1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,859 --> 00:00:14,650 Winston Churchill: I have myself full confidence that if 4 00:00:14,650 --> 00:00:16,359 all do their that they'll all do their duty, 5 00:00:16,359 --> 00:00:19,442 we shall prove ourselves once more 6 00:00:19,442 --> 00:00:23,442 able to defend our island home, 7 00:00:26,734 --> 00:00:30,109 to ride out the storm of war 8 00:00:30,109 --> 00:00:33,068 and to outlive the menace of tyranny. 9 00:00:33,068 --> 00:00:35,901 We'll defend to our death our native soil, 10 00:00:35,901 --> 00:00:38,901 aiding each other like good comrades 11 00:00:38,901 --> 00:00:41,068 to the utmost of their strength. 12 00:00:41,068 --> 00:00:42,901 We shall go onto the end. 13 00:00:42,901 --> 00:00:45,068 We shall fight in France. 14 00:00:45,068 --> 00:00:47,942 We shall fight on the seas and oceans. 15 00:00:47,942 --> 00:00:52,859 We shall fight with growing confidence and growing strength 16 00:00:52,859 --> 00:00:54,942 in the air. 17 00:00:56,650 --> 00:00:59,525 We shall never surrender. 18 00:01:19,192 --> 00:01:23,400 Priest: There is, perhaps, no condition more confusing 19 00:01:23,400 --> 00:01:26,359 or unwelcome than grief. 20 00:01:26,817 --> 00:01:28,901 There's no escaping it. 21 00:01:28,901 --> 00:01:32,233 This is a river that must be crossed, 22 00:01:32,233 --> 00:01:34,942 a desert that must be traversed. 23 00:01:34,942 --> 00:01:37,817 The mountain that must be climbed. 24 00:01:37,817 --> 00:01:42,275 One day we will be able to look back and truly appreciate that 25 00:01:42,275 --> 00:01:43,817 Wendy is in a better place, 26 00:01:43,817 --> 00:01:49,150 resting forever in the arms of the Lord. 27 00:01:49,776 --> 00:01:52,026 Amen. 28 00:01:54,776 --> 00:01:57,484 And now I believe Wendy's granddaughter would like to say 29 00:01:57,484 --> 00:01:59,525 a few words. 30 00:02:14,359 --> 00:02:19,233 Thank you so much, everyone, for coming. 31 00:02:19,233 --> 00:02:21,650 I know Nana would have been thrilled to see you all, 32 00:02:21,650 --> 00:02:24,525 though she probably would have scolded you for being in church 33 00:02:24,525 --> 00:02:27,484 when there's a match on. 34 00:02:28,817 --> 00:02:32,275 Growing up, I always knew that I had the nicest, 35 00:02:32,275 --> 00:02:34,026 sweetest grandmother in the world, 36 00:02:34,026 --> 00:02:40,776 but what I didn't know was that she was also strong and fierce 37 00:02:40,776 --> 00:02:42,692 and resilient. 38 00:02:42,692 --> 00:02:46,275 I never met the Wendy that got kicked out of her parent's house 39 00:02:46,275 --> 00:02:49,609 and had to learn to make it on her own. 40 00:02:49,609 --> 00:02:53,734 I never met the Wendy that worked nights for 20 years so 41 00:02:53,734 --> 00:02:56,650 that my dad could go to school. 42 00:02:58,026 --> 00:03:01,026 Sweetness and gentleness are wonderful qualities, 43 00:03:01,026 --> 00:03:06,275 but sometimes I wish that I had met the other Wendy. 44 00:03:06,275 --> 00:03:10,026 The one that kicked such serious ass. 45 00:03:10,026 --> 00:03:13,901 And I'm grateful for that Wendy and I wish that 46 00:03:13,901 --> 00:03:16,400 I could have known her. 47 00:03:47,734 --> 00:03:50,817 Well, that was a weird speech, Claire bear. 48 00:03:50,817 --> 00:03:52,192 Thanks, Kev. 49 00:03:52,192 --> 00:03:53,233 Where is Gordy? 50 00:03:53,233 --> 00:03:54,400 Wasn't sure if he should come. 51 00:03:54,400 --> 00:03:57,776 He barely knew Nana and I thought it might just upset him. 52 00:03:57,776 --> 00:03:59,109 Malcolm took him for the day. 53 00:03:59,109 --> 00:04:01,359 You let the wanker take him? 54 00:04:02,400 --> 00:04:05,776 Praise be to God, Mrs Crabtree. 55 00:04:07,567 --> 00:04:11,567 Don't call him a wanker, we're not supposed to do that. 56 00:04:11,567 --> 00:04:12,567 Why not? 57 00:04:12,567 --> 00:04:14,192 I don't know, health? 58 00:04:14,192 --> 00:04:15,317 It's all the rage now. 59 00:04:15,317 --> 00:04:17,109 You're not supposed to hate each other, 60 00:04:17,109 --> 00:04:19,609 you're supposed to consciously uncouple. 61 00:04:19,609 --> 00:04:22,776 That is the stupidest thing I've ever heard. 62 00:04:22,776 --> 00:04:25,233 Honestly, I miss him. 63 00:04:25,233 --> 00:04:26,317 Well you shouldn't. 64 00:04:26,317 --> 00:04:28,609 He's a wanker. 65 00:04:29,026 --> 00:04:32,068 Who's the suit talking to dad? 66 00:04:33,817 --> 00:04:36,609 I don't know. 67 00:04:36,609 --> 00:04:37,984 Are you coming home? 68 00:04:37,984 --> 00:04:40,192 Yeah, Malcolm's dropping off Gordy. 69 00:04:40,192 --> 00:04:41,734 We'll stay in the spare room. 70 00:04:41,734 --> 00:04:43,317 I'm planning an early night, though, 71 00:04:43,317 --> 00:04:46,109 so don't let me have any wine. 72 00:04:47,109 --> 00:04:49,734 [laughter] 73 00:04:49,734 --> 00:04:51,275 And the dandelions. 74 00:04:51,275 --> 00:04:51,942 Oh my God. 75 00:04:51,942 --> 00:04:55,484 Every spring, more of them, just like a carpet. 76 00:04:55,484 --> 00:04:58,484 Claire: I bet it drove her neighbors mental. 77 00:04:58,484 --> 00:04:58,984 Kevin: Oh, it did. 78 00:04:58,984 --> 00:04:59,817 She would never let them touch them. 79 00:04:59,817 --> 00:05:04,609 And then in the spring, dandelion fluff everywhere. 80 00:05:04,609 --> 00:05:08,650 Beauty in all things, that was Nan. 81 00:05:08,650 --> 00:05:10,859 Oh God. 82 00:05:10,859 --> 00:05:12,942 Kevin: To Nana Barlow. 83 00:05:12,942 --> 00:05:15,734 All: To Nana Barlow. 84 00:05:28,109 --> 00:05:31,068 Is Gordy in bed? 85 00:05:31,068 --> 00:05:32,317 Hours ago. 86 00:05:32,317 --> 00:05:32,901 Daphne: Poor bunny. 87 00:05:32,901 --> 00:05:36,692 I wish he'd got more opportunities to meet his Nan. 88 00:05:36,692 --> 00:05:39,817 Me too. 89 00:05:40,525 --> 00:05:41,859 Right, dad, do tell. 90 00:05:41,859 --> 00:05:43,734 Kevin: Did she leave you any money? 91 00:05:43,734 --> 00:05:44,817 Kevin. 92 00:05:44,817 --> 00:05:45,609 What? 93 00:05:45,609 --> 00:05:49,650 She wrote me a letter. 94 00:05:49,650 --> 00:05:55,776 Apparently she wrote it just before she passed away. 95 00:05:55,776 --> 00:05:57,026 Why? 96 00:05:57,026 --> 00:06:03,984 She wanted me to know more about your grandfather, 97 00:06:03,984 --> 00:06:05,984 my father. 98 00:06:06,609 --> 00:06:09,068 Kevin: It's a bit late, isn't it? 99 00:06:09,068 --> 00:06:10,942 What does it say? 100 00:06:17,525 --> 00:06:23,525 My dear son, I have never told you much about your father, 101 00:06:23,525 --> 00:06:25,942 mostly because... 102 00:06:25,942 --> 00:06:26,776 It's okay. 103 00:06:26,776 --> 00:06:29,400 It's her handwriting. 104 00:06:29,400 --> 00:06:32,400 Here, dad, let me. 105 00:06:36,192 --> 00:06:38,650 Claire: My dear son. 106 00:06:38,650 --> 00:06:41,359 I have never told you much about your father, 107 00:06:41,359 --> 00:06:44,650 mostly because there's not been much to tell. 108 00:06:44,650 --> 00:06:47,817 You know that he was a pilot in the air force. 109 00:06:47,817 --> 00:06:50,359 You know that his name was Gordon, 110 00:06:50,359 --> 00:06:54,068 but there were two things that I did not tell you. 111 00:06:54,068 --> 00:06:58,109 He was a Canadian and his name was Devereux. 112 00:06:58,109 --> 00:07:03,233 I used to ask her what his last name was. 113 00:07:03,233 --> 00:07:08,442 She would just say your name is Donald Barlow 114 00:07:08,442 --> 00:07:11,275 and you should be proud of it. 115 00:07:11,275 --> 00:07:13,942 You didn't know he was Canadian. 116 00:07:13,942 --> 00:07:17,650 I just assumed he was RAF. 117 00:07:18,275 --> 00:07:24,359 I used to invent stories that he was from Wales or Scotland 118 00:07:24,359 --> 00:07:27,901 or came from a titled family. 119 00:07:31,400 --> 00:07:34,192 Claire: Was it just a fling? 120 00:07:34,692 --> 00:07:37,317 More than that, I think. 121 00:07:37,317 --> 00:07:42,650 I didn't notice it when I was younger, but looking back, 122 00:07:42,650 --> 00:07:48,525 she always talked about him like they were married. 123 00:07:48,525 --> 00:07:50,317 Were they? 124 00:07:50,317 --> 00:07:53,150 No, never. 125 00:07:53,150 --> 00:07:59,150 That's why she got kicked out, when her parents learned about 126 00:07:59,150 --> 00:08:02,026 the pregnancy. 127 00:08:02,609 --> 00:08:08,650 I only ever had one letter from him and it was a postcard. 128 00:08:13,484 --> 00:08:15,109 Let me read it. 129 00:08:15,109 --> 00:08:15,984 I can do it. 130 00:08:15,984 --> 00:08:21,109 My dear Wendy, I have to tell you that I'm on the move again. 131 00:08:21,109 --> 00:08:24,359 We have to help finish things off with Japan. 132 00:08:24,359 --> 00:08:28,026 I'll write when I get there and as soon as I can. 133 00:08:28,026 --> 00:08:30,692 All my love, Gordon. 134 00:08:30,692 --> 00:08:34,150 And she never heard from him again? 135 00:08:35,817 --> 00:08:37,650 Not that I know of. 136 00:08:44,359 --> 00:08:46,150 Ahem... 137 00:08:46,150 --> 00:08:48,233 He was a fine man, Donald. 138 00:08:48,233 --> 00:08:54,068 He would have been so proud of you, and you of him. 139 00:08:54,068 --> 00:09:00,192 I wish life had been different and that you two could have 140 00:09:00,192 --> 00:09:02,650 known each other. 141 00:09:02,650 --> 00:09:07,400 With much love, mom. 142 00:09:07,567 --> 00:09:09,484 -That's weird. -Claire. 143 00:09:09,484 --> 00:09:12,150 No, I mean, it's a beautiful note. 144 00:09:12,150 --> 00:09:13,901 Very romantic, very sad. 145 00:09:13,901 --> 00:09:17,068 But why wait until now to give it to you? 146 00:09:17,068 --> 00:09:19,275 Maybe she, he didn't want to discuss it. 147 00:09:19,275 --> 00:09:23,984 It was probably a very painful memory. 148 00:09:23,984 --> 00:09:28,400 Maybe she wanted me to find him. 149 00:09:28,400 --> 00:09:30,942 Don, be realistic. 150 00:09:30,942 --> 00:09:36,442 Yeah, what are the chances this guy's even still alive? 151 00:09:38,442 --> 00:09:42,776 23rd of May, 1945. 152 00:09:42,776 --> 00:09:44,942 May... 153 00:09:44,942 --> 00:09:47,442 And he went to the Pacific. 154 00:09:47,442 --> 00:09:51,442 You know, I have a friend at the Kew archives who could probably- 155 00:09:51,442 --> 00:09:52,609 Somebody stop her. 156 00:09:52,609 --> 00:09:56,109 Claire, this isn't one of your human interest stories. 157 00:09:56,109 --> 00:09:57,776 This is your father's life. 158 00:09:57,776 --> 00:09:58,692 He's right though. 159 00:09:58,692 --> 00:10:01,692 What if Nan wanted dad to go looking? 160 00:10:01,692 --> 00:10:03,484 Don't be absurd. 161 00:10:05,068 --> 00:10:06,150 There's a postscript on this. 162 00:10:06,150 --> 00:10:09,109 Your father used to say that when he got back to Canada, 163 00:10:09,109 --> 00:10:13,233 the first thing he would do is pack his tent and head west to 164 00:10:13,233 --> 00:10:16,692 go camping in the mountains. 165 00:10:17,525 --> 00:10:21,233 Why would she write that if she didn't want you to go looking? 166 00:10:21,233 --> 00:10:23,567 She's giving you a clue. 167 00:10:24,484 --> 00:10:27,275 Gordy, what are you doing up? 168 00:10:28,734 --> 00:10:32,525 Let's get you some water and put you back to bed, okay? 169 00:10:32,525 --> 00:10:33,734 Come on. 170 00:10:33,734 --> 00:10:35,567 Let's go. 171 00:10:42,525 --> 00:10:45,192 There, you cozy? 172 00:10:45,650 --> 00:10:48,317 Did you have a good day with your dad? 173 00:10:48,650 --> 00:10:51,484 Or did you miss your old mom too much? 174 00:10:52,317 --> 00:10:55,359 Can dad come and pick us up in the morning? 175 00:10:56,233 --> 00:10:58,567 We're going to stay with grandma and grandpa for a couple 176 00:10:58,567 --> 00:11:01,984 of days, but that will be fun, right? 177 00:11:04,317 --> 00:11:08,525 Hey, I love you so much. 178 00:11:10,192 --> 00:11:12,109 Goodnight, Bunny. 179 00:11:17,734 --> 00:11:18,692 Daphne: Is he okay? 180 00:11:18,692 --> 00:11:22,317 Claire: Oh, he'll be fine, it's his mom who's a mess. 181 00:11:22,317 --> 00:11:25,109 Par for the course. 182 00:11:27,901 --> 00:11:29,109 What are you looking at? 183 00:11:29,109 --> 00:11:33,275 There's an organization set up for people like me, 184 00:11:33,275 --> 00:11:36,525 whose fathers were visiting serviceman. 185 00:11:36,525 --> 00:11:37,901 Connection Closure. 186 00:11:37,901 --> 00:11:40,068 It, it sounds like a scam. 187 00:11:40,068 --> 00:11:41,233 Well, the BBC covered them. 188 00:11:41,233 --> 00:11:46,567 But you have so little to go on and you've always assumed your 189 00:11:46,567 --> 00:11:47,734 father had died. 190 00:11:47,734 --> 00:11:50,192 Why would Wendy let you think any different? 191 00:11:50,192 --> 00:11:54,068 Maybe she thought it was better to have a dead parent than one 192 00:11:54,068 --> 00:11:56,984 who would just walk out on you. 193 00:12:00,068 --> 00:12:03,692 No, Claire, I didn't mean... 194 00:12:03,692 --> 00:12:05,317 No, of course not. 195 00:12:05,317 --> 00:12:06,650 It's okay. 196 00:12:06,650 --> 00:12:10,109 Gordy knows his dad loves him. 197 00:12:10,109 --> 00:12:11,901 Besides, it's different now, anyway. 198 00:12:11,901 --> 00:12:16,400 That's right, lots of children these days only have one parent. 199 00:12:16,400 --> 00:12:17,442 In the '40s and '50s- 200 00:12:17,442 --> 00:12:19,859 Did Nana have any boyfriends growing up? 201 00:12:19,859 --> 00:12:23,609 As far as I know, there was just him. 202 00:12:23,609 --> 00:12:25,484 Gordon Devereux. 203 00:12:25,484 --> 00:12:28,734 I think we should let sleeping dogs lie. 204 00:12:28,734 --> 00:12:29,109 Mom. 205 00:12:29,109 --> 00:12:31,233 Dad should call these connection people. 206 00:12:31,233 --> 00:12:33,026 What's the harm in asking? 207 00:12:33,026 --> 00:12:34,859 I don't like it. 208 00:12:34,859 --> 00:12:37,692 Well, it's not a democracy, mom. 209 00:12:38,442 --> 00:12:40,442 It's up to dad. 210 00:12:40,442 --> 00:12:43,484 What do you want to do? 211 00:12:46,525 --> 00:12:51,233 I'll need some time to think about it. 212 00:12:56,567 --> 00:12:59,859 Claire: I just don't understand why you're so worried about it. 213 00:12:59,859 --> 00:13:01,817 What's the worst that could happen? 214 00:13:01,817 --> 00:13:04,817 The worst that could happen? 215 00:13:04,817 --> 00:13:06,400 That's really good, Gordy. 216 00:13:06,400 --> 00:13:08,109 What are you building? 217 00:13:08,109 --> 00:13:09,484 Nice. 218 00:13:09,484 --> 00:13:13,275 The worst that could happen is your father gets his 219 00:13:13,275 --> 00:13:14,233 heartbroken. 220 00:13:14,233 --> 00:13:16,734 Not if he finds Gordon Devereux. 221 00:13:16,734 --> 00:13:17,317 Claire... 222 00:13:17,317 --> 00:13:20,776 Imagine that you're an old man at the end of your days 223 00:13:20,776 --> 00:13:24,109 and one day you're sat at home and the doorbell rings. 224 00:13:24,109 --> 00:13:26,525 You open it and there's some person standing there, 225 00:13:26,525 --> 00:13:31,068 a woman say, and she says, "Hi, you don't know me, 226 00:13:31,068 --> 00:13:32,109 but I'm your daughter. 227 00:13:32,109 --> 00:13:33,942 Fancy having a cup of tea together?" 228 00:13:33,942 --> 00:13:34,484 What would you do? 229 00:13:34,484 --> 00:13:36,484 I'd slam the bloody door in her face. 230 00:13:36,484 --> 00:13:36,859 Mom. 231 00:13:36,859 --> 00:13:39,692 Cheeky bitch, DNA does not make you family. 232 00:13:39,692 --> 00:13:43,275 I just don't understand how you could not want to dive headfirst 233 00:13:43,275 --> 00:13:44,192 into this. 234 00:13:44,192 --> 00:13:47,359 I mean, the intrigue, the romance. 235 00:13:47,359 --> 00:13:50,692 Claire, I'm not the journalist. 236 00:13:50,692 --> 00:13:52,233 You dive in all you want. 237 00:13:52,233 --> 00:13:56,233 I'm going to focus on keeping your father happy. 238 00:13:56,233 --> 00:14:00,150 Maybe keeping him happy means letting him have a parent that's 239 00:14:00,150 --> 00:14:01,442 still alive. 240 00:14:01,442 --> 00:14:03,400 If your father knows what's good for him, 241 00:14:03,400 --> 00:14:05,317 he will forget all about this. 242 00:14:05,317 --> 00:14:06,192 Mom I... 243 00:14:06,192 --> 00:14:06,692 [phone vibrates] 244 00:14:06,692 --> 00:14:09,192 Daphne: Try an orange one or a red one. 245 00:14:09,192 --> 00:14:11,567 Claire: Hello? 246 00:14:11,567 --> 00:14:12,984 Yes. 247 00:14:12,984 --> 00:14:14,692 Oh, perfect. 248 00:14:14,692 --> 00:14:17,150 No, that would be wonderful. 249 00:14:17,901 --> 00:14:20,359 Yes, perfect. 250 00:14:20,359 --> 00:14:21,233 Thank you. 251 00:14:21,233 --> 00:14:23,984 Thank you so much. 252 00:14:28,901 --> 00:14:32,068 Alex: Connection and Closure originated five years ago. 253 00:14:32,068 --> 00:14:34,567 It was my mother who started the whole thing off. 254 00:14:34,567 --> 00:14:37,734 Like you, she was searching for her father. 255 00:14:37,734 --> 00:14:40,442 Kevin: Did she find him? 256 00:14:40,442 --> 00:14:41,776 She did. 257 00:14:41,776 --> 00:14:43,859 That's wonderful. 258 00:14:43,859 --> 00:14:44,901 Isn't that wonderful? 259 00:14:44,901 --> 00:14:47,317 Claire: How many people are in a similar situation? 260 00:14:47,317 --> 00:14:49,984 Fathers who came and went during the war. 261 00:14:49,984 --> 00:14:51,192 In the UK? 262 00:14:51,192 --> 00:14:56,192 25,000, another 10,000 in the Netherlands. 263 00:14:56,192 --> 00:14:59,192 My own mother is a US citizen, but even there, 264 00:14:59,192 --> 00:15:01,150 she's not alone in her situation. 265 00:15:01,150 --> 00:15:03,275 Soldiers moved around a lot. 266 00:15:03,275 --> 00:15:04,609 And they shag a lot, too. 267 00:15:04,609 --> 00:15:05,567 Kevin! 268 00:15:05,567 --> 00:15:06,442 He's not wrong. 269 00:15:06,442 --> 00:15:09,650 More and more people that were fathered by servicemen now want 270 00:15:09,650 --> 00:15:11,442 to know who their fathers are. 271 00:15:11,442 --> 00:15:12,734 Who their father is. 272 00:15:12,734 --> 00:15:14,776 Surely they can each have only one. 273 00:15:14,776 --> 00:15:17,776 So let me get this straight, Mr Hoogstra. 274 00:15:17,776 --> 00:15:18,484 Please call me Alex. 275 00:15:18,484 --> 00:15:22,026 You get what information you can from us and then you just 276 00:15:22,026 --> 00:15:24,484 ship it off to Canada to find the father, right? 277 00:15:24,484 --> 00:15:26,359 I will take the information myself. 278 00:15:26,359 --> 00:15:28,984 The United States is my home, I travel from there. 279 00:15:28,984 --> 00:15:32,692 And when you find him, if you find him, 280 00:15:32,692 --> 00:15:35,817 you simply just walk on up, knock on his door, 281 00:15:35,817 --> 00:15:38,275 announce he has a son to meet, chop, chop, 282 00:15:38,275 --> 00:15:40,525 and hope he doesn't die of a heart attack? 283 00:15:40,525 --> 00:15:44,317 Well, I'd be a little more gentle than that. 284 00:15:44,317 --> 00:15:45,442 Daphne. 285 00:15:45,442 --> 00:15:50,484 If I locate your father and he's still living, 286 00:15:50,484 --> 00:15:57,692 I alone shall make the initial contact and if I find that he's 287 00:15:57,692 --> 00:16:00,317 amenable to the idea of meeting with you, 288 00:16:00,317 --> 00:16:03,109 at that point, and that point only, 289 00:16:03,109 --> 00:16:05,400 I shall release his personal information. 290 00:16:05,400 --> 00:16:07,734 It's a system that requires patience, 291 00:16:07,734 --> 00:16:10,984 but it provides absolute confidentiality to you 292 00:16:10,984 --> 00:16:12,192 and the person you're seeking. 293 00:16:12,192 --> 00:16:17,400 You mean, even if you find him, you won't tell me who he is. 294 00:16:17,400 --> 00:16:21,650 And vice versa, unless both parties agree to meet. 295 00:16:21,650 --> 00:16:23,317 How long will it take? 296 00:16:23,317 --> 00:16:26,817 Between two to six months. 297 00:16:26,817 --> 00:16:29,400 We'll need some time to discuss it. 298 00:16:29,400 --> 00:16:31,233 Alex: Of course. 299 00:16:33,609 --> 00:16:34,901 Thank you for coming. 300 00:16:34,901 --> 00:16:37,817 I look forward to hearing from you. 301 00:16:39,359 --> 00:16:45,692 Was your mother glad she'd chosen to meet her father? 302 00:16:45,692 --> 00:16:47,734 They never met. 303 00:16:47,734 --> 00:16:50,776 He refused to see her. 304 00:17:03,109 --> 00:17:05,275 I was ecstatic when the agency 305 00:17:05,275 --> 00:17:07,150 told me they had found my father, 306 00:17:07,150 --> 00:17:12,192 but a week later they told me he wouldn't even see me. 307 00:17:12,192 --> 00:17:16,442 He wouldn't even admit I existed. 308 00:17:18,567 --> 00:17:20,942 Documentarian: Jane's story is sadly typical. 309 00:17:20,942 --> 00:17:24,567 Less than 10% of fathers contacted agreed to meet with 310 00:17:24,567 --> 00:17:26,442 their children. 311 00:17:33,817 --> 00:17:36,317 If the expense worries you... 312 00:17:36,317 --> 00:17:41,026 At our age, it's this or Monte Carlo. 313 00:17:41,359 --> 00:17:45,734 I just don't understand why you suddenly need a father. 314 00:17:45,734 --> 00:17:48,734 I thought you were happy. 315 00:17:48,734 --> 00:17:50,109 I am. 316 00:17:50,109 --> 00:17:52,650 Then why is it not enough? 317 00:17:52,650 --> 00:17:56,192 Why are we suddenly inadequate? 318 00:17:58,984 --> 00:18:03,068 Sweetheart, it's not that. 319 00:18:03,068 --> 00:18:09,817 It's just knowing that he didn't die, 320 00:18:09,817 --> 00:18:12,109 that he's really there, 321 00:18:12,109 --> 00:18:18,442 would be like filling in a space that's been empty my whole life. 322 00:18:18,442 --> 00:18:23,068 Would be like knowing a part of my mother. 323 00:18:23,068 --> 00:18:27,275 Is this for her or for you? 324 00:18:28,776 --> 00:18:31,317 Both? 325 00:18:32,484 --> 00:18:33,233 Okay. 326 00:18:33,233 --> 00:18:36,817 You do what you have to, I suppose. 327 00:18:37,734 --> 00:18:38,942 Are you sure? 328 00:18:38,942 --> 00:18:42,692 You don't need my permission, Donald. 329 00:19:17,109 --> 00:19:20,068 Claire: How you doing? 330 00:19:21,109 --> 00:19:23,359 Are you feeling grouchy? 331 00:19:23,359 --> 00:19:24,525 No. 332 00:19:24,525 --> 00:19:28,026 A little grouchy. 333 00:19:28,859 --> 00:19:29,901 What's that? 334 00:19:29,901 --> 00:19:31,400 Claire: What does it look like? 335 00:19:31,400 --> 00:19:32,359 Gordie: A plane. 336 00:19:32,359 --> 00:19:35,692 Yeah, it's an old plane. 337 00:19:35,692 --> 00:19:41,068 [plane engine] 338 00:19:48,400 --> 00:19:52,609 [sirens] 339 00:20:03,109 --> 00:20:06,609 [door bell] 340 00:20:10,442 --> 00:20:12,984 Helen? 341 00:20:17,859 --> 00:20:20,442 [groan] 342 00:20:31,692 --> 00:20:33,275 Mr Devereux. 343 00:20:33,275 --> 00:20:33,942 Yes? 344 00:20:33,942 --> 00:20:34,734 My name is Alex Hoogstra. 345 00:20:34,734 --> 00:20:36,942 I'm a researcher with Connection and Closure. 346 00:20:36,942 --> 00:20:37,984 Gordon: Connection what? 347 00:20:37,984 --> 00:20:39,442 Alex: Closure. 348 00:20:39,442 --> 00:20:40,650 May I come in? 349 00:20:40,650 --> 00:20:41,650 Researching what exactly? 350 00:20:41,650 --> 00:20:44,068 We try to make connections between people like yourself, 351 00:20:44,068 --> 00:20:46,650 who had a significant role in World War II and- 352 00:20:46,650 --> 00:20:49,817 Oh, yeah, I don't want to talk about that. 353 00:20:49,817 --> 00:20:50,734 The book is closed. 354 00:20:50,734 --> 00:20:53,484 I'm working on behalf of someone that would like to 355 00:20:53,484 --> 00:20:54,317 reopen it. 356 00:20:54,317 --> 00:20:56,192 Yeah, well I'm not interested. 357 00:20:56,192 --> 00:20:57,901 But if someone were to want to- 358 00:20:57,901 --> 00:20:58,817 I said no. 359 00:20:58,817 --> 00:21:02,484 Well, would you mind confirming for me that you flew 360 00:21:02,484 --> 00:21:07,859 for the 532 squadron and that in November, 1944, 361 00:21:07,859 --> 00:21:09,859 you were on loan to the Royal Air Force 362 00:21:09,859 --> 00:21:11,484 for a special operation? 363 00:21:11,484 --> 00:21:12,442 Stop. 364 00:21:12,442 --> 00:21:18,317 This person, the one who sent you, who is it? 365 00:21:18,317 --> 00:21:20,567 I'm not permitted to say. 366 00:21:20,567 --> 00:21:24,400 Was it John Webster, my navigator? 367 00:21:24,400 --> 00:21:25,901 How's he? 368 00:21:25,901 --> 00:21:27,317 Is he still alive? 369 00:21:27,317 --> 00:21:30,109 I really can't say. 370 00:21:30,109 --> 00:21:31,109 Eddie Solomon. 371 00:21:31,109 --> 00:21:33,942 I need to respect their privacy. 372 00:21:35,984 --> 00:21:38,233 Their privacy. 373 00:21:39,942 --> 00:21:41,817 How did you even know all this? 374 00:21:41,817 --> 00:21:44,484 Your military records are now public domain. 375 00:21:44,484 --> 00:21:45,275 Public domain? 376 00:21:45,275 --> 00:21:46,359 Accessible to anyone. 377 00:21:46,359 --> 00:21:48,317 Yeah, well, I'm not. 378 00:21:48,317 --> 00:21:49,275 This interview is over. 379 00:21:49,275 --> 00:21:54,109 Did you spend time in Nottingham during 1945? 380 00:21:56,275 --> 00:22:00,859 Late 1944, first quarter of 1945, 381 00:22:00,859 --> 00:22:04,859 you were on location primarily in London. 382 00:22:04,859 --> 00:22:09,026 But, you spent time in Nottingham, correct? 383 00:22:17,192 --> 00:22:22,233 Then, perhaps you remember meeting their daughter. 384 00:22:23,192 --> 00:22:26,359 I, I, I don't recall. 385 00:22:26,359 --> 00:22:28,026 What was her name? 386 00:22:28,026 --> 00:22:30,359 Let me see here. 387 00:22:31,859 --> 00:22:33,192 Wanda Barlow. 388 00:22:33,192 --> 00:22:33,984 Wendy. 389 00:22:33,984 --> 00:22:38,817 Wendy. Huh, how silly of me. 390 00:22:42,942 --> 00:22:45,109 She, umm... 391 00:22:46,692 --> 00:22:49,275 Is Wendy the one who's looking for me? 392 00:22:49,275 --> 00:22:58,026 I'm sorry to say, she passed away several months ago. 393 00:22:58,984 --> 00:23:06,150 Mr Devereux, it was Wendy's son who wanted me to find you. 394 00:23:06,150 --> 00:23:08,026 Oh, okay. 395 00:23:08,026 --> 00:23:10,442 Why would he want to do that? 396 00:23:10,442 --> 00:23:15,192 Mr Devereux, he claims that you're his father. 397 00:23:15,776 --> 00:23:16,650 No. 398 00:23:16,650 --> 00:23:17,650 I assure you. 399 00:23:17,650 --> 00:23:18,400 No, it's impossible. 400 00:23:18,400 --> 00:23:20,567 He's got information that identifies you. 401 00:23:20,567 --> 00:23:23,068 No. He's a con artist or a liar. 402 00:23:23,068 --> 00:23:23,942 He's not my son. 403 00:23:23,942 --> 00:23:26,442 And Mr Devereux, he only wants to meet you 404 00:23:26,442 --> 00:23:27,776 while there's still time. 405 00:23:27,776 --> 00:23:29,275 I don't want to meet him. 406 00:23:29,275 --> 00:23:30,068 You understand? 407 00:23:30,068 --> 00:23:30,776 I don't want to see him. 408 00:23:30,776 --> 00:23:33,026 I don't want to hear from him, ever. 409 00:23:33,026 --> 00:23:34,275 -Mr Devereux-- -Good day. 410 00:23:34,275 --> 00:23:37,692 Mr Devereux. Mr... Please. 411 00:23:56,942 --> 00:23:58,942 The blue jays are back. 412 00:23:58,942 --> 00:24:03,609 No blue jays for six years, then suddenly blue jays. 413 00:24:03,609 --> 00:24:05,692 Who was that at the door? 414 00:24:06,400 --> 00:24:08,567 Nobody. 415 00:24:27,275 --> 00:24:30,942 Does he have another family? 416 00:24:30,942 --> 00:24:33,817 I cannot say more than I have. 417 00:24:33,817 --> 00:24:34,317 I'm sorry. 418 00:24:34,317 --> 00:24:42,275 Did you get the sense that he might possibly change his mind? 419 00:24:42,275 --> 00:24:43,817 I did not. 420 00:24:43,817 --> 00:24:46,567 I'm truly sorry. 421 00:24:47,692 --> 00:24:51,609 Well then, that's that. 422 00:24:51,609 --> 00:24:54,692 I appreciate your visit. 423 00:24:54,692 --> 00:24:55,275 You're not alone. 424 00:24:55,275 --> 00:24:57,275 -You know, many other people- -I understand. 425 00:24:57,275 --> 00:24:59,692 Thank you. 426 00:24:59,692 --> 00:25:02,026 Let me show you out. 427 00:25:15,192 --> 00:25:17,942 Are you disappointed? 428 00:25:17,942 --> 00:25:21,525 I mainly just feel tired. 429 00:25:26,609 --> 00:25:30,859 Does Gordy know about the search for his great-grandfather? 430 00:25:30,859 --> 00:25:31,901 No. 431 00:25:31,901 --> 00:25:34,109 I think I've made our family confusing enough 432 00:25:34,109 --> 00:25:36,859 for him at the moment. 433 00:25:38,650 --> 00:25:41,026 Can I show you something? 434 00:25:43,192 --> 00:25:48,442 But you'll probably want to ask mum to make you a drink first. 435 00:25:50,400 --> 00:25:53,026 You know that I've been hired as a staff member 436 00:25:53,026 --> 00:25:54,650 at Source Magazine? 437 00:25:54,650 --> 00:25:55,150 Mm-hmm. 438 00:25:55,150 --> 00:26:01,400 Well, in about six months time we're going to start publishing 439 00:26:01,400 --> 00:26:04,150 a series called, "Where Are They Now" 440 00:26:04,150 --> 00:26:05,068 about people who made the 441 00:26:05,068 --> 00:26:08,150 news once and then faded into the background, 442 00:26:08,150 --> 00:26:09,942 the first heart transplant patient, 443 00:26:09,942 --> 00:26:12,317 triplets who were famous when they were five years old. 444 00:26:12,317 --> 00:26:17,109 My editor has been looking for proposals on more meaty topics 445 00:26:17,109 --> 00:26:20,650 and I think I've got a great one. 446 00:26:20,650 --> 00:26:22,026 You're not suggesting- 447 00:26:22,026 --> 00:26:24,817 No, not Nan's story, exactly. 448 00:26:24,817 --> 00:26:26,650 Let me start at the beginning. 449 00:26:26,650 --> 00:26:30,068 So in 1944, as the Allies advanced into Europe, 450 00:26:30,068 --> 00:26:33,068 there was a fear that they may execute some high level 451 00:26:33,068 --> 00:26:35,275 prisoners being held in the castle. 452 00:26:35,275 --> 00:26:37,776 Well, a prison really, near Bruge. 453 00:26:37,776 --> 00:26:40,442 The Allies set up a special two level task force. 454 00:26:40,442 --> 00:26:43,609 The air force would come in and breach a hole in the castle 455 00:26:43,609 --> 00:26:47,359 walls and disable the guards by bombing their quarters. 456 00:26:47,359 --> 00:26:50,359 And a commando unit would be parachuted in nearby 457 00:26:50,359 --> 00:26:52,525 to get the prisoners out. 458 00:26:52,525 --> 00:26:55,817 So, you're going to be interviewing the prisoners. 459 00:26:55,817 --> 00:26:59,192 I want to interview the pilots. 460 00:27:00,109 --> 00:27:05,068 It's recently come to my attention that many of them are 461 00:27:05,068 --> 00:27:06,859 still alive. 462 00:27:06,859 --> 00:27:11,192 No, Claire, it's out of the question. 463 00:27:11,192 --> 00:27:13,984 Gordon Devereux was the flight leader. 464 00:27:13,984 --> 00:27:15,150 He was first on the target. 465 00:27:15,150 --> 00:27:16,650 He led the other planes in. 466 00:27:16,650 --> 00:27:18,109 It's a great story. 467 00:27:18,109 --> 00:27:21,776 Hoogstra will never give you his address. 468 00:27:21,776 --> 00:27:23,359 He doesn't have to. 469 00:27:23,359 --> 00:27:26,359 The public records office has everything I need. 470 00:27:26,359 --> 00:27:29,525 That man has nothing to do with our family. 471 00:27:29,525 --> 00:27:31,317 I won't be there for our family. 472 00:27:31,317 --> 00:27:33,275 I'll be there for the story. 473 00:27:33,275 --> 00:27:34,109 That's all? 474 00:27:34,109 --> 00:27:40,400 That's all. And maybe I'm a little curious, fine, 475 00:27:40,400 --> 00:27:42,026 but it's a great story. 476 00:27:42,026 --> 00:27:46,109 And don't you want to know if your father was a war hero? 477 00:27:46,109 --> 00:27:50,109 You're not going to get my blessing on this. 478 00:27:50,109 --> 00:27:52,734 I'm not going to ask for it. 479 00:27:52,734 --> 00:27:53,567 Daphne: Claire. 480 00:27:53,567 --> 00:27:57,359 Dad, he's not going to know who I am. 481 00:27:57,359 --> 00:28:00,359 I'm still using my married name for now, 482 00:28:00,359 --> 00:28:04,484 so he won't even make the connection. 483 00:28:05,359 --> 00:28:06,400 What came first? 484 00:28:06,400 --> 00:28:09,317 Hoogstra or the story. 485 00:28:09,317 --> 00:28:11,026 Hoogstra. 486 00:28:11,026 --> 00:28:12,484 But it's a great story. 487 00:28:12,484 --> 00:28:16,442 I just want to go in and get his version of events. 488 00:28:16,442 --> 00:28:17,734 My editor's excited. 489 00:28:17,734 --> 00:28:19,567 It's a spy story, and a war story, 490 00:28:19,567 --> 00:28:22,400 and a, Where Are They Now, story all rolled into one. 491 00:28:22,400 --> 00:28:24,026 It could be huge. 492 00:28:24,026 --> 00:28:27,275 And if the opportunity arose, you'd say to him, 493 00:28:27,275 --> 00:28:30,984 "Oh, did you know that I'm your granddaughter?" 494 00:28:30,984 --> 00:28:32,901 Claire: Yes, because I'm an idiot. 495 00:28:32,901 --> 00:28:33,567 Claire. 496 00:28:33,567 --> 00:28:34,567 Claire: No, of course not. 497 00:28:34,567 --> 00:28:37,609 I wouldn't ruin the biggest opportunity of my career just 498 00:28:37,609 --> 00:28:40,442 because I'm related to one of the subjects. 499 00:28:40,442 --> 00:28:45,233 The atmosphere would have to be extraordinarily conducive for me 500 00:28:45,233 --> 00:28:47,442 to even make a hint. 501 00:28:47,442 --> 00:28:49,942 Which you won't. 502 00:28:49,942 --> 00:28:52,359 Which I won't. 503 00:28:54,068 --> 00:28:55,609 When do you plan to start? 504 00:28:55,609 --> 00:28:58,275 As soon as Gordy's out of school for the summer. 505 00:28:58,275 --> 00:28:59,275 What? 506 00:28:59,275 --> 00:29:00,525 You're taking Gordy with you? 507 00:29:00,525 --> 00:29:04,776 We need to get away for a bit, especially while the house is 508 00:29:04,776 --> 00:29:06,233 being sold. 509 00:29:06,233 --> 00:29:08,692 Are you going to tell him? 510 00:29:08,692 --> 00:29:10,442 No, no. 511 00:29:10,442 --> 00:29:14,109 As far as he's concerned, it will be just another interview. 512 00:29:14,109 --> 00:29:17,817 You really think a war veteran is going to open up to you? 513 00:29:17,817 --> 00:29:20,650 I don't like it, Claire. 514 00:29:20,650 --> 00:29:22,442 Not at all. 515 00:29:22,442 --> 00:29:28,776 Well, the only thing we have to fear is fear itself. 516 00:29:28,776 --> 00:29:30,442 Daphne: And bears. 517 00:29:30,442 --> 00:29:33,192 They have bears in Canada. 518 00:29:33,192 --> 00:29:36,109 No. umm, mm. 519 00:30:40,359 --> 00:30:42,359 Librarian: Here are the books. 520 00:30:42,359 --> 00:30:43,692 Do you need anything else? 521 00:30:43,692 --> 00:30:44,984 No, that should be perfect. 522 00:30:44,984 --> 00:30:47,484 Thank you so much. 523 00:30:57,609 --> 00:30:59,776 Oh, Bunny, you can't bring that shirt with you. 524 00:30:59,776 --> 00:31:02,068 We need to make a good impression in Canada. 525 00:31:02,068 --> 00:31:03,567 But it's my favorite shirt. 526 00:31:03,567 --> 00:31:05,567 And don't call me Bunny anymore. 527 00:31:05,567 --> 00:31:07,484 But you are my bunny. 528 00:31:07,484 --> 00:31:10,109 You're my little Snuggle Bunny. 529 00:31:10,109 --> 00:31:13,817 You're my little Snuggle Bunny, aren't you? 530 00:31:13,817 --> 00:31:17,609 You're my little Snuggle Bunny. 531 00:31:21,525 --> 00:31:23,525 Airport announcement: This is to announce the arrival of 532 00:31:23,525 --> 00:31:29,150 flight.... Airlines Flight 700 from New York. 533 00:31:50,609 --> 00:31:53,109 Well, you never know when you were coming back, right? 534 00:31:53,109 --> 00:31:55,233 Each one was the last one. 535 00:32:06,901 --> 00:32:07,609 Thank you very much. 536 00:32:07,609 --> 00:32:09,817 Shopkeeper: Well, thank you. Enjoy your day. 537 00:32:10,275 --> 00:32:15,109 Claire: This is maple syrup, this is a Canadian delicacy. 538 00:32:17,650 --> 00:32:20,650 [not audible] 539 00:32:31,609 --> 00:32:34,192 Gordy. Get out of that pond, right this second. 540 00:32:34,192 --> 00:32:36,776 No, Mum, we never do anything fun. I'm hot. 541 00:32:36,776 --> 00:32:38,359 Get out of the water. 542 00:32:38,359 --> 00:32:38,901 No. 543 00:32:38,901 --> 00:32:40,817 If you don't get out right this second, 544 00:32:40,817 --> 00:32:42,068 I'm getting in the car and leaving 545 00:32:42,068 --> 00:32:45,275 and you can grow up in Moose Jaw. 546 00:32:46,609 --> 00:32:48,525 Mum? 547 00:32:48,525 --> 00:32:49,817 Mummy? 548 00:32:49,817 --> 00:32:51,484 Mummy! 549 00:33:01,984 --> 00:33:04,275 Claire: I think this is it. 550 00:33:06,484 --> 00:33:07,734 Pete Fournier: Of course, Shea Stadium 551 00:33:07,734 --> 00:33:09,650 didn't open till 1964. 552 00:33:09,650 --> 00:33:11,901 It was a bad year for it, anyway, 553 00:33:11,901 --> 00:33:16,109 because Casey Stengel... now he was a bum as a player, 554 00:33:16,109 --> 00:33:18,901 a real clown, but a good manager, you know. 555 00:33:18,901 --> 00:33:23,567 A good manager at heart, or he was when he managed the Yankees. 556 00:33:23,567 --> 00:33:26,650 When the Mets hired him, disaster. 557 00:33:26,650 --> 00:33:29,650 They didn't have a good year in 64, oh no. 558 00:33:29,650 --> 00:33:32,525 That's very interesting, Mr Fournier. 559 00:33:32,525 --> 00:33:34,484 Pete, please. 560 00:33:34,484 --> 00:33:35,692 Pete. 561 00:33:35,692 --> 00:33:39,442 But what I'm really here to talk about is the raid. 562 00:33:39,442 --> 00:33:41,275 The raid? 563 00:33:41,275 --> 00:33:44,984 In Bruge, Mr Fournier, 1945? 564 00:33:44,984 --> 00:33:46,609 Yeah. 565 00:33:46,609 --> 00:33:49,400 Yes. Terrible time. 566 00:33:49,400 --> 00:33:51,400 We lost one, you know? 567 00:33:51,400 --> 00:33:53,109 So I've come to understand. 568 00:33:53,109 --> 00:33:54,233 I'm very sorry. 569 00:33:54,233 --> 00:33:56,817 Oh, don't be sorry. 570 00:33:56,817 --> 00:33:57,901 I got over it. 571 00:33:57,901 --> 00:34:00,484 It took me a lot of drinks, a little baseball, 572 00:34:00,484 --> 00:34:03,901 but I got over it. 573 00:34:03,901 --> 00:34:06,026 Not everybody does. 574 00:34:06,026 --> 00:34:10,567 I understand, it must have been horrible. 575 00:34:10,567 --> 00:34:13,400 You understand? 576 00:34:13,400 --> 00:34:14,233 What is this? 577 00:34:14,233 --> 00:34:15,901 Some kind of damned therapy? 578 00:34:15,901 --> 00:34:18,068 I assure you I'm only a journalist. 579 00:34:18,068 --> 00:34:19,400 I just know that post traumatic- 580 00:34:19,400 --> 00:34:22,692 You know what they used to call therapy in my day? 581 00:34:22,692 --> 00:34:24,567 Jack Daniels. [laughs] 582 00:34:24,567 --> 00:34:28,233 I'm just trying to corroborate some details. 583 00:34:28,233 --> 00:34:30,359 You don't know. 584 00:34:30,359 --> 00:34:33,609 None of you knows. 585 00:34:34,859 --> 00:34:39,233 All these anniversaries come up, Deippe, Normandy, 586 00:34:39,233 --> 00:34:41,484 people like you come in here and say 587 00:34:41,484 --> 00:34:42,400 you want to know what it was like. 588 00:34:42,400 --> 00:34:45,026 You don't want to know what it was like. 589 00:34:45,026 --> 00:34:48,026 Not really. 590 00:34:48,817 --> 00:34:52,984 Saw a friend in a field hospital once, 591 00:34:52,984 --> 00:34:56,484 Jim Guido, 19 years old, 592 00:34:56,484 --> 00:35:00,068 already a hockey legend back home. 593 00:35:00,068 --> 00:35:06,109 He lost his leg somewhere in France, got infected, 594 00:35:06,109 --> 00:35:09,359 filled him full of morphine. 595 00:35:09,359 --> 00:35:13,109 Used to use that stuff back then. 596 00:35:13,109 --> 00:35:13,817 It gives you nightmares. 597 00:35:13,817 --> 00:35:19,525 It gives you nightmares like you wouldn't believe. 598 00:35:19,817 --> 00:35:24,692 I looked down at Jim lying there, 19 years old, 599 00:35:24,692 --> 00:35:27,275 never going to play hockey again, 600 00:35:27,275 --> 00:35:33,275 so full of morphine that he just moaning in his sleep. 601 00:35:33,275 --> 00:35:40,484 Just moaning, crying, and shaking like a baby. 602 00:35:40,484 --> 00:35:51,233 19 years old, his leg blown clean off, crying for his mommy. 603 00:35:53,192 --> 00:35:56,442 And I wanted to pick up a bed pan 604 00:35:56,442 --> 00:35:58,692 and smash his face to pieces. 605 00:35:58,692 --> 00:36:01,776 I wanted to pick up something heavy and smash his face, 606 00:36:01,776 --> 00:36:06,776 and smash, and smash, so he wouldn't make any more noise, 607 00:36:06,776 --> 00:36:09,192 because I couldn't listen to it. 608 00:36:09,192 --> 00:36:12,984 I couldn't listen to anymore crying. 609 00:36:12,984 --> 00:36:14,734 We all felt it. 610 00:36:14,734 --> 00:36:21,026 We all had nightmares, but he had no right to cry like that. 611 00:36:21,026 --> 00:36:24,692 You keep that inside you. 612 00:36:24,692 --> 00:36:28,984 He had no right. He had no right. 613 00:36:28,984 --> 00:36:31,817 I think perhaps I should come back another time. 614 00:36:31,817 --> 00:36:38,734 There were things we did to people, young men, 615 00:36:38,734 --> 00:36:41,650 younger than us. 616 00:36:43,400 --> 00:36:47,734 Of course, when Casey Stengel was managing the Yankees 617 00:36:47,734 --> 00:36:54,068 back in the fifties, that was a good time. 618 00:36:54,068 --> 00:36:57,525 10 pennants in 12 seasons. 619 00:36:57,525 --> 00:36:58,734 That was the good times. 620 00:36:58,734 --> 00:37:02,026 Wish I could go back there now. That was the good times. 621 00:37:02,026 --> 00:37:05,817 I wish I could go back to then. 622 00:37:05,817 --> 00:37:08,984 Good times. 623 00:37:24,068 --> 00:37:27,317 I'm really sorry to hear all that, Bunny. 624 00:37:28,275 --> 00:37:32,109 Maybe it wasn't a good idea for me to bring you along. 625 00:37:32,109 --> 00:37:35,275 I just mean that I wanted to take you on an adventure and now 626 00:37:35,275 --> 00:37:38,109 you've gotten to see all the boring parts of mum's job. 627 00:37:38,109 --> 00:37:43,734 Lots of travel, and waiting, and getting yelled at. 628 00:37:48,109 --> 00:37:51,942 This is the Boeing B-29 Superfortress. 629 00:37:52,233 --> 00:37:54,442 Have you ever heard of Enola Gay? 630 00:37:54,442 --> 00:37:56,442 Yeah. I have. 631 00:37:56,442 --> 00:37:58,650 Pretty sad stuff. 632 00:37:58,650 --> 00:38:02,650 You know, you're really grown up in a lot of ways. 633 00:38:02,650 --> 00:38:03,776 One more interview to go. 634 00:38:03,776 --> 00:38:06,609 We just have to head West one more time and then we'll go see 635 00:38:06,609 --> 00:38:08,859 some mountains. Okay? 636 00:38:47,109 --> 00:38:48,901 Co-pilot: We're taking flight, Captain. 637 00:38:48,901 --> 00:38:51,525 [explosion] 638 00:38:52,109 --> 00:38:54,609 We have to get out of here, Captain. 639 00:38:56,442 --> 00:38:58,859 -Captain? -Standby. 640 00:39:26,400 --> 00:39:28,817 Mr Devereux? 641 00:39:28,817 --> 00:39:29,567 Yes. 642 00:39:29,567 --> 00:39:31,400 Claire Summers, how do you do? 643 00:39:31,400 --> 00:39:32,942 Not interested. 644 00:39:32,942 --> 00:39:34,901 In what? 645 00:39:34,901 --> 00:39:37,400 In whatever it is you're selling. 646 00:39:37,400 --> 00:39:40,109 Did you not get my letter? 647 00:39:40,109 --> 00:39:45,275 Mrs Summers, come in, come in. 648 00:39:45,275 --> 00:39:49,942 Gordon, this is Mrs Summers, the reporter I told you about. 649 00:39:49,942 --> 00:39:52,317 You didn't tell me about any reporter. 650 00:39:52,317 --> 00:39:54,776 Oh, I'm sure I did. 651 00:39:54,776 --> 00:39:55,692 I must have. 652 00:39:55,692 --> 00:39:57,901 Come in, come in. 653 00:39:57,901 --> 00:39:59,026 Your English. 654 00:39:59,026 --> 00:40:00,442 What gave me away? 655 00:40:00,442 --> 00:40:02,609 Would you like a coffee or tea? 656 00:40:02,609 --> 00:40:06,109 That's what you people like, isn't it? 657 00:40:19,692 --> 00:40:22,109 Helen: I'll just make some tea. 658 00:40:26,817 --> 00:40:28,109 Gordon: Why are you here? 659 00:40:28,109 --> 00:40:31,359 Gordon, she's doing a newspaper project. 660 00:40:31,359 --> 00:40:34,734 She wrote to us all about it. 661 00:40:38,817 --> 00:40:43,109 Claire Summers, staff writer, Callishawe Press, 662 00:40:43,109 --> 00:40:44,817 sluff berks. 663 00:40:44,817 --> 00:40:46,650 Slough Berks. 664 00:40:46,650 --> 00:40:51,317 Gordon, I didn't know you knew so much about England. 665 00:40:51,317 --> 00:40:53,984 I was about to make some ice tea. 666 00:40:53,984 --> 00:40:55,068 What do you think? 667 00:40:55,068 --> 00:40:56,109 Oh, that would lovely. 668 00:40:56,109 --> 00:40:57,109 Thank you. 669 00:40:57,109 --> 00:40:57,984 Gordon? 670 00:40:57,984 --> 00:41:00,400 Thank you, Helen. 671 00:41:02,567 --> 00:41:05,150 So a project. 672 00:41:05,150 --> 00:41:07,567 I'm sorry that you weren't expecting me. 673 00:41:07,567 --> 00:41:11,109 I didn't mean to spring myself upon you. 674 00:41:13,525 --> 00:41:15,942 I'm a staff writer for Source Magazine. 675 00:41:15,942 --> 00:41:20,984 It's a middle road publication rather like your Maclean's, 676 00:41:20,984 --> 00:41:21,901 I think. 677 00:41:21,901 --> 00:41:26,484 We report on historical events, semi recent histories. 678 00:41:26,484 --> 00:41:29,525 Right now, I'm working on a series about people who were 679 00:41:29,525 --> 00:41:33,901 involved in a major historical event that has since faded 680 00:41:33,901 --> 00:41:34,859 from public memory. 681 00:41:34,859 --> 00:41:37,233 So you really are a reporter, huh? 682 00:41:37,233 --> 00:41:38,233 What else would I be? 683 00:41:38,233 --> 00:41:40,442 And you just happened to pick me? 684 00:41:40,442 --> 00:41:41,484 Claire: Not at all. 685 00:41:41,484 --> 00:41:45,317 I found a record of the RAF's raid on a Nazi prison in a 686 00:41:45,317 --> 00:41:48,859 castle near Bruge, November, 1944. 687 00:41:48,859 --> 00:41:49,692 I see. 688 00:41:49,692 --> 00:41:55,525 Sorry to disappoint you, but I don't give interviews about what 689 00:41:55,525 --> 00:41:58,109 I did during the war years. 690 00:41:58,109 --> 00:41:59,275 Matter of principle. 691 00:41:59,275 --> 00:42:02,150 I haven't revisited the war years since I was decommissioned 692 00:42:02,150 --> 00:42:07,192 in 1945, not even with my wife or our daughter. 693 00:42:07,192 --> 00:42:07,817 You've a daughter? 694 00:42:07,817 --> 00:42:12,776 No, when I took off my uniform for the last time I shut the 695 00:42:12,776 --> 00:42:16,068 door on all that, on all of it. 696 00:42:16,068 --> 00:42:18,859 Claire: Did you keep your uniform? 697 00:42:18,859 --> 00:42:23,275 Young lady, that is a very personal question. 698 00:42:23,275 --> 00:42:27,692 I've already told you I do not do interviews. 699 00:42:27,692 --> 00:42:28,400 Sorry. 700 00:42:28,400 --> 00:42:29,692 I didn't mean to offend. 701 00:42:29,692 --> 00:42:32,901 It's just that Patrice LaPage kept his, 702 00:42:32,901 --> 00:42:34,150 so I was curious. 703 00:42:34,150 --> 00:42:35,859 You spoke to Patrice? 704 00:42:35,859 --> 00:42:38,817 Flight Lieutenant Patrice LaPage, I should have said. 705 00:42:38,817 --> 00:42:42,901 And yes I did, and Ancienne Lorette in Quebec. 706 00:42:42,901 --> 00:42:44,901 My navigator trained there. 707 00:42:44,901 --> 00:42:46,068 Claire: John Webster. 708 00:42:46,068 --> 00:42:47,859 I met with him as well. 709 00:42:49,400 --> 00:42:50,901 I really am a journalist. 710 00:42:50,901 --> 00:42:51,233 Hmmm. 711 00:42:51,233 --> 00:42:55,275 I haven't just snuck in to steal your valuables and I think that 712 00:42:55,275 --> 00:42:57,609 this story deserves to be told. 713 00:42:57,609 --> 00:43:01,275 You don't need me for that. 714 00:43:01,275 --> 00:43:03,817 You was a pilot in charge. 715 00:43:03,817 --> 00:43:04,901 You led the raid. 716 00:43:04,901 --> 00:43:05,942 You were the first to fly- 717 00:43:05,942 --> 00:43:08,942 How on earth do you know this? 718 00:43:08,942 --> 00:43:11,776 Flight Lieutenant Wagner. 719 00:43:11,776 --> 00:43:14,317 Charlie? 720 00:43:14,317 --> 00:43:16,275 Charlie Wagner. 721 00:43:16,275 --> 00:43:17,317 Claire: He's a doctor now. 722 00:43:17,317 --> 00:43:21,068 Oh, Slap Dash Charlie, a doctor. 723 00:43:21,068 --> 00:43:23,192 Well, semi retired. 724 00:43:23,192 --> 00:43:24,942 He lives in Devon. 725 00:43:24,942 --> 00:43:26,609 I spoke with him before I left England, 726 00:43:26,609 --> 00:43:28,984 and I can give you his address if you'd like. 727 00:43:28,984 --> 00:43:29,734 No. 728 00:43:29,734 --> 00:43:31,650 No, I don't want anything. 729 00:43:31,650 --> 00:43:33,109 That part of my life is closed, 730 00:43:33,109 --> 00:43:36,359 besides he wouldn't want to meet me. 731 00:43:36,942 --> 00:43:42,026 No, put all of that behind me. 732 00:43:42,567 --> 00:43:47,650 It was difficult, but I had help, my wife, Helen 733 00:43:47,650 --> 00:43:49,275 and our daughter. 734 00:43:49,275 --> 00:43:52,109 That's behind me, now. 735 00:43:52,109 --> 00:43:55,776 Mr Devereux, it's not my intention to delve 736 00:43:55,776 --> 00:43:57,776 into painful memories. 737 00:43:57,776 --> 00:44:00,692 I just wanted to write a story that shows our readers what 738 00:44:00,692 --> 00:44:03,942 happened next, that there is life after-- 739 00:44:03,942 --> 00:44:06,650 We will be besieged by people 740 00:44:06,650 --> 00:44:09,275 wanting to know more, banging on our door, 741 00:44:09,275 --> 00:44:10,901 expecting me to tell them everything, 742 00:44:10,901 --> 00:44:12,317 all the juicy details. 743 00:44:12,317 --> 00:44:14,317 You'll destroy our privacy. 744 00:44:14,317 --> 00:44:18,400 No, we can protect your identity and conceal your location. 745 00:44:18,400 --> 00:44:19,692 That would be entirely your choice. 746 00:44:19,692 --> 00:44:23,359 And you must remember the Source is only sold in the UK, 747 00:44:23,359 --> 00:44:25,692 so no one would even see it here. 748 00:44:25,692 --> 00:44:27,984 Helen: Iced tea. 749 00:44:38,734 --> 00:44:42,275 So... will you be staying long in Edmonton? 750 00:44:42,275 --> 00:44:43,484 Only about five days. 751 00:44:43,484 --> 00:44:45,984 We want to head to the mountains after. 752 00:44:45,984 --> 00:44:46,859 We? 753 00:44:46,859 --> 00:44:48,859 Is your husband with you? 754 00:44:48,859 --> 00:44:50,650 My son. 755 00:44:50,650 --> 00:44:51,734 Your son? 756 00:44:51,734 --> 00:44:53,068 How old is he? 757 00:44:53,068 --> 00:44:53,776 Nine. 758 00:44:53,776 --> 00:44:54,359 And where is he now? 759 00:44:54,359 --> 00:44:56,567 Gordon: Helen, that's none of our business. 760 00:44:56,567 --> 00:44:59,442 He's waiting for me in the car. 761 00:44:59,442 --> 00:45:00,484 In the car? 762 00:45:00,484 --> 00:45:01,400 Claire: Oh, it's all right. 763 00:45:01,400 --> 00:45:03,359 He's got his books and his Gameboy. 764 00:45:03,359 --> 00:45:04,859 Well, we should bring him in. 765 00:45:04,859 --> 00:45:09,109 Oh, I wasn't sure if that would be a good idea. 766 00:45:09,109 --> 00:45:14,192 I thought, that is, Mr Devereux and I have potentially sensitive 767 00:45:14,192 --> 00:45:16,068 subjects to discuss. 768 00:45:16,068 --> 00:45:17,317 Oh, it's quite all right. 769 00:45:17,317 --> 00:45:19,567 We'll go to the other side of the house 770 00:45:19,567 --> 00:45:20,984 and leave you two in peace, 771 00:45:20,984 --> 00:45:23,233 but he shouldn't be left in the car. 772 00:45:23,233 --> 00:45:25,233 It's not right. 773 00:45:25,233 --> 00:45:28,400 Well, if your sure it's okay. 774 00:45:29,400 --> 00:45:32,942 Yes, all right, I'll be right back. 775 00:45:44,650 --> 00:45:47,484 You bored out here, Bunny? 776 00:45:47,484 --> 00:45:50,317 Do you want to come in for some iced tea? 777 00:45:52,734 --> 00:45:55,400 I wish you wouldn't. 778 00:45:55,901 --> 00:45:58,609 We should make them feel at home. 779 00:45:59,192 --> 00:46:00,734 Well, I should anyway. 780 00:46:00,734 --> 00:46:04,442 And you should have a chat with Mrs Summers. 781 00:46:04,442 --> 00:46:08,275 She seems very sympathetic. 782 00:46:11,359 --> 00:46:13,400 Claire: Gordie, these people are very nice. 783 00:46:13,400 --> 00:46:16,317 And I want you to be careful to be on your best behavior, 784 00:46:16,317 --> 00:46:18,109 all right? 785 00:46:18,109 --> 00:46:20,192 Don't talk about our family, okay? 786 00:46:20,192 --> 00:46:24,734 Mommy's a reporter and reporters don't share personal details. 787 00:46:24,734 --> 00:46:28,233 Understand? 788 00:46:29,109 --> 00:46:32,275 You will mind your manners, won't you, Gordon? 789 00:46:32,275 --> 00:46:35,275 Hello. Please come in. 790 00:46:35,275 --> 00:46:36,609 What's your name? 791 00:46:36,609 --> 00:46:37,442 Gordie. 792 00:46:37,442 --> 00:46:39,150 Gordie Summers. 793 00:46:39,150 --> 00:46:40,484 Gordie. 794 00:46:40,484 --> 00:46:42,525 We love that name in this house. 795 00:46:42,525 --> 00:46:46,068 Gordie, this is Mr and Mrs Devereaux. 796 00:46:46,567 --> 00:46:49,692 It's a pleasure to meet you, Gordie. 797 00:46:54,275 --> 00:46:55,776 Looking for something, Gordie? 798 00:46:55,776 --> 00:46:58,068 You don't have a picture of a mosquito? 799 00:46:58,068 --> 00:46:58,901 Gordie. 800 00:46:58,901 --> 00:47:00,233 We don't get too many mosquitoes 801 00:47:00,233 --> 00:47:01,192 at this time of the year. 802 00:47:01,192 --> 00:47:04,942 I think Gordie was referring to something else, weren't you, 803 00:47:04,942 --> 00:47:05,609 young man? 804 00:47:05,609 --> 00:47:08,525 De Havilland Mosquito made of plywood. 805 00:47:08,525 --> 00:47:09,109 Mom said that you- 806 00:47:09,109 --> 00:47:10,359 Claire: That's enough, Gordie. 807 00:47:10,359 --> 00:47:11,901 And where'd you learn about that? 808 00:47:11,901 --> 00:47:12,984 I have a book. 809 00:47:12,984 --> 00:47:14,484 What you been telling him? 810 00:47:14,484 --> 00:47:16,525 He learned that on his own. 811 00:47:16,817 --> 00:47:19,026 Now it seems we all have cool drinks, 812 00:47:19,026 --> 00:47:20,359 but I haven't offered you one. 813 00:47:20,359 --> 00:47:23,525 Why don't you come with me and we'll see what we can find? 814 00:47:23,525 --> 00:47:25,442 Would you like a soda? 815 00:47:25,442 --> 00:47:27,984 Go on. It's all right. 816 00:47:38,692 --> 00:47:40,609 Come with me. 817 00:47:53,317 --> 00:47:55,650 Where did he learn all that? 818 00:47:55,650 --> 00:47:56,233 I assure you- 819 00:47:56,233 --> 00:47:58,400 -Did you coach him? -Why would I- 820 00:47:58,400 --> 00:48:00,026 It's shameless. 821 00:48:00,026 --> 00:48:02,734 I'm not going to spill my guts out just because you trained 822 00:48:02,734 --> 00:48:03,484 your kid to come in here- 823 00:48:03,484 --> 00:48:07,233 Mr. Devereaux, I would never train Gordie to do anything. 824 00:48:07,233 --> 00:48:09,734 I know that you don't like to talk about your flying days and 825 00:48:09,734 --> 00:48:12,068 I'll tell him not to bring it up again. 826 00:48:12,068 --> 00:48:14,233 Then how does he know so much? 827 00:48:14,233 --> 00:48:17,692 He saw my research on the story and got interested. 828 00:48:17,692 --> 00:48:21,317 And when Gordie's interested in a subject, he's like a sponge. 829 00:48:21,317 --> 00:48:24,275 He just hones in and learns everything he can. 830 00:48:24,275 --> 00:48:25,567 Just like that? 831 00:48:25,567 --> 00:48:26,942 Just like that. 832 00:48:26,942 --> 00:48:32,275 I assure you, I would never use my son to manipulate anyone. 833 00:48:32,275 --> 00:48:34,484 He does this all the time. 834 00:48:34,484 --> 00:48:37,484 I must say his train phase was the worst. 835 00:48:37,484 --> 00:48:47,400 Well, my daughter went through a similar thing with dolphins. 836 00:48:47,400 --> 00:48:49,400 Still not going to be interviewed. 837 00:48:49,400 --> 00:48:50,609 -Thank you. -Don't thank me. 838 00:48:50,609 --> 00:48:52,400 You're not going to get anything from me. 839 00:48:52,400 --> 00:48:56,567 I was just going to say thank you for having Gordie in. 840 00:48:56,567 --> 00:48:57,984 I'm sure he's much more comfortable 841 00:48:57,984 --> 00:49:00,609 in the kitchen with Helen. 842 00:49:00,609 --> 00:49:04,609 Well, that's Helen for you. 843 00:49:21,068 --> 00:49:24,275 Whoa, it's huge. 844 00:49:24,275 --> 00:49:26,484 It's four layers. 845 00:49:30,776 --> 00:49:32,692 What's that? 846 00:49:32,692 --> 00:49:35,776 I made it for my grandson. 847 00:49:35,776 --> 00:49:37,817 It's very cool. 848 00:49:37,817 --> 00:49:42,942 Now, tell me everything. 849 00:49:46,692 --> 00:49:52,942 So your son, he's also named Gordon? 850 00:49:52,942 --> 00:49:54,942 No, he's just Gordie. 851 00:49:54,942 --> 00:49:59,026 Is he named after anyone in particular? 852 00:49:59,026 --> 00:50:00,525 Yes. 853 00:50:00,525 --> 00:50:01,859 Who? 854 00:50:01,859 --> 00:50:03,442 Gordie Howe. 855 00:50:03,442 --> 00:50:05,609 The Canadian hockey player? 856 00:50:05,609 --> 00:50:06,609 I know. 857 00:50:06,609 --> 00:50:08,859 -But you're- -I know. 858 00:50:08,859 --> 00:50:10,942 You're so English, I know. 859 00:50:10,942 --> 00:50:11,609 His father insisted. 860 00:50:11,609 --> 00:50:17,734 I couldn't find the strength to argue because I was so, so- 861 00:50:17,734 --> 00:50:20,275 -So what? -Pregnant. 862 00:50:20,275 --> 00:50:22,609 I succumbed. 863 00:50:22,609 --> 00:50:25,567 What's his middle name? 864 00:50:25,567 --> 00:50:27,026 Howe. 865 00:50:28,068 --> 00:50:29,901 [laughter] 866 00:50:29,901 --> 00:50:34,650 Claire: Don't laugh, I was so pregnant. 867 00:50:36,192 --> 00:50:37,359 So how's the cake? 868 00:50:37,359 --> 00:50:39,650 It's very good. 869 00:50:39,650 --> 00:50:41,484 How's school? 870 00:50:41,484 --> 00:50:43,068 It's nice. 871 00:50:43,068 --> 00:50:45,650 [chuckling] 872 00:50:45,650 --> 00:50:46,984 Does your husband actually play? 873 00:50:46,984 --> 00:50:49,442 Claire: I don't even think he knows how to skate. 874 00:50:49,442 --> 00:50:50,692 [laughter] 875 00:50:50,692 --> 00:50:52,734 Malcolm's always going through phases. 876 00:50:52,734 --> 00:50:57,650 First it was hockey, then it was safari travel, 877 00:50:57,650 --> 00:51:01,817 then me, in the end. 878 00:51:06,233 --> 00:51:10,400 How's young Gordie Howe taking it? 879 00:51:10,400 --> 00:51:11,484 He's fine. 880 00:51:11,484 --> 00:51:16,068 He's... Sorry. 881 00:51:16,068 --> 00:51:18,734 Sorry, this isn't why I'm here. 882 00:51:18,734 --> 00:51:20,984 He'll be all right. 883 00:51:20,984 --> 00:51:21,525 I'm not sure. 884 00:51:21,525 --> 00:51:29,650 I mean, sometimes I think if a father can't be 100% there, 885 00:51:29,650 --> 00:51:35,776 if he can't be a good... Maybe it's better for the child. 886 00:51:41,442 --> 00:51:45,901 Anyway... 887 00:51:45,901 --> 00:51:49,442 what did you want to ask me? 888 00:51:51,233 --> 00:51:55,817 What was it like to go overseas as a young man? 889 00:51:55,817 --> 00:52:02,650 Well, I'd never been east of Saskatoon, so I was excited. 890 00:52:02,650 --> 00:52:07,359 They told me that the girls danced naked in France. 891 00:52:07,359 --> 00:52:09,317 I bet your mother loved that. 892 00:52:09,317 --> 00:52:11,650 She sent a Bible with me. 893 00:52:11,650 --> 00:52:13,275 [chuckle] 894 00:52:13,275 --> 00:52:14,109 Go ahead. 895 00:52:14,109 --> 00:52:15,984 They've been in there for half an hour. 896 00:52:15,984 --> 00:52:18,109 If he was going to turn into a bear, 897 00:52:18,109 --> 00:52:20,359 he would have done it by now. 898 00:52:21,192 --> 00:52:23,150 His eyes weren't good enough for flight school. 899 00:52:23,150 --> 00:52:25,109 [knock, knock, knock] 900 00:52:30,275 --> 00:52:32,650 Did my wife send that? 901 00:52:47,192 --> 00:52:49,942 This is the Mark XVI. 902 00:52:49,942 --> 00:52:53,400 Though I flew the Mark IV before that. 903 00:52:53,400 --> 00:52:55,567 Was there 20 millimeter cannons? 904 00:52:55,567 --> 00:52:59,317 -Yeah, just about knee-- -Knee level. 905 00:53:00,275 --> 00:53:00,859 Sometimes. 906 00:53:00,859 --> 00:53:03,109 It depended on the type of flying that we were doing. 907 00:53:03,109 --> 00:53:04,567 Gordie, I'm not sure that Mr Devereaux 908 00:53:04,567 --> 00:53:05,192 wants to talk about-- 909 00:53:05,192 --> 00:53:06,068 Gordon: Oh, no, no, no, it's all right. 910 00:53:06,068 --> 00:53:09,484 Tell you the truth, Gordie, none of my own kids have any interest 911 00:53:09,484 --> 00:53:10,734 in planes. 912 00:53:10,734 --> 00:53:13,567 It's nice to meet a fellow aviator. 913 00:53:17,484 --> 00:53:19,275 Do you like horses, Gordie? 914 00:53:19,275 --> 00:53:19,734 Yes. 915 00:53:19,734 --> 00:53:21,692 Gordie, you've never touched a horse. 916 00:53:21,692 --> 00:53:22,776 Helen: Supper's in the oven. 917 00:53:22,776 --> 00:53:27,192 Claire, Gordie, you'll stay and eat? 918 00:53:29,734 --> 00:53:36,734 [phone rings] 919 00:53:36,734 --> 00:53:37,942 Daphne: Hello? 920 00:53:37,942 --> 00:53:38,484 Mum. 921 00:53:38,484 --> 00:53:39,859 Daphne: Claire! What's wrong? 922 00:53:39,859 --> 00:53:41,233 Is that Claire? 923 00:53:41,233 --> 00:53:43,567 No, nothing. 924 00:53:43,567 --> 00:53:45,150 I'm so sorry, mum. 925 00:53:45,150 --> 00:53:48,026 Shit. What time is it there? 926 00:53:48,026 --> 00:53:49,317 It's gone 1:00. 927 00:53:49,317 --> 00:53:50,859 What's wrong? 928 00:53:51,859 --> 00:53:52,776 Claire: Nothing. I'm so sorry. 929 00:53:52,776 --> 00:53:55,233 I completely forgot about the time change. 930 00:53:55,233 --> 00:53:57,942 No, no, we were up anyway. 931 00:53:57,942 --> 00:54:00,400 Claire, is everything all right? 932 00:54:00,400 --> 00:54:01,692 Is Gordie okay? 933 00:54:01,692 --> 00:54:03,233 Gordie's fine. 934 00:54:03,233 --> 00:54:05,400 He's... 935 00:54:05,400 --> 00:54:07,442 He's what? 936 00:54:07,442 --> 00:54:09,275 He's gone horseback riding. 937 00:54:09,275 --> 00:54:12,275 (whispering) Did she say he's gone horseback riding? 938 00:54:12,275 --> 00:54:15,734 Claire, did you say he's gone horseback riding? 939 00:54:15,734 --> 00:54:17,026 Yes, just for a few hours. 940 00:54:17,026 --> 00:54:22,442 Claire, you took your son to a foreign country and now you're 941 00:54:22,442 --> 00:54:24,901 not with him? 942 00:54:24,901 --> 00:54:27,026 He's fine, mum. 943 00:54:27,233 --> 00:54:29,692 Well, this is actually why I called. 944 00:54:29,692 --> 00:54:33,359 He's, uhmm... 945 00:54:33,359 --> 00:54:37,442 He's with his great grandfather. 946 00:54:38,901 --> 00:54:41,275 Daphne: What? Does he know? 947 00:54:41,275 --> 00:54:42,567 No, not at all. 948 00:54:42,567 --> 00:54:45,233 -How could you possibly- -Mum, listen. 949 00:54:45,233 --> 00:54:46,776 This is why I called. 950 00:54:46,776 --> 00:54:49,692 I called to say that everything's fine. 951 00:54:49,692 --> 00:54:51,484 The interview went well. 952 00:54:51,484 --> 00:54:52,817 He let you interview him? 953 00:54:52,817 --> 00:54:57,442 Claire: He and Gordie have become friends. 954 00:54:57,442 --> 00:54:58,026 Friends? 955 00:54:58,026 --> 00:55:01,817 Claire, I don't mean to sound like I'm interfering, 956 00:55:01,817 --> 00:55:08,609 but is Gordie safe on his own with this man? 957 00:55:08,609 --> 00:55:10,442 They're not alone, they're at a ranch. 958 00:55:10,442 --> 00:55:14,317 Daphne: You let a strange man take your son to a ranch 959 00:55:14,317 --> 00:55:16,859 and ride a strange animal? 960 00:55:16,859 --> 00:55:18,275 He could break his neck. 961 00:55:18,275 --> 00:55:20,609 They're not doing show jumping, mum. 962 00:55:20,609 --> 00:55:22,359 Is he at least wearing a helmet? 963 00:55:22,359 --> 00:55:28,192 Mum, Mr Devereaux, Gordon, knows what he's doing. 964 00:55:28,192 --> 00:55:30,484 And Gordie was enthused. 965 00:55:30,484 --> 00:55:33,275 When was the last time you saw that? 966 00:55:33,275 --> 00:55:37,901 And you say, he's cooperating with you? 967 00:55:37,901 --> 00:55:39,275 Not at first, no. 968 00:55:39,275 --> 00:55:41,359 But because of Gordie. 969 00:55:41,359 --> 00:55:42,484 Gordie? 970 00:55:42,484 --> 00:55:44,609 He was the first talking point. 971 00:55:44,609 --> 00:55:46,942 The two of them just clicked. 972 00:55:46,942 --> 00:55:48,984 Why didn't you go with them? 973 00:55:48,984 --> 00:55:52,026 I don't know, it's just everything that's been going on 974 00:55:52,026 --> 00:55:55,817 with Malcolm, Gordie's just so stuck in his shell. 975 00:55:55,817 --> 00:56:00,192 I just don't think he needs his mum hovering right now. 976 00:56:01,068 --> 00:56:03,068 Anyway, I've got to go. 977 00:56:03,068 --> 00:56:05,400 They're having us over for supper. 978 00:56:05,400 --> 00:56:06,567 Claire? 979 00:56:06,567 --> 00:56:08,525 Claire: Yes? 980 00:56:08,525 --> 00:56:10,359 Be careful. 981 00:56:10,359 --> 00:56:12,984 I will. 982 00:56:12,984 --> 00:56:14,068 I love you. 983 00:56:14,068 --> 00:56:15,901 Love you too, sweetheart. 984 00:56:15,901 --> 00:56:18,692 Love you, sweetie. 985 00:56:21,776 --> 00:56:24,317 I hope she knows what she's doing. 986 00:56:25,442 --> 00:56:27,567 I do. 987 00:56:27,567 --> 00:56:28,734 I do too. 988 00:56:28,734 --> 00:56:31,442 I hope she knows what she's doing. 989 00:56:35,942 --> 00:56:37,859 Gordon: Horse. 990 00:56:38,484 --> 00:56:39,901 Want to try riding it? 991 00:56:39,901 --> 00:56:41,150 Gordie: Sure. 992 00:56:41,150 --> 00:56:42,359 Gordon: All right. 993 00:56:42,359 --> 00:56:44,776 Then that is what we will do. 994 00:56:47,942 --> 00:56:49,525 Hello Jordan. 995 00:56:50,484 --> 00:56:52,442 This is my little friend, Gordie. 996 00:56:52,442 --> 00:56:54,442 Jordan: Hey, Gordie. Nice to meet you. 997 00:56:54,442 --> 00:56:55,109 Gordie: Hello. 998 00:56:55,109 --> 00:56:56,650 Gordon: Can we rustle up a horse for him? 999 00:56:56,650 --> 00:56:57,609 Jordan: We sure can. 1000 00:56:57,609 --> 00:56:59,068 Gordon: Hi boys, how you doing? 1001 00:56:59,068 --> 00:56:59,734 Boys: Good. 1002 00:56:59,734 --> 00:57:01,901 Gordon: Good to see you. 1003 00:57:07,901 --> 00:57:09,109 Gordie: They're big. 1004 00:57:09,109 --> 00:57:12,192 Gordon: Yeah, they're very big. 1005 00:57:16,901 --> 00:57:19,317 Here we go. 1006 00:57:22,275 --> 00:57:24,400 Do a circle, here. 1007 00:57:25,650 --> 00:57:27,109 Isn't she nice? 1008 00:57:27,109 --> 00:57:27,734 Yeah. 1009 00:57:27,734 --> 00:57:28,817 Come on, babe. 1010 00:57:28,817 --> 00:57:30,068 Just a little bit more. 1011 00:57:30,068 --> 00:57:33,359 That's a good girl. 1012 00:57:33,359 --> 00:57:35,109 Yes, you are. 1013 00:57:40,692 --> 00:57:44,817 I think we may be getting a bit of clouds coming in. 1014 00:57:50,567 --> 00:57:52,442 That's it. 1015 00:57:52,442 --> 00:57:55,026 Well, Gordie, what do you think? 1016 00:57:55,859 --> 00:57:57,609 Keep going? 1017 00:57:57,609 --> 00:58:00,359 [chuckle] 1018 00:58:42,275 --> 00:58:43,692 Ready for takeoff? 1019 00:58:43,692 --> 00:58:45,359 Yes, sir. 1020 00:58:45,359 --> 00:58:47,192 What are they doing? 1021 00:58:50,901 --> 00:58:52,650 Flying. 1022 00:58:53,650 --> 00:58:57,359 Gordon: Now, when you want to climb, you pull back 1023 00:58:57,359 --> 00:58:59,484 on the control column. 1024 00:58:59,484 --> 00:59:00,984 Like this? 1025 00:59:00,984 --> 00:59:02,692 Whoa, gently. 1026 00:59:02,692 --> 00:59:04,484 You'll flip us right over. 1027 00:59:04,484 --> 00:59:07,817 When you want to descend, you push forward. 1028 00:59:09,275 --> 00:59:10,275 When you want to turn to the right, 1029 00:59:10,275 --> 00:59:16,609 you press down the right pedal and turn the wheel to the right. 1030 00:59:17,776 --> 00:59:18,567 That's right. 1031 00:59:18,567 --> 00:59:21,150 We've got to do both at the same time to get a smooth 1032 00:59:21,150 --> 00:59:23,567 angle to bank. 1033 00:59:25,109 --> 00:59:26,901 Good. 1034 00:59:27,692 --> 00:59:29,192 And left pedal for port? 1035 00:59:29,192 --> 00:59:31,068 You got it, skipper. 1036 00:59:31,068 --> 00:59:33,484 Now start the engines. 1037 00:59:35,068 --> 00:59:38,484 Do you see the throttles down by your left knee? 1038 00:59:39,109 --> 00:59:40,192 Push them forward? 1039 00:59:40,192 --> 00:59:42,317 Yes, but smoothly. 1040 00:59:42,317 --> 00:59:43,484 Okay. 1041 00:59:43,484 --> 00:59:45,817 Now release the brake. 1042 00:59:46,692 --> 00:59:48,817 Look straight ahead. 1043 00:59:49,942 --> 00:59:50,359 All right. 1044 00:59:50,359 --> 00:59:54,275 We've got an air speed of 190 knots. 1045 00:59:54,275 --> 00:59:57,567 Pull back on the stick. 1046 00:59:58,359 --> 01:00:01,692 And we're airborne. 1047 01:00:03,525 --> 01:00:06,233 Now, turn starboard, skipper. 1048 01:00:08,109 --> 01:00:11,484 [airplane engine] 1049 01:00:11,484 --> 01:00:16,525 Force 177 degrees, climb to 5000. 1050 01:00:17,109 --> 01:00:17,776 177? 1051 01:00:17,776 --> 01:00:20,525 Ease back on the throttles and level out. 1052 01:00:22,567 --> 01:00:24,317 Leveling out. 1053 01:00:25,275 --> 01:00:27,359 Good job, captain. 1054 01:00:27,817 --> 01:00:29,901 Aren't you the captain? 1055 01:00:30,109 --> 01:00:32,484 I'm just enjoying the ride. 1056 01:00:33,650 --> 01:00:35,609 [radio chatter] 1057 01:00:35,609 --> 01:00:38,609 Gordie: Any fighters in the sky? 1058 01:00:41,859 --> 01:00:43,776 Taking flight, captain. 1059 01:00:43,776 --> 01:00:46,901 [radio chatter] 1060 01:00:46,901 --> 01:00:48,275 ...shot down, captain. 1061 01:00:48,275 --> 01:00:50,984 Gordie: Any fighters in the sky? 1062 01:00:50,984 --> 01:00:53,650 [radio chatter] 1063 01:00:55,734 --> 01:00:59,817 Big Gee, any fighters in the sky? 1064 01:01:00,817 --> 01:01:04,942 Gordon, any fighters in the sky? 1065 01:01:07,984 --> 01:01:15,400 For today, Little Gee, why don't we just fly? 1066 01:01:21,609 --> 01:01:23,609 I met Gordon after the war. 1067 01:01:23,609 --> 01:01:26,275 Men were in short supply around here, 1068 01:01:26,275 --> 01:01:28,442 but that's not what caught my eye. 1069 01:01:28,442 --> 01:01:30,859 What was it about him? 1070 01:01:30,859 --> 01:01:34,609 He was so quiet. 1071 01:01:34,609 --> 01:01:38,400 Not constantly bragging or talking about himself the way 1072 01:01:38,400 --> 01:01:42,317 the boys I knew growing up. 1073 01:01:43,567 --> 01:01:48,068 Plus, you wouldn't think it to look at him, 1074 01:01:48,068 --> 01:01:51,734 but he was a stone cold fox. 1075 01:01:51,734 --> 01:01:55,068 [laugh] 1076 01:01:55,525 --> 01:01:57,609 I know he went through a lot in the war, 1077 01:01:57,609 --> 01:02:00,359 but he never wanted to talk about it. 1078 01:02:00,359 --> 01:02:02,567 Men never did in those days. 1079 01:02:02,567 --> 01:02:05,567 Sometimes I think it's healthier now with all the therapies 1080 01:02:05,567 --> 01:02:09,525 and yoga and talking about your feelings. 1081 01:02:09,525 --> 01:02:12,567 Yoga can't help with PTSD. 1082 01:02:12,567 --> 01:02:14,817 Do you think that's what he had? 1083 01:02:14,817 --> 01:02:16,400 I don't know. 1084 01:02:16,400 --> 01:02:20,776 All I know is that as happy as we've been, 1085 01:02:20,776 --> 01:02:24,275 I've never seen him let go the way he just did 1086 01:02:24,275 --> 01:02:26,275 with your little boy. 1087 01:02:27,400 --> 01:02:29,609 And now he's Big Gee. 1088 01:02:29,609 --> 01:02:34,525 Mr Devereaux was too clumsy, and Uncle Gordon was too formal. 1089 01:02:34,525 --> 01:02:37,026 Does that make you H for Helen? 1090 01:02:37,026 --> 01:02:38,942 No, I'm Mrs Gee. 1091 01:02:38,942 --> 01:02:43,109 Oh, I hope that doesn't bother you. 1092 01:02:43,109 --> 01:02:45,609 We don't mean to lay any sort of claim on Gordie. 1093 01:02:45,609 --> 01:02:48,817 It doesn't bother me at all. 1094 01:02:48,817 --> 01:02:50,567 I'm so glad. 1095 01:02:50,567 --> 01:02:57,817 After all, you can never have too much family. 1096 01:03:22,233 --> 01:03:42,525 [phone rings] 1097 01:03:42,525 --> 01:03:45,692 Claire, unless this is an emergency- 1098 01:03:45,692 --> 01:03:47,692 I think dad needs to come here. 1099 01:03:47,692 --> 01:03:48,400 What? 1100 01:03:48,400 --> 01:03:50,192 Does he know? 1101 01:03:50,192 --> 01:03:50,859 Claire, did you tell him? 1102 01:03:50,859 --> 01:03:55,692 No, but just now he and Gordie, they were flying together and- 1103 01:03:55,692 --> 01:03:58,192 They went flying? 1104 01:03:58,192 --> 01:03:59,525 No, not actually. 1105 01:03:59,525 --> 01:04:03,275 It's just that, well, they've become friends. 1106 01:04:03,275 --> 01:04:05,901 Even Helen, Mrs Devereaux, says so too. 1107 01:04:05,901 --> 01:04:07,442 I, I don't know, Claire. 1108 01:04:07,442 --> 01:04:10,359 I wouldn't want to burst their bubble. 1109 01:04:10,359 --> 01:04:11,233 But there's a chance that-- 1110 01:04:11,233 --> 01:04:14,859 To protect Gordie, not Devereaux. 1111 01:04:14,859 --> 01:04:16,317 If Gordie's opened up to someone, 1112 01:04:16,317 --> 01:04:18,317 I wouldn't want to risk that. 1113 01:04:18,317 --> 01:04:19,776 Gordie will be fine. 1114 01:04:19,776 --> 01:04:23,233 A tiny little window has opened up here and you won't get 1115 01:04:23,233 --> 01:04:24,192 another chance. 1116 01:04:24,192 --> 01:04:27,567 I'm not sure if the reward outweighs the risk. 1117 01:04:27,567 --> 01:04:29,233 Stop talking like a banker, dad. 1118 01:04:29,233 --> 01:04:31,817 I'm not asking you for a loan. 1119 01:04:31,817 --> 01:04:33,609 Claire, dinner's ready. 1120 01:04:33,609 --> 01:04:35,109 We're eating chow mein. 1121 01:04:35,109 --> 01:04:36,068 That's right. 1122 01:04:36,068 --> 01:04:36,650 I helped cook it. 1123 01:04:36,650 --> 01:04:39,776 That's great, love. I'll be there in a moment. 1124 01:04:39,901 --> 01:04:44,026 Look, in three days, Gordie and I are saying goodbye and leaving 1125 01:04:44,026 --> 01:04:45,609 this place forever. 1126 01:04:45,609 --> 01:04:47,984 They'll probably invite us to come back, 1127 01:04:47,984 --> 01:04:49,859 but we probably never will. 1128 01:04:49,859 --> 01:04:52,859 If you want Gordie to keep having a relationship with his 1129 01:04:52,859 --> 01:04:55,484 family, you need to take a risk. 1130 01:04:55,484 --> 01:04:56,650 I'm not sure. 1131 01:04:56,650 --> 01:04:59,109 Just think about it. 1132 01:04:59,109 --> 01:05:01,692 There's a flight leaving from Heathrow tomorrow, 1133 01:05:01,692 --> 01:05:03,484 or today your time. 1134 01:05:03,484 --> 01:05:05,859 You'd be here within 24 hours. 1135 01:05:05,859 --> 01:05:06,525 Claire. 1136 01:05:06,525 --> 01:05:09,484 Just think about it. 1137 01:05:09,484 --> 01:05:11,817 I love you. 1138 01:05:21,692 --> 01:05:24,109 Obviously, I can't go. 1139 01:05:24,650 --> 01:05:26,192 What's she thinking of? 1140 01:05:26,192 --> 01:05:28,233 You were right about this whole thing. 1141 01:05:28,233 --> 01:05:31,776 You said I should stay away from Devereaux. 1142 01:05:31,776 --> 01:05:32,984 I should've listened to you. 1143 01:05:32,984 --> 01:05:36,692 Now Claire's gotten all mixed up in it. 1144 01:05:37,359 --> 01:05:39,068 What are you doing? 1145 01:05:39,359 --> 01:05:44,026 I'm booking you a ticket to Canada, you daft... 1146 01:05:44,026 --> 01:05:46,484 You said it was mad. 1147 01:05:46,484 --> 01:05:49,233 You thought this whole thing was mad. 1148 01:05:49,442 --> 01:05:53,233 I'm allowed to change my mind. 1149 01:05:57,525 --> 01:05:58,984 Good Lordy. 1150 01:05:58,984 --> 01:06:00,901 It's just full of airports. 1151 01:06:00,901 --> 01:06:04,109 This bloody country is full of airports. 1152 01:06:04,109 --> 01:06:06,942 Airports and bears. 1153 01:06:06,942 --> 01:06:08,567 Edmonton. 1154 01:06:08,567 --> 01:06:10,817 Look for Edmonton. 1155 01:06:12,484 --> 01:06:16,317 [laughter] 1156 01:06:16,317 --> 01:06:17,692 That's terrible. 1157 01:06:17,692 --> 01:06:18,525 I know, it's a good one. 1158 01:06:18,525 --> 01:06:21,859 Helen: Look what Gordie helped me make. 1159 01:06:23,400 --> 01:06:28,359 [clapping] 1160 01:06:28,359 --> 01:06:31,776 It looks so delicious, doesn't it? 1161 01:06:31,776 --> 01:06:35,233 Do you want the big pie? 1162 01:06:35,525 --> 01:06:40,275 No, but what we're going to do is go back and paint. 1163 01:07:19,442 --> 01:07:22,400 Thank you so much for taking Gordie to the ranch, 1164 01:07:22,400 --> 01:07:23,109 Mr Devereaux. 1165 01:07:23,109 --> 01:07:24,068 He was over the moon. 1166 01:07:24,068 --> 01:07:25,734 Please, call me Gordon. 1167 01:07:25,734 --> 01:07:26,734 Gordon. 1168 01:07:26,734 --> 01:07:27,359 It was my pleasure. 1169 01:07:27,359 --> 01:07:29,859 And thank you for a wonderful dinner, Mrs Gee. 1170 01:07:29,859 --> 01:07:32,484 Would you and Little Gee be interested in going 1171 01:07:32,484 --> 01:07:34,567 to West Edmonton Mall with us tomorrow? 1172 01:07:34,567 --> 01:07:39,442 It's terribly touristy, I know, but you can't come all this way 1173 01:07:39,442 --> 01:07:39,942 and not see it. 1174 01:07:39,942 --> 01:07:41,734 It's one of the biggest in the world. 1175 01:07:41,734 --> 01:07:44,026 I'm sure Gordie would love that. 1176 01:07:44,026 --> 01:07:48,984 We also have a family friend flying in tomorrow afternoon 1177 01:07:48,984 --> 01:07:52,442 and we'd love for you to meet him. 1178 01:07:52,442 --> 01:07:53,650 Wonderful. 1179 01:07:53,650 --> 01:07:56,650 Well, why don't we take Gordie to the mall while you go get 1180 01:07:56,650 --> 01:07:59,609 your friend, and then we'll all have dinner together? 1181 01:07:59,609 --> 01:08:01,734 Are you sure you think it's a good idea? 1182 01:08:01,734 --> 01:08:02,400 Gordon: It's a great idea. 1183 01:08:02,400 --> 01:08:05,275 Any friend of Little Gee's a friend of ours. 1184 01:08:06,734 --> 01:08:09,442 All right, let's go. Come on. 1185 01:08:21,817 --> 01:08:24,233 How you doing, Bunny? 1186 01:08:32,484 --> 01:08:35,650 Don't eat any of that Canadian bacon, though. 1187 01:08:35,650 --> 01:08:36,901 Okay? 1188 01:08:36,901 --> 01:08:38,068 Love you, sweetheart. 1189 01:08:38,068 --> 01:08:40,400 Love you too. 1190 01:08:40,942 --> 01:08:42,901 Say hi to Claire and Gordie. 1191 01:08:42,901 --> 01:08:44,942 I will. 1192 01:08:52,734 --> 01:08:54,525 You got everything, dad? 1193 01:08:55,650 --> 01:08:57,150 The mini. 1194 01:08:57,150 --> 01:08:58,609 You had to bring the mini. 1195 01:08:58,609 --> 01:08:59,734 Oh, you don't like the mini? 1196 01:08:59,734 --> 01:09:01,984 Psychological, isn't it? 1197 01:09:06,068 --> 01:09:06,984 Got room for that? 1198 01:09:06,984 --> 01:09:09,650 Oh, you'd be surprised what I got room for. 1199 01:09:10,525 --> 01:09:13,068 Oh, yeah. That too, yeah? 1200 01:09:20,692 --> 01:09:24,442 Are You ready for this? 1201 01:09:25,400 --> 01:09:29,734 Honestly, Kevin, I don't know. 1202 01:09:31,525 --> 01:09:33,484 Could have taken the Land Rover. 1203 01:09:34,650 --> 01:09:37,484 Could've had you on the back of a Triumph too. 1204 01:11:39,734 --> 01:11:42,650 I flew with the Canadian Air Force most of the time, 1205 01:11:42,650 --> 01:11:48,650 but late in 1944, I was seconded to 1206 01:11:48,650 --> 01:11:50,984 an RAF squadron. Seconded? 1207 01:11:50,984 --> 01:11:54,150 Sent on loan for about three months. 1208 01:11:54,150 --> 01:11:57,567 That's when you flew on the Bruges raid? 1209 01:11:57,567 --> 01:12:01,609 Little Gee, do you have a swimsuit with you? 1210 01:12:01,609 --> 01:12:06,068 How'd you know about the Bruge raid? 1211 01:12:06,068 --> 01:12:07,692 That's what mom's writing about. 1212 01:12:07,692 --> 01:12:10,359 Sort of, Bunny, not so much about the operation, 1213 01:12:10,359 --> 01:12:13,859 but about the pilots and navigators who flew it and what 1214 01:12:13,859 --> 01:12:15,109 they're up to now. 1215 01:12:15,109 --> 01:12:16,359 Like horseback riding? 1216 01:12:16,359 --> 01:12:18,026 Mm-hmm and building model planes, 1217 01:12:18,026 --> 01:12:21,150 and giving medals to young pilots. 1218 01:12:21,150 --> 01:12:22,817 Gordie: What's that for? 1219 01:12:22,817 --> 01:12:30,026 This is the Distinguished Flying Cross for bravery. 1220 01:12:30,026 --> 01:12:31,942 It's from when I was a pathfinder. 1221 01:12:31,942 --> 01:12:34,068 What's a pathfinder? 1222 01:12:36,984 --> 01:12:42,942 A pathfinder flies over the target, ahead of the bombers. 1223 01:12:42,942 --> 01:12:48,901 I dropped flares over the target, very bright lights, 1224 01:12:48,901 --> 01:12:52,567 so the bombers could aim at them. 1225 01:12:52,567 --> 01:12:55,567 Were you scared? 1226 01:12:55,567 --> 01:12:57,233 Yes. 1227 01:12:57,233 --> 01:12:57,984 Often. 1228 01:12:57,984 --> 01:13:02,233 Gordie: Were you sad that you had to help drop bombs? 1229 01:13:03,233 --> 01:13:06,692 Gordon: I think this look is about complete. 1230 01:13:06,692 --> 01:13:09,275 Would you like to have a look at yourself, Little Gee? 1231 01:13:09,275 --> 01:13:10,901 Yeah, Big Gee. 1232 01:13:21,192 --> 01:13:23,525 Gordon: Well, what do you think? 1233 01:13:23,525 --> 01:13:26,817 I wish Grandpa Barlow could see me like this. 1234 01:13:26,817 --> 01:13:27,817 Who? 1235 01:13:27,817 --> 01:13:28,525 Granddad Barlow. 1236 01:13:28,525 --> 01:13:29,776 Can we take a picture for him? 1237 01:13:29,776 --> 01:13:32,609 Is Granddad Barlow your mom's dad? 1238 01:13:32,609 --> 01:13:33,109 Yeah. 1239 01:13:33,109 --> 01:13:35,942 You wouldn't happen to know his first name, would you? 1240 01:13:35,942 --> 01:13:37,484 I don't know. 1241 01:13:37,484 --> 01:13:37,859 I see. 1242 01:13:37,859 --> 01:13:40,442 This Grandpa Barlow, did you ever meet his mother? 1243 01:13:40,442 --> 01:13:42,109 It'd be your great-grandmother. 1244 01:13:42,109 --> 01:13:43,233 Yeah, but she died. 1245 01:13:43,233 --> 01:13:45,109 Gordon: Oh, I'm sorry to hear that. 1246 01:13:45,109 --> 01:13:47,192 What was her name? 1247 01:13:47,192 --> 01:13:49,359 I don't know. I called her Nan. 1248 01:13:49,359 --> 01:13:51,442 She lived in Nottingham. 1249 01:13:55,984 --> 01:13:58,776 Oh no, Mom said not to tell you. 1250 01:13:58,776 --> 01:14:02,734 She said it's not good journalism. 1251 01:14:06,317 --> 01:14:07,901 Everybody ready to go? 1252 01:14:07,901 --> 01:14:10,984 Little Gee, Why don't you get out of that uniform 1253 01:14:10,984 --> 01:14:13,317 and go put your your shoes on? 1254 01:14:13,317 --> 01:14:15,359 Gordon: Go on. 1255 01:14:16,525 --> 01:14:18,359 Helen: What's wrong? 1256 01:14:18,359 --> 01:14:20,233 What happened? 1257 01:14:20,233 --> 01:14:21,650 Gordon? 1258 01:14:25,567 --> 01:14:26,317 Ready to go? 1259 01:14:26,317 --> 01:14:28,817 I'm almost finished with your logbook. 1260 01:14:28,817 --> 01:14:30,484 What's wrong? 1261 01:14:32,776 --> 01:14:35,692 You take Gordie to the mall. 1262 01:14:35,692 --> 01:14:39,026 I need to talk some more with Mrs Summers. 1263 01:14:39,026 --> 01:14:40,317 Gordon, what's- 1264 01:14:40,317 --> 01:14:44,150 Or should I say Ms. Barlow? 1265 01:14:44,150 --> 01:14:47,068 Gordie, Why don't you to the mall just with Mrs Gee? 1266 01:14:47,068 --> 01:14:50,359 I need to talk a little bit more with Mr Devereaux. 1267 01:14:50,359 --> 01:14:51,734 That's right, Gordie. 1268 01:14:51,734 --> 01:14:54,525 Go grab your jacket. Okay? 1269 01:14:56,525 --> 01:14:58,359 Are you sure it's okay to leave? 1270 01:14:58,359 --> 01:15:00,776 Of course. Have fun. 1271 01:15:03,525 --> 01:15:05,525 I didn't mean for you-- 1272 01:15:05,525 --> 01:15:07,984 Sit down. 1273 01:15:10,859 --> 01:15:14,109 You're his daughter. 1274 01:15:14,109 --> 01:15:16,817 Donald Barlow. 1275 01:15:17,026 --> 01:15:19,400 A man who claimed, he claimed that- 1276 01:15:19,400 --> 01:15:20,525 I never intended- 1277 01:15:20,525 --> 01:15:22,026 What? 1278 01:15:22,026 --> 01:15:24,442 To humiliate me? 1279 01:15:24,442 --> 01:15:25,400 To spy on me? 1280 01:15:25,400 --> 01:15:28,776 No, I just intended to conduct the interview and leave. 1281 01:15:28,776 --> 01:15:32,567 Oh, you don't expect me to believe that. 1282 01:15:32,567 --> 01:15:35,525 You set this whole thing up. 1283 01:15:35,525 --> 01:15:36,442 The project. 1284 01:15:36,442 --> 01:15:37,859 The research. 1285 01:15:37,859 --> 01:15:39,609 What for? 1286 01:15:39,609 --> 01:15:42,734 Money? 1287 01:15:43,859 --> 01:15:45,567 You wanted an inheritance? 1288 01:15:45,567 --> 01:15:46,442 Is that it? 1289 01:15:46,442 --> 01:15:47,567 The project is real. 1290 01:15:47,567 --> 01:15:49,400 The magazine I showed you is real. 1291 01:15:49,400 --> 01:15:50,400 I'm researching-- 1292 01:15:50,400 --> 01:15:51,068 Stop! 1293 01:15:51,068 --> 01:15:56,859 Stop. You even dragged the boy in here to soften me up, 1294 01:15:56,859 --> 01:15:57,442 to worm your way-- 1295 01:15:57,442 --> 01:16:00,484 I told you I would never use Gordie to get a story. 1296 01:16:00,484 --> 01:16:02,567 You primed your son to trap me! 1297 01:16:02,567 --> 01:16:06,609 I promise you, Gordie is innocent in all of this. 1298 01:16:06,609 --> 01:16:08,901 Oh, Gordie. 1299 01:16:08,901 --> 01:16:10,776 Gordon! 1300 01:16:10,776 --> 01:16:14,109 You must think I'm an idiot. 1301 01:16:14,109 --> 01:16:16,442 You named the kid after me. 1302 01:16:16,442 --> 01:16:19,525 All along, you planned this. 1303 01:16:19,525 --> 01:16:21,192 That's not true. 1304 01:16:21,192 --> 01:16:23,567 I told you my husband named him Gordie. 1305 01:16:23,567 --> 01:16:25,776 He's named after Gordie Howe. 1306 01:16:25,776 --> 01:16:29,109 You don't expect me to believe that story? 1307 01:16:29,109 --> 01:16:33,650 Not after all the lying that you've done? 1308 01:16:39,817 --> 01:16:42,068 Gordie Howe Summers. 1309 01:16:42,068 --> 01:16:44,400 If I was going to make something up, 1310 01:16:44,400 --> 01:16:47,400 I would've made it less stupid. 1311 01:16:55,734 --> 01:17:00,650 I have never lied to you, Mr Devereaux. 1312 01:17:00,650 --> 01:17:04,692 I only concealed my relation to you because I know that you want 1313 01:17:04,692 --> 01:17:06,650 nothing to do with my family. 1314 01:17:06,650 --> 01:17:10,984 But everything else that's happened over the past few days 1315 01:17:10,984 --> 01:17:15,400 has been an honest result of seeing my son happy and wanting 1316 01:17:15,400 --> 01:17:18,984 to keep him that way. 1317 01:17:18,984 --> 01:17:21,525 You are my granddaughter? 1318 01:17:21,525 --> 01:17:23,567 Claire: I am. 1319 01:17:23,567 --> 01:17:33,692 But that means that this boy, Gordie, he is my... 1320 01:17:33,692 --> 01:17:37,650 He's your great-grandson. 1321 01:17:38,692 --> 01:17:43,068 And you'll exclude him from any recriminations? 1322 01:17:43,068 --> 01:17:45,192 Of course. 1323 01:17:45,192 --> 01:17:46,650 Then I'll say goodbye. 1324 01:17:46,650 --> 01:17:49,275 Thank you for everything you've done for Gordie, 1325 01:17:49,275 --> 01:17:52,484 but this has been a mistake. 1326 01:17:55,776 --> 01:17:58,068 I'll be back in a few hours to pick up Gordie. 1327 01:17:58,068 --> 01:18:01,567 I don't want to ruin his time here, so when I come back, 1328 01:18:01,567 --> 01:18:03,109 we'll be civil. 1329 01:18:03,109 --> 01:18:06,068 Agreed? 1330 01:18:17,692 --> 01:18:23,567 Thank you for everything you've done for my son, 1331 01:18:23,567 --> 01:18:28,525 and I'm sorry to have caused you pain. 1332 01:18:33,817 --> 01:18:35,901 Claire, 1333 01:18:35,901 --> 01:18:41,442 a family friend that you're going to pick up 1334 01:18:41,442 --> 01:18:43,400 from the airport? 1335 01:18:44,192 --> 01:18:46,400 My father. 1336 01:18:46,400 --> 01:18:48,692 Your son. 1337 01:18:48,692 --> 01:18:51,192 But I won't bring him here, 1338 01:18:51,192 --> 01:18:54,650 not unless you tell me that's what you want. 1339 01:18:55,400 --> 01:18:57,817 You have my phone number. 1340 01:19:00,942 --> 01:19:04,026 Gordie: The rollercoaster goes zooming, goes so high... 1341 01:19:04,026 --> 01:19:06,109 And then it falls down. 1342 01:19:06,109 --> 01:19:08,984 It was so, so... 1343 01:19:24,650 --> 01:19:27,609 Big Gee, we went to the slides and the amusement park and there 1344 01:19:27,609 --> 01:19:29,692 was a skating rink and Mrs Gee bought me a hat! 1345 01:19:29,692 --> 01:19:33,400 Why don't you take everything inside, Gordie? 1346 01:19:35,942 --> 01:19:37,776 Has she gone? 1347 01:19:37,776 --> 01:19:38,109 Yes. 1348 01:19:38,109 --> 01:19:40,359 She'll come get Gordie when we call? 1349 01:19:40,359 --> 01:19:41,109 Yes. 1350 01:19:41,109 --> 01:19:43,984 You know that she's your granddaughter? 1351 01:19:43,984 --> 01:19:45,650 You knew? 1352 01:19:45,650 --> 01:19:47,525 Of course I knew. 1353 01:19:47,525 --> 01:19:49,609 How? 1354 01:19:52,068 --> 01:19:55,817 I looked this place up, Connection Closure. 1355 01:19:55,817 --> 01:19:58,484 They only do one thing. 1356 01:19:58,484 --> 01:20:02,026 Plus I bribed Gordie. 1357 01:20:02,026 --> 01:20:03,026 With what? 1358 01:20:03,026 --> 01:20:03,817 Cake. 1359 01:20:03,817 --> 01:20:07,525 Like great-grandfather, like great-grandson. 1360 01:20:07,525 --> 01:20:10,192 Stop. 1361 01:20:10,192 --> 01:20:12,484 This is private. 1362 01:20:12,484 --> 01:20:14,317 From your wife? 1363 01:20:14,317 --> 01:20:17,525 Oh, it was before your time. 1364 01:20:18,692 --> 01:20:20,442 You can tell me. 1365 01:20:20,442 --> 01:20:23,068 I don't want to talk about it. 1366 01:20:25,609 --> 01:20:31,942 I didn't know about a child. 1367 01:20:33,317 --> 01:20:36,026 And I didn't want to tell you that I 1368 01:20:36,026 --> 01:20:40,150 had been with someone before you. 1369 01:20:40,442 --> 01:20:44,692 Oh, Gordon, this isn't 1945. 1370 01:20:46,233 --> 01:20:48,400 Did you love her? 1371 01:20:59,692 --> 01:21:05,901 You have to talk to somebody sometime, Gordon. 1372 01:21:12,609 --> 01:21:19,192 I was so terrified. 1373 01:21:20,400 --> 01:21:22,567 Night after night. 1374 01:21:22,984 --> 01:21:24,942 Searchlights probing. 1375 01:21:25,734 --> 01:21:28,650 Flack sliding towards us. 1376 01:21:28,650 --> 01:21:30,275 Guns on the ground. 1377 01:21:30,275 --> 01:21:34,233 Never knowing if you would be... 1378 01:21:35,776 --> 01:21:38,233 When the weather clear, there'd be a stand down 1379 01:21:38,233 --> 01:21:42,400 and everyone I knew would go to London. 1380 01:21:42,400 --> 01:21:47,609 But there were so many bombed-out homes. 1381 01:21:47,609 --> 01:21:50,400 One morning... 1382 01:22:44,859 --> 01:22:48,192 She was still holding a doll. 1383 01:22:48,192 --> 01:22:55,109 Then I'd get in the plane and I'd go help do that same thing 1384 01:22:55,109 --> 01:22:57,150 to little girls in Germany. 1385 01:22:57,150 --> 01:22:59,567 Co-Pilot: Got to make way for the bombers, Captain. 1386 01:22:59,567 --> 01:23:01,650 Roger that. 1387 01:23:05,484 --> 01:23:06,817 Prep munitions. 1388 01:23:06,817 --> 01:23:09,109 Roger, Captain. 1389 01:23:09,817 --> 01:23:11,525 The next stand down, I got on a bus. 1390 01:23:11,525 --> 01:23:16,525 I'd get out of the city and run up to Nottingham, 1391 01:23:16,525 --> 01:23:19,400 that's where I met Wendy. 1392 01:23:19,400 --> 01:23:24,275 And Wendy didn't ask questions. 1393 01:23:24,275 --> 01:23:28,692 There were no bombs falling. 1394 01:23:28,692 --> 01:23:32,192 I could just forget. 1395 01:23:52,192 --> 01:23:54,734 I didn't mean to abandon her. 1396 01:23:54,734 --> 01:23:57,317 I don't think of it like that. 1397 01:23:57,317 --> 01:24:05,192 And I swear, I didn't know about the child. 1398 01:24:10,275 --> 01:24:14,192 When the war ended, I promised myself I'd just start over. 1399 01:24:14,192 --> 01:24:18,734 I'd just erase the nightmare, pretend it never happened. 1400 01:24:18,734 --> 01:24:26,525 I didn't realize I'd be erasing other things too. 1401 01:24:34,484 --> 01:24:37,233 Oh, Gordon... 1402 01:24:42,942 --> 01:24:45,317 have you told Claire any of this? 1403 01:24:45,317 --> 01:24:47,692 No one. Ever. 1404 01:24:47,692 --> 01:24:49,192 I think you should. 1405 01:24:49,192 --> 01:24:52,109 I think she'd understand you better. 1406 01:24:52,109 --> 01:24:54,442 Might be too late. 1407 01:24:58,442 --> 01:24:59,609 Where are you going? 1408 01:24:59,609 --> 01:25:01,400 Helen: I'll be right back. 1409 01:26:03,525 --> 01:26:06,233 Claire: It's a mess. 1410 01:26:06,233 --> 01:26:09,109 I've made a horrible mess. 1411 01:26:10,692 --> 01:26:13,317 He found me out. 1412 01:26:14,567 --> 01:26:15,901 Oh, Claire. 1413 01:26:15,901 --> 01:26:18,233 I'm so sorry. 1414 01:26:25,359 --> 01:26:26,692 It's all right. 1415 01:26:26,692 --> 01:26:27,650 It's not. 1416 01:26:27,650 --> 01:26:29,942 You came all this way. 1417 01:26:29,942 --> 01:26:32,525 I took a risk. 1418 01:26:32,525 --> 01:26:34,901 It's all right. 1419 01:26:34,901 --> 01:26:37,776 And now I'm in Canada. 1420 01:26:37,776 --> 01:26:41,233 Should we do some sightseeing before we head home? 1421 01:26:41,233 --> 01:26:43,525 Yes, absolutely. 1422 01:26:43,525 --> 01:26:47,068 We just need to pick up Gordie on the way home. 1423 01:26:47,692 --> 01:26:50,068 Are you sure you should have left him there? 1424 01:26:50,068 --> 01:26:50,525 I know. 1425 01:26:50,525 --> 01:26:53,817 I know, but none of us wanted to ruin his day. 1426 01:26:54,233 --> 01:26:57,317 You can stay in the car so you and Mr Devereaux 1427 01:26:57,317 --> 01:26:59,359 don't have to meet. 1428 01:27:01,567 --> 01:27:06,734 So close and yet so far. 1429 01:27:07,817 --> 01:27:11,026 I'm so sorry, Dad. 1430 01:27:16,026 --> 01:27:17,817 Don't be sorry. 1431 01:27:17,817 --> 01:27:19,817 It was my decision. 1432 01:27:19,817 --> 01:27:25,484 And now, I get to see my daughter. 1433 01:27:39,068 --> 01:27:44,109 It's not that I dislike the idea of having a great-grandson, 1434 01:27:44,109 --> 01:27:48,275 though that does make me sound a little... 1435 01:27:48,275 --> 01:27:49,026 Distinguished? 1436 01:27:49,026 --> 01:27:50,442 Old, I was going to say. 1437 01:27:50,442 --> 01:27:55,567 But I suppose if one could choose a great-grandson... 1438 01:27:55,567 --> 01:27:57,359 Of course, there's a corollary. 1439 01:27:57,359 --> 01:28:02,859 You can't have a great-grandson without having a son first. 1440 01:28:04,984 --> 01:28:07,400 What you going for? 1441 01:28:08,109 --> 01:28:21,233 This is your Distinguished Flying Cross for bravery. 1442 01:28:34,109 --> 01:28:36,192 Canada. 1443 01:28:37,359 --> 01:28:39,609 Bloody hell. 1444 01:28:39,609 --> 01:28:42,692 [phone buzzing] 1445 01:28:42,692 --> 01:28:43,859 Dad. 1446 01:28:43,859 --> 01:28:50,317 [phone buzzing] 1447 01:28:50,317 --> 01:28:52,400 Hello? 1448 01:29:40,692 --> 01:29:41,817 Granddad. 1449 01:29:41,817 --> 01:29:43,233 Hi, Granddad. 1450 01:29:43,233 --> 01:29:46,109 Hello again. [laugh] 1451 01:29:46,734 --> 01:29:49,109 Gordie, how many sweets did you eat? 1452 01:29:49,109 --> 01:29:50,068 All of them? 1453 01:29:50,068 --> 01:29:52,484 Well, why don't you do your granddad a favor and go help 1454 01:29:52,484 --> 01:29:54,233 Mrs Devereaux make some tea? 1455 01:29:54,233 --> 01:29:55,776 I'm sure he'd love some. 1456 01:29:55,776 --> 01:29:57,650 All right. 1457 01:30:28,609 --> 01:30:30,400 Hello. 1458 01:30:33,317 --> 01:30:35,317 Would you like to come in? 1459 01:31:03,317 --> 01:31:05,150 Please. 1460 01:31:42,859 --> 01:31:52,109 ♪ ♪