1 00:00:42,417 --> 00:00:45,420 你搞甚麼?快傳球 2 00:00:45,504 --> 00:00:46,922 (大約是今日) 3 00:00:54,054 --> 00:00:55,472 {\an8}那是甚麼? 4 00:01:23,041 --> 00:01:25,169 {\an8}搞甚麼?喂! 5 00:01:25,419 --> 00:01:28,255 {\an8}喂!死變態、戀童癖! 6 00:01:28,505 --> 00:01:31,300 {\an8}穿性奴束縛衣的人渣! 7 00:01:31,383 --> 00:01:35,012 {\an8}-不准來我的社區! -嘿,別激動,我是來… 8 00:01:35,721 --> 00:01:38,473 放心,我來自未來 9 00:01:40,100 --> 00:01:43,562 嗨,我需要能寫字的東西 10 00:01:43,687 --> 00:01:48,358 像平板電腦或書寫板之類的 11 00:01:48,525 --> 00:01:52,988 你想的話可以用這個 12 00:01:53,071 --> 00:01:54,698 好的 13 00:01:56,825 --> 00:01:57,826 太好了 14 00:01:59,077 --> 00:02:00,120 {\an8}(嘉斯柏) 15 00:02:00,287 --> 00:02:04,208 {\an8}嗨!如果你看到這個,請別生我的氣 16 00:02:04,333 --> 00:02:06,668 但我已經回到過去了 17 00:02:06,877 --> 00:02:11,173 別擔心,一切盡在我掌握 只是有一、兩個小問題 18 00:02:11,298 --> 00:02:13,133 例如,你可能會注意到 19 00:02:13,258 --> 00:02:15,511 我是寫在一些垃圾上的 20 00:02:23,143 --> 00:02:24,144 嗨,又是我 21 00:02:25,437 --> 00:02:29,233 我想賭一下體育比賽 22 00:02:29,441 --> 00:02:31,360 靠冰上曲棍球賺錢 23 00:02:33,070 --> 00:02:35,864 -這是我的錢 -好的 24 00:02:35,989 --> 00:02:37,824 這是背景的問題 25 00:02:37,991 --> 00:02:41,912 我發現在某些情況,你不僅需要答案 26 00:02:41,995 --> 00:02:44,081 還需要說明你是怎麼做的 27 00:02:44,873 --> 00:02:46,583 我不知道怎麼下注 28 00:02:46,708 --> 00:02:50,754 你也可以用這些錢搭巴士 29 00:02:51,630 --> 00:02:54,842 -甚麼? -離開這裡 30 00:02:57,636 --> 00:03:00,931 這可能是最大的區別了 沒甚麼是簡單的 31 00:03:01,014 --> 00:03:03,851 一切似乎都刻意令人有點焦躁 32 00:03:05,769 --> 00:03:09,273 這是巴士站吧?太好了 33 00:03:13,402 --> 00:03:16,530 大日子,妙不可言 34 00:03:24,580 --> 00:03:25,664 掂過碌蔗 35 00:03:29,084 --> 00:03:30,586 不是嗎?好吧 36 00:03:33,589 --> 00:03:36,008 你們還有圖書館嗎? 37 00:03:37,509 --> 00:03:39,845 你知道他們整個20世紀 38 00:03:39,928 --> 00:03:43,015 都還在印刷實體書籍嗎?有好多書 39 00:03:43,140 --> 00:03:45,392 據說後來印的書品質太差 40 00:03:45,517 --> 00:03:48,145 結果都溶解了,真不可思議 41 00:03:48,270 --> 00:03:51,190 老實說,這比喻正適合形容那個世紀 42 00:03:54,943 --> 00:03:57,571 看來我確實錯過了很多大事件 43 00:03:57,654 --> 00:04:01,617 {\an8}我事先做的研究大部分 都是已經發生的事 44 00:04:01,742 --> 00:04:05,245 {\an8}所以別人不會覺得有甚麼大不了 45 00:04:05,370 --> 00:04:07,539 {\an8}其實我只有少得嚇人的資訊 46 00:04:07,664 --> 00:04:10,751 {\an8}可以稱得上即時有用 47 00:04:10,876 --> 00:04:12,794 但我知道我可以做到的 48 00:04:14,630 --> 00:04:16,964 你好,我們幾分鐘後就閉館了 49 00:04:17,048 --> 00:04:19,384 你想借這本書便拿去櫃台… 50 00:04:19,593 --> 00:04:21,011 好的 51 00:04:22,930 --> 00:04:25,766 我快沒空間寫了,我就長話短說吧 52 00:04:25,849 --> 00:04:28,977 但如果你真的發現了這個 還會有其他的筆記 53 00:04:29,061 --> 00:04:31,813 埋在附近,附帶一些其他的驚喜 54 00:04:31,980 --> 00:04:33,482 一切都會變得明確 55 00:04:33,565 --> 00:04:36,485 相信計劃,好嗎?我有計劃 56 00:04:36,652 --> 00:04:38,946 你謙卑的僕人嘉斯柏 57 00:04:51,834 --> 00:04:56,588 先生…嗨,你好 58 00:04:56,880 --> 00:04:59,800 我必須請你離開了 59 00:05:00,467 --> 00:05:03,720 不,其實我需要更多時間 你能遲些回來嗎? 60 00:05:03,846 --> 00:05:07,516 是這樣,我必須請你出去 61 00:05:07,641 --> 00:05:10,561 是因為衣服吧?或是氣味,是嗎? 62 00:05:10,686 --> 00:05:14,982 其實是因為你睡在這裡 你不能那麼做 63 00:05:15,065 --> 00:05:17,734 -但也是因為氣味 -我明白 64 00:05:17,901 --> 00:05:19,528 我們這裡通常很寬容的 65 00:05:19,653 --> 00:05:22,239 但你做錯了很多事 66 00:05:22,364 --> 00:05:25,826 -那些是我們的… -不是 67 00:05:25,951 --> 00:05:27,703 -好吧 -別擔心那個了 68 00:05:29,371 --> 00:05:32,082 有一個計劃,你現在也有份了 69 00:05:32,958 --> 00:05:34,877 -好的,謝謝 -好的 70 00:05:34,960 --> 00:05:40,424 好,很好,但我…你…好吧 71 00:05:44,761 --> 00:05:47,514 -你好,我想要一份 -5元 72 00:05:48,807 --> 00:05:51,226 那我要免費的食物,謝謝 73 00:05:51,351 --> 00:05:53,729 沒有免費午餐,老闆,走吧 74 00:06:03,322 --> 00:06:04,781 荷莉 75 00:06:04,907 --> 00:06:10,370 開門,警察拿胡椒噴霧 噴了我的臉,荷莉 76 00:06:10,495 --> 00:06:13,749 -你要去開門嗎? -開門,你這瘋女人 77 00:06:16,126 --> 00:06:18,754 -該死 -真是,你好啊 78 00:06:18,837 --> 00:06:21,757 -嗨,艾倫娜 -討厭的傢伙 79 00:06:23,175 --> 00:06:25,344 法西斯納粹人渣 80 00:06:25,427 --> 00:06:27,930 -對,聽起來很開心 -是的 81 00:06:28,055 --> 00:06:30,724 要是某人有來支援就好了 82 00:06:30,891 --> 00:06:33,352 我要他們全部丟掉飯碗 83 00:06:33,477 --> 00:06:36,563 -你們別想高高在上 -真的好閃 84 00:06:36,688 --> 00:06:39,191 那些該死傢伙! 85 00:06:39,274 --> 00:06:44,154 我覺得現在氣氛不太自在 但昨晚很有趣 86 00:06:45,572 --> 00:06:46,782 其實我沒事了 87 00:06:47,032 --> 00:06:50,202 -打給我,好嗎? -好的 88 00:06:50,869 --> 00:06:52,538 你只親臉頰而已嗎? 89 00:06:54,748 --> 00:06:56,667 再見,雷鬼頭妹 90 00:06:56,959 --> 00:06:58,836 -別這麼毒舌 -我只是說說 91 00:06:58,961 --> 00:07:01,588 你以前帶回來的起碼是好一點的怪人 92 00:07:02,005 --> 00:07:03,841 兩年前的荷莉絕對不會這麼墮落 93 00:07:03,966 --> 00:07:06,927 也許兩年前的荷莉是個挑剔的賤人 94 00:07:08,679 --> 00:07:10,597 -你今天真的應該來的 -是這樣嗎? 95 00:07:10,722 --> 00:07:12,474 -出席很重要 -是這樣嗎? 96 00:07:12,599 --> 00:07:15,727 對,是這樣,態度差不表示你是對的 97 00:07:16,144 --> 00:07:21,525 好吧,抱歉,我只是餓了,好吧 98 00:07:22,734 --> 00:07:24,236 那是誰? 99 00:07:25,612 --> 00:07:30,534 只是一個人,喂,老兄,快起來 100 00:07:35,163 --> 00:07:36,248 看吧,他要走了 101 00:07:36,540 --> 00:07:39,042 那是我的啤酒嗎?你搞甚麼? 102 00:07:44,298 --> 00:07:46,466 這些粟米脆片難吃到令人意志消沉 103 00:07:46,967 --> 00:07:49,595 在資本主義的後期 104 00:07:49,678 --> 00:07:51,263 販售劣質粟米脆片應該是非法的 105 00:07:51,388 --> 00:07:54,016 這東西應該讓我們願意出賣靈魂 106 00:07:54,141 --> 00:07:58,437 沒關係,我就送給… 107 00:08:00,189 --> 00:08:03,775 兄弟,要來點很難吃的粟米脆片嗎? 108 00:08:04,735 --> 00:08:07,946 好啊,謝謝!真好 109 00:08:10,282 --> 00:08:12,075 這真好吃 110 00:08:12,201 --> 00:08:16,455 好吧,其實沒那麼好吃,但你慢慢吃 111 00:08:18,540 --> 00:08:21,043 衣服幾有型,你在哪裡買的? 112 00:08:22,419 --> 00:08:23,712 未來 113 00:08:24,588 --> 00:08:27,341 -我是認真的,你在… -我知道那個 114 00:08:27,883 --> 00:08:32,221 那是一隊樂隊 是現在的嗎?他們現在當紅嗎? 115 00:08:32,888 --> 00:08:36,683 我今晚要幫他們看門口,是的 他們現在很紅 116 00:08:36,933 --> 00:08:38,268 太好了 117 00:08:40,938 --> 00:08:42,063 不要 118 00:08:43,899 --> 00:08:44,900 喂,你想去嗎? 119 00:09:49,590 --> 00:09:52,426 謝謝,現在我們要休息一下,待會見 120 00:10:05,480 --> 00:10:06,690 嗨,嘉斯柏 121 00:10:08,734 --> 00:10:11,320 -那是煙嗎? -沒錯,兄弟 122 00:10:12,321 --> 00:10:16,325 真妙,好,我就不客氣了 123 00:10:17,326 --> 00:10:19,536 好的,謝謝 124 00:10:24,958 --> 00:10:27,711 該死 125 00:10:28,962 --> 00:10:30,923 -你還好嗎? -是的 126 00:10:31,048 --> 00:10:33,133 每一盒總有一支劣質的,你知道嗎? 127 00:10:33,217 --> 00:10:35,135 -不,我不知道 -好吧,一定是… 128 00:10:35,969 --> 00:10:37,804 -你還好嗎? -是的,很好 129 00:10:38,055 --> 00:10:41,058 好極,好吧 130 00:10:41,141 --> 00:10:43,477 其實現在是看這樂隊的好時機 131 00:10:44,269 --> 00:10:45,771 對,我好愛他們 132 00:10:45,896 --> 00:10:49,233 不,我是說他們只有現在很好 133 00:10:50,234 --> 00:10:52,110 -甚麼? -他們後來變得很差 134 00:10:52,277 --> 00:10:56,907 他們下張唱片不算差,但絕對退步了 135 00:10:56,990 --> 00:10:58,992 然後他們停了巡迴演出一段時間 136 00:10:59,117 --> 00:11:01,703 到下次他們再出來這樣表演 137 00:11:01,828 --> 00:11:03,455 其實感覺有點丟人 138 00:11:04,039 --> 00:11:06,917 他們更出名了,但音樂很難聽 139 00:11:07,960 --> 00:11:11,046 這樣挑剔音樂真有創意 140 00:11:11,213 --> 00:11:13,715 高高在上先發制人,了不起 141 00:11:13,799 --> 00:11:16,385 -別這樣,我不是要惹人厭,真的 -是嗎? 142 00:11:16,510 --> 00:11:19,638 我只是說你應該好好享受 143 00:11:19,763 --> 00:11:23,100 這是個特別的、獨一無二的夜晚 欣賞表演吧 144 00:11:23,433 --> 00:11:27,354 因為在未來 大多數人只會聽到更差的版本 145 00:11:31,859 --> 00:11:33,068 你想索一索嗎? 146 00:11:33,610 --> 00:11:36,071 -你是說毒品嗎? -是的 147 00:11:40,284 --> 00:11:41,451 你慢點 148 00:11:41,577 --> 00:11:43,829 如果我今晚害死一個露宿者 艾倫娜絕不會原諒我的 149 00:11:43,996 --> 00:11:46,623 好,知道了,朱古力曲奇! 150 00:11:47,291 --> 00:11:48,876 好,我安靜,我會安靜 151 00:11:49,001 --> 00:11:51,795 但你要知道,在未來,大約30年後 152 00:11:51,920 --> 00:11:54,006 這是合法的,而且每個人都會索 153 00:11:54,131 --> 00:11:57,301 大多數地方都說:「對,你可以索」 不只這個,還有各種毒品 154 00:11:57,384 --> 00:11:59,136 但那是我的時代之前了 所以我沒機會真正試過 155 00:11:59,219 --> 00:12:01,555 所以我現在能試是好事,感覺好正! 156 00:12:01,805 --> 00:12:04,474 好,很好,但你不是來自未來吧 157 00:12:06,643 --> 00:12:07,644 不,我是 158 00:12:08,478 --> 00:12:10,898 好吧,姑且配合你,我承認 159 00:12:10,981 --> 00:12:12,816 音樂的可能性很有意思 160 00:12:12,983 --> 00:12:15,736 但你說你不能來回穿越,對吧? 161 00:12:16,320 --> 00:12:17,696 -只能回到過去 -好吧 162 00:12:17,779 --> 00:12:21,200 所以70年代中期的CBGB酒吧會很正 163 00:12:21,283 --> 00:12:25,537 但在80年代做女同性戀黑人… 164 00:12:26,622 --> 00:12:28,040 -不用客氣了 -真的嗎?不好嗎? 165 00:12:28,123 --> 00:12:29,124 -不好 -好吧 166 00:12:29,208 --> 00:12:30,626 然後90年代中期有了艾倫娜 167 00:12:30,792 --> 00:12:33,962 但蜜西會和我做朋友嗎? 168 00:12:34,087 --> 00:12:35,422 -蜜西? -蜜西艾莉特 169 00:12:35,589 --> 00:12:37,341 -她會是你的朋友 -她會是我的朋友 170 00:12:37,424 --> 00:12:39,092 對,我想也是 171 00:12:39,259 --> 00:12:40,594 但後來很多亂七八糟的事 172 00:12:40,677 --> 00:12:44,598 所以我不認為我會這麼做 歷史就是一堆垃圾 173 00:12:45,974 --> 00:12:48,060 你的觀點很有趣 174 00:12:48,185 --> 00:12:49,645 老實說 175 00:12:49,811 --> 00:12:52,397 我甚至不認為我會殺死嬰兒希特拉 176 00:12:52,481 --> 00:12:55,484 或是搞大衛杜克的頭 或是別的甚麼適合的說法 177 00:12:55,609 --> 00:12:59,655 -等等,你剛剛說搞他的頭? -搞他的頭,像是… 178 00:13:00,572 --> 00:13:02,991 -不是吧! -新納粹人渣 179 00:13:03,367 --> 00:13:05,327 我忙不得搞死他的頭… 180 00:13:05,452 --> 00:13:07,329 -不,別那麼做 -只是… 181 00:13:07,454 --> 00:13:09,540 感覺太辛苦了,對吧? 182 00:13:10,749 --> 00:13:13,252 要做真正重要的事的話 183 00:13:14,545 --> 00:13:15,754 是啊 184 00:13:15,921 --> 00:13:18,006 -這樣我是壞人嗎? -不 185 00:13:18,090 --> 00:13:19,591 -你不是壞人 -不 186 00:13:19,716 --> 00:13:26,348 -記住,你給了我粟米片和毒品 -對,但那還不夠,對吧? 187 00:13:27,474 --> 00:13:29,309 我幾乎覺得那應該夠了 188 00:13:29,393 --> 00:13:31,895 但其實我甚麼都做不好 189 00:13:32,104 --> 00:13:34,523 -那樣很差,我不知道 -好了 190 00:13:34,606 --> 00:13:37,526 -是的 -你一定有擅長的事吧 191 00:13:37,734 --> 00:13:40,863 我以前比較在意,更加用心 192 00:13:40,946 --> 00:13:44,449 但每次我發現自己關心的事 193 00:13:44,992 --> 00:13:47,077 結果都會得知那件事的某些細節 194 00:13:47,202 --> 00:13:50,372 可能是運動或人的一些細節 原來也很垃圾 195 00:13:50,539 --> 00:13:52,916 原來龐克青年是納粹 原來嬉皮士是強姦犯 196 00:13:53,000 --> 00:13:55,127 原來穿毛衣的白人就是納粹強姦犯 197 00:13:55,419 --> 00:13:59,006 -全都是陷阱 -全都是納粹強姦犯 198 00:13:59,089 --> 00:14:01,300 全都是該死的納粹強姦犯陷阱 199 00:14:02,259 --> 00:14:04,094 -太震驚了 -對啊 200 00:14:05,429 --> 00:14:06,763 沒甚麼好東西 201 00:14:08,974 --> 00:14:13,061 如果我告訴你一切都會變好呢? 202 00:14:14,021 --> 00:14:16,773 你不必感覺那麼慘? 203 00:14:20,110 --> 00:14:22,738 -聽起來很假 -好,拿著這個 204 00:14:23,906 --> 00:14:26,033 -好 -我有一件事要說 205 00:14:26,200 --> 00:14:28,368 我要起來,擺個嚴肅的姿勢 206 00:14:28,452 --> 00:14:29,578 好的 207 00:14:30,287 --> 00:14:32,331 -我站好了 -好的 208 00:14:32,497 --> 00:14:34,082 你看見我了嗎? 209 00:14:34,208 --> 00:14:37,836 好,事情確實會變好 真的會,我保證 210 00:14:37,961 --> 00:14:39,296 -是嗎? -是的 211 00:14:39,379 --> 00:14:41,215 -我有一個計劃 -好 212 00:14:41,340 --> 00:14:44,760 好,所以你不必擔心,沒壓力了 213 00:14:48,847 --> 00:14:51,850 -證明給我看 -好吧,但如果我證明了… 214 00:14:55,187 --> 00:14:57,189 我能在你的梳化借宿嗎? 215 00:15:00,526 --> 00:15:01,527 求求你 216 00:15:02,361 --> 00:15:04,905 我需要一個地方睡覺 217 00:15:04,988 --> 00:15:07,908 -好吧 -好,我會證明的 218 00:15:08,033 --> 00:15:09,076 幾點了? 219 00:15:10,619 --> 00:15:12,996 -大概凌晨2點吧 -真的嗎? 220 00:15:13,288 --> 00:15:15,415 -我不知道 -好吧,快,我們要走了 221 00:15:15,666 --> 00:15:17,000 -我現在就向你證明 -好的 222 00:15:17,084 --> 00:15:18,418 快點,不,你拿著,我不想要 223 00:15:18,502 --> 00:15:19,920 -甚麼? -我要證明給你看 224 00:15:20,003 --> 00:15:21,046 -好吧 -快點 225 00:15:21,129 --> 00:15:22,172 可惡! 226 00:15:22,381 --> 00:15:25,133 -你還好嗎? -還好 227 00:15:25,259 --> 00:15:26,260 真是的! 228 00:15:27,052 --> 00:15:29,471 -是這裡嗎? -對,就是這裡 229 00:15:31,390 --> 00:15:32,391 好的 230 00:15:33,642 --> 00:15:36,144 來,我們要坐在這個重要卡位裡 231 00:15:41,275 --> 00:15:45,654 -天啊,我不敢相信我們在這裡 -好,所以計劃是甚麼? 232 00:15:45,779 --> 00:15:48,115 天啊,他在那裡,就是那個人 233 00:15:48,198 --> 00:15:50,742 我知道這個人的一切,看好了 234 00:15:52,202 --> 00:15:53,370 嗨 235 00:15:56,665 --> 00:15:57,916 好,他過來了 236 00:16:00,544 --> 00:16:01,670 請問要甚麼? 237 00:16:01,753 --> 00:16:02,921 (波西) 238 00:16:03,046 --> 00:16:06,550 -你好,波西 -不好意思,我們見過嗎? 239 00:16:07,426 --> 00:16:13,223 沒有,現在見過了 你的素描畫得如何了? 240 00:16:13,348 --> 00:16:16,602 你賣掉了嗎?或者還沒有? 241 00:16:18,854 --> 00:16:20,939 那個,我不…我不知道你是誰 242 00:16:21,273 --> 00:16:22,441 不好意思 243 00:16:22,524 --> 00:16:25,444 目前我們只需要兩杯咖啡,謝謝 244 00:16:27,779 --> 00:16:29,698 -好奇妙 -那是搞甚麼?他是誰? 245 00:16:29,781 --> 00:16:33,160 好吧,他現在是無名小卒 但在他死後 246 00:16:33,243 --> 00:16:36,038 有人發現了他的作品 他是了不起的藝術家 247 00:16:36,163 --> 00:16:39,917 他是畫漫畫的 那傢伙是真正的邪典偶像 248 00:16:40,250 --> 00:16:43,712 -雖然是死後才成名 -好吧 249 00:16:43,837 --> 00:16:46,757 即是如果畫《加菲貓》的人 就像畫《愚人聯盟》的人? 250 00:16:46,840 --> 00:16:49,426 -你說甚麼?甚麼加菲貓? -對,就是那隻貓 251 00:16:49,510 --> 00:16:52,429 -橙色貓 -一隻貓?那聽起來不怎樣 252 00:16:52,763 --> 00:16:54,473 -大眼睛 -這傢伙很厲害 253 00:16:54,598 --> 00:16:57,059 -好吧 -對,很受虛無主義者歡迎 254 00:16:57,851 --> 00:17:01,104 -有意思 -謝謝你,波西 255 00:17:03,357 --> 00:17:04,441 好愛你的作品 256 00:17:09,154 --> 00:17:12,074 你這樣是在改變現實的結構嗎? 257 00:17:12,199 --> 00:17:14,952 -就是你存在於這個時間點本身 -不,當然不會 258 00:17:15,077 --> 00:17:17,579 你殺了一些蝴蝶,世界就結束了? 259 00:17:17,663 --> 00:17:19,873 有這種事吧,《侏羅紀公園》之類的 260 00:17:19,957 --> 00:17:20,958 我不知道,我沒去過 261 00:17:21,040 --> 00:17:23,042 或者是藉由每個小決定 262 00:17:23,167 --> 00:17:24,419 你會創造一個全新的現實 263 00:17:24,545 --> 00:17:27,381 就像有無限時間線的多元宇宙? 264 00:17:27,714 --> 00:17:29,466 不,那太荒謬了 265 00:17:29,550 --> 00:17:33,804 只有一個時間線和現實,就是這個 266 00:17:33,887 --> 00:17:34,930 而且這不算是結構 267 00:17:35,013 --> 00:17:40,102 更像是一團糊狀的現實,想像一下 268 00:17:40,227 --> 00:17:42,396 可能出現一些小差異 269 00:17:42,563 --> 00:17:47,359 但糊狀的現實覆蓋上改變的地方凝固 270 00:17:47,442 --> 00:17:50,487 然後時間繼續前進 271 00:17:50,821 --> 00:17:53,240 -「凝固」? -對,我喜歡說凝固 272 00:17:53,407 --> 00:17:58,161 所以只有大事才重要,例如生死 273 00:17:58,245 --> 00:18:02,958 重大的文化變動或政治事件 274 00:18:04,084 --> 00:18:08,130 -等等,現在幾點了? -凌晨2點13分… 275 00:18:08,213 --> 00:18:13,719 好極了,好,往外看 記住「球」這個詞,好嗎? 276 00:18:13,802 --> 00:18:15,137 -你在看了嗎?開始了 -好的 277 00:18:15,554 --> 00:18:18,557 三、二、一 278 00:18:22,227 --> 00:18:25,772 快點 我這樣倒數可能有點太自信了 279 00:18:25,856 --> 00:18:30,194 忘了倒數,肯定很快就發生了 280 00:18:31,737 --> 00:18:33,530 我再倒數一次吧 281 00:18:33,739 --> 00:18:36,241 三…不,我就不數到一了 282 00:18:36,366 --> 00:18:39,119 但絕對會…隨時會來了 283 00:18:39,244 --> 00:18:42,956 雖然和你聊天很有趣,但我想我們… 284 00:18:44,708 --> 00:18:45,918 來了! 285 00:18:51,715 --> 00:18:53,842 其實原因說明起來很無聊 286 00:18:53,926 --> 00:18:57,095 只是從貨機上掉落的一批貨 287 00:18:57,179 --> 00:19:00,182 但很怪,不過人人都會記得 288 00:19:08,106 --> 00:19:10,025 -搞甚麼鬼? -看吧! 289 00:19:12,903 --> 00:19:14,363 我怎麼說的? 290 00:19:28,836 --> 00:19:30,712 你想對我說甚麼? 291 00:19:33,340 --> 00:19:35,592 我在你眼中是個笑話嗎? 292 00:19:35,717 --> 00:19:37,219 就是這一刻 293 00:19:38,887 --> 00:19:41,473 來了,木箱掉下來了 294 00:19:42,307 --> 00:19:44,810 這件事真的搞亂他的思緒 295 00:19:46,311 --> 00:19:47,729 這很好!謝謝你 296 00:19:47,855 --> 00:19:51,567 我為你打破了幾個關鍵的個人原則 297 00:19:51,650 --> 00:19:54,778 所以先旨聲明,如果你想殺我 298 00:19:54,903 --> 00:19:58,031 我會殺了你 299 00:19:58,156 --> 00:20:01,869 好的,那…那很公平 300 00:20:01,994 --> 00:20:04,997 我有好幾把刀! 301 00:20:06,164 --> 00:20:09,376 -所以… -知道了 302 00:20:12,629 --> 00:20:13,630 我看起來如何? 303 00:20:14,339 --> 00:20:18,010 你…能猜到我會說的每句話嗎? 304 00:20:18,177 --> 00:20:19,386 不 305 00:20:19,469 --> 00:20:23,682 難道你知道1847年的每個對話嗎? 306 00:20:23,849 --> 00:20:26,185 抑或只知道這個時間段的 307 00:20:26,268 --> 00:20:29,354 -一些零碎的事實? -我連那些也不知道 308 00:20:29,813 --> 00:20:32,774 -那你到底知道甚麼? -這很複雜 309 00:20:32,900 --> 00:20:36,111 很多資訊和媒體會隨時間丟失 310 00:20:36,486 --> 00:20:41,533 你們不擅長製作 長期可取得的數據存庫 311 00:20:41,867 --> 00:20:46,496 所以我只能拼湊 零碎的數碼殘渣和元數據 312 00:20:46,747 --> 00:20:48,957 可以說就是很多特定的統計數據 313 00:20:49,082 --> 00:20:52,836 {\an8}數據和數字類的東西,卻缺乏背景 314 00:20:53,003 --> 00:20:55,881 想像一下用顯微鏡看地圖 我就是做這樣的事 315 00:20:56,006 --> 00:20:58,509 -是你的工作? -對,我盡可能找到資訊 316 00:20:58,634 --> 00:21:02,471 然後拼湊出過去的模樣 317 00:21:02,804 --> 00:21:05,224 你會用時光機帶走東西嗎? 318 00:21:06,558 --> 00:21:07,643 不會 319 00:21:09,353 --> 00:21:11,271 沒有時光機 320 00:21:12,356 --> 00:21:13,982 那你用甚麼穿越? 321 00:21:16,568 --> 00:21:18,695 有點像一個奇點 322 00:21:19,655 --> 00:21:22,658 一個微型黑洞,但不是真正的黑洞 323 00:21:23,617 --> 00:21:27,120 -像一道傳送門嗎? -不 324 00:21:27,287 --> 00:21:30,332 其實也是,傳送門受嚴密監管 325 00:21:30,457 --> 00:21:33,460 第一個會在大約50年後出現 326 00:21:33,544 --> 00:21:36,922 在北部,那些傳送門 似乎都通往這個時間段 327 00:21:37,047 --> 00:21:40,509 -等等,全部通往這個時代? -對,差不多 328 00:21:40,634 --> 00:21:43,762 -都在幾十年內 -這不是很重要的事嗎? 329 00:21:43,887 --> 00:21:45,681 -全部都通往這裡? -我不知道 330 00:21:45,806 --> 00:21:46,890 好吧 331 00:21:46,974 --> 00:21:48,809 對了,通過傳送門時 332 00:21:49,017 --> 00:21:53,397 你不能帶任何有機物 不能有會腐爛或腐蝕的東西 333 00:21:53,564 --> 00:21:58,819 沒有氣孔、沒有科技產品 不能有暴露自己身分的東西 334 00:21:58,986 --> 00:22:01,530 所以我在手上寫了很多東西 335 00:22:01,613 --> 00:22:04,908 雙手的筆記和我的記憶 雖然我忘掉了一些 336 00:22:05,075 --> 00:22:06,994 但…是的,我要寫下很多東西 337 00:22:07,828 --> 00:22:09,746 -像是體育比賽的數據? -喂! 338 00:22:11,415 --> 00:22:13,876 -真是,對不起 -我要小心點 339 00:22:14,042 --> 00:22:17,421 但是沒錯,體育,我知道未來20年的 340 00:22:17,546 --> 00:22:21,383 棒球、冰上曲棍球 和其他比賽的獲勝球隊 341 00:22:21,633 --> 00:22:23,218 未來20年? 342 00:22:23,302 --> 00:22:25,721 我本來以為會有用 但我不認為現在有 343 00:22:26,471 --> 00:22:28,557 -絕對有用 -真的嗎? 344 00:22:28,765 --> 00:22:31,852 當然了,私人下注、網上賭博 345 00:22:31,935 --> 00:22:33,353 離季後賽還有幾個月 346 00:22:33,437 --> 00:22:34,938 但如果我們知道輸贏結果 347 00:22:35,063 --> 00:22:37,900 絕對可以放長線釣大魚 348 00:22:38,025 --> 00:22:40,861 -是嗎?你知道怎麼做嗎? -當然 349 00:22:40,986 --> 00:22:43,280 很簡單,因為我是真人 350 00:22:43,405 --> 00:22:45,824 所以我持有真正的證件和信用卡 351 00:22:45,949 --> 00:22:48,660 -聽起來不錯 -好,還有甚麼? 352 00:22:48,744 --> 00:22:50,662 我確實有一些彩券資訊 353 00:22:50,996 --> 00:22:54,499 好!正,天啊,我們要飲一杯 354 00:22:54,625 --> 00:22:57,503 好,但別太興奮,因為我們必須小心 355 00:22:57,628 --> 00:22:59,087 不能贏得太多 356 00:22:59,171 --> 00:23:00,797 -好 -不能改變人生 357 00:23:01,006 --> 00:23:03,509 你不該告訴我這些吧? 358 00:23:03,592 --> 00:23:05,427 對,我不該告訴你這些的 359 00:23:05,552 --> 00:23:08,722 好吧,說真的 感覺你應該要有更好的計劃 360 00:23:08,847 --> 00:23:12,184 不,這就是計劃 這是第一階段,賺錢 361 00:23:12,976 --> 00:23:14,561 雖然我想得不夠仔細 362 00:23:15,062 --> 00:23:17,648 -那第二階段是甚麼? -拯救世界 363 00:23:19,441 --> 00:23:23,195 -很好,很高興有人這麼做 -乾杯 364 00:23:29,326 --> 00:23:31,662 你知道這一切的後果吧 365 00:23:32,663 --> 00:23:35,082 -我們會拿到錢 -你大可以賺大錢 366 00:23:35,207 --> 00:23:36,458 -是的 -變成有錢人 367 00:23:36,583 --> 00:23:38,168 -是的 -很有名 368 00:23:38,293 --> 00:23:40,587 你可以賺很多錢 369 00:23:40,712 --> 00:23:43,215 然後在世界做出真正改變 370 00:23:45,175 --> 00:23:49,263 但你絕對不能那麼做,這是條件 371 00:23:49,429 --> 00:23:53,016 你永遠不必擔心錢,但你要一點點賺 372 00:23:53,100 --> 00:23:55,435 你不能用那筆錢讓自己出名 373 00:23:55,602 --> 00:23:56,854 要隱姓埋名 374 00:23:58,063 --> 00:24:01,233 然後舒舒服服度過餘生 375 00:24:02,150 --> 00:24:03,735 你覺得你能做到嗎? 376 00:24:04,778 --> 00:24:08,574 老實說,這聽起來超正 377 00:24:08,991 --> 00:24:10,534 -那就好! -是的 378 00:24:13,245 --> 00:24:16,456 你們還有更多人嗎? 會有人跟著你過來嗎? 379 00:24:16,540 --> 00:24:19,334 不,應該不會 380 00:24:30,304 --> 00:24:31,305 你好! 381 00:24:32,431 --> 00:24:35,058 (朵麗絲) 382 00:24:51,074 --> 00:24:52,326 歡迎! 383 00:24:54,161 --> 00:24:56,580 -靜止還是靜電? -好極! 384 00:24:56,663 --> 00:25:01,001 -謝謝,能請你重複一次嗎? -靜止還是靜電? 385 00:25:01,627 --> 00:25:03,754 我準備好了 你告訴我正確方向,我就… 386 00:25:03,921 --> 00:25:05,339 -我想也是 -你好! 387 00:25:20,229 --> 00:25:21,396 你好! 388 00:25:26,610 --> 00:25:28,946 -不用等我 -好的,朵麗絲 389 00:25:44,419 --> 00:25:46,463 -我來到了 -你好! 390 00:25:47,089 --> 00:25:49,341 靜止還是靜電? 391 00:25:49,424 --> 00:25:52,177 等等 392 00:25:58,350 --> 00:26:01,770 好吧,我在哪裡? 393 00:26:01,895 --> 00:26:04,273 祝你生日快樂 394 00:26:04,356 --> 00:26:05,816 好吧 395 00:26:06,024 --> 00:26:09,987 祝你生日快樂 396 00:26:10,070 --> 00:26:14,199 祝你生日快樂,親愛的朵麗絲 397 00:26:14,283 --> 00:26:17,494 祝你生日快樂 398 00:26:18,912 --> 00:26:20,414 祝你生日快樂 399 00:26:20,497 --> 00:26:21,999 好吧 400 00:26:25,169 --> 00:26:26,962 陪伴模組關閉 401 00:26:28,130 --> 00:26:30,549 刪除那討厭的檔案 402 00:26:38,432 --> 00:26:40,642 -你好! -該死! 403 00:26:45,230 --> 00:26:46,231 -該死! -好吧 404 00:26:47,608 --> 00:26:49,818 好,你跑吧,你這個變態! 405 00:26:49,985 --> 00:26:53,447 滾出我的社區!該死! 406 00:26:54,823 --> 00:26:56,575 喂,你有甚麼事嗎? 407 00:26:56,700 --> 00:26:59,453 -喂,不可以 -讓開! 408 00:26:59,578 --> 00:27:02,247 -我必須找到那個人 -聽我說,小姐 409 00:27:02,372 --> 00:27:07,628 我不在乎你們這些變態 在玩甚麼光明會 410 00:27:07,711 --> 00:27:10,130 捉迷藏性愛遊戲,但這是我的社區 411 00:27:10,255 --> 00:27:12,841 我不會讓我的孩子看到這些玩意 412 00:27:13,258 --> 00:27:16,011 所以你們都快滾,別再回來了 413 00:27:16,094 --> 00:27:21,183 聽懂了嗎?小姐 我問你聽懂了嗎?小姐 414 00:27:21,308 --> 00:27:23,644 是的,我聽懂了,先生 415 00:27:23,769 --> 00:27:25,354 -很好 -我道歉 416 00:27:27,022 --> 00:27:28,857 請幫我拿著這個,好嗎? 417 00:27:29,775 --> 00:27:32,945 -你好! -那是甚麼鬼? 418 00:27:33,779 --> 00:27:38,242 我就知道,是藍色的 那表示你的性命不重要 419 00:27:39,326 --> 00:27:40,994 喂!頂你 420 00:27:44,748 --> 00:27:48,544 (三個月後) 421 00:27:49,253 --> 00:27:51,630 經歷令人難以置信的第三節逆轉後 422 00:27:51,755 --> 00:27:55,259 愛民頓只剩30秒反敗為勝了 423 00:27:55,384 --> 00:27:58,011 -又一次傳球 -看好了 424 00:27:58,136 --> 00:28:00,806 -成功了,得分! -甚麼? 425 00:28:00,973 --> 00:28:04,810 -漂亮!你看到了嗎? -我真不敢相信 426 00:28:04,893 --> 00:28:09,481 見鬼了,我現在好愛體育比賽 天啊,好正 427 00:28:09,606 --> 00:28:11,650 (人渣米奇) 428 00:28:12,067 --> 00:28:14,403 喂,米奇,是荷莉 429 00:28:14,528 --> 00:28:17,406 -真是… -你知道這代表甚麼 430 00:28:18,156 --> 00:28:23,412 付錢吧,賤人 你知道為甚麼我總是贏嗎? 431 00:28:23,662 --> 00:28:29,501 因為我有來自未來的神秘情報,正! 432 00:28:29,585 --> 00:28:32,838 瘋狂的是,一切最後都會變好 433 00:28:33,463 --> 00:28:35,966 每個人其實就想聽到這樣 434 00:28:36,091 --> 00:28:38,886 我從來都不擅長與人交流 435 00:28:39,178 --> 00:28:41,096 但和有明確期限的人交談 436 00:28:41,221 --> 00:28:43,807 感覺很特別 437 00:28:44,474 --> 00:28:49,146 如果雙方都知道這關係會結束 會讓事情變得容易些 438 00:28:49,479 --> 00:28:50,814 也比較安全 439 00:28:54,318 --> 00:28:56,904 而且通常這表示 你能在事後得到他們的東西 440 00:28:57,070 --> 00:28:59,198 他們有很多好東西 441 00:29:03,452 --> 00:29:06,830 我想把這些傳給我兒子 442 00:29:07,122 --> 00:29:10,209 -但他不懂得欣賞 -我看看 443 00:29:13,670 --> 00:29:14,671 真妙 444 00:29:17,841 --> 00:29:21,094 我只想有人好好珍惜這些 445 00:29:21,887 --> 00:29:23,972 這樣吧,如果你把這些給我 446 00:29:24,848 --> 00:29:26,517 我保證會有人銘記 447 00:29:29,061 --> 00:29:30,479 肯定會 448 00:29:34,650 --> 00:29:39,071 {\an8}多告訴我些未來的事 跟我說說其他好東西 449 00:29:39,279 --> 00:29:43,700 好,當然了,以食物為例,微型農業 450 00:29:43,784 --> 00:29:46,703 未來發展到幾乎任何人 都能在房間裡種出 451 00:29:46,787 --> 00:29:49,623 他們想種的任何東西 所以不會有食物短缺問題 452 00:29:49,748 --> 00:29:52,668 -那太好了 -確實很好 453 00:29:52,960 --> 00:29:56,088 -這是甚麼? -那些是嘉芙的 454 00:29:56,213 --> 00:29:59,716 她做研究時的科學調查 455 00:29:59,883 --> 00:30:04,304 -她研究昆蟲 -這是有形的、第一手的 456 00:30:04,429 --> 00:30:07,474 實地觀察紀錄,還有背景 457 00:30:07,599 --> 00:30:09,601 這正是在我那個時代缺少的 458 00:30:09,977 --> 00:30:11,645 說真的,我去過三個地方 459 00:30:11,728 --> 00:30:15,649 而你,貝蒂,你是我最好的拍檔 這東西太好了 460 00:30:16,733 --> 00:30:19,570 你應該結識一個好女孩 461 00:30:20,028 --> 00:30:22,573 沒那麼容易,我有點複雜 462 00:30:22,656 --> 00:30:24,992 年輕男人總是這麼說 463 00:30:25,117 --> 00:30:27,286 我是說,能夠接受 464 00:30:27,411 --> 00:30:30,247 我來自未來的人 465 00:30:30,372 --> 00:30:33,709 未必是我想共度一生的人 466 00:30:34,877 --> 00:30:36,503 但我不是說你 467 00:30:37,171 --> 00:30:40,424 不,我喜歡有你在,你不一樣 468 00:30:40,674 --> 00:30:45,512 -當然了,因為我快死了 -不 469 00:30:47,389 --> 00:30:49,391 不必那樣說吧 470 00:30:51,393 --> 00:30:55,480 一切都謝了,貝蒂 471 00:30:57,733 --> 00:31:00,319 你是個好男孩 472 00:31:04,573 --> 00:31:08,577 -我們會再見的,好嗎? -當然,親愛的 473 00:31:10,245 --> 00:31:11,246 再見 474 00:31:25,344 --> 00:31:27,137 (公用電話,語音來電) 475 00:31:29,389 --> 00:31:33,310 -現在怎麼找得到公用電話? -市區還有803台 476 00:31:33,477 --> 00:31:35,312 我知道每一台在哪裡 477 00:31:35,395 --> 00:31:36,563 真有你的 478 00:31:36,939 --> 00:31:39,525 一小時後來餐館見我,把東西帶來 479 00:31:42,402 --> 00:31:45,072 說你不會挑時機算是很諷刺嗎? 480 00:31:45,197 --> 00:31:47,533 我不這麼認為,待會見 481 00:31:55,624 --> 00:31:58,544 -老樣子 -謝謝,對了,波西最近好嗎? 482 00:31:58,710 --> 00:32:01,088 -他看起來不太好 -你太在意了 483 00:32:01,171 --> 00:32:03,966 -他很好 -但好景不長 484 00:32:04,758 --> 00:32:07,845 -甚麼? -沒事,我說「好喝」 485 00:32:11,265 --> 00:32:13,517 -你帶來了 -我帶來了 486 00:32:13,600 --> 00:32:16,061 好極 487 00:32:17,104 --> 00:32:20,357 對,現在你擁有手提X光機了 488 00:32:20,524 --> 00:32:22,442 -也不懂為甚麼 -這樣太好了 489 00:32:22,526 --> 00:32:24,528 打算告訴我這是做甚麼用的嗎? 490 00:32:25,445 --> 00:32:29,074 -第二階段,拯救世界 -好的,第二階段 491 00:32:29,157 --> 00:32:30,784 我告訴過你我有一個計劃 492 00:32:30,909 --> 00:32:32,327 -我不能全都告訴你 -我知道 493 00:32:32,452 --> 00:32:34,454 「你最好別知道太多我的事」 494 00:32:34,830 --> 00:32:39,126 「告訴你太多就會有嚴重的後果」 495 00:32:39,293 --> 00:32:41,879 -我沒有,我沒做這個 -你有,感覺很凝重 496 00:32:41,962 --> 00:32:44,381 -你是這麼做的 -我有說嚴重的後果? 497 00:32:44,506 --> 00:32:47,467 -好吧,也有可能 -好,我有其他東西要給你 498 00:32:48,135 --> 00:32:51,388 這是預付卡手機,主要是兒童在使用 499 00:32:51,513 --> 00:32:54,266 但你不需要證件 也不必像90年代的毒販 500 00:32:54,349 --> 00:32:56,894 -那樣用公用電話 -可以掀開 501 00:32:57,019 --> 00:33:00,272 -還有… -太好了 502 00:33:00,439 --> 00:33:02,065 -還不賴吧? -你看 503 00:33:02,149 --> 00:33:04,151 而且我明天要去買彩券 504 00:33:04,276 --> 00:33:06,403 -這真的行得通 -沒錯 505 00:33:06,486 --> 00:33:07,738 沒錯,兄弟 506 00:33:07,905 --> 00:33:10,324 我決定悠哉的生活更適合我 507 00:33:10,449 --> 00:33:12,951 很好,悠哉是好事 508 00:33:13,035 --> 00:33:14,995 其實我有事要你做 509 00:33:15,329 --> 00:33:16,330 好的,都可以 510 00:33:16,413 --> 00:33:18,081 -我樂意幫忙 -好的 511 00:33:18,165 --> 00:33:21,293 能請你送給貝蒂錢伯斯嗎? 512 00:33:21,418 --> 00:33:24,296 她住在好視野療養院 513 00:33:24,421 --> 00:33:27,132 而且必須在明天中午前,好嗎? 514 00:33:27,216 --> 00:33:30,260 越早越好,絕對要在中午前 515 00:33:30,594 --> 00:33:31,803 通常我不會麻煩你 516 00:33:31,929 --> 00:33:34,765 但明天我算是約了人見面 517 00:33:34,932 --> 00:33:37,184 而我已經等很久了 518 00:33:37,434 --> 00:33:41,021 -好神秘 -非常神秘 519 00:33:44,233 --> 00:33:45,234 該死 520 00:33:53,450 --> 00:33:54,451 謝謝 521 00:33:55,869 --> 00:33:57,871 等等,你確定是這裡? 522 00:33:57,955 --> 00:33:58,956 -是的 -好吧 523 00:33:59,081 --> 00:34:01,750 這裡完全是荒野,兄弟 524 00:34:01,875 --> 00:34:04,294 -我現在讓你下車… -是的 525 00:34:04,419 --> 00:34:07,130 -我不會回來了,所以… -好,這裡就好 526 00:34:07,256 --> 00:34:09,257 好,我要走了 527 00:34:11,092 --> 00:34:12,511 要開走了 528 00:34:16,389 --> 00:34:19,601 (是嘉斯柏,帶錢來了) 529 00:34:21,061 --> 00:34:23,063 (好的) 530 00:34:44,668 --> 00:34:46,253 (查克) 531 00:34:47,963 --> 00:34:50,591 -嗨,查克 -你好 532 00:34:51,507 --> 00:34:54,261 -我喜歡你的紅箱子 -謝謝,查克 533 00:34:55,846 --> 00:34:58,390 這應該夠下個月的份了 534 00:34:58,515 --> 00:35:01,143 -還有額外的 -謝了,兄弟 535 00:35:05,981 --> 00:35:07,399 你又調查我了,對吧? 536 00:35:07,482 --> 00:35:10,152 對,我承認,我又試了一次 537 00:35:10,235 --> 00:35:14,448 我挖得很深,我總能找到一些東西 538 00:35:14,531 --> 00:35:19,536 但我卻一無所獲 沒有政府編號、沒有照片 539 00:35:19,620 --> 00:35:26,043 零記錄,百分百查不到你 我的天,兄弟 540 00:35:26,168 --> 00:35:28,253 我很佩服,你要告訴我你怎麼做到的 541 00:35:28,420 --> 00:35:29,421 真希望我可以,查克 542 00:35:30,088 --> 00:35:33,300 但我需要你有紀錄 我需要那些地契上有你的名字 543 00:35:33,467 --> 00:35:36,220 好吧,但你遲早要告訴我 544 00:35:36,428 --> 00:35:39,973 好嗎?在他們都給我們植入微晶片前 545 00:35:40,641 --> 00:35:45,479 -那是不可能的,查克 -隨你說吧,兄弟 546 00:35:45,604 --> 00:35:47,940 -對了,我在想… -不要偷看 547 00:35:48,857 --> 00:35:52,861 真是,好吧,我拿上我的錢就走 548 00:37:16,945 --> 00:37:19,156 兄弟,我不是愛打探的人 549 00:37:19,865 --> 00:37:24,036 男人的隱私是神聖的,我相信 550 00:37:24,286 --> 00:37:27,956 -而且我尊重我們的協議 -我很感激,查克 551 00:37:28,040 --> 00:37:29,166 但我想說… 552 00:37:32,211 --> 00:37:33,670 你到底在搞甚麼? 553 00:37:34,796 --> 00:37:36,006 這是個好問題 554 00:37:36,632 --> 00:37:39,301 你聽過核符號學嗎? 555 00:37:41,011 --> 00:37:43,430 -不,我沒有 -好吧 556 00:37:46,016 --> 00:37:48,018 核符號學 557 00:37:49,645 --> 00:37:52,898 背後的理念大致是不使用語言 558 00:37:53,023 --> 00:37:54,566 而向未來發送信息 559 00:37:56,026 --> 00:37:57,903 -就像用中文 -不 560 00:37:58,779 --> 00:38:02,824 是完全沒有文字,所以就像… 561 00:38:04,409 --> 00:38:05,410 輻射 562 00:38:07,287 --> 00:38:11,875 輕微輻射也好 只要是在不該出現的地方出現 563 00:38:13,252 --> 00:38:15,546 看,這是你家的土地,查克 564 00:38:15,754 --> 00:38:18,674 永遠都會是,但我沒有家人 565 00:38:19,675 --> 00:38:22,219 如你所見,我甚至沒有身分 566 00:38:22,553 --> 00:38:26,265 所以把東西埋在這些輻射洞裡 567 00:38:26,473 --> 00:38:30,102 就是我為未來留下一些東西的方式 568 00:38:33,188 --> 00:38:34,523 -犀利 -是啊 569 00:38:34,648 --> 00:38:36,650 好深奧,兄弟 570 00:38:39,653 --> 00:38:41,280 對了,那是甚麼樣的東西? 571 00:38:43,532 --> 00:38:49,371 -算是男人的隱私吧 -好吧,我不管了 572 00:38:49,496 --> 00:38:52,082 你只要繼續給我錢 573 00:38:52,207 --> 00:38:55,002 想埋多少秘密都可以 574 00:38:55,127 --> 00:38:56,461 我很感激 575 00:39:01,675 --> 00:39:03,385 問你一個奇怪的問題 576 00:39:03,677 --> 00:39:06,180 明天我有個約會 577 00:39:06,263 --> 00:39:08,599 可能有點冒險,但我很興奮 578 00:39:08,724 --> 00:39:10,893 因為我已經計劃了很長時間 579 00:39:12,394 --> 00:39:15,564 另一方面,事情進展順利 580 00:39:16,398 --> 00:39:19,985 我現在有錢了,我隨時都能買熱狗 581 00:39:20,819 --> 00:39:23,864 所以我想也許我該堅持到底… 582 00:39:25,199 --> 00:39:28,202 忘記這次約會,你怎麼看? 583 00:39:30,537 --> 00:39:36,168 我想過一個理論,你是前特種部隊 584 00:39:36,710 --> 00:39:39,046 -是嗎? -黑水公司的 585 00:39:39,129 --> 00:39:40,172 聽起來不錯 586 00:39:40,255 --> 00:39:44,635 不,你太弱了,不會是特工 所以就排除了 587 00:39:44,760 --> 00:39:48,430 現在我認為你是某種雅賊 588 00:39:48,597 --> 00:39:50,516 像佐治古尼那種類型 589 00:39:50,641 --> 00:39:55,229 你想好好搞一單大的 590 00:39:56,438 --> 00:39:58,023 是打劫銀行,對吧? 591 00:39:58,106 --> 00:40:02,027 因為如果是的話,我認為你應該去做 592 00:40:02,486 --> 00:40:07,950 我會說 「要把握人生,去他的銀行」 593 00:40:08,742 --> 00:40:12,120 -對,當然了,去他的銀行 -去他的銀行 594 00:40:12,996 --> 00:40:14,498 總之,不是打劫銀行 595 00:40:17,543 --> 00:40:21,630 隨你怎麼說吧,兄弟 596 00:41:36,288 --> 00:41:37,497 好吧 597 00:41:43,253 --> 00:41:46,048 (波西) 598 00:41:48,884 --> 00:41:49,968 好吧 599 00:41:51,470 --> 00:41:54,223 好,波西,我們開始吧 600 00:42:15,827 --> 00:42:19,081 (艾倫娜:真有品 我認為你得了破傷風) 601 00:42:19,206 --> 00:42:23,710 {\an8}(今天還要買彩券嗎?快中午了) 602 00:42:25,254 --> 00:42:26,505 該死 603 00:42:47,901 --> 00:42:50,404 我第一次畫這個人物是我九歲時 604 00:42:51,280 --> 00:42:54,324 我的老師惠特克先生說我畫得很好 605 00:42:54,950 --> 00:42:57,369 我記得那是我第一次獲得讚美 606 00:42:58,078 --> 00:43:01,248 我一直畫他,一遍又一遍 607 00:43:01,331 --> 00:43:03,333 多年來我就只畫了這個 608 00:43:05,502 --> 00:43:09,464 因為他 我在惠特克先生的蠢課程肥佬了 609 00:43:14,386 --> 00:43:16,597 畫他讓我感覺好多了 610 00:43:18,765 --> 00:43:21,602 我覺得這很重要 611 00:43:24,938 --> 00:43:28,859 畫他讓我很重要 612 00:43:30,694 --> 00:43:33,989 但大家都認為自己很重要 或者有一天會,但我們並不是 613 00:43:34,114 --> 00:43:39,036 沒人重要,沒人在乎,沒人是英雄 614 00:43:41,580 --> 00:43:45,209 這就是我們,這就是我 615 00:43:46,084 --> 00:43:49,379 我們都不重要 616 00:43:49,671 --> 00:43:50,839 我們是… 617 00:43:52,549 --> 00:43:57,554 在現實表面蹦蹦跳跳的橡皮小丑 618 00:43:59,431 --> 00:44:02,768 不,那…那太垃圾了 619 00:44:03,477 --> 00:44:05,312 好差的比喻 620 00:44:08,357 --> 00:44:10,025 我應該先練習的 621 00:44:13,612 --> 00:44:14,780 好吧 622 00:44:19,660 --> 00:44:21,662 波西!不可以! 623 00:44:43,058 --> 00:44:46,311 嗨,貝蒂,你叫我告訴你 你的時辰幾時到 624 00:44:46,395 --> 00:44:47,980 恐怕就是今天了 625 00:44:48,105 --> 00:44:51,108 我昨天就該告訴你的,但我說不出口 626 00:44:51,233 --> 00:44:55,404 很高興認識你,貝蒂 該做最後的道別了 627 00:44:55,529 --> 00:44:57,990 請立即銷毀這張卡片 628 00:44:58,115 --> 00:44:59,533 未來全靠它了 629 00:45:01,201 --> 00:45:02,786 該死! 630 00:45:20,679 --> 00:45:23,849 (艾倫娜:我買到彩券了 計劃繼續進行嗎?) 631 00:45:25,225 --> 00:45:26,226 該死 632 00:45:33,609 --> 00:45:37,362 好吧,有點亂 但我還是認為我們能完成這件事 633 00:45:37,487 --> 00:45:39,198 -我只是想… -我知道 634 00:45:39,281 --> 00:45:42,367 我知道你想做甚麼 但波西,我是來幫你的 635 00:45:42,492 --> 00:45:46,121 -好嗎?我來自未來 -我認識你,你是… 636 00:45:46,246 --> 00:45:48,749 餐館那個人,對,我是常客 637 00:45:48,916 --> 00:45:50,834 好嗎?所以其實我們已經是朋友了 638 00:45:50,918 --> 00:45:52,002 聽著 639 00:45:52,085 --> 00:45:55,547 -要射死我就開槍吧 -不,我不會射你 640 00:45:55,714 --> 00:45:57,007 你也不會射自己 641 00:45:57,090 --> 00:45:59,593 所以我看到這把古董槍才會很吃驚 642 00:45:59,885 --> 00:46:02,137 -不,你最後是跳下去的 -甚麼?不! 643 00:46:02,221 --> 00:46:03,722 你會的,但現在先別擔心 644 00:46:03,847 --> 00:46:06,642 我想給你看點東西,看看這個 645 00:46:09,102 --> 00:46:10,312 -甚麼? -那是你的,對吧? 646 00:46:10,562 --> 00:46:14,358 害怕的小披風人,波西,我是你擁躉 647 00:46:14,441 --> 00:46:16,818 我是少數知道你生前是誰的人 648 00:46:17,194 --> 00:46:19,905 還不賴吧?所以是這樣的 649 00:46:20,155 --> 00:46:24,451 你跳下去後,大眾會發現你的小塗鴉 650 00:46:24,535 --> 00:46:29,540 波西,你的畫爆紅了 很難相信,我知道,但這是真的 651 00:46:29,623 --> 00:46:35,504 {\an8}會紅遍世界,出現在網上節目 印刷、圖像和引言中 652 00:46:35,629 --> 00:46:39,842 甚至是街頭塗鴉 你的作品是更大的懷舊潮流一部分 653 00:46:40,092 --> 00:46:44,763 幫助大眾消化奇怪的世界 以及正在發生的所有變化 654 00:46:45,055 --> 00:46:50,894 波西,你激勵了人心 這是好事,對吧? 655 00:46:53,772 --> 00:46:56,441 我要找個地方坐 656 00:46:56,608 --> 00:47:00,821 聽著…我很抱歉,好嗎? 657 00:47:01,071 --> 00:47:04,116 我知道我比起平時更加直白 658 00:47:04,324 --> 00:47:07,411 你應對得很好,做得好 659 00:47:08,287 --> 00:47:10,122 是因為這把槍吧?這讓人不舒服 660 00:47:10,247 --> 00:47:13,917 我要把槍放在地上,好嗎?我要放了 661 00:47:14,710 --> 00:47:20,924 槍不在了,看著我,好嗎? 我在這裡,就是這樣 662 00:47:21,008 --> 00:47:23,594 波西,我考慮過不來,但我無法抗拒 663 00:47:23,927 --> 00:47:25,429 想像一下,如果你可以見… 664 00:47:25,554 --> 00:47:27,806 我不知道,那甚麼,畫加菲貓的人? 665 00:47:27,931 --> 00:47:30,559 -我討厭加菲貓 -你不喜歡畫加菲貓的人? 666 00:47:31,852 --> 00:47:35,606 好吧,有多少人能以無名小卒的身分 667 00:47:35,772 --> 00:47:38,775 自己決定結局,然後永垂不朽? 668 00:47:38,901 --> 00:47:42,487 不多,大多數有歷史地位的人 669 00:47:42,821 --> 00:47:47,618 在去世前已經身處高位 所以你是獨特的案例 670 00:47:48,035 --> 00:47:51,580 所以我們要這麼做 我們要聊天,你來我往 671 00:47:51,872 --> 00:47:54,291 目前主要是我在講 672 00:47:54,374 --> 00:47:56,335 但你也會給我一點回應,那就太好了 673 00:47:56,585 --> 00:47:59,463 我們可以向後世交代你的背景故事 674 00:47:59,755 --> 00:48:02,549 然後你就可以跳下去了 675 00:48:02,674 --> 00:48:05,093 你會因為對世界產生衝擊而感到滿足 676 00:48:05,385 --> 00:48:07,596 各方面的衝擊,你明白我意思吧 677 00:48:07,721 --> 00:48:10,724 抱歉,我不是有意這麼說的 但你對世界產生了影響 678 00:48:10,891 --> 00:48:14,311 還領悟到關於自身存在的真相 679 00:48:14,686 --> 00:48:18,440 目前和我聊過的人 似乎都很喜歡這個想法 680 00:48:18,607 --> 00:48:19,816 聽起來如何? 681 00:48:23,570 --> 00:48:26,448 -如果我不這麼做呢? -不做甚麼? 682 00:48:26,573 --> 00:48:28,200 好吧!不要 683 00:48:28,325 --> 00:48:31,245 冷靜下來,好嗎?一切都會好起來的 684 00:48:31,370 --> 00:48:34,414 如果我直接走人呢? 那你的小預言會如何? 685 00:48:35,874 --> 00:48:37,960 -你…你不能走 -為甚麼? 686 00:48:38,043 --> 00:48:42,464 因為你不能為所欲為,波西 我們都必須做自己該做的事 687 00:48:43,841 --> 00:48:46,593 你該做的就是跳下去 688 00:48:48,220 --> 00:48:50,973 聽著,我開始意識到我不該來這裡了 689 00:48:51,139 --> 00:48:54,226 好嗎?這是個錯誤,我要走了 690 00:48:54,309 --> 00:49:00,399 好嗎?我就不打擾你了,好嗎? 所以你要靠自己了 691 00:49:01,441 --> 00:49:02,860 但你會做你該做的事吧? 692 00:49:02,943 --> 00:49:05,070 -我不會再騷擾你了 -不! 693 00:49:05,737 --> 00:49:09,032 那我們就回到原點了,等等 694 00:49:16,164 --> 00:49:17,583 (荷莉:給你中指,因為你是人渣) 695 00:49:17,708 --> 00:49:22,379 怎麼突然罵我?好吧!不!波西! 696 00:49:25,299 --> 00:49:26,300 停下! 697 00:49:26,842 --> 00:49:29,845 -求你…很抱歉 -那很愚蠢,不是嗎? 698 00:49:29,928 --> 00:49:33,098 -抱歉,拜託 -我已經做出犧牲了,好嗎? 699 00:49:33,849 --> 00:49:35,184 我一直都很小心 700 00:49:37,686 --> 00:49:38,687 算是吧 701 00:49:41,023 --> 00:49:43,025 但我不能讓你害我失敗 702 00:49:44,401 --> 00:49:48,322 -這本來就會發生的 -不 703 00:49:52,993 --> 00:49:57,831 -那我很抱歉 -快點,對他開槍 704 00:50:04,171 --> 00:50:06,507 天啊,我做不到 705 00:50:10,052 --> 00:50:11,303 可惡 706 00:50:18,101 --> 00:50:21,188 你知道19世紀 707 00:50:21,271 --> 00:50:24,483 被下放到南美的西班牙貴族嗎? 708 00:50:24,650 --> 00:50:25,859 好像知道吧 709 00:50:26,109 --> 00:50:28,820 西班牙皇室派他們代表帝國 710 00:50:28,904 --> 00:50:33,367 維護法律、維持秩序,懂嗎? 711 00:50:34,660 --> 00:50:39,331 當時…來回往返是不可能的 712 00:50:39,456 --> 00:50:41,208 他們過去,就留在那裡 713 00:50:42,709 --> 00:50:44,753 當然了,他們擁有想要的一切 714 00:50:44,878 --> 00:50:47,881 他們擁有世上所有的財富 715 00:50:48,006 --> 00:50:51,677 土地、僕役,還有… 716 00:50:57,015 --> 00:50:59,935 但他們永遠無法回家了 717 00:51:00,310 --> 00:51:03,021 但只能偶爾 718 00:51:03,146 --> 00:51:06,984 和說同樣語言 或有相同文化背景的人互動 719 00:51:09,319 --> 00:51:12,865 就當作他們有吧 720 00:51:14,825 --> 00:51:18,161 這個職位是莫大的榮譽 但也是沉重的負擔 721 00:51:19,371 --> 00:51:20,706 聽起來很孤獨 722 00:51:22,749 --> 00:51:24,001 是的,沒錯 723 00:51:32,467 --> 00:51:37,472 (波西蘇利雲,北緯46.419945) (西經080.157702) 724 00:51:37,598 --> 00:51:41,143 那是甚麼玩意? 725 00:51:45,522 --> 00:51:47,107 若你老大知道中獎的彩票 726 00:51:47,232 --> 00:51:48,984 你為甚麼不直接買中獎的彩票? 727 00:51:49,067 --> 00:51:52,321 嚴格來說是今日在該地點 買的其中一張彩票會中獎 728 00:51:52,446 --> 00:51:55,490 所以必須要全部買下 729 00:51:56,200 --> 00:51:58,577 (嘉斯柏,語音來電) 730 00:52:00,370 --> 00:52:02,789 -而且他不是我老大 -隨你怎麼說吧 731 00:52:03,832 --> 00:52:05,417 那是甚麼意思? 732 00:52:06,835 --> 00:52:10,047 我只是覺得這很可疑 733 00:52:10,172 --> 00:52:12,424 你很相信這個古怪白人 734 00:52:12,508 --> 00:52:15,761 對他言聽計從,還要為他冒險? 735 00:52:16,094 --> 00:52:18,096 你知道他真正的目的是甚麼嗎? 736 00:52:18,597 --> 00:52:21,099 你真的想過你參與了甚麼嗎? 737 00:52:25,896 --> 00:52:28,065 抱歉,只是說說 738 00:52:30,609 --> 00:52:32,528 你知道我這幾個月都在做甚麼嗎? 739 00:52:34,738 --> 00:52:37,199 我建造了一個系統,艾倫娜 740 00:52:38,575 --> 00:52:40,327 我把賭博經紀都串連在一起 741 00:52:40,452 --> 00:52:44,122 我辦了兩張信用卡 為我自動做境外投注 742 00:52:45,707 --> 00:52:47,125 我建立了一個女同志網絡 743 00:52:47,209 --> 00:52:49,962 並且根據特定時間和地點 744 00:52:50,045 --> 00:52:51,964 制定購買刮刮卡的時間表,好嗎? 745 00:52:53,048 --> 00:52:57,886 我以前從沒建造過任何東西 結果我做得很好,還賺到錢 746 00:53:01,139 --> 00:53:02,349 我替你高興 747 00:53:04,810 --> 00:53:06,603 完全值得放棄你所相信的一切呢 748 00:53:06,728 --> 00:53:10,148 真抱歉不是人人都能把胎盤 賣回去給那些有錢的女人 749 00:53:10,315 --> 00:53:12,943 助產士做的不只這些,荷莉 750 00:53:13,026 --> 00:53:16,154 不管了,都是廢話,都是表演 751 00:53:16,947 --> 00:53:19,074 就像那些遊行、抗議 752 00:53:19,199 --> 00:53:22,119 沒完沒了的「社區會議」 753 00:53:22,244 --> 00:53:24,496 只是讓我們說我們有做事而已 754 00:53:25,247 --> 00:53:26,915 都是自尊心作祟 755 00:53:27,040 --> 00:53:31,378 我厭倦了,好嗎?我不再需要那些了 756 00:53:34,381 --> 00:53:35,883 恭喜啊 757 00:53:37,801 --> 00:53:39,595 (嘉斯柏,語音來電) 758 00:53:43,849 --> 00:53:46,018 -想怎樣? -荷莉,我需要你! 759 00:53:46,101 --> 00:53:48,020 -你去哪裡了? -我去哪裡了? 760 00:53:48,187 --> 00:53:49,938 -讓我告訴你我去了哪裡 -那不重要 761 00:53:50,022 --> 00:53:51,857 我需要你來這裡,這很重要 762 00:53:52,024 --> 00:53:56,695 糊狀一團的現實,記得嗎? 可以的話,現在就到森林路23號 763 00:53:56,778 --> 00:53:59,740 好,我很快就到 764 00:54:02,117 --> 00:54:04,786 看,你贏了 765 00:54:34,441 --> 00:54:36,652 找到你了,你這小混蛋 766 00:54:41,698 --> 00:54:43,367 (3樓,302號房) 767 00:54:54,211 --> 00:54:55,504 對,我在上面 768 00:54:55,963 --> 00:54:58,382 -謝謝你過來 -怎麼回事?出了甚麼事? 769 00:54:58,507 --> 00:55:01,844 好,大致就是某人沒有發生某件事 770 00:55:02,135 --> 00:55:05,514 所以我需要你幫忙協助它發生 771 00:55:06,640 --> 00:55:09,393 你這時空旅行者真不怎麼樣 772 00:55:09,476 --> 00:55:10,853 能告訴我細節嗎? 773 00:55:10,978 --> 00:55:13,564 -這是誰的地方? -好的,要保持開放心態 774 00:55:15,816 --> 00:55:17,484 波西,我回來了! 775 00:55:17,609 --> 00:55:20,445 -搞甚麼鬼? -好吧 776 00:55:20,737 --> 00:55:23,866 你在這裡,我帶了一個朋友 777 00:55:24,199 --> 00:55:27,202 -記得這個人嗎? -嗨 778 00:55:27,327 --> 00:55:30,247 你認識這個人嗎?他想殺我 779 00:55:30,581 --> 00:55:32,499 -甚麼? -不,別這樣,波西 780 00:55:32,624 --> 00:55:35,210 你知道那不是真的,是你想自殺 781 00:55:36,003 --> 00:55:39,464 -我救了他,我是英雄 -天啊,那是槍嗎? 782 00:55:39,631 --> 00:55:41,550 是的,別恐慌,好嗎? 783 00:55:41,633 --> 00:55:45,387 我會慢慢拿出來,好嗎?大家冷靜點 784 00:55:45,554 --> 00:55:48,807 我會把槍放在桌上,要放了,好嗎? 785 00:55:49,057 --> 00:55:51,143 好了,在桌上了 786 00:55:52,060 --> 00:55:53,812 -我們必須想辦法解決這一切 -解決甚麼? 787 00:55:54,146 --> 00:55:55,606 -你綁架了這個人嗎? -不 788 00:55:55,772 --> 00:55:58,358 不,別點頭,波西,我…聽著 789 00:55:58,442 --> 00:56:00,027 在他自己家就不算綁架吧 790 00:56:00,152 --> 00:56:02,905 -是的,明明就是 -不,不算,我不認為是 791 00:56:03,071 --> 00:56:05,240 我要查一下,一定有規定的 792 00:56:05,324 --> 00:56:08,118 但不管怎樣,我們必須除掉他 793 00:56:08,243 --> 00:56:09,786 -不 -可惡 794 00:56:10,621 --> 00:56:12,956 -不 -波西,你…我告訴過你了 795 00:56:13,081 --> 00:56:14,166 他知道的 796 00:56:17,002 --> 00:56:22,007 去死吧,這樣絕不可以 你會害我變成從犯甚麼的 797 00:56:22,090 --> 00:56:23,967 你知道他們發現像我這樣的人 798 00:56:24,092 --> 00:56:26,178 闖入某個白人良民家時會怎樣嗎? 799 00:56:26,345 --> 00:56:28,931 我可能到處都留下了指紋 800 00:56:29,014 --> 00:56:32,935 他們會用那些紫光精液槍找到我 801 00:56:33,060 --> 00:56:34,811 -你在想甚麼? -我不知道! 802 00:56:34,978 --> 00:56:36,730 -思考不是我的強項 -是的 803 00:56:36,813 --> 00:56:40,901 好嗎?所以我需要你幫助 他不該在這裡的 804 00:56:41,068 --> 00:56:43,987 好嗎?如果我不解決這個問題 我們兩人的路就走到盡頭了 805 00:56:44,238 --> 00:56:45,739 -也許每個人的路都是 -所以呢? 806 00:56:45,864 --> 00:56:47,699 -你想殺了他? -不 807 00:56:47,824 --> 00:56:50,160 我只需要你說服他,他必須死 808 00:56:54,623 --> 00:56:55,624 不 809 00:56:59,169 --> 00:57:01,964 我知道這很奇怪,好嗎? 我只是想做對的事 810 00:57:02,089 --> 00:57:03,257 不,你不是 811 00:57:03,382 --> 00:57:06,301 你是要我冒險來幫你糾正你的錯誤 812 00:57:08,011 --> 00:57:10,180 我今天去見那個叫貝蒂的女人了 813 00:57:10,389 --> 00:57:13,225 -她死了 -等等,你幾點到的? 814 00:57:13,809 --> 00:57:16,144 有照我要求的在中午前嗎? 815 00:57:17,896 --> 00:57:19,982 也許我晚了一點點 816 00:57:20,899 --> 00:57:22,985 這就是為甚麼來自未來的人 817 00:57:23,110 --> 00:57:25,612 告訴你重要的事時,你該重視了 818 00:57:25,737 --> 00:57:28,448 好吧!也許這是天意 819 00:57:28,574 --> 00:57:29,908 -甚麼? -天意 820 00:57:30,033 --> 00:57:33,203 一個機會,知道嗎? 這世界亂七八糟,對吧? 821 00:57:33,328 --> 00:57:36,582 看看這裡,看看這個人 也許我們可以幫他 822 00:57:36,707 --> 00:57:42,254 這是開始產生…積極影響的機會 823 00:57:42,379 --> 00:57:45,841 即是我告訴你這件事非常重要 你卻要反其道而行 824 00:57:46,425 --> 00:57:48,177 不!你已經知道事情會解決 825 00:57:48,302 --> 00:57:51,763 好吧,但也許解決了 是因為你告訴了我這件事 826 00:57:51,889 --> 00:57:55,976 也許我就是解決方案 這就像某種…時空迴圈甚麼的 827 00:57:56,059 --> 00:57:59,021 不,並不是,不,你不是 我百分之百確定 828 00:57:59,104 --> 00:58:00,772 可能有一個時空迴圈 829 00:58:06,111 --> 00:58:08,864 這不是時空迴圈,好嗎?沒這種東西 830 00:58:10,282 --> 00:58:13,702 記得我為甚麼和你合作嗎? 為甚麼我告訴你這些事? 831 00:58:14,328 --> 00:58:16,079 是因為你無足輕重 832 00:58:16,747 --> 00:58:20,042 好嗎?你做的任何事都不會產生後果 833 00:58:20,125 --> 00:58:21,752 但這對我來說是好事 834 00:58:23,253 --> 00:58:24,963 這很重要 835 00:58:31,637 --> 00:58:32,804 我會幫你的,好嗎? 836 00:58:33,138 --> 00:58:34,890 -好的 -這真的很離譜 837 00:58:35,474 --> 00:58:38,310 -我們不殺任何人 -好的,不殺 838 00:58:40,270 --> 00:58:41,688 只要他死就好 839 00:58:43,815 --> 00:58:45,901 我能接受其他想法 840 00:58:45,984 --> 00:58:47,653 我們能給他買張北上的巴士票 841 00:58:47,778 --> 00:58:49,446 然後要他保持低調甚麼的嗎? 842 00:58:49,571 --> 00:58:52,032 不行,那太冒險了 843 00:58:52,699 --> 00:58:55,452 我需要你給點其他建議 但不要直接謀殺 844 00:58:55,536 --> 00:58:57,746 我知道了,等一下 845 00:58:59,039 --> 00:59:01,458 (查克:你必須馬上來這裡) 846 00:59:01,583 --> 00:59:05,254 好,我們要走了 對,離開這裡可能是個好主意 847 00:59:05,379 --> 00:59:07,798 所以我們去帶上波西 我們會回到我的地堡 848 00:59:07,881 --> 00:59:11,134 -我們會想到辦法的 -該死 849 00:59:14,263 --> 00:59:17,516 波西,你好像不小心擋住門了 850 00:59:19,309 --> 00:59:20,477 -喂? -等等 851 00:59:20,602 --> 00:59:22,604 他有室內電話嗎? 852 00:59:22,729 --> 00:59:26,233 甚麼室內電話?可以通話嗎?波西 853 00:59:26,358 --> 00:59:29,361 我們知道你屋裡有室內電話 快收線,我們要走了 854 00:59:29,570 --> 00:59:31,905 -波西蘇利雲嗎? -是的 855 00:59:31,989 --> 00:59:35,450 總算找到你了,蘇利雲先生 我很高興你沒死 856 00:59:37,411 --> 00:59:39,246 -是嗎? -我說真的 857 00:59:39,371 --> 00:59:42,541 天啊,他肯定在報警,我們要走了 858 00:59:43,208 --> 00:59:45,377 你在和誰說話?不會是警察吧? 859 00:59:45,460 --> 00:59:48,672 -你想當英雄嗎?蘇利雲先生 -波西,拜託 860 00:59:48,797 --> 00:59:53,051 -拜託,我們能解決問題的 -不好意思 861 00:59:56,680 --> 01:00:00,017 -我們要去哪裡嗎? -是的 862 01:00:05,731 --> 01:00:07,649 這裡就好,謝謝,完美 863 01:00:08,984 --> 01:00:12,571 好,我們走吧 864 01:00:17,826 --> 01:00:20,746 -那是你的車嗎? -不是,來吧 865 01:00:21,205 --> 01:00:23,540 這不是有點怪嗎? 866 01:00:23,707 --> 01:00:26,126 只是停車去樹林小便的人吧 867 01:00:26,210 --> 01:00:27,836 別擔心了,快來 868 01:00:35,928 --> 01:00:38,931 這不能減輕我對你會殺我的恐懼 869 01:00:39,097 --> 01:00:42,601 -沒事的,波西,我保證 -我們快到了,你會看到的 870 01:00:42,684 --> 01:00:44,186 我們會有辦法的 871 01:00:48,148 --> 01:00:49,149 查克! 872 01:00:50,442 --> 01:00:52,778 看看誰來了 873 01:00:52,903 --> 01:00:55,906 -你做了甚麼? -我?你在我爸的土地上 874 01:00:56,031 --> 01:00:58,909 藏了這件性奴束縛衣 875 01:00:59,368 --> 01:01:02,454 你把中情局帶來我家! 876 01:01:02,579 --> 01:01:04,706 你在說甚麼?你這白癡 我以為我們是朋友 877 01:01:04,790 --> 01:01:05,874 波西,趁現在! 878 01:01:07,084 --> 01:01:09,628 -該死! -不,我要殺了你,波西 879 01:01:10,796 --> 01:01:14,550 -靜止還是靜電? -甚麼?你從家鄉來的? 880 01:01:16,218 --> 01:01:17,386 你好! 881 01:01:18,303 --> 01:01:22,975 -靜止還是靜電? -我不知道暗號 882 01:01:23,100 --> 01:01:28,021 我知道有暗號,但我不知道是甚麼! 883 01:01:28,146 --> 01:01:30,774 求你,一切都很好,好嗎?我保證 884 01:01:38,532 --> 01:01:41,910 -你為甚麼在這裡? -住手 885 01:01:41,994 --> 01:01:44,997 -你來幾個月了,你做了甚麼? -甚麼都沒有 886 01:01:48,208 --> 01:01:49,459 求你別打我了 887 01:01:51,378 --> 01:01:55,257 -你打算怎麼阻止? -阻止甚麼?我不懂你的意思 888 01:01:59,845 --> 01:02:01,346 我不懂你的意思 889 01:02:02,139 --> 01:02:05,642 -不 -那是甚麼鬼? 890 01:02:07,019 --> 01:02:08,020 你好! 891 01:02:09,188 --> 01:02:11,607 -搞甚麼鬼? -不,不要 892 01:02:11,690 --> 01:02:15,068 我知道你有計劃,你說到了一個計劃 893 01:02:15,194 --> 01:02:19,031 -所以計劃是甚麼? -我只是閒著無聊 894 01:02:20,699 --> 01:02:23,327 -甚…甚麼? -是的,閒著無聊 895 01:02:23,827 --> 01:02:27,164 我在家鄉沒事做,我很寂寞 896 01:02:27,289 --> 01:02:30,626 我想說來21世紀會很有趣 897 01:02:30,709 --> 01:02:34,546 雖然沒有20世紀那麼正 是的,但想到就讓我興奮,我… 898 01:02:35,047 --> 01:02:38,800 我無意中發現了一道傳送門 899 01:02:39,051 --> 01:02:42,804 我沒通報,我做了一些準備 然後我就穿越了 900 01:02:42,888 --> 01:02:46,141 反正家鄉沒人可告別,所以我就走了 901 01:02:46,266 --> 01:02:48,602 然後我來了這裡,我甚麼都沒做 我甚麼都沒改變 902 01:02:48,685 --> 01:02:53,398 不…但你住在這裡 像恐怖分子一樣住在地堡裡 903 01:02:53,524 --> 01:02:58,028 對,因為能躲避追查,好嗎? 我在這裡沒有危險 904 01:02:58,320 --> 01:03:01,782 這傢伙的土地在未來很多年 都沒人會踏足 905 01:03:01,907 --> 01:03:05,536 直到幾十年後某個職員 發現大量未繳稅款 906 01:03:05,661 --> 01:03:08,455 -和他的屍體 -等等,甚麼? 907 01:03:09,122 --> 01:03:13,043 聽著,聽我說過有意義的話那些人 908 01:03:13,168 --> 01:03:15,879 除了荷莉 其他都是快死的人,好嗎? 909 01:03:15,963 --> 01:03:18,549 但她甚麼都不知道,也無關重要 910 01:03:20,008 --> 01:03:24,096 你挖洞弄甚麼輻射 你告訴每個人你有個計劃 911 01:03:24,304 --> 01:03:27,391 對,因為你這麼說的話 別人就會聽你說 912 01:03:27,724 --> 01:03:32,062 所以我猜我的計劃是來玩樂吧 913 01:03:32,563 --> 01:03:37,234 順便保留一些被遺忘的藝術和歷史 914 01:03:37,359 --> 01:03:42,948 -像是收藏品 -真的嗎?沒騙人? 915 01:03:44,741 --> 01:03:45,742 那就是你的計劃? 916 01:03:46,702 --> 01:03:50,038 放下你的整個人生來到這裡 917 01:03:50,122 --> 01:03:54,543 就這麼無所事事、收集廢物? 918 01:03:55,043 --> 01:03:57,504 甚麼樣的神經病會幹這種事? 919 01:04:00,549 --> 01:04:01,550 我 920 01:04:04,303 --> 01:04:05,637 我…我不敢相信 921 01:04:05,762 --> 01:04:10,017 聽著,在家鄉,我的生活毫無意義 我很無聊 922 01:04:11,852 --> 01:04:16,356 聽著,原本一切都很好 直到波西犯錯,好嗎? 923 01:04:16,481 --> 01:04:20,110 不該那樣的 我試圖糾正了,我真的有 924 01:04:20,235 --> 01:04:23,238 但我做不到,我無法動手… 925 01:04:24,156 --> 01:04:28,869 我知道現在情況很亂 但荷莉沒做任何事 926 01:04:34,791 --> 01:04:35,959 那甚麼… 927 01:04:36,084 --> 01:04:38,879 這是來自未來的冥想方法 928 01:04:39,004 --> 01:04:42,591 是新紀元的,有點奇怪 929 01:04:42,716 --> 01:04:45,010 大致就是你要讓自己進入恍惚狀態 930 01:04:45,135 --> 01:04:46,386 安靜! 931 01:04:48,222 --> 01:04:51,141 安靜 932 01:04:54,520 --> 01:04:56,522 我能說句話嗎?既然你在這裡 933 01:04:56,647 --> 01:04:58,982 就表示你做出了幾乎和我一樣的決定 934 01:04:59,107 --> 01:05:03,278 -我們有那麼不同嗎? -我有任務在身,你這小混蛋 935 01:05:03,862 --> 01:05:05,531 我本來就該在這裡的 936 01:05:06,365 --> 01:05:08,992 我是整個地區的哨兵 937 01:05:09,952 --> 01:05:11,703 我的工作是阻止像你這樣的人 938 01:05:12,329 --> 01:05:14,748 不,那不對,因為你不是恐怖分子 939 01:05:14,998 --> 01:05:18,001 你…更加差 940 01:05:18,335 --> 01:05:22,130 我不應該要阻止像你這樣的人 因為我們沒想到 941 01:05:22,256 --> 01:05:24,883 有像你這麼蠢的人存在 942 01:05:29,596 --> 01:05:33,100 聽著,我知道現在亂七八糟 但我們可以解決的 943 01:05:33,684 --> 01:05:37,604 我們可以 查克聽過一些事,但你看這個人 944 01:05:37,688 --> 01:05:39,773 他沒有朋友 945 01:05:40,691 --> 01:05:42,901 -喂,頂你 -我只是說說 946 01:05:43,026 --> 01:05:45,863 -甚麼?這個?這個人嗎? -你好! 947 01:05:49,408 --> 01:05:51,326 老天 948 01:05:54,121 --> 01:05:59,042 -所以你不是恐怖分子 -不是!你為甚麼要殺人? 949 01:05:59,376 --> 01:06:01,712 那比我做過的任何事都更惡劣吧 950 01:06:01,795 --> 01:06:04,840 為甚麼?無論如何這些人都會死 951 01:06:05,340 --> 01:06:06,425 -甚麼? -大融合 952 01:06:06,508 --> 01:06:07,926 重置了大部分的世界 953 01:06:08,051 --> 01:06:09,970 任何在之前發生的事 954 01:06:10,053 --> 01:06:12,723 只要不直接影響這些事件的一切 955 01:06:13,682 --> 01:06:14,892 都完全無關緊要 956 01:06:15,058 --> 01:06:18,645 對,但那很久以後才會發生吧? 957 01:06:19,771 --> 01:06:20,772 真可悲 958 01:06:22,774 --> 01:06:26,945 -甚麼是大融合? -為甚麼要過這麼不堪的生活? 959 01:06:27,696 --> 01:06:28,822 為甚麼? 960 01:06:30,949 --> 01:06:34,244 還要遵守這些小規則和行為 961 01:06:34,328 --> 01:06:37,414 除了讓自己不舒服之外 絕對不會改變任何事吧? 962 01:06:39,750 --> 01:06:42,711 -我喜歡這個地方 -幾乎算得上可愛了 963 01:06:43,462 --> 01:06:47,549 你知道我們的領導者 一直在使用這些傳送門嗎? 964 01:06:47,716 --> 01:06:52,054 正常那些,不像你偶然發現 那個可悲的小異常點 965 01:06:52,137 --> 01:06:55,766 我們的領導層中有很大一部分 都退休去大融合前的時間 966 01:06:55,891 --> 01:06:57,684 過上奢華生活 967 01:06:58,227 --> 01:07:01,897 其實僱用我的霸主 現正住在一座西班牙城堡裡 968 01:07:02,022 --> 01:07:05,526 -以獵殺人類為樂 -賤人!甚麼是大融合? 969 01:07:08,904 --> 01:07:13,617 好吧,53年後,在八個月內 970 01:07:13,825 --> 01:07:17,204 地球會同時經歷大型逆衝區地震 971 01:07:17,287 --> 01:07:18,455 和太陽風暴 972 01:07:18,580 --> 01:07:22,334 摧毀大量的數碼資訊和衛星 973 01:07:23,210 --> 01:07:26,839 人口流失,加上缺乏適當的通信網絡 974 01:07:26,922 --> 01:07:30,926 公眾又對制度權威的信任薄弱 975 01:07:31,009 --> 01:07:35,097 導致一段時期的全球動盪 大多數主要政府倒台 976 01:07:36,598 --> 01:07:37,850 數十億人死亡 977 01:07:39,768 --> 01:07:45,440 但最後,那些失敗者、寄生蟲 978 01:07:45,524 --> 01:07:47,943 無病呻吟的人都被淘汰了 979 01:07:48,318 --> 01:07:54,533 重要的人就會從上面和下面回來 980 01:07:54,658 --> 01:07:58,829 並為我們其他人找到方法 讓我們順從天意生活在天堂裡 981 01:08:03,625 --> 01:08:06,879 -你早就知道了? -我是說… 982 01:08:09,047 --> 01:08:10,215 是的 983 01:08:11,758 --> 01:08:15,762 我不知道,很久前就發生了好嗎? 984 01:08:15,929 --> 01:08:17,139 你多半永遠不會看到 985 01:08:17,471 --> 01:08:20,392 我只要讓一切保持原樣… 986 01:08:20,517 --> 01:08:26,773 -天啊,你們都去死吧 -荷莉,別這樣,我們正在解決 987 01:08:28,774 --> 01:08:30,861 -所以現在呢?你會殺了我們嗎? -這個… 988 01:08:31,028 --> 01:08:32,863 有更好的選擇 989 01:08:33,113 --> 01:08:34,948 如果你真的無意阻止 990 01:08:35,032 --> 01:08:39,786 那這一切都白費工夫了,這很討厭 991 01:08:41,078 --> 01:08:45,501 但你沒有理由必須死,我… 992 01:08:46,960 --> 01:08:49,337 最近有點寂寞 993 01:08:50,923 --> 01:08:52,341 我的治療師很垃圾 994 01:08:52,466 --> 01:08:55,886 我想找真正記得家鄉的人聊聊 995 01:08:57,054 --> 01:09:01,475 如果你是恐怖分子,我早就殺了你了 996 01:09:01,600 --> 01:09:05,312 但一個白癡、一個廢物? 997 01:09:08,982 --> 01:09:11,734 -可以用得上 -我是說… 998 01:09:11,944 --> 01:09:14,779 我知道我們現在有點尷尬 999 01:09:15,822 --> 01:09:21,245 -但我們一定能當朋友的 -是的,我也希望 1000 01:09:21,995 --> 01:09:23,372 我們之間… 1001 01:09:23,455 --> 01:09:24,957 明顯有聯繫,不是嗎? 1002 01:09:25,082 --> 01:09:27,417 但我們有… 1003 01:09:31,171 --> 01:09:32,923 但我告訴你誰在破壞氣氛 1004 01:09:33,631 --> 01:09:39,054 -荷莉,也許我們該讓她走 -甚麼?不,不是現在 1005 01:09:39,179 --> 01:09:40,346 -可惡 -不 1006 01:09:40,430 --> 01:09:42,265 -你看吧? -你好! 1007 01:09:42,349 --> 01:09:44,768 若她此時此刻消失也沒關係 1008 01:09:45,894 --> 01:09:48,814 但既然她知道了,我們不能讓她活命 1009 01:09:48,981 --> 01:09:51,817 -他們都不行,以策安全 -天啊 1010 01:09:51,899 --> 01:09:54,444 現實一點,只有大約120人 1011 01:09:54,528 --> 01:09:57,447 能真正做出改變,但我喜歡免除後患 1012 01:09:59,700 --> 01:10:00,826 打擾一下 1013 01:10:03,704 --> 01:10:07,207 -我忘了你還有那個 -快射她,波西 1014 01:10:07,457 --> 01:10:08,876 -快! -放了我吧 1015 01:10:08,959 --> 01:10:11,295 -我才不在乎他們 -甚麼? 1016 01:10:12,462 --> 01:10:13,589 該死! 1017 01:10:13,672 --> 01:10:16,884 這裡的東西還是金屬的 也太不衛生了吧? 1018 01:10:17,009 --> 01:10:18,635 好原始 1019 01:10:18,802 --> 01:10:21,680 我幾乎能感覺到它在我手中腐蝕 1020 01:10:21,805 --> 01:10:22,806 對,這是一把古董槍 1021 01:10:22,931 --> 01:10:27,477 儘管如此,握起來還是很有滿足感 1022 01:10:32,941 --> 01:10:33,942 安靜 1023 01:10:36,361 --> 01:10:39,948 有人嗎?我能聽見你們在裡面 1024 01:10:41,617 --> 01:10:45,454 -假裝是沒用的 -你一個人嗎? 1025 01:10:46,205 --> 01:10:50,959 只有我一個人,靜止還是靜電? 1026 01:10:53,128 --> 01:10:56,298 -這是屬於我的時刻 -很好 1027 01:10:56,381 --> 01:10:58,383 我現在要下去了 1028 01:11:03,597 --> 01:11:05,265 搞甚麼鬼? 1029 01:11:08,310 --> 01:11:09,895 -甚麼? -搞甚麼鬼? 1030 01:11:11,271 --> 01:11:15,192 -各位,好久不見 -那是我嗎? 1031 01:11:16,401 --> 01:11:18,403 該死 1032 01:11:20,072 --> 01:11:21,698 我感覺到了 1033 01:11:22,199 --> 01:11:24,201 該死,快住手! 1034 01:11:29,289 --> 01:11:30,791 -荷莉? -我拿到那玩意了 1035 01:11:30,874 --> 01:11:33,210 -我拿到那玩意了,我該怎麼辦? -快走,快離開這裡 1036 01:11:33,335 --> 01:11:34,336 不 1037 01:11:39,883 --> 01:11:40,968 真可愛 1038 01:11:44,638 --> 01:11:45,889 你要有心殺人才行,親愛的 1039 01:11:50,602 --> 01:11:51,603 可惡 1040 01:11:55,691 --> 01:11:57,025 你好! 1041 01:12:00,821 --> 01:12:03,532 -不 -去死吧,警察 1042 01:12:09,288 --> 01:12:11,456 -你成功了 -該死,真噁心 1043 01:12:11,582 --> 01:12:14,168 -天啊,太神奇了 -該死 1044 01:12:20,674 --> 01:12:21,800 你還好嗎?荷莉 1045 01:12:23,677 --> 01:12:28,599 荷莉?你還好嗎?他跑了 1046 01:12:31,977 --> 01:12:35,814 再見了,波西 現在真的不重要了,對吧? 1047 01:12:37,566 --> 01:12:38,817 這樣可能最好 1048 01:12:40,986 --> 01:12:42,070 所以你要為我鬆綁,還是… 1049 01:12:42,154 --> 01:12:44,990 你真的不打算告訴任何人 世界末日的事嗎? 1050 01:12:45,199 --> 01:12:46,617 聽著,荷莉,這不是我能說的 1051 01:12:47,034 --> 01:12:48,785 -好嗎?我不能… -天啊 1052 01:12:50,204 --> 01:12:51,622 -我們都沒事嗎? -是的 1053 01:12:51,830 --> 01:12:56,585 -我們都沒事,謝謝你救我 -好的,別客氣 1054 01:12:56,668 --> 01:12:58,545 我有點擔心見面時 1055 01:12:58,629 --> 01:13:00,964 你和我會爆炸,我很高興沒發生 1056 01:13:01,298 --> 01:13:02,925 -波西在哪裡? -他走了 1057 01:13:03,008 --> 01:13:06,637 可惡!該死! 1058 01:13:06,803 --> 01:13:08,555 荷莉,你要去找他 1059 01:13:08,722 --> 01:13:11,225 別理他了,讓他在樹林裡迷路吧 1060 01:13:11,308 --> 01:13:14,394 荷莉,不,是大融合,都是因為他 1061 01:13:14,561 --> 01:13:17,814 都是因為我們,是時空迴圈 1062 01:13:17,898 --> 01:13:19,483 看吧?我告訴過你是時空迴圈了 1063 01:13:19,566 --> 01:13:21,485 對,你是對的 這就是我來這裡的原因 1064 01:13:21,610 --> 01:13:23,529 我需要你幫忙,我需要你殺了他 1065 01:13:23,695 --> 01:13:25,781 等等,甚麼?不,我不能 1066 01:13:25,906 --> 01:13:28,033 他造成了數十億人死亡 1067 01:13:28,116 --> 01:13:29,618 快點,他還曾經拿槍指著你的頭 1068 01:13:29,743 --> 01:13:32,037 -醒醒,就是這個了 -荷莉,我可不確定 1069 01:13:33,205 --> 01:13:37,626 快點,非你不可 我試過兩次都失敗了 1070 01:13:37,835 --> 01:13:39,628 這是你能做的最重要的事 1071 01:13:50,472 --> 01:13:54,893 我們還沒完呢 我還是很氣你們中的至少一個 1072 01:13:55,018 --> 01:13:56,937 荷莉,不要,你不必這麼做的 1073 01:13:57,020 --> 01:13:58,564 快走,荷莉 1074 01:14:01,358 --> 01:14:04,987 -你不會傷害他的,對吧? -不,這樣對我最好 1075 01:14:05,112 --> 01:14:06,363 沒有他,就沒有我 1076 01:14:08,907 --> 01:14:09,908 祝你好運 1077 01:14:10,659 --> 01:14:11,660 等等 1078 01:14:19,585 --> 01:14:22,546 我不敢相信我做到了 1079 01:14:24,423 --> 01:14:28,927 看看這個老地方 讓我想起我在這裡的時候 1080 01:14:29,052 --> 01:14:30,220 好精彩的旅程 1081 01:14:31,054 --> 01:14:32,890 顯然你已經計劃一陣子了 1082 01:14:33,015 --> 01:14:35,934 但現在你把我嚇壞了,怎麼回事? 1083 01:14:36,935 --> 01:14:41,273 你說對了,已經很久了 但不是我,是我們 1084 01:14:45,360 --> 01:14:46,945 第一次的結果不太好 1085 01:14:47,196 --> 01:14:48,238 不 1086 01:14:53,327 --> 01:14:57,497 朵麗絲殺了荷莉後 波西小子確實大膽多了 1087 01:14:59,249 --> 01:15:02,169 他打倒她了,她低估了這個人 1088 01:15:02,294 --> 01:15:03,670 老實說,我們也是 1089 01:15:04,505 --> 01:15:06,757 但後來他沒放了我 1090 01:15:07,007 --> 01:15:10,010 他聽了很多關於大融合的事 所以決定阻止它 1091 01:15:10,135 --> 01:15:13,138 他讓我,或是我們 在這裡待了很多年 1092 01:15:13,263 --> 01:15:16,683 把自己塑造成某種革命英雄 1093 01:15:16,850 --> 01:15:20,687 他有我們的筆記 而且他能拿到朵麗絲的所有東西 1094 01:15:20,771 --> 01:15:22,231 他逼我告訴他我記得的 1095 01:15:22,356 --> 01:15:24,983 即將發生的事,直到事情不再成真 1096 01:15:25,108 --> 01:15:29,863 就是這種問題 讓我們的社會停滯不前… 1097 01:15:31,323 --> 01:15:36,286 他改變了一切 他和很多人談,激起了夠大的漣漪 1098 01:15:36,411 --> 01:15:39,831 他改變了一切 現在誰知道會發生甚麼? 1099 01:15:41,834 --> 01:15:45,629 我花了太長時間才準備好逃跑 1100 01:15:49,508 --> 01:15:53,178 已經來不及阻止他了,但我還能回去 1101 01:15:55,556 --> 01:15:59,059 我還記得出現的第一道傳送門的座標 1102 01:15:59,184 --> 01:16:04,189 不容易到達 然後我花了大約一個月的時間等它 1103 01:16:04,273 --> 01:16:06,692 真的很難捱 1104 01:16:08,193 --> 01:16:09,194 但後來… 1105 01:16:11,697 --> 01:16:14,741 我到達的時間點 比起第一次來這裡時早了兩年 1106 01:16:14,867 --> 01:16:17,202 那樣不太方便,但還不錯 1107 01:16:17,327 --> 01:16:20,247 有足夠時間確保我們不打擾波西 1108 01:16:20,372 --> 01:16:23,083 他就會做他第一次就必須做的事 1109 01:16:23,166 --> 01:16:24,459 不可思議 1110 01:16:25,210 --> 01:16:29,506 但問題是這樣的 雖然有計劃,還是要等很長時間 1111 01:16:29,715 --> 01:16:32,384 憑藉我所知道的一切 準備起來很容易 1112 01:16:33,218 --> 01:16:37,139 所以為了消磨時間 我盡情投入享樂主義 1113 01:16:37,222 --> 01:16:40,642 不得不說,那是很精彩的兩年 1114 01:16:40,726 --> 01:16:42,811 老實說,可能有點過頭了 1115 01:16:50,235 --> 01:16:52,237 今天星期幾?星期日嗎? 1116 01:16:53,530 --> 01:16:57,201 不,兄弟,今天星期一 1117 01:16:57,284 --> 01:17:00,913 該死,好吧,不,快走吧 1118 01:17:00,996 --> 01:17:04,416 我承認,我犯錯了,好嗎? 我的腦袋模模糊糊 1119 01:17:04,499 --> 01:17:06,460 我甚至去錯了天台,你能相信嗎? 1120 01:17:06,585 --> 01:17:08,295 該死 1121 01:17:11,131 --> 01:17:12,341 他在那裡 1122 01:17:13,800 --> 01:17:16,386 快點,對他開槍 1123 01:17:20,390 --> 01:17:22,726 天啊,我做不到 1124 01:17:25,229 --> 01:17:28,440 老天,我是怎麼了? 1125 01:17:28,732 --> 01:17:32,152 你開玩笑吧? 我們毀了我們的第二次機會? 1126 01:17:32,903 --> 01:17:34,821 我們怎麼會錯得這麼離譜? 1127 01:17:36,031 --> 01:17:39,493 我知道…好嗎?相信我,我知道 1128 01:17:39,618 --> 01:17:41,370 然後我想通了,我們的下一個拐點 1129 01:17:41,453 --> 01:17:43,622 要等到我們都一起在地堡這裡 1130 01:17:43,789 --> 01:17:46,542 問題是原本那還要再等三年 1131 01:17:46,667 --> 01:17:48,585 等等,甚麼? 1132 01:17:48,710 --> 01:17:52,965 我第一次來這裡,波西拒絕死掉 1133 01:17:53,131 --> 01:17:54,883 荷莉勉強說服我 1134 01:17:54,967 --> 01:17:56,718 他應該住在地堡這裡 1135 01:17:56,885 --> 01:17:58,720 我勉強接受了 1136 01:17:59,972 --> 01:18:02,808 但後來朵麗絲還是找到了我們 1137 01:18:03,684 --> 01:18:07,521 她找到我們是因為那些輻射洞 1138 01:18:07,646 --> 01:18:10,399 她就來了,對,給未來的小禮物? 1139 01:18:10,524 --> 01:18:15,028 -那造成反效果 -等等,但後來… 1140 01:18:15,153 --> 01:18:17,239 我不能再等三年了,真的沒辦法 1141 01:18:17,364 --> 01:18:20,117 萬一我又失手怎麼辦?我沒辦法接受 1142 01:18:21,076 --> 01:18:24,496 波西挾持我時 我得知很多朵麗絲的事 1143 01:18:24,621 --> 01:18:25,956 例如她的電話號碼 1144 01:18:26,498 --> 01:18:29,251 (波西蘇利雲,北緯46.419945) (西經080.157702) 1145 01:18:29,376 --> 01:18:32,546 那是甚麼玩意? 1146 01:18:32,629 --> 01:18:33,672 結果成功了 1147 01:18:33,755 --> 01:18:37,426 我把你們都帶來這裡後 一切都像以前一樣進行 1148 01:18:37,509 --> 01:18:39,178 靜止還是靜電? 1149 01:18:41,138 --> 01:18:46,977 所以時間線只是覆蓋改變再凝固 然後繼續行進 1150 01:18:47,060 --> 01:18:49,688 -一團糊狀的現實 -真有意思 1151 01:18:49,813 --> 01:18:52,232 但你為甚麼不早點救我? 1152 01:18:52,357 --> 01:18:55,736 看看我的臉,她痛打我的臉半小時了 1153 01:18:55,861 --> 01:18:58,197 冷靜點,我這不是油彩好嗎? 1154 01:18:58,280 --> 01:19:01,909 我在給自己打氣,好嗎? 這是我的重要時刻 1155 01:19:02,826 --> 01:19:05,078 還有你為甚麼讓荷莉… 1156 01:19:05,954 --> 01:19:08,040 你要去哪裡?你能至少幫我鬆綁嗎? 1157 01:19:08,165 --> 01:19:10,250 我很想,但我得給荷莉更多時間 1158 01:19:10,375 --> 01:19:11,877 我希望她殺了那個人 1159 01:19:12,002 --> 01:19:14,004 可說是一石二鳥 1160 01:19:14,338 --> 01:19:17,090 -你甚麼意思? -我已經報警了,是的 1161 01:19:17,257 --> 01:19:20,010 朵麗絲是對的,荷莉一定要被解決掉 1162 01:19:20,093 --> 01:19:21,845 而且她根本不重要 1163 01:19:22,012 --> 01:19:24,181 -不重要嗎? -我是說,以大方向來看 1164 01:19:24,264 --> 01:19:26,350 別會錯意了,我喜歡她 1165 01:19:26,475 --> 01:19:29,978 但最重要的是我們都不會被捕 1166 01:19:30,103 --> 01:19:33,273 而且波西會死 我相信你現在知道這點很重要吧 1167 01:19:33,607 --> 01:19:35,609 所以荷莉會解決他 1168 01:19:35,692 --> 01:19:38,820 然後警方會來 他們會拘捕荷莉,這就是計劃 1169 01:19:38,946 --> 01:19:40,280 聽起來很可怕 1170 01:19:40,405 --> 01:19:42,950 你不像我一樣要接受她死去的事實 1171 01:19:43,033 --> 01:19:45,452 我不得不親眼目睹,好嗎? 那太可怕了 1172 01:19:45,827 --> 01:19:48,163 那是我不想再保留的記憶之一 1173 01:19:48,288 --> 01:19:50,457 至少這樣她只是去坐監,不會死 1174 01:19:50,582 --> 01:19:53,001 這是一大進步,所以波西不在了 1175 01:19:53,126 --> 01:19:55,504 他不能毀掉未來了,荷莉在獄裡 1176 01:19:55,629 --> 01:19:58,340 有點慘,但不影響歷史,然後是我們 1177 01:19:59,424 --> 01:20:02,094 如你所知,我們似乎無法開槍射人 1178 01:20:02,219 --> 01:20:05,556 太軟弱了,但我認為荷莉能做到 我相信她 1179 01:20:05,806 --> 01:20:08,350 但如果她失手,我們就要再試一次了 1180 01:20:09,309 --> 01:20:10,644 還有一件事 1181 01:20:12,229 --> 01:20:14,648 不能有兩個我們,太奇怪了 1182 01:20:14,815 --> 01:20:17,818 我們已經聊太久了 1183 01:20:17,901 --> 01:20:20,988 這毫無道理 所以我們中的一人必須消失 1184 01:20:21,154 --> 01:20:23,365 我在腦裡快速投了一次票 我投了自己一票 1185 01:20:23,615 --> 01:20:25,158 -甚麼? -我希望這不會傷害你 1186 01:20:25,242 --> 01:20:26,326 我知道心理方面可能會 1187 01:20:26,493 --> 01:20:28,954 但這樣最好,儘量不要多想 1188 01:20:29,288 --> 01:20:30,581 我或者不該在你面前做這件事 1189 01:20:30,706 --> 01:20:31,790 -但現在已經太遲了 -不! 1190 01:20:31,915 --> 01:20:34,501 抱歉,祝好運,做個更好的人,晚安 1191 01:20:34,585 --> 01:20:35,794 不 1192 01:20:38,797 --> 01:20:45,053 老天,該死,竟然在我面前 你…該死,我是個白癡 1193 01:20:45,512 --> 01:20:49,266 這就是我,一輩子的廢物 不用心理輔導也明白了 1194 01:20:58,483 --> 01:20:59,484 該死 1195 01:21:00,986 --> 01:21:04,656 荷莉…等等 1196 01:21:04,823 --> 01:21:07,284 一切都很好 我們要阻止這件事,好嗎? 1197 01:21:07,367 --> 01:21:08,368 荷莉? 1198 01:21:09,328 --> 01:21:11,330 -荷莉 -不,站住 1199 01:21:11,413 --> 01:21:13,498 -拜託你走開 -不,沒關係 1200 01:21:13,624 --> 01:21:15,209 沒關係,我們會解決這一切的 1201 01:21:15,334 --> 01:21:20,130 好嗎?嘿,抱歉耽擱了 但其實我們一直在交談 1202 01:21:20,255 --> 01:21:22,257 -荷莉,他非死不可 -天啊 1203 01:21:22,341 --> 01:21:25,177 不,沒關係,真的,我們談過了 1204 01:21:25,260 --> 01:21:27,513 而且他不會讓大融合發生 1205 01:21:27,638 --> 01:21:29,139 我們會確保它不會發生 1206 01:21:29,306 --> 01:21:32,643 荷莉,問題正是那樣,好嗎? 他阻止了它 1207 01:21:32,768 --> 01:21:35,771 他毀了整個未來,大融合必須要發生 1208 01:21:35,854 --> 01:21:38,607 不,我不會阻止任何事,我發誓 1209 01:21:38,732 --> 01:21:42,152 該死,波西 是的,你會,你一定要 1210 01:21:42,778 --> 01:21:45,197 -你到底怎麼回事? -你有甚麼毛病? 1211 01:21:45,280 --> 01:21:47,574 你明知事情會好 為甚麼要嘗試改變? 1212 01:21:47,699 --> 01:21:51,620 到底對誰好?也許我們可以做點甚麼 1213 01:21:51,787 --> 01:21:53,914 也許有辦法能不殺死數十億人 1214 01:21:54,122 --> 01:21:56,959 我沒害死他們,那不是我的錯 1215 01:21:57,417 --> 01:21:59,002 這不是我的責任 1216 01:21:59,169 --> 01:22:00,796 老天,你真是標準的蠢白人 1217 01:22:00,879 --> 01:22:06,468 我剛剛經歷了一些很黑暗的事 1218 01:22:06,552 --> 01:22:08,512 而且坦白說,我需要緩和一下 1219 01:22:08,637 --> 01:22:10,472 你就不能有一次擔起責任嗎? 1220 01:22:11,640 --> 01:22:13,934 好吧,我會的,抱歉 1221 01:22:14,017 --> 01:22:16,019 除非你做點甚麼 否則甚麼都不會好,好嗎? 1222 01:22:16,144 --> 01:22:18,814 這就是人生的基本原則 1223 01:22:18,981 --> 01:22:20,023 -別走 -你好! 1224 01:22:20,107 --> 01:22:21,233 不要 1225 01:22:26,071 --> 01:22:27,072 拜託不要 1226 01:22:34,371 --> 01:22:37,958 -這樣最好 -住手 1227 01:22:40,586 --> 01:22:44,715 天啊…該死,嘉斯柏 1228 01:22:44,798 --> 01:22:48,385 我甚麼都不會做的…好嗎? 1229 01:22:49,344 --> 01:22:52,264 不,等等,該死 1230 01:22:52,347 --> 01:22:54,183 好吧,這對你我都不太理想 1231 01:22:54,349 --> 01:22:55,559 閉嘴,好吧 1232 01:22:55,642 --> 01:22:57,144 -你在做甚麼? -我不知道我在做甚麼 1233 01:22:57,269 --> 01:22:58,937 -我在加壓止血 -你太用力了 1234 01:22:59,062 --> 01:23:02,399 -好吧,可惡 -別擔心 1235 01:23:02,566 --> 01:23:04,318 -不重要了 -不,這很重要 1236 01:23:04,401 --> 01:23:07,279 這還不錯,也許這就是現在 1237 01:23:08,113 --> 01:23:10,908 -感覺就像現在 -別說話了,好嗎? 1238 01:23:11,909 --> 01:23:13,744 我們要走了,走吧 1239 01:23:15,996 --> 01:23:18,665 不,走吧,起來 1240 01:23:20,751 --> 01:23:22,419 -我的腿動不了 -你太重了 1241 01:23:25,005 --> 01:23:26,507 -我知道 -好的 1242 01:23:26,632 --> 01:23:29,426 -我們走…該死 -我走不動 1243 01:23:29,551 --> 01:23:32,638 走吧,你能閉嘴一秒鐘嗎? 1244 01:23:35,390 --> 01:23:40,479 -我來自未來 -我知道…我們走吧 1245 01:23:42,105 --> 01:23:46,068 (再過幾個月後) 1246 01:23:46,193 --> 01:23:49,029 (《聽我說,否則我們全都會死》) 1247 01:23:49,238 --> 01:23:54,618 儘管出版業持懷疑態度 1248 01:23:54,701 --> 01:23:59,498 蘇利雲先生的書 已因其準得驚人的預測 1249 01:23:59,581 --> 01:24:04,169 而聲名遠播 1250 01:24:04,336 --> 01:24:06,713 一些網友甚至說他 1251 01:24:06,880 --> 01:24:12,219 可能是歷史上最重要的政治漫畫家 1252 01:24:12,845 --> 01:24:18,517 我很榮幸為各位介紹蘇利雲先生 1253 01:24:29,319 --> 01:24:30,737 嗨,波西 1254 01:24:35,701 --> 01:24:37,369 -我喜歡這條圍巾 -來 1255 01:24:37,953 --> 01:24:41,456 這是我在她公寓裡找到的所有東西 拿去吧 1256 01:24:42,416 --> 01:24:47,713 我只求再也別見到你或他 1257 01:24:56,430 --> 01:24:59,933 -謝了,波西 -我盡力了,你知道嗎? 1258 01:25:00,017 --> 01:25:04,605 告訴他們真相,用我的藝術幫他們 1259 01:25:06,773 --> 01:25:10,194 你想拯救世界嗎?請便 1260 01:25:17,868 --> 01:25:21,997 {\an8}-10、9、8… -來了 1261 01:25:22,080 --> 01:25:24,416 -7、6… -5,不是嗎? 1262 01:25:24,541 --> 01:25:30,172 -5、4、3、2、1 -5、4、3、2、1 1263 01:25:30,297 --> 01:25:33,091 新年快樂 1264 01:25:33,175 --> 01:25:35,219 (新年快樂!彌敦菲臘廣場的煙花) 1265 01:25:35,511 --> 01:25:40,015 一切還是很好,我就知道會的 1266 01:25:42,851 --> 01:25:44,061 -嘿 -你來了 1267 01:25:44,228 --> 01:25:48,398 -嘿,我錯過了嗎? -你錯過了,只差一點 1268 01:25:49,691 --> 01:25:51,568 劇透警告,和去年很像 1269 01:25:51,693 --> 01:25:53,612 就是從10開始倒數 1270 01:25:53,695 --> 01:25:57,241 -然後他們會說:「新年快樂」 -是的 1271 01:25:57,616 --> 01:26:00,244 -波西怎麼樣? -他還好 1272 01:26:00,702 --> 01:26:04,039 -他甚至送了我們一本他的書 -真好 1273 01:26:04,206 --> 01:26:05,415 -是的 -好看嗎? 1274 01:26:05,499 --> 01:26:07,668 說真的,很垃圾 1275 01:26:08,126 --> 01:26:09,586 -是嗎? -是的 1276 01:26:09,711 --> 01:26:11,922 但它確實預測了未來 1277 01:26:12,047 --> 01:26:16,426 -所以他過得不錯 -現在你也可以了 1278 01:26:16,635 --> 01:26:19,429 你覺得你有能力阻止它嗎? 1279 01:26:19,972 --> 01:26:22,307 -我不知道 -她說… 1280 01:26:22,432 --> 01:26:25,269 有120人能真正造成改變? 1281 01:26:27,145 --> 01:26:30,816 -我知道他們住哪裡 -看看你 1282 01:26:31,900 --> 01:26:33,777 我覺得我改變了你的人生 1283 01:26:34,236 --> 01:26:36,655 我們可是在你吃我的垃圾時認識的 1284 01:26:36,738 --> 01:26:40,242 這是真的,我都忘了,天啊 1285 01:26:42,661 --> 01:26:46,915 我們要怎麼知道我們是否阻止它了? 會發生甚麼事? 1286 01:26:46,999 --> 01:26:49,084 這很可能產生某種悖論 1287 01:26:49,209 --> 01:26:50,627 把現實整個吞沒 1288 01:26:51,920 --> 01:26:53,589 -或者沒事發生? -是的 1289 01:26:53,714 --> 01:26:58,552 也許甚麼都不會發生 對,我喜歡沒事發生的想法 1290 01:26:59,970 --> 01:27:05,392 -所以…你確定嗎? -是的,我生來就確定了 1291 01:27:05,475 --> 01:27:08,979 天啊,是的,必須如此 1292 01:27:09,938 --> 01:27:12,941 我間中會再回來的 1293 01:27:17,029 --> 01:27:22,075 我不會有事的,有一個計劃 我來自未來,你知道嗎? 1294 01:27:28,624 --> 01:27:31,627 不知道大家有沒有聽說過荷莉 或者她做過甚麼 1295 01:27:31,752 --> 01:27:35,923 但我希望有 這可能毫無意義,但她是對的 1296 01:27:36,089 --> 01:27:40,511 值得嘗試更好的東西 我知道未來已經寫好了 1297 01:27:40,594 --> 01:27:42,179 但也許不該如此 1298 01:27:42,304 --> 01:27:47,309 畢竟我們一直在改寫歷史 為甚麼不可以改寫未來? 1299 01:27:52,689 --> 01:27:55,442 荷莉,大家都來了,檢查站都封鎖了 1300 01:27:55,609 --> 01:27:58,237 貨車已經裝滿,一切就緒 1301 01:27:58,320 --> 01:28:02,950 -我們的下一步是甚麼? -我們去拯救世界吧 1302 01:28:03,825 --> 01:28:07,663 但若你有任何問題或疑慮 我很樂意為你效勞 1303 01:28:09,748 --> 01:28:12,417 如果你讀到這個 你會知道可以在哪裡找到我 1304 01:28:15,587 --> 01:28:17,005 我馬上就到 1305 01:28:21,426 --> 01:28:25,848 -喂? -嗨,是的,嗨…靜止還是靜電? 1306 01:28:27,683 --> 01:28:29,518 靜止還是靜電? 1307 01:28:29,685 --> 01:28:32,688 -這是屬於我的時刻 -好,好極了 1308 01:28:32,771 --> 01:28:35,023 天啊,我們跟著你的訊號找來 1309 01:28:35,190 --> 01:28:37,609 我們迫切需要談談 1310 01:28:37,693 --> 01:28:39,111 好的,等一下 1311 01:28:39,236 --> 01:28:41,405 謝謝,天啊,太感謝了 1312 01:28:41,530 --> 01:28:42,531 謝謝 1313 01:28:46,785 --> 01:28:47,995 你好!