> 00:51:35,175 Yeong-jin! Ang galing! 781 00:51:54,528 --> 00:51:55,904 Pasensiya na! 782 00:52:05,664 --> 00:52:06,581 Tatlong puntos! 783 00:52:18,468 --> 00:52:20,220 Mula sa likod, talunin sila! 784 00:52:20,303 --> 00:52:21,263 Beom-su! 785 00:52:25,100 --> 00:52:27,060 Big Issue, apat na puntos! 786 00:52:40,615 --> 00:52:42,200 Isa pang goal! Tara! 787 00:52:43,326 --> 00:52:45,078 Nakita ko ito sa daan pauwi. 788 00:52:47,164 --> 00:52:47,998 Premier League. 789 00:52:50,167 --> 00:52:51,626 Bagay sa 'yo. 790 00:52:54,087 --> 00:52:55,839 Uy, hindi. Tigil. 791 00:52:55,922 --> 00:52:56,965 Huwag dito. 792 00:52:57,048 --> 00:52:57,966 Mamaya, okay? 793 00:52:58,049 --> 00:52:59,926 EVERGREEN GOSIWON 794 00:53:02,888 --> 00:53:04,264 Beom-su! 795 00:53:05,515 --> 00:53:06,558 Dito! Pasa! 796 00:53:06,641 --> 00:53:07,893 Papa, sige! 797 00:53:09,728 --> 00:53:10,687 Goal! 798 00:53:13,023 --> 00:53:14,191 Papa! 799 00:53:24,910 --> 00:53:27,204 Lima sa apat. Panalo ang Big Issue! 800 00:53:36,671 --> 00:53:38,089 Ano?! 801 00:53:41,218 --> 00:53:43,261 -Ang ganda ng panaginip ko. -Ano? 802 00:53:43,345 --> 00:53:45,472 Tumaas ang rating ng dokumentaryo, 803 00:53:45,555 --> 00:53:48,892 at pinunit ko ang graph at isinampal ko sa amo. 804 00:53:49,768 --> 00:53:52,354 Pero ipinanganak ako na may kapalaran 805 00:53:53,897 --> 00:53:57,275 na tuwing may magandang panaginip, may kasama itong malas. 806 00:53:57,359 --> 00:53:58,777 DIREK HWANG 807 00:53:58,860 --> 00:54:00,153 -Kita mo na? -Ano ba! 808 00:54:00,904 --> 00:54:03,865 Ang pag-atras ng sponsor ay nangangahulugang… 809 00:54:03,949 --> 00:54:06,576 mahirap sumali sa tournament ngayong taon… 810 00:54:06,660 --> 00:54:08,328 Ideya mo ito. 811 00:54:08,411 --> 00:54:10,413 Oo, tama ka. Akin nga 'yon. 812 00:54:13,833 --> 00:54:16,044 Muntik akong sesantehin dahil dito. 813 00:54:16,127 --> 00:54:18,922 Itinaya ko ang trabaho ko para dito! 814 00:54:19,005 --> 00:54:21,800 Sisiguruhin ko na sa susunod na taon… 815 00:54:21,883 --> 00:54:23,677 -Makinig ka! -Hoy. 816 00:54:25,262 --> 00:54:29,849 Bakit tuwing kumakain ako ng popsicle, may kakaibang nangyayari? 817 00:54:29,933 --> 00:54:31,935 Magkano ang kailangan, at kulang? 818 00:54:32,018 --> 00:54:34,729 Sinasabi mo bang di natin kayang pumunta? 819 00:54:34,813 --> 00:54:37,941 Kailangan lang ng pera para sa flight at equipment… 820 00:54:38,024 --> 00:54:39,234 Ano'ng numero. 821 00:54:39,317 --> 00:54:41,444 Mga 30 milyong won ang kailangan… 822 00:54:41,528 --> 00:54:43,822 Magkano mayroon ka? Ang totoo. Zero? 823 00:54:43,905 --> 00:54:45,573 Hindi zero. Negatibo ito. 824 00:54:47,075 --> 00:54:48,368 Laging nasa negatibo. 825 00:54:49,995 --> 00:54:52,497 Kaya scam lang ba ito? 826 00:54:53,123 --> 00:54:55,583 Isinali mo'ko noong di pa ito handa, ano? 827 00:54:55,667 --> 00:54:56,710 -Hindi… -Tumahimik… 828 00:54:56,793 --> 00:54:58,545 Niloko niyo lang ako! 829 00:55:01,589 --> 00:55:02,674 Scam? 830 00:55:02,757 --> 00:55:05,218 Pag pumalpak ito, ako ang nasa lansangan! 831 00:55:05,302 --> 00:55:07,053 Di ito scam. Papatay ako para dito! 832 00:55:07,137 --> 00:55:10,974 Maging palaboy ka man o mamamatay-tao, ba't ako masasali dito? 833 00:55:11,057 --> 00:55:13,560 Sandali, makakakuha ako ng sponsorship! 834 00:55:13,643 --> 00:55:15,729 -Saan? -Huwag na! Sukuan mo na! 835 00:55:15,812 --> 00:55:16,896 Hindi puwede! 836 00:55:16,980 --> 00:55:19,232 -Saan mo kukunin? -Social organization… 837 00:55:19,316 --> 00:55:21,109 Aling social organization? 838 00:55:21,192 --> 00:55:23,278 Korea Racing Association, FLC… 839 00:55:24,321 --> 00:55:26,114 Football Loving Club. Grupong… 840 00:55:26,698 --> 00:55:31,494 Mabilis talaga ako, pero dinala ng mga gago ang anak nilang sprinter. 841 00:55:31,578 --> 00:55:33,830 Dati akong sprinter sa paaralan, 842 00:55:33,913 --> 00:55:35,707 at napakabilis kong tumakbo, 843 00:55:37,250 --> 00:55:41,588 pero naabutan niya ako at sinabayan ako tapos ngumisi sa akin. 844 00:55:44,674 --> 00:55:46,217 Masaya akong nakangiti ka. 845 00:55:49,387 --> 00:55:52,182 -Hong-dae, pag naareglo ito… -Ma. 846 00:55:53,850 --> 00:55:55,477 Ano'ng unang priority mo? 847 00:55:56,895 --> 00:55:58,104 Ano'ng una? 848 00:55:59,230 --> 00:56:00,231 Ano? 849 00:56:00,315 --> 00:56:03,777 Hindi ba una ang mga anak ng ibang ina? 850 00:56:08,490 --> 00:56:11,868 Maraming ina ang naglalagay sa kanila sa ikatlo o ikaapat. 851 00:56:11,951 --> 00:56:12,786 Talaga? 852 00:56:14,579 --> 00:56:15,497 Salamat. 853 00:56:18,083 --> 00:56:22,087 Siguro, nakatadhana na ako sa pangalawa. 854 00:56:24,881 --> 00:56:25,715 Ma… 855 00:56:28,093 --> 00:56:32,013 Wala akong pera. Pagbayaran mo dito ang mga kasalanan mo. 856 00:56:32,597 --> 00:56:35,934 Paano mo nasasabi 'yan sa mama mo? 857 00:56:36,851 --> 00:56:39,354 Ni di ko kayang magpadentista! 858 00:56:39,437 --> 00:56:41,398 Bakit mo 'to ginagawa sa 'kin? 859 00:56:42,107 --> 00:56:44,984 Sirang ngipin? Talaga? 860 00:56:47,362 --> 00:56:49,280 Ikaw ang sakit ng ngipin ko! 861 00:56:51,324 --> 00:56:52,659 May nangyari ba sa'yo? 862 00:56:52,742 --> 00:56:55,537 Laging may nangyayari. At ikaw 'yon! 863 00:56:58,373 --> 00:56:59,624 Buwisit… 864 00:57:04,045 --> 00:57:05,672 Magkalimutan na tayo. 865 00:57:27,068 --> 00:57:30,155 COACH YOON, SALAMAT SA PAGPAPATULOY SA AMIN, HYO-BONG 866 00:57:37,829 --> 00:57:39,164 Ano? Ano'ng sinabi mo? 867 00:57:39,247 --> 00:57:40,707 Di ba football jersey ito? 868 00:57:41,958 --> 00:57:43,168 Huwag. 869 00:57:43,251 --> 00:57:44,961 Ano'ng sinabi mo? 870 00:57:45,044 --> 00:57:47,088 Itinulak na kita sa swing! 871 00:57:47,172 --> 00:57:48,673 Ale, hubarin mo na 'to. 872 00:57:48,756 --> 00:57:49,757 Hubarin mo! 873 00:57:53,011 --> 00:57:53,845 Ayos ka lang? 874 00:57:55,263 --> 00:57:56,347 Tayo. 875 00:57:57,056 --> 00:58:00,643 Ako ito. Tingnan mo ako! Tayo! 876 00:58:00,727 --> 00:58:01,603 Tara na. 877 00:58:04,564 --> 00:58:08,359 Laging sumusulpot ang tulad niya kapag gagawa ako ng masama. 878 00:58:09,986 --> 00:58:11,196 Taga-saan ka ba? 879 00:58:13,448 --> 00:58:15,492 Nakakainis na araw ito… 880 00:58:20,538 --> 00:58:22,332 Huling tsansa para lumayo. 881 00:58:22,874 --> 00:58:25,084 Gigilingin ko ang maiiwan at iinumin. 882 00:58:29,255 --> 00:58:30,924 Ikuha natin siya ng blender. 883 00:58:31,883 --> 00:58:35,595 Gigilingin daw niya tayo, eh. Subukan mo, gago. 884 00:58:37,972 --> 00:58:38,932 Gago! 885 00:58:39,933 --> 00:58:41,351 Tarantado! 886 00:58:42,393 --> 00:58:43,686 Gago! 887 00:58:44,354 --> 00:58:45,230 Lintik! 888 00:58:54,614 --> 00:58:56,157 Gago! 889 00:59:08,878 --> 00:59:12,757 Wala pang dalawang buwan simula nang manakit ng isang reporter, 890 00:59:12,840 --> 00:59:15,677 si Yoon Hong-dae ay sangkot sa isa pang kaso ng pag-atake. 891 00:59:15,760 --> 00:59:20,223 Ngayon, nanakit siya ng high school students habang lasing. 892 00:59:21,099 --> 00:59:24,978 Nakapagtataka, wala ni isa sa kanila ang natusok sa mata. 893 00:59:25,061 --> 00:59:27,397 Bilang pro football player, sinipa niya… 894 00:59:27,480 --> 00:59:28,648 I-off mo na. 895 00:59:29,983 --> 00:59:31,109 Ho-rak… 896 00:59:31,943 --> 00:59:32,777 Itapon na. 897 00:59:32,860 --> 00:59:34,779 SEOUL YEOUI POLICE STATION 898 00:59:39,951 --> 00:59:42,704 Tungkol ito kay Yoon Hong-dae. Alam mo naman… 899 00:59:42,787 --> 00:59:44,038 Di ko pa siya kilala. 900 00:59:47,375 --> 00:59:51,504 Inaapi ng mga kabataang iyon ang babaeng may kapansanan sa pag-iisip… 901 00:59:51,588 --> 00:59:53,423 -Di siya makapagsalita. -Minsan! 902 00:59:54,424 --> 00:59:55,758 Gusto niya si Yoon. 903 01:00:04,934 --> 01:00:06,603 Di ba may tama din si Yoon? 904 01:00:07,895 --> 01:00:09,063 Mukhang wala. 905 01:00:09,147 --> 01:00:11,399 Eh, paano siya napalaban nang husto? 906 01:00:18,239 --> 01:00:20,450 Walang kasalanan si Yoon Hong-dae! 907 01:00:29,042 --> 01:00:31,127 Ano'ng tinitingnan mo? 908 01:00:32,337 --> 01:00:33,504 Alam mo… 909 01:00:34,589 --> 01:00:36,049 Si Yoon Hong-dae… 910 01:00:36,132 --> 01:00:40,011 Si Yoon Hong-dae ba ito? Bakit mo ito kinakausap? 911 01:00:40,094 --> 01:00:43,389 Tungkol ito kay Yoon Hong-dae. Siya ay… 912 01:00:43,473 --> 01:00:45,433 Dahil siya si Yoon Hong-dae, 913 01:00:45,516 --> 01:00:47,685 natural, ni-Yoon Hong-dae niya ito. 914 01:00:49,729 --> 01:00:50,980 Yoon Hong-dae? 915 01:00:53,566 --> 01:00:55,276 May hinahanap akong tao. 916 01:00:57,320 --> 01:00:58,821 Ay, sumasakit ang ulo ko. 917 01:00:59,822 --> 01:01:02,075 Ano ba'ng problema n'yo? 918 01:01:03,910 --> 01:01:07,246 Di ka man lang mag-imbestiga kahit sa kaso ng pag-atake? 919 01:01:07,330 --> 01:01:10,708 Umamin ang salarin. Ano'ng dapat imbestigahan? 920 01:01:10,792 --> 01:01:14,128 Di makapagsalita ang testigo, at wala ring security cam! 921 01:01:15,338 --> 01:01:16,881 Sabihan mong makipag-ayos. 922 01:01:18,091 --> 01:01:21,135 -Pero si Yoon Hong-dae… -Yoon Hong-dae! 923 01:01:21,219 --> 01:01:23,304 Yoon Hong-dae! 924 01:01:23,388 --> 01:01:24,764 Tama na! 925 01:01:24,847 --> 01:01:26,349 -Sige. Sige. -Tigil. 926 01:01:32,313 --> 01:01:33,606 Si Yoon Hong-dae… 927 01:01:36,401 --> 01:01:37,735 Ayaw ko na! 928 01:01:39,320 --> 01:01:44,575 Bilang producer, di mo ba kayang ipakita sa mundo kung sino talaga si Hong-dae? 929 01:01:44,659 --> 01:01:47,161 Ano? Wala pa ako sa ganoong antas. 930 01:01:48,955 --> 01:01:50,248 Ang tangang 'yon. 931 01:01:52,083 --> 01:01:55,753 Gustong maging celebrity na parang walang pakialam sa football, 932 01:01:57,046 --> 01:01:59,674 at akala ng lahat na di siya nagsasanay. 933 01:02:00,508 --> 01:02:04,512 Pero mas masigasig siya kaysa sa ibang kilala ko. 934 01:02:05,179 --> 01:02:10,768 Sabi nila, daig ng pagsusumikap ang talento, pero hindi totoo 'yon. 935 01:02:10,852 --> 01:02:13,604 May mga pagkakataong ramdam ito ng mga atleta. 936 01:02:14,439 --> 01:02:19,235 Tumakbo ka nang todo, para lang maiwan. 937 01:02:19,736 --> 01:02:22,071 Di ka makasabay, pero di ibig sabihing kulelat ka. 938 01:02:22,155 --> 01:02:23,531 PARK SEONG-CHAN 939 01:02:23,614 --> 01:02:25,992 Nangangailangan lang sila ng tulong. 940 01:02:26,784 --> 01:02:29,412 Ang football, di lang nilalaro ng nasa harap. 941 01:02:38,838 --> 01:02:42,675 Jin-ju, si So-min ito. Naaalala mo ba ako? 942 01:02:44,552 --> 01:02:47,430 Kailangan talaga ni Hong-dae ng tulong. 943 01:02:47,513 --> 01:02:50,183 -Naaalala mo siya, di ba? -Sakit ng ulo… 944 01:02:50,266 --> 01:02:52,101 Sabi ko na. Walang mangyayari. 945 01:03:09,827 --> 01:03:12,747 Ano ba ako sa 'yo? 946 01:03:16,292 --> 01:03:18,002 Lintik na Yoon Hong-dae… 947 01:03:24,467 --> 01:03:25,551 'Yang swing? 948 01:03:26,427 --> 01:03:29,347 Bakit ka nag-swing sa pagkagat ng dilim? 949 01:03:33,601 --> 01:03:36,604 Doon ka pinagtripan ng mga kabataan? 950 01:03:38,731 --> 01:03:39,857 Oo. 951 01:03:45,112 --> 01:03:47,073 Ano 'yon? Ang langit? 952 01:03:53,120 --> 01:03:54,413 'Yong apartment? 953 01:03:55,498 --> 01:03:56,499 Doon? 954 01:04:02,380 --> 01:04:03,714 Cell phone? 955 01:04:07,301 --> 01:04:10,179 May nag-video gamit ang cell phone sa taas? 956 01:04:18,938 --> 01:04:21,524 AUGUST 14, 2010, PLAYGROUND SA APARTMENT COMPLEX 957 01:04:21,607 --> 01:04:23,568 NAG-FLYING KICK ANG ISANG LALAKI? 958 01:04:23,651 --> 01:04:25,862 ANG NANUNUNDOT NG MATA! 959 01:04:25,945 --> 01:04:27,071 SI FOOTBALLER YOON! 960 01:04:27,154 --> 01:04:30,283 NAGTATAGO SIYA AT NAGSISISI SA MGA GINAWA, KAYA BAKIT? 961 01:04:30,366 --> 01:04:32,076 NAGDUDULOT NG IBANG INSIDENTE? 962 01:04:32,159 --> 01:04:36,122 Sasamahan ko kayo mula ngayon. Yoon Hong-dae ang pangalan ko. 963 01:04:37,456 --> 01:04:39,292 ANG TEAM NA ITO AY KAKATAWAN SA KOREA 964 01:04:39,375 --> 01:04:41,544 SA HOMELESS FOOTBALL WORLD CUP 965 01:04:43,296 --> 01:04:46,173 HINDI SILA NAG-AAWAY 966 01:04:46,257 --> 01:04:47,425 HINDI INAASAHAN? 967 01:04:47,508 --> 01:04:49,176 MABUTING TAO PALA SIYA? 968 01:04:49,260 --> 01:04:51,929 PARA MAKASAMA NI HYO-BONG ANG ANAK, INIALOK NI YOON ANG BAHAY. 969 01:04:52,013 --> 01:04:54,265 SI JIN-JU, NA MAY MENTAL DISABILITY, MAHILIG SA FOOTBALL 970 01:04:54,348 --> 01:04:56,225 BINIGYAN NIYA NG FOOTBALL JERSEY! 971 01:04:56,309 --> 01:04:57,560 BALIK SA AUGUST 14! 972 01:04:57,643 --> 01:04:58,936 ANG BABAENG NA-HARASS 973 01:04:59,020 --> 01:05:00,855 ITONG BABAENG NAKA-JERSEY AY 974 01:05:00,938 --> 01:05:02,231 KAIBIGAN NI YOON HONG-DAE! 975 01:05:02,315 --> 01:05:03,566 SI JIN-JU! 976 01:05:03,649 --> 01:05:05,693 GUSTO SIYANG ILIGTAS NI YOON 977 01:05:05,776 --> 01:05:08,571 SIYA BA TALAGA ANG UMATAKE? 978 01:05:14,201 --> 01:05:15,786 VIEWS LIKE, DISLIKE 979 01:05:15,870 --> 01:05:16,829 Kunin si Ho-rak. 980 01:05:17,413 --> 01:05:19,123 Eskortan n'yo siya dito. 981 01:05:19,874 --> 01:05:21,751 Iniurong na namin ang kaso. 982 01:05:21,834 --> 01:05:23,753 Kung nakilala ang mga anak ko… 983 01:05:23,836 --> 01:05:27,340 Ang viral video noong nakaraang linggo ay patuloy na umiinit. 984 01:05:27,423 --> 01:05:30,676 Tama, tampok dito ang footballer na si Yoon Hong-dae. 985 01:05:30,760 --> 01:05:34,347 Bigla siyang naging action hero sa video na ito. 986 01:05:34,430 --> 01:05:37,600 Totoo bang magde-debut siya sa UFC? 987 01:05:37,683 --> 01:05:40,186 Malugod namin siyang tinatanggap. 988 01:05:40,269 --> 01:05:42,271 Gagawa kami ng Yoon Hong-dae game. 989 01:05:42,355 --> 01:05:44,607 Laro kung saan bugbog ang mga bully. 990 01:05:44,690 --> 01:05:45,691 Mahuhumaling ka. 991 01:05:45,775 --> 01:05:49,362 Isang batas na tinawag na Yoon Hong-dae law ang inihain, 992 01:05:49,445 --> 01:05:52,198 na humihingi ng mas mabigat na parusa 993 01:05:52,281 --> 01:05:55,701 para sa mga mananakit sa mga taong may kapansanan. 994 01:05:55,785 --> 01:05:57,995 kahit menor-de-edad ang mga salarin. 995 01:05:58,079 --> 01:06:00,790 Binago niya ang buhay niya sa pambubugbog. 996 01:06:01,457 --> 01:06:03,042 Hindi sila mga tao! 997 01:06:03,542 --> 01:06:06,003 Dapat pinatay niya ang mga gagong 'yon. 998 01:06:08,547 --> 01:06:09,632 Hello. 999 01:06:09,715 --> 01:06:11,634 So-min, mahusay. 1000 01:06:14,804 --> 01:06:18,015 -Kumusta? -Di mangyayari 'to kung di dahil sa inyo. 1001 01:06:18,099 --> 01:06:19,183 Kumusta na? 1002 01:06:19,684 --> 01:06:22,395 Heto, tingnan mo. Medyo kulang pa tayo, 1003 01:06:22,478 --> 01:06:25,022 pero napansin ang crowdfunding dahil sa video. 1004 01:06:25,106 --> 01:06:28,275 Lagpas na sa ₩5M. Malapit na nating maabot ang goal! 1005 01:06:28,359 --> 01:06:30,027 -Yay! -Yay! 1006 01:06:32,154 --> 01:06:35,491 Mag-aambag din ako. Baka ₩50,000? 1007 01:06:36,575 --> 01:06:39,412 -₩30,000 sa akin. -Buoin mo. Gawin mong ₩50,000! 1008 01:06:39,495 --> 01:06:41,831 -Magkano ang iaambag mo? -Ano 'yon? 1009 01:06:41,914 --> 01:06:43,374 Magkano ang iaambag mo? 1010 01:06:47,003 --> 01:06:50,339 Nasaan ba si Hong-dae? Bakit siya biglang nanahimik? 1011 01:06:50,423 --> 01:06:52,216 Oo, bakit wala siya dito? 1012 01:06:56,137 --> 01:06:57,596 Ano po kasi… 1013 01:06:58,681 --> 01:07:01,017 Ang dormitoryong tinitirhan ko… 1014 01:07:03,310 --> 01:07:04,228 Dito. 1015 01:07:12,111 --> 01:07:13,487 Kumakain ng baka, ha? 1016 01:07:15,823 --> 01:07:17,033 Nginangata ang buto. 1017 01:07:18,075 --> 01:07:21,078 Kaya pala nagiging ermitanyo ang mga tao. Maginhawa. 1018 01:07:21,579 --> 01:07:22,496 Hoy! 1019 01:07:31,839 --> 01:07:32,923 Law of the Jungle? 1020 01:07:33,007 --> 01:07:34,884 Manghuhuli ng butiki at iba pa? 1021 01:07:34,967 --> 01:07:35,885 Oo, iyon. 1022 01:07:35,968 --> 01:07:37,470 -Pupunta sa gubat? -Oo. 1023 01:07:37,553 --> 01:07:40,222 Ang alis, isang araw bago ang World Cup? 1024 01:07:40,306 --> 01:07:41,891 Oo. Wag kang pumunta doon. 1025 01:07:41,974 --> 01:07:43,392 -Ano? -Ano'ng sinabi ko? 1026 01:07:43,476 --> 01:07:45,978 Mga pumapatol sa mababang sahod, magaling sa nakakaiyak. 1027 01:07:46,062 --> 01:07:48,647 Ibinigay na niya ang gusto natin. Salamat sa kanya. 1028 01:07:48,731 --> 01:07:51,192 Pero tapos na ang World Cup prep… 1029 01:07:51,275 --> 01:07:54,820 Homeless o Hobo Cup… Hindi totoong World Cup 'yon. 1030 01:07:54,904 --> 01:07:56,280 Charity event lang 'yan. 1031 01:07:56,363 --> 01:07:58,407 Kailangan nating magpatuloy. 1032 01:07:58,491 --> 01:08:01,035 Walang puso ang opinyon ng publiko. Kuha mo? 1033 01:08:01,118 --> 01:08:03,913 Mabuti man o masama, mabilis maglaho ang lahat! 1034 01:08:03,996 --> 01:08:04,997 Makakalimutan ka. 1035 01:08:05,081 --> 01:08:05,915 Pero kahit na… 1036 01:08:05,998 --> 01:08:07,875 Tama na, gago. 1037 01:08:08,751 --> 01:08:12,421 Sige. Alam kong mabuti kang tao. 1038 01:08:13,380 --> 01:08:14,381 Pero mag-isip ka. 1039 01:08:14,965 --> 01:08:16,634 'Yong mga taong maawain 1040 01:08:16,717 --> 01:08:19,470 pero di kayang magpakasanto, nakakasuka. 1041 01:08:20,638 --> 01:08:24,225 Hong-dae, mamuhay tayo bilang masasamang tao. 1042 01:08:28,062 --> 01:08:30,106 EXCLUSIVE CONTRACT 1043 01:08:30,189 --> 01:08:32,399 Magiging mabuti ako sa 'yo. 1044 01:08:32,483 --> 01:08:35,152 Uy. Kumusta ang usapan n'yo ng ahente mo? 1045 01:08:36,362 --> 01:08:37,196 Malay ko. 1046 01:08:37,822 --> 01:08:39,448 Di ba masuwerte ka sa'kin? 1047 01:08:39,532 --> 01:08:43,327 Nagyayabang ka ba? Regaluhan ba kita ng cooking oil gift set? 1048 01:08:44,328 --> 01:08:46,330 Soap gift set. Naubusan ako, eh. 1049 01:08:46,413 --> 01:08:47,289 Sige. 1050 01:08:52,503 --> 01:08:53,921 In-seon, ipasa mo sa'kin! 1051 01:08:58,592 --> 01:08:59,760 Sige, takbo na. 1052 01:09:04,306 --> 01:09:06,851 Ayos ang timing, pero sundan mo ng tingnan ang bola. 1053 01:09:08,394 --> 01:09:09,603 Sige! Isa pa. 1054 01:09:10,604 --> 01:09:12,064 Mata sa bola. 1055 01:09:12,148 --> 01:09:13,315 In-seon, takbo na. 1056 01:09:16,277 --> 01:09:17,653 Mabuti, mas ayos 'yon. 1057 01:09:24,243 --> 01:09:26,787 Dapat may pumasok nang isa, di ba? 1058 01:09:28,873 --> 01:09:29,790 Ayos lang 'yon. 1059 01:09:31,208 --> 01:09:32,793 Hindi ayos 'yon, di ba? 1060 01:09:34,336 --> 01:09:35,921 In-sun, ituloy mo lang. 1061 01:09:36,005 --> 01:09:38,340 -Magtiwa ka lang sa sarili mo. -Sige. 1062 01:09:38,424 --> 01:09:40,593 Hyo-bong! Mas ayos kung pumayat ka. 1063 01:09:40,676 --> 01:09:42,469 Papa, ang galing mo! 1064 01:09:42,553 --> 01:09:45,723 Mun-su, ganyan nga. Pero wag kang malungkot. 1065 01:09:45,806 --> 01:09:46,807 Sige! 1066 01:09:48,058 --> 01:09:49,768 Ayos na depensa. Tuloy lang! 1067 01:10:00,863 --> 01:10:01,739 Pahinga muna. 1068 01:10:01,822 --> 01:10:02,907 Sige, pahinga! 1069 01:10:02,990 --> 01:10:04,742 Sobrang lapit na natin. 1070 01:10:05,242 --> 01:10:06,660 Makinig habang kumakain. 1071 01:10:07,244 --> 01:10:10,664 Hindi ko kayo masasamahan sa World Cup. 1072 01:10:12,124 --> 01:10:12,958 Ano? 1073 01:10:13,042 --> 01:10:14,835 Ano'ng ibig mong sabihin? 1074 01:10:14,919 --> 01:10:16,420 Medyo may problema ako. 1075 01:10:16,921 --> 01:10:19,006 Walang maiiba kahit nandoon ako. 1076 01:10:19,089 --> 01:10:20,299 Coach, ba't biglaan… 1077 01:10:20,382 --> 01:10:22,176 Eh, ano'ng gagawin mo? 1078 01:10:22,927 --> 01:10:23,928 Magandang tanong. 1079 01:10:24,011 --> 01:10:24,887 Ano… 1080 01:10:27,223 --> 01:10:29,892 -Manghuhuli ako ng mga butiki… -Butiki? 1081 01:10:31,060 --> 01:10:34,063 Basta, magsanay tayong mabuti hanggang sa huli. 1082 01:10:34,146 --> 01:10:37,066 Coach. May nagawa ba kaming mali? 1083 01:10:37,149 --> 01:10:40,444 Dapat ikaw ang bagong coach. Nakikinig sila sa 'yo. 1084 01:10:40,527 --> 01:10:42,112 Dahil ba di sila nakikinig sa'yo? 1085 01:10:42,196 --> 01:10:43,948 O dahil sa kanya? Tanggalin. 1086 01:10:44,031 --> 01:10:46,075 Mang-iiwan na kasi sikat na siya. 1087 01:10:47,451 --> 01:10:49,286 Siguradong may plano si Coach. 1088 01:10:49,370 --> 01:10:51,497 Anong plano? Hindi siya nagpaplano. 1089 01:10:51,580 --> 01:10:52,706 Oo, hindi nga. 1090 01:10:53,499 --> 01:10:56,001 Wala sa plano ang pagsali ko dito. 1091 01:11:01,048 --> 01:11:02,341 Sandali… 1092 01:11:02,424 --> 01:11:04,093 Coach, kung bigla kang… 1093 01:11:04,760 --> 01:11:06,095 Ano'ng nangyari sa'yo? 1094 01:11:06,178 --> 01:11:08,973 Tama ka. Iiwan na niya tayo dahil sikat na siya. 1095 01:11:09,056 --> 01:11:11,392 Wag ganyan. Ginawa niya lahat para sanayin kayo. 1096 01:11:11,475 --> 01:11:13,018 Wala akong natutunan. Takbo lang. 1097 01:11:13,102 --> 01:11:14,561 Ni di mo magawa 'yon nang tama. 1098 01:11:14,645 --> 01:11:17,231 -Ano? -Tumigil ka sa pagbibingi-bingihan! 1099 01:11:24,613 --> 01:11:26,448 Ano? Ano 'yon? 1100 01:11:26,532 --> 01:11:28,242 Dahil sa nanay mo, di ba? 1101 01:11:29,785 --> 01:11:31,704 Sus, napakabait mong anak. 1102 01:11:33,122 --> 01:11:36,417 Nakakaawa ka ngayon. Alam mo ba 'yon? 1103 01:11:38,460 --> 01:11:41,922 Nakakaawa rin ang pagkapit at paggamit sa mga taong ito. 1104 01:11:42,923 --> 01:11:44,091 Alam mo ba 'yon? 1105 01:11:45,259 --> 01:11:47,845 Dahil pareho tayo, lumayo tayo sa isa't isa. 1106 01:11:48,804 --> 01:11:50,014 Dobleng nakakaawa. 1107 01:12:39,938 --> 01:12:42,149 Matitisod si Ju-ri sa batong ito. 1108 01:12:42,232 --> 01:12:43,942 At itatayo siya ni Hong-dae. 1109 01:12:44,818 --> 01:12:45,652 Gusto ko rin. 1110 01:12:46,403 --> 01:12:48,322 Kakainin ang mga butiki. May allergy? 1111 01:12:48,405 --> 01:12:49,782 Wala! Kakainin ko 'yon. 1112 01:12:50,449 --> 01:12:51,700 Gusto ko 'yon. 1113 01:12:51,784 --> 01:12:52,743 Kakainin ko. 1114 01:12:52,826 --> 01:12:55,162 Kasama ng kanin sa green tea, parang borigulbi. 1115 01:12:55,245 --> 01:12:56,413 Kakain ako. 1116 01:12:56,914 --> 01:12:57,915 Kaya kong hilaw. 1117 01:12:58,582 --> 01:13:00,959 Sasapawan kita, kakainin ko nang buhay. 1118 01:13:01,043 --> 01:13:02,753 Walang katuturan 'yon. 1119 01:13:02,836 --> 01:13:03,879 Eh, 'yong hilaw? 1120 01:13:03,962 --> 01:13:05,923 Parang borigulbi, kalokohan. 1121 01:13:38,789 --> 01:13:42,376 Bakit parang nananakit ang pagkain na ito? 1122 01:13:42,459 --> 01:13:44,545 Gusto ko lang iparamdam sa 'yo. 1123 01:13:48,132 --> 01:13:50,843 Hong-dae, salamat. 1124 01:13:51,427 --> 01:13:53,303 Babayaran kita kaagad. 1125 01:13:54,012 --> 01:13:54,930 Paano? 1126 01:13:55,013 --> 01:13:57,141 Lilipat kami ng kaibigan ko sa Jeju. 1127 01:13:57,224 --> 01:13:58,183 Jeju Island? 1128 01:13:59,560 --> 01:14:03,105 Gusto kong magsimula kung saan walang nakakakilala sa akin. 1129 01:14:04,022 --> 01:14:05,190 Sige. 1130 01:14:05,941 --> 01:14:08,110 Sa ganoong paraan, maloloko mo sila. 1131 01:14:09,361 --> 01:14:11,363 Hindi ko na ginagawa 'yon. 1132 01:14:11,947 --> 01:14:13,157 Hoy, Hong-dae! 1133 01:14:13,240 --> 01:14:14,741 Balik! 1134 01:14:15,242 --> 01:14:18,495 Una at huling laro ni Yoon Hong-dae bilang youth national athlete. 1135 01:14:18,579 --> 01:14:20,914 Patayin mo. Ayaw ko. Di ba aalis ka na? 1136 01:14:20,998 --> 01:14:24,460 Sige na, manonood muna ako bago umalis. 1137 01:14:28,213 --> 01:14:29,590 Mabuti. 1138 01:14:29,673 --> 01:14:32,050 Sige, tara. Ganyan nga. 1139 01:14:32,134 --> 01:14:33,177 Dito, dito. 1140 01:14:33,260 --> 01:14:34,261 Sige! 1141 01:14:35,053 --> 01:14:36,930 Dito! Ito na! 1142 01:14:37,014 --> 01:14:40,267 Shoot! Goal! 1143 01:14:50,277 --> 01:14:52,070 Parang tumatanda na rin ako. 1144 01:14:52,571 --> 01:14:54,448 Patawad kung wala ako sa laro. 1145 01:14:55,532 --> 01:14:57,784 Di ka dumalo sa iba ko pang laro. 1146 01:14:58,285 --> 01:14:59,411 Sus, ikaw talaga. 1147 01:14:59,495 --> 01:15:02,623 Sa'yo lagi ang huling salita dahil nagmana ka sa akin. 1148 01:15:05,417 --> 01:15:06,835 Ang guwapo. 1149 01:15:10,214 --> 01:15:11,215 Hong-dae. 1150 01:15:12,466 --> 01:15:14,885 Gusto mo ba talagang pumunta sa gubat? 1151 01:15:16,803 --> 01:15:20,224 Lagi akong pumapangalawa bilang sprinter sa paaralan. 1152 01:15:20,849 --> 01:15:25,312 Gusto kong magsikap, pero ipinagbuntis kita noong 18 ako. 1153 01:15:26,021 --> 01:15:28,690 Kasalanan ko ba 'yon? Mapusok kang teenager. 1154 01:15:28,774 --> 01:15:30,692 Hoy! Dahil iyon sa tatay mo… 1155 01:15:33,111 --> 01:15:34,112 Pasensiya na. 1156 01:15:36,365 --> 01:15:37,199 Tama. 1157 01:15:38,617 --> 01:15:43,622 Kung iisipin mo, hindi nga tayo tulad ng ibang mag-ina. 1158 01:15:44,998 --> 01:15:47,918 Ang ibang mga anak, lumaking mabuti sa pakikinig sa ina. 1159 01:15:48,585 --> 01:15:53,298 Pero nakaabot ka dito dahil kabaligtaran ang ginawa mo. 1160 01:15:54,424 --> 01:15:57,511 Matututo ka na lang kung may nanay kang tulad mo. 1161 01:15:57,594 --> 01:16:01,306 Sige, pumunta ka sa gubat. 1162 01:16:02,349 --> 01:16:04,351 Hayaan mo na ang football. 1163 01:16:04,434 --> 01:16:09,731 Ano ba naman ang masaya sa pagtakbo at paglalagay ng bola sa lambat? 1164 01:16:10,232 --> 01:16:13,777 Wag mong gawin 'yon. Maging celebrity ka. 1165 01:16:17,155 --> 01:16:20,784 Dahil nagluto ako, ako na ang maghuhugas. 1166 01:16:31,712 --> 01:16:33,589 Buwisit na buhay ito. 1167 01:16:40,429 --> 01:16:42,764 Hindi ganoon kahirap 'yon. 1168 01:16:42,848 --> 01:16:46,977 Kung may kumausap sa inyo sa Ingles, sumagot nang malakas sa Korean. 1169 01:16:47,060 --> 01:16:48,437 At matitigilan sila. 1170 01:16:48,520 --> 01:16:50,063 At makakaiwas na tayo. 1171 01:16:50,147 --> 01:16:51,106 Ano daw? 1172 01:16:53,317 --> 01:16:55,902 Ikaw ang coach, kaya di ka makakapaglaro. 1173 01:16:55,986 --> 01:16:56,820 Narinig kita. 1174 01:16:57,988 --> 01:17:00,157 Parang may kulang… 1175 01:17:00,240 --> 01:17:02,784 Ganoon pala kalaki ang papel ng coach. 1176 01:17:02,868 --> 01:17:04,077 Sa akin, hindi. 1177 01:17:04,161 --> 01:17:05,245 Nami-miss ko siya. 1178 01:17:05,329 --> 01:17:06,830 Ako rin, pero nakakainis. 1179 01:17:06,913 --> 01:17:10,417 Iniwan tayo ng walang pusong 'yon, kaya kakalimutan ko siya. 1180 01:17:13,003 --> 01:17:15,631 Kumusta ka na? Ang guwapo mo. 1181 01:17:27,726 --> 01:17:29,186 Bihis na bihis ka. 1182 01:17:30,729 --> 01:17:32,147 Nagbihis siya para sa gubat? 1183 01:17:32,230 --> 01:17:33,482 SAGOT, YOON HONG-DAE 1184 01:17:33,565 --> 01:17:34,483 MAGING MASAMA TAYO 1185 01:17:37,903 --> 01:17:39,488 Siya lang ang naka-suit. 1186 01:17:42,824 --> 01:17:44,493 Terno pa ang medyas at suit. 1187 01:17:50,832 --> 01:17:53,210 Team Korea! 1188 01:17:55,253 --> 01:17:57,089 Team Korea! 1189 01:17:58,715 --> 01:18:00,717 -Team Korea! -Team Korea! 1190 01:18:02,219 --> 01:18:04,179 -Team Korea! -Team Korea! 1191 01:18:05,889 --> 01:18:07,599 -Team Korea! -Team Korea! 1192 01:18:57,733 --> 01:19:00,360 Narito tayo sa Budapest, Hungary para ibalita 1193 01:19:00,444 --> 01:19:04,781 ang pagho-host ng 2010 Homeless Football World Cup. 1194 01:19:05,824 --> 01:19:08,577 Sinipa ni Budapest Mayor Varadi Gabor 1195 01:19:08,660 --> 01:19:11,496 ang unang bola para simulan ang opening ceremony. 1196 01:19:17,419 --> 01:19:19,504 Sisimulan na natin ang unang laban. 1197 01:19:19,588 --> 01:19:21,006 Defending champion Germany 1198 01:19:21,089 --> 01:19:24,134 at ang pinakamalaking sorpresa sa laro, Lithuania. 1199 01:19:26,094 --> 01:19:28,096 Inaasahang sagupaan ng lakas ito. 1200 01:19:28,180 --> 01:19:30,432 Walang gustong maging kampante. 1201 01:19:30,515 --> 01:19:32,309 Shoot. Goal! 1202 01:19:32,392 --> 01:19:33,727 Goal ng Germany! 1203 01:19:34,227 --> 01:19:37,856 Bumagsak ang isa. Hindi sumusuko ang magkabilang panig. 1204 01:19:38,648 --> 01:19:40,525 Ay! Ang galing ng paa. 1205 01:19:40,609 --> 01:19:43,779 Shoot! Ay! 'Yon lang, tumama ito sa goalpost. 1206 01:19:43,862 --> 01:19:45,739 May mali talaga. 1207 01:19:45,822 --> 01:19:48,033 Di ba homeless tournament ito? 1208 01:19:48,116 --> 01:19:50,702 Atras na. Uuwi na ba tayo? 1209 01:19:50,786 --> 01:19:52,120 Di tayo dapat matakot. 1210 01:19:52,204 --> 01:19:54,122 Bola lang 'yan. Di nakamamatay. 1211 01:19:57,751 --> 01:20:01,838 Nasapol sa mukha ng malakas na tira ng German striker. 1212 01:20:01,922 --> 01:20:03,757 Ayaw ko sa ganyang sakit ng ulo. 1213 01:20:03,840 --> 01:20:06,176 Sana maging ganap ang paggaling niya. 1214 01:20:08,512 --> 01:20:11,640 Three thousand ri Of splendid rivers and mountains 1215 01:20:11,723 --> 01:20:17,646 Covered with mugunghwa blossoms 1216 01:20:17,729 --> 01:20:21,608 Great Korean people 1217 01:20:21,691 --> 01:20:25,487 Stay true 1218 01:20:25,570 --> 01:20:32,452 To the Great Korean way! 1219 01:20:32,953 --> 01:20:36,540 Unang laro ng Korean team. Magiging mahirap ito sa kanila. 1220 01:20:36,623 --> 01:20:39,376 Kompara sa mas batang Costa Rican players, 1221 01:20:39,459 --> 01:20:40,877 nakatatanda ang Korean team. 1222 01:20:40,961 --> 01:20:42,921 Makakasabay ba sila? Panoorin natin. 1223 01:20:43,004 --> 01:20:44,422 Sige. 1224 01:20:44,923 --> 01:20:47,050 -Huddle up! -Gawin natin ito! 1225 01:20:47,133 --> 01:20:50,470 -Sige. One, two, three. -Korea, tara! 1226 01:20:50,554 --> 01:20:52,806 -Kaya n'yo 'yan! -Tara! 1227 01:20:52,889 --> 01:20:54,850 -Sige! -Magtiwala sa sarili! 1228 01:20:54,933 --> 01:20:57,602 Nagsimula na ang laro ng Costa Rica at Korea. 1229 01:20:57,686 --> 01:21:01,898 Shoot! Goal! Madaling naipasok ng Costa Rica ang unang goal. 1230 01:21:01,982 --> 01:21:04,901 Baka may magandang itinatago ang Korean team. 1231 01:21:05,610 --> 01:21:08,196 Dapat hinarang mo bago nakalapit sa akin! 1232 01:21:08,280 --> 01:21:09,865 Ano'ng ginagawa mo? 1233 01:21:09,948 --> 01:21:11,449 -Mag-shoot ka doon. -Hyo-bong! 1234 01:21:11,533 --> 01:21:12,993 Tumayo ka! 1235 01:21:13,076 --> 01:21:17,038 Sige! Bumalik na ang bola. Ipinapasa ng Korea sa isang kakampi. 1236 01:21:17,122 --> 01:21:20,333 Ay! Naagaw ng Costa Rica. Shoot. Puntos! 1237 01:21:21,835 --> 01:21:24,838 Bakit ipinaubaya mo? Nagbibiro ka ba? 1238 01:21:27,215 --> 01:21:28,091 Harangan mo! 1239 01:21:29,426 --> 01:21:31,720 Coach, mukhang nasaktan si Hyo-bong. 1240 01:21:31,803 --> 01:21:33,763 Referee, palit. 1241 01:21:34,472 --> 01:21:35,348 -Palit… -Hyo-bong! 1242 01:21:35,432 --> 01:21:36,641 -Hyo-bong! -Labas ka. 1243 01:21:36,725 --> 01:21:37,851 Halika rito! 1244 01:21:37,934 --> 01:21:40,020 Hyo-bong, magaling ka! 1245 01:21:40,103 --> 01:21:41,897 -Aray! Good luck. -Ayos ka ba? 1246 01:21:41,980 --> 01:21:43,398 Beom-su, sa kanan! 1247 01:21:49,946 --> 01:21:51,990 Harangan mo siya! Harang! 1248 01:21:52,490 --> 01:21:54,367 Goal! 1249 01:21:57,287 --> 01:22:02,292 Goal! 1250 01:22:02,375 --> 01:22:04,085 Mahigpit ang laban sa 6-0. 1251 01:22:04,169 --> 01:22:06,212 Kinakabahan na ang kabilang team. 1252 01:22:06,296 --> 01:22:07,881 Matatakot silang maglaro. 1253 01:22:15,972 --> 01:22:17,057 Sige. 1254 01:22:18,475 --> 01:22:21,019 Isa lang ang masasabi ko. 1255 01:22:23,104 --> 01:22:26,775 Mas matibay pala sila kaysa sa inakala natin. 1256 01:22:33,823 --> 01:22:34,699 At? 1257 01:22:34,783 --> 01:22:36,534 -Iyon lang. -'Yon lang? 1258 01:22:41,373 --> 01:22:43,917 Hoy! "Mas malakas kaysa inaakala natin"? 1259 01:22:44,000 --> 01:22:46,211 Sana ako nag-coach kung 'yan lang kaya mo! 1260 01:22:46,294 --> 01:22:48,546 Dapat. Di ko sinabing hindi mo kaya. 1261 01:22:48,630 --> 01:22:50,131 Dapat naiwan ka sa Korea! 1262 01:22:50,215 --> 01:22:51,633 Di mo sinabing magaling sila! 1263 01:22:51,716 --> 01:22:54,803 Gago… Trabaho mong alamin iyon! Ikaw ang head coach! 1264 01:22:54,886 --> 01:22:56,763 -"Gago?" -Oo, narinig mo ako! 1265 01:22:56,846 --> 01:22:58,014 -Tinawag akong… -Tama na. 1266 01:22:58,098 --> 01:22:59,975 -Tapos ka nang magsalita? -Hindi! 1267 01:23:00,058 --> 01:23:00,892 Bitawan mo'ko! 1268 01:23:00,976 --> 01:23:05,021 Sa tingin ko, ang mga walang tahanan sa ibang bansa 1269 01:23:05,105 --> 01:23:07,565 ay may libreng karne mula sa gobyerno. 1270 01:23:07,649 --> 01:23:10,902 Walang pagbabago sa second half para sa Korean team. 1271 01:23:10,986 --> 01:23:12,445 Napigil ng goalkeeper! 1272 01:23:13,029 --> 01:23:15,365 Ganda ng tira. Goal! 1273 01:23:16,116 --> 01:23:18,284 Heto. Nakuha ng Costa Rica ang bola. 1274 01:23:18,368 --> 01:23:20,620 Nag-shoot ang Costa Rica! Goal! 1275 01:23:20,704 --> 01:23:22,580 Lobbing shot. Goal! 1276 01:23:22,664 --> 01:23:26,334 Hinaharang niya. Goal! 1277 01:23:26,418 --> 01:23:28,044 Hindi siya masaya. 1278 01:23:28,128 --> 01:23:30,171 Ilang puntos na ang nakuha nila? 1279 01:23:30,255 --> 01:23:34,342 Talagang tagumpay 'yan para sa Costa Rica sa puntos na 12-0. 1280 01:23:34,426 --> 01:23:35,301 Magaling! 1281 01:23:35,385 --> 01:23:37,721 Respeto din para sa Korean team. 1282 01:23:37,804 --> 01:23:39,973 Unang laban nila ito, at sinubukan nila. 1283 01:23:40,056 --> 01:23:43,226 -Dose sa wala. Grabe. -Wag panghinaan ng loob. 1284 01:23:43,309 --> 01:23:46,062 Nasa plano ang pagkatalo. Naaayon ito sa plano. 1285 01:23:46,146 --> 01:23:47,397 Tama. 1286 01:23:47,480 --> 01:23:48,732 Natupad ang misyon. 1287 01:23:49,315 --> 01:23:51,735 -Kita mo 'yon? Talo, 12-0. -Ayos lang. 1288 01:24:08,918 --> 01:24:12,047 Naghahanap kami ng lugar para mag-shoot ng panayam. 1289 01:24:12,130 --> 01:24:13,715 Saan kaya puwede? 1290 01:24:13,798 --> 01:24:16,885 Itapon mo 'yan. Bakit ka naghuhukay sa basurahan? 1291 01:24:16,968 --> 01:24:20,221 Sige. Puwede na yatang umalis. 1292 01:24:22,682 --> 01:24:24,350 May nakakita ba kay In-sun? 1293 01:24:25,935 --> 01:24:29,147 Laging na lang may nawawala sa grupo. 1294 01:24:37,697 --> 01:24:39,741 Hoy! Ano'ng nangyayari dito? 1295 01:24:42,577 --> 01:24:44,120 Sakit. 1296 01:24:45,163 --> 01:24:46,706 Pasensiya na talaga. 1297 01:24:46,790 --> 01:24:49,417 Mahirap ang pinagdaanan niya. Paumanhin. 1298 01:24:49,501 --> 01:24:50,585 Umayos ka! 1299 01:24:50,668 --> 01:24:52,879 Sino'ng nanakit sa 'yo? Sabihin mo! 1300 01:24:52,962 --> 01:24:56,382 Tumigil ka. Sinasampal mo na siya. 1301 01:24:58,009 --> 01:25:00,386 Sinong gago 'yon? Siya ba 'yon? 1302 01:25:00,470 --> 01:25:03,098 Ano'ng itinuro sa'yo ng mga magulang mo? 1303 01:25:07,894 --> 01:25:10,355 Hindi siya kasama sa team namin. 1304 01:25:10,980 --> 01:25:13,274 Isang tangang napadaan. 1305 01:25:13,983 --> 01:25:15,068 Kilala mo ba ako?! 1306 01:25:16,986 --> 01:25:17,946 Tumabi kayo! 1307 01:25:19,656 --> 01:25:20,490 "Tanga"? 1308 01:25:23,576 --> 01:25:24,494 Bitawan mo ako! 1309 01:25:49,978 --> 01:25:52,397 Sampung laro pa. Karamihan, mga European. 1310 01:25:53,523 --> 01:25:55,650 Paanong di sila makaiskor kahit isa? 1311 01:25:56,234 --> 01:25:58,027 Pinili mo sila base sa kuwento. 1312 01:25:58,111 --> 01:26:00,822 Inaasahan ko bang mag-champion? Isang panalo lang. 1313 01:26:00,905 --> 01:26:03,032 Ano'ng silbi ng pag-film ng pagkatalo? 1314 01:26:03,116 --> 01:26:04,784 Pasensiya na, ito ang unang… 1315 01:26:04,868 --> 01:26:07,579 Coach! Gumawa ka ng diskarte! 1316 01:26:07,662 --> 01:26:11,708 Ang diskarte ay para lang sa pangkat na may kakayahan. 1317 01:26:12,458 --> 01:26:16,171 Nilabanan ni Admiral Yi ang 330 na barko gamit ang 12. 1318 01:26:16,254 --> 01:26:17,714 Ang layo niyan, di ba? 1319 01:26:17,797 --> 01:26:18,631 Oo. 1320 01:26:21,301 --> 01:26:22,552 Kristo… 1321 01:26:23,761 --> 01:26:25,180 Isang panalo lang. 1322 01:26:25,263 --> 01:26:26,890 Di ako humihingi ng dalawa. 1323 01:26:27,473 --> 01:26:28,474 Pakiusap… 1324 01:26:30,143 --> 01:26:31,269 Ba't di ka maglaro? 1325 01:26:31,853 --> 01:26:34,355 Puwede ang mga babaeng atleta… 1326 01:26:41,571 --> 01:26:43,323 Sa totoo lang, 1327 01:26:44,449 --> 01:26:45,825 gusto ko rin manalo. 1328 01:26:47,035 --> 01:26:48,953 Kahit di tayo manalo, 1329 01:26:49,495 --> 01:26:54,209 baka makatabla tayo kung di tayo susuko. 1330 01:26:54,292 --> 01:26:57,837 Baka manalo pa nga tayo. 1331 01:26:57,921 --> 01:27:02,133 Ayaw ko lang na matakot silang tumapak sa field. 1332 01:27:02,717 --> 01:27:06,930 Nakarating na tayo dito, kaya kung makamit natin kahit 'yon lang… 1333 01:27:19,817 --> 01:27:21,861 Ayos lang. Di mo kasalanan. 1334 01:27:21,945 --> 01:27:25,823 Nasaktan siya habang sumasayaw. Kaninong kasalanan 'yon? 1335 01:27:28,243 --> 01:27:29,577 Kasalanan mo. 1336 01:27:30,078 --> 01:27:32,705 Pero kahit labas siya, walang diperensiya. 1337 01:27:32,789 --> 01:27:35,583 -Gago… -Wala tayong reserbang manlalaro. 1338 01:27:35,667 --> 01:27:36,918 Dalawang laro tayo ngayon. 1339 01:27:37,877 --> 01:27:39,045 Bobong tanga… 1340 01:27:39,128 --> 01:27:41,256 Puwede ba kayong makasama sa laro? 1341 01:27:41,339 --> 01:27:42,298 Oo, posible. 1342 01:27:43,007 --> 01:27:45,927 Puwede bang magpadala ng 2 players sa Korean team? 1343 01:27:46,010 --> 01:27:49,013 -Oo, ipapadala ko kaagad. -Salamat. 1344 01:27:52,141 --> 01:27:55,395 Ang team na walang reserba ay puwedeng kumuha ng 2 foreign players. 1345 01:27:55,478 --> 01:27:57,730 Pero mga Brazilian sila. 1346 01:27:57,814 --> 01:27:59,607 -Brazilian? -Oo. 1347 01:28:05,196 --> 01:28:07,156 Ito ay sina Armandinho at Átila. 1348 01:28:07,240 --> 01:28:09,117 -Hi. -Hello. 1349 01:28:10,994 --> 01:28:13,955 Kung irerelyebo natin sila, baka makatabla tayo. 1350 01:28:15,081 --> 01:28:16,416 Ikaw na ang coach. 1351 01:28:17,917 --> 01:28:19,085 Hi! 1352 01:28:19,168 --> 01:28:22,005 Ito ay ang coach. 1353 01:28:22,505 --> 01:28:23,339 Teka… 1354 01:28:26,467 --> 01:28:30,096 Umiskor na ng 2 goals ang Brazilian player para sa Korean team. 1355 01:28:37,145 --> 01:28:39,981 Magandang tira mula sa Brazilian player. 1356 01:28:40,064 --> 01:28:42,859 Sa Brazil, naglalaro ng soccer ang buong bansa. 1357 01:28:46,779 --> 01:28:48,823 Magaling kayong lahat! 1358 01:28:49,365 --> 01:28:50,366 In-sun! 1359 01:28:50,450 --> 01:28:52,744 Sa gilid! Go! 1360 01:28:52,827 --> 01:28:54,662 Ipinasa sa kakamping Brazilian. 1361 01:28:54,746 --> 01:28:56,706 Pinapabalik-balik nila. 1362 01:28:56,789 --> 01:28:59,625 Kahanga-hangang teamwork ng Brazilian members. 1363 01:29:00,501 --> 01:29:03,588 Shoot! Goal! Nakaiskor na naman ang Korea. 1364 01:29:04,756 --> 01:29:06,507 Shoot! Goal! 1365 01:29:07,300 --> 01:29:09,385 Nasa 6-1 ang score. 1366 01:29:10,261 --> 01:29:13,348 Marami silang goal. Wala pang goal mula sa Korean player. 1367 01:29:13,431 --> 01:29:14,557 Nananalo tayo! 1368 01:29:14,640 --> 01:29:18,436 Ano, kumusta naman? Ang mga talo na nananalo? 1369 01:29:20,646 --> 01:29:22,899 Puwede mag-sub in nang paisa-isa! 1370 01:29:22,982 --> 01:29:24,025 Ang second half. 1371 01:29:24,859 --> 01:29:26,569 Inagaw ng New Zealand ang bola. 1372 01:29:27,195 --> 01:29:29,697 Nag-counterattack ang New Zealand! Ayaw patalo. 1373 01:29:29,781 --> 01:29:32,408 Shoot! Goal! 1374 01:29:33,534 --> 01:29:35,536 At kinuha ng Korea ang bola. 1375 01:29:37,705 --> 01:29:41,000 Shoot! Goal! Gumanti naman ang mga Brazilian. 1376 01:29:41,084 --> 01:29:43,294 Magaling talaga ang mga Brazilian. 1377 01:29:43,378 --> 01:29:46,464 Alam ng mga manonood. Alam nilang may mali. 1378 01:29:46,547 --> 01:29:49,884 Gusto nilang makita ang South Korea, at hindi ganoon. 1379 01:29:49,967 --> 01:29:50,927 Harang! Harang! 1380 01:29:53,805 --> 01:29:55,181 Brazil vs. New Zealand! 1381 01:29:55,264 --> 01:29:56,641 Palit. 1382 01:29:56,724 --> 01:29:57,975 South Korea laban sa… 1383 01:29:58,059 --> 01:30:00,061 Sandali! New Zealand. 1384 01:30:00,144 --> 01:30:01,396 Tara! 1385 01:30:01,896 --> 01:30:04,107 Nag-shoot ang Korean player number 7! 1386 01:30:04,190 --> 01:30:06,109 Umiskor ang Brazil! 1387 01:30:06,192 --> 01:30:10,238 'Yan ang laro. Ang score ay 8-3 para sa pinag-isang laro. 1388 01:30:10,321 --> 01:30:12,907 Umaapela ang New Zealand team sa referee. 1389 01:30:12,990 --> 01:30:15,034 Pumasok kayo. Ang galing n'yo! 1390 01:30:15,535 --> 01:30:17,203 Magaling, magaling. 1391 01:30:17,286 --> 01:30:18,996 -Magaling. -Magandang pasa. 1392 01:30:19,580 --> 01:30:20,873 Nasaktan ka ba? 1393 01:30:20,957 --> 01:30:23,084 Matatalo ba tayo kung di naka-goal? 1394 01:30:23,167 --> 01:30:26,379 -Iiskor tayo sa susunod. -Nanalo tayo. Ba't ganoon? 1395 01:30:26,462 --> 01:30:27,713 Balik na tayo. 1396 01:30:27,797 --> 01:30:29,006 Di ba tayo nanalo? 1397 01:30:29,090 --> 01:30:30,967 -Ayos lang. -Magaling! 1398 01:30:31,884 --> 01:30:33,261 Pero nanalo tayo! 1399 01:30:34,512 --> 01:30:37,640 Susunod ay Germany. Sila ang paborito sa Cup na ito. 1400 01:30:38,808 --> 01:30:40,309 Nakita n'yo sila kahapon. 1401 01:30:40,393 --> 01:30:42,145 Bagsak ang kalaban matapos tamaan. 1402 01:30:42,228 --> 01:30:44,147 Mahirap na desisyon ito. 1403 01:30:44,230 --> 01:30:47,316 Kung tayo lang, di natin matatapos ang tournament. 1404 01:30:47,900 --> 01:30:51,779 Kung mahalaga ang panalo, kailangang gamitin ang mga Brazilian. 1405 01:30:54,031 --> 01:30:57,243 Pero may pumunta ba rito para manalo? 1406 01:30:57,827 --> 01:30:59,954 Pag nanalo tayo, itatala ang mga numero, 1407 01:31:00,037 --> 01:31:03,458 kunwari isang panalo o dalawang panalo, at pinal na puntos. 1408 01:31:04,083 --> 01:31:06,252 Pero ano'ng silbi ng mga numero? 1409 01:31:06,878 --> 01:31:10,256 Magagamit n'yo ba ang record sa negosasyon sa suweldo? 1410 01:31:13,301 --> 01:31:18,181 Nandito ba kayo para sa tala o alaala? 1411 01:31:18,973 --> 01:31:22,560 Ipapaubaya ko na sa mga manlalaro ang pagdedesisyon. 1412 01:31:27,648 --> 01:31:28,941 Isinulat mo ba 'yon? 1413 01:31:33,404 --> 01:31:34,780 Gusto kong subukan. 1414 01:31:37,867 --> 01:31:38,910 Subukang manalo. 1415 01:31:38,993 --> 01:31:40,119 Mabuti. 1416 01:31:40,203 --> 01:31:42,580 Mang-aagaw ako ng bola, at In-seon, 1417 01:31:43,080 --> 01:31:44,582 ipapasa ko sa 'yo. 1418 01:31:48,586 --> 01:31:49,754 Krus… 1419 01:31:51,297 --> 01:31:52,715 Tayo mismo ang gumawa! 1420 01:31:53,216 --> 01:31:54,675 Hoy! Kaya kong maglaro! 1421 01:31:55,676 --> 01:31:56,636 Gawin natin! 1422 01:31:56,719 --> 01:31:59,430 Haharangin ko lahat. Kuha n'yo? 1423 01:31:59,514 --> 01:32:04,477 Tara na! Kaya nating talunin ang mga lampang 'yon. 1424 01:32:04,560 --> 01:32:08,481 German Tank Corps? Kahit ano. Wala nang mawawala sa atin! 1425 01:32:08,564 --> 01:32:10,358 Di ipinagmamalaki 'yan, tanga. 1426 01:32:11,025 --> 01:32:12,735 Ba't pinag-iinitan mo ako? 1427 01:32:13,236 --> 01:32:14,987 Tara na? 1428 01:32:15,071 --> 01:32:17,365 -Ayos! -Tara na! 1429 01:32:17,448 --> 01:32:18,533 -Tara! -Tara! 1430 01:32:19,116 --> 01:32:20,785 -Sige na! -Tara! 1431 01:32:20,868 --> 01:32:21,702 Sige! 1432 01:32:21,786 --> 01:32:23,454 Tingnan mo ito, Kim In-seon. 1433 01:32:24,497 --> 01:32:25,456 Tingnan mong mabuti. 1434 01:32:26,374 --> 01:32:28,501 Sinipa mo, pero hindi pumasok. 1435 01:32:29,001 --> 01:32:30,336 Ano'ng ginawa mo? 1436 01:32:30,419 --> 01:32:31,420 Tingnan mo. 1437 01:32:32,964 --> 01:32:34,382 Ayos lang kung di pasok! 1438 01:32:34,465 --> 01:32:36,259 Pero paano ang bola pagtalbog? 1439 01:32:36,759 --> 01:32:39,345 Habulin mo at mag-goal. Rebound ang tawag diyan. 1440 01:32:39,428 --> 01:32:42,014 Ang hari sa rebounds ang maghahari sa laro. 1441 01:32:43,224 --> 01:32:44,517 "Maghahari…" 1442 01:32:47,687 --> 01:32:49,689 Sinanay n'yo na lahat ito. 1443 01:32:49,772 --> 01:32:52,525 Wag kayong matakot. Kunin ang unang tira, ayos? 1444 01:32:52,608 --> 01:32:53,484 -Ayos! -Ayos! 1445 01:32:53,568 --> 01:32:54,860 Ayos… 1446 01:32:54,944 --> 01:32:56,779 Di ko sasabihing bangon pag nadapa kayo! 1447 01:32:56,862 --> 01:33:00,157 Pag bumagsak kayo, isama n'yo sila sa pagbagsak n'yo. 1448 01:33:00,241 --> 01:33:01,284 Ganoon 'yon! 1449 01:33:03,077 --> 01:33:04,620 Tara! 1450 01:33:10,293 --> 01:33:13,838 Nakuha ng Korean team ang kontrobersiyal na tagumpay kanina, 1451 01:33:13,921 --> 01:33:16,299 sa tulong daw ng Brazilian players. 1452 01:33:16,799 --> 01:33:18,801 Pero sa pagsisimula ng larong ito, 1453 01:33:18,884 --> 01:33:21,262 lahat ng players, mula sa sariling bansa. 1454 01:33:21,345 --> 01:33:26,267 Magbabago ba 'yan mamaya? Alamin natin sa pagsisimula ng laro. 1455 01:33:27,018 --> 01:33:29,562 Pumito ang ref. Bola ng Korea. 1456 01:33:39,989 --> 01:33:43,701 Nakuha ng Korean team ang unang tira sa tatlong laro! 1457 01:33:45,494 --> 01:33:46,787 Pigilan siya! 1458 01:33:46,871 --> 01:33:47,955 Ayos! 1459 01:33:49,457 --> 01:33:50,291 Shoot! 1460 01:33:50,374 --> 01:33:51,542 Shoot! 1461 01:33:52,543 --> 01:33:54,003 -Yeong-jin, ayos! -Ayos! 1462 01:33:58,132 --> 01:33:59,258 Harangan mo siya! 1463 01:34:01,677 --> 01:34:02,553 Nandaya sila! 1464 01:34:03,721 --> 01:34:04,847 Pigilan mo siya! 1465 01:34:11,812 --> 01:34:13,856 -Mun-su. -Uy, ayos ka lang? 1466 01:34:13,939 --> 01:34:15,149 -Ayos lang! -Ayos ka? 1467 01:34:15,232 --> 01:34:17,360 Bagsak pa rin siya. Ayos kaya siya? 1468 01:34:17,443 --> 01:34:19,570 -Tayo na. Ayos lang! -Magaling! 1469 01:34:19,654 --> 01:34:22,198 Patay ka ngayon! Papatayin ko kayo lahat! 1470 01:34:22,281 --> 01:34:24,742 Galit na naman ang goalkeeper ng Korea. 1471 01:34:24,825 --> 01:34:27,995 Simula pa lang, pero magtatagal kaya ang Korea? 1472 01:34:28,079 --> 01:34:29,789 Nang-agaw ang Germany! Shoot! 1473 01:34:29,872 --> 01:34:31,832 Ay! Mukhang masakit 'yon. 1474 01:34:31,916 --> 01:34:35,294 Puwit ng Number 3 ang pangunahing depensa ng Korean team. 1475 01:34:35,378 --> 01:34:37,713 Napakatigas na kalamnan ng puwit! 1476 01:34:42,385 --> 01:34:44,470 Patirin mo siya kung babagsak ka! 1477 01:34:47,306 --> 01:34:48,933 Tinapakan siya ng gago! 1478 01:34:49,517 --> 01:34:51,352 Goal! Germany. 1479 01:34:54,146 --> 01:34:55,064 Ayos ka lang? 1480 01:35:02,863 --> 01:35:04,281 Depensa! 1481 01:35:04,365 --> 01:35:08,077 Nabubugbog ang keeper ng South Korea. 1482 01:35:08,160 --> 01:35:11,914 Gamit niya ang buong katawan para pigilan ang malalakas na tira. 1483 01:35:12,998 --> 01:35:14,667 Nasasaktan ang bantay, 1484 01:35:14,750 --> 01:35:17,586 pero walang nakalusot sa huling tatlong minuto. 1485 01:35:21,674 --> 01:35:24,301 Sa wakas, nakikita ko na ang Korean striker! 1486 01:35:24,885 --> 01:35:26,804 -Tama! Ganyan lang! -Magaling! 1487 01:35:27,388 --> 01:35:28,514 Bola ng Germany! 1488 01:35:29,765 --> 01:35:31,892 Shoot! Goal! 1489 01:35:31,976 --> 01:35:33,519 Libreng tira ng Germany. 1490 01:35:33,602 --> 01:35:35,688 -Mag-shoot ka mula sa itaas. -Sige. 1491 01:35:37,398 --> 01:35:40,443 Uy, ayos lang. Magaling. Ang ganda nito! 1492 01:35:50,035 --> 01:35:50,870 Mun-su, ayos! 1493 01:35:51,579 --> 01:35:55,040 Wow! Ang Korean team players. May kakaiba talaga ngayon. 1494 01:35:55,124 --> 01:35:56,834 Kita mo? Ang mga mata nila. 1495 01:35:58,043 --> 01:35:59,962 Depensa! Sugod! 1496 01:36:06,719 --> 01:36:10,806 Ang Korean team! Dapat tigil na. Pagod na pagod na sila. 1497 01:36:10,890 --> 01:36:12,475 Sige, In-seon! Dito! 1498 01:36:17,396 --> 01:36:19,690 Palitan natin siya. Di niya kaya buong laro. 1499 01:36:19,774 --> 01:36:22,902 May naka-abang pang Brazilian players ang Korean team. 1500 01:36:22,985 --> 01:36:24,987 Puwede silang ipalit anumang oras. 1501 01:36:32,578 --> 01:36:33,746 Pursigido ka. 1502 01:36:34,663 --> 01:36:35,498 Sige na. 1503 01:36:37,750 --> 01:36:38,918 Referee! Palit! 1504 01:36:39,418 --> 01:36:40,419 Hyo-bong, halika! 1505 01:36:41,462 --> 01:36:42,713 -Magaling. -Good luck! 1506 01:36:42,797 --> 01:36:44,089 Beom-su! Sige! 1507 01:36:44,173 --> 01:36:45,090 Kaya mo ito. 1508 01:36:45,591 --> 01:36:49,220 Kahit masakit ang pulsuhan ni number 11, napakaagresibo niya. 1509 01:36:50,638 --> 01:36:52,515 Tama! Magaling! 1510 01:36:52,598 --> 01:36:53,849 Shoot! 1511 01:36:54,475 --> 01:36:56,268 -Magaling! -Pinatid ko siya! 1512 01:36:57,311 --> 01:36:59,063 Magaling! Magaling! 1513 01:36:59,146 --> 01:37:03,275 Di dapat sabihin, pero gusto ko ito. Parang kakaiba, pero gusto ko ito. 1514 01:37:03,359 --> 01:37:04,735 Number 11, kumalma ka. 1515 01:37:04,819 --> 01:37:05,861 Kumalma ka. 1516 01:37:05,945 --> 01:37:08,155 Ano'ng sinabi mo? Ano? 1517 01:37:08,739 --> 01:37:11,992 Nakakatuwa ito! Nakakatakot na depensa ng Korean team! 1518 01:37:12,076 --> 01:37:12,910 Ayos! 1519 01:37:12,993 --> 01:37:15,246 Ipinasa ng Korea. Nakuha ni numero 13. 1520 01:37:15,830 --> 01:37:17,790 Shoot! Ay! Naharang. 1521 01:37:17,873 --> 01:37:20,167 Shoot! Ay! Mintis ulit! 1522 01:37:20,251 --> 01:37:22,336 Nakuha ito ng Germany. 1523 01:37:22,419 --> 01:37:28,300 Shoot! Ay! Tumama ang galit na galit na tagabantay sa goalpost. 1524 01:37:28,384 --> 01:37:29,927 At iyan ang first half! 1525 01:37:30,553 --> 01:37:32,513 Nag-aalala talaga ako sa kanya. 1526 01:37:32,596 --> 01:37:33,430 Ayos ka lang? 1527 01:37:33,514 --> 01:37:35,432 Sana di siya masyadong nasaktan. 1528 01:37:35,516 --> 01:37:40,813 Alam ko, ipinipilit kong manalo, pero may mga natitirang laro pa tayo. 1529 01:37:40,896 --> 01:37:43,274 Di n'yo kailangang maglaro nang ganito. 1530 01:37:44,567 --> 01:37:45,943 Oo, ang galing ninyo. 1531 01:37:46,026 --> 01:37:47,653 -Ginawa n'yo na lahat. -Oo. 1532 01:37:48,237 --> 01:37:50,489 Coach, gamitin natin ang subs. 1533 01:37:56,078 --> 01:37:57,997 -Sige… -Nanonood si Kyung-jin! 1534 01:37:58,789 --> 01:38:01,208 Ayaw kong magpapalit. 1535 01:38:03,669 --> 01:38:05,504 Papakitaan ko rin ang anak ko. 1536 01:38:07,464 --> 01:38:08,716 Na kaya ng papa niya. 1537 01:38:09,216 --> 01:38:11,927 Sisiguruhin kong may matutulugan ang isang tao. 1538 01:38:14,555 --> 01:38:16,098 At gusto niya ng football. 1539 01:38:16,181 --> 01:38:19,602 Dati akong siga. Nambugbog ako at sinira ang pamilya ko. 1540 01:38:20,185 --> 01:38:24,023 Simula ngayon, bola lang ang sisipain ko, kaya lapit kayo sa akin! 1541 01:38:24,106 --> 01:38:25,149 Bakla ako. 1542 01:38:26,942 --> 01:38:30,446 Oo, gusto ko ang mga lalaki. 1543 01:38:30,529 --> 01:38:32,072 -Oo! -Ang balikat ko! 1544 01:38:36,285 --> 01:38:40,080 Nahimatay sa gulat ang tatay ko at hindi na nakabangon pa. 1545 01:38:40,581 --> 01:38:44,418 Natakot ako at sinisi ko sarili ko, kaya sinayang ko ang buhay ko, 1546 01:38:46,712 --> 01:38:48,714 pero hindi ako ang problema. 1547 01:38:49,506 --> 01:38:52,468 Kasalanan ito ng mundong nag-iisip na problema ito. 1548 01:38:56,680 --> 01:38:57,514 Hindi? 1549 01:39:11,195 --> 01:39:13,113 -Huwag kayong tumawa! -Astig! 1550 01:39:13,197 --> 01:39:15,240 Lahat may dahilan para maglaro. 1551 01:39:15,324 --> 01:39:16,450 Oo nga! 1552 01:39:16,533 --> 01:39:20,371 Pambansang atleta tayo! Bakit gagamit ng Brazilian sub? 1553 01:39:20,454 --> 01:39:22,915 -Tara! -Sige! 1554 01:39:22,998 --> 01:39:24,875 -Tara! -Tara! 1555 01:39:26,961 --> 01:39:28,796 Moon-su, magpahinga ka na. 1556 01:39:29,380 --> 01:39:30,506 Ayos talaga ako. 1557 01:39:33,592 --> 01:39:35,219 Gago ka! Ang sakit! 1558 01:39:36,261 --> 01:39:39,264 Ang galing mo. 'Yan na ang pinakamagandang laro mo. 1559 01:39:43,018 --> 01:39:44,228 Coach. 1560 01:39:45,646 --> 01:39:46,939 Paglaruin mo ako. 1561 01:39:47,022 --> 01:39:49,149 Hwan-dong, hindi mo kaya. 1562 01:39:50,067 --> 01:39:53,195 Ayos lang talaga ako. Magaling na. Tingnan mo. 1563 01:39:54,655 --> 01:39:56,782 Kaya kong maging goalkeeper. 1564 01:39:57,574 --> 01:39:58,784 Kaya ko ito. 1565 01:39:59,910 --> 01:40:01,829 Di lang nakatayo ang goalkeeper. 1566 01:40:02,329 --> 01:40:03,872 Pinakamahirap na posisyon. 1567 01:40:03,956 --> 01:40:07,835 Dapat may gawin tayo. Subukan natin! 1568 01:40:29,982 --> 01:40:30,941 Mag-umpukan na. 1569 01:40:31,025 --> 01:40:33,068 -Sige! -Sige na, huddle up! 1570 01:40:33,152 --> 01:40:34,236 Ang balikat ko… 1571 01:40:34,319 --> 01:40:38,824 Mahirap ang laban, at magpapatuloy iyon pagbalik natin sa field, 1572 01:40:38,907 --> 01:40:39,950 baka mas malala pa. 1573 01:40:40,034 --> 01:40:43,287 Gayunpaman, dapat nating ipaalam sa kanila 1574 01:40:43,370 --> 01:40:45,664 kung bakit gusto nating lumabas doon. 1575 01:40:45,748 --> 01:40:47,666 Ipakitang kaya nating maglaro! 1576 01:40:47,750 --> 01:40:51,336 Na nandito tayo. Ipakita natin sa kanila 'yan! 1577 01:40:51,420 --> 01:40:53,255 Ipakita natin sa kanila! 1578 01:40:53,338 --> 01:40:55,424 Walang premyo sa panalo. 1579 01:40:55,507 --> 01:40:57,760 Bugbog lang sa katawan. Ayos lang ba? 1580 01:40:57,843 --> 01:40:59,261 Ayos lang 'yan! 1581 01:40:59,344 --> 01:41:01,722 Kahit di ka makalakad, di kita papalitan. 1582 01:41:01,805 --> 01:41:03,223 Ayos lang 'yan! 1583 01:41:03,307 --> 01:41:04,683 -Maghawak-kamay! -Go! 1584 01:41:06,185 --> 01:41:07,853 Sige. One, two, three! 1585 01:41:07,936 --> 01:41:10,731 Korea, tara! 1586 01:41:10,814 --> 01:41:12,232 Tara! 1587 01:41:12,816 --> 01:41:14,985 Kaya n'yo 'yan! 1588 01:41:15,069 --> 01:41:16,528 Oo! Sige! 1589 01:41:26,330 --> 01:41:29,833 Sa second half, lalaban ulit ang Korean team 1590 01:41:29,917 --> 01:41:32,169 nang walang foreign players! 1591 01:41:32,252 --> 01:41:33,837 Ito ay All Korean line-up. 1592 01:41:34,421 --> 01:41:37,257 Pagod na siguro sila, pero sa tingin ko, 1593 01:41:37,341 --> 01:41:40,344 lalong lumakas ang loob nila. 1594 01:41:40,427 --> 01:41:42,721 Sa tingin ko, mas masaya ito ngayon! 1595 01:41:42,805 --> 01:41:44,807 Magsisimula na ang second half! 1596 01:41:44,890 --> 01:41:45,724 Tara! 1597 01:41:45,808 --> 01:41:48,018 Pinalitan ang galit na bantay. 1598 01:41:48,102 --> 01:41:50,104 Sana di malubha ang pinsala niya. 1599 01:41:52,147 --> 01:41:53,607 Bangga at bagsak pa rin! 1600 01:41:56,443 --> 01:41:59,029 Pero agad na bumangon ang Korean team! 1601 01:41:59,113 --> 01:42:00,197 Tara! 1602 01:42:05,285 --> 01:42:06,120 Shoot! 1603 01:42:07,121 --> 01:42:08,622 Pero mintis ito. 1604 01:42:13,335 --> 01:42:14,545 Shoot! 1605 01:42:17,422 --> 01:42:18,632 Ayos lang. 1606 01:42:19,675 --> 01:42:22,261 Ayos lang. Kaya natin 'to. 1607 01:42:23,137 --> 01:42:24,471 In-seon, palit! 1608 01:42:25,681 --> 01:42:26,890 Kaya mo ito. 1609 01:42:29,309 --> 01:42:30,394 Magaling ka. 1610 01:42:32,980 --> 01:42:34,148 Tara! 1611 01:42:35,232 --> 01:42:36,275 Harangan mo siya! 1612 01:42:36,358 --> 01:42:40,696 Nag-shoot ang Germany! Matandang lalaki pagkatapos ng galit na bantay! 1613 01:42:40,779 --> 01:42:42,364 Matinding determinasyon! 1614 01:42:42,447 --> 01:42:43,991 -Hwan-dong! -Oo? 1615 01:42:45,075 --> 01:42:46,243 Ayos lang ako! 1616 01:42:47,619 --> 01:42:50,747 Bola ng Korea. Nakuha ni Number 13. 1617 01:42:51,832 --> 01:42:53,375 Shoot! 1618 01:42:54,543 --> 01:42:55,544 Shoot! 1619 01:42:56,962 --> 01:42:57,921 Shoot! 1620 01:42:58,755 --> 01:43:01,842 Tumawid ang bola, pati ang puso ng manonood! 1621 01:43:01,925 --> 01:43:05,179 Mukhang humihiyaw ang lahat para sa Korean team! 1622 01:43:05,262 --> 01:43:07,806 Wow. Talagang nakakamangha! 1623 01:43:07,890 --> 01:43:11,393 Nakakamangha! Ibang Korean team ito 1624 01:43:11,476 --> 01:43:13,562 kompara sa unang dalawang laro. 1625 01:43:13,645 --> 01:43:16,356 Ang galing! Nagiging mas masaya ito. 1626 01:43:27,534 --> 01:43:28,368 In-seon! 1627 01:43:36,293 --> 01:43:37,127 Halika rito. 1628 01:43:47,971 --> 01:43:50,474 Maging kompiyansa, at ituon ang mata sa bola. 1629 01:43:50,557 --> 01:43:53,936 Kahit sinusubukan mo at nabigo, bola lang ang kalaban mo. 1630 01:43:54,811 --> 01:43:55,896 Galing kay Yu-mi. 1631 01:44:02,861 --> 01:44:03,737 Referee! 1632 01:44:04,947 --> 01:44:06,198 Beom-su, lumabas ka! 1633 01:44:07,991 --> 01:44:11,036 Napalitan din ang foul king. 1634 01:44:12,496 --> 01:44:13,705 Kaya mo 'yan. 1635 01:44:13,789 --> 01:44:15,791 In-sun, kaya mo 'yan! 1636 01:44:16,291 --> 01:44:18,627 Kaya mo 'yan! Ipakita mo ang galing mo. 1637 01:44:21,588 --> 01:44:24,549 Ano 'yon? Isang Korean tiger na umuungal? 1638 01:44:27,594 --> 01:44:30,639 O si Tarzan? Wow! Ang hari ng gubat, si Tarzan, 1639 01:44:31,515 --> 01:44:35,018 isang tigre, isang galit na bantay, at isang matanda. 1640 01:44:35,102 --> 01:44:37,938 Ang foul king, at ang matigas na puwitan. 1641 01:44:38,021 --> 01:44:40,107 Ito ang Korean team! 1642 01:44:40,190 --> 01:44:43,068 Natatalo ang Korean team sa 6-0, 1643 01:44:43,151 --> 01:44:45,237 pero di sila marunong sumuko. 1644 01:44:45,988 --> 01:44:47,614 Naagaw ng Germany ang bola! 1645 01:44:49,783 --> 01:44:50,826 Nabawi ng Korea! 1646 01:44:52,160 --> 01:44:53,578 Nakuha at naipasa ni 13. 1647 01:44:54,496 --> 01:44:56,540 Seven. Shoot! 1648 01:44:56,623 --> 01:44:57,708 Sige lang. 1649 01:45:02,379 --> 01:45:04,047 'Yan ang sports! 1650 01:45:04,131 --> 01:45:07,467 Di kapani-paniwalang determinasyon ng Korean team! 1651 01:45:08,176 --> 01:45:12,097 Magsisimula na ang tunay na laban ngayon! 1652 01:45:52,596 --> 01:45:56,058 Napakagaling ng team ng Korea! 1653 01:45:56,141 --> 01:45:58,101 Di niya kailangang gawin 'yan… 1654 01:46:04,274 --> 01:46:05,609 Kaya mo 'yan! 1655 01:46:06,360 --> 01:46:07,527 Hwan-dong, tara! 1656 01:46:08,445 --> 01:46:10,113 -Kaya natin 'to! -Kaya natin. 1657 01:46:10,197 --> 01:46:12,532 -Kaya natin 'to! -Kaya natin 'to! 1658 01:46:12,616 --> 01:46:15,327 Hindi kapani-paniwala. 1659 01:46:15,911 --> 01:46:18,955 Ang mga Korean player, di pinanghihinaan ng loob! 1660 01:46:19,039 --> 01:46:22,209 Di sila nagpalusot ng goal sa higit apat na minuto! 1661 01:46:22,292 --> 01:46:24,503 Talagang… Napakagaling! 1662 01:46:28,965 --> 01:46:31,676 Naku! Mukhang pinulikat sa binti si Tarzan. 1663 01:46:33,678 --> 01:46:34,596 Tinitingnan ng ref. 1664 01:46:34,679 --> 01:46:35,514 Pulikat! 1665 01:46:35,597 --> 01:46:37,182 Tinawag nila ang coach. 1666 01:46:39,476 --> 01:46:40,310 Ayos ka lang? 1667 01:46:40,394 --> 01:46:42,646 -Hindi, hindi iyon! -Pulikat lang. 1668 01:46:42,729 --> 01:46:43,980 Beom-su, lumabas ka! 1669 01:46:44,064 --> 01:46:46,441 Bumangon siya! Ayos lang siya! 1670 01:46:46,525 --> 01:46:47,651 Ilampaso n'yo sila! 1671 01:46:47,734 --> 01:46:49,986 -Kaya n'yo 'yan. -Kaya n'yo 'yan! 1672 01:46:50,070 --> 01:46:52,322 Sinimulan ng Germany ang sunod-sunod na atake! 1673 01:46:56,034 --> 01:46:58,161 Ang Korean players at German players 1674 01:46:58,245 --> 01:47:00,455 ay napakaagresibo. 1675 01:47:01,248 --> 01:47:02,499 Nag-shoot ang Germany! 1676 01:47:03,917 --> 01:47:08,171 Shoot! Hinarang ng Korean goalkeeper ang bola gamit ang buong katawan. 1677 01:47:08,255 --> 01:47:09,256 Shoot! 1678 01:47:10,632 --> 01:47:14,261 Ay. At muli siyang bumangon! 1679 01:47:14,344 --> 01:47:16,555 Ayos ka lang ba talaga? 1680 01:47:16,638 --> 01:47:19,224 Tama na. Mamamatay ka! 1681 01:47:19,850 --> 01:47:21,017 Yeong-jin, halika! 1682 01:47:22,436 --> 01:47:25,981 Hindi! Ayos lang ako! Ayos lang ako! 1683 01:47:28,191 --> 01:47:30,235 Team Korea! 1684 01:47:30,318 --> 01:47:31,903 Oo. Isigaw mo! 1685 01:47:31,987 --> 01:47:33,405 Team Korea! 1686 01:47:34,948 --> 01:47:36,783 Team Korea! 1687 01:47:37,951 --> 01:47:39,536 Team Korea! 1688 01:47:41,121 --> 01:47:42,789 Team Korea! 1689 01:47:44,291 --> 01:47:45,876 Team Korea! 1690 01:47:45,959 --> 01:47:49,713 Nagsimulang mag-chant at mag-cheer ang mga tao para sa Korean team! 1691 01:47:50,422 --> 01:47:52,424 Di na mababago ang resulta, 1692 01:47:52,507 --> 01:47:56,470 pero simple lang ang dahilan kung bakit di sumusuko ang Korean team. 1693 01:47:57,012 --> 01:47:59,681 Hindi pa tapos ang laro. 1694 01:47:59,764 --> 01:48:05,437 Alam iyon ng mga manonood at suportado sila, pero wala nang oras. 1695 01:48:06,104 --> 01:48:10,484 Naghihintay na lang ang buong madla na makaiskor ang Korean team. 1696 01:48:10,567 --> 01:48:12,360 At ako rin! 1697 01:48:12,444 --> 01:48:14,321 Sige, isisigaw ko rin 'to! 1698 01:48:15,572 --> 01:48:17,282 Team Korea! 1699 01:48:18,658 --> 01:48:20,952 Team Korea! 1700 01:48:22,913 --> 01:48:24,498 Team Korea! 1701 01:48:26,041 --> 01:48:27,501 Team Korea! 1702 01:48:29,294 --> 01:48:31,296 Team Korea! 1703 01:49:05,747 --> 01:49:06,873 Ang huling laro! 1704 01:49:32,649 --> 01:49:33,858 Beom-su! 1705 01:49:33,942 --> 01:49:36,236 Ngayon, malapit na tayong matapos. 1706 01:49:36,319 --> 01:49:40,073 Sa tingin ko, ito na ang huling pag-atake ng Korean team. 1707 01:49:40,156 --> 01:49:41,866 Makaka-goal kaya ang Korean team? 1708 01:49:43,326 --> 01:49:44,244 In-seon, takbo! 1709 01:49:45,787 --> 01:49:47,414 In-seon! 1710 01:50:26,953 --> 01:50:28,413 Shoot! 1711 01:50:39,633 --> 01:50:42,093 Goal iyon! 1712 01:50:42,177 --> 01:50:46,556 Natapos ang laro sa South Korea, 5-1! 1713 01:50:46,640 --> 01:50:50,393 Pero sa second half, one to one tie! Hindi kapani-paniwala! 1714 01:50:50,477 --> 01:50:51,686 Di kapani-paniwala! 1715 01:50:51,770 --> 01:50:55,273 Ang ganda ng football game na napanood natin! 1716 01:50:55,357 --> 01:50:58,276 Napakaganda talaga! 1717 01:51:38,066 --> 01:51:39,734 Team Korea! 1718 01:51:40,735 --> 01:51:42,529 Team Korea! 1719 01:51:46,783 --> 01:51:48,243 Magaling! 1720 01:52:17,021 --> 01:52:18,898 Hindi ang bola. Ang atleta! 1721 01:52:41,087 --> 01:52:44,924 Nilaro ng national team ang lahat ng naka-schedule na laro. 1722 01:52:45,008 --> 01:52:47,302 Kahit na isang panalo at sampung talo, 1723 01:52:47,385 --> 01:52:49,721 sila ang pinakasikat na team, 1724 01:52:49,804 --> 01:52:56,811 at nanalo ng 2010's Best Newcomer Award. 1725 01:53:07,655 --> 01:53:08,573 Ang rating… 1726 01:53:09,449 --> 01:53:10,867 5.6%! Patok ito! 1727 01:53:14,871 --> 01:53:15,872 So-min! 1728 01:53:15,955 --> 01:53:18,082 Wala lang 'yon. 1729 01:53:18,166 --> 01:53:19,709 Di naman ganoon kahirap. 1730 01:53:20,543 --> 01:53:21,669 Dahil ako ay ako. 1731 01:54:03,545 --> 01:54:06,381 Puwede ko ba siyang kargahin? 1732 01:54:24,399 --> 01:54:25,316 Salamat. 1733 01:54:27,527 --> 01:54:28,444 Salamat… 1734 01:54:32,532 --> 01:54:33,575 Napakaganda… 1735 01:54:35,952 --> 01:54:37,662 Kumain ka nang mabuti. 1736 01:54:37,745 --> 01:54:40,206 Marami akong nakitang dayuhan sa World Cup, 1737 01:54:40,290 --> 01:54:41,666 at ang lalaki nila. 1738 01:54:43,626 --> 01:54:46,170 Baka i-bully ka nila, kumain ka nang mabuti. 1739 01:54:46,254 --> 01:54:47,839 Papa, dapat ikaw din. 1740 01:54:48,631 --> 01:54:51,718 Wag kumain ng puro kimchi. Kumain ka din ng karne. 1741 01:54:53,136 --> 01:54:55,013 Di ganoon kamahal ang baboy. 1742 01:54:55,597 --> 01:54:57,181 Sige, gagawin ko 'yan. 1743 01:54:57,265 --> 01:55:00,184 Wag ka nang mag-alala. Nakita mo ba akong mag-football? 1744 01:55:00,268 --> 01:55:01,102 Oo. 1745 01:55:02,520 --> 01:55:03,646 Di ako nag-aalala. 1746 01:55:05,857 --> 01:55:07,984 Malaki ka na sa susunod na magkita tayo. 1747 01:55:08,735 --> 01:55:10,278 Magiging maganda ka. 1748 01:55:12,322 --> 01:55:13,406 Maghintay ka lang. 1749 01:55:15,283 --> 01:55:17,410 Eun-hye, late na. Sakay na sa kotse. 1750 01:55:18,870 --> 01:55:19,996 Papa! 1751 01:55:21,789 --> 01:55:23,166 Ayos lang. Sige na. 1752 01:55:23,958 --> 01:55:25,168 Pasok na. 1753 01:55:25,793 --> 01:55:28,004 Sige na. 1754 01:55:30,340 --> 01:55:32,467 Ingatan mo ang paa mo. Ayan. 1755 01:55:35,887 --> 01:55:36,721 Papa. 1756 01:55:36,804 --> 01:55:38,640 Sige na. Sige na. 1757 01:55:39,849 --> 01:55:42,393 Hindi. Sandali lang! Pakihinto! 1758 01:55:43,227 --> 01:55:46,064 Eun-hye, kaya ko na ang sarili ko. 1759 01:55:46,147 --> 01:55:48,358 Hihintayin kita. Mahal na mahal kita! 1760 01:55:51,527 --> 01:55:53,154 Mahal din kita, Papa. 1761 01:55:53,237 --> 01:55:55,782 Mahal na mahal ka ni Papa. 1762 01:55:57,450 --> 01:56:00,703 Anak ko. Babay. 1763 01:56:04,499 --> 01:56:05,625 Mahal kita, Papa. 1764 01:56:05,708 --> 01:56:07,710 Oo. Babay. 1765 01:56:10,171 --> 01:56:11,172 Sige na. 1766 01:56:23,184 --> 01:56:24,519 Big Issue! 1767 01:56:25,019 --> 01:56:26,729 Big Issue! 1768 01:56:27,772 --> 01:56:29,190 Big Issue! 1769 01:56:31,401 --> 01:56:33,027 Big Issue! 1770 01:56:34,445 --> 01:56:35,279 Paumanhin. 1771 01:56:44,706 --> 01:56:45,832 Pahingi ako ng isa. 1772 01:56:49,335 --> 01:56:51,337 Teka, ang sukli mo… 1773 01:56:58,886 --> 01:56:59,846 Sandali lang… 1774 01:57:02,265 --> 01:57:03,266 Maging masaya ka. 1775 01:57:15,028 --> 01:57:16,571 Big Issue! 1776 01:57:18,573 --> 01:57:19,615 Big Issue! 1777 01:57:29,083 --> 01:57:30,710 Football player… 1778 01:57:31,210 --> 01:57:32,170 Guwapo… 1779 01:57:53,149 --> 01:57:55,401 Mr. Choi, di na kami tumatanggap ng donasyon. 1780 01:57:55,485 --> 01:57:57,153 Sapat na ang sponsors namin. 1781 01:57:57,236 --> 01:58:01,199 Di namin kailangan. Buti kung magagamit ko pang-deposito sa bahay. 1782 01:58:02,533 --> 01:58:05,203 Oo, pasensiya na. Tatawagan kita. 1783 01:58:06,496 --> 01:58:07,622 Hello, So-min! 1784 01:58:18,424 --> 01:58:19,467 Pasensiya na! 1785 01:58:19,550 --> 01:58:20,676 Ay, hello! 1786 01:58:21,677 --> 01:58:23,846 Ano 'yon? Ano'ng dala niya? 1787 01:58:25,348 --> 01:58:27,058 YOON HONG-DAE 1788 01:58:45,535 --> 01:58:47,328 MANALO KA! GUWAPONG YOON HONG-DAE! 1789 01:58:47,411 --> 01:58:49,580 Yoon Hong-dae! 1790 01:58:51,249 --> 01:58:52,083 Ano 'yon? 1791 01:58:52,792 --> 01:58:54,877 Anak, kaya mo 'yan! 1792 01:58:54,961 --> 01:58:57,547 Good luck sa kuya mo! 1793 01:58:57,630 --> 01:59:00,424 Ang guwapo! 1794 01:59:13,896 --> 01:59:15,022 Sundan mo siya! 1795 01:59:30,872 --> 01:59:36,544 Hong-dae! Takbo! 1796 02:00:11,162 --> 02:00:14,123 DREAM 1797 02:00:30,348 --> 02:00:31,849 Noong 2010, karaniwang termino ang "PALABOY" sa Korea, 1798 02:00:31,933 --> 02:00:33,184 pero ginagamit na ang "WALANG TAHANAN" 1799 02:00:33,267 --> 02:00:35,019 dahil pinaliliit ng una ang saklaw ng problema sa pabahay 1800 02:05:09,460 --> 02:05:13,464 Tagapagsalin ng subtitle: Jewel T.