1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,965 --> 00:00:11,261 NETFLIX-ALKUPERÄISDOKUMENTTI 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,518 --> 00:00:19,602 Joten pyysin totuutta - 5 00:00:19,686 --> 00:00:22,188 ja pyysin eroottista voimaasi - 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,399 ja kaunista haluasi. 7 00:00:25,025 --> 00:00:26,693 Joten haluan sinun tuovan sen. 8 00:00:27,652 --> 00:00:30,155 Älä unohda mitään, mitä on vaikea näyttää. 9 00:00:30,572 --> 00:00:34,117 Tämä provosoi sinua ja saa sinut antautumaan. 10 00:00:35,243 --> 00:00:37,245 Kiitos, että olit ensimmäinen. 11 00:00:47,338 --> 00:00:50,467 Jos ajattelemme yhteiskuntaa, jossa elämme, 12 00:00:50,550 --> 00:00:54,220 naiset ovat jumissa maskuliinisessa kulttuurissa. 13 00:00:55,138 --> 00:00:59,476 Naisia on pahoinpidelty niin paljon maailmanlaajuisesti. 14 00:01:01,770 --> 00:01:05,815 Kehonkuvan häpäisyä, seksuaalista hyväksikäyttöä ja egon murskausta. 15 00:01:07,734 --> 00:01:09,819 Naiset kantavat paljon häpeää, 16 00:01:09,903 --> 00:01:14,199 koska heidän kehonsa ei näytä samalta kuin lehtien kansikuvissa. 17 00:01:14,991 --> 00:01:17,077 Eroottisen kehosi löytäminen. 18 00:01:17,619 --> 00:01:20,830 Anna mennä! Anna lisää! 19 00:01:20,914 --> 00:01:22,332 Anna lanteiden liikkua! 20 00:01:22,415 --> 00:01:25,960 Vain koska joku pukeutuu jollain tavalla tai näyttää seksikkäältä, 21 00:01:26,044 --> 00:01:30,048 ei tarkoita, että hän haluaa kanssasi seksiä. 22 00:01:30,131 --> 00:01:32,801 Olemme sammuttaneet naisellisen kehon - 23 00:01:32,884 --> 00:01:34,969 ja hillinneet naisten eroottisuutta. 24 00:01:35,053 --> 00:01:38,223 Naisten on aika voimaantua. 25 00:01:38,306 --> 00:01:40,266 Ja se aika on nyt! 26 00:01:42,227 --> 00:01:45,855 Voimaantua voi tanssin kautta. 27 00:01:46,439 --> 00:01:49,734 Uskon, että tangon tarkoituksen voi uusia, 28 00:01:49,818 --> 00:01:54,906 mahdollistaen henkilökohtaisen naisellisen kehon ottamisen takaisin. 29 00:01:55,740 --> 00:01:58,159 Puhumme, miten edistyksellisiä olemme, 30 00:01:58,243 --> 00:02:01,287 mutta totuus on, että heti kun "tankotanssi" on mainittu, 31 00:02:01,371 --> 00:02:02,664 heti ajatellaan paikkoja, 32 00:02:02,747 --> 00:02:06,751 joissa miehet polttavat sikareita, juovat ja maksavat naisille sylitansseista. 33 00:02:07,460 --> 00:02:09,629 Se on vain osa sitä. 34 00:02:12,632 --> 00:02:14,342 Se on tangon maailma. 35 00:02:15,802 --> 00:02:18,179 Se on tankotanssia ja -taidetta, 36 00:02:19,472 --> 00:02:20,348 tankofitnessiä, 37 00:02:21,099 --> 00:02:21,933 tankourheilua. 38 00:02:22,016 --> 00:02:24,519 Se tarkoittaa eri asioita eri ihmisille. 39 00:02:28,231 --> 00:02:30,400 Se on kasvun ja itsensä löytämisen matka. 40 00:02:30,483 --> 00:02:32,944 Halusin vain saada mojoni takaisin. 41 00:02:33,653 --> 00:02:38,908 Olen sodassa auttamassa naisia ottamaan itsensä takaisin. 42 00:02:39,534 --> 00:02:41,369 Kun tulet maailmaani, 43 00:02:41,452 --> 00:02:44,956 tuntuu kuin kävelisit naisten Fight Clubiin. 44 00:02:45,748 --> 00:02:48,835 Jos tuomitset, pyydän sinua lähtemään. 45 00:02:50,086 --> 00:02:53,923 Tämä ei ole nynnyille. 46 00:03:10,815 --> 00:03:13,902 FONTANA, KALIFORNIA 47 00:03:20,909 --> 00:03:21,826 Hyvää huomenta. 48 00:03:31,669 --> 00:03:33,755 Olen 50-vuotias. 49 00:03:33,838 --> 00:03:36,216 Olen kahden lapsen äiti. 50 00:03:37,133 --> 00:03:39,844 Olen myös leski. 51 00:03:43,556 --> 00:03:47,393 Kohta on vuosi ja kahdeksan kuukautta - 52 00:03:48,394 --> 00:03:50,271 aviomieheni kuolemasta. 53 00:03:51,064 --> 00:03:51,981 Kas noin. 54 00:03:56,027 --> 00:04:00,573 Kaikki, jotka tuntevat minut, tietävät että olen aina menossa, 55 00:04:00,657 --> 00:04:02,116 aina liikkeellä - 56 00:04:02,700 --> 00:04:05,119 ja pidän aina itseni kiireisenä. 57 00:04:07,455 --> 00:04:08,998 Mieheni menettäminen... 58 00:04:09,916 --> 00:04:12,252 Suuri osa minusta kuoli hänen kanssaan. 59 00:04:13,920 --> 00:04:15,296 Pystyn menemään töihin. 60 00:04:15,380 --> 00:04:17,298 Pidän huolen asiakkaistani. 61 00:04:18,049 --> 00:04:19,759 Ja kaupasta. 62 00:04:21,135 --> 00:04:22,637 Kun olen taas autossa, 63 00:04:23,846 --> 00:04:25,181 musiikkia ei ole. 64 00:04:25,682 --> 00:04:26,891 Elämää ei ole. 65 00:04:30,645 --> 00:04:34,357 Juuri nyt keittiön pöytä ei ole enää keittiön pöytä. 66 00:04:34,440 --> 00:04:36,442 Se on täynnä laskuja. 67 00:04:38,152 --> 00:04:39,862 Pimeys on kaikkialla. 68 00:04:41,155 --> 00:04:44,367 Terry ei ollut vain aviomieheni. Hän oli paras ystäväni. 69 00:04:44,450 --> 00:04:46,703 Hän oli isäpuoli lapsilleni. 70 00:04:47,453 --> 00:04:50,039 Menetin sen kaiken - 71 00:04:51,040 --> 00:04:52,709 yhdessä viikonlopussa. 72 00:04:54,168 --> 00:04:57,130 Minun on sallittava itseni olla onnellinen. 73 00:04:58,339 --> 00:05:00,591 Siksi halusin kokeilla S Factoria. 74 00:05:01,092 --> 00:05:03,219 Avasin sovelluksen, 75 00:05:03,803 --> 00:05:06,556 suljin sen ja jätin sen rauhaan. 76 00:05:06,639 --> 00:05:10,101 Jokin sanoi: "Mene takaisin. Tsekkaa, mitä se on." 77 00:05:10,977 --> 00:05:12,061 S FACTORIN PERUSTAJA 78 00:05:12,145 --> 00:05:13,980 Olin jo ääni tälle liikkeelle. 79 00:05:14,564 --> 00:05:16,274 Näyttelijä Sheila Kelleyn luoma, 80 00:05:16,357 --> 00:05:19,235 S Factor on Hollywoodin kuumin fitnesstrendi. 81 00:05:19,319 --> 00:05:23,072 Olin jo kirjoittanut kirjan ja ollut Oprah Show'ssa S:n kanssa. 82 00:05:23,156 --> 00:05:26,951 Sheila Kelley on palannut näyttämään, miten tangon kanssa toimitaan. 83 00:05:27,035 --> 00:05:29,871 Niin kävi, koska Teri Hatcher oli oppilas, 84 00:05:29,954 --> 00:05:31,664 oli Oprahissa ja näytti liikkeitä. 85 00:05:31,748 --> 00:05:33,958 Kyse on voimaannuttamisesta. 86 00:05:34,042 --> 00:05:36,044 Luokassa on kaiken kokoisia naisia. 87 00:05:36,127 --> 00:05:38,338 Tarkoitus ei ole vain näyttää seksikkäältä. 88 00:05:38,421 --> 00:05:42,842 Kyse on kivan paikan löytämisestä ja itseluottamuksesta omaan kehoon. 89 00:05:43,384 --> 00:05:45,053 Martha, tule! 90 00:05:46,220 --> 00:05:48,556 Miksi sen nimi on S Factor? 91 00:05:48,639 --> 00:05:51,684 Sitä kutsutaan S Factoriksi naisen kehon muodon mukaan. 92 00:05:51,768 --> 00:05:55,438 S:n kurvit jäljittelevät naisen ruumiin muotoa, 93 00:05:55,521 --> 00:05:58,441 miehen ollessa H-kirjaimen tyyppinen. 94 00:05:58,524 --> 00:06:00,902 H? Kiitos vaan. 95 00:06:01,778 --> 00:06:03,738 Naiset ovat kuin S! 96 00:06:03,821 --> 00:06:05,531 Miehet ovat kuin H! 97 00:06:08,201 --> 00:06:09,452 Voi luoja! 98 00:06:10,661 --> 00:06:15,291 Tiesin, että homma piti vielä pois miesten katseiden alta. 99 00:06:15,375 --> 00:06:18,002 Puhuin siitä fitnessinä, 100 00:06:18,086 --> 00:06:20,421 jonka avulla pysyy loistokunnossa. 101 00:06:21,172 --> 00:06:22,965 S Factor on oikeasti - 102 00:06:23,049 --> 00:06:27,637 elämäntapaharjoitus itsensä naisiksi identifioiville, 103 00:06:27,720 --> 00:06:30,640 vapauttamaan keho aistillisen liikkeen kautta - 104 00:06:31,933 --> 00:06:36,562 ja oppiakseen, miten se voi tuoda sinut parempaan paikkaan. 105 00:06:36,646 --> 00:06:37,522 Okei. 106 00:06:38,439 --> 00:06:39,941 Kun tajusin sen, 107 00:06:40,024 --> 00:06:43,486 halusin antaa sen naisille. 108 00:06:53,329 --> 00:06:55,498 Täytä nämä ja tuo ne minulle. 109 00:06:55,581 --> 00:06:57,250 Tuossa on kynä. 110 00:06:57,792 --> 00:07:00,294 KAIKENLAISET NAISET TULEVAT S FACTORIIN ALOITTAAKSEEN 111 00:07:00,378 --> 00:07:01,629 PUOLEN VUODEN MATKAN 112 00:07:01,712 --> 00:07:03,756 Ei hätää. Mahtavaa. Kiitos. 113 00:07:04,841 --> 00:07:06,217 Mikä nimesi on? -Evelyn. 114 00:07:06,300 --> 00:07:07,468 Evelyn, Patty. 115 00:07:07,552 --> 00:07:10,471 Kiva tavata. -Toinen nimeni on Evelyn. Olen Violet. 116 00:07:10,555 --> 00:07:11,973 Violet. -Hauska tavata. 117 00:07:12,056 --> 00:07:15,226 Tulen Fontanasta. -Onko se kaukana? 118 00:07:15,309 --> 00:07:18,521 Tavoitteeni on kiivetä tankoa ylös. 119 00:07:18,604 --> 00:07:21,816 Olen iloinen, jos vain nousen huipulle ja heilutan. 120 00:07:21,899 --> 00:07:25,695 En ehkä heiluta, mutta tiedäthän. Tavoitteeni on kiivetä. 121 00:07:26,571 --> 00:07:27,613 Evelyn. 122 00:07:27,697 --> 00:07:29,031 Olen Ava. -Ava. 123 00:07:29,115 --> 00:07:30,199 Elizabeth. 124 00:07:30,283 --> 00:07:32,243 Tarvitsemme nimikirjaimet tuohon. 125 00:07:32,326 --> 00:07:35,788 En ole kovin koordinoitu. 126 00:07:35,872 --> 00:07:38,624 Sinun ei tarvitse olla. -Superdorka. 127 00:07:38,708 --> 00:07:41,294 En ole käynyt tanssitunneilla sitten kolmannen luokan. 128 00:07:41,377 --> 00:07:43,379 Näin on. -Samat taidot. 129 00:07:43,463 --> 00:07:45,548 En tiedä, mitä odottaa. 130 00:07:45,631 --> 00:07:46,841 Niin. -Ymmärrätkö? 131 00:07:46,924 --> 00:07:48,217 Tulee mielenkiintoista. 132 00:07:48,301 --> 00:07:50,470 Hei! 133 00:07:50,553 --> 00:07:51,721 Miten menee? 134 00:07:51,804 --> 00:07:52,805 Hyvin! 135 00:07:53,306 --> 00:07:54,640 Hermostuttaako? 136 00:07:54,724 --> 00:07:57,059 Joo. -Olette rohkeitä perkeleitä. 137 00:07:58,144 --> 00:08:00,855 Olkaa hyvä ja jättäkää kengät tänne. 138 00:08:00,938 --> 00:08:04,400 Tulkaa sisään. Laittakaa tavaranne tälle penkille. 139 00:08:05,943 --> 00:08:09,864 Hiukset alas, lasit pois, ja istumme pieneen ympyrään. 140 00:08:11,115 --> 00:08:12,158 Katsokaa tätä jengiä! 141 00:08:12,241 --> 00:08:13,409 1. OPPITUNTI ALOITTELIJAT 142 00:08:13,493 --> 00:08:14,869 Tässä on Ali, 143 00:08:14,952 --> 00:08:16,871 joka opettaa kanssani. 144 00:08:16,954 --> 00:08:20,333 Olen Sheila, ja elämäntehtäväni on - 145 00:08:20,416 --> 00:08:24,128 auttaa naisia palauttamaan heidän kokonaisuutensa. 146 00:08:24,212 --> 00:08:27,340 Aloitamme kuuden kuukauden matkan, 147 00:08:27,423 --> 00:08:31,677 jossa yhdistymme uudestaan kehoihimme astillisen liikkeen kautta - 148 00:08:32,220 --> 00:08:34,013 ja opimme tuntemaan toisemme, 149 00:08:34,096 --> 00:08:36,724 vaikka olemmekin toisillemme vieraita nyt. 150 00:08:36,807 --> 00:08:38,100 Se vaatii turvallista oloa. 151 00:08:38,184 --> 00:08:41,437 Siksi ei ole peilejä eikä ketään tuomita. 152 00:08:41,938 --> 00:08:45,441 Haluan tietää nimenne, kotipaikkanne ja mitä etsitte täältä. 153 00:08:46,025 --> 00:08:47,360 Kuka aloittaa? 154 00:08:48,402 --> 00:08:49,737 Haluan saada tästä... 155 00:08:49,820 --> 00:08:53,157 Viime aikoina en ole katsonut peiliin, 156 00:08:53,741 --> 00:08:55,660 varsinkaan tälle alueelle. 157 00:08:55,743 --> 00:08:58,329 Häpeän painoani. 158 00:08:59,163 --> 00:09:01,624 En ole ikinä tuntenut itseäni seksikkääksi, 159 00:09:01,707 --> 00:09:04,710 tai hyväksynyt kehoani sellaisena kuin se on. 160 00:09:04,794 --> 00:09:06,629 Olen aina ollut poikatyttö. 161 00:09:06,712 --> 00:09:11,425 En koskaan ymmärrä naisena olemisen todellista merkitystä. 162 00:09:11,509 --> 00:09:15,137 Toivottavasti tämä kurssi auttaa minua rakastumaan itseeni, 163 00:09:15,221 --> 00:09:18,057 koska herra tietää, etten rakasta nyt. 164 00:09:18,140 --> 00:09:21,477 Menetin aviomieheni puolitoista vuotta sitten. 165 00:09:21,561 --> 00:09:23,521 Tämä on siis iso juttu. 166 00:09:23,604 --> 00:09:26,190 Haluan olla taas intiimi, 167 00:09:26,274 --> 00:09:27,858 vaikka vain itseni kanssa, 168 00:09:27,942 --> 00:09:30,111 koska päästin paljon irti - 169 00:09:30,194 --> 00:09:31,946 ja haluan sen takaisin. 170 00:09:32,029 --> 00:09:33,239 Kyllä! -Hoidetaan homma. 171 00:09:33,322 --> 00:09:34,782 Liikutaanko? 172 00:09:38,119 --> 00:09:40,079 Tyttöystäväni käy täällä - 173 00:09:40,162 --> 00:09:44,125 ja hän on avautunut ja nähnyt jumalattaren itsessään, 174 00:09:44,208 --> 00:09:47,169 ja minä haluan osan oman osani tästä. 175 00:09:52,049 --> 00:09:55,511 Minulla on kolme lasta. Nuorimmainen on 21-vuotias. 176 00:09:55,595 --> 00:10:01,183 Olen nyt valmis jättämään äitiyden taakseni. 177 00:10:01,267 --> 00:10:04,020 Jos en aloita nyt, en pysty myöhemmin. 178 00:10:06,439 --> 00:10:10,610 Kun pääsi vetää koko kehosi vasemmalle… 179 00:10:10,693 --> 00:10:13,321 Jokainen näkemäni nainen näyttää upealta. 180 00:10:13,404 --> 00:10:16,949 "Hän on nätti!" Mutta en nähnyt sitä itsessäni. 181 00:10:19,452 --> 00:10:21,537 Haluan löytää itseluottamuksen - 182 00:10:21,621 --> 00:10:26,000 ja olla seksikäs, enkä verrata itseäni muihin naisiin negatiivisesti. 183 00:10:26,083 --> 00:10:27,084 Katson teitä ja: 184 00:10:27,168 --> 00:10:30,379 "Ovatpa kaikki ovat niin kauniita. Miltä näytän itse?" 185 00:10:30,463 --> 00:10:32,423 Eli... -Hän esitti kysymyksen. 186 00:10:32,506 --> 00:10:35,259 Miltä hän näyttää? -Niin. Miltä hän näyttää? 187 00:10:35,343 --> 00:10:36,469 Olet kuuma! 188 00:10:40,765 --> 00:10:43,559 Jokaisella studioon tulevalla naisella - 189 00:10:43,643 --> 00:10:46,103 on puoli, joka on vaimennettu. 190 00:10:47,438 --> 00:10:51,776 Ylipainoisia tuomitaan niin paljon. 191 00:10:51,859 --> 00:10:52,693 ERIN OPETTAJA 192 00:10:53,527 --> 00:10:55,488 Kävin läpin asioita: 193 00:10:55,571 --> 00:10:58,741 "Olet liian sitä. Et ole tarpeeksi tätä." 194 00:10:59,367 --> 00:11:00,701 Varttuessani, 195 00:11:00,785 --> 00:11:01,702 isäni - 196 00:11:02,536 --> 00:11:05,331 kutsui minua Hot Dogiksi. Se oli lempinimi. 197 00:11:05,414 --> 00:11:07,958 Se pieni juttu murskasi minut. 198 00:11:08,042 --> 00:11:11,504 Kehityin aikaisin, ja kaikki alkoivat huomata minut. 199 00:11:11,587 --> 00:11:15,508 Minua kutsuttiin lutkaksi geenieni vuoksi. 200 00:11:16,759 --> 00:11:18,678 En ajatellut sitä, 201 00:11:19,553 --> 00:11:22,765 koska en halunnut tulla tuomituksi. En halunnut nimittelyä. 202 00:11:23,349 --> 00:11:29,230 Miksi uhkea tai hoikempikin nainen, jolla on selluliittia, 203 00:11:29,313 --> 00:11:32,400 miksi häntä ei voisi rakastaa, 204 00:11:33,609 --> 00:11:34,694 ja olla kaunis? 205 00:11:36,487 --> 00:11:39,740 Opetan sinut kävelemään S Factor -tyyliin. 206 00:11:39,824 --> 00:11:40,908 'S KÄVELY' 207 00:11:40,991 --> 00:11:45,996 Ensimmäisenä raahataan varvasta takaa eteenpäin - 208 00:11:46,080 --> 00:11:47,665 keskikohdan yli. 209 00:11:48,332 --> 00:11:50,835 Koko kehoni liukuu eteenpäin. 210 00:11:51,961 --> 00:11:55,256 Laittakaa rinnat ulos, lapaluut taakse. 211 00:11:55,339 --> 00:11:58,008 Vetäkää napa sisään tukeaksenne alaselkäänne, 212 00:11:58,092 --> 00:11:59,427 koska se kaareutuu. 213 00:11:59,510 --> 00:12:00,928 Sillä ei ole väliä. 214 00:12:01,011 --> 00:12:03,514 Et etene suorassa linjassa tai pääse mihinkään. 215 00:12:03,597 --> 00:12:06,726 Nautit vain siitä, miten pääset sinne. 216 00:12:06,809 --> 00:12:07,977 Se on se matka. 217 00:12:11,147 --> 00:12:13,232 Jos naisesta tuntuu, 218 00:12:13,315 --> 00:12:17,570 ettei hän osaa tanssia tai että olo on liian kiusallinen ja kömpelö. 219 00:12:19,113 --> 00:12:23,367 Se suututtaa, koska tässä ei ole kyse "rytmin kanssa tanssimisesta". 220 00:12:23,451 --> 00:12:29,165 Tarkoitus on vapauttaa syvää kipua - 221 00:12:29,248 --> 00:12:31,751 ja traumoja kehostasi. 222 00:12:31,834 --> 00:12:33,836 Missä kurvisi on nyt? 223 00:12:34,920 --> 00:12:36,005 Missä on… 224 00:12:40,134 --> 00:12:41,552 Saanko lasisi? 225 00:12:42,428 --> 00:12:43,387 Kiitos. 226 00:12:44,054 --> 00:12:45,931 En näe. -Upeaa. 227 00:12:47,016 --> 00:12:49,435 Lennätä vain lantiotasi ulospäin. 228 00:12:50,019 --> 00:12:52,188 Päästä hiuksesi irti. Noin. 229 00:12:52,772 --> 00:12:55,733 Olet kuin naaras, joka piileksii jossain, 230 00:12:55,816 --> 00:12:57,902 ja jonka emme enää halua piileksivän. 231 00:12:57,985 --> 00:12:58,861 Miten teemme sen? 232 00:12:58,944 --> 00:13:01,238 Vuonna 2015 minulla todettiin lupus. 233 00:13:02,198 --> 00:13:06,160 Joten minulla oli syy olla koko ajan jäässä. 234 00:13:06,243 --> 00:13:07,870 Halusin kävellä, enkä pystynyt. 235 00:13:07,953 --> 00:13:12,917 En pystynyt nostamaan edes kuppia. 236 00:13:13,000 --> 00:13:16,962 Joten tulin tietoiseksi liikkeestä ja haluan tutkia sitä enemmän. 237 00:13:19,006 --> 00:13:22,593 Minulla ei ole hullua tarinaa. Halusin vain kokeilla tankotanssikurssia. 238 00:13:22,676 --> 00:13:23,552 AMBER 239 00:13:23,636 --> 00:13:26,722 Se on vain jotain uutta. 240 00:13:26,806 --> 00:13:28,808 Haluan keinuttaa lanteitani. 241 00:13:30,392 --> 00:13:33,437 Tämä on muutosmatka. -Ymmärrän. 242 00:13:33,521 --> 00:13:37,233 Okei. -Se on siis intensiivistä. 243 00:13:39,318 --> 00:13:41,946 Mietin, että mihin minä suostuinkaan? 244 00:13:42,029 --> 00:13:44,824 Paljoon. Hyppäsit vittu syvään päähän, kultsi. 245 00:13:44,907 --> 00:13:47,493 En pelännyt. Nyt minua pelottaa. 246 00:13:49,119 --> 00:13:53,374 Pidätte toisianne vastuussa siitä ettette luovuta. 247 00:13:53,457 --> 00:13:55,876 Tunteet nousevat pintaan. Pelko tulee esiin. 248 00:13:55,960 --> 00:13:57,253 Tuomio tulee esiin. 249 00:13:57,336 --> 00:13:59,296 Teidän on taisteltava sen läpi. 250 00:13:59,380 --> 00:14:02,007 Haluatte jossain vaiheessa lopettaa. -Niin. 251 00:14:02,091 --> 00:14:05,928 Tuntuu, että tämä on liian intiimiä ja pelottavaa. 252 00:14:06,011 --> 00:14:09,765 Jos on tarpeeksi rohkea, jatkaa eteenpäin - 253 00:14:09,849 --> 00:14:11,308 ottaa itsensä takaisin. 254 00:14:11,392 --> 00:14:12,935 Jos antaa periksi sille, 255 00:14:13,018 --> 00:14:16,730 ajelehtii pois ja elää "missä helvetissä olen" -tilassa. 256 00:14:18,065 --> 00:14:20,901 Joten haluan jokaisen etsivän ympyrästä jonkun, 257 00:14:20,985 --> 00:14:23,737 kiinnittäkää hänen huomionsa ja osoittakaa häneen. 258 00:14:25,531 --> 00:14:27,575 Onko kaikilla joku? 259 00:14:28,325 --> 00:14:30,661 Siitä vaan. Puhukaa. En itse asiassa näe. 260 00:14:30,744 --> 00:14:32,872 Katsooko joku häntä? 261 00:14:32,955 --> 00:14:35,457 Olet minun tyttöni. -Käsi ylös. 262 00:14:36,125 --> 00:14:39,295 Hän on peilisi matkalle. 263 00:14:40,045 --> 00:14:42,214 Hän pitää sinut vastuussa, 264 00:14:43,340 --> 00:14:45,050 ja luotte sisarkunnan. 265 00:14:54,560 --> 00:14:58,022 LOS ANGELES, KALIFORNIA 266 00:15:08,032 --> 00:15:12,786 En koskaan aikonut perustaa - 267 00:15:12,870 --> 00:15:14,788 feminiinisen liikkeen praktiikkaa. 268 00:15:14,872 --> 00:15:15,915 No niin. 269 00:15:15,998 --> 00:15:16,957 Tämä on valmis. 270 00:15:20,044 --> 00:15:23,505 Valmistauduin elokuvaa varten, jossa esitin stripparia. 271 00:15:26,300 --> 00:15:29,511 Tankotanssi alkoi kiehtoa minua. 272 00:15:32,222 --> 00:15:36,393 Tuntui upealta olla avoimesti naisellinen. 273 00:15:39,021 --> 00:15:41,273 Kun on jatkuvasti loukattu, 274 00:15:41,357 --> 00:15:44,109 ja kerrottu, mikä ruumiisi kanssa on oikein ja väärin, 275 00:15:44,818 --> 00:15:47,738 sen alkaa sisäistämään ja loukkaamaan itseään. 276 00:15:49,156 --> 00:15:51,700 Kohtelin itseäni todella huonosti. 277 00:15:52,493 --> 00:15:55,037 Minulla todettiin anoreksia. 278 00:15:55,704 --> 00:15:56,789 Viiltelin itseäni. 279 00:15:58,207 --> 00:16:00,793 Tämä elämäntapa ja harjoittelu - 280 00:16:00,876 --> 00:16:02,419 on saanut minut kohtaamaan - 281 00:16:02,503 --> 00:16:05,297 kaiken, mikä on tehnyt minusta itsetietoisen, 282 00:16:05,881 --> 00:16:09,009 sai minut tuntemaan oloni tuomituksi ja sulkeutumaan. 283 00:16:12,054 --> 00:16:13,263 Eräänä päivänä - 284 00:16:13,347 --> 00:16:16,517 olin viemässä poikaani esikouluun, 285 00:16:16,600 --> 00:16:18,268 kun ikkunaani koputettiin. 286 00:16:19,103 --> 00:16:21,939 Se oli äiti, jota en tuntenut. Hän sanoi: 287 00:16:22,022 --> 00:16:25,067 "Sinä kuulemma tankotanssit." 288 00:16:25,150 --> 00:16:26,110 Sanoin: "Kyllä. 289 00:16:26,193 --> 00:16:29,571 Hae 15 sentin korkokengät ja tule käymään kotonani." 290 00:16:29,655 --> 00:16:31,782 Joten aloin opettaa. 291 00:16:31,865 --> 00:16:35,035 Valmista on. Istutaan. 292 00:16:35,786 --> 00:16:39,289 Lapseni kohtasivat haasteita, 293 00:16:39,373 --> 00:16:42,001 koska talon äidillä oli talossa tankoja. 294 00:16:45,254 --> 00:16:49,883 Äidit ja isät eivät antaneet tyttäriensä tulla tänne, 295 00:16:49,967 --> 00:16:52,511 koska ihmiset pitävät tätä strippiklubia. 296 00:16:55,681 --> 00:16:57,474 Tarvitsimme tuota. 297 00:16:57,558 --> 00:16:59,977 Voisimmeko aloittaa jokaisen tapaamisen noin? 298 00:17:09,153 --> 00:17:12,573 Avasin studiot Chicagossa, San Franciscossa, 299 00:17:12,656 --> 00:17:15,284 Los Angelesissa, Houstonissa ja New Yorkissa. 300 00:17:19,747 --> 00:17:21,749 Kun aloitin, se tuntui - 301 00:17:21,832 --> 00:17:23,125 S FACTOR -STUDIO, NEW YORK 302 00:17:23,208 --> 00:17:26,003 vapaudelta ja irti päästämiseltä. 303 00:17:41,685 --> 00:17:43,687 Vaikka en itkenyt fyysisesti, 304 00:17:44,605 --> 00:17:46,648 jokainen tanssini itki puolestani. 305 00:17:49,151 --> 00:17:52,279 Olin tosi synkässä paikassa. 306 00:17:52,362 --> 00:17:54,656 Suhteeni oli päättynyt. 307 00:17:54,740 --> 00:17:56,658 Olin todella tuhoutunut. 308 00:17:57,326 --> 00:18:01,663 Tuntui kuin olisin 38, enkä koskaan mene naimisiin tai saa lasta. 309 00:18:01,747 --> 00:18:04,041 PATRICA - YRITTÄJÄ S FACTORIN EDISTYNYT OPPILAS 310 00:18:04,124 --> 00:18:06,126 Se ei tapahdu minulle. 311 00:18:07,211 --> 00:18:10,547 Halusin palauttaa yhteyden itseeni. 312 00:18:10,631 --> 00:18:12,049 Olin todella masentunut. 313 00:18:12,132 --> 00:18:14,718 Halusin olla aistillisempi ja seksuaalisempi. 314 00:18:16,470 --> 00:18:17,846 Kun aloitin, 315 00:18:17,930 --> 00:18:22,810 halusin vain tuntea oloni mukavaksi omassa itsessäni - 316 00:18:23,435 --> 00:18:25,687 ja tuntea kehoni aistillisuuden. 317 00:18:26,271 --> 00:18:28,690 En tiennyt syvemmästä matkasta. 318 00:18:29,983 --> 00:18:34,446 Kahden eroottisen energian välillä on taistelu. 319 00:18:34,530 --> 00:18:37,157 Himosi ja tulesi välissä - 320 00:18:37,658 --> 00:18:40,786 on ollut pelkoa ja vetäytymistä. 321 00:18:42,412 --> 00:18:44,873 Toivoa on tulossa. 322 00:18:44,957 --> 00:18:46,208 KEHON LUKEMINEN 323 00:18:46,291 --> 00:18:48,544 Haluan toivon tuovan himoa. 324 00:18:48,627 --> 00:18:50,629 Älä jätä himoa taakse. 325 00:18:51,839 --> 00:18:54,174 Mustana naisena työpaikalla - 326 00:18:54,258 --> 00:18:55,801 kohtaa monia asioita, 327 00:18:55,884 --> 00:18:57,386 jotka vihastuttavat. 328 00:18:58,345 --> 00:19:03,058 Mustan, vihaisen naisen leima on melkoinen. 329 00:19:03,142 --> 00:19:06,979 Siksi yritän pitää sen kurissa, 330 00:19:07,062 --> 00:19:09,773 koska ihmisillä on sellaisia ennakkokäsityksiä - 331 00:19:09,857 --> 00:19:12,526 ja että vihasi ei ole hyväksyttävää. 332 00:19:13,152 --> 00:19:17,614 S Factor voi olla turvapaikka tutkia ja yrittää ilmaista sitä. 333 00:19:22,661 --> 00:19:25,038 Olen ollut mukana S Factorissa noin kahdeksan vuotta. 334 00:19:25,122 --> 00:19:28,750 Paljon on kyse suhteiden syvyyksistä, 335 00:19:28,834 --> 00:19:30,878 joita näillä naisilla on toistensa kanssa. 336 00:19:39,803 --> 00:19:44,057 Ensin ajattelin, että tanssiminen oli yksilöllinen juttu, 337 00:19:44,141 --> 00:19:48,103 muttta löysinkin suuren joukon ihmisiä, jotka hyväksyivät minut avoimin sydämin - 338 00:19:48,187 --> 00:19:49,021 TANKOKILPAILIJA 339 00:19:49,104 --> 00:19:51,857 ja juhlistivat voittojani kanssani. 340 00:19:52,941 --> 00:19:57,237 Tanko on ainutlaatuinen ala, koska naiset ovat rakentaneet sen. 341 00:20:01,074 --> 00:20:04,870 Alkuperäisillä tankostudioiden omistajilla on S Factor -tausta, 342 00:20:04,953 --> 00:20:07,915 tai he olivat strippareita. Ihmiset halusivat oppia heiltä. 343 00:20:08,874 --> 00:20:12,336 Tämä luova ala on kasvanut hullun lailla, 344 00:20:12,419 --> 00:20:14,671 koska rakensimme bisneksemme - 345 00:20:14,755 --> 00:20:19,343 ihmisten auttamisen ja voimaantumisen ympärille. 346 00:20:20,135 --> 00:20:23,764 Miten voi tuntea olonsa rohkeammaksi studion ulkopuolella, 347 00:20:23,847 --> 00:20:27,226 sen itsevarmuuden vuoksi, jonka tankotanssi antaa? 348 00:20:27,726 --> 00:20:30,729 Se on tangon päihdyttävä puoli. 349 00:20:32,564 --> 00:20:34,858 SAN FRANCISCO, KALIFORNIA 350 00:20:40,030 --> 00:20:41,448 Rakastan kilpailemista. 351 00:20:41,990 --> 00:20:44,785 Haluan aina voittaa. Olen vain sellainen. 352 00:20:53,126 --> 00:20:54,628 Olen myös asianajaja. 353 00:20:55,295 --> 00:20:58,507 Harjoitan perhelakia pro bono- tyyliin. 354 00:20:58,590 --> 00:21:01,635 Voi olla tanssija ja asianajaja. Kuinka siistiä se on? 355 00:21:04,596 --> 00:21:09,059 Minut tunnetaan tanssimaailmassa niin sanottuna temppuilijana. 356 00:21:09,810 --> 00:21:14,106 Postaan paljon temppuja someen. Tykkään opettaa temppuja. 357 00:21:15,315 --> 00:21:20,028 Viiden viikon päästä kilpailen Golden Gate -tankotanssikilpailussa. 358 00:21:20,988 --> 00:21:25,200 Syyni kilpailemiseen on aina ollut tarinoiden kertominen. 359 00:21:27,035 --> 00:21:30,664 Voinko kertoa kehollani tarinan, johon todella uskon, 360 00:21:30,747 --> 00:21:33,250 ja johon muutkin pystyvät samaistumaan? 361 00:21:40,007 --> 00:21:42,926 Menin ensimmäiselle tanssitunnilleni - 362 00:21:43,010 --> 00:21:46,179 ja ajattelin, että tästä tulee kiva harrastus. 363 00:21:46,680 --> 00:21:47,514 En tiedä. 364 00:21:47,597 --> 00:21:52,019 Ehkä se oli sähköinen, magneettinen juttu kiiltävän teräksisen tangon kanssa, 365 00:21:52,102 --> 00:21:54,771 mutta heti kun koskin tankoon, 366 00:21:56,148 --> 00:21:57,607 tunsin rakastavani sitä. 367 00:21:58,191 --> 00:22:00,569 Kirjaimellisesti lennän tangolla. 368 00:22:00,652 --> 00:22:02,779 Lennän. Se on hullua. 369 00:22:03,363 --> 00:22:07,159 Viisi vuotta sitten en olisi uskonut, että pystyisin siihen. 370 00:22:08,785 --> 00:22:10,579 Amy, pesitkö kätesi? -Kyllä. 371 00:22:10,662 --> 00:22:12,039 Hyvä on. 372 00:22:12,706 --> 00:22:14,458 Tuolla hän on. Puhu hänelle. 373 00:22:14,541 --> 00:22:15,667 Hei, Nick. 374 00:22:15,751 --> 00:22:17,836 Olen seitsemästä lapsesta vanhin. 375 00:22:18,503 --> 00:22:20,964 Vartuin mormonikirkossa. 376 00:22:22,924 --> 00:22:23,759 Mormonit usein - 377 00:22:23,842 --> 00:22:27,929 todella paheksuvat naisia, jotka ovat sinut seksuaalisuutensa kanssa. 378 00:22:28,013 --> 00:22:30,599 Sitä teeskentelee, ettei seksuaalisuuttasi ole olemassa. 379 00:22:30,682 --> 00:22:34,478 Jos joutuu tilanteeseen, jossa se sattuu olemaan olemassa, 380 00:22:34,561 --> 00:22:37,981 sitä sanoo rukouksensa ja pyytää anteeksi. 381 00:22:38,648 --> 00:22:40,275 Tunsin olevani huono ihminen, 382 00:22:40,359 --> 00:22:42,861 koska kehossani oli himoa, 383 00:22:42,944 --> 00:22:45,072 ja koska häpesin seksuaalisuuttani. 384 00:22:45,155 --> 00:22:49,159 Onko tämä totta? Uskonko oikeasti näin? 385 00:22:53,747 --> 00:22:56,750 Kun aloitin tankotanssin, en kertonut siitä kenellekään, 386 00:22:56,833 --> 00:23:00,712 koska se oli silloin yhä outoa "underground"-touhua.. 387 00:23:01,713 --> 00:23:02,798 Haluan luoda maailman, 388 00:23:02,881 --> 00:23:04,883 jossa voi sanoa, että tankotanssii, 389 00:23:04,966 --> 00:23:09,137 eikä ensimmäinen kysymys ole: "Oletko strippari?" 390 00:23:09,221 --> 00:23:12,641 Vaan sanotaan: "Siistiä. Kuulin sen olevan tosi vaikeaa." 391 00:23:14,059 --> 00:23:16,812 Näin on! 392 00:23:24,444 --> 00:23:26,154 FEMINISTITANKOTANSSIJA KUIVAA KÄDET 393 00:23:27,906 --> 00:23:30,200 Omistan San Francisco Pole and Dancen. 394 00:23:32,994 --> 00:23:36,456 Halusin luoda paikan, johon kuka tahansa voi tulla, 395 00:23:36,540 --> 00:23:39,126 eivätkö he häpeä tankotanssia. 396 00:23:39,209 --> 00:23:44,131 Oppilaat voivat olla omat itsensä, kun he tulevat tänne. 397 00:23:44,840 --> 00:23:49,177 Jos heillä on hiukan vatsaa, antaa sen roikkua ulkona. 398 00:23:50,720 --> 00:23:54,266 Emme käytä paljon vaatteita, koska se auttaa tarttumaan tankoon. 399 00:23:55,559 --> 00:23:56,768 Kokonaan ylös. 400 00:23:56,852 --> 00:23:57,727 Sanon oppilaille: 401 00:23:57,811 --> 00:24:00,939 "Tiedän, että olet hävennyt vartaloasi suurimman osan elämääsi, 402 00:24:01,022 --> 00:24:03,859 mutta haluan, että otat enimmät vaatteet pois, 403 00:24:03,942 --> 00:24:05,402 riisut bikiniin, 404 00:24:05,485 --> 00:24:07,737 tulet tänne suurien peilien eteen. 405 00:24:07,821 --> 00:24:10,615 Haluan sinun kokeilevan jotain, mitä et ole ennen tehnyt - 406 00:24:10,699 --> 00:24:13,034 ja jossa olet varmaan tosi huono." 407 00:24:13,118 --> 00:24:15,203 Ei ole helppo myydä sitä ideaa. 408 00:24:22,377 --> 00:24:25,922 Näytän teille tänään kolme vaikeahkoa temppua. 409 00:24:26,006 --> 00:24:27,549 Sisällytämme ne - 410 00:24:27,632 --> 00:24:30,302 ja erotamme liikkeet, jotka opimme vapaassa tanssissa. 411 00:24:30,927 --> 00:24:33,597 Ja kasvot! Rinta! 412 00:24:33,680 --> 00:24:35,140 Vatsa! Lonkat! 413 00:24:35,223 --> 00:24:38,685 Sitten lanteet sisään. Istut asentoon, 414 00:24:39,978 --> 00:24:42,355 vetäen kasvojasi tankoa päin. 415 00:24:44,316 --> 00:24:47,486 Pillu lattiaan asti. 416 00:24:47,569 --> 00:24:50,238 Liityin seksikkään koreografian kurssille, 417 00:24:50,322 --> 00:24:53,325 koska olen ollut rapakunnossa enkä tuntenut oloani seksikkääksi. 418 00:24:53,408 --> 00:24:56,995 Tykkään tehdä minua pelottavia asioita, ja tämä pelottaa minua. 419 00:24:57,078 --> 00:24:58,788 Tehdään tämä liike yhdessä. 420 00:24:59,623 --> 00:25:02,751 Yksi, takaisin. Kaksi, takaisin. 421 00:25:02,834 --> 00:25:04,127 Tikkaa, laske... 422 00:25:04,711 --> 00:25:07,839 Sinä kuningatar! Tuo oli vitun mahtavaa! 423 00:25:17,224 --> 00:25:22,103 Tankotanssin jännä puoli on se, että se auttaa ihmisä, varsinkin naisia, 424 00:25:22,187 --> 00:25:25,190 löytämään uudelleen suhteensa kehoonsa. 425 00:25:30,862 --> 00:25:32,405 Tehkää näin. 426 00:25:32,489 --> 00:25:35,283 Ottakaa oikea tai vasen käsi, kumpi onkaan vahvempi. 427 00:25:35,867 --> 00:25:39,788 Jatkakaa kaunista, kurvikasta kävelyä - 428 00:25:39,871 --> 00:25:42,624 ja sulkekaa ovi. 429 00:25:42,707 --> 00:25:44,167 Sitten kierrähdät ympäri. 430 00:25:45,126 --> 00:25:48,838 TULIKÄRPÄNEN 431 00:25:49,923 --> 00:25:50,757 Eikö niin? 432 00:25:50,840 --> 00:25:55,720 Ajatelkaa tankoa kehonne taideteoksen kehyksenä. 433 00:25:56,304 --> 00:25:58,139 Kyse ei ole tangosta. 434 00:26:16,908 --> 00:26:19,119 Olen alun perin Ohiosta. 435 00:26:19,202 --> 00:26:21,746 Olin varttuessani voimistelija. Se oli koko elämäni. 436 00:26:22,747 --> 00:26:26,501 Nuorempana minua käytettiin toistuvasti seksuaalisesti hyväksi. 437 00:26:26,585 --> 00:26:32,173 olympiavoimistelijalääkäri Larry Nassarin toimesta. 438 00:26:32,257 --> 00:26:35,594 oli yksi niistä asioista, jotka hyllytin pois. 439 00:26:35,677 --> 00:26:38,471 Koko elämäni teeskentelin ettei sitä tapahtunut, 440 00:26:39,389 --> 00:26:41,182 mutta se tuntui aina jossain. 441 00:26:42,183 --> 00:26:44,144 Täytyy hengähtää hetkinen. 442 00:26:44,227 --> 00:26:46,855 Mutta tämä... -Sinun ei tarvitse jatkaa puhumista. 443 00:26:47,939 --> 00:26:50,400 Voit vain olla. -Okei. 444 00:27:00,118 --> 00:27:02,329 Olin kaksi, kun aloitin voimistelun - 445 00:27:02,412 --> 00:27:04,080 ja rakastuin siihen, 446 00:27:04,164 --> 00:27:06,833 ja halusin heti olympialaisiin. 447 00:27:08,501 --> 00:27:13,506 Muistan 1996 Atlantan olympialaiset, kun Kerri Strug mursi jalkansa. 448 00:27:14,507 --> 00:27:16,134 Se oli suuri hetki. 449 00:27:19,846 --> 00:27:21,014 No niin, Meg. 450 00:27:22,182 --> 00:27:24,392 Luovuin kaikesta muusta sen vuoksi. 451 00:27:24,476 --> 00:27:27,604 Minulla ei ollut ystäviä, sosiaalista elämää tai mitään. 452 00:27:27,687 --> 00:27:29,439 Hyvää työtä, Meg! 453 00:27:30,315 --> 00:27:34,903 Kun olin 15, selässäni oli kolme stressimurtumaa. 454 00:27:35,654 --> 00:27:38,907 Valmentajat sanovat voimistelijalle: 455 00:27:38,990 --> 00:27:41,117 "Ei voittoa ilman kipua. Taistele sen läpi." 456 00:27:42,118 --> 00:27:46,039 Joten taistelin ja harjoittelin murtumien kanssa puoli vuotta. 457 00:27:46,122 --> 00:27:48,792 En pystynyt kävelemään kouristusten vuoksi, 458 00:27:48,875 --> 00:27:53,088 ja kehoni supistui yrittäessään suojella itseään. 459 00:27:55,256 --> 00:27:56,925 Näimme muutaman lääkärin. 460 00:27:57,008 --> 00:27:58,635 He eivät löytäneet mikä oli vialla, 461 00:27:58,718 --> 00:28:02,263 ja kun löysimme Larry Nassarin, se oli kuin taivaan lahja. 462 00:28:02,347 --> 00:28:05,183 että hän tiesi, mikä oli vialla ja pystyi hoitamaan sitä. 463 00:28:07,519 --> 00:28:09,354 Hänhän oli kuuluisa lääkäri. 464 00:28:09,938 --> 00:28:12,565 Kaikki sankarini olivat hänen potilaitaan. 465 00:28:13,233 --> 00:28:15,944 Kun Kerri Strug mursi jalkansa, 466 00:28:16,027 --> 00:28:18,446 ihmiset eivät ymmärrä, että se oli Larry Nassar, 467 00:28:18,530 --> 00:28:20,281 joka ojensi hänelle kätensä. 468 00:28:24,536 --> 00:28:29,749 Hän alkoi hieroa ja sitten lähestyi reisien sisäpintaa. 469 00:28:29,833 --> 00:28:33,795 Hän naamioi sen seisomalla äitini ja minun välissä, 470 00:28:33,878 --> 00:28:36,548 toisen käden hieroessa - 471 00:28:36,631 --> 00:28:39,634 ja toisen mennessä aggressiivisesti sisään. 472 00:28:39,718 --> 00:28:41,553 Se oli tuskallista. Se sattui. 473 00:28:41,636 --> 00:28:45,515 Kävelin sieltä pois tuskissani joka kerta. 474 00:28:45,598 --> 00:28:47,350 Se oli todella intensiivistä. 475 00:28:49,644 --> 00:28:52,313 Tiesin alusta asti, että jokin oli vialla, 476 00:28:52,397 --> 00:28:54,733 mutta minua pelotti liikaa. 477 00:28:54,816 --> 00:28:56,735 Olin kauhuissani. 478 00:28:58,278 --> 00:28:59,988 Pelkäsin sanoa mitään. 479 00:29:00,071 --> 00:29:02,699 En edes tuntenut sitä osaa omasta kehostani. 480 00:29:05,118 --> 00:29:07,829 Tämä vuosi on ollut kamala. 481 00:29:07,912 --> 00:29:12,792 Lopetin elämisen, koska aloin käsitellä sitä. 482 00:29:12,876 --> 00:29:15,128 Menin terapiaan ja olin ennakoiva, 483 00:29:15,211 --> 00:29:18,840 mutta en tiedä, kuka olen. 484 00:29:19,424 --> 00:29:21,926 Olemme maan päällä ollaksemme elämänvoima, 485 00:29:22,010 --> 00:29:25,972 ja tämä kulttuuri ryöstää sen naiseudelta. 486 00:29:26,055 --> 00:29:27,932 En enää hyväksy sitä. 487 00:29:28,600 --> 00:29:32,562 Kiitos, että liityit tähän hulluun takaisinoton matkaan. 488 00:29:33,229 --> 00:29:34,272 Pääsemme perille. 489 00:29:35,648 --> 00:29:38,860 Haluan puhua siitä, mitä tuotte mukana ensi viikolla. 490 00:29:38,943 --> 00:29:42,322 15-senttiset korkokengät. 491 00:29:43,323 --> 00:29:46,075 Nämä kengät kertovat sinusta itsellesi. 492 00:29:46,159 --> 00:29:48,495 Ne kallistavat lantiota 30 astetta lisää - 493 00:29:48,578 --> 00:29:50,288 ja tekevät kurvista vielä näkyvämmän. 494 00:29:50,371 --> 00:29:54,459 Ne myös sallivat kehosi seksuaalisuuden lisääntymisen. 495 00:29:56,503 --> 00:29:58,671 Evelyn. Niin? 496 00:29:59,422 --> 00:30:00,590 Mitä nyt? 497 00:30:03,134 --> 00:30:04,677 Mieheni Terry… 498 00:30:05,512 --> 00:30:09,265 Maaliskuun 6. päivä tulee puolitoista vuotta hänen kuolemastaan. 499 00:30:11,851 --> 00:30:14,646 Silloin aloin taas pitää vihkisormusta, 500 00:30:15,355 --> 00:30:17,190 koska otin sen pois. 501 00:30:17,816 --> 00:30:20,235 Itke vain. Itke pieni hetki. 502 00:30:20,318 --> 00:30:21,486 Täällä ei ole häpeää. 503 00:30:21,569 --> 00:30:24,364 Itkua ei lopeteta. Sinä suret. 504 00:30:24,447 --> 00:30:27,408 Kehosi pitää siirtää tunteita sen läpi. 505 00:30:28,576 --> 00:30:31,746 Mutta se on niin ruma itku. 506 00:30:31,830 --> 00:30:33,832 Voi luoja! 507 00:30:35,166 --> 00:30:36,835 En tarkoita, että se on ruma. 508 00:30:36,918 --> 00:30:42,215 Itkunaama on varmaan ruma, mutta tämä on itku, jota en - 509 00:30:42,924 --> 00:30:44,467 koskaan ole kokenut. 510 00:30:44,551 --> 00:30:48,429 Tiedän, että se on erilainen, ja kuulen sen kotini kaikuissa. 511 00:30:48,513 --> 00:30:50,390 Se on kamalaa. 512 00:30:52,016 --> 00:30:54,519 Laita kätesi siihen, missä hän on nyt, kehossasi. 513 00:30:54,602 --> 00:30:57,438 Mitä? -Laita kätesi siihen, missä hän on. 514 00:30:57,522 --> 00:30:59,148 Missä tunnet hänet eniten? 515 00:31:00,692 --> 00:31:02,360 Tässä. -Tässäkö? 516 00:31:03,820 --> 00:31:05,071 Haluan, että siirrät sitä. 517 00:31:05,154 --> 00:31:07,574 En halua, että ajattelet sitä tai puhut enää. 518 00:31:07,657 --> 00:31:09,409 Siirrä kehoasi. 519 00:31:12,495 --> 00:31:14,038 En usko, että voin. 520 00:31:15,748 --> 00:31:18,418 Anna käden rauhoittaa sinua. 521 00:31:18,501 --> 00:31:19,878 Jos hän on siellä, 522 00:31:21,504 --> 00:31:23,172 anna käden rauhoittaa sinua. 523 00:31:29,721 --> 00:31:31,723 Osaat tämän. Hengitä. 524 00:31:32,807 --> 00:31:34,058 Hengitä. 525 00:31:34,142 --> 00:31:35,643 Anna sen liikuttaa sinua. 526 00:31:36,144 --> 00:31:37,520 Tanssi vähän juuri nyt. 527 00:31:39,731 --> 00:31:41,482 Tule. 528 00:31:42,525 --> 00:31:44,485 Anna hengityksesi tulla luokseni. 529 00:31:58,124 --> 00:32:01,002 Noin. Kaunista, Evelyn. 530 00:32:01,711 --> 00:32:02,795 Anna sen mennä. 531 00:32:08,217 --> 00:32:09,093 Ryömi luokseni. 532 00:32:09,719 --> 00:32:11,512 Hitaasti. Osaat kyllä. 533 00:32:12,305 --> 00:32:13,681 Kyllä! 534 00:32:24,025 --> 00:32:27,487 Jatka. Laita hänen... Tuohon käteen. 535 00:32:28,029 --> 00:32:29,948 Tunne hänen tanssivan kanssasi. 536 00:32:38,998 --> 00:32:40,124 Hyvä! 537 00:32:40,208 --> 00:32:41,918 Nyt palaat takaisin. 538 00:32:54,430 --> 00:32:56,474 Kyllä onnellinen saa olla. 539 00:32:57,976 --> 00:32:59,435 Kiitos luottamuksesta. 540 00:32:59,519 --> 00:33:02,230 Siitä on kauan, kun pystyin luottamaan, 541 00:33:02,313 --> 00:33:03,439 joten kiitos. 542 00:33:07,902 --> 00:33:11,239 Vaikka ette ole terapeutteja, te opettajina, 543 00:33:11,322 --> 00:33:12,615 tarjoatte kokemuksen, 544 00:33:12,699 --> 00:33:14,117 TRI BERMAN PSYKOLOGI/KONSULTTI 545 00:33:14,242 --> 00:33:16,911 joka on todella parantaa terapeuttisella tavalla. 546 00:33:17,495 --> 00:33:19,747 Pitää kuitenkin olla varovainen, 547 00:33:20,331 --> 00:33:23,418 koska laukaisette PTSD-reaktion. 548 00:33:23,501 --> 00:33:25,628 Pyytäkää hänet keskustelemaan tunnin jälkeen. 549 00:33:25,712 --> 00:33:27,505 "Tapaatko terapeuttia, 550 00:33:27,588 --> 00:33:29,841 joka tukee sinua tavoilla, johon emme pysty, 551 00:33:29,924 --> 00:33:32,760 mutta tarvitset, ei vain saadaksenne kaiken irti kurssista, 552 00:33:32,844 --> 00:33:34,512 mutta nyös paranemaan?" 553 00:33:34,595 --> 00:33:37,890 Sheila pyysi minua tulemaan - 554 00:33:37,974 --> 00:33:40,309 varmistamaan, että olette itsevarmoja - 555 00:33:40,393 --> 00:33:43,146 työskentelemään naisten kanssa, jotka ovat kokeneet traumoja, 556 00:33:43,229 --> 00:33:45,064 tai ehkä trauma tulee esiin nyt. 557 00:33:45,648 --> 00:33:50,319 Luokassani on oppilas, joka koki seksuaalista traumaa hyvin nuorena. 558 00:33:50,403 --> 00:33:51,696 Mitä siis näet? 559 00:33:51,779 --> 00:33:53,906 Epäröintiä, lukkiutuneen ruumiin. 560 00:33:55,366 --> 00:33:58,995 Traumasta elpymisen avain on häpeän vapauttaminen - 561 00:33:59,871 --> 00:34:02,665 kun ottaa takaisin - 562 00:34:02,749 --> 00:34:06,169 seksuaalisuutensa omilla ehdoillaan, 563 00:34:06,252 --> 00:34:08,254 koska valta otettiin teiltä pois, 564 00:34:08,337 --> 00:34:10,840 ja häpeä laitettiin tilalle. 565 00:34:10,923 --> 00:34:13,801 Häpeä pitää teitä vankina, 566 00:34:13,885 --> 00:34:18,139 mutta se haluaa vain tulla valoon ja päästää pois. 567 00:34:18,222 --> 00:34:19,724 "Et enää palvele minua." 568 00:34:24,729 --> 00:34:29,734 Tämä liike tuo teille uskomattoman rauhan - 569 00:34:30,318 --> 00:34:31,819 ja omistajuuden tilan. 570 00:34:38,326 --> 00:34:41,162 Uskomatonta, miten tanko voi olla niin monta eri asiaa - 571 00:34:41,245 --> 00:34:42,580 niin monille eri ihmisille. 572 00:34:45,583 --> 00:34:49,003 On tankokilpailuita, joissa on kyse voittamisesta ja häviämisestä. 573 00:34:49,087 --> 00:34:51,130 Kyse on suorituskyvystä. 574 00:34:57,261 --> 00:35:00,139 Minulla on tohtorintutkinto teoriafysiikasta ja neurotieteestä. 575 00:35:00,890 --> 00:35:02,934 Rupesin siihen korjatakseni selkärankani. 576 00:35:13,444 --> 00:35:16,322 Kouluni keskittyvät rakentamaan hyvää teknistä koulutusta - 577 00:35:16,405 --> 00:35:18,449 kilpailuja silmällä pitäen. 578 00:35:21,327 --> 00:35:24,497 Kädet rakentavat koko homman. Se näyttää upealta. 579 00:35:31,087 --> 00:35:33,548 Älä menetä yleisöäsi. Kerrot heille tarinan. 580 00:35:33,631 --> 00:35:35,258 On pidettävä silmäkontaktia. -Selvä. 581 00:35:36,843 --> 00:35:39,929 On ammatti-esiintyjiä, kuten Jenyne Butterfly, 582 00:35:40,012 --> 00:35:42,557 jotka työskentelevät esityksissä kuten Cirque du Soleil. 583 00:35:43,766 --> 00:35:47,812 Hyvät naiset ja herrat, Jenyne Butterfly! 584 00:35:55,778 --> 00:35:59,949 Nimeni on Jenyne, ja minut tunnetaan myös perhosena. 585 00:36:00,032 --> 00:36:01,576 Olen aerialisti, 586 00:36:01,659 --> 00:36:04,871 ja erikoistun tankotaiteeseen. 587 00:36:06,372 --> 00:36:09,000 Esiinnyin viisi vuotta Cirque du Soleilin kanssa. 588 00:36:10,293 --> 00:36:13,087 Olen myös äiti. 589 00:36:18,467 --> 00:36:23,681 Kun olin 18-vuotias, minut vietiin herrasmieskerhoon, 590 00:36:24,182 --> 00:36:27,602 jossa maan paras tankotanssija esiintyi. 591 00:36:27,685 --> 00:36:29,228 PANTERA TANKOTANSSIN URANUURTAJA 592 00:36:29,312 --> 00:36:30,938 Hänen nimensä oli Pantera. 593 00:36:32,899 --> 00:36:34,567 Hän oli hyvin pelottava. 594 00:36:36,027 --> 00:36:38,404 En voinut uskoa silmiäni. 595 00:36:40,448 --> 00:36:43,576 Hän meni selälleen ja teki vatsalihasliikkeitä - 596 00:36:43,659 --> 00:36:46,204 ja sitten hän pyöri nopeasti, 597 00:36:46,287 --> 00:36:48,331 laskeutui alas - 598 00:36:48,414 --> 00:36:50,750 ja teki yhden käden punnerruksia lavalla. 599 00:36:51,876 --> 00:36:54,170 En voinut lakata ajattelemasta sitä. 600 00:36:54,253 --> 00:36:57,006 Joten aloin työskennellä klubilla tarjoilijana. 601 00:36:57,965 --> 00:37:02,845 Olin laittanut tarjottimen pois ja menin kokeilemaan tankoa. 602 00:37:02,929 --> 00:37:04,180 En pystynyt mihinkään. 603 00:37:04,764 --> 00:37:07,433 Pantera käveli ohi ja näki minut. 604 00:37:07,516 --> 00:37:09,894 Hän sanoi, että kiipeämiseen tarvitaan saappaat. 605 00:37:10,645 --> 00:37:13,356 Hän antoi minulle saappaat. 606 00:37:13,439 --> 00:37:15,066 Ne repeytyivät. 607 00:37:15,149 --> 00:37:17,485 Sitten tajusin, että minun piti kasvattaa voimaa. 608 00:37:20,238 --> 00:37:21,906 Opin asiat itse. 609 00:37:23,241 --> 00:37:27,912 Yritän viettää aikani enimmäkseen ilmassa, koska olen kömpelö. 610 00:37:29,247 --> 00:37:31,624 Olen siro vain, kun olen ilmassa. 611 00:37:33,417 --> 00:37:37,588 Päätin lopettaa opiskelun ja keskittyä harjoitteluun. 612 00:37:38,547 --> 00:37:40,216 Tangosta tuli prioriteetti. 613 00:37:42,551 --> 00:37:46,138 Päädyin tankotanssin maailmanmestaruuskisoihin, 614 00:37:46,222 --> 00:37:48,099 joissa edustin Yhdysvaltoja. 615 00:37:50,601 --> 00:37:53,854 Silloin urani lähti nousuun. 616 00:38:12,248 --> 00:38:14,417 Tanko antaa paljon vapautta. 617 00:38:17,962 --> 00:38:20,298 Kun jalkani irtoavat lattiasta, 618 00:38:21,716 --> 00:38:23,759 olen toisessa maailmassa. 619 00:38:25,219 --> 00:38:27,471 Tangossa ei ole oikeaa tai väärää. 620 00:38:28,055 --> 00:38:33,269 On vain keskittyminen ja yhteys kehooni. 621 00:38:34,895 --> 00:38:36,188 Se on terapiaa. 622 00:38:36,939 --> 00:38:38,024 Se vapauttaa. 623 00:38:39,025 --> 00:38:41,527 Sitä sulkee pois kaiken muun - 624 00:38:41,610 --> 00:38:43,529 ja keskittyy itseensä. 625 00:38:45,239 --> 00:38:47,658 Se auttaa terveemmäksi. 626 00:38:47,742 --> 00:38:50,870 Se antaa voimaa ja notkeutta. 627 00:38:50,953 --> 00:38:52,747 Hyvä. Kas noin. 628 00:38:52,830 --> 00:38:55,916 Ei väliä, kauanko siinä menee. 629 00:38:56,000 --> 00:39:00,629 Sitä kehittää itse kaiken tarvittavan pystyäksensä nostamaan itsensä. 630 00:39:01,630 --> 00:39:04,759 Voi aloittaa yhdellä tunnilla viikossa, 631 00:39:04,842 --> 00:39:06,719 noustakseen sohvalta. 632 00:39:08,054 --> 00:39:13,267 Kun aloitin tankotanssin, se oli melko uusi juttu. 633 00:39:13,351 --> 00:39:16,479 Ei ollut mitään tankotanssiopettajia. 634 00:39:17,271 --> 00:39:20,900 Kun kuulin sen olevan uutisissa, 635 00:39:20,983 --> 00:39:23,652 sanoin: "Mitä? Tämä on mahtavaa! " 636 00:39:25,029 --> 00:39:26,280 Se oli Sheila Kelley. 637 00:39:28,366 --> 00:39:30,201 Oli mielestäni upeaa, 638 00:39:30,284 --> 00:39:35,039 miten hän mahdollistaa sen niin monille naisille. 639 00:39:35,122 --> 00:39:37,625 Hän tekee kauniin jutun sen kanssa, 640 00:39:37,708 --> 00:39:41,295 jonka tiesin olevan osa tankoa, 641 00:39:41,379 --> 00:39:44,840 mutta se oli osa, jonka olin sivuuttanut. 642 00:39:48,302 --> 00:39:51,680 Tuntui kuin olisimme kulkeneet samanlaisia polkuja, 643 00:39:51,764 --> 00:39:55,226 mutta minä esiinnyin ja hän opetti. 644 00:39:58,521 --> 00:40:00,231 En opeta sitä, mitä teen itse. 645 00:40:00,314 --> 00:40:03,859 Opetan sitä, mitä kehosi haluaa tehdä, 646 00:40:03,943 --> 00:40:08,906 miten kehosi liikkuu nautintoihisi ja haluihisi. 647 00:40:10,574 --> 00:40:12,952 Se on opetukseni lähtökohta. 648 00:40:13,452 --> 00:40:16,664 Naisten on tunnettava olonsa turvalliseksi voidakseen tutkia itseään, 649 00:40:16,747 --> 00:40:20,835 jotta he voivat löytää itsensä taas ja olla kokonaisia - 650 00:40:20,918 --> 00:40:22,670 ja loistaa, hitto vie. 651 00:40:26,340 --> 00:40:28,217 HOLLYWOOD, KALIFORNIA 652 00:40:42,815 --> 00:40:45,276 Tarvitsen ortopedisia korkokenkiä. 653 00:40:45,860 --> 00:40:47,236 Kaino korko. 654 00:40:47,319 --> 00:40:48,696 Klassinen muovikorko. 655 00:40:48,779 --> 00:40:50,406 Tällä voisi tappaa jonkun! 656 00:40:51,615 --> 00:40:53,200 Olen enemmän Converse-tyttö. 657 00:40:53,784 --> 00:40:55,703 Katso! Jumpe! 658 00:40:56,245 --> 00:40:59,373 Harrastus kaikille! -Heillä on jotain jokaiselle. 659 00:41:03,377 --> 00:41:04,753 Hyvä on. -Nouse ylös. Valmiina? 660 00:41:07,590 --> 00:41:10,009 Ilma on täällä erilaista täällä ylhäällä. 661 00:41:14,680 --> 00:41:16,807 S Kävely! -En tiedä pystyväni siihen. 662 00:41:17,558 --> 00:41:18,517 Halusin... 663 00:41:19,268 --> 00:41:21,187 Tuntuu kuin kävelisin alttarille. 664 00:41:23,731 --> 00:41:25,483 Alkaa näyttää hyvältä. 665 00:41:26,984 --> 00:41:31,113 Kävele suorassa. Yksi, kaksi. Yksi, kaksi. 666 00:41:34,658 --> 00:41:35,826 3. OPPITUNTI ALOITTELIJAT 667 00:41:35,910 --> 00:41:37,036 Hei. -Tuntuu isommalta. 668 00:41:37,953 --> 00:41:39,163 Toin hanskat. 669 00:41:41,790 --> 00:41:44,168 Siistit! -Se oli hyvä idea. 670 00:41:44,960 --> 00:41:48,422 Nämä ovat olleet... Ihme, ettei ole hämähäkinverkkoja. 671 00:41:52,676 --> 00:41:53,886 Niin. 672 00:41:53,969 --> 00:41:55,137 Ei. 673 00:41:55,846 --> 00:41:59,808 Hollywood Boulevardilla on paljon tankotanssi- ja strippijuttuja. 674 00:41:59,892 --> 00:42:02,269 Kävin kirjaimellisesti 20 paikassa. 675 00:42:02,353 --> 00:42:03,938 En löytänyt mitään minulle sopivaa. 676 00:42:04,021 --> 00:42:08,192 Pitäisi laittaa tangat, mutten voi käyttää niitä, koska ne häviävät peppuuni. 677 00:42:08,275 --> 00:42:09,944 Olen kuin… 678 00:42:10,027 --> 00:42:13,280 Olen niin saatanan vihainen. 679 00:42:13,364 --> 00:42:17,451 Mietin: "Vittuun tämä luokka ja kaikki muut siinä. " 680 00:42:17,535 --> 00:42:19,870 Ei millään pahalla, mutta... 681 00:42:20,538 --> 00:42:22,748 Mutta nyt näen peilissä tämän. 682 00:42:22,831 --> 00:42:25,626 Menen tangolle, ja se kiertyy ympärille., 683 00:42:25,709 --> 00:42:26,627 ja mietin: 684 00:42:26,710 --> 00:42:30,214 "En halua tehdä tätä. Olen ällöttävä. 685 00:42:30,297 --> 00:42:33,801 Haluan seksikäs, mutta minusta tuntuu inhottavalta." 686 00:42:33,884 --> 00:42:34,969 Vitun upea. 687 00:42:35,052 --> 00:42:36,387 Oletko kyllästyttää? 688 00:42:36,470 --> 00:42:38,764 Kyllä. Siksi olen täällä. 689 00:42:38,847 --> 00:42:41,267 Elät nyt kriittisen, maskuliinisen mielen kanssa. 690 00:42:41,350 --> 00:42:45,020 Kriittinen maskuliininen mieli katsoo maailmaa kriittisellä tavalla, 691 00:42:45,104 --> 00:42:46,480 joka mittaa kaiken. 692 00:42:46,564 --> 00:42:48,941 Baby! Anna mennä! 693 00:42:49,024 --> 00:42:52,611 Annan sinulle kaikki työkalut, jotka opettavat kehoa, 694 00:42:52,695 --> 00:42:55,531 ja keho opettaa mielen, jos sallit sen. 695 00:42:56,991 --> 00:42:59,910 Ensimmäisen tason johdantoluokassa oppii - 696 00:42:59,994 --> 00:43:02,288 arvostamaan kurvejaan. 697 00:43:02,371 --> 00:43:05,124 Usein sanotaan asioita kuten: 698 00:43:05,207 --> 00:43:06,375 "Hyväile vatsaasi." 699 00:43:06,458 --> 00:43:08,460 En halunnut tehdä sitä. 700 00:43:08,544 --> 00:43:09,837 Vihaan vatsaani. 701 00:43:09,920 --> 00:43:11,755 Sitten ymmärsin, 702 00:43:11,839 --> 00:43:14,466 että jos en itse voi koskea vatsaasi, kuka sitten? 703 00:43:14,550 --> 00:43:17,720 Muutamme kehojenne kaavoja. 704 00:43:17,803 --> 00:43:19,972 Tunteeko kukaan välittömästi eroa? -Jep. 705 00:43:20,055 --> 00:43:21,682 Nostakaa käsi. 706 00:43:21,765 --> 00:43:23,892 Minulle se on niin samanlaista, 707 00:43:25,227 --> 00:43:27,104 etten voi puhua nyt. 708 00:43:27,187 --> 00:43:29,732 Lisset, mitäs nyt? 709 00:43:29,815 --> 00:43:32,401 Minulla oli tunteellinen viikko. 710 00:43:32,484 --> 00:43:36,030 Katsoin koiraani ja mietin: "Rakastat minua niin paljon." 711 00:43:37,615 --> 00:43:40,159 Tuntui, kuin minut murrettu auki - 712 00:43:40,242 --> 00:43:42,620 ja tunsin kaiken ja kaikki. 713 00:43:43,203 --> 00:43:46,457 Minulla on aina ollut kova ulkokuori, ja liikkuttaessani kehoani tunsin, 714 00:43:46,540 --> 00:43:50,461 että tietyt asiat aktivoituvat, ja aloin itkeä. 715 00:43:51,962 --> 00:43:54,381 En koskaan laita hiuksia ylös. Ne ovat aina alhaalla. 716 00:43:54,465 --> 00:43:56,592 Tuntuu, että käytän sitä puolustusmekanismina. 717 00:43:57,217 --> 00:43:59,887 Se ohjaa huomion piirteiltäni, 718 00:43:59,970 --> 00:44:02,264 mutta töissä pidin hiuksia ylhäällä kahdesti. 719 00:44:02,348 --> 00:44:04,725 Kuulostaa höpsöltä niille, jotka tekevät niin aina. 720 00:44:04,808 --> 00:44:07,144 Olin tarpeeksi itsevarma. Anteeksi. 721 00:44:07,227 --> 00:44:10,022 Ensimmäistä kertaa pitkään aikaan. 722 00:44:11,774 --> 00:44:15,027 Tee itsellesi palvelus, äläkä pyyhi kyyneleitä. 723 00:44:16,236 --> 00:44:17,279 Anteeksi. 724 00:44:17,863 --> 00:44:19,156 Se on luonnollista! 725 00:44:19,239 --> 00:44:20,574 Se on kaava. -Niin. 726 00:44:20,658 --> 00:44:22,076 Anteeksipyynnön kaava. -Niin. 727 00:44:22,951 --> 00:44:25,371 Onneksi te kaikki olette täällä. 728 00:44:28,415 --> 00:44:30,250 Amber, tunsit eron. Älä valehtele. 729 00:44:31,043 --> 00:44:37,299 En ymmärtänyt, mikä sievistelijä olen. 730 00:44:37,841 --> 00:44:38,676 Tarkoitan… 731 00:44:40,094 --> 00:44:41,178 Juoksin maratoneja. 732 00:44:41,261 --> 00:44:43,263 Olen ollut urheilija koko elämäni. 733 00:44:43,347 --> 00:44:45,641 Ei ole mitään, mitä en ole tehnyt. 734 00:44:45,724 --> 00:44:48,060 Lähdin, ja - 735 00:44:50,062 --> 00:44:54,942 yritin, ja sitten tuntui: "Olen paljon tylsempi kuin mitä luulin." 736 00:44:55,025 --> 00:44:57,486 Ensimmäisenä tuntui, että lopetan. 737 00:44:57,569 --> 00:44:59,613 Sanoithan, että haluamme lopettaa. 738 00:45:00,239 --> 00:45:01,115 En ole itkupilli. 739 00:45:01,198 --> 00:45:04,952 En odottanut , että itkisin autossa. 740 00:45:05,035 --> 00:45:07,037 Ehkä kyyneleet ovat kaunis asia. 741 00:45:07,121 --> 00:45:09,123 Et nähnyt niitä. Se ei ollut… 742 00:45:09,206 --> 00:45:10,958 Se ei ollut… 743 00:45:11,458 --> 00:45:14,628 Räkää hieman valui. 744 00:45:14,712 --> 00:45:17,673 Se ei ollut kaunista. -Aion puskea sinua yhä eteenpäin. 745 00:45:17,756 --> 00:45:19,925 En halua itkeä täällä, mutta selvä. 746 00:45:20,008 --> 00:45:22,344 Sinä loistat maskuliinisessa paskassa. 747 00:45:22,428 --> 00:45:24,388 Olet hyvä, pieni mies. -Niin. 748 00:45:25,013 --> 00:45:27,975 Mutta et ole koskaan yhtä hyvä mies kuin miehet itse, 749 00:45:28,058 --> 00:45:30,436 mutta sinusta tulee vitun ilmiömäinen nainen. 750 00:45:31,937 --> 00:45:34,773 Tulen ehkä ensi viikollakin. Katsotaan. 751 00:45:34,857 --> 00:45:35,983 Selvä, kulta. 752 00:45:36,984 --> 00:45:40,446 Minulla on vaikeaa, koska tunnen olevani erilläni kehostani. 753 00:45:40,529 --> 00:45:43,157 Se ei tunnu koskaan olevan osa minua. 754 00:45:43,240 --> 00:45:46,452 Mitkä ruumiinosasi pelottavat sinua eniten? 755 00:45:46,535 --> 00:45:50,330 Sydämeni, ja se mitä se haluaa - 756 00:45:51,290 --> 00:45:52,708 sekä naiselliset alueeni. 757 00:45:52,791 --> 00:45:54,543 Häpysi? 758 00:45:58,130 --> 00:45:59,757 Niin, häpy. 759 00:45:59,840 --> 00:46:04,553 Joku varasti sen sinulta, ja meidän pitää hankkia se takaisin. 760 00:46:04,636 --> 00:46:09,433 Ajattelin ensimmäistä kertaa, kun aloin erottua hävystäni - 761 00:46:09,516 --> 00:46:11,852 ja oppia siitä kehoni osasta. 762 00:46:11,935 --> 00:46:15,147 Minulle opetettiin jo nuorena, että se oli väärin. 763 00:46:15,230 --> 00:46:16,440 Seksuaalisuus oli väärin. 764 00:46:16,523 --> 00:46:19,359 Ärsyttää, että minut ehdollistettiin siten. 765 00:46:19,443 --> 00:46:22,237 Se saa minut punaiseksi raivona. 766 00:46:22,321 --> 00:46:26,200 Ei se mitään. Me haluamme vapauttaa merihirviön. 767 00:46:26,283 --> 00:46:27,159 Niin. 768 00:46:29,411 --> 00:46:30,954 Mitä tehdään, Jenn? 769 00:46:31,038 --> 00:46:32,831 Kävellään tangon ympäri. 770 00:46:32,915 --> 00:46:36,043 Pyörähdä vasemman jalkasi päälle. 771 00:46:36,126 --> 00:46:38,253 Laita vasen käsi poikittain. 772 00:46:38,337 --> 00:46:41,298 Tuo se oikealle ja sitten kokonaan ympäri. 773 00:46:47,012 --> 00:46:49,348 Tänne tulo on jo työ puoleksi tehty. 774 00:46:49,431 --> 00:46:50,349 KIIPEÄMINEN TANKOON 775 00:46:50,432 --> 00:46:53,310 Ainoa asia nyt, on pitää ote - 776 00:46:53,393 --> 00:46:55,604 ja tuoda toinen jalka taakse. 777 00:46:59,399 --> 00:47:02,361 Surullista. -Ei kun se oli upeaa! 778 00:47:12,287 --> 00:47:13,539 Anna mennä! 779 00:47:19,253 --> 00:47:22,172 En ole ennen tehnyt tuota. 780 00:47:22,256 --> 00:47:24,675 Ensi viikolla nouset puoli metriä ylöspäin. 781 00:47:24,758 --> 00:47:26,802 Viikon päästä siitä ole ylhäällä asti. 782 00:47:26,885 --> 00:47:27,719 Kyllä! 783 00:47:27,803 --> 00:47:30,222 Pitää kehittää ylävartalon voimaa. 784 00:47:35,853 --> 00:47:37,896 Kun aloitin, olin oppilas. 785 00:47:39,064 --> 00:47:42,234 Sheila laittoi minut kehiin. Hän sanoi: "Sinun pitäisi opettaa." 786 00:47:42,317 --> 00:47:45,112 Pidin häntä hulluna. En mitenkään voisi opettaa. 787 00:47:45,195 --> 00:47:46,989 Mutta olin innoissani, 788 00:47:47,072 --> 00:47:49,741 palasin, ilmoittautuin opettajakoulutukseen ja opetin - 789 00:47:50,367 --> 00:47:52,619 ja sitten minusta tuli tapahtumien johtaja. 790 00:47:52,703 --> 00:47:54,454 Elämäntehtäväkseni tuli - 791 00:47:54,538 --> 00:47:58,125 antaa naisille toinen tilaisuus, kuten minä sain. 792 00:47:58,667 --> 00:48:00,002 Valmiina? -Valmis. 793 00:48:00,085 --> 00:48:02,087 Olenko nyt pelissä? -Olet. 794 00:48:03,088 --> 00:48:04,381 Olipa stressaavaa. 795 00:48:04,464 --> 00:48:06,091 JENN MESTARIOPETTAJA, S FACTOR 796 00:48:08,176 --> 00:48:09,803 Näettekö? Voi ei! 797 00:48:09,887 --> 00:48:11,430 Kun olin 13, 798 00:48:12,556 --> 00:48:16,476 alkoi elämäni hidas romahdus. 799 00:48:17,686 --> 00:48:19,521 Kyllä. -Olet ulkona. 800 00:48:19,605 --> 00:48:22,274 Suutuin helposti. Jotkut kutsuivat minua hirviöksi. 801 00:48:23,483 --> 00:48:25,527 Olin mielestäni väärinymmärretty. 802 00:48:26,445 --> 00:48:28,906 Menetin yhteyden kehooni. 803 00:48:29,448 --> 00:48:31,742 Lakkasin rakastamasta häntä. 804 00:48:32,910 --> 00:48:34,870 Olin kuin raivomyrsky. 805 00:48:35,621 --> 00:48:37,122 Aloin lihota. 806 00:48:37,205 --> 00:48:39,041 Sitten laihduin taas. 807 00:48:39,124 --> 00:48:43,211 Paino vaihteli edestakaisin 20–30 kiloa. 808 00:48:43,295 --> 00:48:47,591 Sitten sain lapseni, joten tuli vielä 30 kiloa lisää. 809 00:48:47,674 --> 00:48:50,761 Nyt olen yli 45 kiloa ylipainoinen. 810 00:48:51,428 --> 00:48:54,056 En enää huolehdi itsestäni. 811 00:48:55,390 --> 00:48:57,392 Mitä syödään tänä iltana? 812 00:48:58,143 --> 00:49:02,064 Koska viiniköynnökset vihdoin kukkivat, 813 00:49:02,648 --> 00:49:04,358 voisimme tehdä tamaleja. 814 00:49:05,651 --> 00:49:08,153 Häiritseekö hänen ylipainoinonsa minua? 815 00:49:08,570 --> 00:49:09,571 Tiedäthän... 816 00:49:09,655 --> 00:49:11,657 STRATY JENNIN AVIOMIES 817 00:49:11,740 --> 00:49:13,450 Se on terveysasia. 818 00:49:14,493 --> 00:49:16,453 Tiedämme, että hän on kaunis, 819 00:49:16,536 --> 00:49:19,414 mutta on myös luonnollinen negatiivisuus - 820 00:49:19,498 --> 00:49:21,667 ylipainoa kohtaan. 821 00:49:22,668 --> 00:49:25,379 Menin opettamaan S Factor -kurssia - 822 00:49:25,462 --> 00:49:27,381 ja sitten McDonaldsiin heti sen jälkeen, 823 00:49:28,131 --> 00:49:32,135 tai sitten näin päivän nälkää ja mässytin makeaa kotona. 824 00:49:32,219 --> 00:49:36,014 En tehnyt sitä, mitä saarnasin luokassa. 825 00:49:37,849 --> 00:49:40,435 Ajatus peiliin katsomisesta tuntuu - 826 00:49:40,519 --> 00:49:43,605 kuin olisin se tyttö Roger Rabbitissa. 827 00:49:43,730 --> 00:49:48,944 Hän on uhkea, seksikäs ja raivokas - 828 00:49:49,027 --> 00:49:51,029 sekä säteilevä. 829 00:49:51,113 --> 00:49:53,573 Sitten katson peiliin ja mietin: "Senkin läskimöllykkä, 830 00:49:53,657 --> 00:49:56,034 kuka sinä olet? Häivy peilistäni!" 831 00:49:57,327 --> 00:50:00,330 Kehoni huusi vapautta. 832 00:50:02,416 --> 00:50:07,212 Vasta kun aloin liikuttaa kehoani ja hyväksyä raivoni, 833 00:50:08,005 --> 00:50:11,341 kuunnellessani lihaksia värähdyttelevää musiikkia, 834 00:50:11,425 --> 00:50:15,095 joka salli minun todella vapautua seinien lyömisen sijaan. 835 00:50:16,346 --> 00:50:17,723 Annat hänen voittaa. 836 00:50:17,806 --> 00:50:20,434 Heidän on taisteltava sisällä, etkä anna sen tapahtua. 837 00:50:20,517 --> 00:50:21,518 KEHOKUISKAUS 838 00:50:22,352 --> 00:50:23,603 En kuule sitä. 839 00:50:27,899 --> 00:50:32,529 Minulla oli puhtia ja aggressiivisuutta, enkä tiennyt, mitä tehdä niillä. 840 00:50:33,572 --> 00:50:35,365 Mutta raivo on aina kanssani. 841 00:50:35,907 --> 00:50:36,825 Kyllä! 842 00:50:40,620 --> 00:50:42,581 Niin! Tunne taistelu sisällä! 843 00:50:43,165 --> 00:50:44,666 Tunne taistelu sisällä! 844 00:50:58,055 --> 00:51:01,308 Olen valmis katsomaan peiliin ja näkemään, mitä muut näkevät. 845 00:51:02,350 --> 00:51:04,895 Se oli huikeaa. -Kiitos. 846 00:51:04,978 --> 00:51:06,354 Huikeaa. -Kiitos. 847 00:51:06,438 --> 00:51:07,981 Se oli uudestisyntyminen. 848 00:51:08,523 --> 00:51:09,399 No niin. 849 00:51:10,734 --> 00:51:12,319 Tässä yhteisössä - 850 00:51:12,402 --> 00:51:16,740 on totuuden tasoa, koska näin juuri sinun tanssivan, 851 00:51:17,532 --> 00:51:19,367 joten tiedän, ettei kaikki ole hyvin. 852 00:51:22,829 --> 00:51:26,792 Perheystävä ahdisteli minua. 853 00:51:28,126 --> 00:51:31,421 On vaikeaa, kun tuntuu ettei kukaan suojele. 854 00:51:32,005 --> 00:51:35,717 Yksi S Factorin mahtavista lahjoista on keksiä keino - 855 00:51:35,801 --> 00:51:38,178 siirtyä surun läpi, 856 00:51:38,261 --> 00:51:43,100 tuntea tunteesi, mutta ei antaa sen hukuttaa. 857 00:51:46,353 --> 00:51:49,815 Kun tunsin ensi kerran pahkuran, tiesin että minulla varmaan on syöpä. 858 00:51:49,898 --> 00:51:50,857 SALLY S FACTOR OPPILAS 859 00:51:55,153 --> 00:51:58,490 Minusta tulee pian toisen kerran äiti - 860 00:51:59,032 --> 00:52:05,163 pelko menettää itseni ensimmäisenä äitiysvuotena... 861 00:52:05,247 --> 00:52:06,331 JANELLE OPETTAJA 862 00:52:07,415 --> 00:52:10,710 Se tuntuu kauhistuttavalta ja eristävältä. 863 00:52:13,797 --> 00:52:15,006 Kävin läpi surua. 864 00:52:15,090 --> 00:52:17,217 Kävin läpi vihaa. 865 00:52:17,300 --> 00:52:19,886 Menetin rintani. Menetin hiukseni. 866 00:52:19,970 --> 00:52:24,015 Useimmille naisille ne ovat kaksi ruumiinosaa, 867 00:52:24,099 --> 00:52:27,310 jotka ovat niin vahvasti sidoksissa naisellisuuteemme. 868 00:52:29,771 --> 00:52:34,484 Se tanssi kertoi, miten yksinäistä se on, 869 00:52:34,568 --> 00:52:36,695 ja joskus tuntuu, 870 00:52:36,778 --> 00:52:41,366 että pitäisi vain huutaa ja kaataa seinät ja... 871 00:52:43,076 --> 00:52:44,035 En tiedä. 872 00:52:44,744 --> 00:52:47,122 Tuhota asioita tullaksesi kuulluksi. 873 00:52:51,835 --> 00:52:54,004 Opettajani pyysi minua koskemaan päätäni, 874 00:52:54,087 --> 00:52:57,841 ja minua ällötti, enkä pystynyt siihen. 875 00:52:58,925 --> 00:53:01,636 Se hetki, jolloin hän käski koskettamaan päätäni, 876 00:53:01,720 --> 00:53:05,682 oli voimakkain hetki, jonka olen ikinä jakanut ystävän kanssa - 877 00:53:05,765 --> 00:53:07,100 koko elämäni aikana. 878 00:53:14,316 --> 00:53:15,775 Sinä teit tämän. 879 00:53:17,986 --> 00:53:19,321 Tämä on nöyryyttävää. 880 00:53:20,488 --> 00:53:23,742 Se on katartista. Anna sen tulla ulos, kulta. 881 00:53:26,411 --> 00:53:30,040 Paikka, joka opetti minulle sanastoa - 882 00:53:30,123 --> 00:53:35,420 kulkea lukemattomien tunteiden läpi, jotka johtuvat leikkauksesta. 883 00:53:35,503 --> 00:53:38,882 Se lahja oli erityisen merkityksellinen. 884 00:53:40,508 --> 00:53:43,970 Siksi uskon, että tanssin tieni syövän läpi. 885 00:53:51,603 --> 00:53:54,064 SAN FRANCISCO, KALIFORNIA 886 00:53:57,359 --> 00:53:58,360 Tässä. 887 00:54:00,362 --> 00:54:05,283 Suurin osa ajastani menee kilpailukoulutukseen. 888 00:54:06,409 --> 00:54:07,994 Minulla on 32 oppilasta - 889 00:54:08,078 --> 00:54:09,537 ja kuusi kilpailevaa ohjaajaa - 890 00:54:09,621 --> 00:54:12,624 Golden Gate- tankomestaruuskilpailuissa, itseni mukaan lukien. 891 00:54:12,707 --> 00:54:15,126 Okei. Istu kokonaan taakse. 892 00:54:19,047 --> 00:54:21,841 Hengitä sisään. Lisää. Selvä. Nyt… 893 00:54:21,925 --> 00:54:24,761 Uskon, että kurinalaisuus ja menestymisen tahto - 894 00:54:24,844 --> 00:54:26,471 tulee vanhemmiltani. 895 00:54:27,180 --> 00:54:30,141 Isäni oli everstiluutnantti merijalkaväessä. 896 00:54:30,225 --> 00:54:34,145 Äitini oli ensimmäisessä luokassa naisia, jotka valmistuivat West Pointista. 897 00:54:36,815 --> 00:54:39,109 19-vuotiaana karkasin kotoa - 898 00:54:39,734 --> 00:54:41,486 ja muutin Los Angelesiin. 899 00:54:44,114 --> 00:54:45,949 Halusin olla näyttelijä. 900 00:54:46,032 --> 00:54:48,410 En osannut näytellä enkä laulaa. 901 00:54:48,493 --> 00:54:51,997 En osannut mitään, mutta luotin itseeni, 902 00:54:52,539 --> 00:54:54,124 että olisin mahtava, 903 00:54:54,207 --> 00:54:57,752 että kävelen vain koe-esiintymisiin tai joku löytää minut ostoskeskusesta. 904 00:54:57,836 --> 00:54:59,212 Tosi kliseetä. 905 00:55:00,755 --> 00:55:02,841 Säästin ehkä 2 000 dollaria, 906 00:55:02,924 --> 00:55:06,177 ja rahat loppuivat nopeasti. 907 00:55:06,261 --> 00:55:09,431 Maksan 25 dollaria tunnilta alastonmalleille. 908 00:55:09,514 --> 00:55:10,890 Tässäkö ollaan mallina alasti? 909 00:55:10,974 --> 00:55:12,350 Sinun ei tarvitse tehdä sitä. 910 00:55:12,434 --> 00:55:15,770 Tienaan kuusi dollaria tunnissa laspsenlikkana, joten… 911 00:55:16,521 --> 00:55:18,231 Aloita riisumalla yläosa. 912 00:55:19,149 --> 00:55:21,735 Varojen puute johti alastomallin hommiin, 913 00:55:21,818 --> 00:55:25,947 ja siitä sitten pornoalalle. 914 00:55:26,573 --> 00:55:28,825 Kuka on tämä upea naama edessäni? 915 00:55:28,908 --> 00:55:30,493 Nimeni on Wendy James. 916 00:55:30,577 --> 00:55:33,705 Wendy James. Ja miten vanha olet? 917 00:55:34,622 --> 00:55:36,041 Olen tarpeeksi vanha. 918 00:55:36,624 --> 00:55:37,792 Riittävän vanha. 919 00:55:37,876 --> 00:55:40,462 Olin yhä neitsyt, kun aloitin pornon, 920 00:55:41,129 --> 00:55:44,799 ja tein jo pornoa, kun opin, 921 00:55:44,883 --> 00:55:47,635 että seksuaalisuus voi olla ihan okei homma. 922 00:55:48,303 --> 00:55:51,681 Tietävätkö ystäväsi, mitä teet? -Eivät tietenkään. Oletko tosissasi? 923 00:55:53,600 --> 00:55:55,352 Valehtelin monille ihmisille - 924 00:55:55,435 --> 00:55:59,147 ja elin pitkään kaksoiselämää. 925 00:56:00,023 --> 00:56:01,441 Olin tarpeeksi epätoivoinen. 926 00:56:02,442 --> 00:56:06,571 En myöskään halunnut myöntää rakkailleni, että epäonnistuin. 927 00:56:10,200 --> 00:56:13,203 Häpesin paljon mitä tein, 928 00:56:13,286 --> 00:56:16,206 koska kävin yhä kirkossa ja tein samalla pornoa. 929 00:56:17,832 --> 00:56:22,712 Annoin kymmenyksiä pornorahoistani oikeuttaakseni sen. 930 00:56:22,796 --> 00:56:24,672 Olin muka kuin Robin Hood. 931 00:56:24,756 --> 00:56:27,759 Otin pahoilta ja annoin hyville, 932 00:56:27,842 --> 00:56:29,594 mikä on naurettavaa. 933 00:56:31,554 --> 00:56:35,225 Maailmani törmäsivät yhteen, kun kaksi mormonivanhempaa - 934 00:56:35,308 --> 00:56:37,685 soittivat patriarkaatille. 935 00:56:38,311 --> 00:56:41,314 Tapasin heidät parkkipaikalla ennen palvelusta. 936 00:56:41,398 --> 00:56:44,776 He sanoivat tietävänsä mitä tein, ja minua hävetti, 937 00:56:44,859 --> 00:56:46,778 enkä koskaan palannut kirkkoon. 938 00:56:47,654 --> 00:56:50,907 Minua rangaistiin, koska joku näki minut pornovideossa. 939 00:56:50,990 --> 00:56:53,993 He katsoivat sitä, mutta heitä ei rangaistu. 940 00:56:55,370 --> 00:56:57,831 Puolen vuoden jälkeen pääsin pois pornosta. 941 00:56:57,914 --> 00:56:58,873 Selvä. 942 00:57:00,583 --> 00:57:02,544 Aloitin tarjoilijana, 943 00:57:02,627 --> 00:57:04,712 ja ihmiset tajusivat, 944 00:57:04,796 --> 00:57:07,924 että olen pornoleffojen Wendy James. 945 00:57:08,508 --> 00:57:12,595 He kutsuivat minua huoraksi ja mälliroskikseksi. 946 00:57:14,055 --> 00:57:17,559 Oli miehiä, jotka tulivat ravintolaan - 947 00:57:17,642 --> 00:57:20,478 lastensa ja vaimojensa kanssa. 948 00:57:22,439 --> 00:57:24,524 Sain kuitin, jossa sanoin luki: 949 00:57:24,607 --> 00:57:27,110 "Olen nähnyt, miten hyvin imet kullia. 950 00:57:27,777 --> 00:57:30,238 "Tavataan parkkipaikalla kymmeneltä." 951 00:57:30,822 --> 00:57:35,076 Työkaverit saattoivat minut autoon, että olin turvassa. 952 00:57:36,119 --> 00:57:39,914 Mietin onko elämää pornon jälkeen. 953 00:57:41,332 --> 00:57:44,919 Pitäisikö minun palata? Onko tässä nyt kaikki, mitä voin tehdä, 954 00:57:45,503 --> 00:57:48,590 koska työskentelin alalla puoli vuotta? 955 00:57:49,883 --> 00:57:52,385 Se oli todella synkkä ja surullinen hetki. 956 00:57:54,053 --> 00:57:58,099 Kesti neljä vuotta valmistua yhteisöopistosta - 957 00:57:58,183 --> 00:57:59,934 ja siirtyä Berkeleyyn. 958 00:58:00,435 --> 00:58:01,478 Kun saavuin sinne, 959 00:58:01,561 --> 00:58:03,688 tuntui, että aloitin alusta. 960 00:58:03,771 --> 00:58:06,524 Se oli uusi maailma. 961 00:58:06,608 --> 00:58:10,028 Taidan seota. Kyse ei ole enää kehoni käyttämisestä. 962 00:58:11,738 --> 00:58:14,699 Menin Ralphsille ruokaostoksille. 963 00:58:14,782 --> 00:58:18,119 Ensimmäinen asia, jonka kassatyyppi sanoi oli: 964 00:58:19,787 --> 00:58:21,498 "Oletko Wendy James?" 965 00:58:21,581 --> 00:58:24,959 Mietin, että se seuraa minua ikuisesti! 966 00:58:38,515 --> 00:58:41,059 Siirryt parin viikon päästä keskiasteelle, 967 00:58:41,142 --> 00:58:43,436 ja sitten heinäkuussa on seremonia, 968 00:58:43,520 --> 00:58:47,148 rituaali, joka johtaa edistyneempään harjoitteluun. 969 00:58:47,232 --> 00:58:50,818 Otamme kukkien terälehtiä. Tanssimme hieman meressä. 970 00:58:50,902 --> 00:58:53,655 Eli nopea katsaus, 971 00:58:53,738 --> 00:58:57,116 oikea käsi ylös ja vasen tähän. 972 00:58:57,200 --> 00:59:00,286 Tuo jalka tälle puolelle. 973 00:59:14,259 --> 00:59:17,887 Tulee uusi liike, nimeltään Korkkiruuvi. 974 00:59:17,971 --> 00:59:19,973 Näytän sen teille. 975 00:59:23,142 --> 00:59:24,727 KORKKIRUUVI 976 00:59:26,396 --> 00:59:28,898 Ylösalaisin haluavat tänne. 977 00:59:28,982 --> 00:59:30,858 Inversio on outoa. 978 00:59:30,942 --> 00:59:33,319 Tuotte polvet rintaan. 979 00:59:33,403 --> 00:59:35,738 Pää taakse. Nostakaa lantiota. 980 00:59:39,492 --> 00:59:41,619 INVERSIO 981 00:59:54,716 --> 00:59:56,092 Juttu on näin, typykät. 982 00:59:56,676 --> 01:00:00,555 Olette vasta herättämässä eloon eroottista olentoanne. 983 01:00:00,638 --> 01:00:04,017 Joten kävelkää - 984 01:00:04,100 --> 01:00:05,476 seinää kohti. 985 01:00:05,560 --> 01:00:07,061 Kurotan - 986 01:00:07,604 --> 01:00:09,439 ja teen seinäpunnerruksen - 987 01:00:09,522 --> 01:00:11,024 ihan taakse asti. 988 01:00:11,858 --> 01:00:14,652 Kyllä, Evelyn. Kaunista! 989 01:00:16,029 --> 01:00:17,572 Olen pluskokoinen nainen. 990 01:00:18,948 --> 01:00:20,408 Minua tuomitaan, 991 01:00:21,034 --> 01:00:22,410 mutta täällä - 992 01:00:23,494 --> 01:00:25,038 en ole erilainen. 993 01:00:25,121 --> 01:00:26,247 Ovi sulkeutuu. 994 01:00:26,331 --> 01:00:27,790 Musiikki käynnistyy, 995 01:00:28,416 --> 01:00:30,043 ja olemme samanlaisia. 996 01:00:31,336 --> 01:00:33,463 Sen haluan saada tältä matkalta. 997 01:00:33,546 --> 01:00:36,341 Haluan kantaa sitä, jotta se lähtee mukaani. 998 01:00:38,885 --> 01:00:41,888 Nenän kautta sisään. ja ulos suullasi. Jooko? 999 01:00:44,015 --> 01:00:45,266 Mikä oli musertavaa? 1000 01:00:45,350 --> 01:00:46,851 Tuntui tosi epämukavalta, 1001 01:00:46,934 --> 01:00:50,355 ja siltä, etten kuulu tänne: "Mitä helvettiä? Miksi olen täällä? " 1002 01:00:50,438 --> 01:00:53,274 "Et ole tarpeeksi kaunis. Et sitä tai tätä. Näytät tyhmältä." 1003 01:00:53,358 --> 01:00:54,984 Ja minä vain... 1004 01:00:55,068 --> 01:00:57,570 Sinua pyydettiin laittamaan tämä päällesi, 1005 01:00:57,654 --> 01:01:01,157 mikä tarkoittaa, että hän haluaa olla täällä ja tulla nähdyksi. 1006 01:01:26,140 --> 01:01:28,935 Olen se, joka lentää Utahista joka sunnuntai. 1007 01:01:29,018 --> 01:01:30,687 On hauskaa olla täällä - 1008 01:01:30,770 --> 01:01:34,482 saamassa korkeaa värähtelyä, jota niin kaipaan, 1009 01:01:34,565 --> 01:01:36,442 rakastan ja haluan enemmän. 1010 01:01:36,526 --> 01:01:39,028 Mutta sitten menen kotiin ja... 1011 01:01:40,154 --> 01:01:43,866 En ymmärrä, miten voin selittää tämän - 1012 01:01:43,950 --> 01:01:46,494 erittäin konservatiiviselle perheelleni. 1013 01:01:47,954 --> 01:01:53,668 Kun ihmiset näkevät tämän, sitä pidetään lippunani helvettiin. 1014 01:01:54,252 --> 01:01:56,421 Se on siis taisteluni. 1015 01:01:56,504 --> 01:01:58,798 Tietääkö miehesi, mitä teet? 1016 01:01:58,881 --> 01:02:01,467 Luulen, että hän tietää siitä vähän, mutta… 1017 01:02:02,802 --> 01:02:04,762 En osaa jakaa sitä. 1018 01:02:04,846 --> 01:02:06,973 Jos hän istuisi tuolissa ja tanssisit sylissä? 1019 01:02:07,056 --> 01:02:08,307 Ei helvetissä! 1020 01:02:10,143 --> 01:02:11,644 Sinulla on tehtävä. 1021 01:02:15,648 --> 01:02:19,235 Seuraavan kerran kun näen sinut, olet antanut hänelle yhden sylitanssin. 1022 01:02:19,318 --> 01:02:21,279 Se selittää sen hänelle. 1023 01:02:21,362 --> 01:02:23,072 Että olen oppinut sylitanssia? 1024 01:02:23,156 --> 01:02:26,492 Jos teet sen niin kuin opetamme sinua, mikä on sinun nautinnollesi, 1025 01:02:26,576 --> 01:02:28,578 hän tuntee vapaan naisen. 1026 01:02:30,955 --> 01:02:34,667 Minulla on sama kamppailu, mutta perheeni ei katso Netflixiä. 1027 01:02:35,543 --> 01:02:39,464 Joten minun ei tarvitse kertoa heille. 1028 01:02:40,757 --> 01:02:43,885 Se on salaisuuteni, jonka vien hautaani. 1029 01:02:50,725 --> 01:02:53,269 Mieheni on johtaja Microsoftilla. 1030 01:02:53,978 --> 01:02:55,980 Hän kutsuu minua Ihmenaiseksi. 1031 01:02:56,814 --> 01:02:58,900 Hän uskoo, että voin tehdä mitä vain. 1032 01:03:00,318 --> 01:03:02,320 Hän on suurin cheerleaderini. 1033 01:03:14,624 --> 01:03:16,959 Tankoaviomiehenä voi olla hauskaa. 1034 01:03:17,043 --> 01:03:19,545 Ensiksikin tanssiminen on eksoottista, 1035 01:03:19,629 --> 01:03:22,924 ja tuntee, että vaimo on seksikäs. 1036 01:03:23,007 --> 01:03:26,552 Joskus tulee hetkiä, jolloin en halua katsoa enää tankotanssia. 1037 01:03:27,595 --> 01:03:29,138 Olen nähnyt kaiken minkä voin. 1038 01:03:31,140 --> 01:03:33,142 Hienoa. Katso tätä! 1039 01:03:35,853 --> 01:03:39,106 Hän halusi laittaa tangon pieneen takapihan toimistooni, 1040 01:03:39,816 --> 01:03:42,610 mutta sanoin ei, sillä se olisi estänyt TV:n katselua. 1041 01:03:42,693 --> 01:03:45,112 Sitten aloimme treenata samaan aikaan. 1042 01:03:45,196 --> 01:03:47,657 Tein askeleita tangolla ja seinää vasten. 1043 01:03:47,740 --> 01:03:51,577 Häntä ei paljon Yankeesit kiinnostaneet. 1044 01:03:51,661 --> 01:03:53,204 Hän oli kuin… 1045 01:03:54,831 --> 01:03:56,749 Olemme olleet yhdessä 28 vuotta. 1046 01:03:57,750 --> 01:03:59,377 Hän on kyllä melkoinen projekti. 1047 01:03:59,961 --> 01:04:01,546 Välillä on ollut vuoristorataa, 1048 01:04:01,629 --> 01:04:05,091 ja tie on ollut joskus kivinen. 1049 01:04:05,716 --> 01:04:08,302 Jos minulla ei olisi tätä naisellista elämäntapaa, 1050 01:04:08,386 --> 01:04:12,014 olisin eronnut hänestä. 1051 01:04:12,723 --> 01:04:15,685 En usko, että olisimme eronneet. 1052 01:04:16,519 --> 01:04:19,188 Mitä hän sanoi? Olisimmeko eronneet? 1053 01:04:20,147 --> 01:04:23,025 Tiedätkö mitä? Nyt minä haluan avioeron. 1054 01:04:25,528 --> 01:04:27,154 Olen täysin rakastunut. 1055 01:04:27,238 --> 01:04:29,782 Tähän voin romahtaa. 1056 01:04:31,742 --> 01:04:33,160 Hän on kaikkeni. 1057 01:04:33,244 --> 01:04:34,662 Olen hänen tankonsa. 1058 01:04:37,331 --> 01:04:39,000 Monellakin tapaa. 1059 01:04:39,792 --> 01:04:41,252 Joskus ärsyttää, 1060 01:04:41,335 --> 01:04:46,757 koska tapaan muiden tanssijoiden aviomiehiä ja poikaystäviä, 1061 01:04:46,841 --> 01:04:48,509 ja he häpeävät sitä, 1062 01:04:48,593 --> 01:04:51,888 että heidän vaimonsa tai tyttöystävänsä on tankotanssija. 1063 01:04:51,971 --> 01:04:54,473 Mielestäni tyttöjen pitäisi jättää heidät, 1064 01:04:54,557 --> 01:04:56,726 koska ei sellaista tarvitse elämäänsä. 1065 01:04:56,809 --> 01:05:00,396 Jos poikaystäväsi tai miehesi ei pidä tankotanssimisestasi, hanki uusi. 1066 01:05:01,731 --> 01:05:04,233 Heitä on maailmassa 3,5 miljardia. 1067 01:05:05,526 --> 01:05:06,444 Ehkä neljä. 1068 01:05:19,498 --> 01:05:22,126 Tanko on muuttanut elämääni monella tavalla. 1069 01:05:24,962 --> 01:05:28,966 Kun sain lapseni, lihoin 30 kiloa. 1070 01:05:29,050 --> 01:05:32,553 En ollut itsevarma eivätkä vaatteeni sopineet. 1071 01:05:33,262 --> 01:05:35,556 Yritin kaikkeni laihduttaakseni. 1072 01:05:35,640 --> 01:05:37,308 Paino ei vain pudonnut. 1073 01:05:37,391 --> 01:05:38,684 Sitten yritin tankoa. 1074 01:05:40,853 --> 01:05:43,356 Menetin kaikki 30 kiloa. 1075 01:05:43,439 --> 01:05:45,983 Se on hauska tapa treenata. 1076 01:05:48,444 --> 01:05:50,613 Ymmärrän, että ihmiset tuomitsevat. 1077 01:05:51,155 --> 01:05:54,909 Toivon, että käsitys muuttuisi, koska se ei ole, mitä ihmiset luulevat. 1078 01:05:54,992 --> 01:05:55,993 ALLISON TANKO-OPETTAJA 1079 01:06:01,624 --> 01:06:03,751 Mieheni on erittäin konservatiivinen. 1080 01:06:03,834 --> 01:06:07,171 Kun kerroin hänelle, että haluan käydä tankokursseilla, 1081 01:06:07,254 --> 01:06:08,965 hän ei ymmärtänyt - 1082 01:06:09,048 --> 01:06:11,342 ja hän luuli, että se on vain vaihe, 1083 01:06:12,051 --> 01:06:14,178 että aloittaisin ja sitten luopuisin siitä. 1084 01:06:14,261 --> 01:06:16,138 Kun koukuttaa, 1085 01:06:16,222 --> 01:06:18,557 pitää työntää ja tulla ulos. 1086 01:06:18,641 --> 01:06:20,393 Noin. Ymmärrätkö? 1087 01:06:20,977 --> 01:06:22,353 Rakastan häntä paljon, 1088 01:06:22,436 --> 01:06:26,065 mutta hän on omistuksenhaluinen minusta ja kehostani. 1089 01:06:26,941 --> 01:06:29,860 Hän ei halua, että kukaan katsoo minua. 1090 01:06:29,944 --> 01:06:33,572 Minulla ei siis ole sosiaalista foorumia tälle. 1091 01:06:35,074 --> 01:06:37,994 Tuntuu kuin mieheni ottaa minulta jotain pois. 1092 01:06:38,077 --> 01:06:40,121 Uraa ajatellen, se rajoittaa minua, 1093 01:06:40,204 --> 01:06:43,207 koska opettajat postaavat, mitä luokassa opetetaan, 1094 01:06:43,290 --> 01:06:44,625 enkä minä voi tehdä niin. 1095 01:06:45,209 --> 01:06:48,504 Minusta tuntuu, että se on minun kehoni, 1096 01:06:48,587 --> 01:06:53,175 ja näin ollen minun pitäisi saada tehdä sillä mitä haluan. 1097 01:07:03,936 --> 01:07:05,021 Olen harvinainen, 1098 01:07:05,104 --> 01:07:08,691 koska monikaan tankotanssija ei käy kirkossa. 1099 01:07:09,233 --> 01:07:11,902 Tiedän, että pitäisi olla alistuva vaimo - 1100 01:07:11,986 --> 01:07:15,489 kristillisestä näkökulmasta, kunnioittaen häntä. 1101 01:07:17,533 --> 01:07:21,954 Jos laittaisin itsestäni videon Instagramiin, jota en saisi tehdä, 1102 01:07:22,038 --> 01:07:23,372 hän vihastuisi minulle. 1103 01:07:24,248 --> 01:07:26,292 Jääkö hän naimisiin kanssani? 1104 01:07:27,126 --> 01:07:28,044 Minulla on 2 lasta. 1105 01:07:28,127 --> 01:07:31,130 Minulla on perhe, enkä halua menettää sitä. 1106 01:07:36,719 --> 01:07:39,680 Kirkkoni on opettanut minulle, 1107 01:07:39,764 --> 01:07:44,935 että arvoni oli riippuu ympärilläni olevista miehistä - 1108 01:07:45,019 --> 01:07:49,315 olisin arvokas, jos menisin naimisiin arvokkaan miehen kanssa. 1109 01:07:50,316 --> 01:07:54,070 Rakastan tanssia, koska se on kumouksellista. 1110 01:07:54,153 --> 01:07:55,446 Haluaisin sanoa: 1111 01:07:56,030 --> 01:07:59,950 "Työntäkää yhteiskunnan patriarkaaliset normit perseeseenne." 1112 01:08:00,034 --> 01:08:03,412 "Rakastan tätä, ja se saa minut tuntemaan oloni eläväksi." 1113 01:08:04,830 --> 01:08:06,665 Laske pääsi alemmas, Megan. 1114 01:08:08,209 --> 01:08:09,585 Kyllä! 1115 01:08:09,668 --> 01:08:10,586 Noin, kulta! 1116 01:08:10,669 --> 01:08:12,671 Jee! Mitä? 1117 01:08:14,256 --> 01:08:19,136 Opetan naisia siirtymään naisellisuutensa täydelliseen rehellisyyteen... 1118 01:08:19,220 --> 01:08:22,765 Haluan sinun hidastavan. Pyörähdä hitaasti. 1119 01:08:22,848 --> 01:08:25,851 ...alkaen heidän kurveistaan, aistillisuudestaan - 1120 01:08:26,435 --> 01:08:27,353 ja liikkeestään. 1121 01:08:27,436 --> 01:08:28,479 Pysy siinä. 1122 01:08:29,355 --> 01:08:32,316 Polttaako se? Tunnetko sen? Ärsytääkö se sinua? 1123 01:08:33,275 --> 01:08:34,360 Pysy siinä. 1124 01:08:34,443 --> 01:08:36,403 Kun he saavat kehonsa koko äänen hallinnan, 1125 01:08:36,487 --> 01:08:40,157 se voi hämmentää joitakuita. 1126 01:08:40,741 --> 01:08:41,700 Patriarkaattia. 1127 01:08:43,494 --> 01:08:46,372 "En hallitse sitä kehoa. Se on vaarallinen keho, 1128 01:08:46,455 --> 01:08:47,832 ellen omista sitä, 1129 01:08:47,915 --> 01:08:49,208 ellei se ole minua varten." 1130 01:08:50,918 --> 01:08:53,212 Kun poikani tuli vatsastani, mietin: 1131 01:08:53,921 --> 01:08:56,590 "Ole poika. Ole uros. Ole vahva." 1132 01:08:57,258 --> 01:09:00,136 Elä täysillä miehisyydessäsi! Uroksena!!" 1133 01:09:01,345 --> 01:09:05,349 Ja kiellämme tyttäriämme elämään täysillä kehonsa kanssa. 1134 01:09:05,432 --> 01:09:06,600 Se on liian vaarallista. 1135 01:09:08,227 --> 01:09:10,479 Mutta ollaksesi oikeasti tasavertainen, 1136 01:09:12,648 --> 01:09:16,068 on parempi nousta ja ottaa keho takaisin. 1137 01:09:30,332 --> 01:09:32,126 KURSSIN PUOLIVÄLISSÄ, 1138 01:09:32,209 --> 01:09:34,712 ALOITTELIJAT PANEVAT ALULLE KOTITANKOTANSSIBILEET 1139 01:09:55,024 --> 01:09:56,692 Tulin mukaan ennakkoluulottomasti. 1140 01:09:56,775 --> 01:09:58,819 En tiennyt, mitä odottaa. 1141 01:09:58,903 --> 01:10:00,946 En tiennyt, mihin tulin mukaan. 1142 01:10:01,906 --> 01:10:03,699 AMBER PÄÄTTI LOPETTAA S FACTORIN 1143 01:10:03,782 --> 01:10:07,453 Vietimme kaksi tuntia naisten kanssa, jotka vain itkeä vollottivat. 1144 01:10:07,536 --> 01:10:09,705 En tuntenut voimaantuvani. 1145 01:10:09,788 --> 01:10:12,458 Tuntui kuin olisin katsonut saippuaoopperaa. 1146 01:10:13,334 --> 01:10:16,587 Olimme WhatsAppissa. Siellä oli ryhmä. 1147 01:10:17,254 --> 01:10:18,797 Kun olin nähnyt kuvat, 1148 01:10:18,881 --> 01:10:22,134 se oli jotain, missä en olisi halunnut - 1149 01:10:22,218 --> 01:10:24,428 koskaan olla mukana. 1150 01:10:26,138 --> 01:10:30,392 En ikinä haluaisi 12-vuotiaan poikani näkevän minua - 1151 01:10:30,476 --> 01:10:32,519 pikkuhousussa ilman paitaa. 1152 01:10:33,938 --> 01:10:36,273 Sheila kiemurtelee maassa, 1153 01:10:36,357 --> 01:10:39,443 ja hänen koko "päästä se ulos"- juttunsa - 1154 01:10:39,526 --> 01:10:43,614 ei ollut miten heimoni ja minä voimaannutamme toisiamme. 1155 01:10:44,156 --> 01:10:45,658 Kuulostan varmaan - 1156 01:10:45,741 --> 01:10:48,410 täydeltä nartulta, 1157 01:10:48,494 --> 01:10:51,622 mutta yritän vain olla mahdollisimman rehellinen, 1158 01:10:51,705 --> 01:10:54,041 koska luulen, että on varmaan muitakin, 1159 01:10:54,124 --> 01:10:55,793 jotka tuntevat samoin. 1160 01:10:57,836 --> 01:10:59,505 Taistelen koko ajan. 1161 01:11:01,257 --> 01:11:02,925 On ulkoisia taisteluita, 1162 01:11:03,008 --> 01:11:05,594 joissa maailma ei ymmärrä, mitä teemme, 1163 01:11:07,388 --> 01:11:09,974 ja on pelon sisäisiä taisteluita. 1164 01:11:12,059 --> 01:11:14,061 13. OPPITUNTI ALOITTELIJAT 1165 01:11:14,144 --> 01:11:17,690 Täällä kaikki on siistiä, ja tunnen itseni ihanaksi ja upeaksi. 1166 01:11:17,773 --> 01:11:22,236 Lähdettyäni menen takaisin tavallisiin juttuihin. 1167 01:11:23,279 --> 01:11:24,905 Rakastan tätä kurssia. 1168 01:11:24,989 --> 01:11:27,616 Haluan kasvaa, tuntea jotain erilaista, kuin muuttuisin. 1169 01:11:27,700 --> 01:11:29,493 En koe muuttuneeni lainkaan. 1170 01:11:30,202 --> 01:11:31,578 Perjantain bileissä - 1171 01:11:31,662 --> 01:11:32,538 ponnistelin. 1172 01:11:32,621 --> 01:11:36,792 Kaikki olivat seksikkäitä, tanssivat, olivat vapaita ja omat itsensä. 1173 01:11:36,875 --> 01:11:38,919 Yhdessä vaiheessa menin istumaan yksin. 1174 01:11:39,003 --> 01:11:39,878 Ajattelin - 1175 01:11:39,962 --> 01:11:41,714 etten ole seksikäs. 1176 01:11:41,797 --> 01:11:43,966 Katsoin kehoani ja vihaan sitä. 1177 01:11:44,049 --> 01:11:46,135 En ole seksikäs missään vaatteissa. 1178 01:11:46,719 --> 01:11:47,678 Oli syvältä - 1179 01:11:47,761 --> 01:11:49,054 tuntea sillä lailla. 1180 01:11:52,850 --> 01:11:55,144 Tämä on sinulle maailman turvallisin paikka, 1181 01:11:55,227 --> 01:11:57,062 koska suojelemme sinua - 1182 01:11:57,146 --> 01:11:59,732 ja sallimme sinun olla sitä, mitä sinun tarvitsee olla. 1183 01:12:00,941 --> 01:12:04,194 Halusin aina kuulla jonkun sanovan: "Olet kaunis." 1184 01:12:04,278 --> 01:12:06,947 Olisi tarkoittanut enemmän kuulla se häneltä, 1185 01:12:07,031 --> 01:12:08,949 mutta sitä en häneltä saanut. 1186 01:12:09,033 --> 01:12:11,243 Hänen elämänsä viimeiset kolme kuukautta, 1187 01:12:11,327 --> 01:12:14,079 olimme vihdoin päässeet paikkaan, jossa piti ollakin, 1188 01:12:14,163 --> 01:12:15,497 ja sitten hän kuoli. 1189 01:12:16,749 --> 01:12:19,418 Haluan aina kuulla jonkun sanovan: "Olet kaunis." 1190 01:12:19,501 --> 01:12:22,546 Haluan kuulla sen häneltä, mutta en kuullut. 1191 01:12:22,629 --> 01:12:24,173 Mutta löysin sen juuri - 1192 01:12:24,882 --> 01:12:28,427 helvetin tekstiviestissä jollekin toiselle tytölle. 1193 01:12:30,971 --> 01:12:33,182 PUSUJA KAIPAAN SINUA PALJON! 1194 01:12:36,852 --> 01:12:41,106 Ajattelin, että miten saatoit? 1195 01:12:42,733 --> 01:12:45,361 Kuolleella miehelläsikö oli suhde? 1196 01:12:46,070 --> 01:12:48,822 Ehkä tekstaussuhde? Kuka tietää? 1197 01:12:48,906 --> 01:12:50,741 En voi kysyäkään häneltä. 1198 01:12:52,951 --> 01:12:55,704 Vain se yksi sana, "kaunis". 1199 01:12:56,747 --> 01:12:58,415 Ja minä mietin: "Voi luoja." 1200 01:12:59,541 --> 01:13:01,960 Kuinka monta kertaa halusin kuulla sen? 1201 01:13:06,048 --> 01:13:08,717 Sitten mietin, että ehkä on hyvä, että sain sen selville, 1202 01:13:08,801 --> 01:13:11,970 koska olin valmis romahtaman täysin. 1203 01:13:12,554 --> 01:13:13,555 Ajattelin: 1204 01:13:14,223 --> 01:13:17,184 "Minun on palattava ja kosketettava tätä lattiaa - 1205 01:13:17,726 --> 01:13:19,186 ja olla tässä huoneessa, 1206 01:13:20,396 --> 01:13:21,647 jotta voin taas elää." 1207 01:13:25,943 --> 01:13:27,569 Pitää vain jatkaa. 1208 01:13:36,745 --> 01:13:40,624 Viime yhdynnästäni on kuusi vuotta. 1209 01:13:42,876 --> 01:13:44,420 Halusin vain sanoa sen. 1210 01:13:44,503 --> 01:13:46,380 Minusta on tärkeää sanoa se. 1211 01:13:46,463 --> 01:13:49,383 Tässä alastoman totuuden ympyrässä on tärkeää, 1212 01:13:50,008 --> 01:13:51,844 otta vastuuta siitä, missä on. 1213 01:13:51,927 --> 01:13:52,928 Sanon suoraan. 1214 01:13:53,011 --> 01:13:56,306 Kehosi ei ole vielä halunnut seksiä toisen ihmisen kanssa. 1215 01:13:56,390 --> 01:13:58,475 Sitähän minä... -En ole. 1216 01:13:58,559 --> 01:14:00,853 Siinä ei ole mitään väärää. 1217 01:14:01,353 --> 01:14:04,273 Oletko pian valmis tukanleikkuuseen? 1218 01:14:04,356 --> 01:14:06,984 En ole pitänyt hiuksiani olkapäiden yläpuolella 20 vuoteen, 1219 01:14:07,067 --> 01:14:09,236 enkä aio laittaa niitä sinne. 1220 01:14:10,404 --> 01:14:12,781 Hiuksesi haluavat lentää, liikkua enemmän. 1221 01:14:13,532 --> 01:14:14,992 Jooko? Eli me teemme sen. 1222 01:14:15,075 --> 01:14:17,453 Teet muodonmutoksen. 1223 01:14:20,539 --> 01:14:22,458 Jotkut oppivat oppimaan tankotanssia - 1224 01:14:23,041 --> 01:14:24,585 ja heidän mielensä avautuvat, 1225 01:14:24,668 --> 01:14:27,504 koska se koskettaa osaa heitä, jota he eivät tienneet olevan. 1226 01:14:40,225 --> 01:14:42,186 Hengitä. Hengitä ja istu alas. 1227 01:14:43,270 --> 01:14:47,191 Minun on pitänyt romahtaa jo pitkään, enkä tunnu pystyvän siihen. 1228 01:14:47,649 --> 01:14:49,568 Tämä on neurogeenistä vapinaa. 1229 01:14:49,651 --> 01:14:52,571 Se yrittää vain vapauttaa paskaa, josta pidät kiinni. 1230 01:14:52,654 --> 01:14:54,156 Ei se... -Taistelen sitä vastaan. 1231 01:14:55,699 --> 01:14:56,909 Tiedän. 1232 01:14:57,534 --> 01:14:59,453 Etkö halua vain nyyhkyttää? 1233 01:15:01,038 --> 01:15:02,581 En. -Mikset? 1234 01:15:04,333 --> 01:15:07,419 Koska jos kaadun, en tiedä, pääsenkö enää pystyyn. 1235 01:15:07,503 --> 01:15:09,505 Tämä paska on saatava pois sinusta. 1236 01:15:09,588 --> 01:15:10,714 Onko selvä? -On. 1237 01:15:11,882 --> 01:15:15,802 Jokainen nainen, joka kulkee sisään tuosta ovesta, tulee tänne - 1238 01:15:15,886 --> 01:15:19,681 vähintäänkin hakemaan seksuaalisuutta ja omaa kehoaan, 1239 01:15:19,765 --> 01:15:21,308 joten pestautuvat mukaan tähän. 1240 01:15:22,017 --> 01:15:24,895 Tiedän, ettei hän pyydä tunteellista kipua, 1241 01:15:24,978 --> 01:15:27,439 mutta hän yrittää mennä pidemmälle. 1242 01:15:27,523 --> 01:15:31,235 Kun työskentelee hänen kanssaan vastuullisella tavalla, 1243 01:15:31,318 --> 01:15:33,487 antaa hänelle korvaamattoman lahjan. 1244 01:15:36,532 --> 01:15:39,368 Se parantaa. 1245 01:15:39,451 --> 01:15:40,994 Se voimaannuttaa. 1246 01:15:41,620 --> 01:15:45,457 Mutta ymmärrän myös, että se voi laukaista. 1247 01:15:46,917 --> 01:15:50,837 Joten opettamalla parannat itseäsi entisestään. 1248 01:15:53,715 --> 01:15:55,175 Koputatko oveen? 1249 01:15:57,511 --> 01:15:59,638 Olemme puhuneet painon pudottamisesta. 1250 01:15:59,721 --> 01:16:01,390 Paljonko haluat pudottaa? 1251 01:16:01,473 --> 01:16:03,684 Haluaisin laihduttaa 45 kiloa. 1252 01:16:04,309 --> 01:16:05,852 Paljonko painat nyt? 1253 01:16:07,145 --> 01:16:08,897 120 kiloa? -Niin. 1254 01:16:09,439 --> 01:16:11,275 45 kiloa olisi hyvä pudottaa. 1255 01:16:11,775 --> 01:16:13,277 Tehdään sitten niin. -Jep. 1256 01:16:14,861 --> 01:16:15,904 Se on pelottavaa. 1257 01:16:16,488 --> 01:16:20,617 Jos 45 kiloa onnistuu... -Seitsemisen kiloa kuussa. 1258 01:16:21,285 --> 01:16:22,160 Todellako? 1259 01:16:23,036 --> 01:16:24,329 Siinäkö kaikki? -Niin. 1260 01:16:24,413 --> 01:16:25,497 Todellako? -Kyllä! 1261 01:16:26,623 --> 01:16:31,670 Jaoin vain 45 kiloa 7:llä kuukaudella ja tuloksena on vajaat 7 kiloa kuussa. 1262 01:16:31,753 --> 01:16:33,463 Tehdäänkö siitä tavoitteemme? 1263 01:16:34,339 --> 01:16:35,632 Joo. -Okei? 1264 01:16:35,716 --> 01:16:38,176 Miksi juuri nyt? 1265 01:16:38,844 --> 01:16:40,262 En halua kuolla aikaisin. 1266 01:16:42,180 --> 01:16:43,932 Haluan elää lasteni puolesta. 1267 01:16:44,016 --> 01:16:46,518 Haluan nähdä heidän kasvavan. -Niin. 1268 01:16:46,602 --> 01:16:50,063 Haluan menestyvän, terveen avioliiton. 1269 01:16:50,147 --> 01:16:51,565 Kuuman ja seksikkään. -Jep. 1270 01:16:51,648 --> 01:16:53,650 Missä voit olla päällä. -Niin. 1271 01:16:53,734 --> 01:16:55,652 Hommata kaikkea kivaa siellä ylhäällä. 1272 01:16:56,278 --> 01:16:58,572 Kyllä. -Niin. 1273 01:16:58,655 --> 01:17:00,991 Ja se sattuu. Vartalooni koskee. -Ymmärrän. 1274 01:17:01,742 --> 01:17:03,368 Juuri nyt. -Niin, nyt. 1275 01:17:03,452 --> 01:17:04,286 Niin. 1276 01:17:05,120 --> 01:17:08,457 Kesti kahdeksan vuotta kertoa, mitä kehollesi tapahtui. 1277 01:17:10,917 --> 01:17:13,545 Sanoit vain: "Tämä tapahtui." 1278 01:17:13,629 --> 01:17:16,340 Haluatko kertoa, mitä kehollesi tapahtui? 1279 01:17:17,549 --> 01:17:18,759 En tiedä. 1280 01:17:20,218 --> 01:17:21,887 On helpompaa unohtaa se. 1281 01:17:21,970 --> 01:17:24,306 Ei, koska se on kehossasi. 1282 01:17:26,475 --> 01:17:29,311 Olitko ylipainoinen ennen tapahtumaa? 1283 01:17:30,854 --> 01:17:32,314 En. -Et. 1284 01:17:38,737 --> 01:17:41,239 Minua käytettiin hyväksi... 1285 01:17:42,115 --> 01:17:44,159 Pojat - 1286 01:17:45,786 --> 01:17:47,579 yläasteella. 1287 01:18:09,935 --> 01:18:12,020 Annatko niiden kusipäiden tuhota elämäsi? 1288 01:18:12,104 --> 01:18:13,563 En! -Etkö? 1289 01:18:15,148 --> 01:18:17,192 Annatko heidän varastaa kehosi? -En. 1290 01:18:17,275 --> 01:18:18,235 Nautintosi? -En. 1291 01:18:18,318 --> 01:18:19,361 On siis aika. 1292 01:18:19,444 --> 01:18:20,862 Niin. -On aika. 1293 01:18:20,946 --> 01:18:24,491 On vain tekosyy, että he ovat nuoria ja tyhmiä. 1294 01:18:24,574 --> 01:18:26,868 Ei, se oli julmaa. 1295 01:18:27,619 --> 01:18:29,871 En ymmärtänyt sen vaikutusta. 1296 01:18:30,706 --> 01:18:32,791 Sitten sain oma tyttäreni, 1297 01:18:32,874 --> 01:18:34,710 enkä halua hänen vain - 1298 01:18:36,753 --> 01:18:38,714 tekevän kuten minä ja antaa asian olla. 1299 01:18:38,797 --> 01:18:40,966 Et tehnyt mitään väärää. 1300 01:18:41,049 --> 01:18:43,301 Paitsi että olet naisolento, 1301 01:18:43,385 --> 01:18:46,012 joka oli viaton ja 15–16-vuotias? 1302 01:18:46,096 --> 01:18:47,305 Niin. 1303 01:18:47,389 --> 01:18:51,309 Ärjäise siis joka kerta, kun haluat sanoa: "Tee, mitä tein." 1304 01:18:52,060 --> 01:18:54,062 Sinun on palattava tunneille. 1305 01:18:55,939 --> 01:18:58,483 Pitää siirtää tämä. 1306 01:19:00,026 --> 01:19:02,821 16. OPPITUNTI ALOITTELIJAT 1307 01:19:05,323 --> 01:19:08,994 Kun olin 13-vuotias, minut raiskattiin. 1308 01:19:10,871 --> 01:19:15,917 Se oli ensimmäinen seksikokemukseni. 1309 01:19:16,001 --> 01:19:18,170 Olin neitsyt. En ollut harrastanut seksiä. 1310 01:19:18,253 --> 01:19:19,671 Olin hyvin epävarma kehostani. 1311 01:19:20,338 --> 01:19:23,467 Aloin tuntea oloni mukavammaksi itseni kanssa, 1312 01:19:24,050 --> 01:19:26,928 mutta sitten minut huumattiin ja raiskattin väivaltaisesti, 1313 01:19:27,012 --> 01:19:29,139 ja se todella rikkoi minut. 1314 01:19:29,723 --> 01:19:32,350 Se tapahtui taas kahdesti yliopistossa. 1315 01:19:32,434 --> 01:19:33,643 Kaksi eri kertaa. 1316 01:19:34,269 --> 01:19:36,813 Minua pahoinpiteli kumppanini. 1317 01:19:36,897 --> 01:19:40,609 Päädyin lohduttamaan tyyppiä, joka raiskasi minut. 1318 01:19:41,151 --> 01:19:43,153 Tiedän. Mitä järkeä siinä on? 1319 01:19:44,988 --> 01:19:48,366 Olin 20-vuotias, kun minut raiskattiin ensimmäisen kerran. 1320 01:19:48,450 --> 01:19:50,952 Raiskaaja oli poikaystäväni silloin. 1321 01:19:51,953 --> 01:19:53,747 Minua seksuaalisesti pahoinpideltiin, 1322 01:19:53,830 --> 01:19:58,460 ja sitten hyljeksittiim ja kiusattiin niin pahoin, 1323 01:19:58,543 --> 01:20:00,212 että jouduin lopettamaan koulun. 1324 01:20:01,129 --> 01:20:02,589 Vielä vuosia sen jälkeen - 1325 01:20:02,672 --> 01:20:05,091 kannoin paljon häpeää kehossani, 1326 01:20:05,175 --> 01:20:08,929 ja tunsin epämukavaksi kohottaa seksuaalisuuttani sen jälkeen. 1327 01:20:09,012 --> 01:20:11,765 Osa minua yritti olla seksuaalinen ja itsevarma. 1328 01:20:11,848 --> 01:20:13,934 Siksi syytin itseäni. -Niin. 1329 01:20:14,017 --> 01:20:16,019 Tunnen yhä oloni turvattomaksi - 1330 01:20:16,102 --> 01:20:20,732 yhteiskunnassa miesten ympäröimänä. 1331 01:20:21,233 --> 01:20:23,235 Kehoni ei tunnu omaltani. 1332 01:20:23,318 --> 01:20:26,822 Tuntuu kuin olisin jokin möykky. Kuin olisin irrallani. 1333 01:20:26,905 --> 01:20:29,533 Elin jatkuvasti pelkotilassa. 1334 01:20:30,700 --> 01:20:33,495 Että kuka tahansa mies voi satuttaa minua. 1335 01:20:35,163 --> 01:20:37,332 Puhdasta kauhua ja se... 1336 01:20:39,835 --> 01:20:40,794 Niin. 1337 01:20:55,934 --> 01:21:00,438 Haluan vain todella oppia luottamaan itseeni. 1338 01:21:00,522 --> 01:21:04,651 Sen takia olen täällä, jotta saisin itseluottamusta, 1339 01:21:04,734 --> 01:21:08,613 luottaa sisäiseen itseeni, olla se, joka minun oli tarkoitus olla. 1340 01:21:15,328 --> 01:21:16,746 Luulin, että olet jälkeeni. 1341 01:21:16,830 --> 01:21:18,623 Jätit minut väliin. 1342 01:21:19,374 --> 01:21:20,208 Anteeksi. 1343 01:21:20,292 --> 01:21:23,253 Olen päättänyt julkistaa sen mitä teen. 1344 01:21:23,336 --> 01:21:25,839 Bricey voittaa! 1345 01:21:25,922 --> 01:21:29,551 Mieheni löysi Instagram-tilini ennen kuin oli kerennyt kertoa hänelle, 1346 01:21:30,510 --> 01:21:31,803 ja hän sanoi heti: 1347 01:21:31,887 --> 01:21:34,222 "Teit juuri sen, mitä kielsin sinua tekemästä." 1348 01:21:34,723 --> 01:21:36,600 Sanoin: "Ylitit rajan määräilemällä - 1349 01:21:36,683 --> 01:21:38,602 mitä voin tai en voi tehdä tankoelämälläni. 1350 01:21:40,520 --> 01:21:44,900 Jos haluan lähettää kuvia itsestäni, se on minun kehoni. Se on oikeuteni. 1351 01:21:44,983 --> 01:21:48,028 Tätä minä teen. Ota tai jätä. 1352 01:21:48,820 --> 01:21:51,072 Hän sanoi, että suhteemme oli ohi. 1353 01:21:52,949 --> 01:21:54,326 Me eroamme. 1354 01:21:56,328 --> 01:21:59,664 Minulla ei ole mitään hävettävää. Ei mitään pelättävää. 1355 01:21:59,748 --> 01:22:01,207 Tällainen minä olen. 1356 01:22:01,291 --> 01:22:04,252 Annoin mieheni hallita minua pitkään, 1357 01:22:04,836 --> 01:22:07,380 ja sitten tajusin, etten ollut vapaa. 1358 01:22:09,215 --> 01:22:11,217 Jotkut kyseenalaistavat päätökseni: 1359 01:22:11,843 --> 01:22:14,387 "Miten tekemäsi tuo kunniaa Jumalalle?" 1360 01:22:15,013 --> 01:22:17,265 Toiset sanovat: 1361 01:22:17,349 --> 01:22:20,226 "Olet 40-vuotias. Sinulla on kaksi lasta - 1362 01:22:20,310 --> 01:22:23,813 ja olet ilmiömäisessä kunnossa. Olet inspiroiva." 1363 01:22:31,947 --> 01:22:35,367 On naisia, joista tulee niin täydellisiä ja rikkaita - 1364 01:22:35,450 --> 01:22:38,495 ja räjähtävän säteileviä. 1365 01:22:44,626 --> 01:22:47,420 Ja heidän rakastamansa miehet - 1366 01:22:48,672 --> 01:22:52,968 ovat niin ällikällä lyötyjä, etteivät osaa käsitellä sitä, 1367 01:22:54,636 --> 01:22:56,471 antaa sille tilaa, 1368 01:22:56,554 --> 01:23:00,266 miten olla edes läsnä sellaisen voiman seurassa. 1369 01:23:02,352 --> 01:23:03,728 Eivät vain naiset itse kasva, 1370 01:23:03,812 --> 01:23:06,481 vaan myös vaikuttavat kaikkeen ja kaikkiin elämässään. 1371 01:23:16,825 --> 01:23:19,911 Tarkoitan koko paradigmin muutosta, 1372 01:23:19,995 --> 01:23:24,416 miten elämme yhdessä maskuliinisena ja feminiinisenä. 1373 01:23:27,377 --> 01:23:30,422 Tiedätte, että olen kutsunut tänne maskuliinista energiaa. 1374 01:23:30,505 --> 01:23:33,508 Teille olisi hyödyllistä - 1375 01:23:33,591 --> 01:23:35,343 kohdata miehen läsnäolo. 1376 01:23:36,678 --> 01:23:39,556 He ovat kohonneen tietoisuuden miehiä. 1377 01:23:40,181 --> 01:23:43,893 He harjoittavat kykyä antaa tilaa naiseudelle. 1378 01:23:43,977 --> 01:23:47,522 ja mitä tunteita se tuokaan esiin, ne sitten tulevat esiin. 1379 01:23:48,523 --> 01:23:49,733 Kiitos, kun tulitte. 1380 01:23:49,816 --> 01:23:52,694 Yksi asia, josta  pidän kun tuon maskuliinistä läsnäoloa, 1381 01:23:52,777 --> 01:23:55,488 on se, että katsotte heitä silmiin - 1382 01:23:55,572 --> 01:23:58,950 rakkauden lisäksi tunteella: "Tappaisin puolestasi." 1383 01:23:59,617 --> 01:24:01,036 Kun olette valmiita, 1384 01:24:01,119 --> 01:24:02,537 johdan teidät sisään - 1385 01:24:02,620 --> 01:24:04,122 ja etsimme oikean fiiliksen. 1386 01:24:08,835 --> 01:24:12,756 Heidän ainoa tavoitteensa on saada teidät tuntemaan itsene rakastetuksi ja nähdyksi, 1387 01:24:13,423 --> 01:24:14,924 ja turvalliseksi. 1388 01:24:16,134 --> 01:24:17,927 Mitä ikinä tarvitsettekaan. 1389 01:24:18,720 --> 01:24:21,306 Heillä on maskuliininen olemus. 1390 01:24:22,807 --> 01:24:24,684 Nämä miehet ovat olemassa. 1391 01:24:25,268 --> 01:24:27,395 Tämä maskuliininen energia on olemassa. 1392 01:24:28,021 --> 01:24:29,939 Saanko koskettaa? -Kysy häneltä. 1393 01:24:30,023 --> 01:24:31,566 Voinko koskettaa sinua? 1394 01:24:32,233 --> 01:24:33,985 Vyön yläpuolelle. 1395 01:24:39,824 --> 01:24:43,661 Tämä voi olla uskomattoman parantavaa, jos valitsette niin. 1396 01:24:46,331 --> 01:24:48,750 Tunne, kun tulee todella nähdyksi - 1397 01:24:49,834 --> 01:24:51,836 koko naisellisessa loistossanne. 1398 01:24:56,007 --> 01:24:57,717 Kaipaan häntä. 1399 01:25:00,261 --> 01:25:02,263 Kaipaan häntä paljon. -Niin. 1400 01:25:05,725 --> 01:25:06,559 Kaikki hyvin. 1401 01:25:06,643 --> 01:25:09,354 Voitko pyytää häntä näyttämään rakkautta? 1402 01:25:23,701 --> 01:25:27,122 En saanut tulla ulos kaapista isälleni, kun hän oli elossa, 1403 01:25:27,497 --> 01:25:30,667 koska äitini ei uskonut hänen hyväksyvän minua. 1404 01:25:30,750 --> 01:25:34,170 Joten minun on saatava hyväksynnän tunne, 1405 01:25:34,254 --> 01:25:36,089 mieheltä, joka edustaa häntä. 1406 01:25:55,316 --> 01:25:58,153 Kyllä. Tunnetko miehen, joka voi suojella sinua? 1407 01:26:32,145 --> 01:26:34,397 Ajattelen naisia, joiden kanssa olen ollut - 1408 01:26:34,480 --> 01:26:38,026 ennen kuin hengitin yhtä tietoisesti kuin nyt, 1409 01:26:38,902 --> 01:26:40,278 joita satutin. 1410 01:26:40,361 --> 01:26:44,574 Kadun paljon siitä, miten kohtelin naisia. 1411 01:26:46,117 --> 01:26:47,285 Oleminen kanssasi oli... 1412 01:26:48,036 --> 01:26:52,749 Minulle se tila, jossa minut nähdään haavoittuvana, 1413 01:26:54,209 --> 01:26:56,419 ja pidetään siinä tilassa, 1414 01:26:57,045 --> 01:26:59,464 ilman mitään muita odotuksia... 1415 01:27:00,340 --> 01:27:04,594 En odottanut, että melkein kaikki jäätyisivät. 1416 01:27:06,179 --> 01:27:10,767 Miehet ovat todella satuttaneet meitä. 1417 01:27:11,851 --> 01:27:14,312 Tuntui siltä, että sydämemme koskettivat, 1418 01:27:14,395 --> 01:27:16,981 tunsin sinut, ja olin turvassa. 1419 01:27:17,065 --> 01:27:19,484 Kun pidin käsiäni takana, 1420 01:27:20,860 --> 01:27:23,571 antauduin kokonaan. 1421 01:27:23,655 --> 01:27:27,033 En ole ikinä tehnyt sitä kenenkään kanssa, 1422 01:27:27,116 --> 01:27:28,243 joten kiitos. 1423 01:27:32,830 --> 01:27:35,208 UHRIT KOHTAAVAT LARRY NASSARIN OIKEUSSALISSA 1424 01:27:37,752 --> 01:27:40,046 Seuraava selviytyjä on Megan Halicek. 1425 01:27:43,383 --> 01:27:46,552 Larry Nassar oli ennen minulle jumala, 1426 01:27:46,636 --> 01:27:48,846 mutta hän olikin hirviö. 1427 01:27:49,430 --> 01:27:51,224 Hän oli kutsumaton tunkeilija - 1428 01:27:51,307 --> 01:27:55,061 yksityisissä ja intiimeissä koskemattomissa paikoissani. 1429 01:27:55,937 --> 01:27:58,398 Lapsi-minäkin tiesi, että jokin oli vialla, 1430 01:27:58,481 --> 01:28:02,819 mutta hän oli kivettynyt fyysiseen ja henkiseen halvaantumiseen. 1431 01:28:02,902 --> 01:28:06,656 Kun hän yritti lujasti luottaa mieheen, jonka piti olla hänen pelastajansa. 1432 01:28:06,739 --> 01:28:08,199 Hämmentävintä oli, 1433 01:28:08,283 --> 01:28:10,702 että äitini oli huoneessa, kun se tapahtui. 1434 01:28:11,828 --> 01:28:13,329 Kun kuulin hyväksikäytöstä, 1435 01:28:13,413 --> 01:28:16,207 olin epäuskoinen. Miten olin voinut antaa sen tapahtua? 1436 01:28:17,125 --> 01:28:19,294 On kuva siitä, mitä turvallisuuden pitäisi olla, 1437 01:28:19,377 --> 01:28:22,880 ja olin siellä hänen kanssaan, eikä hän silti ollut turvassa. 1438 01:28:23,589 --> 01:28:25,591 Luulin, että olit turvassa. 1439 01:28:28,553 --> 01:28:29,929 Anteeksi. 1440 01:28:30,013 --> 01:28:31,139 Ei se mitään. 1441 01:28:31,806 --> 01:28:34,100 En voinut luottaa kenenkään silloin, 1442 01:28:34,183 --> 01:28:36,644 enkä voi luottaa kenenkään nykyisin. 1443 01:28:36,728 --> 01:28:38,062 Maailma tuntuu turvattomalta. 1444 01:28:38,146 --> 01:28:39,605 Miehet tuntuvat vaarallisilta. 1445 01:28:39,689 --> 01:28:42,859 Olen valppaana, että joku jossain - 1446 01:28:42,942 --> 01:28:46,487 aikoo käyttää minua seksuaalisesti hyväksi tai satuttaa minua. 1447 01:28:47,864 --> 01:28:49,240 Teen mitä pitää - 1448 01:28:49,324 --> 01:28:51,367 miten kauan kestääkin parantua, 1449 01:28:51,451 --> 01:28:53,870 ettei tällä ole enää valtaa minuun. 1450 01:29:11,471 --> 01:29:15,850 Joku on luonut valeprofiilin Twitteriin. 1451 01:29:16,934 --> 01:29:19,145 @WendyJamesXXX. 1452 01:29:19,228 --> 01:29:21,147 En luonut sitä tiliä. 1453 01:29:21,731 --> 01:29:25,693 Hän lähetti tutuilleni videoita, jossa miehet laukeavat kasvoilleni. 1454 01:29:26,819 --> 01:29:30,031 Tässä on tanssivideo, jonka postasin YouTubessa. 1455 01:29:30,114 --> 01:29:34,619 Tietenkin joku "bug man" on heti kommentoimassa. 1456 01:29:34,702 --> 01:29:35,870 Kuten aina. 1457 01:29:36,829 --> 01:29:40,416 "Katso, tyhjennä pallisi tai ruiskauta, tämä nainen on hyvä työssään." 1458 01:29:41,000 --> 01:29:44,462 Joka paikassa, jopa 15 vuotta myöhemmin: 1459 01:29:44,545 --> 01:29:49,342 "Tiesitkö, että hän teki ennen pornoa?" Kuin se olisi jokin kamala juttu. 1460 01:29:49,425 --> 01:29:50,551 Minusta se ei ole. 1461 01:29:50,635 --> 01:29:51,844 Lisäksi, 1462 01:29:51,928 --> 01:29:57,016 miksi välität? Miksi häiritset minua yhä tällä? 1463 01:30:04,732 --> 01:30:09,695 Vaikeinta sosiaalisen syjäytymisen jälkeen - 1464 01:30:09,779 --> 01:30:11,447 on nousta ylös, palata ja sanoa: 1465 01:30:11,531 --> 01:30:14,283 "Olen yhä tässä. Ette lannista minua." 1466 01:30:17,245 --> 01:30:21,249 Tarinani käyttäminen auttaakseni muita selviytymään häpeästä, 1467 01:30:21,332 --> 01:30:25,169 jota he tuntevat myös elämässään, on syy, miksi olen täällä. 1468 01:30:26,254 --> 01:30:27,505 Kirjaudun sisään. 1469 01:30:27,588 --> 01:30:28,798 Nimeni on Amy Bond. 1470 01:30:28,881 --> 01:30:29,924 Moi! 1471 01:30:31,342 --> 01:30:34,637 Voi luoja! Olet täällä! Tule! -Miten voit? 1472 01:30:37,306 --> 01:30:39,976 Hyvin. Minulla on tosi hauskaa. 1473 01:30:40,059 --> 01:30:42,520 Ainoa tavoitteeni tänä iltana on saada joku itkemään, 1474 01:30:43,104 --> 01:30:44,814 ja olla kusematta koko hommaa. 1475 01:30:44,897 --> 01:30:47,442 Voi luoja! 1476 01:30:48,401 --> 01:30:49,944 Saanko koskea siihen? -Kyllä! 1477 01:30:50,945 --> 01:30:52,989 Kuinka pitkällä olet? -Seitsemän kuukautta. 1478 01:30:53,072 --> 01:30:54,907 Ja pidät korkokenkiä? -Kyllä. 1479 01:30:54,991 --> 01:30:56,951 Ne ovat kirkkokengät. 1480 01:30:59,954 --> 01:31:02,707 Minkälainen pyörähdystanko on? -Hidas. 1481 01:31:08,337 --> 01:31:12,842 Olen hermostunut kaikista eri tavoista, joilla rutiinini voi mennä pieleen, 1482 01:31:12,925 --> 01:31:16,637 huolestunut otteestani ja siitä, pystynkö pitämään tangosta kiinni. 1483 01:31:16,721 --> 01:31:19,015 En halua kuolla. En pyydä muuta. 1484 01:31:19,098 --> 01:31:21,851 Pidä kiinni pylväästä, äläkä putoa. 1485 01:31:21,934 --> 01:31:23,311 Niin ei käy. 1486 01:31:34,614 --> 01:31:37,992 Huomenna aloitan laihtumismatkan. 1487 01:31:38,743 --> 01:31:42,872 Pelkään painoni tuomaa turvallisuuden tunnetta, 1488 01:31:43,414 --> 01:31:46,751 ja sitä, mitä tapahtuu, jos päästän siitä irti. 1489 01:31:48,002 --> 01:31:49,962 Viimeisten 12 vuoden aikana - 1490 01:31:50,046 --> 01:31:52,381 olen vapauttanut kerroksia. 1491 01:31:54,342 --> 01:31:58,012 Uskon, että paranemiseni alkoi, 1492 01:31:58,095 --> 01:32:00,681 kun myönsin, että se oli raiskaus, 1493 01:32:00,765 --> 01:32:03,142 enkä keksinyt tekosyitä. 1494 01:32:03,226 --> 01:32:05,561 Hei? Miten menee? 1495 01:32:05,645 --> 01:32:06,562 JENNIN VANHEMMAT 1496 01:32:06,687 --> 01:32:08,314 Näytät oikein kivalta. -Kiitos. 1497 01:32:08,397 --> 01:32:10,733 Mitä tänään siis tapahtuu? 1498 01:32:10,816 --> 01:32:11,984 Vapautus. 1499 01:32:12,902 --> 01:32:16,531 Vasta 7–8 vuotta sitten sain tietää, että hänet - 1500 01:32:17,532 --> 01:32:19,033 oli raiskattu. 1501 01:32:20,535 --> 01:32:22,703 Voin vain kuvitella, mitä hän kävi läpi - 1502 01:32:22,787 --> 01:32:26,040 ja miten hän tukahdutti sen kaikki nämä vuodet. 1503 01:32:26,582 --> 01:32:29,335 Tiedän, kuinka tärkeää anteeksianto on ihmiselle, 1504 01:32:29,418 --> 01:32:31,837 ja minulle oli tärkeää, 1505 01:32:31,921 --> 01:32:36,425 että hän antaa minulle anteeksi, että olin asioista tietämätön, 1506 01:32:36,509 --> 01:32:39,345 enkä ollut tukena, kun hän tarvitsi minua, 1507 01:32:39,428 --> 01:32:44,100 ja olin niin kiireinen töissä ja bisneksissä, 1508 01:32:44,183 --> 01:32:46,477 kun olisi pitänyt huolehtia tyttärestäni. 1509 01:32:48,646 --> 01:32:50,856 Hän jakaa elämäänsä, 1510 01:32:50,940 --> 01:32:53,234 mutta jos hän löytää sydämeensä rauhan, 1511 01:32:54,235 --> 01:32:57,321 jos hänestä voi tulla sellainen nainen, kuin hän haluaa olla, 1512 01:32:58,823 --> 01:33:00,533 se olisi hienoa hänelle. 1513 01:33:05,037 --> 01:33:09,500 Vapautan raiskauksen painon, joka ei enää palvele ruumistani - 1514 01:33:10,167 --> 01:33:13,087 ja ajatukset siitä, etten olisi arvoinen. 1515 01:33:22,430 --> 01:33:23,931 22. OPPITUNTI ALOITTELIJAT 1516 01:33:24,015 --> 01:33:27,268 Seuraavat kaksi viikkoa on vapaan tanssin ymmärtämistä. 1517 01:33:27,727 --> 01:33:29,979 Emme tanssi täältä - 1518 01:33:30,938 --> 01:33:33,649 vaan löydämme nautintoa ja tarinan, 1519 01:33:33,733 --> 01:33:36,527 ja keskustelun, jota kehosi haluaa. 1520 01:33:40,615 --> 01:33:43,075 En tiedä, mikä herättää sinut aamulla, 1521 01:33:43,159 --> 01:33:45,953 mutta Katy Perry on herättänyt minut aamuisin. 1522 01:33:46,037 --> 01:33:50,166 Vaihdoin hälytykseni eroottiseen musaan- -Kyllä! 1523 01:33:50,249 --> 01:33:51,542 Sielukkaaseen musaan. -Kyllä. 1524 01:33:51,626 --> 01:33:53,419 Aamuisin herätessäni - 1525 01:33:53,502 --> 01:33:56,505 makaan sängyssä ja hymyilen. 1526 01:33:57,089 --> 01:34:00,259 Sitten käännyn hetkeksi - 1527 01:34:00,343 --> 01:34:03,054 ja mietin, että haluan aloittaa päiväni. 1528 01:34:03,137 --> 01:34:05,640 En valehtele. Painan taas torkkua. 1529 01:34:07,016 --> 01:34:09,560 Musiikki on palannut elämääni, 1530 01:34:10,353 --> 01:34:12,521 ja ostin tangat. 1531 01:34:12,605 --> 01:34:15,524 Haluatko nähdä ne? Minulla on tangat päällä. 1532 01:34:15,608 --> 01:34:18,444 Kuka hiton... Te varmaan teette niin, 1533 01:34:18,527 --> 01:34:20,321 mutta minulla on tangat. 1534 01:34:43,386 --> 01:34:45,262 Hyvänen aika! 1535 01:34:51,394 --> 01:34:52,228 Jaimee! 1536 01:34:52,311 --> 01:34:53,604 Katsopas sinua! 1537 01:34:53,688 --> 01:34:55,106 Mitä nyt? 1538 01:34:55,189 --> 01:34:57,191 Voimmeko antaa hänelle rakkautta? 1539 01:34:58,693 --> 01:34:59,694 Katsopas sinua. 1540 01:35:00,736 --> 01:35:02,655 Lisää! 1541 01:35:02,738 --> 01:35:04,990 Noin. Älä ajattele liikaa. 1542 01:35:06,158 --> 01:35:08,536 Hiusten lähtö nosti verhon silmistäni. 1543 01:35:09,620 --> 01:35:11,497 Olen saanut itseluottamusta - 1544 01:35:11,580 --> 01:35:15,960 tämän naisryhmän matkan aikana heidän tuellaan. 1545 01:35:17,670 --> 01:35:22,091 Hengitä ulos. Hyvä! Anna mennä! 1546 01:35:22,174 --> 01:35:24,552 Koska se asettaa tunnelman! 1547 01:35:25,219 --> 01:35:26,429 Mitä? Kuka sinä olet? 1548 01:35:27,138 --> 01:35:28,889 Mitä Lissetille tapahtui? 1549 01:35:29,890 --> 01:35:33,060 Kun viimeksi näin sinut, pidit crew neck- paitaa, 1550 01:35:33,144 --> 01:35:35,855 ja nyt mietin, mitä sinulle on tapahtunut. Olit liekeissä. 1551 01:35:35,938 --> 01:35:39,024 Meillä oli S naisia kylässä ja pidimme tankobileet. 1552 01:35:39,108 --> 01:35:42,153 Istuin nurkkaan ja ajattelin: "Olette niin seksikkäitä." 1553 01:35:42,236 --> 01:35:43,404 Mutta minä - 1554 01:35:47,825 --> 01:35:49,201 en ole sellainen. 1555 01:35:50,119 --> 01:35:52,538 Laita oikea polvi vasemman päälle. 1556 01:35:54,331 --> 01:35:58,169 On haavoittuvaa antaa naisellisten kurvien näkyä, eikö? 1557 01:35:58,252 --> 01:36:00,755 Olet suojellut itseäsi miehisemmällä keholla, 1558 01:36:00,838 --> 01:36:03,507 mutta sinulla on todella naisellinen ruumis. 1559 01:36:03,591 --> 01:36:05,050 Se olet sinä, vai mitä? 1560 01:36:05,134 --> 01:36:06,135 On se. 1561 01:36:11,724 --> 01:36:14,977 Alan nähdä, miten tämä leviää jokapäiväiseen elämään. 1562 01:36:16,437 --> 01:36:18,606 Sylitanssin miehelleni. 1563 01:36:21,442 --> 01:36:25,112 Toistemme silmiin katsominen koko homman ajan - 1564 01:36:25,196 --> 01:36:27,031 oli niin taianomaista. 1565 01:36:27,114 --> 01:36:28,574 Pelasti avioliittomme! 1566 01:36:31,827 --> 01:36:34,079 Olen innoissani, 1567 01:36:34,163 --> 01:36:35,664 koska näen muutoksen. 1568 01:36:35,748 --> 01:36:37,416 Näen sinun kohtaavan demonit. 1569 01:36:37,500 --> 01:36:40,044 Näen sinun panevan homman päälle. 1570 01:36:40,127 --> 01:36:42,296 Katso, miten levität siipiäsi - 1571 01:36:42,379 --> 01:36:45,549 tässä maailmassa, johon pääsyn luulit olevan kielletty. 1572 01:37:29,134 --> 01:37:32,763 Tänään en tanssi tunteakseni oloni nätiksi. 1573 01:37:32,847 --> 01:37:34,849 Kyse on voiman tunteesta. 1574 01:37:36,141 --> 01:37:39,353 Minua loukkaavassa avioliitossa yhdeksän ja puoli vuotta. 1575 01:37:39,436 --> 01:37:40,437 JEN TANKOKILPAILIJA 1576 01:37:42,273 --> 01:37:44,149 Sain hänelle lähestymiskiellon. 1577 01:37:44,733 --> 01:37:48,404 Hän oli poissa kotoa, ja pystyin viimein hengittämään. 1578 01:37:50,447 --> 01:37:53,993 Haluan vain kertoa muille, etteivät he ole yksin, 1579 01:37:55,452 --> 01:37:57,955 ja että he ovat kauniita ja vahvoja. 1580 01:37:58,455 --> 01:38:02,251 Kun menet tangolle ja näet tekeväsi tämän itsellesi - 1581 01:38:02,334 --> 01:38:05,045 se voi antaa heille itseluottamusta ymmärtää: 1582 01:38:05,129 --> 01:38:06,672 "Olen vahva nainen." 1583 01:38:15,514 --> 01:38:17,641 Onko Amy Bond? 1584 01:38:17,725 --> 01:38:19,602 Amy Bond? -Kyllä. 1585 01:38:40,789 --> 01:38:42,791 Tervetuloa, Amy Bond. 1586 01:38:50,466 --> 01:38:51,842 Se alkoi 1587 01:38:51,926 --> 01:38:53,552 Tyypillisenä torstaina 1588 01:38:53,636 --> 01:38:55,179 RUPI KAUR: TYYPILLINEN TORSTAI 1589 01:38:55,262 --> 01:38:58,599 Auringonvalo suuteli silmäluomiani Sanoakseen huomenta... 1590 01:39:00,309 --> 01:39:05,356 Kuulin Rupi Kaurin esittelevän kappaleen seksuaalisen pahoinpitelyn TED-puheessa. 1591 01:39:06,023 --> 01:39:08,317 Päädyimme ystävien luokse 1592 01:39:08,400 --> 01:39:10,736 Lopulta kysyit, Tarvitsenko kyydin kotiin 1593 01:39:10,819 --> 01:39:15,199 Sanoin kyllä, koska isämme Työskentelevät samassa firmassa 1594 01:39:15,282 --> 01:39:16,867 Mutta olisi pitänyt tietää 1595 01:39:16,951 --> 01:39:19,036 Kun kodin sijaan 1596 01:39:19,119 --> 01:39:22,790 Kohti elämän ja valojen Kirkasta risteystä 1597 01:39:22,873 --> 01:39:24,041 Käännyitkin vasemmalle 1598 01:39:24,541 --> 01:39:26,627 Tarina kertoo raiskauksesta, 1599 01:39:26,710 --> 01:39:30,631 ja siitä, miten elää seksuaalisen väkivallan jälkeen. 1600 01:39:31,423 --> 01:39:34,551 Samaistun tarinaan, koska minut on raiskattu kahdesti. 1601 01:39:35,511 --> 01:39:39,807 Jokainen rakastaja, Joka koskettaa minua, tuntuu sinulta 1602 01:39:41,558 --> 01:39:43,811 He eivät edes enää ole päälläni 1603 01:39:43,894 --> 01:39:44,728 Se olet sinä... 1604 01:39:45,938 --> 01:39:48,983 Rutiinin rakentaminen raiskattuun kehoon - 1605 01:39:49,066 --> 01:39:50,943 tuntuu takaisin ottamiselta. 1606 01:39:51,026 --> 01:39:54,363 Se on kodin uudelleen rakentaminen kehoon, jonka joku yritti ottaa pois. 1607 01:39:55,531 --> 01:39:59,576 Tulin tähän maailmaan tämän kodin kanssa 1608 01:39:59,660 --> 01:40:00,786 Et voi ottaa sitä 1609 01:40:01,537 --> 01:40:03,580 Sinulle ei ole tilaa 1610 01:40:06,000 --> 01:40:08,961 Aion astua kylpyammeeseen, 1611 01:40:09,545 --> 01:40:11,797 Pestä eilisen pois hiuksistani 1612 01:40:13,424 --> 01:40:14,800 Soittaa musiikkia 1613 01:40:15,718 --> 01:40:16,552 Rentoutua 1614 01:40:17,344 --> 01:40:19,054 Nostaa jalat ylös 1615 01:40:19,138 --> 01:40:22,182 Ja nauttia tästä tyypillisestä torstaista 1616 01:40:29,940 --> 01:40:32,651 Olin hermostunut, että yleisö taputtasi, 1617 01:40:32,735 --> 01:40:34,903 eikä sanoja voisi kuulla. 1618 01:40:34,987 --> 01:40:37,114 He ymmärsivät sen. 1619 01:40:37,197 --> 01:40:39,742 Toivon, että olisin onnistunut hypyssäni, 1620 01:40:39,825 --> 01:40:41,744 koska viime vuonna hölmöilin sen, 1621 01:40:41,827 --> 01:40:44,163 ja nyt taas. Hitto! 1622 01:40:44,246 --> 01:40:46,874 Minun on kai tehtävä se jossain toisessa kilpailussa, 1623 01:40:46,957 --> 01:40:49,043 koska haluan onnistua siinä lavalla, 1624 01:40:49,126 --> 01:40:50,919 aivan kuten studiossakin. 1625 01:40:51,003 --> 01:40:53,005 Hopeamitalimme. 1626 01:40:53,505 --> 01:40:54,590 Amy Bond. 1627 01:41:02,431 --> 01:41:03,474 Kiitos. 1628 01:41:16,862 --> 01:41:19,782 LAS VEGASIN TANKOKOKOUS 1629 01:41:45,641 --> 01:41:50,521 Olen kiitollinen siitä, mitä minulle on elämässäni tapahtunut. 1630 01:41:50,604 --> 01:41:52,773 En voi kuvitella, 1631 01:41:52,856 --> 01:41:55,734 missä olisin ja mitä tekisin, jos en olisi nähnyt - 1632 01:41:56,318 --> 01:41:57,736 Panteran tankotanssia. 1633 01:41:58,737 --> 01:42:03,200 Pari vuotta sitten näin Panteran kilpailussa - 1634 01:42:03,283 --> 01:42:05,035 ja kiitin häntä. 1635 01:42:05,119 --> 01:42:08,789 Olin niin onnellinen, että sain nähdä hänet. Se muutti elämäni. 1636 01:42:11,166 --> 01:42:14,419 Kaikki mitä minulla on, ja kaikki mitä teen, 1637 01:42:14,503 --> 01:42:16,296 johtuu siitä. 1638 01:42:17,548 --> 01:42:24,096 Olen 35 ja voin yhä kehittyä tankotanssijana. 1639 01:42:25,180 --> 01:42:28,016 Kasvan yhä. Olen elinikäinen oppilas. 1640 01:42:35,816 --> 01:42:38,402 Oletteko valmiita mellakoimaan? 1641 01:42:38,944 --> 01:42:41,947 VIIMEINEN OPPITUNTI VALMISTUMISTANSSI 1642 01:42:50,873 --> 01:42:52,249 Voi luoja! 1643 01:42:52,332 --> 01:42:53,333 Anna mennä! 1644 01:42:56,336 --> 01:42:58,630 Tänään olen toiveikas, 1645 01:42:58,714 --> 01:43:01,758 että tapaan taas jonkun ja rakastun. 1646 01:43:03,844 --> 01:43:05,179 Siitä tulee vaikeaa. 1647 01:43:05,721 --> 01:43:08,849 Pelkään, että jos taas annan kaiken jollekulle, 1648 01:43:08,932 --> 01:43:10,976 hän vain kuolee. 1649 01:43:11,059 --> 01:43:13,353 Mutta se on osa elämää. 1650 01:43:16,732 --> 01:43:18,734 Minun pitää oppia hyväksymään se. 1651 01:43:20,736 --> 01:43:23,572 Ja jos menee liian hulluksi, minä vain - 1652 01:43:25,073 --> 01:43:26,408 hengitän. 1653 01:43:28,702 --> 01:43:29,995 En tehnyt sitä ennen. 1654 01:44:08,951 --> 01:44:10,535 Olen ollut sairas viisi vuotta. 1655 01:44:11,328 --> 01:44:14,081 Tunsin oloni paljon paremmaksi. Minulla menee hyvin. 1656 01:44:14,873 --> 01:44:16,750 Tiedän, että tämä liittyy siihen. 1657 01:44:17,334 --> 01:44:18,877 Haluan kokea lisää. 1658 01:44:24,549 --> 01:44:27,302 On tapahtunut suuria ja pieniä muutoksia. 1659 01:44:27,386 --> 01:44:29,596 Seksuaalisesti on tapahtunut muutoksia. 1660 01:44:29,680 --> 01:44:31,723 Asioita, joita turrutamme. 1661 01:44:34,226 --> 01:44:37,145 Tuntee puolen itsestään, jota ei ole ennen tuntenut, 1662 01:44:37,229 --> 01:44:38,981 ja se voi valloittaa maailman. 1663 01:44:39,731 --> 01:44:42,192 Olen kehittänyt todellista tietoisuutta. 1664 01:44:43,068 --> 01:44:46,613 Kehoni kertoo nyt aina totuuden, ja minun pitää päästää se ulos. 1665 01:44:47,948 --> 01:44:49,116 Olen seksikäs! 1666 01:44:56,331 --> 01:44:59,960 Olen päässyt paikkaan, jossa ei tarvitse teeskennellä, 1667 01:45:00,043 --> 01:45:03,880 etten tehnyt menneisyyteni asoita, 1668 01:45:03,964 --> 01:45:06,300 että minut hyväksyttäisiin tässä maailmassa. 1669 01:45:07,050 --> 01:45:08,885 Luulen, että alitajuisesti - 1670 01:45:08,969 --> 01:45:12,014 osa syytä, että minulle oli tärkeää rakentaa tämä tila, 1671 01:45:12,097 --> 01:45:15,559 on koska pelkäsin maailmaa niin kauan. 1672 01:45:16,810 --> 01:45:19,563 Sen sijaan, että eläisin suuremmissa maailmoissa, 1673 01:45:19,646 --> 01:45:22,274 päätin vain luoda omani. 1674 01:45:22,357 --> 01:45:25,736 Maailmat, joissa me kaikki sopeutumattomat olemme yhdessä. 1675 01:45:26,153 --> 01:45:28,947 Ne, joita on hyljeksitty ja seksuaalisesti häpäisty - 1676 01:45:29,031 --> 01:45:30,741 saavat tanssia omaksi ilokseen. 1677 01:45:30,824 --> 01:45:33,660 Ja kun ihmiset tuomitsevat meitä, 1678 01:45:33,744 --> 01:45:36,747 koska he pitävät tankotanssia hirveänä asiana, 1679 01:45:36,830 --> 01:45:40,876 olemme täällä pomputtelemassa perseitämme lattiasta, 1680 01:45:40,959 --> 01:45:45,047 heittelemässä hiuksiamme, tverkkaamassa ja pitämässä hauskaa. 1681 01:45:51,261 --> 01:45:54,348 Ovatko nämä samat ihmiset, joiden kanssa aloitimme projektin? 1682 01:45:54,431 --> 01:45:56,308 Mitä? Tunnetteko sen? 1683 01:45:57,225 --> 01:46:02,397 Rohkeus, joka tähän matkaan vaadittiin, on kaunista. 1684 01:46:03,565 --> 01:46:07,986 Rakkauteni teitä kohtaan musertaa minut. 1685 01:46:43,230 --> 01:46:46,566 Näemme elpymisen siinä, kun naiset tukevat muita naisia. 1686 01:46:46,650 --> 01:46:49,736 Tankotanssi on edustanut sitä yli kymmenen vuotta. 1687 01:46:50,654 --> 01:46:54,116 Entä jos meillä ei olisi häpeää kehostamme? 1688 01:46:54,825 --> 01:46:56,743 Uskon, että maailma olisi parempi paikka, 1689 01:46:56,827 --> 01:46:59,746 ja voisimme ohjata sen energian toistemme auttamiseen - 1690 01:46:59,830 --> 01:47:02,541 ja tekemään muitakin tärkeämpiä asioita. 1691 01:47:02,624 --> 01:47:05,043 Se on kovaa työtä, joka on tehtävä. 1692 01:47:10,924 --> 01:47:15,053 Jokaisen naisen pitää matkata pelastamaan itsensä - 1693 01:47:17,222 --> 01:47:20,350 ja ottaa takaisin, mikä hänen oikeutetusti on. 1694 01:47:25,063 --> 01:47:27,816 Suurin este on miesten katse. 1695 01:47:28,942 --> 01:47:30,277 Miten sen voi muuttaa? 1696 01:47:31,486 --> 01:47:35,407 Se on taistelu naisellisesta kehosta. 1697 01:47:40,537 --> 01:47:42,831 Tämä on ainoa keho, jonka saamme. 1698 01:47:44,207 --> 01:47:46,126 Emme anna heidän omistaa sitä. 1699 01:47:46,751 --> 01:47:48,837 Emme ole enää hiljaa. 1700 01:47:49,921 --> 01:47:51,756 Sitä autan naisia tekemään. 1701 01:48:00,265 --> 01:48:03,435 EVELYN YLENNETTIIN APULAISMANAGERIKSI SEE'S CANDIES- KARKKIKAUPASSA. 1702 01:48:03,518 --> 01:48:05,020 HÄN LÖYSI JÄLLEEN RAKKAUDEN. 1703 01:48:08,356 --> 01:48:10,484 On kunnia ja etuoikeus - 1704 01:48:11,067 --> 01:48:14,488 tuomita teidät 175:ksi vuodeksi vankeuteen. 1705 01:48:16,406 --> 01:48:18,742 Allekirjoitin juuri kuolemantuomiosi. 1706 01:48:18,825 --> 01:48:19,701 Nouskaa. 1707 01:48:27,334 --> 01:48:30,837 MEGAN JA SELVIYTYJÄT JATKAVAT PUHETTA SEKSUAALISTA HYVÄKSIKÄYTTÖÄ VASTAAN 1708 01:48:30,921 --> 01:48:32,756 GAME OVER -KOMISSION KUULEMISTILAISUUS 1709 01:48:34,132 --> 01:48:36,301 Sinä sulat. -Eikö olekin mahtavaa? 1710 01:48:36,384 --> 01:48:37,844 Paljonko painat nyt? 1711 01:48:37,928 --> 01:48:40,430 Hyvänen aika. Olen laihtunut 16 kiloa. 1712 01:48:42,182 --> 01:48:43,308 Älä helvetissä! 1713 01:48:49,814 --> 01:48:52,275 LISSET MENI HILJATTAIN KIHLOIHIN 1714 01:48:53,527 --> 01:48:55,862 PATRICÌA MENEE NAIMISIIN TÄNÄ VUONNA 1715 01:48:57,572 --> 01:49:00,909 AMY AVASI TOISEN TANKOTANSSISTUDION 1716 01:49:01,952 --> 01:49:04,871 HÄN JA ALLISON VOITTIVAT PARIKILPAILUN 1717 01:49:07,457 --> 01:49:08,750 SHEILA OPETTTAA YHÄ 1718 01:49:08,833 --> 01:49:12,003 Mitä pitää venyttää? Minkä pitää kasvaa? 1719 01:49:12,087 --> 01:49:13,421 YKSI NAINEN KERRALLAAN 1720 01:51:35,021 --> 01:51:40,026 Tekstitys: Matti Ollila