1 00:00:42,316 --> 00:00:45,319 Hvad laver du? Spil videre. 2 00:00:45,445 --> 00:00:46,779 I DAG (CIRKA) 3 00:00:53,870 --> 00:00:55,288 Hvad er det? 4 00:01:22,815 --> 00:01:24,776 Hvad fanden? Hey! 5 00:01:24,942 --> 00:01:27,987 Hey! Kraftidiot. Pæderast! 6 00:01:28,154 --> 00:01:31,115 Fucking lort! Din beskidte lort! 7 00:01:31,240 --> 00:01:34,786 - Sgu ikke i mit kvarter! - Slap af, jeg er fra... 8 00:01:39,957 --> 00:01:43,461 Hej, jeg skal bruge noget at skrive med. 9 00:01:43,544 --> 00:01:48,299 En Tab eller en flad ting, et eller andet. 10 00:01:48,382 --> 00:01:52,762 Du kan låne den her. 11 00:01:52,887 --> 00:01:54,555 Åh, ja. 12 00:01:56,599 --> 00:01:57,600 Herligt. 13 00:02:00,144 --> 00:02:04,065 Ohøj, der! Hvis du læser det her, må du ikke være sur. 14 00:02:04,190 --> 00:02:06,567 Men jeg er rejst tilbage i tiden. 15 00:02:06,651 --> 00:02:11,114 Rolig, alt er under kontrol på trods af en komplikation eller to. 16 00:02:11,239 --> 00:02:13,032 Du ser måske, at dette står 17 00:02:13,199 --> 00:02:15,410 på flere stumper affald. 18 00:02:23,000 --> 00:02:24,001 Hej igen. 19 00:02:25,336 --> 00:02:29,090 Jeg vil gerne spille på sportssituationen. 20 00:02:29,215 --> 00:02:31,134 Hockey. For penge. 21 00:02:32,927 --> 00:02:35,680 - Her er mine penge. - Okay, mand. 22 00:02:35,847 --> 00:02:37,640 Der er et kontekstproblem. 23 00:02:37,765 --> 00:02:41,686 Jeg har set, at visse situationer ikke kun kræver svarene, 24 00:02:41,811 --> 00:02:43,896 men skal også vise sit arbejde. 25 00:02:44,689 --> 00:02:46,482 Jeg ved intet af det her. 26 00:02:46,607 --> 00:02:50,653 Du kan også bruge pengene på bussen. 27 00:02:51,571 --> 00:02:54,741 - Hvad? - Altså til at komme væk. 28 00:02:57,493 --> 00:03:00,788 Det er måske den største forskel. Intet er enkelt. 29 00:03:00,913 --> 00:03:03,708 Alt virker designet til at frustrere. 30 00:03:05,585 --> 00:03:09,046 Det er et stoppested, ikke? Godt. 31 00:03:13,342 --> 00:03:16,429 Stor dag. Det er bærrene. 32 00:03:24,437 --> 00:03:25,521 Alt er Jake. 33 00:03:28,941 --> 00:03:30,485 Nej? Okay. 34 00:03:33,529 --> 00:03:35,865 Har I stadig biblioteker? 35 00:03:37,408 --> 00:03:39,702 Vidste du, at de trykte bøger 36 00:03:39,827 --> 00:03:42,914 gennem det 20. århundrede? Der er så mange. 37 00:03:42,997 --> 00:03:45,291 Kvaliteten blev bare så dårlig, 38 00:03:45,416 --> 00:03:48,044 at de gik i opløsning. Utroligt. 39 00:03:48,211 --> 00:03:51,089 Ikke en dårlig metafor for århundredet. 40 00:03:54,634 --> 00:03:57,428 Jeg er vist gået glip af andre hændelser. 41 00:03:57,553 --> 00:04:01,516 Meget af min forskning er, hvad der allerede er sket 42 00:04:01,641 --> 00:04:05,061 og det imponerer ikke folk synderligt. 43 00:04:05,228 --> 00:04:07,396 Faktisk kom jeg chokerende fattig 44 00:04:07,563 --> 00:04:10,650 på det, man kalder brugbar information. 45 00:04:10,733 --> 00:04:12,652 Men jeg kan nok greje den. 46 00:04:14,487 --> 00:04:16,781 Hey, vi lukker om lidt. 47 00:04:16,948 --> 00:04:19,325 Så hvis du kommer op med bogen... 48 00:04:19,450 --> 00:04:20,785 Ja, okay. 49 00:04:22,745 --> 00:04:25,706 Papiret slipper op, så jeg gør det kort. 50 00:04:25,790 --> 00:04:28,751 Men finder du dette, er der flere noter 51 00:04:28,835 --> 00:04:31,754 begravet et sted her, plus overraskelser. 52 00:04:31,838 --> 00:04:33,339 Alt vil stå klart. 53 00:04:33,464 --> 00:04:36,384 Stol på planen, okay? Der er en plan. 54 00:04:36,509 --> 00:04:38,719 Din ydmyge tjener, Casper. 55 00:04:51,691 --> 00:04:56,529 Hr.? Hej. Ja. 56 00:04:56,654 --> 00:04:59,532 Du er nødt til at gå. 57 00:05:00,366 --> 00:05:03,619 Jeg har brug for mere tid. Kan du komme senere? 58 00:05:03,745 --> 00:05:07,457 ja, jeg er nødt til at følge dig ud. 59 00:05:07,540 --> 00:05:10,501 Det er tøjet, ikke? Eller lugten? 60 00:05:10,585 --> 00:05:14,839 Det er faktisk, fordi du sov her. Det må man ikke. 61 00:05:14,964 --> 00:05:17,717 - Men også lugten. - Jeg forstår. 62 00:05:17,800 --> 00:05:19,385 Vi er ret afslappede. 63 00:05:19,552 --> 00:05:22,054 Men du har gjort en hel masse forkert. 64 00:05:22,180 --> 00:05:25,725 - Er det vores... - Ja. Nej. 65 00:05:25,808 --> 00:05:27,560 - Okay. - Tænk ikke på det. 66 00:05:29,145 --> 00:05:31,814 Der er en plan. Du er en del af noget nu. 67 00:05:32,774 --> 00:05:34,734 - Okay, tak. - Ja, fedt. 68 00:05:34,817 --> 00:05:40,406 Fedt! Men jeg... Okay. Ja. 69 00:05:44,702 --> 00:05:47,413 - Goddag! Ét stykke, tak. - Fem dollars. 70 00:05:48,748 --> 00:05:51,125 Så den, der koster ingen dollars. 71 00:05:51,250 --> 00:05:53,628 Intet er gratis, chef. Smut. 72 00:06:03,137 --> 00:06:04,680 Holly! 73 00:06:04,806 --> 00:06:10,186 Luk op! Du er nødt til at stå ansigt til ansigt med mit ansigt! 74 00:06:10,353 --> 00:06:13,606 - Åbner du? - Åbn døren, din slimede so! 75 00:06:15,942 --> 00:06:18,611 - Fuck! - Jøsses. Hej. Tror jeg. 76 00:06:18,736 --> 00:06:21,656 - Hej, Alana. - Fire små grisebasser. 77 00:06:22,990 --> 00:06:25,201 Fascistiske nazisvin! 78 00:06:25,368 --> 00:06:27,829 - Ja, det lyder rart. - Ja. 79 00:06:27,912 --> 00:06:30,665 Det ville sgu have været rart med støtte! 80 00:06:30,790 --> 00:06:33,167 Jeg får dem allesammen fucking fyret. 81 00:06:33,334 --> 00:06:36,421 - I er færdige! - Det er sgu ret funklende. 82 00:06:36,546 --> 00:06:39,048 Fucking so! 83 00:06:39,173 --> 00:06:44,011 Det er lidt for intenst til mig. Men det var sjovt. 84 00:06:45,430 --> 00:06:46,597 Jeg er okay. 85 00:06:46,722 --> 00:06:49,851 - Ring, okay? - Ja. 86 00:06:50,643 --> 00:06:52,270 Kun et skide kindkys? 87 00:06:54,814 --> 00:06:56,732 Farvel, dreadlocks. 88 00:06:56,858 --> 00:06:58,735 - Ikke led. - Siger det bare. 89 00:06:58,860 --> 00:07:01,487 Du plejede at finde de bedre mutanter. 90 00:07:01,904 --> 00:07:03,781 Det ville gamle Holly ikke. 91 00:07:03,906 --> 00:07:06,868 Måske var gamle Holly en dømmende sæk. 92 00:07:08,578 --> 00:07:10,496 - Du skulle være kommet. - Nå? 93 00:07:10,621 --> 00:07:12,415 - Det er vigtigt. - Er det? 94 00:07:12,540 --> 00:07:15,543 Ja, du får ikke ret, fordi du er en nar. 95 00:07:16,002 --> 00:07:21,466 Okay, undskyld. Jeg er bare sulten. 96 00:07:22,675 --> 00:07:24,093 Hvad fanden er det? 97 00:07:25,470 --> 00:07:30,391 Bare en fyr. Kom så, kammerat. Op! 98 00:07:35,021 --> 00:07:36,105 Se, han går mu. 99 00:07:36,439 --> 00:07:38,900 Er det min øl? Hvad fanden laver du? 100 00:07:43,988 --> 00:07:46,157 De her nachos dræber min sjæl. 101 00:07:46,866 --> 00:07:51,162 Det burde sgu være en forbrydelse under late-stage kapitalisme. 102 00:07:51,245 --> 00:07:53,956 Det burde være prisen for vores sjæle. 103 00:07:54,040 --> 00:07:58,336 Det er fint. Jeg giver dem til nogen, der... 104 00:08:00,088 --> 00:08:03,674 Hey, makker. Vil du have deprimerende chips? 105 00:08:04,675 --> 00:08:07,845 Ja, tak! Wow. 106 00:08:09,931 --> 00:08:11,766 De er rigtig gode. 107 00:08:12,016 --> 00:08:16,270 Ja. Ikke rigtig, men værsgo. 108 00:08:18,356 --> 00:08:20,608 Fedt kluns. Hvor har du det fra? 109 00:08:22,276 --> 00:08:23,611 Fremtiden. 110 00:08:24,529 --> 00:08:27,240 - Jeg mener det, hvor... - Det ved jeg godt! 111 00:08:27,782 --> 00:08:32,078 Det er et band! Er det fra nutiden? Er de nu? 112 00:08:32,829 --> 00:08:36,624 Jeg skal arbejde for dem i aften, så de er meget nu. 113 00:08:36,749 --> 00:08:38,042 Fantastisk. 114 00:08:40,878 --> 00:08:41,879 Lad være. 115 00:08:43,756 --> 00:08:44,674 Vil du med? 116 00:09:49,280 --> 00:09:52,116 Vi tager en hurtig pause. Vi ses om lidt. 117 00:10:05,338 --> 00:10:06,589 Hej, Casper. 118 00:10:08,591 --> 00:10:11,094 - Et det en cigaret? - Det kan du tro. 119 00:10:12,136 --> 00:10:16,140 Okay. Wow. Ja, tak. 120 00:10:17,225 --> 00:10:19,435 Tak. 121 00:10:24,816 --> 00:10:27,568 For helvede da. 122 00:10:28,820 --> 00:10:30,780 - Er du okay? - Ja. 123 00:10:30,905 --> 00:10:32,990 Der er altid én dårlig. 124 00:10:33,074 --> 00:10:35,034 - Nej. - Jo, det må være... 125 00:10:35,785 --> 00:10:37,620 - Er du okay? - Ja. Så cool. 126 00:10:37,995 --> 00:10:41,040 Rigtig cool. Ja. 127 00:10:41,124 --> 00:10:43,418 Det er faktisk godt at se bandet nu. 128 00:10:44,168 --> 00:10:45,670 Ja. Jeg elsker dem. 129 00:10:45,837 --> 00:10:49,132 Nej, de er kun gode lige nu. 130 00:10:50,133 --> 00:10:52,009 - Hvad? - De bliver ret skidt. 131 00:10:52,135 --> 00:10:56,764 Deres næste plade er ikke forfærdelig, men et skridt ned. 132 00:10:56,848 --> 00:10:58,850 Og så tager de ikke på tourné. 133 00:10:58,975 --> 00:11:01,561 Og deres næste optræden sådan her, 134 00:11:01,727 --> 00:11:03,271 er faktisk ret pinlig. 135 00:11:03,896 --> 00:11:06,774 De er mere berømte, men musikken er skidt. 136 00:11:07,859 --> 00:11:10,987 Kreativ måde at være en nar om musik. 137 00:11:11,112 --> 00:11:13,531 Forebyggende snobberi. Flot. 138 00:11:13,698 --> 00:11:16,284 - Jeg er ikke en nar, på ære. - Nå, ikke? 139 00:11:16,409 --> 00:11:19,537 Jeg siger bare, at du bør nyde det. 140 00:11:19,704 --> 00:11:22,790 Det er et særligt, unikt show. Nyd det. 141 00:11:23,291 --> 00:11:27,211 For i fremtiden får de fleste en værre version af det. 142 00:11:31,799 --> 00:11:33,009 En bane? 143 00:11:33,468 --> 00:11:35,970 - Mener du stoffer? - Ja. 144 00:11:40,391 --> 00:11:41,309 Ro på, mand. 145 00:11:41,434 --> 00:11:43,686 Rolig nu, ingen døde hjemløse. 146 00:11:43,811 --> 00:11:46,439 Forstået. Chips, ohøj! 147 00:11:47,148 --> 00:11:48,775 Okay, jeg er stille nu. 148 00:11:48,900 --> 00:11:53,946 Men jeg siger bare, at om 30 år er det lovligt, og alle gør det. 149 00:11:54,072 --> 00:11:57,200 Det er fint. Ikke kun det her, men alle stoffer. 150 00:11:57,283 --> 00:11:59,118 Men det var før min tid. 151 00:11:59,202 --> 00:12:01,496 Så det er godt, jeg prøver nu. 152 00:12:01,662 --> 00:12:04,332 Herligt, men du er ikke fre fremtiden. 153 00:12:06,542 --> 00:12:07,543 Jo, jeg er. 154 00:12:08,377 --> 00:12:12,799 Okay, jeg indrømmer, at musikken lyder spændende. 155 00:12:12,882 --> 00:12:15,635 Men kan du springe frem og tilbage? 156 00:12:16,177 --> 00:12:17,428 - Kun tilbage. - Ja. 157 00:12:17,595 --> 00:12:21,057 CBGB midt i 70'erne bliver fedt, 158 00:12:21,182 --> 00:12:25,394 men at leve i firserne som en queer, sort vagina-ejer... 159 00:12:26,354 --> 00:12:27,939 - Nej tak. - Ikke i orden? 160 00:12:28,106 --> 00:12:28,939 - Nej. - Okay. 161 00:12:29,065 --> 00:12:30,525 Alana i 90'erne, 162 00:12:30,608 --> 00:12:33,861 men ville Missy være min ven? 163 00:12:33,986 --> 00:12:35,321 - Missy? - Elliot. 164 00:12:35,446 --> 00:12:37,198 - Det ville hun. - Ja. 165 00:12:37,281 --> 00:12:38,991 Ja, det tror jeg. 166 00:12:39,117 --> 00:12:40,410 Men alt det pis. 167 00:12:40,576 --> 00:12:44,455 Så jeg ville ikke. Historien er sgu nederen. 168 00:12:45,915 --> 00:12:48,000 Interessant synspunkt. 169 00:12:48,126 --> 00:12:52,255 Jeg tror faktisk ikke, at jeg ville dræbe baby-Hitler, 170 00:12:52,380 --> 00:12:55,383 kraniekneppe David Duke. Hvad moralen end er. 171 00:12:55,508 --> 00:12:59,512 - Vent. "Kraniekneppe? - Ja... 172 00:13:00,388 --> 00:13:02,849 - Jøsses. - Nynazistiske svin. 173 00:13:02,932 --> 00:13:05,184 Bare kraniekneppe ham i fjæset... 174 00:13:05,268 --> 00:13:07,186 - Nej, gør ikke det. - Det... 175 00:13:07,270 --> 00:13:09,355 Det føles som et slid, ikke? 176 00:13:10,565 --> 00:13:13,151 At gøre noget, der betyder noget. 177 00:13:14,402 --> 00:13:15,611 Jo. 178 00:13:15,778 --> 00:13:17,864 - Gør det mig skidt? - Nej. 179 00:13:17,989 --> 00:13:19,490 - Det er du ikke. - Nej. 180 00:13:19,615 --> 00:13:26,247 - Du gav mig nachos og stoffer. - Men det er ikke nok. Vel? 181 00:13:27,290 --> 00:13:29,167 Det burde være nok, 182 00:13:29,250 --> 00:13:31,836 men jeg er ikke god til noget. 183 00:13:31,961 --> 00:13:34,297 - Så jeg ved det ikke. - Kom nu. 184 00:13:34,422 --> 00:13:37,341 - Ja. - Du er da god til noget. 185 00:13:37,467 --> 00:13:40,553 Jeg gik mere op i ting. Meget. 186 00:13:40,678 --> 00:13:44,265 Men hver gang jeg fandt noget vigtigt, 187 00:13:44,849 --> 00:13:46,934 fandt jeg en detalje ved det, 188 00:13:47,059 --> 00:13:50,229 bevægelsen, personen, der også var lort. 189 00:13:50,313 --> 00:13:52,732 Punk blev nazister. Hippier voldtog. 190 00:13:52,899 --> 00:13:55,026 Hvide blev nazi-voldtægtsmænd. 191 00:13:55,109 --> 00:13:58,905 - Alt er en fælde. - Alle er nazi-voldtægtsmænd. 192 00:13:59,030 --> 00:14:01,240 Alt er en nazi-voldtægtsfælde. 193 00:14:02,116 --> 00:14:03,951 - Chokerende. - Ja. 194 00:14:05,328 --> 00:14:06,621 Intet er bare godt. 195 00:14:08,873 --> 00:14:12,960 Hvad hvis jeg sagde, at alt nok skulle gå? 196 00:14:13,836 --> 00:14:16,589 Og at du ikke skal have det så skidt? 197 00:14:19,884 --> 00:14:22,386 - Det lyder som løgn. - Hold den her. 198 00:14:23,763 --> 00:14:25,932 - Ja. - Jeg har en pointe. 199 00:14:26,057 --> 00:14:28,226 Det er min alvorlige stilling. 200 00:14:28,351 --> 00:14:29,435 Jeps. 201 00:14:30,186 --> 00:14:32,230 - Her er jeg. - Okay. 202 00:14:32,355 --> 00:14:33,898 Kan du se mig? 203 00:14:34,023 --> 00:14:37,652 Tingene bliver meget bedre. Det lover jeg. 204 00:14:37,777 --> 00:14:39,153 - Gør de? - Ja. 205 00:14:39,278 --> 00:14:41,114 - Der er en plan. - Ja. 206 00:14:41,239 --> 00:14:44,659 Så tænk ikke på det. Presset er væk. 207 00:14:48,704 --> 00:14:51,707 - Bevis det. - Men hvis jeg gør det, 208 00:14:55,128 --> 00:14:57,130 må jeg så sove på din sofa? 209 00:15:00,383 --> 00:15:01,384 Kom nu! 210 00:15:02,218 --> 00:15:04,720 Jeg har brug for et sted at sove. 211 00:15:04,887 --> 00:15:07,765 - Ja. - Okay, jeg beviser det. 212 00:15:07,932 --> 00:15:08,766 Kl.? 213 00:15:10,476 --> 00:15:12,895 - Måske to. - Virkelig? 214 00:15:13,271 --> 00:15:15,356 - Jeg ved det sgu ikke. - Kom med. 215 00:15:15,481 --> 00:15:16,858 Jeg beviser det nu. 216 00:15:17,024 --> 00:15:18,359 Nej, tag du den. 217 00:15:18,443 --> 00:15:19,861 Jeg beviser det! 218 00:15:19,986 --> 00:15:20,987 - Okay. - Kom! 219 00:15:21,154 --> 00:15:22,196 Fuck! 220 00:15:22,321 --> 00:15:25,032 - Er du okay? Her. - Ja. 221 00:15:25,158 --> 00:15:25,992 Jøsses! 222 00:15:26,951 --> 00:15:29,370 - Det her sted? - Ja, her. 223 00:15:31,289 --> 00:15:32,290 Okay. 224 00:15:33,499 --> 00:15:36,085 Vi sætter os i den fatale bås. 225 00:15:41,174 --> 00:15:45,470 - Gud, tænk, at vi er her. - Hvad er planen så, mester? 226 00:15:45,595 --> 00:15:47,930 Godt. Der er han. Det er ham. 227 00:15:48,055 --> 00:15:50,600 Jeg ved alt om ham. Se her. 228 00:15:52,059 --> 00:15:53,227 Hey. 229 00:15:56,481 --> 00:15:57,774 Han kommer. 230 00:16:00,359 --> 00:16:01,486 Ja? 231 00:16:02,987 --> 00:16:06,449 - Hej, Percy. - Har vi mødt hinanden? 232 00:16:07,366 --> 00:16:13,122 Det har vi nu. Hvordan går dine skitser? 233 00:16:13,289 --> 00:16:16,501 Har du fået solgt nogen, eller intet held endnu? 234 00:16:18,753 --> 00:16:20,838 Jeg ved ikke, hvem du er. 235 00:16:21,005 --> 00:16:22,131 Undskyld. 236 00:16:22,256 --> 00:16:25,218 Lige nu tager vi bare to kaffe. Tak. 237 00:16:27,595 --> 00:16:29,680 - Wow. - Hvem er han? 238 00:16:29,806 --> 00:16:32,975 Han er ingen lige nu, men efter han dør, 239 00:16:33,142 --> 00:16:35,853 opdager folk hans fantastiske kunst. 240 00:16:36,020 --> 00:16:39,524 Han laver små tegneserier. Han er en kulthelt. 241 00:16:40,108 --> 00:16:43,611 - Eller bliver det posthumt. - Okay. 242 00:16:43,736 --> 00:16:46,447 Så Garfield-fyren lavede Confderacy of Dunces? 243 00:16:46,614 --> 00:16:49,283 - Hvad? Garfieldfyren? - Ja. Katten. 244 00:16:49,409 --> 00:16:52,328 - Den orange kat. - Det lyder ikke godt. 245 00:16:52,620 --> 00:16:54,372 - Store øjne. - Han er god. 246 00:16:54,455 --> 00:16:56,958 - Okay. - Populær blandt nihilister. 247 00:16:57,708 --> 00:17:01,003 - Interessant. - Tak, Percy. 248 00:17:03,297 --> 00:17:04,130 Smukt arbejde. 249 00:17:09,011 --> 00:17:11,931 Ændrer du ikke virkeligheden 250 00:17:12,098 --> 00:17:14,809 - ved at eksistere? - Selvfølgelig ikke. 251 00:17:14,934 --> 00:17:17,437 Du dræber en sommerfugl, verden ender? 252 00:17:17,520 --> 00:17:19,772 Det sker. Jurassic Park og sådan. 253 00:17:19,897 --> 00:17:22,859 - Aner det ikke. - Eller skaber alle små valg 254 00:17:23,025 --> 00:17:24,318 en ny virkelighed, 255 00:17:24,444 --> 00:17:27,321 et multivers med uendelige tidslinjer? 256 00:17:27,447 --> 00:17:29,157 Nej. Det er latterligt. 257 00:17:29,282 --> 00:17:33,536 Der er kun én tidslinje og virkelighed. Den her. 258 00:17:33,870 --> 00:17:40,042 Og ikke et "stof." Det er en blød boble af virkelighed. 259 00:17:40,168 --> 00:17:42,336 Så der kan være små forskelle. 260 00:17:42,420 --> 00:17:47,258 Men den bløde boble optager bare ændringerne. 261 00:17:47,383 --> 00:17:50,386 Og tiden kører videre. 262 00:17:50,678 --> 00:17:53,097 - "Absorberer"? - Det er et godt ord. 263 00:17:53,222 --> 00:17:57,977 Kun de store ting betyder noget, såsom liv og død. 264 00:17:58,102 --> 00:18:02,815 Store kulturelle skift, politiske ting. 265 00:18:03,941 --> 00:18:08,071 - Hvad er klokken? - Den er 02.13... 266 00:18:08,196 --> 00:18:13,659 Perfekt. Kig udenfor. Husk ordet bolde. Okay? 267 00:18:13,743 --> 00:18:15,119 - Kigger du? Nu. - Ja. 268 00:18:15,495 --> 00:18:18,498 Tre, to, en. 269 00:18:21,959 --> 00:18:22,794 Hold nu op. 270 00:18:22,919 --> 00:18:25,546 Jeg var måske lidt ambitiøs der. 271 00:18:25,713 --> 00:18:30,093 Glem nedtællingen. Det sker når som helst nu. 272 00:18:31,552 --> 00:18:33,346 Jeg tæller ned igen. 273 00:18:33,554 --> 00:18:36,140 Tre... Nej, jeg gider ikke. 274 00:18:36,265 --> 00:18:38,935 Men det vil helt sikkert... Når som helst. 275 00:18:39,102 --> 00:18:42,814 Ved du hvad? Det har været sjovt, men jeg tror... 276 00:18:44,607 --> 00:18:45,775 Ja! 277 00:18:51,572 --> 00:18:53,574 Forklaringen var ret kedelig. 278 00:18:53,699 --> 00:18:56,869 Det er bare en forsendelse, der faldt af et fly. 279 00:18:57,036 --> 00:18:59,997 Men underligt. Folk kan huske det. 280 00:19:07,964 --> 00:19:09,924 - Hvad fanden? - Ja! 281 00:19:12,760 --> 00:19:14,178 Hvad sagde jeg? 282 00:19:28,693 --> 00:19:30,653 Hvad vil du sige til mig? 283 00:19:33,239 --> 00:19:35,533 Er jeg en joke for dig? 284 00:19:35,658 --> 00:19:37,118 Wow. Det er nu. 285 00:19:38,786 --> 00:19:41,372 Og der kom kassen. 286 00:19:42,248 --> 00:19:44,667 Ja. Det ødelægger ham faktisk. 287 00:19:46,252 --> 00:19:47,628 Ja! Tak! 288 00:19:47,712 --> 00:19:51,340 Jeg bryder flere personlige regler her. 289 00:19:51,466 --> 00:19:54,677 Så bare vid, at hvis du prøver at dræbe mig, 290 00:19:54,802 --> 00:19:57,889 slår jeg dig ihjel. 291 00:19:57,972 --> 00:20:01,726 Okay. Jep, det er fair nok. 292 00:20:01,851 --> 00:20:04,645 Jeg har flere knive! 293 00:20:06,022 --> 00:20:09,275 - Så du ved... - Forstået. 294 00:20:12,445 --> 00:20:13,446 Hvad siger du? 295 00:20:14,280 --> 00:20:17,867 Ved du, hvad jeg vil sige? 296 00:20:17,992 --> 00:20:19,243 Nej. 297 00:20:19,410 --> 00:20:23,623 Kender du måske alle samtaler fra 1847? 298 00:20:23,706 --> 00:20:26,042 Eller kender du bare spredte fakta 299 00:20:26,167 --> 00:20:29,253 - om tiden genrelt? - Ikke engang. 300 00:20:29,670 --> 00:20:32,673 - Hvad ved du præcis? - Det er kompliceret. 301 00:20:32,757 --> 00:20:36,010 En masse information og medier går tabt. 302 00:20:36,427 --> 00:20:41,432 Langtidsdataopbevaring er ikke jeres force. 303 00:20:41,557 --> 00:20:46,104 Så jeg står med brudstykker, digitalt patchwork og metadata. 304 00:20:46,646 --> 00:20:48,815 Meget specifikke statistikker, 305 00:20:48,940 --> 00:20:52,735 figurer og tal uden videre kontekst. 306 00:20:52,860 --> 00:20:55,738 Et mikroskop over et kort. Det gjorde jeg. 307 00:20:55,905 --> 00:20:58,408 - Som arbejde? - Ja, jeg fandt noget 308 00:20:58,533 --> 00:21:02,412 og stykkede det sammen til et billede af fortiden. 309 00:21:02,537 --> 00:21:04,872 Og tager ting med i tidsmaskinen? 310 00:21:06,499 --> 00:21:07,417 Nej. 311 00:21:09,252 --> 00:21:11,129 Ingen tidsmaskiner. 312 00:21:12,255 --> 00:21:13,881 Hvad rejser du så i? 313 00:21:16,300 --> 00:21:18,386 Det er en singularitet. 314 00:21:19,512 --> 00:21:22,515 Et mini-sort hul. Men ikke et rigtigt ét. 315 00:21:23,474 --> 00:21:26,936 - Som en portal? - Nej. 316 00:21:27,103 --> 00:21:30,106 Ved du hvad? Ja. De er meget regulerede. 317 00:21:30,314 --> 00:21:33,276 Den første dukker op om cirka 50 år. 318 00:21:33,443 --> 00:21:36,821 Nordpå. De ender altid i den her periode. 319 00:21:36,946 --> 00:21:40,408 - Vent. Den her tid? - Stort set. 320 00:21:40,533 --> 00:21:43,661 - Indenfor et par årtier. - Er det ikke vigtigt? 321 00:21:43,786 --> 00:21:45,371 Det ved jeg ikke. 322 00:21:45,705 --> 00:21:46,539 Okay. 323 00:21:46,664 --> 00:21:48,666 Og når man går igennem én, 324 00:21:48,750 --> 00:21:53,337 medbringer man intet, der kan rådne eller korrodere. 325 00:21:53,463 --> 00:21:58,718 Ingen lufthuller. Og ingen teknologi. Intet, der kan afsløre dig. 326 00:21:58,801 --> 00:22:01,304 Så jeg skrev ting på hænderne. 327 00:22:01,429 --> 00:22:04,766 Noter og min hukommelse, som jeg mistede lidt af. 328 00:22:04,849 --> 00:22:06,809 Men en masse skriven ned. 329 00:22:07,685 --> 00:22:09,604 - Sportsstatistik? - Hey! 330 00:22:11,147 --> 00:22:13,608 - Undskyld. - Jeg må være forsigtig. 331 00:22:13,858 --> 00:22:17,361 Men ja, jeg kender vinderhold i baseball, 332 00:22:17,487 --> 00:22:21,324 hockey og den anden i de næste 20 år. 333 00:22:21,449 --> 00:22:22,950 De næste 20 år? 334 00:22:23,076 --> 00:22:25,578 Jeg tænkte, det var nyttigt, men nej. 335 00:22:26,370 --> 00:22:28,456 - Helt sikkert nyttigt. - Er det? 336 00:22:28,623 --> 00:22:31,667 Ja da. Private bookmakere, onlinebetting. 337 00:22:31,834 --> 00:22:33,211 Der er ikke finaler, 338 00:22:33,336 --> 00:22:34,796 men ved vi udfaldet... 339 00:22:34,962 --> 00:22:37,799 kan vi score kassen på sigt. 340 00:22:37,882 --> 00:22:40,760 - Kan du det? - Ja da. 341 00:22:40,843 --> 00:22:43,096 Det er let for en rigtig person, 342 00:22:43,262 --> 00:22:45,723 så jeg har et ID og et kreditkort. 343 00:22:45,807 --> 00:22:48,559 - Det lyder godt! - Hvad ellers? 344 00:22:48,851 --> 00:22:50,770 Jeg har lotto-information. 345 00:22:50,853 --> 00:22:54,357 Ja! Fedt! Gud. Det må vi skåle på. 346 00:22:54,482 --> 00:22:57,360 Men pas nu på, vi skal være forsigtige. 347 00:22:57,485 --> 00:22:58,986 Ingen store gevinster. 348 00:22:59,112 --> 00:23:00,738 - Ja. - Intet livsændrende. 349 00:23:00,822 --> 00:23:03,408 Burde du officielt ikke sige det her? 350 00:23:03,533 --> 00:23:05,368 Officielt, ja. 351 00:23:05,493 --> 00:23:08,663 Du burde altså have haft en bedre plan. 352 00:23:08,746 --> 00:23:12,041 Nej, det er planen. Det er fase ét, penge, 353 00:23:12,875 --> 00:23:14,419 det er uigennemtænkt. 354 00:23:14,877 --> 00:23:17,463 - Og fase to? - Redde verden. 355 00:23:19,340 --> 00:23:23,094 - Fedt. Det er nogen i gang med. - Skål. 356 00:23:29,183 --> 00:23:31,561 Du kender vel konsekvenserne. 357 00:23:32,562 --> 00:23:34,897 - Vi får penge. - Du kunne tjene stort. 358 00:23:35,022 --> 00:23:36,274 - Ja. - Stenrig. 359 00:23:36,482 --> 00:23:37,984 - Ja. - Berømt. 360 00:23:38,109 --> 00:23:40,486 Være typen, der tjener så meget, 361 00:23:40,653 --> 00:23:43,114 at de kan ændre verden. 362 00:23:45,032 --> 00:23:49,120 Men det må du ikke. Aldrig. Her er problemet. 363 00:23:49,245 --> 00:23:52,832 Du skal ikke tænke på penge, men du skal holde kursen. 364 00:23:52,915 --> 00:23:55,293 Du kan ikke skabe dig et navn. 365 00:23:55,460 --> 00:23:56,711 Vær anonym. 366 00:23:57,920 --> 00:24:01,090 Og lev behageligt resten af dine dage. 367 00:24:02,008 --> 00:24:03,676 Tror du, du kan det? 368 00:24:04,719 --> 00:24:08,431 Det lyder helt ærligt fantastisk. 369 00:24:08,890 --> 00:24:10,391 - Sådan! - Ja. 370 00:24:13,102 --> 00:24:16,314 Er der flere af jer? Nogen efter dig? 371 00:24:16,481 --> 00:24:19,233 Det tvivler jeg på. 372 00:24:30,161 --> 00:24:31,162 Hej! 373 00:24:50,932 --> 00:24:52,100 Velkommen! 374 00:24:53,768 --> 00:24:56,145 - Stasis eller statisk? - Ja! 375 00:24:56,521 --> 00:25:00,900 - Tak. Kan du gentage det? - Stasis eller statisk? 376 00:25:01,526 --> 00:25:03,694 Jeg er klar. Bare vis vej... 377 00:25:03,820 --> 00:25:05,238 - Tænkte det nok. - Hej! 378 00:25:20,128 --> 00:25:21,254 Hej! 379 00:25:26,509 --> 00:25:28,845 - Vent ikke oppe. - Ja, Doris. 380 00:25:44,152 --> 00:25:46,237 - Jeg nåede det. - Hej! 381 00:25:46,988 --> 00:25:49,198 Stasis eller Statisk? 382 00:25:49,323 --> 00:25:52,076 Vent. 383 00:25:58,207 --> 00:26:01,669 Nå, hvor er jeg? 384 00:26:01,794 --> 00:26:05,715 -Tillykke med fødselsdagen -Hvad er det? 385 00:26:05,840 --> 00:26:09,844 Tillykke med fødselsdagen 386 00:26:09,969 --> 00:26:14,056 Tillykke, kære Doris 387 00:26:14,140 --> 00:26:17,351 Tillykke med fødselsdagen 388 00:26:18,770 --> 00:26:21,856 -Tillykke med fødselsdagen -Okay. 389 00:26:24,984 --> 00:26:26,861 Selskabsmodul slukket. 390 00:26:28,029 --> 00:26:30,406 Slet den lortefil. 391 00:26:38,331 --> 00:26:40,541 - Hej! - Pis! 392 00:26:45,129 --> 00:26:46,089 - Lort! - Ja. 393 00:26:47,507 --> 00:26:49,759 Stik af, dit perverse svin! 394 00:26:49,842 --> 00:26:53,221 Skrid ud af mit kvarter! For helvede! 395 00:26:54,722 --> 00:26:56,390 Hey! Kan jeg hjælpe dig? 396 00:26:56,599 --> 00:26:59,268 - Hey! Nej! - Flyt dig! 397 00:26:59,393 --> 00:27:02,105 - Jeg skal finde den mand. - Hør her. 398 00:27:02,230 --> 00:27:07,485 Jeg er ligeglad med, hvilke Illuminati-sexgemmelege 399 00:27:07,610 --> 00:27:10,029 I leger, men det er mit kvarter. 400 00:27:10,154 --> 00:27:12,740 Mine børn skal ikke udsættes for det! 401 00:27:13,074 --> 00:27:15,868 Så skrid, og bliv væk, begge to! 402 00:27:15,993 --> 00:27:21,082 Forstår du mig? Hallo! 403 00:27:21,165 --> 00:27:23,501 Ja, jeg forstår dig, hr. 404 00:27:23,709 --> 00:27:25,253 - Godt. - Jeg undskylder. 405 00:27:26,963 --> 00:27:28,756 Holder du lige den her? 406 00:27:29,507 --> 00:27:32,718 - Hej! - Hvad fanden var det? 407 00:27:33,678 --> 00:27:38,099 Det tænkte jeg nok. Blå. Dit liv har ingen vægt. 408 00:27:39,142 --> 00:27:40,893 Hey! Fuck dig! 409 00:27:44,647 --> 00:27:48,526 TRE MÅNEDER SENERE 410 00:27:49,152 --> 00:27:51,487 Efter en utrolig tredje periode 411 00:27:51,654 --> 00:27:55,158 har Edmonton under 30 sekunder til at snuppe sejren. 412 00:27:55,283 --> 00:27:57,910 - En aflevering, en til. - Se her. 413 00:27:58,035 --> 00:28:00,705 - Og der er den! Mål! - Hvad? 414 00:28:00,830 --> 00:28:04,709 - Så du det lort? - Jeg kan sgu ikke tro det. 415 00:28:04,834 --> 00:28:09,338 For fanden, jeg elsker sport nu! Gud, ja! 416 00:28:09,464 --> 00:28:11,507 LORTEMITCH 417 00:28:12,008 --> 00:28:14,260 Hey, Mitch! Det er Holly. 418 00:28:14,385 --> 00:28:17,263 - Åh, gud... - Du ved, hvad det betyder. 419 00:28:18,055 --> 00:28:23,269 Betal, møgdyr! Ved du, hvorfor jeg altid vinder? 420 00:28:23,394 --> 00:28:29,275 Fordi jeg har viden fra fremtiden! For fanden! 421 00:28:29,442 --> 00:28:32,779 Det skøre er, at det hele går nogenlunde. 422 00:28:33,321 --> 00:28:35,907 Det er det, alle vil høre. 423 00:28:36,032 --> 00:28:38,576 Jeg har aldrig været god til mennesker, 424 00:28:39,118 --> 00:28:41,037 men der er noget ved at tale 425 00:28:41,162 --> 00:28:43,706 med folk med en fast udløbsdato. 426 00:28:44,373 --> 00:28:49,045 Det gør lettere, hvis man ved, ja, at det ender. 427 00:28:49,378 --> 00:28:50,755 Og sikrere. 428 00:28:54,175 --> 00:28:56,803 Og man kan få deres ting bagefter. 429 00:28:56,928 --> 00:28:59,013 Og der er så mange gode ting. 430 00:29:03,267 --> 00:29:06,687 Jeg ville give min søn dem her. 431 00:29:07,105 --> 00:29:10,191 - Men han sætter ikke pris på dem. - Lad os se. 432 00:29:13,444 --> 00:29:14,445 Wow. 433 00:29:17,782 --> 00:29:20,993 De skal bare påskønnes. 434 00:29:21,619 --> 00:29:23,746 Hør engang, lad mig få dem, 435 00:29:24,664 --> 00:29:26,290 så bliver de husket. 436 00:29:29,001 --> 00:29:30,378 I den grad. 437 00:29:34,549 --> 00:29:38,970 Fortæl mere om fremtiden. Fortæl mig noget rart. 438 00:29:39,095 --> 00:29:43,474 Okay. Tag bare maden. Micro-agrokultur. 439 00:29:43,599 --> 00:29:46,477 Det når dertil, hvor alle kan dyrke alt 440 00:29:46,644 --> 00:29:49,439 i et enkelt lokale, så ingen løber tør. 441 00:29:49,564 --> 00:29:52,483 - Vidunderligt! - Det er godt. 442 00:29:52,859 --> 00:29:56,028 - Hvad er det? - Det er Cathys. 443 00:29:56,154 --> 00:29:59,574 Videnskabelige fund fra hendes researchdage. 444 00:29:59,741 --> 00:30:04,162 - Hun studerede indsekter. - Det er håndgribelig, personlig, 445 00:30:04,287 --> 00:30:07,290 tilstedeværende observationer med konktest. 446 00:30:07,457 --> 00:30:09,417 Lige, hvad vi mangler. 447 00:30:09,584 --> 00:30:11,461 Jeg har været tre steder, 448 00:30:11,627 --> 00:30:15,506 og du, Betty, er min bedste partner. Ren dynamit. 449 00:30:16,591 --> 00:30:19,427 Du burde møde en sød pige. 450 00:30:19,927 --> 00:30:22,388 Det er ikke let. Jeg er kompliceret. 451 00:30:22,513 --> 00:30:24,849 Ja. Det siger mænd altid. 452 00:30:24,974 --> 00:30:27,143 Jeg mener, den slags person, 453 00:30:27,310 --> 00:30:30,104 der ville acceptere en mand fra fremtiden, 454 00:30:30,229 --> 00:30:33,566 vil jeg nok ikke bruge mit liv med. 455 00:30:34,734 --> 00:30:36,360 Men ikke dig. 456 00:30:37,070 --> 00:30:40,281 Nej, jeg elsker dit selskab. Du er anderledes. 457 00:30:40,364 --> 00:30:45,286 - Ja. Fordi jeg er døende. - Nej. 458 00:30:47,246 --> 00:30:49,248 Sig det ikke sådan. 459 00:30:51,334 --> 00:30:55,379 Nå, tak for alt, Betty. 460 00:30:57,590 --> 00:31:00,176 Du er en rigtig sød dreng. 461 00:31:04,388 --> 00:31:08,392 - Vi ses igen, ikke? - Selvfølgelig, min kære. 462 00:31:10,144 --> 00:31:11,145 Farvel. 463 00:31:25,284 --> 00:31:27,328 BETALINGSTELEFON STEMMEOPKALD 464 00:31:29,247 --> 00:31:33,209 - Hvor finder du telefonbokse? - Der er 803 tilbage i byen. 465 00:31:33,334 --> 00:31:35,211 Jeg ved, hvor de alle er. 466 00:31:35,336 --> 00:31:36,462 Godt for dig. 467 00:31:36,838 --> 00:31:39,424 Dineren om en time. Og tag tingen med. 468 00:31:42,343 --> 00:31:44,929 Er din dårlige timing ikke ironisk? 469 00:31:45,054 --> 00:31:47,348 Det synes jeg ikke. Vi ses snart. 470 00:31:55,440 --> 00:31:58,401 - Det sædvanlige. - Tak. Og Percy? 471 00:31:58,484 --> 00:32:00,945 - Han ser slidt ud. - Du er besat. 472 00:32:01,112 --> 00:32:03,865 - Han har det fint. - Ikke så længe. 473 00:32:04,657 --> 00:32:07,744 - Hvad? - Ikke noget. Jeg sagde "Mums." 474 00:32:11,122 --> 00:32:13,374 - Du har den! - Ja! 475 00:32:13,458 --> 00:32:16,002 Wow. 476 00:32:16,836 --> 00:32:20,298 Du er nu den stolte ejer af en røntgenmaskine 477 00:32:20,381 --> 00:32:22,341 - af en årsag. - Fedt! 478 00:32:22,425 --> 00:32:24,427 Siger du, hvad den er til? 479 00:32:25,303 --> 00:32:28,806 - Fase to, red verden. - Ja. Fase to. 480 00:32:28,973 --> 00:32:30,600 Jeg har jo en plan. 481 00:32:30,725 --> 00:32:32,185 Jeg røber ikke alt. 482 00:32:32,351 --> 00:32:34,312 "Du bør ikke vide for meget. 483 00:32:34,437 --> 00:32:39,025 Alt, hvad jeg siger, vil få alvorlige konsekvenser." 484 00:32:39,108 --> 00:32:41,736 - Jeg gjorde ikke sådan. - Jo. Intenst. 485 00:32:41,861 --> 00:32:44,322 - Sådan. - Sagde jeg "alvorlige"? 486 00:32:44,405 --> 00:32:47,408 - Okay, fair nok. - Jeg har noget andet. 487 00:32:48,034 --> 00:32:51,287 En taletidstelefon. Børn bruger dem mest. 488 00:32:51,412 --> 00:32:54,123 De kræver ikke ID. Ingen telefonbokse 489 00:32:54,290 --> 00:32:56,793 - som en narkohandler. - Den kan åbnes. 490 00:32:56,918 --> 00:33:00,171 - Og... - Fedt. 491 00:33:00,296 --> 00:33:01,964 - Ikke dårligt, vel? - Se! 492 00:33:02,048 --> 00:33:04,092 Og jeg spiller lotto i morgen. 493 00:33:04,175 --> 00:33:06,302 - Det virker faktisk. - Ja! 494 00:33:06,427 --> 00:33:07,595 Ja, mand. 495 00:33:07,720 --> 00:33:10,223 Et liv i luksus klæder mig. 496 00:33:10,348 --> 00:33:12,767 Godt. Luksus er fedt. 497 00:33:12,934 --> 00:33:14,852 Nej, der er noget, du skal. 498 00:33:15,269 --> 00:33:16,102 Ja, ja. 499 00:33:16,229 --> 00:33:17,814 - Hvad som helst. - Okay. 500 00:33:17,980 --> 00:33:21,109 Kan du levere det her til Betty Chambers? 501 00:33:21,234 --> 00:33:24,153 Hun bor på et plejehjem, Better Horizons. 502 00:33:24,278 --> 00:33:27,031 Og det skal være i morgen før middag. 503 00:33:27,115 --> 00:33:30,201 Jo tidligere jo bedre. Bestemt før middag. 504 00:33:30,451 --> 00:33:31,661 Det er ulig mig, 505 00:33:31,828 --> 00:33:34,622 men jeg har en aftale i morgen, 506 00:33:34,747 --> 00:33:37,083 som jeg har ventet længe på. 507 00:33:37,375 --> 00:33:40,878 - Wow. Kryptisk. - Meget kryptisk. 508 00:33:44,090 --> 00:33:45,091 Fuck. 509 00:33:53,307 --> 00:33:54,308 Tak. 510 00:33:55,643 --> 00:33:57,645 Bare lige her eller... 511 00:33:57,770 --> 00:33:58,771 - Ja. - Okay. 512 00:33:58,938 --> 00:34:01,566 Det her er ude på Lars Tyndskids. 513 00:34:01,691 --> 00:34:04,193 - Så hvis jeg sætter dig af... - Ja. 514 00:34:04,318 --> 00:34:07,029 - ...kommer jeg ikke tilbage. - Perfekt. 515 00:34:07,155 --> 00:34:09,157 Okay. Jeg kører. 516 00:34:10,992 --> 00:34:12,452 Kører min vej. 517 00:34:16,289 --> 00:34:19,500 DET CASPER. HAR PENGE. 518 00:34:20,960 --> 00:34:22,962 JA OKAY 519 00:34:47,653 --> 00:34:50,364 - Hej, Chuck. - Halløj! 520 00:34:51,324 --> 00:34:54,035 - Fed rød kasse. - Tak, Chuck. 521 00:34:55,703 --> 00:34:58,331 Det burde dække næste måned. 522 00:34:58,456 --> 00:35:00,917 - Plus lidt ekstra. - Tak, brormand. 523 00:35:05,713 --> 00:35:09,926 - Har du ledt efter mig? - Ja, jeg prøvede igen. 524 00:35:10,093 --> 00:35:14,263 Og jeg gravede dybt. Jeg finder altid noget. 525 00:35:14,388 --> 00:35:19,393 Og jeg fandt intet. Ingen regeringsnumre, ingen billeder. 526 00:35:19,519 --> 00:35:25,900 Nul, 100 % uden for systemet. Hold da helt kæft, brormand. 527 00:35:25,983 --> 00:35:28,152 Jeg er imponeret. Lær mig det. 528 00:35:28,277 --> 00:35:29,320 Gid jeg kunne. 529 00:35:29,987 --> 00:35:33,241 Men landrettighederne skal stå i dit navn. 530 00:35:33,324 --> 00:35:36,119 Ja, okay. Men fortæl mig det en dag. 531 00:35:36,244 --> 00:35:39,705 Aftale? Før vi alle får mikrochips. 532 00:35:40,540 --> 00:35:45,420 - Det sker ikke, Chuck. - Siger du, brormand. Siger du. 533 00:35:45,545 --> 00:35:47,839 - Jeg tænkte... - Ikke kigge. 534 00:35:48,756 --> 00:35:52,760 Fuck! Fint. Jeg tager mine penge og skrider. 535 00:37:16,803 --> 00:37:18,971 Jeg er ikke snagende. 536 00:37:19,680 --> 00:37:23,851 En mands privatliv er helligt. Det mener jeg. 537 00:37:23,976 --> 00:37:27,730 - Og jeg respekterer aftalen. - Tak for det, Chuck. 538 00:37:27,814 --> 00:37:28,940 Men jeg mener... 539 00:37:32,068 --> 00:37:33,569 Hvad fanden laver du? 540 00:37:34,612 --> 00:37:35,822 Fair spørgsmål. 541 00:37:36,531 --> 00:37:39,242 Har du hørt om atomsemiotik? 542 00:37:40,868 --> 00:37:43,371 - Nej. - Okay. 543 00:37:45,873 --> 00:37:47,875 Atomsemiotik. 544 00:37:49,585 --> 00:37:52,797 Ideen bag det er at sende en besked til fremtiden 545 00:37:52,922 --> 00:37:54,465 uden brug af sprog. 546 00:37:55,925 --> 00:37:57,802 - Som på kinesisk. - Nej. 547 00:37:58,719 --> 00:38:02,682 Uden ord. Så i stedet er det... 548 00:38:04,308 --> 00:38:05,309 stråling. 549 00:38:07,145 --> 00:38:11,732 Selv mild stråling på et usædvanligt sted. 550 00:38:13,067 --> 00:38:15,486 Det er din families land, Chuck. 551 00:38:15,611 --> 00:38:18,531 Det vil det altid være. Jeg har ingen. 552 00:38:19,615 --> 00:38:22,118 Ikke engang en identitet, som du så. 553 00:38:22,452 --> 00:38:26,164 Så begravet i de her strålingshuller, 554 00:38:26,330 --> 00:38:29,876 er det min måde at efterlade noget til fremtiden. 555 00:38:33,045 --> 00:38:34,464 - Langt ude. - Ja. 556 00:38:34,589 --> 00:38:36,591 Dybt, brormand. 557 00:38:39,594 --> 00:38:41,137 Hvilken slags noget? 558 00:38:43,389 --> 00:38:49,228 - Det falder under en mands privatliv. - Okay. Pis også da. 559 00:38:49,353 --> 00:38:51,939 Bare kom med pengene, 560 00:38:52,064 --> 00:38:54,817 så kan du bare begrave hemmeligheder. 561 00:38:54,942 --> 00:38:56,360 Tak for det. 562 00:39:01,574 --> 00:39:03,201 Et underligt spørgsmål. 563 00:39:03,409 --> 00:39:05,995 Jeg har en aftale i morgen. 564 00:39:06,120 --> 00:39:08,498 Måske risikabelt, men jeg er spændt, 565 00:39:08,664 --> 00:39:10,833 for jeg har planlagt det længe. 566 00:39:12,293 --> 00:39:15,463 På den anden side går tingene ret godt. 567 00:39:16,214 --> 00:39:19,801 Jeg har penge nu. Jeg kan altid købe hotdogs. 568 00:39:20,676 --> 00:39:23,679 Så måske bør jeg bare holde kursen... 569 00:39:25,014 --> 00:39:28,017 og glemme aftalen. Hvad synes du? 570 00:39:30,394 --> 00:39:36,067 Jeg havde en teori om, at du var eks-elitesoldat. 571 00:39:36,192 --> 00:39:38,903 - Nå? - Blackwater eller noget. 572 00:39:39,028 --> 00:39:39,987 Sådan cirka. 573 00:39:40,113 --> 00:39:44,534 Nej, du er for blød til at være soldat. Så det går ikke. 574 00:39:44,659 --> 00:39:48,371 Nu tror jeg, at du er en slags gentleman-tyv. 575 00:39:48,496 --> 00:39:50,415 En George Clooney-type, 576 00:39:50,540 --> 00:39:55,044 og du snakker om en slags sidste opgave. 577 00:39:56,254 --> 00:39:57,880 Et bankkup, ikke? 578 00:39:58,005 --> 00:40:01,926 For hvis det er, bør du gøre det. 579 00:40:02,385 --> 00:40:07,807 Grib livet ved nosserne, fuck banken. 580 00:40:08,599 --> 00:40:11,936 - Ja. Fuck banken. - Fuck banken. 581 00:40:12,854 --> 00:40:14,397 Det er ikke et kup. 582 00:40:17,150 --> 00:40:21,571 Det siger du, brormand. Det siger du. 583 00:41:36,270 --> 00:41:37,146 Okay. 584 00:41:48,783 --> 00:41:49,700 Okay. 585 00:41:51,327 --> 00:41:54,038 Okay, Percy. Lad os gøre det. 586 00:42:15,726 --> 00:42:18,938 ALANA/11:48: STIL DU HAR NOK STIVKRAMPE NU 587 00:42:19,021 --> 00:42:23,609 KØBER VI LOTTO I DAG? DET ER NÆSTEN MIDDAG 588 00:42:25,111 --> 00:42:26,362 Lort! 589 00:42:47,800 --> 00:42:50,219 Jeg tegnede ham her, da jeg var ni. 590 00:42:51,179 --> 00:42:54,182 Min lærer, hr. Whitaker, sagde, den var god. 591 00:42:54,640 --> 00:42:57,059 Det var min første kompliment. 592 00:42:57,977 --> 00:43:01,105 Jeg tegnede ham igen og igen. 593 00:43:01,230 --> 00:43:03,232 I årevis. 594 00:43:05,359 --> 00:43:09,322 Jeg dumpede hr. Whitakers timer på grund af ham. 595 00:43:14,160 --> 00:43:16,370 Jeg fik det bedre af at tegne ham. 596 00:43:18,664 --> 00:43:21,459 Jeg følte, at det betød noget. 597 00:43:24,837 --> 00:43:28,758 At tegne ham ville få mig til at betyde noget. 598 00:43:30,635 --> 00:43:33,888 Folk tror, at de betyder noget, men nej. 599 00:43:33,971 --> 00:43:38,935 Ingen betyder noget. Alle er ligeglade. Ingen er en helt. 600 00:43:41,395 --> 00:43:45,108 Det her er os. Det er mig. 601 00:43:45,983 --> 00:43:49,278 Vi er ikke vigtige. 602 00:43:49,404 --> 00:43:50,738 Vi er... 603 00:43:52,448 --> 00:43:57,453 gummiklovne, der hopper rundt i virkeligheden. 604 00:43:59,288 --> 00:44:02,708 Nej, det... Det er forfærdeligt. 605 00:44:03,334 --> 00:44:05,211 Sikken lortemetafor. 606 00:44:08,256 --> 00:44:09,966 Jeg burde have øvet mig. 607 00:44:13,511 --> 00:44:14,512 Wow. 608 00:44:19,517 --> 00:44:21,519 Percy! Nej! 609 00:44:42,915 --> 00:44:46,127 Hej, Betty! Du ville vide, hvornår det var tid. 610 00:44:46,252 --> 00:44:47,920 Det er desværre i dag. 611 00:44:48,004 --> 00:44:51,048 Jeg kunne ikke sige det i går. 612 00:44:51,132 --> 00:44:55,261 Det var skønt at møde dig, Betty. Tid til at sige farvel. 613 00:44:55,386 --> 00:44:59,390 Ødelæg straks alle spor af kortet. Fremtiden afhænger af det. 614 00:45:01,100 --> 00:45:02,643 Fuck! 615 00:45:20,536 --> 00:45:23,748 JEG HAR KØBT BILLETTER. HAR VI EN AFTALE? 616 00:45:25,124 --> 00:45:26,125 Fuck. 617 00:45:33,466 --> 00:45:37,178 Ja. Det var et rod. Men vi kan få det til at fungere. 618 00:45:37,303 --> 00:45:39,055 - Jeg ville bare... - Ja. 619 00:45:39,138 --> 00:45:42,183 Jeg ved, hvad du ville. Men jeg vil hjælpe dig. 620 00:45:42,308 --> 00:45:46,020 - Okay? Jeg er fra fremtiden. - Hov. Du er ham fra... 621 00:45:46,145 --> 00:45:48,564 Fra dineren, ja. Jeg er stamkunde. 622 00:45:48,731 --> 00:45:50,608 Vi er praktisk takt venner. 623 00:45:50,775 --> 00:45:51,734 Se. 624 00:45:51,859 --> 00:45:55,446 - Hvis du vil skyde mig, så gør det. - Det vil jeg ikke. 625 00:45:55,571 --> 00:45:56,739 Du skød ikke, 626 00:45:56,823 --> 00:45:59,283 så den oldgamle pistol overrasker mig. 627 00:45:59,784 --> 00:46:01,994 - Nej, du springer. - Hvad? Nej. 628 00:46:02,120 --> 00:46:03,621 Men tænk ikke på det. 629 00:46:03,788 --> 00:46:06,499 Jeg vil vise dig noget. Se her. 630 00:46:08,918 --> 00:46:10,128 Det er din, ikke? 631 00:46:10,378 --> 00:46:14,257 Bange lille fyr i kappe. Percy, jeg er fan. 632 00:46:14,340 --> 00:46:16,717 Jeg var en af dem, der opdagede dig. 633 00:46:17,135 --> 00:46:19,804 Fedt, ikke? Her er, hvad der sker. 634 00:46:19,929 --> 00:46:24,225 Efter du springer, finder folk dine kruseduller. 635 00:46:24,350 --> 00:46:29,355 Og de bliver populære. Svært at tro, men det passer! 636 00:46:29,480 --> 00:46:35,403 Vi fandt podcast, tryk, billeder, citater over det hele. 637 00:46:35,528 --> 00:46:39,782 Selv graffiti. Dit arbejder bliver en nostalgi. 638 00:46:39,907 --> 00:46:44,579 Det hjælper folk med at fordøje verden og alle dens forandringer. 639 00:46:44,954 --> 00:46:50,835 Percy, du inspirerer folk. Det er ret godt, ikke? 640 00:46:53,671 --> 00:46:56,299 Wow! Jeg tager lige en stol. 641 00:46:56,424 --> 00:47:00,636 Hør. Bare... undskyld, okay? 642 00:47:00,803 --> 00:47:03,973 Ja, jeg er mere direkte, end folk normalt er. 643 00:47:04,140 --> 00:47:07,226 Og du håndterer det godt. Flot. 644 00:47:08,144 --> 00:47:09,979 Det er nok pistolen, ikke? 645 00:47:10,104 --> 00:47:13,816 Jeg lægger den. Okay? Sådan. 646 00:47:14,484 --> 00:47:20,823 Pistolen er væk. Kig på mig. Her er jeg. 647 00:47:20,948 --> 00:47:23,451 Percy, jeg overvejede at blive væk. 648 00:47:23,868 --> 00:47:25,328 Tænk, hvis du mødte 649 00:47:25,411 --> 00:47:27,663 ham Garfield-fyren? 650 00:47:27,830 --> 00:47:30,458 - Jeg hader Garfield. - Gør du? 651 00:47:31,709 --> 00:47:35,505 Hvor mange ender tingene på deres egne præmisser 652 00:47:35,630 --> 00:47:38,633 som et nul, og så bliver udødeliggjort? 653 00:47:38,758 --> 00:47:42,303 Ikke mange. De fleste, der har historisk betydning 654 00:47:42,428 --> 00:47:47,266 kan ikke nås, før de dør. Så du er et unikt tilfælde. 655 00:47:47,934 --> 00:47:51,437 Her er, hvad vi gør. Vi kan snakker fem og tilbage. 656 00:47:51,521 --> 00:47:53,981 Mere frem lige nu. 657 00:47:54,148 --> 00:47:56,067 Men jeg får lidt tilbage. 658 00:47:56,442 --> 00:47:59,362 Og vi nedfælder din fortid for fremtiden. 659 00:47:59,487 --> 00:48:02,365 Og så kan du springe ud fra taget, 660 00:48:02,532 --> 00:48:04,992 glad for tanken om at sætte et mærke 661 00:48:05,076 --> 00:48:07,453 på flere måder end én, så at sige. 662 00:48:07,578 --> 00:48:10,581 Undskyld. Men du satte dit mærke på verden 663 00:48:10,706 --> 00:48:14,210 og fik nye sandheder om vores eksistens. 664 00:48:14,335 --> 00:48:18,089 Dem, jeg har talt med, er ret glade for den idé. 665 00:48:18,464 --> 00:48:19,632 Hvordan lyder det? 666 00:48:23,469 --> 00:48:26,305 - Sæt jeg lader være? - Med hvad? 667 00:48:26,431 --> 00:48:28,057 Okay, nej, nej! 668 00:48:28,182 --> 00:48:31,102 Rolig, okay? Alt skal nok gå. 669 00:48:31,227 --> 00:48:34,272 Sæt jeg bare går. Hvad så med din spådom? 670 00:48:35,648 --> 00:48:37,734 - Du må ikke gå. - Hvorfor? 671 00:48:37,942 --> 00:48:42,405 Fordi du skal gøre din del, Percy! Det skal vi allesammen! 672 00:48:43,698 --> 00:48:46,492 Din er at springe ud. 673 00:48:48,077 --> 00:48:50,830 Jeg burde ikke være kommet. 674 00:48:50,955 --> 00:48:54,041 Okay? Det var en fejl. Jeg går nu. 675 00:48:54,167 --> 00:49:00,298 Okay? Jeg lader dig være, så kan du være alene. 676 00:49:01,340 --> 00:49:02,675 Men gør du det, 677 00:49:02,800 --> 00:49:05,011 - når jeg er smuttet? - Nej! 678 00:49:05,595 --> 00:49:08,890 Så er vi tilbage til start! Vent. 679 00:49:16,022 --> 00:49:17,482 DET ER EN LANGFINGER, MEN EN PIK, FORDI DU ER EN PIK 680 00:49:17,565 --> 00:49:22,278 Hvad helvede er det? Nej! Percy! 681 00:49:25,073 --> 00:49:25,906 Hold op! 682 00:49:26,657 --> 00:49:29,660 - Lad være... Undskyld. - Det var dumt, ikke? 683 00:49:29,786 --> 00:49:32,997 - Undskyld. Lad være. - Jeg har ydet ofre. Okay? 684 00:49:33,706 --> 00:49:38,586 Jeg har været forsigtig. Sådan da. 685 00:49:40,838 --> 00:49:42,840 Men du skal ikke ødelæge det. 686 00:49:44,300 --> 00:49:48,262 - Det her skal ske. - Nej. 687 00:49:52,809 --> 00:49:57,647 - Så er jeg ked af det. - Gør det! Skyd ham! 688 00:50:04,070 --> 00:50:06,406 Gud! Jeg kan ikke. 689 00:50:09,867 --> 00:50:11,160 Lort. 690 00:50:18,000 --> 00:50:21,045 Kender du til det spanske aristokrati, 691 00:50:21,212 --> 00:50:24,424 der blev sendt til Sydamerika i 1800-tallet? 692 00:50:24,507 --> 00:50:25,716 Det tror jeg. 693 00:50:25,800 --> 00:50:28,678 Imperiet sendte dem som dets ansigt 694 00:50:28,803 --> 00:50:33,224 for at håndhæve loven og skabe orden, ikke? 695 00:50:34,475 --> 00:50:39,230 Dengang... var det ikke en mulighed at rejse frem og tilbage. 696 00:50:39,355 --> 00:50:41,107 De tog dertil og blev. 697 00:50:42,525 --> 00:50:44,610 De havde selvfølgelig alt. 698 00:50:44,736 --> 00:50:47,739 Alverdens penge. 699 00:50:47,864 --> 00:50:51,576 Land, tjenestefolk og... 700 00:50:56,914 --> 00:50:59,834 Men de kunne aldrig tage hjem. 701 00:51:00,209 --> 00:51:02,920 De havde kun lejlighedsvis kontakt 702 00:51:03,087 --> 00:51:06,841 med folk, der talte deres sprog eller havde samme... 703 00:51:09,177 --> 00:51:12,638 kulturelle baggrund, som de havde. 704 00:51:14,682 --> 00:51:18,019 Stillingen var en stor ære, men også en byrde. 705 00:51:19,020 --> 00:51:20,354 Det lyder ensomt. 706 00:51:22,565 --> 00:51:23,858 Ja, det er det. 707 00:51:37,538 --> 00:51:41,042 Hvad fanden er det? 708 00:51:45,379 --> 00:51:48,841 Hvis din chef kender vinderloddet, så køb det dog. 709 00:51:48,966 --> 00:51:52,261 Teknisk set er et lod fra det sted den dag 710 00:51:52,345 --> 00:51:55,389 vinderloddet. Så vi må købe dem alle. 711 00:51:55,932 --> 00:51:58,810 CASPER RINGER 712 00:52:00,228 --> 00:52:02,605 - og han er ikke min chef. - Okay. 713 00:52:03,689 --> 00:52:05,274 Hvad skal det betyde? 714 00:52:06,692 --> 00:52:09,946 Det er bare lusket. 715 00:52:10,071 --> 00:52:12,323 Du ligger i med en hvid fyr, 716 00:52:12,448 --> 00:52:15,660 som du hopper og springer for? Og tager chancer. 717 00:52:15,993 --> 00:52:17,995 Ved du, hvad han er ude på? 718 00:52:18,454 --> 00:52:20,915 Har du tænkt over, hvad du laver? 719 00:52:25,711 --> 00:52:27,880 Undskyld. Jeg siger det bare. 720 00:52:30,550 --> 00:52:32,427 Ved du, hvad jeg har lavet? 721 00:52:34,637 --> 00:52:37,056 Jeg har bygget et system, Alana. 722 00:52:38,433 --> 00:52:40,226 Mine bookies samarbejder. 723 00:52:40,309 --> 00:52:43,980 Jeg har to kreditkort, der satser automatisk. 724 00:52:45,523 --> 00:52:46,899 Et lesbisk netværk 725 00:52:47,024 --> 00:52:49,777 og et skema til specifikke tider og steder 726 00:52:49,902 --> 00:52:51,821 at købe skrabelodder. Okay? 727 00:52:52,905 --> 00:52:57,785 Jeg har aldrig bygget noget før. Jeg er god. Og tjener på det. 728 00:53:01,038 --> 00:53:02,248 Det glæder mig. 729 00:53:04,417 --> 00:53:06,502 Det er værd at opgive alt for. 730 00:53:06,627 --> 00:53:10,047 Ikke alle kan sælge rige kvinder deres livmodere. 731 00:53:10,214 --> 00:53:12,675 Fødselshjælpere gør mere end det. 732 00:53:12,800 --> 00:53:15,928 Ja, ja! Det er fis! Det er performance. 733 00:53:16,804 --> 00:53:18,890 Ligesom marcherne, protesterne, 734 00:53:19,015 --> 00:53:21,976 alle de uendelige "fællesmøder," 735 00:53:22,059 --> 00:53:24,353 det var bare for at sige noget. 736 00:53:25,104 --> 00:53:26,773 Det er egofis. 737 00:53:26,898 --> 00:53:31,277 Og jeg er træt af det. Jeg har ikke brug for det mere. 738 00:53:34,322 --> 00:53:35,740 Tillykke. 739 00:53:37,658 --> 00:53:39,494 CASPER RINGER 740 00:53:43,706 --> 00:53:45,875 - Hvad? - Jeg har brug for dig. 741 00:53:46,000 --> 00:53:47,919 - Hvor har du været? - Mig? 742 00:53:48,044 --> 00:53:49,796 - Hør her. - Lige meget. 743 00:53:49,921 --> 00:53:51,756 Kom. Det er vigtigt. 744 00:53:51,881 --> 00:53:56,552 Den bløde virkelighed, ikke? 23 Woods Ave nu, tak. 745 00:53:56,677 --> 00:53:59,597 Okay, jeg kommer snart. 746 00:54:01,933 --> 00:54:04,685 Hør. Du vandt. 747 00:54:34,132 --> 00:54:36,384 Der er du, dit lille svin. 748 00:54:41,597 --> 00:54:43,307 TREDJE SAL, VÆRELSE 302 749 00:54:54,026 --> 00:54:55,445 Jeps, heroppe. 750 00:54:55,862 --> 00:54:58,281 - Tak, fordi du kom. - Hvad sker der? 751 00:54:58,406 --> 00:55:01,784 Der er sket det, at noget ikke er sket. 752 00:55:01,868 --> 00:55:05,246 Så du skal hjælpe med at få det til at ske. 753 00:55:06,539 --> 00:55:08,833 Du er skuffende som tidsrejsende. 754 00:55:09,417 --> 00:55:10,752 Detaljer, tak? 755 00:55:10,835 --> 00:55:13,504 - Hvis sted er det? - Okay. Åbent sind. 756 00:55:15,715 --> 00:55:17,425 Percy, jeg er tilbage! 757 00:55:17,550 --> 00:55:20,386 - Yo, hvad fanden? - Ja, okay. 758 00:55:20,511 --> 00:55:23,598 Der er du. Jeg har en ven med. 759 00:55:24,015 --> 00:55:27,059 - Kan du huske ham? - Hej. 760 00:55:27,143 --> 00:55:30,104 Kender du den mand? Han ville dræbe mig. 761 00:55:30,438 --> 00:55:32,356 - Hvad? - Nej. Hold op, Percy. 762 00:55:32,482 --> 00:55:35,068 Det passer jo ikke. Du prøvede selv. 763 00:55:35,818 --> 00:55:39,405 - Jeg reddede dig. - For fanden. Er det en pistol? 764 00:55:39,530 --> 00:55:41,449 Ja. Ingen panik, okay? 765 00:55:41,574 --> 00:55:45,286 Jeg tager den langsomt frem. Okay? Alle slapper af. 766 00:55:45,453 --> 00:55:48,706 Jeg lægger den på bordet. Sådan. Okay? 767 00:55:48,831 --> 00:55:50,875 Sådan. På bordet. 768 00:55:51,918 --> 00:55:53,669 - Vi løser det. - Hvad? 769 00:55:53,836 --> 00:55:55,505 - Bortførte du ham? - Nej. 770 00:55:55,630 --> 00:55:58,216 Du skal ikke nikke, Percy. Jeg... Hør. 771 00:55:58,382 --> 00:55:59,884 Ikke i folks eget hjem. 772 00:56:00,051 --> 00:56:02,804 - Jo, man kan! - Nej! Tror jeg. 773 00:56:02,887 --> 00:56:05,014 Jeg må tjekke reglerne. 774 00:56:05,139 --> 00:56:07,934 Men uanset hvad, skal han af vejen. 775 00:56:08,059 --> 00:56:09,685 - Nej! - Lort! 776 00:56:10,520 --> 00:56:12,855 - Nej! - Percy... Jeg sagde det! 777 00:56:12,939 --> 00:56:14,023 Han ved det. 778 00:56:16,859 --> 00:56:21,823 Fuck dig! Ikke i orden. Nu er jeg medskyldig. 779 00:56:21,989 --> 00:56:26,077 Hvad sker der, når folk som mig bryder ind i et hvidt hjem? 780 00:56:26,202 --> 00:56:28,788 Der er fingeraftryk over alt. 781 00:56:28,871 --> 00:56:32,834 De fanger mig med en af de der spermpistoler med lilla lys! 782 00:56:32,917 --> 00:56:34,752 Hvad tænkte du på? 783 00:56:34,877 --> 00:56:36,629 Det er ikke min styrke. 784 00:56:36,754 --> 00:56:40,842 Så du må hjælpe mig. Han burde ikke være her. 785 00:56:40,925 --> 00:56:43,886 Det her kunne påvirke os begge to. 786 00:56:44,137 --> 00:56:45,596 - Måske alle. - Og? 787 00:56:45,721 --> 00:56:47,557 - Vil du dræbe ham? - Nej. 788 00:56:47,682 --> 00:56:49,976 Du skal overtale ham til at dø. 789 00:56:54,605 --> 00:56:55,606 Niks. 790 00:56:58,985 --> 00:57:01,904 Jeg prøver at gøre det rette. 791 00:57:01,988 --> 00:57:03,114 Nej, du gør ej. 792 00:57:03,239 --> 00:57:06,200 Du beder mig vove skindet for din fejl. 793 00:57:07,910 --> 00:57:10,079 Jeg besøgte Betty i dag. 794 00:57:10,204 --> 00:57:13,040 - Hun var død. - Vent. Hvad tid kom du? 795 00:57:13,708 --> 00:57:16,002 Før middag som jeg bad om? 796 00:57:17,795 --> 00:57:19,881 Måske lidt for sent. 797 00:57:20,798 --> 00:57:22,884 Når nogen fra fremtiden siger, 798 00:57:22,967 --> 00:57:25,553 at noget er vigtigt, er det vigtigt. 799 00:57:25,678 --> 00:57:28,264 Okay. Måske er det et tegn. 800 00:57:28,431 --> 00:57:29,807 - Et hvad? - Et tegn. 801 00:57:29,932 --> 00:57:33,060 En mulighed? Verden er noget lort, ikke? 802 00:57:33,186 --> 00:57:36,439 Se her. Se ham. Måske kan vi hjælpe ham. 803 00:57:36,564 --> 00:57:42,111 Det er chancen for at sætte et positivt præg. 804 00:57:42,278 --> 00:57:45,782 Så det stik modsatte af, hvad jeg sagde, var kritisk. 805 00:57:46,282 --> 00:57:48,034 Nej! Du ved, tingene går. 806 00:57:48,159 --> 00:57:51,704 Måske går det ikke, fordi du fortalte det. 807 00:57:51,829 --> 00:57:55,541 Måske er jeg løsningen. Det er en løkke eller noget. 808 00:57:55,666 --> 00:57:58,920 Nej, det er ej. Og nej, du er ej. 100 procent. 809 00:57:59,003 --> 00:58:00,671 Der kunne være en løkke. 810 00:58:05,968 --> 00:58:08,763 Nej. Det er der ikke noget, der hedder. 811 00:58:10,098 --> 00:58:13,601 Kan du huske, hvorfor jeg stoler på dig? 812 00:58:14,143 --> 00:58:15,978 Fordi du ikke er vigtig. 813 00:58:16,479 --> 00:58:19,816 Okay? Intet, du gør, vil få konsekvenser. 814 00:58:19,941 --> 00:58:21,526 Men det er godt for mig. 815 00:58:23,111 --> 00:58:24,862 Det er virkelig vigtigt. 816 00:58:31,577 --> 00:58:32,745 Jeg hjælper dig. 817 00:58:32,829 --> 00:58:34,622 - Ja. - Sikke noget lort. 818 00:58:35,373 --> 00:58:38,167 - Vi dræber ikke nogen. - Nej. 819 00:58:40,128 --> 00:58:41,629 Så længe han dør. 820 00:58:43,714 --> 00:58:45,800 Jeg er åben for andre ideer. 821 00:58:45,925 --> 00:58:49,345 Kan vi sende ham nordpå og bede ham om at tie stille? 822 00:58:49,470 --> 00:58:51,889 Nej. Det er for risikabelt. 823 00:58:52,557 --> 00:58:55,268 Så må du foreslå noget andet end mord. 824 00:58:55,393 --> 00:58:57,645 Jeg ved det godt! Bare vent. 825 00:58:58,896 --> 00:59:01,274 CHUCK 13:34 DU ER NØDT TIL AT KOMME 826 00:59:01,441 --> 00:59:05,069 Vi må afsted. Ja. Det er måske smart at smutte. 827 00:59:05,194 --> 00:59:07,697 Vi tager Percy med i min bunker. 828 00:59:07,822 --> 00:59:11,033 - Vi finder ud af det der. - Fuck. 829 00:59:14,162 --> 00:59:17,415 Percy! Du har blokeret døren ved en fejl! 830 00:59:19,208 --> 00:59:20,376 - Hallo. - Vent. 831 00:59:20,543 --> 00:59:22,545 Har han en fastnet derinde? 832 00:59:22,670 --> 00:59:26,090 Hvad er det? En telefon? Percy! 833 00:59:26,215 --> 00:59:29,218 Vi ved, du har en fastnet. Læg på! Vi skal gå! 834 00:59:29,343 --> 00:59:31,804 - Percy Sullivan? - Ja. 835 00:59:31,929 --> 00:59:35,308 Der var du. Jeg er glad for, du ikke er død. 836 00:59:37,268 --> 00:59:39,103 - Er du? - Virkelig. 837 00:59:39,228 --> 00:59:42,398 Jøsses, han ringer til politiet. Vi må afsted. 838 00:59:43,024 --> 00:59:45,151 Hvem taler du med? Ikke politiet? 839 00:59:45,318 --> 00:59:48,613 - Vil du være en helt? - Percy, kom nu! 840 00:59:48,738 --> 00:59:52,992 - Kom nu! Vi løser det! - Beklager. 841 00:59:56,412 --> 00:59:59,832 - Skal vi et sted hen? - Ja. 842 01:00:05,546 --> 01:00:07,465 Her. Tak. Perfekt. 843 01:00:08,883 --> 01:00:12,470 Okay. Lad os gå. 844 01:00:17,475 --> 01:00:20,394 - Er det din bil? - Nej. Kom. 845 01:00:21,104 --> 01:00:23,356 Er det ikke underligt? 846 01:00:23,481 --> 01:00:25,983 Det er bare nogen, der skal tisse. 847 01:00:26,109 --> 01:00:27,735 Tænk ikke på det. Kom nu! 848 01:00:35,701 --> 01:00:38,871 Det dulmer ikke min frygt for, at I myrder mig. 849 01:00:38,955 --> 01:00:42,417 - Det er fint, Percy. - Vi er der næsten. 850 01:00:42,625 --> 01:00:44,127 Vi finder ud af det. 851 01:00:48,005 --> 01:00:49,006 Chuck! 852 01:00:50,341 --> 01:00:52,677 Nå da! Se, hvem der er her. 853 01:00:52,802 --> 01:00:55,805 - Hvad har du lavet? - Mig. Du har gemt 854 01:00:55,930 --> 01:00:58,766 den her sexslave-dragt på min fars land. 855 01:00:59,142 --> 01:01:02,228 Du førte CIA til min dør! 856 01:01:02,395 --> 01:01:04,522 Hvad snakker du om, din idiot? 857 01:01:04,689 --> 01:01:05,565 Percy, nu! 858 01:01:06,983 --> 01:01:09,485 - Fuck! - Nej! Jeg slår dig ihjel, Percy! 859 01:01:10,653 --> 01:01:14,365 - Stasis eller statisk? - Hvad? Er du hjemmefra? 860 01:01:16,159 --> 01:01:17,285 Hej! 861 01:01:17,952 --> 01:01:22,874 - Stasis eller statisk? - Jeg kender ikke koden. 862 01:01:22,999 --> 01:01:27,920 Jeg ved, det er en kode. Jeg kender den ikke! 863 01:01:28,045 --> 01:01:30,715 Hør nu! Alt er okay. Det lover jeg! 864 01:01:38,347 --> 01:01:41,726 - Hvorfor er du her? - Hold op! 865 01:01:41,851 --> 01:01:44,854 - Du havde måneder! Hvad har du gjort? - Intet. 866 01:01:48,065 --> 01:01:49,317 Du må ikke slå. 867 01:01:51,194 --> 01:01:55,156 - Hvordan vil du stoppe det? - Hvad? Jeg ved intet! 868 01:01:59,786 --> 01:02:01,245 Jeg forstår det ikke. 869 01:02:02,080 --> 01:02:05,500 - Nej. - Hvad fanden er det? 870 01:02:06,834 --> 01:02:07,835 Hej! 871 01:02:09,045 --> 01:02:11,464 - Hvad fanden? - Lad være. 872 01:02:11,589 --> 01:02:14,967 Jeg ved, du har en plan. Du har talt om en plan. 873 01:02:15,093 --> 01:02:18,971 - Hvad er planen så? - Jeg kedede mig bare! 874 01:02:20,515 --> 01:02:23,184 - Hvad? - Ja. Kedede mig. 875 01:02:23,726 --> 01:02:27,063 Jeg havde intet derhjemme. Jeg var ensom. 876 01:02:27,188 --> 01:02:30,483 Det ville bare være fedt at se det 21. århundrede. 877 01:02:30,566 --> 01:02:34,487 Ikke så fedt som det 20., men det var interessant... 878 01:02:34,946 --> 01:02:38,741 Jeg fandt portalen ved et uheld. 879 01:02:38,825 --> 01:02:42,620 Og i stedet for at melde det gik jeg igennem den. 880 01:02:42,787 --> 01:02:46,040 Okay? Jeg havde ingen, så jeg gik bare. 881 01:02:46,124 --> 01:02:48,418 Jeg er her, jeg har intet ændret! 882 01:02:48,543 --> 01:02:53,297 Men du bor her i en bunker som en anden terrorist. 883 01:02:53,423 --> 01:02:57,927 Ja, fordi det er uden for systemet. Okay? Jeg er ikke i fare her. 884 01:02:58,261 --> 01:03:01,639 Ingen nærmer sig hans ejendom i årevis, 885 01:03:01,764 --> 01:03:05,351 før nogen opdager en ophobning af ubetalt skat 886 01:03:05,518 --> 01:03:08,271 - og hans lig om et par årtier. - Hvad? 887 01:03:09,021 --> 01:03:12,942 Jeg har ikke talt med nogen vigtig, 888 01:03:13,067 --> 01:03:15,778 der ikke var på vej ud. På nær Holly. 889 01:03:15,945 --> 01:03:18,448 Men hun ved intet og er ligegyldig. 890 01:03:19,907 --> 01:03:23,995 Hullerne og strålingen, du fortalte alle om en plan. 891 01:03:24,120 --> 01:03:27,206 Ja, for så lytter folk. 892 01:03:27,623 --> 01:03:32,003 Så min plan var at more mig. 893 01:03:32,420 --> 01:03:37,175 Og undervejs bevare noget glemt kunst og historie. 894 01:03:37,258 --> 01:03:42,847 - Du ved, samlerobjekter. - Virkelig? Helt ærligt? 895 01:03:44,557 --> 01:03:45,558 Var det planen? 896 01:03:46,517 --> 01:03:49,854 Så forlade hele dit liv og komme her 897 01:03:49,979 --> 01:03:54,358 og bare nosse rundt og samle på lort? 898 01:03:54,942 --> 01:03:57,361 Hvilken psykopat gør det? 899 01:04:00,406 --> 01:04:01,407 Mig. 900 01:04:04,243 --> 01:04:05,495 Utroligt. 901 01:04:05,620 --> 01:04:09,916 Derhjemme havde mit liv intet formål. Jeg kedede mig. 902 01:04:11,709 --> 01:04:16,255 Alt var fint, indtil Percy dukkede op. 903 01:04:16,380 --> 01:04:20,009 Det skulle ikke gå sådan, og jeg prøvede at ordne det. 904 01:04:20,134 --> 01:04:23,137 Men jeg kunne ikke få mig selv til at... 905 01:04:24,097 --> 01:04:28,684 Jeg ved godt, det er et rod, men Holly har intet gjort. 906 01:04:34,607 --> 01:04:35,817 Hvad... 907 01:04:35,942 --> 01:04:38,736 Det er meditationsting fra fremtiden. 908 01:04:38,903 --> 01:04:42,490 Det er New Age. Det er underligt. 909 01:04:42,615 --> 01:04:44,951 Man sætter sig selv i trance. 910 01:04:45,034 --> 01:04:46,285 Vær stille! 911 01:04:48,079 --> 01:04:50,998 Vær stille. 912 01:04:54,377 --> 01:04:56,421 Men at du er her, 913 01:04:56,504 --> 01:04:58,881 betyder, at du traf de samme valg. 914 01:04:59,006 --> 01:05:03,177 - Er vi så forskellige? - Jeg har et job, din lille lort! 915 01:05:03,761 --> 01:05:05,430 Jeg skal være her. 916 01:05:06,264 --> 01:05:08,891 Jeg er vogter for hele distriktet. 917 01:05:09,809 --> 01:05:11,519 Jeg skal stoppe dig. 918 01:05:12,186 --> 01:05:14,564 Nej, for du er ikke terrorist. 919 01:05:14,730 --> 01:05:17,692 Du er... værre. 920 01:05:18,234 --> 01:05:22,071 Jeg skal ikke stoppe dig, fordi vi ærligt troede, 921 01:05:22,196 --> 01:05:24,741 at ingen så dumme ville eksistere. 922 01:05:29,495 --> 01:05:32,999 Jeg ved, det er et rod. Men vi kan løse det. 923 01:05:33,583 --> 01:05:37,462 Det kan vi. Chuck har hørt lidt, men se ham lige. 924 01:05:37,587 --> 01:05:39,672 Han har ingen venner. 925 01:05:40,548 --> 01:05:42,759 - Fuck dig! - Jeg siger det bare. 926 01:05:42,967 --> 01:05:45,720 - Hvad? Ham der? - Hej! 927 01:05:49,390 --> 01:05:51,309 Jøsses. 928 01:05:53,936 --> 01:05:58,858 - Så du er ikke terrorist. - Nej. Hvorfor slår du folk ihjel? 929 01:05:59,025 --> 01:06:01,527 Det er da værre, end jeg har gjort. 930 01:06:01,694 --> 01:06:04,697 Hvorfor? De dør jo allesammen alligevel. 931 01:06:05,239 --> 01:06:07,784 - Øh? - Konvergensen genstarter verden, 932 01:06:07,992 --> 01:06:09,827 så stort set alt før det, 933 01:06:10,036 --> 01:06:12,622 der ikke direkte påvirker det, er... 934 01:06:13,623 --> 01:06:14,791 helt irrelevant. 935 01:06:14,957 --> 01:06:18,544 Men det er først om lang tid, ikke? 936 01:06:19,670 --> 01:06:20,671 Ynkeligt. 937 01:06:22,673 --> 01:06:26,844 - Hvad er Konvergensen? - Hvorfor leve i usselhed? 938 01:06:27,553 --> 01:06:28,554 Hvorfor? 939 01:06:30,765 --> 01:06:34,102 Og følge alle de små regler og opførsel, 940 01:06:34,227 --> 01:06:37,313 der intet andet ændrer end at gøre dig utilpas? 941 01:06:39,607 --> 01:06:42,610 - Jeg kan godt lide det. - Det er næsten kært. 942 01:06:43,403 --> 01:06:47,448 Vidste du, at vores ledere ofte bruger portalerne? 943 01:06:47,573 --> 01:06:51,911 De rigtige. Ikke den ynkelige anomali, du fandt. 944 01:06:52,078 --> 01:06:55,623 Mange ledere trækker sig tilbage til før Konvergensen 945 01:06:55,748 --> 01:06:57,542 og lever livet i luksus. 946 01:06:58,167 --> 01:07:01,754 Faktisk bor lederen, der hyrede mig, i et spansk slot 947 01:07:01,879 --> 01:07:05,466 - og sårer folk for sjov. - Sæk! Hvad er Konvergensen? 948 01:07:08,803 --> 01:07:13,474 Okay. Om 53 år, over en periode på otte måneder, 949 01:07:13,599 --> 01:07:17,061 oplever planten samtidige megajordskælv 950 01:07:17,186 --> 01:07:18,312 og en solstorm, 951 01:07:18,438 --> 01:07:22,233 der udsletter digital information og satellitter. 952 01:07:23,067 --> 01:07:26,654 Befolkningstabet samt manglen på kommunikationsnetværk 953 01:07:26,779 --> 01:07:30,783 og en allerede skrøbelig offentlig tillid til autoriteter 954 01:07:30,908 --> 01:07:35,037 fører til global opstand og de fleste regeringers fald. 955 01:07:36,539 --> 01:07:37,749 Milliarder dør. 956 01:07:39,584 --> 01:07:45,339 Men i sidste ende, når fiaskoerne, parasitterne 957 01:07:45,423 --> 01:07:47,800 og klynkerne er skyllet bort, 958 01:07:48,259 --> 01:07:54,432 kommer de vigtige tilbage fra deroppe og dernede 959 01:07:54,557 --> 01:07:58,686 og finder en måde at leve i paradis som tiltænkt. 960 01:08:03,483 --> 01:08:06,778 - Vidste du det? - Jeg mener... 961 01:08:08,946 --> 01:08:10,156 Ja. 962 01:08:11,616 --> 01:08:15,620 Det er så længe siden, okay? 963 01:08:15,745 --> 01:08:16,954 Du ser det ikke. 964 01:08:17,121 --> 01:08:20,333 Jeg måtte bare holde tingene, som de skal være. 965 01:08:20,458 --> 01:08:26,672 - Gud. Fuck jer begge to. - Holly, hold op. Vi løser det. 966 01:08:28,674 --> 01:08:30,760 - Hvad så nu? Dræber du os? - Tja. 967 01:08:30,885 --> 01:08:32,678 Der er bedre muligheder. 968 01:08:32,845 --> 01:08:34,555 Vil du ikke stoppe det, 969 01:08:34,639 --> 01:08:39,435 så er alt det her forgæves, hvilet er irriterende. 970 01:08:40,895 --> 01:08:45,399 Men du behøver ikke dø. Jeg har været... 971 01:08:46,818 --> 01:08:49,237 lidt ensom på det seneste. 972 01:08:50,822 --> 01:08:52,240 Min terapeut er lort, 973 01:08:52,365 --> 01:08:55,785 og jeg kunne godt bruge nogen hjemmefra at tale med. 974 01:08:56,953 --> 01:09:01,416 Hvis du havde været terrorist, havde jeg dræbt dig allerede. 975 01:09:01,499 --> 01:09:05,253 Men en idiot, en taber? 976 01:09:08,714 --> 01:09:11,717 - Det kan jeg arbejde med. - Jeg mener... 977 01:09:11,843 --> 01:09:14,679 Jeg ved, det holder hårdt lige nu. 978 01:09:15,680 --> 01:09:21,060 - Men vi kan nok blive venner. - Ja. Det ville jeg gerne. 979 01:09:21,769 --> 01:09:23,229 Der er jo... 980 01:09:23,354 --> 01:09:24,772 Vi har en forbindelse. 981 01:09:24,897 --> 01:09:27,316 Men vi har... 982 01:09:30,987 --> 01:09:32,780 Men en mindre hæmsko. 983 01:09:33,573 --> 01:09:38,953 - Holly. Lad hende hellere gå. - Hvad? Nej, ikke nu. 984 01:09:39,036 --> 01:09:40,246 - Lort. - Nej. 985 01:09:40,371 --> 01:09:41,664 - Kan du se? - Hej! 986 01:09:42,248 --> 01:09:44,625 Det er lige meget, om hun forsvinder. 987 01:09:45,752 --> 01:09:48,671 Men nu hvor hun ved det, må hun ikke leve. 988 01:09:48,796 --> 01:09:51,632 - Nogen af dem. - Åh, gud. 989 01:09:51,758 --> 01:09:54,385 Realistisk er der kun 120 mennesker, 990 01:09:54,510 --> 01:09:57,430 der kan gøre en forskel, men jeg er grundig. 991 01:09:59,599 --> 01:10:00,683 Undskyld mig. 992 01:10:03,686 --> 01:10:07,190 - Den havde jeg glemt! - Skyd hende, Percy! 993 01:10:07,273 --> 01:10:08,649 - Nu! - Bare lad mig gå. 994 01:10:08,816 --> 01:10:11,194 - Jeg er ligeglad med dem. - Hvad? 995 01:10:12,361 --> 01:10:13,446 Fuck! 996 01:10:13,571 --> 01:10:16,741 Er det ikke uhygiejnisk, at alt er metal? 997 01:10:16,866 --> 01:10:18,576 Det er så primitivt. 998 01:10:18,659 --> 01:10:21,579 Jeg kan næsten mærke den korrodere. 999 01:10:21,704 --> 01:10:22,705 Den er gammel. 1000 01:10:22,789 --> 01:10:27,376 Men den er stadig underligt tilfredsstillende at holde. 1001 01:10:32,882 --> 01:10:33,715 Stille. 1002 01:10:36,260 --> 01:10:39,764 Hallo? Jeg kan høre jer. 1003 01:10:41,516 --> 01:10:45,353 - I behøver ikke lade som om. - Er du alene? 1004 01:10:46,020 --> 01:10:50,817 Helt alene. Stasis eller statisk? 1005 01:10:53,236 --> 01:10:56,155 - Øjeblikket er mit. - Åh, godt. 1006 01:10:56,280 --> 01:10:58,282 Jeg kommer ned. 1007 01:11:03,413 --> 01:11:04,997 Hvad fanden? 1008 01:11:08,000 --> 01:11:09,669 - Hvad? - Hvad helvede? 1009 01:11:11,129 --> 01:11:15,049 - Hej, venner! Længe siden. - Er det mig? 1010 01:11:16,300 --> 01:11:18,302 Lort, lort, lort! 1011 01:11:19,971 --> 01:11:21,556 Det kunne jeg mærke. 1012 01:11:21,681 --> 01:11:23,683 Lort! Hold op! 1013 01:11:29,313 --> 01:11:30,608 - Holly! - Jeg har den. 1014 01:11:30,731 --> 01:11:33,025 - Hvad skal jeg gøre? - Bare stik af. 1015 01:11:33,151 --> 01:11:34,152 Nej! 1016 01:11:39,741 --> 01:11:40,783 Det er kært. 1017 01:11:44,537 --> 01:11:45,788 Du skal mene det. 1018 01:11:50,418 --> 01:11:51,461 Lort. 1019 01:11:55,590 --> 01:11:56,841 Hej! 1020 01:12:00,762 --> 01:12:03,389 - Nej. - Fuck dig, strisser. 1021 01:12:08,978 --> 01:12:11,314 - Du gjorde det! - Hvor er det klamt. 1022 01:12:11,439 --> 01:12:14,025 - Gud. Det var fantastisk. - Fuck. 1023 01:12:20,615 --> 01:12:21,699 Er du okay? 1024 01:12:23,576 --> 01:12:28,498 Holly, er du okay? Der smutter han. 1025 01:12:31,793 --> 01:12:35,588 Ses, Perce! Det er lige meget nu, ikke? 1026 01:12:37,340 --> 01:12:38,174 Det er bedst. 1027 01:12:40,802 --> 01:12:41,886 Hjælper du... 1028 01:12:42,053 --> 01:12:44,847 Ville du ikke fortælle om apokalypsen? 1029 01:12:44,972 --> 01:12:46,432 Det er ikke mit job. 1030 01:12:46,849 --> 01:12:48,684 - Jeg kan ikke... - Jøsses! 1031 01:12:50,019 --> 01:12:51,521 - Er vi okay? - Ja! 1032 01:12:51,646 --> 01:12:56,359 - Tak for redningen. - Intet problem. 1033 01:12:56,484 --> 01:12:58,403 Godt, vi ikke eksploderede, 1034 01:12:58,528 --> 01:13:00,863 da vi så hinanden. 1035 01:13:00,988 --> 01:13:02,615 - Hvor er Percy? - Smuttet. 1036 01:13:02,740 --> 01:13:06,536 For fanden! Lort! 1037 01:13:06,661 --> 01:13:08,454 Holly, du skal fange ham. 1038 01:13:08,579 --> 01:13:10,998 Fuck ham. Lad ham fare vild i skoven. 1039 01:13:11,124 --> 01:13:14,210 Holly, det er Konvergensen. Den skyldes ham! 1040 01:13:14,419 --> 01:13:17,672 Den skyldes os! Det er tidsløkken! 1041 01:13:17,797 --> 01:13:19,340 Se! Jeg sagde det jo! 1042 01:13:19,465 --> 01:13:21,384 Det er derfor, jeg er her. 1043 01:13:21,509 --> 01:13:23,428 Du skal dræbe ham. 1044 01:13:23,553 --> 01:13:25,638 Hvad? Det kan jeg ikke. 1045 01:13:25,763 --> 01:13:27,849 Han er skyld i milliarders død. 1046 01:13:27,974 --> 01:13:29,475 Han sigtede på dig! 1047 01:13:29,600 --> 01:13:31,853 - Vågn op! - Holly, jeg ved ikke. 1048 01:13:33,020 --> 01:13:37,525 Det skal være dig. Jeg har svigtet to gange. 1049 01:13:37,650 --> 01:13:39,444 Det bliver ikke vigtigere. 1050 01:13:50,371 --> 01:13:54,792 Vi er ikke færdige. Jeg er vred på mindst en af jer. 1051 01:13:54,876 --> 01:13:56,586 Holly, du behøver ikke! 1052 01:13:56,711 --> 01:13:58,254 Afsted, Holly. 1053 01:14:01,215 --> 01:14:04,886 - Du gør ham ikke noget, vel? - Ikke i min interesse. 1054 01:14:04,969 --> 01:14:06,220 Han er mig. 1055 01:14:08,806 --> 01:14:09,807 Held og lykke! 1056 01:14:10,516 --> 01:14:11,517 Vent! 1057 01:14:19,484 --> 01:14:22,487 Tænk, at det lykkedes. 1058 01:14:24,322 --> 01:14:28,826 Se lige. Det vækker minder. 1059 01:14:28,910 --> 01:14:30,078 Sikken tur! 1060 01:14:30,953 --> 01:14:32,830 Det er tydeligvis planlagt, 1061 01:14:32,955 --> 01:14:35,875 men du skræmmer mig. Hvad sker der? 1062 01:14:36,876 --> 01:14:41,589 Du har ret. Det er længe. Men ikke mig. Os. 1063 01:14:45,259 --> 01:14:46,844 Første gang gik galt. 1064 01:14:46,928 --> 01:14:47,970 Nej! 1065 01:14:53,142 --> 01:14:57,313 Efter Doris dræbte Holly, fik Percydrengen nosser. 1066 01:14:59,107 --> 01:15:02,026 Han stoppede hende. Hun undervurderede ham. 1067 01:15:02,151 --> 01:15:03,569 Ligeså gjorde vi. 1068 01:15:04,320 --> 01:15:06,572 Men han lod ikke mig gå. 1069 01:15:06,906 --> 01:15:09,909 Han hørte nok til at stoppe Konvergensen. 1070 01:15:09,992 --> 01:15:12,995 Han holdt mig, os, her i årevis. 1071 01:15:13,121 --> 01:15:16,624 Han så sig selv som en slags revolutionshelt. 1072 01:15:16,749 --> 01:15:20,586 Han havde vores noter. Og adgang til Doris' ting. 1073 01:15:20,711 --> 01:15:22,088 Jeg fortalte alt 1074 01:15:22,213 --> 01:15:24,924 om fremtiden, indtil det ikke skete. 1075 01:15:25,007 --> 01:15:29,762 Det er den slags spørgsmål, der stopper vores samfund... 1076 01:15:31,222 --> 01:15:36,102 Han ændrer det. Han taler med folk, rusker op i nok lort. 1077 01:15:36,269 --> 01:15:39,730 Han ændrer alt. Hvem ved nu, hvad der vil ske? 1078 01:15:41,566 --> 01:15:45,319 Det tog længe nok at finde på en flugt. 1079 01:15:49,198 --> 01:15:52,952 For sent til at stoppe ham, men jeg kunne tage tilbage. 1080 01:15:55,288 --> 01:15:58,958 Jeg kunne huske koordinaterne til den første portal. 1081 01:15:59,041 --> 01:16:04,046 Det var ikke let. Og så ventede jeg i en måned. 1082 01:16:04,172 --> 01:16:06,674 Det var en skidt tid. 1083 01:16:07,925 --> 01:16:08,926 Men så... 1084 01:16:11,637 --> 01:16:14,599 Landede to år før, vi kom første gang. 1085 01:16:14,766 --> 01:16:17,059 Ikke så belejligt, men ret godt. 1086 01:16:17,185 --> 01:16:20,104 Tid til at sikre, at vi ikke afbryder Percy. 1087 01:16:20,229 --> 01:16:22,940 Og at han gør, hvad han skal. 1088 01:16:23,024 --> 01:16:24,358 Utroligt. 1089 01:16:25,026 --> 01:16:29,405 Men her er sagen. Selv med en plan, er det længe at vente. 1090 01:16:29,572 --> 01:16:32,158 Jeg vidste nok til at etablere mig. 1091 01:16:33,034 --> 01:16:37,038 Så for at slå tiden ihjel, kastede jeg mig ud i hedonisme. 1092 01:16:37,121 --> 01:16:40,541 Det var nu et par gode år. 1093 01:16:40,666 --> 01:16:42,752 Måske gik jeg lidt over gevind. 1094 01:16:50,093 --> 01:16:52,095 Hvad dag er det? Søndag? 1095 01:16:53,429 --> 01:17:00,812 - Nej, det er sgu mandag. - Fuck! Nej! Bare gå! 1096 01:17:00,937 --> 01:17:04,232 Ja, jeg kvajede mig. Min hjerne var stegt. 1097 01:17:04,315 --> 01:17:06,317 Endda på det forkerte tag. 1098 01:17:06,401 --> 01:17:08,194 Lort! 1099 01:17:11,072 --> 01:17:12,240 Nå, der er han. 1100 01:17:13,699 --> 01:17:16,285 Gør det! Skyd ham! 1101 01:17:20,248 --> 01:17:22,667 Gud! Jeg kan ikke. 1102 01:17:25,128 --> 01:17:28,256 Gud, hvad er der galt med mig? 1103 01:17:28,381 --> 01:17:31,843 Seriøst? Ødelagde vi anden chance? 1104 01:17:32,802 --> 01:17:34,720 Hvordan gik det så galt? 1105 01:17:35,930 --> 01:17:39,350 Jeg ved det godt, okay? Tro mig. 1106 01:17:39,475 --> 01:17:41,185 Og vores næste krydspunkt 1107 01:17:41,352 --> 01:17:43,521 er først hernede. 1108 01:17:43,688 --> 01:17:46,357 Men det skulle først ske om tre år. 1109 01:17:46,524 --> 01:17:48,401 Hvad? 1110 01:17:48,526 --> 01:17:52,905 Første gang jeg kom, nægtede Percy at dø, 1111 01:17:53,030 --> 01:17:54,741 Holly overtaler mig til, 1112 01:17:54,907 --> 01:17:56,617 at han burde bo hernede, 1113 01:17:56,743 --> 01:17:58,536 hvilket jeg accepterer. 1114 01:17:59,871 --> 01:18:02,707 Men Doris finder os stadig. 1115 01:18:03,583 --> 01:18:07,420 Hun sporer os på grund af strålingshullerne. 1116 01:18:07,545 --> 01:18:10,256 Ja, der. Den lille gave fre fremtiden? 1117 01:18:10,381 --> 01:18:14,969 - Det giver bagslag. - Vent, men så... 1118 01:18:15,094 --> 01:18:17,180 Jeg kunne ikke vente tre år. 1119 01:18:17,263 --> 01:18:20,016 Sæt jeg kvajede mig igen? Nej. 1120 01:18:20,975 --> 01:18:24,353 Jeg lærte meget om Doris som Percys gidsel. 1121 01:18:24,479 --> 01:18:25,813 Hendes nummer. 1122 01:18:29,192 --> 01:18:32,445 Hvad fanden er det? 1123 01:18:32,570 --> 01:18:33,403 Det virkede! 1124 01:18:33,529 --> 01:18:37,325 Da jeg fik jer herud, gik alt, som det gjorde før. 1125 01:18:37,450 --> 01:18:39,160 Stasis eller statisk? 1126 01:18:41,037 --> 01:18:46,834 Så tidslinjen absorberer bare forandringerne og rykker videre. 1127 01:18:47,001 --> 01:18:49,587 - En blød klump. - Fascinerende. 1128 01:18:49,712 --> 01:18:52,131 Du kunne redde mig tidligere. 1129 01:18:52,256 --> 01:18:55,635 Se mig. Hun tæskede mig i en halv time. 1130 01:18:55,802 --> 01:18:57,929 Jeg er heller ikke for smuk. 1131 01:18:58,012 --> 01:19:01,599 Jeg fandt modet til det. Det er et stort øjeblik. 1132 01:19:02,725 --> 01:19:04,977 Og hvorfor lod du Holly... 1133 01:19:05,853 --> 01:19:07,939 Hvor skal du hen? Befri mig da. 1134 01:19:08,064 --> 01:19:10,149 Holly skal have mere tid. 1135 01:19:10,233 --> 01:19:11,734 Så hun dræber ham. 1136 01:19:11,859 --> 01:19:13,903 To fluer med ét smæk. 1137 01:19:14,237 --> 01:19:16,989 - Hvad? - Jeg har kontaktet politiet. 1138 01:19:17,115 --> 01:19:19,867 Så Doris havde ret. Holly er en løs ende. 1139 01:19:19,992 --> 01:19:21,786 Og hun er ligegyldig. 1140 01:19:21,911 --> 01:19:24,038 - Ligegyldig? - I det store billede. 1141 01:19:24,163 --> 01:19:26,207 Jeg kan nu godt lide hende. 1142 01:19:26,332 --> 01:19:29,919 Men det vigtigste er, at vi ikke bliver anholdt. 1143 01:19:30,044 --> 01:19:33,214 Og at Percy dør. Det forstår du nok nu. 1144 01:19:33,297 --> 01:19:35,299 Så Holly dræber ham, 1145 01:19:35,425 --> 01:19:38,636 politiet anholder Holly. Det er planen. 1146 01:19:38,803 --> 01:19:40,179 Forfærdeligt. 1147 01:19:40,263 --> 01:19:42,765 Jeg måtte leve med hendes død. 1148 01:19:42,890 --> 01:19:45,268 Jeg så det, okay? Forfærdeligt. 1149 01:19:45,685 --> 01:19:48,020 Ét af flere uønskede minder. 1150 01:19:48,146 --> 01:19:50,273 Nu bliver hun da kun fængslet. 1151 01:19:50,398 --> 01:19:52,900 Percy er ude af billedet, 1152 01:19:53,025 --> 01:19:55,361 fremtiden reddet. Holly er væk. 1153 01:19:55,486 --> 01:19:58,281 Surt, men intet tab. Og så er der os. 1154 01:19:59,282 --> 01:20:01,951 Du ved, vi ikke trykker på aftrækkeren. 1155 01:20:02,118 --> 01:20:05,413 Vi er for svage. Men jeg tror, at Holly kan. 1156 01:20:05,538 --> 01:20:08,082 Ellers må vi prøve igen. 1157 01:20:09,208 --> 01:20:10,543 Og én ting til. 1158 01:20:12,128 --> 01:20:14,505 Vi kan ikke være to. Det er sært. 1159 01:20:14,672 --> 01:20:17,633 Og vi har talt sammen for længe nu. 1160 01:20:17,842 --> 01:20:20,928 Det giver ingen mening. Så en af os må væk. 1161 01:20:21,053 --> 01:20:25,057 Jeg har stemt på mig. Bare det ikke gør ondt på dig. 1162 01:20:25,183 --> 01:20:26,267 Måske mentalt. 1163 01:20:26,350 --> 01:20:28,811 Men det er bedst. Tænk ikke på det. 1164 01:20:29,103 --> 01:20:31,606 Du bør ikke se det, men det er for sent. 1165 01:20:31,731 --> 01:20:34,275 Held og lykke. Vær bedre! Godnat! 1166 01:20:34,442 --> 01:20:35,318 Nej! 1167 01:20:38,571 --> 01:20:44,869 Fuck! Lige foran mig! Du... Fuck, jeg er en idiot! 1168 01:20:45,369 --> 01:20:49,207 Ødelagt for livet. Det kræver terapi. 1169 01:20:58,299 --> 01:20:59,300 Fuck. 1170 01:21:00,927 --> 01:21:04,514 Holly! Vent! 1171 01:21:04,680 --> 01:21:07,141 Det er okay. Vi stopper det. 1172 01:21:07,225 --> 01:21:08,267 Holly? 1173 01:21:09,185 --> 01:21:11,187 - Holly! - Nej, stop! 1174 01:21:11,312 --> 01:21:13,356 - Gå din vej! - Nej, det er okay! 1175 01:21:13,481 --> 01:21:15,108 Vi skal nok løse det. 1176 01:21:15,233 --> 01:21:20,029 Beklager forsinkelsen. Men vi snakkede. 1177 01:21:20,154 --> 01:21:22,073 - Holly, han skal dø. - Gud! 1178 01:21:22,198 --> 01:21:25,034 Nej, det er okay. Vi har talt om det. 1179 01:21:25,159 --> 01:21:27,370 Og han starter ikke Konvergensen. 1180 01:21:27,495 --> 01:21:29,080 Vi sørger for det. 1181 01:21:29,163 --> 01:21:32,458 Det er pointen, okay? Han stopper den! 1182 01:21:32,583 --> 01:21:35,586 Han ødelægger fremtiden. Det skal ske. 1183 01:21:35,711 --> 01:21:38,506 Nej, jeg stopper intet. Jeg sværger. 1184 01:21:38,589 --> 01:21:42,051 For fanden, Percy! Jo! Det skal du! 1185 01:21:42,635 --> 01:21:45,054 - Hvad fejler du? - Hvad fejler du? 1186 01:21:45,179 --> 01:21:47,432 Du ved jeg, det vil fungere. 1187 01:21:47,557 --> 01:21:51,436 For hvem? Måske kan vi gøre noget. 1188 01:21:51,602 --> 01:21:53,729 Uden at dræbe milliarder. 1189 01:21:53,896 --> 01:21:56,983 Jeg dræber dem ikke. Det er ikke min skyld. 1190 01:21:57,108 --> 01:22:00,570 - Ikke mit ansvar. - Du er en parodi af en hvid mand. 1191 01:22:00,695 --> 01:22:06,367 Jeg har lige været igennem meget eksistentielt dystert. 1192 01:22:06,451 --> 01:22:08,411 Og jeg har brug for hjælp. 1193 01:22:08,536 --> 01:22:10,413 Tag nu ansvar! 1194 01:22:11,497 --> 01:22:13,791 Okay, fint. Undskyld. 1195 01:22:13,958 --> 01:22:15,960 Det går ikke uden indgriben. 1196 01:22:16,043 --> 01:22:18,713 Det er sgu livets princip. 1197 01:22:18,838 --> 01:22:20,191 - Stop! - Hej! Lad være. 1198 01:22:25,762 --> 01:22:26,763 Vær nu sød. 1199 01:22:34,020 --> 01:22:37,607 - Det er bedst. - Stop! 1200 01:22:40,401 --> 01:22:44,530 Åh, gud! Fuck! Casper! 1201 01:22:44,655 --> 01:22:48,326 Jeg gør ikke noget! 1202 01:22:49,243 --> 01:22:52,163 Vent! Fuck. 1203 01:22:52,288 --> 01:22:54,123 Det er ikke ideelt. 1204 01:22:54,248 --> 01:22:55,458 Hold kæft! 1205 01:22:55,541 --> 01:22:57,043 Hvad laver du? 1206 01:22:57,168 --> 01:22:58,795 - Jeg presser. - For meget. 1207 01:22:58,961 --> 01:23:02,298 - Okay. Lort. - Bare rolig. 1208 01:23:02,465 --> 01:23:04,175 - Det er lige meget. - Nej! 1209 01:23:04,300 --> 01:23:07,178 Det er ikke så slemt. Måske er det nuet. 1210 01:23:08,054 --> 01:23:10,723 - Det føles sådan. - Ti nu stille, okay? 1211 01:23:11,724 --> 01:23:13,559 Vi må afsted. Kom. 1212 01:23:15,812 --> 01:23:18,523 Nej. Kom. Op, op. 1213 01:23:20,608 --> 01:23:22,318 - Mit ben. - Du er tung. 1214 01:23:24,862 --> 01:23:26,447 - Ja. - Okay. 1215 01:23:26,531 --> 01:23:29,325 - Kom så... Fuck! - Jeg kan ikke gå! 1216 01:23:29,450 --> 01:23:32,495 Gå. Hold nu lige kæft, okay? 1217 01:23:35,289 --> 01:23:40,420 - Jeg er fra fremtiden. - Det ved jeg godt. 1218 01:23:42,004 --> 01:23:45,967 FLERE MÅNEDER SENERE 1219 01:23:46,092 --> 01:23:48,886 LYT TIL MIG, ELLER VI DØR 1220 01:23:49,053 --> 01:23:54,392 Men på trods af forlæggerbranchens skepsis 1221 01:23:54,475 --> 01:23:59,313 har hr. Sullivans bog allerede fået så meget omtale 1222 01:23:59,439 --> 01:24:04,068 for hans overraskende nøjagtige forudsigelser. 1223 01:24:04,193 --> 01:24:06,571 Nogle online kalder ham endda 1224 01:24:06,654 --> 01:24:12,034 potentielt den vittigste politiske tegneseriekunstner i det 20. århundrede. 1225 01:24:12,744 --> 01:24:18,416 Så jeg er stolt af at præsentere hr. Percy Sullivan! 1226 01:24:29,093 --> 01:24:30,511 Hej, Percy! 1227 01:24:35,558 --> 01:24:37,226 - Flot tørklæde. - Her. 1228 01:24:37,810 --> 01:24:41,314 Det er alt fra hendes lejlighed. Tag det. 1229 01:24:42,273 --> 01:24:47,570 Jeg beder bare om aldrig at se dig eller ham igen. 1230 01:24:56,329 --> 01:24:59,749 - Tak, Percy. - Jeg gør min del, ikke? 1231 01:24:59,874 --> 01:25:04,545 Ved at sige sandheden og hjælpe med min kunst. 1232 01:25:06,672 --> 01:25:10,134 Vil du redde verden? Værsgo. 1233 01:25:17,558 --> 01:25:21,729 - Ti, ni, otte... - Her kommer det! 1234 01:25:21,854 --> 01:25:24,273 - ...syv, seks... - Fem! Nej? 1235 01:25:24,398 --> 01:25:29,987 - Fem, fire, tre, to, én! - ...fem, fire, tre, to, én! 1236 01:25:30,154 --> 01:25:32,949 Godt nytår! 1237 01:25:33,116 --> 01:25:35,159 GODT NYTÅR 1238 01:25:35,243 --> 01:25:39,705 Alt er stadig fint. Jeg vidste det. 1239 01:25:42,667 --> 01:25:43,876 - Hej. - Der er du! 1240 01:25:44,001 --> 01:25:48,256 - Gik jeg glip af det? - Ja. Så tæt på! 1241 01:25:49,549 --> 01:25:51,467 Det er ligesom sidste års. 1242 01:25:51,592 --> 01:25:53,511 De tæller ned fra ti 1243 01:25:53,636 --> 01:25:57,140 - og siger "godt nytår!" - Ja. 1244 01:25:57,265 --> 01:25:59,851 - Hvordan har Percy det? - Okay. 1245 01:26:00,560 --> 01:26:03,896 - Vi fik endda en kopi af hans bog. - Wow. 1246 01:26:04,021 --> 01:26:05,273 - Ja. - Er den god? 1247 01:26:05,398 --> 01:26:07,525 Den stinker ærligt talt. 1248 01:26:07,942 --> 01:26:09,527 - Gør den? - Ja. 1249 01:26:09,610 --> 01:26:11,779 Men den forudsiger fremtiden. 1250 01:26:11,904 --> 01:26:16,325 - Så det har han da. - Det kan du selv gøre nu. 1251 01:26:16,492 --> 01:26:19,245 Har du alt til at stoppe det? 1252 01:26:19,871 --> 01:26:22,206 - Det ved jeg ikke. - Hun sagde, at... 1253 01:26:22,331 --> 01:26:25,209 at måske 120 mennesker kunne gøre noget. 1254 01:26:27,044 --> 01:26:30,673 - Jeg ved, hvor de bor. - Se lige dig! 1255 01:26:31,632 --> 01:26:33,593 Du har vendt dit liv. 1256 01:26:34,177 --> 01:26:36,596 Vi mødtes, mens du åd mit affald. 1257 01:26:36,679 --> 01:26:40,141 Sandt. Det glemte jeg. Gud. 1258 01:26:42,518 --> 01:26:46,731 Hvordan ved vi, om det er stoppet? Hvad sker der? 1259 01:26:46,856 --> 01:26:50,485 Sikkert en slags paradoks, der sluger virkeligheden. 1260 01:26:51,778 --> 01:26:53,488 - Eller måske intet? - Ja. 1261 01:26:53,613 --> 01:26:58,493 Måske sker der intet. Det lyder faktisk godt. 1262 01:26:59,786 --> 01:27:05,249 - Er du sikker på det her? - Ja. Jeg er født til det. 1263 01:27:05,416 --> 01:27:08,878 Gud. Ja, det skal være sådan. 1264 01:27:09,837 --> 01:27:12,840 Jeg kommer fra tid til anden. 1265 01:27:16,928 --> 01:27:21,891 Jeg klarer mig. Der er en plan. Jeg er jo fra fremtiden. 1266 01:27:28,523 --> 01:27:31,526 Måske har I hørt om Holly og hendes arbejde. 1267 01:27:31,651 --> 01:27:35,822 Det håber jeg. Det er nok meningsløst, men hun har ret. 1268 01:27:35,947 --> 01:27:40,368 Det er værd at prøve at forbedre ting. Fremtiden er skrevet, 1269 01:27:40,493 --> 01:27:42,078 men måske bør den ikke. 1270 01:27:42,245 --> 01:27:47,250 Vi omskriver jo tit fortiden, hvorfor så ikke fremtiden? 1271 01:27:52,463 --> 01:27:55,341 Holly! Alle er her. Kontrolposterne er låst. 1272 01:27:55,508 --> 01:27:58,052 Bilerne er lastet. Alt er i stilling. 1273 01:27:58,219 --> 01:28:02,807 - Næste træk? - Så redder vi sgu verden. 1274 01:28:03,683 --> 01:28:07,520 Men har I spørgsmål eller bekymringer, hjælper jeg gerne. 1275 01:28:09,522 --> 01:28:12,150 Læser du dette, ved du, hvor jeg er. 1276 01:28:15,528 --> 01:28:16,863 Jeg er lige her. 1277 01:28:21,325 --> 01:28:25,788 - Hallo? - Hej! Ja, hej. Stasis eller statisk? 1278 01:28:27,498 --> 01:28:29,417 Stasis eller statisk? 1279 01:28:29,542 --> 01:28:32,545 - Øjeblikket er mit. - Perfekt. Godt. 1280 01:28:32,670 --> 01:28:34,881 Gud. Vi fulgte dit signal, 1281 01:28:35,006 --> 01:28:37,508 og vi har brug for at snakke. 1282 01:28:37,633 --> 01:28:38,968 Okay, øjeblik. 1283 01:28:39,093 --> 01:28:41,345 Tak. Gud. Mange tak. 1284 01:28:41,471 --> 01:28:42,472 Tak. 1285 01:28:46,684 --> 01:28:47,852 Hej! 1286 01:29:04,118 --> 01:29:06,530 Tekster: Plint Oversat af: Anders Langhoff