1 00:00:23,780 --> 00:00:25,849 Então, o que você quer fazer? 2 00:00:28,584 --> 00:00:30,687 Pensei isso. 3 00:00:46,903 --> 00:00:48,270 Qual é o problema? 4 00:00:48,303 --> 00:00:50,205 Nada, apenas abrandar um pouco. 5 00:00:50,239 --> 00:00:51,841 Okay, certo. 6 00:00:51,875 --> 00:00:54,176 Perry, estou falando sério. 7 00:01:00,950 --> 00:01:02,952 Eu gosto muito do seu carro. 8 00:01:03,787 --> 00:01:05,889 Sim, era do Ricky. 9 00:01:05,922 --> 00:01:08,625 Ah certo, desculpe. 10 00:01:10,592 --> 00:01:13,595 Ele foi morto por aquele filho da puta bastardo. 11 00:01:14,898 --> 00:01:18,567 Juro por Deus que foi, a pior noite da minha vida. 12 00:01:21,671 --> 00:01:22,939 Eu sinto muito. 13 00:01:25,541 --> 00:01:27,944 Sim, este carro é tudo o que tenho para me lembrar dele. 14 00:01:29,713 --> 00:01:34,516 Bem, talvez, isso faça você se sentir melhor. 15 00:01:41,356 --> 00:01:43,026 O que é que foi isso? 16 00:01:43,059 --> 00:01:45,260 Não pare, pare. 17 00:01:45,294 --> 00:01:46,495 Eu definitivamente ouvi alguma coisa. 18 00:01:47,697 --> 00:01:49,498 Veio de lá. 19 00:01:51,801 --> 00:01:53,636 O que você está fazendo? 20 00:01:55,571 --> 00:01:57,272 Olá? 21 00:01:57,306 --> 00:01:59,575 Ei Tyler, é você, mano? 22 00:02:03,713 --> 00:02:04,781 Perada? 23 00:02:07,449 --> 00:02:09,318 Perada! 24 00:02:17,026 --> 00:02:17,994 Ah, você sabe o quê? 25 00:02:18,027 --> 00:02:19,629 Isso realmente não é engraçado agora. 26 00:02:19,662 --> 00:02:20,964 Então por que você não sai? 27 00:03:40,710 --> 00:03:44,881 Ouça, eu não posso me envolver com ninguém, 28 00:03:44,914 --> 00:03:46,415 que você está procurando. 29 00:03:56,592 --> 00:03:57,994 Por favor, não! 30 00:05:42,799 --> 00:05:44,767 Então aqui está você, 31 00:05:44,801 --> 00:05:46,568 o que você demorou tanto para me encontrar? 32 00:05:46,601 --> 00:05:49,138 Seu desgraçado. 33 00:05:49,172 --> 00:05:51,941 Sua mão treme, porque você tem dúvidas. 34 00:05:54,711 --> 00:05:56,079 Você não vai puxar esse gatilho. 35 00:05:56,112 --> 00:05:57,714 Foda-se. 36 00:05:57,747 --> 00:05:59,716 Não tenho dúvidas, você matou meus amigos. 37 00:05:59,749 --> 00:06:01,084 Seus amigos entraram no meu caminho. 38 00:06:01,117 --> 00:06:03,219 E você me mataria também, se tivesse a chance. 39 00:06:09,325 --> 00:06:12,762 Se eu quisesse você morto, não estaríamos tendo isso 40 00:06:12,795 --> 00:06:15,965 conversamos um com o outro agora, não é? 41 00:06:15,999 --> 00:06:18,301 Você gostava de matá-los. 42 00:06:18,334 --> 00:06:19,836 Bem, isso não deve fazer diferença 43 00:06:19,869 --> 00:06:24,974 porque matar é mais fácil para algumas pessoas, 44 00:06:25,008 --> 00:06:26,209 alguém como eu. 45 00:06:26,242 --> 00:06:28,543 Nunca deveria ser assim. 46 00:06:28,577 --> 00:06:31,180 Você prometeu que nunca faria isso. 47 00:06:31,214 --> 00:06:33,750 O anel tinha que ser protegido 48 00:06:33,783 --> 00:06:36,886 e seus malditos amigos ficaram no caminho. 49 00:06:36,919 --> 00:06:37,820 Foda-se! 50 00:06:37,854 --> 00:06:39,922 Pare de dizer isso! 51 00:06:39,956 --> 00:06:41,758 Eu precisava do anel. 52 00:06:41,791 --> 00:06:44,559 E eu não teria conseguido sem sua ajuda, Adrianna. 53 00:06:44,593 --> 00:06:46,863 Você será compensado. 54 00:06:46,896 --> 00:06:48,664 Seu filho da puta! 55 00:06:49,832 --> 00:06:51,701 Largue a arma ou eu vou jogar isso 56 00:06:51,734 --> 00:06:54,237 maldita faca de açougueiro direto na sua cabeça. 57 00:06:54,270 --> 00:06:55,671 Eu não tenho medo de você. 58 00:06:55,705 --> 00:06:56,806 Não mais. 59 00:07:00,109 --> 00:07:01,878 O Chefe colocou uma recompensa pela sua cabeça. 60 00:07:01,911 --> 00:07:03,279 Eu te mato e trago a máscara para ele 61 00:07:03,312 --> 00:07:05,248 e terei todo o dinheiro que precisar. 62 00:07:05,281 --> 00:07:08,284 Acha mesmo que o Chefe vai deixar você viver? 63 00:07:08,317 --> 00:07:10,987 Primeiro o anel e agora a máscara. 64 00:07:11,020 --> 00:07:13,856 Um vento maligno sopra através dele. 65 00:07:16,759 --> 00:07:19,295 A maldição não está enterrada na areia, meu filho. 66 00:07:22,198 --> 00:07:23,900 Eu vou aproveitar minhas chances. 67 00:07:29,038 --> 00:07:32,341 Adrianna, a maldição está viva. 68 00:07:32,375 --> 00:07:34,944 Um vento maligno sopra através de você também. 69 00:07:34,977 --> 00:07:39,715 A fraqueza do inimigo cria nossa força. 70 00:07:39,749 --> 00:07:42,785 A partir dessa força, podemos prosperar. 71 00:07:42,819 --> 00:07:45,354 Podemos prosperar na vida e na morte. 72 00:07:46,923 --> 00:07:51,160 Afinal, todos aqueles antes de nós não estão realmente mortos. 73 00:07:51,194 --> 00:07:53,029 Seus corações podem bater nas almas 74 00:07:53,062 --> 00:07:54,730 que eles deixam para trás. 75 00:07:54,764 --> 00:07:57,900 Há dignidade em passar deste mundo 76 00:07:57,934 --> 00:07:58,934 no próximo. 77 00:08:00,103 --> 00:08:05,708 Afinal, a tragédia da vida não é a morte. 78 00:08:05,741 --> 00:08:08,311 A tragédia da vida é o que deixamos morrer dentro de nós 79 00:08:08,344 --> 00:08:09,344 enquanto vivemos. 80 00:09:13,176 --> 00:09:14,777 Olá? 81 00:09:26,222 --> 00:09:27,356 Está feito? 82 00:09:27,390 --> 00:09:28,758 sim. 83 00:09:28,791 --> 00:09:29,892 Boa. 84 00:09:29,926 --> 00:09:32,094 Traga-me a máscara. 85 00:09:32,128 --> 00:09:33,129 No. 86 00:09:33,162 --> 00:09:35,464 Sem máscara, sem recompensa. 87 00:09:35,498 --> 00:09:37,200 Não quero o seu dinheiro, Chefe. 88 00:09:37,233 --> 00:09:38,968 Não quero nada com você. 89 00:09:39,001 --> 00:09:41,237 É tarde demais para isso, minha querida. 90 00:09:41,270 --> 00:09:43,005 É tarde demais para muitas coisas. 91 00:09:43,039 --> 00:09:45,775 Traga-me a máscara. 92 00:09:45,808 --> 00:09:47,143 A máscara se foi. 93 00:09:47,176 --> 00:09:49,345 Enterrado no chão, devolvido à terra. 94 00:09:49,378 --> 00:09:51,013 Esse é o fim de tudo isso, Chefe. 95 00:09:51,047 --> 00:09:53,049 Sem mais máscara, sem mais assassinatos. 96 00:09:53,082 --> 00:09:55,084 Não ouse me desafiar. 97 00:09:55,117 --> 00:09:56,219 Acabou. 98 00:09:56,252 --> 00:09:58,120 Não acabou, sua putinha. 99 00:09:58,154 --> 00:10:00,189 Não acabou até eu dizer que acabou! 100 00:10:00,223 --> 00:10:02,124 Você tem que pagar pelo que fez. 101 00:10:02,158 --> 00:10:03,158 vou acabar... 102 00:10:40,563 --> 00:10:41,764 Jogue. 103 00:10:45,268 --> 00:10:47,937 Adrianna, você sabe quem é. 104 00:10:47,970 --> 00:10:49,238 E você sabe o que eu quero. 105 00:10:49,272 --> 00:10:50,940 Você acha que está no controle? 106 00:10:50,973 --> 00:10:53,042 Você acha que dá os tiros? 107 00:10:53,075 --> 00:10:55,311 Você está fora de sua profundidade, garotinha. 108 00:10:55,344 --> 00:10:59,315 Deixe-me tornar isso o mais simples possível para você. 109 00:10:59,348 --> 00:11:02,585 Você me traz a máscara esta noite ou não viverá 110 00:11:02,618 --> 00:11:03,986 ate amanhã. 111 00:11:04,020 --> 00:11:06,289 Estamos fodidamente claros! 112 00:11:06,322 --> 00:11:10,593 E hum, você está vindo para mim agora? 113 00:11:10,627 --> 00:11:12,128 Agora com isso. 114 00:11:12,161 --> 00:11:13,572 Me desculpe, eu só estava realmente tentando... 115 00:11:13,596 --> 00:11:14,830 Que? 116 00:11:14,864 --> 00:11:16,232 Você precisa pensar sobre isso? 117 00:11:16,265 --> 00:11:17,433 - Eu estava apenas... - Com medo? 118 00:11:17,466 --> 00:11:18,901 Você assustado? 119 00:11:18,934 --> 00:11:20,970 Vamos, vamos, ela está aqui agora. 120 00:11:21,003 --> 00:11:22,314 Sim, mas podíamos estar lá fora a fazer... 121 00:11:22,338 --> 00:11:24,206 Feche-o. 122 00:11:26,242 --> 00:11:27,910 Aquele bastardo está morto. 123 00:11:27,943 --> 00:11:29,912 Mas então por que você não pode encontrá-lo? 124 00:11:29,945 --> 00:11:32,548 Ouça, nenhum humano poderia sobreviver a isso, ok. 125 00:11:32,581 --> 00:11:33,949 Não sejamos burros. 126 00:11:33,983 --> 00:11:35,251 O que te faz pensar que ele é humano? 127 00:11:35,284 --> 00:11:36,352 Ai meu Deus, chega. 128 00:11:36,385 --> 00:11:37,219 Isto é ridículo. 129 00:11:37,253 --> 00:11:38,354 A sério. 130 00:11:38,387 --> 00:11:39,488 O suficiente. 131 00:11:43,025 --> 00:11:44,493 Estás bem? 132 00:11:51,567 --> 00:11:52,935 Tudo bem, tudo bem. 133 00:11:52,968 --> 00:11:54,448 - Vamos! Vamos. - Mãe, eu quero ir. 134 00:11:58,140 --> 00:12:00,042 Essa era Tora Carmichael, não era? 135 00:12:00,076 --> 00:12:01,911 Não é da sua conta. 136 00:12:01,944 --> 00:12:03,446 Ela estava com Perry naquela noite, 137 00:12:03,479 --> 00:12:04,556 na noite em que ele desapareceu. 138 00:12:04,580 --> 00:12:06,115 Todo mundo está falando sobre isso. 139 00:12:06,148 --> 00:12:07,492 Vocês ainda não o encontraram, não é? 140 00:12:07,516 --> 00:12:09,218 Oh, vamos, vá com calma. 141 00:12:09,251 --> 00:12:10,953 Não, mas você sabe quem ele é, certo? 142 00:12:10,986 --> 00:12:12,288 Perry é o irmão mais novo de Ricky. 143 00:12:12,321 --> 00:12:13,532 E você sabe exatamente o que aconteceu com Ricky. 144 00:12:13,556 --> 00:12:15,124 Sim, sabemos o que aconteceu com Ricky. 145 00:12:15,157 --> 00:12:16,392 Adivinha quem fez a papelada? 146 00:12:16,425 --> 00:12:17,670 Ok, e então como você conhece aquele psicopata 147 00:12:17,694 --> 00:12:18,961 não tem ele agora? 148 00:12:18,994 --> 00:12:20,196 Oh meu Deus, chega disso. 149 00:12:20,229 --> 00:12:21,306 Ouça, você precisa olhar para isso, ok. 150 00:12:21,330 --> 00:12:22,965 Você vê isso? Huh? 151 00:12:22,998 --> 00:12:24,367 Certo, apenas... certo, pare. 152 00:12:24,400 --> 00:12:26,111 Não, você precisa olhar para isso, Adrianna, ok 153 00:12:26,135 --> 00:12:27,245 e passar pela sua cabeça. 154 00:12:27,269 --> 00:12:28,638 -Damon está morto. - Está bem, está bem. 155 00:12:28,672 --> 00:12:29,948 Oficial, por favor, tire isso de mim. 156 00:12:29,972 --> 00:12:31,140 Kevin, guarde isso. 157 00:12:31,173 --> 00:12:32,575 - Guarde-o. - Xerife. 158 00:12:32,608 --> 00:12:34,210 Você deveria até ter esses, vamos lá. 159 00:12:34,243 --> 00:12:35,945 Ela precisa tirar isso de seu sistema. 160 00:12:35,978 --> 00:12:36,680 Eu só... isso é uma ordem, guarde-os. 161 00:12:36,713 --> 00:12:37,713 - Ah, tudo bem. - Vamos. 162 00:12:42,451 --> 00:12:43,619 Olhe para ele. 163 00:12:43,653 --> 00:12:46,021 Olha essa merda. 164 00:12:46,055 --> 00:12:47,490 Tente fazer uma saída honesta. 165 00:12:47,523 --> 00:12:49,959 Sem apostar o dinheiro de outras pessoas, esmolas 166 00:12:49,992 --> 00:12:51,227 chupando as pessoas secas, você sabe. 167 00:12:53,095 --> 00:12:54,363 Boa sorte. 168 00:12:56,966 --> 00:12:59,101 Agora olhe. 169 00:12:59,135 --> 00:13:01,971 Mesmo que tenha sobrevivido, 170 00:13:02,004 --> 00:13:05,675 Os bandidos de Tocho teriam acabado com ele. 171 00:13:05,709 --> 00:13:09,078 Eles não gostam de deixar coisas inacabadas. 172 00:13:09,111 --> 00:13:10,647 Direito? 173 00:13:10,680 --> 00:13:14,049 E nem eu, ok. 174 00:13:14,083 --> 00:13:15,551 Aliás, Kevin, 175 00:13:15,584 --> 00:13:17,052 vai prender aquele filho da puta. 176 00:13:17,086 --> 00:13:19,422 Oh, do seu lábio, Xerife. 177 00:13:19,455 --> 00:13:21,066 Eu estive esperando por essas palavras o dia todo. 178 00:13:21,090 --> 00:13:22,602 Na verdade, eu e o chefe em uma sala 179 00:13:22,626 --> 00:13:24,593 por cerca de, não sei, 10 minutos, 180 00:13:24,628 --> 00:13:26,304 você nem vai precisar de uma acusação desse cara. 181 00:13:26,328 --> 00:13:27,997 Ei! 182 00:13:28,030 --> 00:13:29,598 Basta pegá-lo, como eu disse. 183 00:13:29,633 --> 00:13:31,233 Certo, Kevin? 184 00:13:31,267 --> 00:13:32,277 Eu estive... isso é o que eu estou tentando fazer 185 00:13:32,301 --> 00:13:33,637 o tempo todo com prazer. 186 00:13:38,541 --> 00:13:41,711 Então, hum, você tem amigos 187 00:13:41,745 --> 00:13:44,280 você pode falar sobre isso com? 188 00:13:44,313 --> 00:13:47,383 Ninguém realmente entende isso. 189 00:13:47,416 --> 00:13:50,252 O que... e o que... 190 00:13:50,286 --> 00:13:51,755 -Javon? - Sim. 191 00:13:51,788 --> 00:13:53,355 Sim, ele só gosta de fazer piadas 192 00:13:53,389 --> 00:13:55,491 e nunca quer falar sobre nada. 193 00:13:55,524 --> 00:13:57,526 Dá tempo a isso. 194 00:13:57,560 --> 00:13:58,695 Vai passar. 195 00:14:00,196 --> 00:14:01,430 OK. 196 00:14:04,768 --> 00:14:06,445 Ei, obrigado por ficar até tão tarde, ok, Adrianna. 197 00:14:06,469 --> 00:14:08,137 - Claro. - Aprecie isso. 198 00:14:08,170 --> 00:14:09,238 Você precisa de uma carona para casa? 199 00:14:09,271 --> 00:14:10,539 Não, hum, acho que estou bem. 200 00:14:10,573 --> 00:14:11,573 Você está bem? 201 00:14:12,341 --> 00:14:12,742 - Sim, tenha uma boa noite. - Boa noite. 202 00:14:12,776 --> 00:14:13,777 Sim você também. 203 00:14:13,810 --> 00:14:14,711 Esse cara de merda. 204 00:14:14,744 --> 00:14:16,045 Eu sei. 205 00:14:16,078 --> 00:14:17,078 Ei, como você está? 206 00:14:17,112 --> 00:14:18,112 Oi. 207 00:14:19,683 --> 00:14:21,517 Uau. 208 00:14:23,452 --> 00:14:25,321 - Boa noite, oficiais. - O que você está fazendo? 209 00:14:25,354 --> 00:14:27,423 Fodidamente lindo, certo? 210 00:14:27,456 --> 00:14:28,467 O que você está fazendo aqui, Johnny? 211 00:14:28,491 --> 00:14:29,492 Estou vagando. 212 00:14:29,525 --> 00:14:30,645 Você vai me prender por isso? 213 00:14:31,795 --> 00:14:34,196 - Você conhece ela? - Ufa, eu desejo. 214 00:14:34,230 --> 00:14:36,165 Não há muitos heróis da vida real nesta cidade. 215 00:14:36,198 --> 00:14:38,067 Empresa atual excluída, é claro. 216 00:14:38,100 --> 00:14:39,177 Você é engraçado pra caralho, Johnny. 217 00:14:39,201 --> 00:14:40,536 Fique longe dela, ok. 218 00:14:40,569 --> 00:14:42,471 O que você é o pai dela? 219 00:14:42,505 --> 00:14:44,373 É um país livre, deputado Price. 220 00:14:44,406 --> 00:14:45,651 Johnny, você me quer na sua bunda de novo, 221 00:14:45,675 --> 00:14:47,510 porque se você fizer isso, apenas diga a palavra. 222 00:14:47,543 --> 00:14:51,413 Oh, você sabe, por mais tentador que pareça, 223 00:14:51,447 --> 00:14:53,717 parece que você quer muito mais do que eu. 224 00:14:53,750 --> 00:14:55,484 Mas não se preocupe. 225 00:14:55,518 --> 00:14:57,553 Não vou contar à sua namorada sobre isso. 226 00:14:57,586 --> 00:14:58,587 No stop! 227 00:14:58,621 --> 00:14:59,455 Ah foda-se! 228 00:14:59,488 --> 00:15:01,123 Preço de deputado! 229 00:15:01,156 --> 00:15:04,360 Suas mãos são tão firmes, mas macias. 230 00:15:04,393 --> 00:15:06,228 Não consigo imaginar por que sua esposa o deixou. 231 00:15:06,262 --> 00:15:07,329 Vice-Preço de volta. 232 00:15:07,363 --> 00:15:08,464 Você pode estar machucando ele. 233 00:15:08,497 --> 00:15:09,737 Ah sim, eu posso machucá-lo? 234 00:15:10,299 --> 00:15:11,267 E o puxão de cabelo também. 235 00:15:11,300 --> 00:15:13,269 Você sabe exatamente como eu gosto. 236 00:15:13,302 --> 00:15:14,379 Eu geralmente estou do outro lado embora 237 00:15:14,403 --> 00:15:15,480 Vou abrir uma exceção para você. 238 00:15:15,504 --> 00:15:16,372 Sim Sim. 239 00:15:16,405 --> 00:15:17,741 Cale-se! 240 00:15:17,774 --> 00:15:19,251 Eu poderia acabar com você quando eu quisesse, você sabe disso. 241 00:15:19,275 --> 00:15:21,143 E ninguém saberia de nada. 242 00:15:21,176 --> 00:15:22,511 Eu peço desculpa mas não concordo. 243 00:15:22,545 --> 00:15:23,847 Seu chefe está bem ali. 244 00:15:23,880 --> 00:15:26,248 Ele nem sempre vê tudo Johnny. 245 00:15:26,282 --> 00:15:27,802 Então cuidado com a porra do seu passo, bola de gordura. 246 00:15:28,484 --> 00:15:29,385 Estou de olho em você. 247 00:15:29,418 --> 00:15:31,320 Tudo bem, pai. 248 00:15:31,353 --> 00:15:32,822 Alguém tem uma câmera corporal? 249 00:15:32,856 --> 00:15:33,856 - Ei. - Cala a boca. 250 00:15:35,157 --> 00:15:37,560 Eu estava prestes a sair de qualquer maneira. 251 00:15:37,593 --> 00:15:38,638 Estamos de olho em você, estamos de olho em você. 252 00:15:38,662 --> 00:15:39,672 E estou de olho em você também. 253 00:15:39,696 --> 00:15:40,830 Saia daqui. 254 00:15:40,864 --> 00:15:42,264 Dê o fora daqui, Johnny. 255 00:15:42,298 --> 00:15:43,098 O que, você perdeu um pouco de velocidade, seu idiota. 256 00:15:43,132 --> 00:15:44,132 Porcos de merda. 257 00:15:50,874 --> 00:15:51,808 Eu realmente acho que você está chegando lá 258 00:15:51,841 --> 00:15:52,842 com a pose do corvo. 259 00:15:52,876 --> 00:15:54,376 Eu não sei. 260 00:15:54,410 --> 00:15:55,621 Eu me senti como um bebê aprendendo a andar. 261 00:15:55,645 --> 00:15:56,789 Você já esteve em cinco aulas. 262 00:15:56,813 --> 00:15:58,480 Dá tempo a isso. 263 00:15:58,514 --> 00:16:00,225 Eu não sei, quando eu vou parar de ser tão dolorido? 264 00:16:00,249 --> 00:16:01,761 Depende da pessoa, mas é por isso que estamos aqui agora. 265 00:16:01,785 --> 00:16:03,485 Coloque no trabalho e, em seguida, entorpeça a dor. 266 00:16:05,187 --> 00:16:06,531 Você acha que se eu mostrar o barman, 267 00:16:06,555 --> 00:16:07,595 ele vai nos dar bebidas grátis? 268 00:16:09,191 --> 00:16:09,893 Eu não sei, talvez você devesse perguntar ao seu namorado. 269 00:16:09,926 --> 00:16:12,862 Ooh hmm, você é sorrateiro. 270 00:16:12,896 --> 00:16:15,464 Querida, esta é minha amiga Adrianna do yoga. 271 00:16:15,497 --> 00:16:17,333 Sim, ela está falando de você. 272 00:16:17,366 --> 00:16:18,668 Ela não é tão flexível quanto eu ainda, 273 00:16:18,702 --> 00:16:20,569 mas ela é uma excelente planejadora de casamentos. 274 00:16:20,603 --> 00:16:21,570 Sim. 275 00:16:21,604 --> 00:16:23,138 O que você diz bebê? 276 00:16:23,172 --> 00:16:24,406 Você quer se casar? 277 00:16:25,742 --> 00:16:27,309 Eu não sei se posso me comprometer com alguém 278 00:16:27,343 --> 00:16:28,821 que anda por aí chamando bartenders por álcool. 279 00:16:28,845 --> 00:16:29,713 Oh no, baby. 280 00:16:29,746 --> 00:16:31,280 É tudo prateleira de cima. 281 00:16:51,300 --> 00:16:53,202 Adriana? 282 00:16:53,235 --> 00:16:55,371 Adriana! 283 00:16:55,404 --> 00:16:56,906 Porra, quantos você teve? 284 00:16:56,940 --> 00:16:58,240 Desculpe. 285 00:17:00,677 --> 00:17:01,687 Nem pense nisso. 286 00:17:01,711 --> 00:17:03,178 Esse cara é um idiota. 287 00:17:04,380 --> 00:17:06,215 Sim, ele está me dando vibrações estranhas. 288 00:17:06,248 --> 00:17:08,417 Peles de peixe nas docas. 289 00:17:08,450 --> 00:17:10,654 Assim como dizem que ele fez com sua ex-mulher. 290 00:17:10,687 --> 00:17:13,489 Para ser justo, ela era uma cadela real. 291 00:17:13,522 --> 00:17:14,824 Hmm, ênfase em "era". 292 00:17:15,825 --> 00:17:17,226 Que? 293 00:17:17,259 --> 00:17:18,828 Sim, não a vejo há meses. 294 00:17:18,862 --> 00:17:20,664 Provavelmente é tudo besteira, mas... 295 00:17:20,697 --> 00:17:21,965 Cum-wad! 296 00:17:21,998 --> 00:17:23,767 Por que você não vai tomar um banho, sim, 297 00:17:23,800 --> 00:17:25,367 e dê o fora daqui. 298 00:17:27,003 --> 00:17:30,439 De qualquer forma, você quer fazer uma viagem de garotas neste fim de semana? 299 00:17:30,472 --> 00:17:32,709 Zack tem planos familiares e bem, bebendo sozinho 300 00:17:32,742 --> 00:17:33,982 me faz sentir um alcoólatra. 301 00:17:35,344 --> 00:17:36,211 Vamos ser honestos, você meio que é um alcoólatra. 302 00:17:36,245 --> 00:17:37,446 Eu disse me sinto como um. 303 00:17:37,479 --> 00:17:39,448 Ah, eu acho que poderia ser muito divertido. 304 00:17:39,481 --> 00:17:40,449 Aluguel por temporada? 305 00:17:40,482 --> 00:17:41,818 Na verdade, a casa do lago do tio. 306 00:17:41,851 --> 00:17:45,287 Ele morreu no mês passado e bem, eu marquei uma chave. 307 00:17:45,320 --> 00:17:46,221 Oh, sinto muito. 308 00:17:46,255 --> 00:17:47,624 Ah, não fique. 309 00:17:47,657 --> 00:17:48,734 Ele era um idiota total, mas era a melhor coisa 310 00:17:48,758 --> 00:17:50,827 ele já fez por mim. 311 00:17:50,860 --> 00:17:52,962 Ok, então bem, onde é o lugar? 312 00:17:52,996 --> 00:17:54,329 Corvo Preto. 313 00:17:56,532 --> 00:17:57,634 Uh, yeah, um... 314 00:17:57,667 --> 00:17:58,802 Não se preocupe. 315 00:17:58,835 --> 00:18:00,602 Não é perto de Liberty Manor. 316 00:18:00,637 --> 00:18:02,538 Você nem terá que vê-lo em seu caminho para cima. 317 00:18:02,571 --> 00:18:05,474 Sim, hum, eu não sei. 318 00:18:05,507 --> 00:18:07,376 Vai ser totalmente frio. 319 00:18:07,409 --> 00:18:09,578 Pense nisso como uma viagem de trabalho. 320 00:18:09,611 --> 00:18:10,947 O que você quer dizer? 321 00:18:10,980 --> 00:18:13,582 É ótimo para casamentos ao ar livre. 322 00:18:13,615 --> 00:18:15,584 E é totalmente gorg durante a primavera. 323 00:18:15,617 --> 00:18:18,520 Venha, confira, tire algumas fotos. 324 00:18:18,554 --> 00:18:20,757 Seus clientes iriam adorar. 325 00:18:24,761 --> 00:18:27,664 Oh, meu carro acabou de chegar aqui na verdade. 326 00:18:27,697 --> 00:18:29,398 Hum, mas eu... eu vou te mandar uma mensagem. 327 00:18:29,431 --> 00:18:31,533 Ei, pense nisso. 328 00:18:31,567 --> 00:18:32,802 Tudo bem, eu vou. 329 00:18:34,971 --> 00:18:35,971 Ei, já volto. 330 00:18:49,418 --> 00:18:51,855 Você sabe que não é legal ficar olhando, Johnny. 331 00:18:51,888 --> 00:18:53,555 Ah, não se gabe. 332 00:18:53,589 --> 00:18:55,058 Eu nem estava olhando para você. 333 00:18:55,091 --> 00:18:56,860 Oh eu sei. 334 00:18:56,893 --> 00:18:58,962 Adrianna teve toda a sua atenção. 335 00:18:58,995 --> 00:19:05,367 Sim, bem, ela é uma estrela de TV, a Mulher Maravilha da vida real. 336 00:19:05,400 --> 00:19:06,703 Eu sou um grande fã. 337 00:19:06,736 --> 00:19:11,473 Então, me diga Johnny, 338 00:19:11,507 --> 00:19:14,043 Você tem tesão pelo meu amigo? 339 00:19:14,077 --> 00:19:18,514 Isso uh, não faz mais isso por você? 340 00:19:18,547 --> 00:19:23,019 Eu não sei, você parece muito ocupada, Loira. 341 00:19:23,052 --> 00:19:25,587 Hmm, isso nunca te parou antes. 342 00:19:25,621 --> 00:19:26,890 Bem, acho que desenvolvi 343 00:19:26,923 --> 00:19:27,991 um pouco de autocontrole. 344 00:19:29,626 --> 00:19:31,460 Continue dizendo isso a si mesmo. 345 00:19:32,629 --> 00:19:35,965 Estou mantendo minhas mãos para mim, tudo bem. 346 00:19:35,999 --> 00:19:39,434 Por enquanto, mas não posso deixar de notar 347 00:19:39,468 --> 00:19:42,972 seu amiguinho está traindo a calma, 348 00:19:43,006 --> 00:19:46,408 coisa legal assustadora que você tem lá. 349 00:19:46,441 --> 00:19:49,779 Bem, se você notou isso, 350 00:19:49,813 --> 00:19:51,413 provavelmente não é tão pouco, hein. 351 00:19:51,446 --> 00:19:53,817 Sabe o que eu acho, Johnny? 352 00:19:53,850 --> 00:19:55,985 Acho que você tem fetiche Liberty Manor. 353 00:19:57,153 --> 00:19:58,955 Quente ou frio? 354 00:19:58,988 --> 00:20:00,866 Oh, você está queimando pra caralho, mas sabe o que eu acho? 355 00:20:00,890 --> 00:20:02,058 Hum. 356 00:20:02,091 --> 00:20:04,894 Acho que é preciso um para conhecer um. 357 00:20:04,928 --> 00:20:08,932 Ei, todos esses rumores sobre mim e minha ex-mulher, 358 00:20:08,965 --> 00:20:12,635 toda aquela merda que costumávamos fazer juntos, 359 00:20:12,669 --> 00:20:15,370 você sabe o tipo de merda que todos os outros garotinhos 360 00:20:15,404 --> 00:20:17,674 era muito maricas para tentar com você. 361 00:20:17,707 --> 00:20:19,108 Hum. 362 00:20:19,142 --> 00:20:21,811 Você sabe que eu acho que você pensa nisso o tempo todo. 363 00:20:21,845 --> 00:20:22,779 Na verdade eu acho que você está pensando 364 00:20:22,812 --> 00:20:24,647 sobre isso agora. 365 00:20:24,681 --> 00:20:25,682 Isso está certo? 366 00:20:25,715 --> 00:20:26,715 Hum. 367 00:20:28,517 --> 00:20:30,119 Seu namorado está esperando. 368 00:21:59,008 --> 00:22:00,810 Merda! 369 00:22:08,583 --> 00:22:11,187 Chefe Matty Tocho da tribo indígena Wampanoag 370 00:22:11,220 --> 00:22:13,256 foi autuado hoje na Justiça Federal 371 00:22:13,289 --> 00:22:15,224 em 20 acusações de extorsão federal, 372 00:22:15,258 --> 00:22:17,794 lavagem de dinheiro e peculato. 373 00:22:17,827 --> 00:22:19,862 Ele também enfrenta oito acusações de assassinato 374 00:22:19,896 --> 00:22:22,065 e a conspiração para cometer assassinato. 375 00:22:22,098 --> 00:22:23,800 Se condenado por todos os crimes, 376 00:22:23,833 --> 00:22:26,601 Chefe Tocho pode enfrentar várias sentenças de prisão perpétua 377 00:22:26,636 --> 00:22:28,705 sem chance de liberdade condicional. 378 00:22:28,738 --> 00:22:30,974 No entanto, acredita-se que a promotoria irá 379 00:22:31,007 --> 00:22:33,142 para buscar a pena de morte. 380 00:22:33,176 --> 00:22:35,178 Chefe Tocho atualmente se declarou inocente 381 00:22:35,211 --> 00:22:36,478 a todas as cobranças. 382 00:22:38,281 --> 00:22:39,581 Meu Deus! 383 00:22:39,614 --> 00:22:40,249 Que porra! Saia de perto de mim! 384 00:22:40,283 --> 00:22:41,616 Saia de perto de mim! 385 00:22:41,651 --> 00:22:42,761 Sou eu, sou eu, sou eu, Javon. 386 00:22:42,785 --> 00:22:43,720 Wsou eu. 387 00:22:43,753 --> 00:22:45,188 Que porra! 388 00:22:45,221 --> 00:22:46,789 Eu sinto Muito. 389 00:22:46,823 --> 00:22:49,158 Onde diabos você conseguiu essa coisa? 390 00:22:49,192 --> 00:22:50,293 Eu fiz isso. 391 00:22:50,326 --> 00:22:51,894 Você conseguiu? 392 00:22:51,928 --> 00:22:53,930 Por quê? 393 00:22:53,963 --> 00:22:57,300 Minha terapeuta, ela disse uh, 394 00:22:57,333 --> 00:23:00,136 personificar o medo e, em seguida, rir dele. 395 00:23:01,971 --> 00:23:04,240 Isso está seriamente bagunçado. 396 00:23:05,308 --> 00:23:07,043 Está funcionando. 397 00:23:07,076 --> 00:23:08,945 Não para mim. 398 00:23:13,116 --> 00:23:14,150 Obrigada. 399 00:23:14,183 --> 00:23:15,184 Milímetros. 400 00:23:17,586 --> 00:23:19,956 Olha, me desculpe, ok. 401 00:23:19,989 --> 00:23:22,191 Eu não posso deixar de rir. 402 00:23:23,292 --> 00:23:26,229 Chase era meu melhor amigo. 403 00:23:26,262 --> 00:23:27,964 É como se tudo que eu pudesse fazer fosse rir. 404 00:23:29,198 --> 00:23:30,833 Eu sei. 405 00:23:30,867 --> 00:23:32,702 Eu sinto Muito. 406 00:23:35,204 --> 00:23:36,248 Você fez a coisa certa, você sabe. 407 00:23:36,272 --> 00:23:37,807 Dedurando-o, certo? 408 00:23:39,809 --> 00:23:42,779 Com licença, sinto muito incomodá-lo, 409 00:23:42,812 --> 00:23:44,723 mas se importaria de tirar uma foto com minha filha? 410 00:23:44,747 --> 00:23:46,916 Certo. 411 00:23:46,949 --> 00:23:47,817 Ótimo, obrigado. 412 00:23:47,850 --> 00:23:48,850 Claire, entra aí. 413 00:23:49,385 --> 00:23:50,286 Agora entre direto. 414 00:23:50,319 --> 00:23:51,319 Oi. 415 00:23:52,321 --> 00:23:53,289 Tudo bem, aperte. 416 00:23:53,322 --> 00:23:54,157 Ok, aqui vamos nós. 417 00:23:54,190 --> 00:23:55,058 Queijo. 418 00:23:55,091 --> 00:23:56,025 1, 2, 3. 419 00:23:56,059 --> 00:23:57,260 Queijo. 420 00:23:57,293 --> 00:23:58,361 - Oh. - Obrigado. 421 00:23:58,394 --> 00:23:59,962 Muito obrigado. 422 00:23:59,996 --> 00:24:01,898 Eu só quero que você saiba que você é um modelo real. 423 00:24:01,931 --> 00:24:03,332 Ela é uma... ela é meu modelo também. 424 00:24:04,767 --> 00:24:05,967 - Obrigada. - Tenha um bom dia. 425 00:24:06,969 --> 00:24:08,237 Ufa. 426 00:24:08,271 --> 00:24:10,139 Ainda lutando contra os paparazzi que vejo. 427 00:24:10,173 --> 00:24:11,674 Eu acho. 428 00:24:14,243 --> 00:24:18,147 Então você já se perguntou como você fez isso? 429 00:24:18,181 --> 00:24:20,149 Fez o que? 430 00:24:20,183 --> 00:24:21,751 Sobreviveu. 431 00:24:21,784 --> 00:24:23,019 Da mesma forma que você fez. 432 00:24:23,052 --> 00:24:25,188 Não, não é o mesmo. 433 00:24:25,221 --> 00:24:27,190 Eu morri como todo mundo lá atrás. 434 00:24:28,891 --> 00:24:33,396 Os médicos, Jesus, eles me salvaram, 435 00:24:33,429 --> 00:24:35,665 mas eu morri. 436 00:24:35,698 --> 00:24:37,266 Não entendo. 437 00:24:37,300 --> 00:24:40,970 Você... você sobreviveu. 438 00:24:41,003 --> 00:24:44,040 Você ficou cara a cara com o chefe 439 00:24:44,073 --> 00:24:45,374 e então você matou Damon. 440 00:24:45,408 --> 00:24:46,876 Damon ainda poderia estar lá fora. 441 00:24:48,211 --> 00:24:49,745 Ouça garota, aquela aberração se foi, ok. 442 00:24:49,779 --> 00:24:51,023 E se você puxou o gatilho ou não, 443 00:24:51,047 --> 00:24:52,248 Ele teve o que mereceu. 444 00:24:52,281 --> 00:24:53,692 Quero dizer, você realmente acha que o chefe 445 00:24:53,716 --> 00:24:54,884 ia deixá-lo viver. 446 00:24:54,917 --> 00:24:56,219 Você não sabe disso. 447 00:24:56,252 --> 00:24:58,054 Você conhece o irmão caçula de Ricky, Perry, 448 00:24:58,087 --> 00:25:00,089 você sabe que ele ainda está desaparecido? 449 00:25:00,123 --> 00:25:01,357 Perry é um fodido. 450 00:25:01,390 --> 00:25:02,835 Sim, tudo bem, mas e se exatamente o mesmo... 451 00:25:02,859 --> 00:25:04,160 Não, e se, e se, 452 00:25:04,193 --> 00:25:06,062 não, não há hipóteses, Adrianna, ok? 453 00:25:06,095 --> 00:25:07,864 Aquele bastardo se foi, ok. 454 00:25:07,897 --> 00:25:09,999 E se ele nos quisesse mortos, ele viria atrás de nós. 455 00:25:13,202 --> 00:25:14,403 Nós acabaríamos como eles. 456 00:25:23,880 --> 00:25:25,081 Eu tenho que mijar. 457 00:25:26,249 --> 00:25:27,249 Eu voltarei. 458 00:25:32,388 --> 00:25:34,390 Para a mesa. 459 00:25:34,423 --> 00:25:36,125 Oh, nós não pedimos isso. 460 00:25:36,159 --> 00:25:37,293 Ah, é cortesia. 461 00:25:37,326 --> 00:25:38,461 Por quê? 462 00:25:38,494 --> 00:25:40,029 De um admirador. 463 00:25:40,062 --> 00:25:41,073 Ou pelo menos era assim que ele se chamava. 464 00:25:41,097 --> 00:25:42,298 De quem? 465 00:25:42,331 --> 00:25:43,299 Ele acabou de sair na verdade, mas ele disse 466 00:25:43,332 --> 00:25:44,901 ele queria permanecer anônimo. 467 00:25:44,934 --> 00:25:45,944 Mas minha mãe disse que gosta muito desse vinho. 468 00:25:45,968 --> 00:25:47,770 É uma garrafa de Black Raven. 469 00:25:48,738 --> 00:25:50,806 eu não quero... 470 00:25:50,840 --> 00:25:52,275 Você pode apenas levá-lo de volta, por favor? 471 00:25:52,308 --> 00:25:53,242 Apenas... apenas leve de volta. 472 00:25:53,276 --> 00:25:54,310 Sim. 473 00:26:04,253 --> 00:26:05,493 Ei, essa é a sua garota aí fora? 474 00:26:07,456 --> 00:26:08,424 Eu te conheço, mano? 475 00:26:08,457 --> 00:26:09,325 Eu sabia. 476 00:26:09,358 --> 00:26:11,160 Eu sou apenas... Eu sou um grande fã. 477 00:26:11,194 --> 00:26:14,330 Eu uh... você não me conhece, mas eu conheço você. 478 00:26:14,363 --> 00:26:16,199 Quero dizer, todo mundo sabe, certo? 479 00:26:16,232 --> 00:26:19,936 Sobrevivendo ao matadouro em Liberty Manor. 480 00:26:19,969 --> 00:26:21,470 Eu fico arrepiado só de pensar nisso. 481 00:26:21,504 --> 00:26:23,806 Quero dizer, é como um... esse é um momento decisivo, 482 00:26:23,839 --> 00:26:25,341 você não acha? 483 00:26:25,374 --> 00:26:27,410 Sim, eu... eu acho. 484 00:26:27,443 --> 00:26:29,378 Ei, deixe isso correndo, eu vou pular direto. 485 00:26:31,981 --> 00:26:38,854 Honestamente, temendo por sua vida 486 00:26:40,289 --> 00:26:43,893 isso é algo que a maioria dos gatos não consegue experimentar. 487 00:26:43,926 --> 00:26:46,329 Hum, sim irmão. 488 00:26:46,362 --> 00:26:48,030 Qualquer coisa que você diga. 489 00:27:04,113 --> 00:27:05,147 Ei o que está fazendo? 490 00:27:05,181 --> 00:27:06,449 Eu... acabei de chegar. 491 00:27:06,482 --> 00:27:08,784 Oh, desculpe, não posso esta noite, Javon. 492 00:27:08,818 --> 00:27:10,286 OK. 493 00:27:10,319 --> 00:27:11,821 Que tal sábado? 494 00:27:11,854 --> 00:27:13,956 Uh, você sabe, eu... estou indo embora com a Tina 495 00:27:13,990 --> 00:27:15,191 para o fim de semana na verdade. 496 00:27:15,224 --> 00:27:16,459 Ela me convidou para o interior. 497 00:27:16,492 --> 00:27:18,261 Tina... 498 00:27:18,294 --> 00:27:21,297 Ooh, aquela que coloca esses vídeos de bunda em suas redes sociais. 499 00:27:21,330 --> 00:27:22,898 Sim, eu a conheço. 500 00:27:22,932 --> 00:27:25,534 Right, uh anyway um, 501 00:27:25,568 --> 00:27:27,436 ela me pediu para ir para a casa de seu tio no interior 502 00:27:27,470 --> 00:27:28,404 para o fim de semana. 503 00:27:28,437 --> 00:27:29,472 Espere o que? 504 00:27:29,505 --> 00:27:31,240 A casa do tio? 505 00:27:31,274 --> 00:27:33,009 Outra mansão de propriedade de um branco rico 506 00:27:33,042 --> 00:27:34,410 em Corvo Negro? 507 00:27:34,443 --> 00:27:35,520 Vamos pensar sobre isso por um segundo. 508 00:27:35,544 --> 00:27:36,812 Vamos, Javon. 509 00:27:36,846 --> 00:27:38,247 Quão bem você a conhece? 510 00:27:38,281 --> 00:27:39,882 Não tão bem quanto você aparentemente 511 00:27:39,915 --> 00:27:40,926 com você seguindo a página dela assim. 512 00:27:40,950 --> 00:27:41,950 OK. 513 00:27:42,985 --> 00:27:44,220 Olha, eu sou um cara de bunda. 514 00:27:44,253 --> 00:27:45,454 Isso não vem ao caso, ok. 515 00:27:45,488 --> 00:27:46,898 Estou preocupado que isso vá acionar você. 516 00:27:46,922 --> 00:27:48,557 Você acabou de dizer melhor você mesmo. 517 00:27:48,591 --> 00:27:50,526 Personifique seus medos e depois banalize-os. 518 00:27:50,559 --> 00:27:51,559 Direito? 519 00:27:52,428 --> 00:27:53,596 Hmmm. 520 00:27:53,630 --> 00:27:54,563 Sim. 521 00:27:54,597 --> 00:27:55,597 Tudo bem. 522 00:27:56,465 --> 00:27:57,933 Te mando uma mensagem mais tarde, ok. 523 00:27:59,101 --> 00:28:00,503 Eu vou ficar bem. 524 00:28:02,271 --> 00:28:03,572 Você diz isso agora. 525 00:28:34,470 --> 00:28:37,373 Me trouxe aqui neste porão fedorento. 526 00:28:44,080 --> 00:28:46,248 Você está realmente confuso, você sabe disso, certo? 527 00:28:46,282 --> 00:28:47,616 Huh? 528 00:28:47,651 --> 00:28:49,018 Ei. 529 00:28:52,488 --> 00:28:54,323 Você não quer falar, né? 530 00:28:55,257 --> 00:28:56,292 Tudo bem. 531 00:28:56,325 --> 00:28:57,426 Você sabe o que, 532 00:28:57,460 --> 00:28:59,328 Eu meio que gosto do silêncio mesmo. 533 00:29:00,196 --> 00:29:02,632 Esses caras aqui, no entanto, 534 00:29:02,666 --> 00:29:05,067 eles não gostam tanto de silêncio. 535 00:29:05,101 --> 00:29:08,371 Então, quando você estiver pronto, uh, 536 00:29:08,404 --> 00:29:10,573 sinta-se à vontade para fazer o barulho que precisar. 537 00:29:10,606 --> 00:29:12,475 Ah sim, eu esqueci, 538 00:29:13,576 --> 00:29:16,345 Eu realmente não acho que você pode ouvir muito aqui. 539 00:29:17,513 --> 00:29:19,048 Divirtam-se, senhoras. 540 00:29:25,621 --> 00:29:28,991 Então você gosta de machucar criancinhas? 541 00:29:32,228 --> 00:29:33,963 Ei, estou falando com você! 542 00:29:35,398 --> 00:29:37,967 Covarde filho da puta! 543 00:29:43,372 --> 00:29:46,075 Grande e mau chefe Injun? 544 00:29:46,575 --> 00:29:48,010 Estou fodidamente impressionado. 545 00:29:48,043 --> 00:29:49,612 Você não parece tão duro para mim. 546 00:29:49,646 --> 00:29:50,546 Vamos, Tommy. 547 00:29:50,579 --> 00:29:51,480 Ele já teve o suficiente! 548 00:29:51,514 --> 00:29:52,649 Ele já teve o suficiente. 549 00:29:52,682 --> 00:29:54,150 Saia de mim. Saia de mim! 550 00:29:54,183 --> 00:29:55,084 Olhe para ele, ele já teve o suficiente! 551 00:29:55,117 --> 00:29:56,252 Ele tem Billy? 552 00:29:56,285 --> 00:29:57,253 E você, chefe? 553 00:29:57,286 --> 00:29:58,554 Você já teve o suficiente? 554 00:30:00,189 --> 00:30:03,592 O único índio bom é um índio morto. 555 00:30:03,627 --> 00:30:05,327 Pare com isso, Tommy! 556 00:30:05,361 --> 00:30:07,463 Você está levando a sério o lado deste selvagem? 557 00:30:07,496 --> 00:30:08,632 No. 558 00:30:08,665 --> 00:30:10,099 Por que não estou surpreso? 559 00:30:10,132 --> 00:30:11,967 Eu disse, não estou do lado dele. 560 00:30:12,001 --> 00:30:14,403 Eu só quero que você pare. 561 00:30:15,705 --> 00:30:17,339 OK. 562 00:30:17,373 --> 00:30:18,474 OK. 563 00:30:28,785 --> 00:30:33,489 Isso não é nada comparado ao que você vai conseguir 564 00:30:33,522 --> 00:30:35,491 dentro. 565 00:30:35,524 --> 00:30:39,428 Você será transferido para segurança máxima amanhã, 566 00:30:39,462 --> 00:30:41,330 Kemosabe. 567 00:30:42,732 --> 00:30:45,167 É aí que a verdadeira diversão começa. 568 00:30:53,710 --> 00:30:55,544 Billy, limpe a bunda dele. 569 00:30:55,578 --> 00:30:56,746 Você fez uma bagunça. 570 00:31:05,655 --> 00:31:09,425 Johnny, verifique se temos isca suficiente para amanhã. 571 00:31:10,493 --> 00:31:12,161 Estamos começando cedo. 572 00:31:12,194 --> 00:31:15,531 Sim, na verdade, eu não vou estar amanhã 573 00:31:15,564 --> 00:31:16,532 ou no dia seguinte. 574 00:31:16,565 --> 00:31:17,701 Preciso de alguns dias de folga. 575 00:31:17,734 --> 00:31:19,602 Que? 576 00:31:19,636 --> 00:31:21,337 Você nunca me contou. 577 00:31:21,370 --> 00:31:23,539 Bem, eu... estou meio que te dizendo agora. 578 00:31:23,572 --> 00:31:25,341 Desculpe, Jhonny. 579 00:31:25,374 --> 00:31:27,443 Mal estamos fazendo números como está. 580 00:31:27,476 --> 00:31:29,411 Eu preciso de você amanhã. 581 00:31:29,445 --> 00:31:30,747 Você ouviu o que eu disse? 582 00:31:30,780 --> 00:31:31,748 Você ouviu o que eu disse? 583 00:31:31,781 --> 00:31:34,216 São dois malditos dias. 584 00:31:34,250 --> 00:31:37,754 Bem, se você disse que eu não quero mais um emprego, 585 00:31:37,787 --> 00:31:41,457 então sim, eu ouvi exatamente o que você disse. 586 00:31:41,490 --> 00:31:43,168 Olha, eu tenho trabalhado com você por um longo tempo. 587 00:31:43,192 --> 00:31:45,194 Já fiz tudo o que você me pediu. 588 00:31:45,227 --> 00:31:46,663 Eu estou pedindo por dois malditos dias 589 00:31:46,696 --> 00:31:48,497 e você está me dando um problema. 590 00:31:48,531 --> 00:31:50,266 Quer saber, não perca a porra do meu tempo. 591 00:31:50,299 --> 00:31:51,200 Você está demitido. 592 00:31:51,233 --> 00:31:52,601 Saia já daqui. 593 00:31:54,470 --> 00:31:55,672 OK. 594 00:31:55,705 --> 00:31:57,373 Eu só... eu tenho que pegar minhas coisas. 595 00:32:00,409 --> 00:32:02,077 Você ouviu o que eu disse? 596 00:32:02,111 --> 00:32:04,213 Eu poderia voltar na segunda-feira e pegar meus cheques 597 00:32:04,246 --> 00:32:05,614 para dois dias de folga 598 00:32:05,649 --> 00:32:07,349 ou eu poderia estrangulá-lo até a morte aqui 599 00:32:07,383 --> 00:32:08,527 e ninguém vai ver porra. 600 00:32:08,551 --> 00:32:09,662 Então, o que vai ser, Capitão? 601 00:32:09,686 --> 00:32:10,586 O que vai ser, Capitão? 602 00:32:10,619 --> 00:32:11,453 Porra, vá. 603 00:32:11,487 --> 00:32:13,289 Vá, vá! 604 00:32:13,322 --> 00:32:15,124 É uma boa escolha, Capitão. 605 00:32:15,157 --> 00:32:16,826 Essa é uma boa escolha. 606 00:32:16,860 --> 00:32:18,227 Maldito vira-lata. 607 00:32:27,303 --> 00:32:28,337 Você gosta de tequila, certo? 608 00:32:28,370 --> 00:32:29,371 Sim claro. 609 00:32:29,405 --> 00:32:30,606 Eu vou fazer uma corrida rápida. 610 00:32:30,640 --> 00:32:31,651 Temos um monte de coisas em casa, 611 00:32:31,675 --> 00:32:33,442 mas sentindo margaritas. 612 00:32:33,475 --> 00:32:34,778 Sim, soa bem, na verdade. 613 00:32:34,811 --> 00:32:36,378 Sim. 614 00:32:36,412 --> 00:32:38,815 Ei, eu queria dizer obrigado pelo convite. 615 00:32:38,848 --> 00:32:40,225 Você sabe, as coisas meio que foram 616 00:32:40,249 --> 00:32:41,383 meio áspero ultimamente 617 00:32:41,417 --> 00:32:44,186 e é bom sair. 618 00:32:44,219 --> 00:32:45,219 Claro. 619 00:32:46,589 --> 00:32:47,900 Eu honestamente sinto que já estou fora da minha cabeça 620 00:32:47,924 --> 00:32:49,524 e eu meio que esqueci como era isso. 621 00:32:53,562 --> 00:32:54,597 Tacos. 622 00:32:54,631 --> 00:32:56,231 Parece bom. 623 00:32:57,934 --> 00:32:59,168 Adriana? 624 00:33:38,842 --> 00:33:39,909 Isso tudo para você, garota? 625 00:33:41,543 --> 00:33:43,345 Tenho que me certificar de que não fico com sede esta noite. 626 00:33:46,448 --> 00:33:47,793 Não sei se você viu as notícias, 627 00:33:47,817 --> 00:33:49,786 mas ele vai embora por muito tempo. 628 00:33:49,819 --> 00:33:51,655 Você nunca terá que vê-lo novamente, ok. 629 00:33:53,355 --> 00:33:55,224 Então você dorme melhor? 630 00:33:55,257 --> 00:33:56,693 Depende da noite. 631 00:33:57,661 --> 00:33:58,838 Você não está ligando para me checar 632 00:33:58,862 --> 00:34:00,897 tanto quanto você costumava fazer. 633 00:34:00,930 --> 00:34:02,866 Eu não sou seu pai. 634 00:34:02,899 --> 00:34:04,366 De qualquer forma, estou aqui para ajudar 635 00:34:04,400 --> 00:34:06,836 e você tem meu celular direto, então 636 00:34:06,870 --> 00:34:07,804 use-o, ok, querida. 637 00:34:07,837 --> 00:34:08,837 OK. 638 00:34:09,939 --> 00:34:11,379 Há uma festa em Black Raven mais tarde. 639 00:34:12,809 --> 00:34:14,343 Oh, é assim? 640 00:34:14,376 --> 00:34:16,412 Mhmm. 641 00:34:16,445 --> 00:34:17,546 Quer vir? 642 00:34:18,815 --> 00:34:20,549 Ah, hora? 643 00:34:22,351 --> 00:34:23,619 A noite toda. 644 00:34:24,654 --> 00:34:26,690 Sério? 645 00:34:26,723 --> 00:34:29,491 Eu realmente aprecio o convite, mocinha, 646 00:34:29,525 --> 00:34:32,962 e uh... mas eu tenho idade suficiente para ser seu pai. 647 00:34:32,996 --> 00:34:33,996 Obrigado mesmo assim. 648 00:34:36,265 --> 00:34:38,968 Talvez eu goste disso, uh Victor. 649 00:34:42,538 --> 00:34:44,339 Você tem identificação? 650 00:34:45,041 --> 00:34:46,976 Você não acha que eu tenho idade suficiente para festejar? 651 00:34:48,310 --> 00:34:50,446 Eu não estava dizendo isso, mas há um policial lá fora 652 00:34:50,479 --> 00:34:52,514 e ID agora. 653 00:34:56,485 --> 00:34:58,253 Dominante. 654 00:34:58,287 --> 00:34:59,321 Fofa. 655 00:35:08,330 --> 00:35:09,465 Agora escute, agora você uh... 656 00:35:11,634 --> 00:35:13,278 você não enlouqueça esta noite, querida, tudo bem. 657 00:35:13,302 --> 00:35:14,570 Divirta-se. 658 00:35:15,772 --> 00:35:18,440 Você não precisa se preocupar comigo, papai. 659 00:35:21,610 --> 00:35:25,749 E uh, fique com o troco. 660 00:35:27,416 --> 00:35:28,761 Se você quer tirar esse pau da sua bunda 661 00:35:28,785 --> 00:35:30,787 e vem mais tarde... 662 00:35:34,356 --> 00:35:37,559 é onde estarei. 663 00:35:48,337 --> 00:35:50,807 Ei, ei, olá? 664 00:35:50,840 --> 00:35:52,051 Ei, amigo, você vai pagar por isso? 665 00:35:52,075 --> 00:35:53,810 Claro. 666 00:35:53,843 --> 00:35:57,080 O que, mamãe nunca deixou você fazer lanche na loja antes? 667 00:35:57,113 --> 00:35:58,891 Ei, cara, eu não dou a mínima para o que sua mãe 668 00:35:58,915 --> 00:36:00,750 não te ensinou, ok. 669 00:36:00,784 --> 00:36:04,520 Ah, você fala assim com um cliente? 670 00:36:04,553 --> 00:36:05,865 Ei, você está roubando bem na minha frente. 671 00:36:05,889 --> 00:36:07,090 Você não é cliente. 672 00:36:07,123 --> 00:36:08,858 Que porra! 673 00:36:08,892 --> 00:36:10,927 Bem, tecnicamente ainda não saí da loja, 674 00:36:10,960 --> 00:36:13,830 então eu não roubei nada, mas aposto que se eu fosse 675 00:36:13,863 --> 00:36:15,799 balançando minha bunda na frente de seu rosto... 676 00:36:15,832 --> 00:36:17,466 Tudo bem. 677 00:36:17,499 --> 00:36:18,576 Você provavelmente me daria um melhor atendimento ao cliente. 678 00:36:18,600 --> 00:36:19,669 Bem, aqui está uma ideia. 679 00:36:19,702 --> 00:36:20,637 Por que você não dá o fora 680 00:36:20,670 --> 00:36:21,710 da porra da minha loja, ok! 681 00:36:22,672 --> 00:36:23,438 Não, não precisamos ter essa conversa. 682 00:36:23,472 --> 00:36:24,752 Tudo bem, por que você não me obriga? 683 00:36:28,945 --> 00:36:31,781 Eu vejo isso. 684 00:36:31,815 --> 00:36:34,349 A escuridão em você, eu vejo. 685 00:36:34,383 --> 00:36:35,118 Ah, você faz, não é? 686 00:36:35,151 --> 00:36:37,586 Sim, e eu sinto isso. 687 00:36:37,619 --> 00:36:42,058 Tudo o que você está pensando, o que você está planejando, 688 00:36:43,592 --> 00:36:46,830 sim, há outro caminho, meu irmão. 689 00:36:48,164 --> 00:36:51,400 Confie em mim quando digo que estive lá. 690 00:36:55,138 --> 00:36:57,907 Obrigada. 691 00:36:57,941 --> 00:36:59,508 Desculpe, obrigado. 692 00:37:00,643 --> 00:37:03,445 Sim, aquela centena que ela te deu, 693 00:37:03,478 --> 00:37:05,949 deve ser suficiente para cobrir os mamilos 694 00:37:05,982 --> 00:37:07,549 e esse conselho de merda. 695 00:37:10,485 --> 00:37:12,387 Tenha uma boa chupada! 696 00:37:16,092 --> 00:37:16,960 Olhe para isso. 697 00:37:16,993 --> 00:37:18,127 Tina. 698 00:37:19,729 --> 00:37:21,530 Vocês dois se conhecem? 699 00:37:21,563 --> 00:37:23,700 Nos encontramos uma ou duas vezes. 700 00:37:23,733 --> 00:37:25,768 Algumas vezes na verdade. 701 00:37:25,802 --> 00:37:26,870 Então essas garrafas 702 00:37:26,903 --> 00:37:27,837 eles ficam selados até você chegar 703 00:37:27,871 --> 00:37:28,771 onde você está indo, certo? 704 00:37:28,805 --> 00:37:29,939 Mhmm. 705 00:37:29,973 --> 00:37:30,874 Tudo bem, fique fora de problemas. 706 00:37:30,907 --> 00:37:31,975 Vocês dois. 707 00:37:32,008 --> 00:37:33,910 Especialmente você. 708 00:37:33,943 --> 00:37:34,943 OK. 709 00:37:36,212 --> 00:37:37,412 Vamos lá. 710 00:37:37,446 --> 00:37:38,446 Certo. 711 00:37:57,767 --> 00:37:58,801 Uau, cara, devagar. 712 00:38:00,502 --> 00:38:01,838 Você quer se divertir um pouco hoje? 713 00:38:01,871 --> 00:38:02,972 Vamos, é divertido. 714 00:38:03,006 --> 00:38:04,116 Tina, Tina, Tina, por favor, Deus. 715 00:38:04,140 --> 00:38:05,808 Olha, eu posso dirigir com meus joelhos. 716 00:38:05,842 --> 00:38:06,842 Jesus. 717 00:38:07,744 --> 00:38:08,577 Tininha, meu Deus! 718 00:38:08,610 --> 00:38:09,646 Vamos, Tina, saia daqui. 719 00:38:09,679 --> 00:38:10,647 Tina, Tina. 720 00:38:10,680 --> 00:38:11,690 Eu só preciso que você supere! 721 00:38:11,714 --> 00:38:13,149 - Pare! - O que! 722 00:38:13,182 --> 00:38:14,483 Calma! 723 00:38:14,516 --> 00:38:15,852 O que você está fazendo? 724 00:38:15,885 --> 00:38:17,186 Acalmar. 725 00:38:17,220 --> 00:38:18,988 Você disse que queria se divertir hoje. 726 00:38:19,022 --> 00:38:21,456 - Você quase nos matou lá. - Você vai nos matar. 727 00:38:21,490 --> 00:38:23,059 Você está brincando comigo, cara? 728 00:38:23,092 --> 00:38:25,527 - Vamos nos divertir. - Jesus. 729 00:38:58,527 --> 00:38:59,862 Uau, Tina. 730 00:38:59,896 --> 00:39:01,831 Este lugar seria adequado para um casamento. 731 00:39:01,864 --> 00:39:03,166 Certo, eu te disse. 732 00:39:03,199 --> 00:39:04,267 Lindo aqui. 733 00:39:04,300 --> 00:39:05,635 Você confia em mim agora? 734 00:39:05,668 --> 00:39:07,003 Eu acho, começando a. 735 00:39:07,036 --> 00:39:08,036 OK. 736 00:39:10,206 --> 00:39:13,109 Ei, acho que conheço esse cara. 737 00:39:13,142 --> 00:39:14,609 Sério? 738 00:39:14,644 --> 00:39:15,544 Ei, Greene. 739 00:39:15,577 --> 00:39:16,946 Você conhece meu amigo aqui? 740 00:39:16,980 --> 00:39:19,514 Sim, você conhecia Chase Larsen. 741 00:39:20,917 --> 00:39:22,919 E você sabe, eu era o... o jardineiro 742 00:39:22,952 --> 00:39:24,220 para os Larsen. 743 00:39:24,253 --> 00:39:25,620 E respeitosamente, 744 00:39:25,655 --> 00:39:27,190 você não deve estar por esses motivos. 745 00:39:27,890 --> 00:39:28,958 Com licença? 746 00:39:32,061 --> 00:39:32,996 Tina? 747 00:39:33,029 --> 00:39:34,029 Você sabe... 748 00:39:36,933 --> 00:39:40,737 Tina, antes de seu tio morrer, ele tinha isso em seu testamento 749 00:39:40,770 --> 00:39:43,206 que ninguém deve visitar estes terrenos 750 00:39:43,239 --> 00:39:44,399 até que a propriedade foi liquidada. 751 00:39:45,607 --> 00:39:47,043 E não está resolvido. 752 00:39:47,076 --> 00:39:49,212 Interessante. 753 00:39:49,245 --> 00:39:53,016 Bem, deixe-me ser igualmente claro. 754 00:39:54,317 --> 00:39:57,053 Bardley é o sobrenome no seu cheque. 755 00:39:57,086 --> 00:40:01,758 E meu sobrenome é Bardsley, então meu amigo vai ficar. 756 00:40:02,191 --> 00:40:03,558 Ok, obrigado. 757 00:40:03,592 --> 00:40:06,162 Volte para o seu uh, ajuntando. 758 00:40:09,598 --> 00:40:11,200 Você está cometendo um erro. 759 00:40:11,234 --> 00:40:12,869 Vocês dois. 760 00:40:12,902 --> 00:40:14,003 Vamos. 761 00:40:14,037 --> 00:40:15,338 Você tem que ver isso. 762 00:40:15,371 --> 00:40:16,411 É perfeito para fotos. 763 00:40:36,759 --> 00:40:38,593 Billy Horton? 764 00:40:39,896 --> 00:40:41,297 Sério? 765 00:40:42,331 --> 00:40:43,966 Oficial Horton. 766 00:40:46,803 --> 00:40:48,638 Existe um problema? 767 00:40:49,806 --> 00:40:51,908 Sem problemas, Billy Blackhawk. 768 00:40:54,110 --> 00:40:55,878 Sim, eu conheci seu pai, Mato. 769 00:40:57,246 --> 00:41:00,016 E seu pai. 770 00:41:00,049 --> 00:41:01,616 Você descende de grandes homens. 771 00:41:04,153 --> 00:41:05,988 Obrigada. 772 00:41:06,022 --> 00:41:07,657 É uma pena onde você acabou. 773 00:41:07,690 --> 00:41:08,690 Não. 774 00:41:10,193 --> 00:41:13,062 Fiquei triste ao saber que sua família perdeu suas terras. 775 00:41:13,096 --> 00:41:14,363 Foi uma travessura. 776 00:41:18,167 --> 00:41:20,903 Meus pais nunca superaram isso. 777 00:41:20,937 --> 00:41:22,872 O rastro de lágrimas continua a seguir seu caminho 778 00:41:22,905 --> 00:41:23,940 através do presente. 779 00:41:27,143 --> 00:41:31,180 Sua família estaria orgulhosa de você, Oficial Horton? 780 00:41:31,214 --> 00:41:32,748 Mudei meu nome, 781 00:41:32,782 --> 00:41:34,026 porque Billy Horton vai ser promovido 782 00:41:34,050 --> 00:41:37,153 muito mais rápido que Billy Blackhawk, ok. 783 00:41:39,122 --> 00:41:42,692 Você não pode mudar quem você é, Billy. 784 00:41:42,725 --> 00:41:44,093 Você acha que se eu mudasse meu nome, 785 00:41:44,127 --> 00:41:45,862 seu chefe não teria sido tão duro comigo? 786 00:41:45,895 --> 00:41:48,397 Olha, o que ele fez foi errado. 787 00:41:48,431 --> 00:41:50,433 Nosso sangue é o mesmo, Billy. 788 00:41:50,466 --> 00:41:51,434 Somos família. 789 00:41:51,467 --> 00:41:54,270 F... você matou crianças. 790 00:41:54,303 --> 00:41:55,771 Eu não matei ninguém. 791 00:41:55,805 --> 00:41:57,373 Você deu a ordem. 792 00:41:57,406 --> 00:41:59,275 Isso... é a mesma merda. 793 00:41:59,308 --> 00:42:00,908 Você deveria ter ido à porra da polícia. 794 00:42:01,978 --> 00:42:03,146 E o que? 795 00:42:03,179 --> 00:42:04,714 Comece mais cedo no meu tratamento facial 796 00:42:04,747 --> 00:42:06,149 cirurgia reconstrutora? 797 00:42:06,182 --> 00:42:08,818 Eles são... eles são... eles não são todos assim. 798 00:42:08,851 --> 00:42:11,387 Jesus, você é tão ingênuo, Billy. 799 00:42:11,420 --> 00:42:13,389 Você nunca será um deles. 800 00:42:13,422 --> 00:42:14,857 Eles não vão deixar você. 801 00:42:16,092 --> 00:42:17,360 Pare de falar. 802 00:42:17,393 --> 00:42:18,995 Se você me mandar para a prisão, 803 00:42:19,028 --> 00:42:20,696 meu sangue estará em nossas mãos. 804 00:42:20,730 --> 00:42:23,966 Não tenho outra escolha. 805 00:42:24,000 --> 00:42:25,301 Você pode me deixar livre. 806 00:42:27,837 --> 00:42:28,971 Você quer. 807 00:42:29,005 --> 00:42:29,906 Eu posso sentir isso. 808 00:42:29,939 --> 00:42:31,240 No. 809 00:42:32,508 --> 00:42:34,076 Faça a coisa honrosa, Billy. 810 00:42:35,111 --> 00:42:36,012 Me deixar ir. 811 00:42:36,045 --> 00:42:37,313 Vou perder meu emprego. 812 00:42:39,782 --> 00:42:41,117 Venha trabalhar para mim. 813 00:42:41,150 --> 00:42:42,952 Apenas cale a boca! 814 00:42:42,985 --> 00:42:44,987 OK! 815 00:42:45,021 --> 00:42:46,255 Apenas cale a boca! 816 00:42:50,159 --> 00:42:51,994 Maldito! 817 00:42:54,030 --> 00:42:55,698 Porra! 818 00:42:56,399 --> 00:42:57,934 Podemos fazer com que pareça uma luta. 819 00:43:08,778 --> 00:43:10,313 Fique à vontade. 820 00:43:10,346 --> 00:43:11,347 Mi casa, su casa. 821 00:43:12,915 --> 00:43:14,150 Aqui é lindo. 822 00:43:14,183 --> 00:43:15,527 Sim, eu namorei esse estudante de intercâmbio 823 00:43:15,551 --> 00:43:17,386 da Espanha, ele era tão gostoso. 824 00:43:21,524 --> 00:43:23,092 Tudo certo? 825 00:43:23,559 --> 00:43:25,070 Sim, apenas... esse lugar meio que me lembra 826 00:43:25,094 --> 00:43:26,529 de pouco de Liberty Manor. 827 00:43:26,562 --> 00:43:29,298 É estranho, você sabe, estar de volta em Black Raven. 828 00:43:29,332 --> 00:43:31,500 Venha aqui, querida. 829 00:43:33,536 --> 00:43:35,338 Você precisa relaxar. 830 00:43:35,371 --> 00:43:37,015 Deixe-me cuidar de você, sou uma ótima anfitriã, 831 00:43:37,039 --> 00:43:38,341 Eu prometi. 832 00:43:38,374 --> 00:43:39,342 OK. 833 00:43:39,375 --> 00:43:40,843 Ah, você vai adorar isso. 834 00:43:40,876 --> 00:43:41,876 Vamos. 835 00:43:45,014 --> 00:43:45,982 Uau. 836 00:43:46,015 --> 00:43:46,916 Direito? 837 00:43:46,949 --> 00:43:48,351 Isso é incrível. 838 00:43:48,384 --> 00:43:50,028 Um par de bebidas aqui vai colocar sua mente 839 00:43:50,052 --> 00:43:51,254 à vontade, namorada. 840 00:43:51,287 --> 00:43:52,421 Funciona todas as vezes. 841 00:43:54,190 --> 00:43:56,392 É tão bom aqui no verão. 842 00:43:56,425 --> 00:43:58,861 Pena que está muito frio para nadar. 843 00:43:58,894 --> 00:44:00,454 Sim, mas não trouxe um fato de banho. 844 00:44:01,397 --> 00:44:02,965 Você poderia ter mergulhado magro. 845 00:44:04,367 --> 00:44:06,035 Quer ver meu quarto favorito? 846 00:44:09,839 --> 00:44:12,308 Ok, mantenha os olhos fechados. 847 00:44:12,341 --> 00:44:14,076 Olhos fechados, estamos quase lá. 848 00:44:14,110 --> 00:44:14,944 Ok, pronto? 849 00:44:14,977 --> 00:44:16,312 Mhmm. 850 00:44:16,345 --> 00:44:17,380 Aberto. 851 00:44:19,282 --> 00:44:20,549 Que porra é essa, Tininha? 852 00:44:20,583 --> 00:44:22,918 É doente, certo? 853 00:44:22,952 --> 00:44:25,321 Isso é tudo que veio da Liberty Manor. 854 00:44:25,354 --> 00:44:27,323 Onde você conseguiu isso? 855 00:44:27,356 --> 00:44:30,860 Bem, Larsens fechou a loja, e bem, 856 00:44:30,893 --> 00:44:33,362 tiramos tudo das mãos deles. 857 00:44:33,396 --> 00:44:35,898 Algumas dessas coisas são realmente valiosas, 858 00:44:35,931 --> 00:44:37,900 mas eles não queriam nada com isso. 859 00:44:37,933 --> 00:44:39,035 Sim, sem merda. 860 00:44:40,269 --> 00:44:42,338 Quero dizer, olhe para isso. 861 00:44:42,371 --> 00:44:44,940 É uma droga. 862 00:44:44,974 --> 00:44:46,342 Temos tudo aqui. 863 00:44:46,375 --> 00:44:47,410 Exceto pelo anel. 864 00:44:47,443 --> 00:44:49,612 Sim. 865 00:44:49,646 --> 00:44:52,181 Você não sabe onde fica, não é? 866 00:44:52,214 --> 00:44:54,317 Podemos obtê-lo? 867 00:44:54,350 --> 00:44:56,085 Ouça-me com atenção, Tina. 868 00:44:56,118 --> 00:44:57,386 Todas essas coisas são amaldiçoadas. 869 00:44:57,420 --> 00:44:58,888 É assombrado. 870 00:44:58,921 --> 00:44:59,522 Você não quer o anel, e você não quer 871 00:44:59,555 --> 00:45:02,124 qualquer uma dessas coisas. 872 00:45:02,158 --> 00:45:04,927 Sim, mas você ainda nem viu o melhor item aqui. 873 00:45:05,928 --> 00:45:10,299 Meu bem, bem precioso. 874 00:45:18,174 --> 00:45:19,208 Onde você conseguiu isso? 875 00:45:20,042 --> 00:45:21,544 Eu vi você. 876 00:45:21,577 --> 00:45:23,179 Que? 877 00:45:23,212 --> 00:45:27,116 Na praia, enterrando-o. 878 00:45:27,149 --> 00:45:29,418 Não, não, não, Tina, você não deveria ter aceitado isso. 879 00:45:29,452 --> 00:45:30,595 Você não deveria ter feito aquilo. 880 00:45:30,619 --> 00:45:32,922 É apenas uma máscara. 881 00:45:32,955 --> 00:45:34,123 Você matou o vagabundo. 882 00:45:34,156 --> 00:45:35,024 Ele era a ameaça. 883 00:45:35,057 --> 00:45:36,425 Não essa coisa. 884 00:45:36,459 --> 00:45:37,293 Não me diga o que sei e o que não sei. 885 00:45:37,326 --> 00:45:38,127 Essa máscara é amaldiçoada. 886 00:45:38,160 --> 00:45:39,261 Besteira. 887 00:45:39,295 --> 00:45:40,296 Você está brincando comigo? 888 00:45:40,329 --> 00:45:41,530 Tudo aqui é amaldiçoado, 889 00:45:41,564 --> 00:45:42,884 e tudo começou com aquele anel. 890 00:45:44,634 --> 00:45:45,901 Diga-me o que aconteceu. 891 00:45:45,935 --> 00:45:47,269 Solte-me. 892 00:45:47,303 --> 00:45:49,972 Onde você estava na primeira vez que o viu? 893 00:45:50,005 --> 00:45:51,140 A primeira vez que você viu Damon? 894 00:45:51,173 --> 00:45:52,007 - O que? - Quem ele matou primeiro? 895 00:45:52,041 --> 00:45:53,042 Pare com isso. 896 00:45:53,075 --> 00:45:54,219 Não era tudo sobre o anel. 897 00:45:54,243 --> 00:45:56,011 Ele gostava dos assassinatos, certo? 898 00:45:56,045 --> 00:45:56,946 Por que você está fazendo isso? 899 00:45:56,979 --> 00:45:58,047 Porque eu preciso saber. 900 00:45:58,080 --> 00:45:59,360 É por isso que você me trouxe aqui? 901 00:46:01,685 --> 00:46:02,918 Quem é aquele? 902 00:46:04,453 --> 00:46:05,988 E que comece a diversão. 903 00:46:12,428 --> 00:46:14,096 Butch? 904 00:46:14,130 --> 00:46:16,031 Onde está meu menino Butchie? 905 00:46:16,065 --> 00:46:17,600 O papai está em casa. 906 00:46:19,168 --> 00:46:20,970 Butch? 907 00:46:21,003 --> 00:46:22,171 Onde está meu garotão? 908 00:46:23,673 --> 00:46:25,074 Tem o seu favorito. 909 00:46:27,009 --> 00:46:28,577 Butchie. 910 00:46:31,614 --> 00:46:32,515 Garoto Butch. 911 00:46:32,548 --> 00:46:34,316 Onde está meu garotão? 912 00:46:34,350 --> 00:46:36,185 Butch? 913 00:46:43,192 --> 00:46:44,694 - Merda, Preço! - Ei, ei. 914 00:46:44,728 --> 00:46:46,462 Relaxar. 915 00:46:46,495 --> 00:46:47,997 Como você entrou aqui? 916 00:46:48,030 --> 00:46:50,433 Olá, com a chave como você me disse. 917 00:46:50,466 --> 00:46:52,067 Do que você está falando? 918 00:46:52,101 --> 00:46:54,069 Você acabou de me enviar uma mensagem no seu telefone descartável 919 00:46:54,103 --> 00:46:55,504 disse que você se encontrou com Tocho. 920 00:46:55,538 --> 00:46:57,106 O que está acontecendo? 921 00:46:57,139 --> 00:46:58,450 Eu ainda não sei do que você está falando 922 00:46:58,474 --> 00:47:00,109 e eu não tenho nenhum telefone descartável. 923 00:47:00,142 --> 00:47:02,077 Não, bem eu faço. 924 00:47:03,212 --> 00:47:04,681 Não, não, pare. 925 00:47:04,714 --> 00:47:06,081 Não deveria estar aqui, não. 926 00:47:06,115 --> 00:47:07,116 Não consigo te ouvir, cara. 927 00:47:07,149 --> 00:47:07,983 Oi linda. 928 00:47:08,017 --> 00:47:09,051 Oi, bebê. 929 00:47:11,520 --> 00:47:14,089 Sra. Bardsley, Tina? 930 00:47:14,123 --> 00:47:17,226 Você sabe que ninguém deveria estar aqui. 931 00:47:17,259 --> 00:47:20,596 Tina, é assim que você vai me dizer oi também? 932 00:47:20,630 --> 00:47:23,098 Se você quiser que eu. 933 00:47:23,132 --> 00:47:25,401 Traga um par de bebidas em mim e veremos o que acontece. 934 00:47:25,434 --> 00:47:28,003 Eu não me oporia a isso. 935 00:47:28,037 --> 00:47:29,305 E aí, Spencer baby? 936 00:47:29,338 --> 00:47:30,573 Parece bom, Tina. 937 00:47:30,606 --> 00:47:31,684 É por isso que você quer que eu dê uns amassos 938 00:47:31,708 --> 00:47:32,676 com sua namorada? 939 00:47:32,709 --> 00:47:33,709 Não dói. 940 00:47:34,711 --> 00:47:36,746 Sra. Bardsley, eu... eu estava... 941 00:47:36,780 --> 00:47:38,614 Sr. Greene, 942 00:47:38,648 --> 00:47:40,182 se você quiser fazer parte da diversão, 943 00:47:40,216 --> 00:47:41,584 tudo que você tinha que fazer era pedir. 944 00:47:41,617 --> 00:47:42,652 Ah não, eu não quero isso. 945 00:47:42,686 --> 00:47:44,754 Não é o que eu quero. 946 00:47:44,788 --> 00:47:47,223 Eu sei que não é a sua cena. 947 00:47:47,256 --> 00:47:51,427 Ei pessoal, esta é minha nova melhor amiga de ioga, Adrianna. 948 00:47:51,460 --> 00:47:52,428 Ei pessoal. 949 00:47:52,461 --> 00:47:53,429 Ah Merda. 950 00:47:53,462 --> 00:47:54,764 Você é aquela garota da TV. 951 00:47:54,798 --> 00:47:56,098 O assassino. 952 00:47:56,131 --> 00:47:56,766 Pedra fria. 953 00:47:56,800 --> 00:47:58,267 Fodão. 954 00:47:58,300 --> 00:48:00,469 Eu amo o verdadeiro crime. 955 00:48:00,503 --> 00:48:03,272 Sra. Bardsley, posso dar uma palavrinha com você? 956 00:48:03,305 --> 00:48:04,741 Droga. 957 00:48:04,774 --> 00:48:06,686 Zack, podes mostrar-lhes o resto da casa? 958 00:48:06,710 --> 00:48:08,210 Claro, querida. 959 00:48:08,244 --> 00:48:09,354 Muito bem, rapazes, vamos, vamos. 960 00:48:09,378 --> 00:48:10,346 Vamos. 961 00:48:10,379 --> 00:48:12,816 Boa sorte com tudo aquilo. 962 00:48:12,849 --> 00:48:15,417 Suas intenções não eram ter espectadores 963 00:48:15,451 --> 00:48:16,686 ou intrusos. 964 00:48:16,720 --> 00:48:18,053 Ninguém deve... 965 00:48:18,087 --> 00:48:19,455 O suficiente. 966 00:48:19,488 --> 00:48:23,292 Você trabalha para mim, entendeu? 967 00:48:23,325 --> 00:48:25,795 Trabalhei para o seu tio, sua vadia mimada. 968 00:48:25,829 --> 00:48:27,596 Com licença? 969 00:48:27,631 --> 00:48:29,699 Meu tio está morto. 970 00:48:29,733 --> 00:48:33,469 Você trabalha para a Bardsley Holdings LLC. 971 00:48:33,502 --> 00:48:35,371 Da última vez que verifiquei, sou o único Bardsley 972 00:48:35,404 --> 00:48:38,173 num raio de 50 milhas nesta cidade. 973 00:48:38,207 --> 00:48:41,110 Sua bunda é minha neste fim de semana, entendeu? 974 00:48:42,144 --> 00:48:43,546 Eu disse, você entendeu? 975 00:48:43,579 --> 00:48:45,514 Afaste-se de mim, sua vadia estúpida! 976 00:48:45,548 --> 00:48:47,082 O que há de errado com você? 977 00:48:47,116 --> 00:48:48,083 Oh meu Deus, acalme-se. 978 00:48:48,117 --> 00:48:49,118 Você está demitido! 979 00:48:49,151 --> 00:48:50,486 Eu sinto Muito. 980 00:48:50,519 --> 00:48:51,387 - Eu quero que ele vá. - Já entendi, saia daqui. 981 00:48:51,420 --> 00:48:52,321 Eu entendi. 982 00:48:52,354 --> 00:48:53,790 Que porra foi essa? 983 00:48:53,823 --> 00:48:56,492 Sinto muito, vou falar com ela, 984 00:48:56,525 --> 00:48:58,093 Eu preciso deste trabalho. 985 00:48:58,127 --> 00:48:58,795 Não, não, não está acontecendo. 986 00:48:58,828 --> 00:49:00,429 Essa é uma péssima ideia. 987 00:49:00,462 --> 00:49:02,866 Eu acho que você só precisa ficar aqui, acalme-se, 988 00:49:02,899 --> 00:49:04,734 volte para onde você mora nesta propriedade, 989 00:49:04,768 --> 00:49:06,736 e eu vou falar com ela pela manhã. 990 00:49:06,770 --> 00:49:09,138 Eu quis dizer o que eu disse. 991 00:49:09,171 --> 00:49:11,574 Nenhum de vocês deveria estar em Black Raven, 992 00:49:11,607 --> 00:49:13,309 especialmente você. 993 00:49:28,257 --> 00:49:30,827 Olhe para mim. 994 00:49:30,860 --> 00:49:32,428 Eu preciso de sua ajuda. 995 00:49:32,461 --> 00:49:35,230 E não tenho muito tempo. 996 00:49:35,264 --> 00:49:39,301 Faça o que eu digo e você não vai acabar assim, 997 00:49:39,335 --> 00:49:40,904 como você o chamava, "garoto Butchie". 998 00:49:42,304 --> 00:49:43,304 Cale-se! 999 00:49:44,373 --> 00:49:48,277 Preciso que rastreie um número na delegacia. 1000 00:49:48,310 --> 00:49:50,814 O nome é Adriana Reis. 1001 00:49:50,847 --> 00:49:54,116 Acene com a cabeça se você entender. 1002 00:49:56,753 --> 00:49:58,287 Boa. 1003 00:49:58,320 --> 00:50:00,422 Vou remover sua mordaça. 1004 00:50:00,456 --> 00:50:04,661 Se você criar problemas, eu vou quebrar a porra do seu pescoço. 1005 00:50:04,694 --> 00:50:07,664 Mais uma vez, acene sim se você entender. 1006 00:50:21,945 --> 00:50:24,848 Este é o comandante Tommy Flanagan. 1007 00:50:24,881 --> 00:50:29,753 Crachá número 5237909. 1008 00:50:29,786 --> 00:50:32,621 Preciso rastrear um celular. 1009 00:50:32,656 --> 00:50:38,594 O número é 203-555-1501. 1010 00:50:38,628 --> 00:50:40,630 O nome é Adriana Reis. 1011 00:50:44,333 --> 00:50:45,567 O celular é rastreado 1012 00:50:45,601 --> 00:50:47,837 para 4115 Redwood Circle, Black Raven. 1013 00:50:47,871 --> 00:50:49,238 Obrigada. 1014 00:50:51,775 --> 00:50:53,743 Eu fiz o que você pediu. 1015 00:50:54,644 --> 00:50:55,945 Você tem razão. 1016 00:50:55,979 --> 00:50:57,681 Parece que não tenho mais utilidade para você. 1017 00:50:58,782 --> 00:50:59,782 Não, não. 1018 00:51:01,718 --> 00:51:03,385 Você sabe o que dizem? 1019 00:51:03,419 --> 00:51:05,989 O único lixo racista bom é um morto. 1020 00:51:12,896 --> 00:51:15,230 Você sabe que você realmente estragou tudo desta vez, certo? 1021 00:51:17,332 --> 00:51:18,735 Sim, você não precisa responder isso. 1022 00:51:18,768 --> 00:51:19,936 Foda-se. 1023 00:51:21,838 --> 00:51:24,473 Bem, se você insiste. 1024 00:51:24,506 --> 00:51:26,418 Você não faz ideia de com quem está mexendo. 1025 00:51:26,442 --> 00:51:28,510 Você sabe que eu pensei em deixar seu cadáver 1026 00:51:28,544 --> 00:51:29,946 reconhecível para sua família, 1027 00:51:29,979 --> 00:51:31,280 mas agora não tenho tanta certeza. 1028 00:51:31,313 --> 00:51:32,548 Sim. 1029 00:51:32,581 --> 00:51:34,141 Garoto gordo, que porra você vai fazer? 1030 00:51:40,289 --> 00:51:41,691 Quer que limpemos isso, Chefe? 1031 00:51:41,725 --> 00:51:43,002 É muito confuso para fazer parecer 1032 00:51:43,026 --> 00:51:45,294 eles fizeram isso para si mesmos. 1033 00:51:45,327 --> 00:51:47,329 Deixar. 1034 00:51:47,362 --> 00:51:49,498 Eles saberão que fui eu mais cedo ou mais tarde. 1035 00:51:54,871 --> 00:51:56,271 No momento ideal. 1036 00:51:56,305 --> 00:51:57,874 Adriana, aqui. 1037 00:51:57,907 --> 00:51:59,541 Obrigado. 1038 00:51:59,575 --> 00:52:00,653 Espero que o assustador Sr. Greene não tenha tentado fazer 1039 00:52:00,677 --> 00:52:02,511 um movimento em você. 1040 00:52:02,544 --> 00:52:05,414 Acho que ele não vê peitos desde 2003. 1041 00:52:05,447 --> 00:52:06,716 Não, ele estava bem. 1042 00:52:06,750 --> 00:52:08,350 Eu sei que ele é um pouco excêntrico, 1043 00:52:08,383 --> 00:52:09,962 mas eu acho que ele estava realmente arrependido no final. 1044 00:52:09,986 --> 00:52:11,755 Tarde demais para isso. 1045 00:52:13,322 --> 00:52:14,958 Ei, você está... você está bem? 1046 00:52:16,059 --> 00:52:17,794 É que eu não estava esperando isso. 1047 00:52:17,827 --> 00:52:18,962 Eles? 1048 00:52:18,995 --> 00:52:21,430 Eles são tão frios, eu prometo. 1049 00:52:21,463 --> 00:52:23,465 Só senti que você precisava de uma festinha. 1050 00:52:23,499 --> 00:52:25,534 Eu sei que você teria dito não se eu perguntasse. 1051 00:52:25,567 --> 00:52:27,036 Não é só isso. 1052 00:52:27,070 --> 00:52:28,604 O que você quer dizer? 1053 00:52:28,638 --> 00:52:31,607 Tina, aquele quarto, com todas aquelas coisas. 1054 00:52:31,641 --> 00:52:33,609 Eu fico intenso, eu sei. 1055 00:52:33,643 --> 00:52:34,878 Intenso? 1056 00:52:34,911 --> 00:52:36,411 Você me prendeu contra uma parede. 1057 00:52:36,445 --> 00:52:38,614 Mas eu realmente amo maldições e lendas, 1058 00:52:38,648 --> 00:52:40,516 e casas assombradas, e toda essa merda. 1059 00:52:40,549 --> 00:52:41,994 Sim, e eu entendo isso, mas eu quase morri 1060 00:52:42,018 --> 00:52:43,686 na Mansão da Liberdade. 1061 00:52:43,720 --> 00:52:45,922 Então eu entendo por que o Sr. Greene está estranho com tudo isso. 1062 00:52:45,955 --> 00:52:47,757 Me desculpe, eu não queria te provocar. 1063 00:52:47,791 --> 00:52:51,094 Eu só, eu senti que talvez isso te ajudasse, você sabe. 1064 00:52:51,127 --> 00:52:52,829 Isso o ajudaria a superar seu medo. 1065 00:52:54,429 --> 00:52:55,464 Sim. 1066 00:52:55,497 --> 00:52:57,000 Você tem razão. 1067 00:52:57,033 --> 00:52:59,102 Talvez eu devesse me soltar e me divertir. 1068 00:52:59,135 --> 00:53:01,503 Além disso, você pode escrever um livro contando tudo 1069 00:53:01,537 --> 00:53:02,972 e fazer uma tonelada de merda de dinheiro. 1070 00:53:03,006 --> 00:53:05,675 E eu só vou pedir 10 por cento, 1071 00:53:06,776 --> 00:53:07,776 Cale-se. 1072 00:53:08,610 --> 00:53:09,578 Estamos bem? 1073 00:53:09,611 --> 00:53:10,445 Eu penso que sim. 1074 00:53:10,479 --> 00:53:11,648 Boa. 1075 00:53:11,681 --> 00:53:13,049 Ei senhoras, vamos festejar, 1076 00:53:13,082 --> 00:53:14,117 vamos lá. 1077 00:53:14,150 --> 00:53:15,018 Ei pessoal, o que há? 1078 00:53:15,051 --> 00:53:15,919 Vamos fazer isso. 1079 00:53:15,952 --> 00:53:16,986 Sim, vamos irmão. 1080 00:53:19,454 --> 00:53:21,523 Peguei a garrafa. 1081 00:53:21,557 --> 00:53:23,392 Você tem que dar um copo a ela, cara. 1082 00:53:23,425 --> 00:53:27,462 Um pouco para você, um pouco para você, 1083 00:53:27,496 --> 00:53:28,564 não consigo te esquecer. 1084 00:53:30,733 --> 00:53:31,901 Tudo bem. 1085 00:53:31,935 --> 00:53:33,535 Querida. 1086 00:53:33,569 --> 00:53:34,436 Ah, você queria um pouco? 1087 00:53:34,469 --> 00:53:35,638 Sim, eu quero um pouco. 1088 00:53:36,940 --> 00:53:38,407 Mas eu tenho a garrafa. 1089 00:53:38,440 --> 00:53:39,450 Bem, você deveria me dar. 1090 00:53:39,474 --> 00:53:40,810 E por que isto? 1091 00:53:40,844 --> 00:53:42,121 Porque você acabou de dar para todos os outros. 1092 00:53:42,145 --> 00:53:44,848 Talvez eu queira fazer você trabalhar para isso. 1093 00:53:44,881 --> 00:53:45,915 Sim. 1094 00:53:45,949 --> 00:53:48,151 - Sim? - Sim. 1095 00:53:48,184 --> 00:53:50,053 Ei. 1096 00:53:50,086 --> 00:53:51,955 Oi, qual é o nome dos seus rapazes mesmo? 1097 00:53:51,988 --> 00:53:52,856 Sônia. 1098 00:53:52,889 --> 00:53:53,723 Spencer. 1099 00:53:53,756 --> 00:53:54,623 Legal. 1100 00:53:54,657 --> 00:53:55,658 Adriana. 1101 00:53:55,692 --> 00:53:56,525 Novamente. 1102 00:53:56,558 --> 00:53:57,760 Nós sabemos. 1103 00:53:57,794 --> 00:53:59,461 Grandes fãs. 1104 00:53:59,494 --> 00:54:01,664 Parece que todo mundo é hoje em dia. 1105 00:54:01,698 --> 00:54:02,598 Você está cansado disso? 1106 00:54:02,632 --> 00:54:04,499 É apenas, 1107 00:54:04,533 --> 00:54:06,903 Eu nunca realmente pedi isso é tudo. 1108 00:54:06,936 --> 00:54:08,776 Melhor isso do que a alternativa, certo? 1109 00:54:11,808 --> 00:54:14,077 Estar morto, quero dizer. 1110 00:54:14,110 --> 00:54:19,581 Bem, obviamente, é só... não, você está certo. 1111 00:54:19,615 --> 00:54:20,884 eu sou muito grato 1112 00:54:20,917 --> 00:54:23,086 e eu só vou ter um bom tempo, certo. 1113 00:54:23,119 --> 00:54:24,787 Vocês são deprimentes. 1114 00:54:24,821 --> 00:54:25,821 Sim. 1115 00:54:26,890 --> 00:54:29,158 Vamos festejar, pessoal. 1116 00:54:29,192 --> 00:54:32,061 Primeiro, eu tenho algumas regras da casa. 1117 00:54:32,095 --> 00:54:33,739 Você faz o que quiser, quando quiser 1118 00:54:33,763 --> 00:54:35,965 para loucamente fazê-lo, ok. 1119 00:54:35,999 --> 00:54:37,200 Sem perguntas. 1120 00:54:37,233 --> 00:54:40,203 Nenhuma permissão é necessária. 1121 00:54:40,236 --> 00:54:42,839 Você quebra alguma coisa, você compra, ok. 1122 00:54:42,872 --> 00:54:43,949 Ou apenas escondê-lo muito bem. 1123 00:54:43,973 --> 00:54:45,574 Isso é verdade. 1124 00:54:45,607 --> 00:54:47,609 Foda-se o mundo, estamos nos divertindo muito. 1125 00:54:47,644 --> 00:54:50,579 Estamos vivos e prosperando. 1126 00:54:50,612 --> 00:54:52,682 Vamos dar um tiro nisso. 1127 00:54:53,850 --> 00:54:54,951 Sim vamos lá. 1128 00:54:55,952 --> 00:54:56,853 Parece bom. 1129 00:54:56,886 --> 00:54:58,154 Sim! 1130 00:56:15,698 --> 00:56:16,933 Porra. 1131 00:56:37,220 --> 00:56:38,788 Uh, você quer um desbaste? 1132 00:56:38,821 --> 00:56:39,689 Sim, querida. 1133 00:56:39,722 --> 00:56:40,656 Sim. 1134 00:56:40,690 --> 00:56:42,091 Apenas continue parecendo sexy. 1135 00:56:42,125 --> 00:56:43,693 Vamos acabar com isso. 1136 00:57:16,392 --> 00:57:17,326 Boo! 1137 00:57:17,360 --> 00:57:19,162 Jesus Cristo! 1138 00:57:19,195 --> 00:57:21,330 Jesus, meu Deus. 1139 00:57:21,364 --> 00:57:23,800 Eu só queria me divertir um pouco com você. 1140 00:57:23,833 --> 00:57:26,035 Por que diabos vocês continuam fazendo isso? 1141 00:57:26,803 --> 00:57:28,805 Desculpe, só estou brincando. 1142 00:57:29,872 --> 00:57:30,907 Não é engraçado. 1143 00:57:30,940 --> 00:57:32,675 E nem foi esta tarde. 1144 00:57:32,708 --> 00:57:34,377 Olha, eu sei que você gosta de merdas estranhas 1145 00:57:34,410 --> 00:57:35,845 e tudo assim. 1146 00:57:35,878 --> 00:57:38,047 Mas realmente não está funcionando para mim. 1147 00:57:38,081 --> 00:57:39,358 Sinceramente, acho que devo ir para casa. 1148 00:57:39,382 --> 00:57:40,850 Não, não, não, não. 1149 00:57:40,883 --> 00:57:42,318 Não faça isso. 1150 00:57:42,351 --> 00:57:44,120 Deixe-me fazer as pazes com você. 1151 00:57:46,155 --> 00:57:47,155 Tina. 1152 00:57:50,793 --> 00:57:52,195 O que você está fazendo? 1153 00:57:56,866 --> 00:57:57,866 Tina, vamos. 1154 00:58:01,037 --> 00:58:01,971 Eu não posso. 1155 00:58:02,004 --> 00:58:03,739 Você já é. 1156 00:58:07,743 --> 00:58:11,380 Olha, me desculpe, eu... eu... eu... eu realmente não posso fazer isso. 1157 00:58:11,414 --> 00:58:12,982 Você não pode fazer o quê? 1158 00:58:13,015 --> 00:58:15,017 Vou voltar para a cama, ok. 1159 00:58:15,051 --> 00:58:16,686 E está sozinho. 1160 00:58:16,719 --> 00:58:17,787 No. 1161 00:58:17,820 --> 00:58:19,188 Eu sinto Muito. 1162 00:58:37,740 --> 00:58:40,676 Ei, ei, desculpe uh, desculpe incomodá-lo, 1163 00:58:40,710 --> 00:58:42,111 você é o cara da manutenção, certo? 1164 00:58:42,145 --> 00:58:44,447 Sim, eu te conheço? 1165 00:58:44,480 --> 00:58:46,916 Oh sim, sim, eu sou um... bem, não pessoalmente, 1166 00:58:46,949 --> 00:58:48,718 mas eu estou com as crianças em casa 1167 00:58:48,751 --> 00:58:50,353 na festa, sim. 1168 00:58:50,386 --> 00:58:52,688 Eu me tranquei, eles estão lá 1169 00:58:52,722 --> 00:58:54,833 explodindo a festa de música e eu estou batendo na porta, 1170 00:58:54,857 --> 00:58:56,058 ninguém pode me ouvir. 1171 00:58:56,092 --> 00:58:57,293 Você tem como uma chave reserva 1172 00:58:57,326 --> 00:58:58,828 ou de qualquer maneira eu posso entrar em casa? 1173 00:58:58,861 --> 00:59:00,363 São 4:00 da manhã e estou de folga. 1174 00:59:00,396 --> 00:59:01,864 Então não. 1175 00:59:03,499 --> 00:59:05,034 Sim, ficou tarde, hein. 1176 00:59:05,067 --> 00:59:06,469 Um... 1177 00:59:06,502 --> 00:59:09,939 Ei, estou... estou... estou tão envergonhado de te incomodar 1178 00:59:09,972 --> 00:59:12,708 mas não há código de garagem ou de qualquer maneira eu posso entrar? 1179 00:59:12,742 --> 00:59:14,010 Eu não posso fazer isso. 1180 00:59:15,278 --> 00:59:16,479 Tudo bem. 1181 00:59:16,512 --> 00:59:18,881 Bem, eu... desculpe incomodá-lo, 1182 00:59:18,915 --> 00:59:23,052 Eu vou deixar você voltar para sua coisa 1183 00:59:23,085 --> 00:59:25,254 e mas você... você pode ouvir de mim novamente, 1184 00:59:25,288 --> 00:59:27,423 porque eu vou tentar bater na porta mais alto, 1185 00:59:27,456 --> 00:59:29,892 mas se eles não me ouvirem, 1186 00:59:29,926 --> 00:59:31,794 Eu vou ter que voltar e uh... 1187 00:59:32,895 --> 00:59:35,097 Aqui, eu vou dar-lhe os avisos. 1188 00:59:40,369 --> 00:59:42,738 Ah, o que é isso? 1189 00:59:42,772 --> 00:59:44,240 Ah, você tem uma chave. 1190 00:59:45,208 --> 00:59:47,276 Ah, e eu posso usar. 1191 00:59:47,310 --> 00:59:50,179 Oh, você é um salva-vidas, muito obrigado. 1192 00:59:50,213 --> 00:59:52,281 Muito obrigado, irmão. 1193 00:59:52,315 --> 00:59:54,450 Vamos, acorde. 1194 00:59:54,483 --> 00:59:55,985 Oh Deus. 1195 00:59:58,087 --> 01:00:00,423 OK. 1196 01:00:00,456 --> 01:00:01,958 Esta pronto? 1197 01:00:01,991 --> 01:00:02,991 Aqui vamos nós. 1198 01:00:15,905 --> 01:00:17,340 Oi Javon, sou eu. 1199 01:00:17,373 --> 01:00:18,450 Eu tenho um serviço de merda aqui em cima, 1200 01:00:18,474 --> 01:00:20,276 para que possamos ser cortados. 1201 01:00:20,309 --> 01:00:22,044 Que horas são? 1202 01:00:22,078 --> 01:00:24,146 É tarde ou cedo. 1203 01:00:26,482 --> 01:00:28,184 Você sabe que está certo. 1204 01:00:28,217 --> 01:00:30,019 Eu não deveria ter vindo aqui. 1205 01:00:30,052 --> 01:00:31,454 Eu te disse. 1206 01:00:31,487 --> 01:00:33,389 Você acha que poderia vir me buscar? 1207 01:00:33,422 --> 01:00:34,523 O que está errado? 1208 01:00:34,557 --> 01:00:36,092 Nenhuma coisa. 1209 01:00:36,125 --> 01:00:39,061 Eu só... eu realmente só quero voltar para casa. 1210 01:00:39,095 --> 01:00:41,130 Ok, estarei aí amanhã. 1211 01:00:41,163 --> 01:00:43,032 Obrigado, eu aprecio isso. 1212 01:01:15,931 --> 01:01:17,166 Vou voltar para a estação. 1213 01:01:17,199 --> 01:01:19,101 Em breve trago essas fotos para você ou... 1214 01:01:19,135 --> 01:01:20,903 - Ok, obrigado. - Ok, obrigado. 1215 01:01:20,936 --> 01:01:23,239 - Um estava lá. - Hum. 1216 01:01:23,272 --> 01:01:24,907 Ele era um agente penitenciário? 1217 01:01:24,940 --> 01:01:27,043 Sim, um dos dois caras segurando Tocho. 1218 01:01:29,512 --> 01:01:32,515 Oh Price, eu lhe disse para não se envolver nessa merda. 1219 01:01:32,548 --> 01:01:33,449 A patrulha está fora. 1220 01:01:33,482 --> 01:01:34,617 Nós o encontraremos. 1221 01:01:36,018 --> 01:01:37,586 Bem, obrigado, parceiro. 1222 01:01:37,620 --> 01:01:39,355 Tocho forçou a van para fora da estrada 1223 01:01:39,388 --> 01:01:40,923 durante a transferência. 1224 01:01:40,956 --> 01:01:43,259 Encontrámo-lo amarrado a uma árvore na saída 4. 1225 01:01:43,292 --> 01:01:45,428 Ele está vivo, mas foi muito espancado. 1226 01:01:45,461 --> 01:01:46,395 Qual era o nome dele? 1227 01:01:46,429 --> 01:01:47,296 O parceiro? 1228 01:01:47,330 --> 01:01:48,597 Sim. 1229 01:01:48,632 --> 01:01:52,001 Blackhawk, bem, ele atende por Horton agora. 1230 01:01:52,034 --> 01:01:53,402 tribo Wampanoag? 1231 01:01:53,436 --> 01:01:55,938 Eu penso que sim. 1232 01:01:55,971 --> 01:01:58,274 Tocho sabia vir para este apartamento aqui. 1233 01:01:58,307 --> 01:01:59,442 Ele assassinou um policial, 1234 01:01:59,475 --> 01:02:01,510 ele matou a porra do próprio cachorro. 1235 01:02:01,544 --> 01:02:03,344 Acha mesmo que ele deixaria testemunhas? 1236 01:02:04,146 --> 01:02:05,147 No. 1237 01:02:05,181 --> 01:02:06,181 Obrigado. 1238 01:02:34,477 --> 01:02:36,212 Bem, olá, bela adormecida. 1239 01:02:36,245 --> 01:02:37,245 Manhã. 1240 01:02:38,247 --> 01:02:39,181 Que? 1241 01:02:39,215 --> 01:02:40,516 A manhã terminou há pouco. 1242 01:02:40,549 --> 01:02:43,185 O pôr-do-sol é daqui a três horas. 1243 01:02:43,219 --> 01:02:44,954 Sim, você dormiu o dia todo. 1244 01:02:44,987 --> 01:02:46,255 Que? 1245 01:02:46,288 --> 01:02:47,399 Normalmente Greene acorda todo mundo de madrugada 1246 01:02:47,423 --> 01:02:49,959 com seu maldito soprador de folhas, 1247 01:02:49,992 --> 01:02:52,261 mas não vi sua bunda o dia todo. 1248 01:02:52,294 --> 01:02:53,534 Acho que finalmente o assustamos? 1249 01:02:55,097 --> 01:02:57,032 Achei que vocês iam tentar resolver isso. 1250 01:02:57,066 --> 01:03:00,002 Acho que ele caiu em si e decidiu ir embora. 1251 01:03:00,035 --> 01:03:01,971 É melhor assim, acredite. 1252 01:03:02,004 --> 01:03:03,482 Uh sim, na verdade eu acho que vou fazer 1253 01:03:03,506 --> 01:03:05,608 o mesmo e saia. 1254 01:03:05,642 --> 01:03:07,242 O meu amigo vem buscar-me esta noite. 1255 01:03:07,376 --> 01:03:08,645 Espera espera. 1256 01:03:08,678 --> 01:03:10,246 Por quê? 1257 01:03:10,279 --> 01:03:11,957 Eu honestamente não acho que estou com vontade 1258 01:03:11,981 --> 01:03:13,392 por tudo e não quero estragar a festa. 1259 01:03:13,416 --> 01:03:14,718 Vocês estão se divertindo muito. 1260 01:03:14,751 --> 01:03:19,488 Ei, ei, é para isso que estamos aqui. 1261 01:03:19,522 --> 01:03:21,500 Eu sei que não tenho feito você se sentir tão confortável 1262 01:03:21,524 --> 01:03:24,126 como eu queria, mas... 1263 01:03:24,160 --> 01:03:25,227 É... não é isso. 1264 01:03:25,261 --> 01:03:27,263 Eu acabei de... 1265 01:03:27,296 --> 01:03:28,264 Eu... eu realmente acho que devo ir. 1266 01:03:28,297 --> 01:03:29,165 Nerd. 1267 01:03:29,198 --> 01:03:30,199 Sem desculpas. 1268 01:03:30,232 --> 01:03:31,701 Eu fiz uma bebida para você. 1269 01:03:31,735 --> 01:03:34,537 Zack, Zack. 1270 01:03:38,607 --> 01:03:39,508 Para a vida. 1271 01:03:39,542 --> 01:03:41,043 Para a vida. 1272 01:03:46,215 --> 01:03:48,017 Bem, poderíamos pelo menos nos divertir 1273 01:03:48,050 --> 01:03:49,218 até que seu amigo venha. 1274 01:03:53,289 --> 01:03:55,124 - Felicidades. - Sim. 1275 01:03:58,027 --> 01:03:59,195 Vai ser um bom fim de semana. 1276 01:03:59,228 --> 01:04:00,996 Olha o que eu consegui. 1277 01:04:02,398 --> 01:04:04,533 - Você acende isso para mim? - Claro. 1278 01:04:04,567 --> 01:04:06,569 Que diabo é isso? 1279 01:04:11,273 --> 01:04:12,508 Você quer um pouco disso? 1280 01:04:13,743 --> 01:04:15,411 Tome enquanto está quente. 1281 01:04:17,146 --> 01:04:18,190 Ei, tenha cuidado com essas coisas embora. 1282 01:04:18,214 --> 01:04:19,348 É muito forte. 1283 01:04:21,350 --> 01:04:23,052 Estou falando sério, vá com calma. 1284 01:04:23,085 --> 01:04:24,095 Ei, vamos, deixe-me pegar um pouco, cara. 1285 01:04:24,119 --> 01:04:25,119 Minha vez. 1286 01:04:34,330 --> 01:04:36,666 Sonja, qual é o segredo que você nunca contou a ninguém antes? 1287 01:04:36,700 --> 01:04:41,671 Hmm, eu traí Spencer. 1288 01:04:41,705 --> 01:04:43,807 Espere o que? 1289 01:04:43,840 --> 01:04:44,840 Com Zack. 1290 01:04:45,775 --> 01:04:46,775 Aqui. 1291 01:04:47,610 --> 01:04:48,812 Duas semanas atrás. 1292 01:04:48,845 --> 01:04:49,545 Você está falando sério agora? 1293 01:04:49,578 --> 01:04:50,546 No. 1294 01:04:50,579 --> 01:04:52,348 Eu acho que é meio quente. 1295 01:04:52,381 --> 01:04:53,381 Sônia? 1296 01:04:55,518 --> 01:04:56,561 Não, eu só estou fodendo com você. 1297 01:04:56,585 --> 01:04:57,654 Meu Deus. 1298 01:04:59,088 --> 01:05:00,589 Essa merda não é engraçada. 1299 01:05:00,623 --> 01:05:02,057 Ok, ok, ok. 1300 01:05:02,091 --> 01:05:03,325 Adriana, é a sua vez. 1301 01:05:04,828 --> 01:05:08,564 Você tem que tomar um golpe disso primeiro embora. 1302 01:05:08,597 --> 01:05:10,466 E Adrianna, não seja chata. 1303 01:05:10,499 --> 01:05:11,635 Seja legal. 1304 01:05:11,668 --> 01:05:13,068 Ela é sempre um buzzkill. 1305 01:05:15,772 --> 01:05:17,707 Ei, foda-se, Zack. 1306 01:05:19,341 --> 01:05:21,110 O quê mais? 1307 01:05:21,143 --> 01:05:26,549 Tina, me diga, qual é a sua fantasia sexual mais secreta? 1308 01:05:26,582 --> 01:05:28,752 Não tenho certeza se tenho algum que sobrou. 1309 01:05:29,886 --> 01:05:32,187 Aah, de nada. 1310 01:05:32,221 --> 01:05:34,056 Sim, muito chato para você, você sabe o que está acontecendo. 1311 01:05:35,692 --> 01:05:39,796 Você vê que eu gosto de viver a vida no limite. 1312 01:05:39,829 --> 01:05:41,263 Sexo é como a vida, 1313 01:05:41,297 --> 01:05:43,265 sem um pouco de perigo, 1314 01:05:43,299 --> 01:05:44,400 você também pode estar morto. 1315 01:05:44,433 --> 01:05:45,869 Quer algum perigo, baby? 1316 01:05:45,902 --> 01:05:47,403 Hum. 1317 01:05:49,572 --> 01:05:51,340 Eu quero algum perigo. 1318 01:05:58,247 --> 01:06:00,382 Foda-se isso. 1319 01:06:00,416 --> 01:06:01,685 Foda-se sua bunda. 1320 01:06:01,718 --> 01:06:02,786 Foda-se eles! 1321 01:06:48,330 --> 01:06:49,330 Boa. 1322 01:06:54,269 --> 01:06:56,238 Traga-me Adriana. 1323 01:06:56,271 --> 01:06:58,708 Faça o que quiser com os outros 1324 01:06:58,742 --> 01:06:59,909 mas traga-me a garota. 1325 01:06:59,943 --> 01:07:01,276 - Sim, chefe. - Vivo! 1326 01:07:01,310 --> 01:07:02,544 Ela é minha! 1327 01:07:04,246 --> 01:07:06,448 Eu... eu... eu não sei quem eu sou. 1328 01:07:06,482 --> 01:07:09,251 Mas você se lembra do que fez? 1329 01:07:10,552 --> 01:07:11,553 No? 1330 01:07:11,587 --> 01:07:12,521 Eu acho que você faz. 1331 01:07:12,554 --> 01:07:14,658 Apenas diga. 1332 01:07:14,691 --> 01:07:17,326 Eu... eu não posso. 1333 01:07:17,359 --> 01:07:20,764 Vou dar-te 60 segundos para esclareceres a tua história. 1334 01:07:22,932 --> 01:07:24,634 Walsh. 1335 01:07:24,668 --> 01:07:25,878 Verifiquei o número que você me deu. 1336 01:07:25,902 --> 01:07:28,404 Sim, e vá em frente. 1337 01:07:28,437 --> 01:07:31,607 4115 Redwood Circle, Black Raven. 1338 01:07:31,641 --> 01:07:33,475 Corvo Preto. 1339 01:07:33,509 --> 01:07:34,778 Obrigado, Dona. 1340 01:07:34,811 --> 01:07:35,745 Coisa certa. 1341 01:07:35,779 --> 01:07:36,746 Ela é uma garota popular. 1342 01:07:36,780 --> 01:07:38,380 O que você quer dizer? 1343 01:07:38,414 --> 01:07:39,348 Você é o segundo policial 1344 01:07:39,381 --> 01:07:40,381 procurando por ela hoje. 1345 01:07:42,652 --> 01:07:43,920 Flanagan? 1346 01:07:43,953 --> 01:07:44,988 Você entendeu. 1347 01:07:45,021 --> 01:07:46,355 Ligou no final da tarde. 1348 01:08:09,511 --> 01:08:10,579 Besteira. 1349 01:09:02,564 --> 01:09:03,564 Ah! 1350 01:09:54,583 --> 01:09:58,121 Ah, '84. 1351 01:09:58,154 --> 01:10:01,124 Um bom ano. 1352 01:10:01,157 --> 01:10:05,028 Boa safra mesmo. 1353 01:10:21,644 --> 01:10:23,980 Ok, ok, Tina. 1354 01:10:25,614 --> 01:10:26,683 Sua vez. 1355 01:10:26,716 --> 01:10:27,717 OK. 1356 01:10:27,750 --> 01:10:28,750 Faça uma pergunta. 1357 01:10:29,551 --> 01:10:30,753 Adriana. 1358 01:10:30,787 --> 01:10:31,955 Tina... 1359 01:10:33,122 --> 01:10:34,590 Qual é o seu maior medo? 1360 01:10:34,623 --> 01:10:36,059 Que minhas memórias não vão desaparecer. 1361 01:10:36,092 --> 01:10:38,127 Ah, isso é escuro. 1362 01:10:38,161 --> 01:10:42,165 Bem, é por isso que fazemos novos. 1363 01:10:42,198 --> 01:10:44,634 Vamos, baby, eu quero você pra caralho agora. 1364 01:10:44,667 --> 01:10:46,803 É melhor você cuidar do seu homem, Tina 1365 01:10:46,836 --> 01:10:48,972 ou eu poderia apenas ter que. 1366 01:10:49,005 --> 01:10:51,941 Isso levará literalmente dois segundos. 1367 01:10:51,975 --> 01:10:52,909 Isso aconteceu uma vez. 1368 01:10:52,942 --> 01:10:54,677 Acontece todas as vezes. 1369 01:10:54,711 --> 01:10:55,912 É sua culpa. 1370 01:10:58,715 --> 01:11:00,049 Parece tão chicoteado, é ridículo 1371 01:11:00,083 --> 01:11:02,085 Tão chicoteado. 1372 01:11:16,165 --> 01:11:17,165 Vá me fazer uma bebida, baby. 1373 01:11:20,970 --> 01:11:21,871 Não, não estou brincando, 1374 01:11:21,905 --> 01:11:22,705 vá me fazer uma margarita. 1375 01:11:22,739 --> 01:11:24,173 Depois querida. 1376 01:11:24,207 --> 01:11:25,742 Não, eu não vou fazer sexo com você 1377 01:11:25,775 --> 01:11:27,677 a menos que você me faça uma margarita. 1378 01:11:27,710 --> 01:11:28,845 Que? 1379 01:11:28,878 --> 01:11:30,013 Sério? 1380 01:11:30,046 --> 01:11:31,223 Você não vai fazer sexo comigo 1381 01:11:31,247 --> 01:11:33,016 se eu não te fizer uma margarita? 1382 01:11:33,049 --> 01:11:34,050 Sim. 1383 01:11:39,255 --> 01:11:40,723 Eu volto já. 1384 01:11:49,666 --> 01:11:51,466 Por que demorou tanto? 1385 01:12:07,549 --> 01:12:11,586 Espere, coloque a máscara. 1386 01:12:17,860 --> 01:12:19,629 Sim. 1387 01:12:31,774 --> 01:12:33,710 Você está com medo? 1388 01:12:33,743 --> 01:12:34,944 Tanto medo. 1389 01:12:39,015 --> 01:12:41,150 Margaritas. 1390 01:12:43,086 --> 01:12:46,656 Porra, tão estúpido. 1391 01:12:52,028 --> 01:12:53,562 Eu aposto você. 1392 01:12:54,330 --> 01:12:56,232 Eu vejo. 1393 01:12:56,265 --> 01:12:57,700 Agradável. 1394 01:12:57,734 --> 01:12:59,068 Estou transando. 1395 01:12:59,102 --> 01:13:00,502 Lol. 1396 01:13:05,808 --> 01:13:07,110 Sr. Greene? 1397 01:13:07,143 --> 01:13:09,278 Oh, vamos lá, cara, você está bêbado de novo? 1398 01:13:09,312 --> 01:13:11,881 Sério cara, tempo ruim. 1399 01:13:11,914 --> 01:13:13,983 Você foi o maior bloco de pau que eu já conheci. 1400 01:13:14,017 --> 01:13:15,318 Vamos, cara, vamos. 1401 01:13:15,351 --> 01:13:18,821 Ei, Sr. Greene, vamos lá. 1402 01:13:18,855 --> 01:13:20,056 Ah foda-se! 1403 01:13:20,089 --> 01:13:21,758 Ah Merda. 1404 01:13:21,791 --> 01:13:22,759 Ah, foda-se! 1405 01:13:22,792 --> 01:13:23,960 Ah foda-se. 1406 01:13:25,194 --> 01:13:28,064 Hey, eu posso perguntar algo a você? 1407 01:13:28,097 --> 01:13:28,998 Certo. 1408 01:13:29,032 --> 01:13:30,233 Como você conhece a Tininha? 1409 01:13:30,266 --> 01:13:31,600 Escola Superior. 1410 01:13:31,634 --> 01:13:33,269 A mesma irmandade. 1411 01:13:33,302 --> 01:13:34,971 Ela sempre foi tão... 1412 01:13:35,004 --> 01:13:36,706 Nozes? 1413 01:13:36,739 --> 01:13:38,674 Eu ia dizer mais como... 1414 01:13:38,708 --> 01:13:40,076 Você pode dizer isso. 1415 01:13:40,109 --> 01:13:43,279 Você não está errado, ela é inofensiva. 1416 01:13:43,312 --> 01:13:44,881 Só gosta de se divertir. 1417 01:13:44,914 --> 01:13:45,915 Sim. 1418 01:13:45,948 --> 01:13:47,784 Estou começando a entender isso agora. 1419 01:13:47,817 --> 01:13:49,952 E você? 1420 01:13:49,986 --> 01:13:51,754 Se divertindo? 1421 01:13:51,788 --> 01:13:53,289 Eu sei que meio que te pegamos de surpresa. 1422 01:13:53,322 --> 01:13:54,891 Sim, eu mina está bem. 1423 01:13:54,924 --> 01:13:57,994 Eu só meio que precisava de algum tempo para me ajustar. 1424 01:13:58,027 --> 01:14:00,763 Ouça, vou demorar mais alguns minutos aqui, 1425 01:14:00,797 --> 01:14:02,131 mas vamos conversar mais tarde. 1426 01:14:02,165 --> 01:14:03,099 OK. 1427 01:14:03,132 --> 01:14:04,599 Vejo você lá dentro. 1428 01:14:18,915 --> 01:14:20,750 Tina! 1429 01:14:21,317 --> 01:14:22,752 Zack, oi. 1430 01:14:22,785 --> 01:14:23,853 Ei o que está acontecendo? 1431 01:14:23,886 --> 01:14:26,189 Eu não... O Sr. Greene está morto. 1432 01:14:26,222 --> 01:14:27,299 Morto? O que diabos você quer dizer? 1433 01:14:27,323 --> 01:14:28,658 Eu também não sei. 1434 01:14:28,691 --> 01:14:29,624 Que raio foi aquilo? 1435 01:14:29,659 --> 01:14:30,860 O que está acontecendo? 1436 01:14:30,893 --> 01:14:31,861 Não sei, estou tentando fazer... 1437 01:14:31,894 --> 01:14:33,072 O que diabos está acontecendo, pessoal? 1438 01:14:33,096 --> 01:14:34,030 Adriana! 1439 01:14:34,063 --> 01:14:35,264 Javon! 1440 01:14:35,298 --> 01:14:36,818 - Que porra está acontecendo? - Ah Merda. 1441 01:14:37,333 --> 01:14:38,234 Não não não. 1442 01:14:38,267 --> 01:14:39,735 Isso não é ele! 1443 01:14:39,769 --> 01:14:40,636 - O que você está fazendo? - Aquele é o meu amigo! 1444 01:14:40,670 --> 01:14:41,904 Saia de mim! 1445 01:14:41,938 --> 01:14:42,772 - Dê o fora! - Aquele é o meu amigo! 1446 01:14:42,805 --> 01:14:44,107 Que merda, mano! 1447 01:14:44,140 --> 01:14:44,874 Você acabou de atacar minha garota, filho da puta. 1448 01:14:44,907 --> 01:14:45,875 Não, eu não fiz. 1449 01:14:45,908 --> 01:14:46,843 Do que você está falando? 1450 01:14:46,876 --> 01:14:48,678 Javon, o que você está fazendo? 1451 01:14:48,711 --> 01:14:50,055 Do que você está falando? Eu vim te pegar. 1452 01:14:50,079 --> 01:14:51,223 Acabei de ver a máscara. Onde é que puseste? 1453 01:14:51,247 --> 01:14:52,415 - O que? - A máscara que você fez. 1454 01:14:52,448 --> 01:14:53,749 Onde é que puseste? 1455 01:14:53,783 --> 01:14:55,384 Vocês estão viajando. 1456 01:14:55,418 --> 01:14:57,153 Deixei essa merda no restaurante. 1457 01:14:57,186 --> 01:14:58,864 Então o que diabos você está fazendo aqui, cara? 1458 01:14:58,888 --> 01:15:00,857 Vim buscar Adrianna. 1459 01:15:00,890 --> 01:15:03,259 Ouça, o que quer que esteja acontecendo, o que você acha que eu fiz, 1460 01:15:03,292 --> 01:15:04,861 Eu não fiz. 1461 01:15:04,894 --> 01:15:06,896 Então quem fez isso? 1462 01:15:06,929 --> 01:15:08,197 Johnny Discenzo. 1463 01:15:08,231 --> 01:15:10,099 Meu ex namorado. 1464 01:15:10,133 --> 01:15:12,034 Bem, ex-companheiro. 1465 01:15:12,068 --> 01:15:13,069 Que? 1466 01:15:13,102 --> 01:15:14,437 Como ele sabia que você estava aqui? 1467 01:15:14,470 --> 01:15:15,838 Eu o convidei. 1468 01:15:15,872 --> 01:15:17,940 Você está brincando comigo? 1469 01:15:17,974 --> 01:15:20,676 Eu queria apimentar as coisas, criar uma pequena aventura. 1470 01:15:20,710 --> 01:15:22,778 Para o nosso convidado especial aqui. 1471 01:15:22,812 --> 01:15:24,747 O que isso significa, Tina? 1472 01:15:24,780 --> 01:15:27,283 Achei que seria legal recriar Liberty Manor. 1473 01:15:28,284 --> 01:15:30,386 Este não é algum tipo de jogo de merda. 1474 01:15:30,419 --> 01:15:32,388 A vida é um jogo, querida. 1475 01:15:32,421 --> 01:15:33,389 Você dormiu com ele, não foi? 1476 01:15:33,422 --> 01:15:35,825 Essa porra de vida baixa! 1477 01:15:35,858 --> 01:15:37,260 Você continuou dizendo que queria assistir, 1478 01:15:37,293 --> 01:15:38,794 Qual é o problema? 1479 01:15:38,828 --> 01:15:40,930 Ok, isso é demais para mim agora. 1480 01:15:40,963 --> 01:15:43,366 Aquele cara Greene está morto, por sua causa. 1481 01:15:43,399 --> 01:15:45,935 O Sr. Greene é um perdedor sem família, sem amigos, 1482 01:15:45,968 --> 01:15:47,003 e sem vida. 1483 01:15:47,036 --> 01:15:48,804 Ninguém sentirá falta dele. 1484 01:15:48,838 --> 01:15:51,374 Como diabos você pode dizer isso? 1485 01:15:51,407 --> 01:15:53,009 É verdade. 1486 01:15:53,042 --> 01:15:54,386 Então o que você vai dizer que sou eu a seguir 1487 01:15:54,410 --> 01:15:57,180 ou Zack ou Spencer ou... 1488 01:15:57,213 --> 01:16:01,017 Pessoal, onde está Spencer? 1489 01:16:01,050 --> 01:16:03,286 Gente, quem é Spencer? 1490 01:16:08,090 --> 01:16:10,092 O que você está fazendo é um sacrilégio. 1491 01:16:11,794 --> 01:16:13,763 Oh, a... a máscara, isso é... 1492 01:16:13,796 --> 01:16:15,231 não, isso é um... é um brinquedo. 1493 01:16:15,264 --> 01:16:16,966 Eu comprei isso em uma loja de Halloween. 1494 01:16:16,999 --> 01:16:18,143 Sim, sim, olhe, olhe, olhe, é feito de plástico. 1495 01:16:18,167 --> 01:16:19,167 Não é mesmo real. 1496 01:16:21,003 --> 01:16:22,003 Ah Merda. 1497 01:16:37,887 --> 01:16:40,389 Ela não está respondendo. 1498 01:16:40,423 --> 01:16:42,525 Tocho está fazendo uma jogada para Adrianna, 1499 01:16:42,558 --> 01:16:44,860 Morgan, eu posso sentir isso. 1500 01:16:44,894 --> 01:16:47,129 Sim, olha, só temos que chegar lá primeiro, 1501 01:16:47,163 --> 01:16:48,764 OK. 1502 01:16:48,798 --> 01:16:50,266 Sim. 1503 01:16:50,299 --> 01:16:51,299 Porra. 1504 01:17:25,201 --> 01:17:27,803 Spencer. 1505 01:17:27,837 --> 01:17:30,773 Só queria voltar, certo, é só dizer alguma coisa. 1506 01:18:03,172 --> 01:18:05,341 Oh meu Deus, que merda! 1507 01:18:05,374 --> 01:18:06,475 Como perdemos isso? 1508 01:18:06,509 --> 01:18:08,978 Ai meu Deus, Javon! 1509 01:18:09,011 --> 01:18:10,079 Bruto. 1510 01:18:10,112 --> 01:18:12,415 Adriana, que porra é essa? 1511 01:18:12,448 --> 01:18:13,525 O que diabos você acha que está acontecendo, 1512 01:18:13,549 --> 01:18:14,950 sua puta louca! 1513 01:18:14,984 --> 01:18:15,484 Você queria Liberty Manor, você conseguiu. 1514 01:18:15,518 --> 01:18:16,919 No. 1515 01:18:16,952 --> 01:18:17,853 Todos se apegam a isso. 1516 01:18:17,887 --> 01:18:19,288 Isto é tudo culpa sua. 1517 01:18:19,322 --> 01:18:20,899 Eu não posso nem, o que diabos está errado com você? 1518 01:18:20,923 --> 01:18:22,525 Eu não queria que isso acontecesse. 1519 01:18:22,558 --> 01:18:24,102 O inferno que você achou que ia acontecer? 1520 01:18:24,126 --> 01:18:25,203 Eu só queria ter um fim de semana divertido 1521 01:18:25,227 --> 01:18:26,429 com meus amigos. 1522 01:18:26,462 --> 01:18:27,997 - Você acha que isso é divertido? - Não. 1523 01:18:28,030 --> 01:18:29,498 Você sabe o que? Estou fora daqui. 1524 01:18:29,532 --> 01:18:30,866 Meus amigos estão morrendo. 1525 01:18:30,900 --> 01:18:32,201 Não, você não pode me deixar. 1526 01:18:32,234 --> 01:18:33,169 Não vou aguentar essa merda. 1527 01:18:33,202 --> 01:18:34,136 Zack, onde você vai? 1528 01:18:34,170 --> 01:18:35,371 Zack, não! 1529 01:18:35,404 --> 01:18:36,405 Zack, não. 1530 01:18:36,439 --> 01:18:37,641 O que eu fiz? 1531 01:18:59,161 --> 01:19:01,530 Ei Morgan, acabei de encontrar o carro da Adrianna. 1532 01:19:01,564 --> 01:19:03,032 Sim, o carro da Adrianna. 1533 01:19:03,065 --> 01:19:06,235 Ela está aqui, Morgan? 1534 01:19:08,371 --> 01:19:09,572 Morgan? 1535 01:19:10,272 --> 01:19:11,574 Porra! 1536 01:20:51,373 --> 01:20:52,608 Zack, Zack, Zack? 1537 01:21:04,153 --> 01:21:05,287 No. 1538 01:21:05,321 --> 01:21:06,321 Porra! 1539 01:21:08,157 --> 01:21:09,358 Zack, meu Deus. 1540 01:21:09,391 --> 01:21:10,760 Graças a Deus. 1541 01:21:10,794 --> 01:21:12,027 Eu peguei ele. 1542 01:21:12,061 --> 01:21:13,462 Graças a Deus. 1543 01:21:13,496 --> 01:21:15,097 Mas ele também me pegou. 1544 01:21:15,130 --> 01:21:15,799 Que? 1545 01:21:15,832 --> 01:21:17,066 Não não não. 1546 01:21:17,099 --> 01:21:17,767 Oh meu Deus, Zack, não, não, não. 1547 01:21:17,801 --> 01:21:18,801 Zack! 1548 01:21:20,069 --> 01:21:21,470 Não, não me toque! 1549 01:21:21,504 --> 01:21:23,305 Hora de você pagar. 1550 01:21:23,339 --> 01:21:26,041 Você acha que pode matar uma grande nação de guerreiros. 1551 01:21:26,075 --> 01:21:27,443 E simplesmente ir embora? 1552 01:21:27,476 --> 01:21:29,445 Não, eu não penso assim. 1553 01:21:29,478 --> 01:21:30,346 Você é um covarde! 1554 01:21:30,379 --> 01:21:32,281 Você e o chefe. 1555 01:21:32,314 --> 01:21:33,659 Nunca foi sobre o anel, foi? 1556 01:21:33,683 --> 01:21:35,618 Satisfaz sua sede de sangue? 1557 01:21:35,652 --> 01:21:37,052 Bem, se é sangue que você quer... 1558 01:21:39,321 --> 01:21:41,056 -Javon! - Corra, Adriana. 1559 01:21:42,424 --> 01:21:43,259 Javon. 1560 01:21:43,292 --> 01:21:45,127 No. 1561 01:21:45,160 --> 01:21:46,262 Nerd. 1562 01:21:48,597 --> 01:21:49,597 Adriana! 1563 01:22:04,814 --> 01:22:06,248 Fique calmo, apenas largue a arma 1564 01:22:06,282 --> 01:22:07,616 ou vou explodir seus miolos. 1565 01:22:07,651 --> 01:22:08,617 Largue a arma. 1566 01:22:08,652 --> 01:22:10,119 Largue a arma. 1567 01:22:11,821 --> 01:22:13,088 Agora não se mova, ali mesmo. 1568 01:22:14,691 --> 01:22:16,425 Onde está Tocho e seus capangas? 1569 01:22:16,458 --> 01:22:17,602 Comece a falar comigo agora ou eu vou explodir seu coração 1570 01:22:17,626 --> 01:22:18,662 fora de seu peito. 1571 01:22:18,695 --> 01:22:19,729 Não pense assim. 1572 01:22:19,763 --> 01:22:21,096 Sério? 1573 01:22:21,130 --> 01:22:22,130 Você não pensa assim. 1574 01:22:24,567 --> 01:22:26,201 Você não gostaria de ter, sua cadela morta. 1575 01:22:40,650 --> 01:22:41,651 Ai meu Deus, ai meu Deus. 1576 01:22:41,685 --> 01:22:43,285 Ela está morta, ela está morta. 1577 01:22:46,288 --> 01:22:47,323 Temos de ir. 1578 01:22:47,356 --> 01:22:48,658 Vamos lá! 1579 01:23:04,641 --> 01:23:05,641 Kitchi! 1580 01:23:12,181 --> 01:23:13,181 Venha pra cá. 1581 01:23:14,884 --> 01:23:16,385 Não me toque. 1582 01:23:20,623 --> 01:23:21,523 Não a deixe escapar. 1583 01:23:21,557 --> 01:23:22,391 No! 1584 01:23:22,424 --> 01:23:23,359 No! 1585 01:23:23,392 --> 01:23:24,326 Não me toque. 1586 01:23:24,360 --> 01:23:25,361 No! 1587 01:23:25,394 --> 01:23:26,495 No! 1588 01:23:26,528 --> 01:23:27,797 Saia de perto de mim! 1589 01:23:27,831 --> 01:23:28,898 Saia de perto de mim! 1590 01:23:28,932 --> 01:23:30,634 Sai fora! 1591 01:23:32,568 --> 01:23:34,436 No. 1592 01:23:34,470 --> 01:23:35,839 Porra, morra, sua puta. 1593 01:24:02,766 --> 01:24:04,734 Adriana! 1594 01:24:04,768 --> 01:24:06,301 Adriana, onde você está? 1595 01:24:16,746 --> 01:24:21,250 Aprecie esses poucos momentos de paz, Adrianna. 1596 01:24:21,283 --> 01:24:24,654 Exigi minha vingança. 1597 01:24:24,688 --> 01:24:26,221 Isso significa que acabou? 1598 01:24:26,255 --> 01:24:28,624 Você pode prever o futuro? 1599 01:24:28,658 --> 01:24:31,695 Você pode separar o futuro do passado? 1600 01:24:31,728 --> 01:24:33,362 Está acabado? 1601 01:24:33,395 --> 01:24:38,300 Hoje acabou, meu filho. 1602 01:24:38,333 --> 01:24:41,236 Mas amanhã, está apenas começando. 1603 01:24:56,518 --> 01:24:57,453 Adriana? 1604 01:24:57,486 --> 01:24:58,387 Aqui. 1605 01:24:58,420 --> 01:24:59,723 Aqui, bem aqui. 1606 01:24:59,756 --> 01:25:00,890 Estou aqui. 1607 01:25:03,660 --> 01:25:06,361 Acabou. 1608 01:25:06,395 --> 01:25:07,731 Acabou. 1609 01:25:10,834 --> 01:25:12,367 Acabou, acabou. 1610 01:25:16,873 --> 01:25:19,042 Acabou, shh. 1611 01:25:23,947 --> 01:25:25,915 Acabou. 1612 01:25:29,686 --> 01:25:31,326 Eu tenho você agora, acabou querida, acabou. 1613 01:25:33,555 --> 01:25:34,858 Acabou. 1614 01:25:38,795 --> 01:25:40,063 Acabou, ok. 1615 01:25:40,096 --> 01:25:41,931 Venha agora, shh. 1616 01:25:47,503 --> 01:25:50,673 Meu povo há muito disse 1617 01:25:50,707 --> 01:25:53,308 que quando você busca vingança 1618 01:25:53,342 --> 01:25:55,745 você deve primeiro cavar duas sepulturas. 1619 01:26:06,022 --> 01:26:08,992 Mas há honra na morte. 1620 01:26:19,601 --> 01:26:22,906 E derivamos força até a derrota 1621 01:26:22,939 --> 01:26:24,473 de nossos inimigos. 1622 01:26:42,058 --> 01:26:44,359 Como nossos inimigos estão ao nosso redor 1623 01:26:45,161 --> 01:26:46,763 Ceder... 1624 01:26:46,796 --> 01:26:47,796 se conformar... 1625 01:26:48,932 --> 01:26:50,499 capitular. 1626 01:26:57,674 --> 01:27:00,143 Mas não há honra nisso. 1627 01:27:11,520 --> 01:27:13,455 E para os fracos 1628 01:27:13,488 --> 01:27:15,758 até mesmo a morte 1629 01:27:15,792 --> 01:27:17,861 não poderia trazer um sono tranquilo. 1630 01:27:31,007 --> 01:27:33,508 O futuro está chamando alguns de nós. 1631 01:27:57,700 --> 01:27:58,835 Mas a morte... 1632 01:28:02,639 --> 01:28:05,440 está esperando por todos nós.