1 00:00:01,727 --> 00:00:04,578 [soft music] 2 00:00:04,730 --> 00:00:11,719 ♪ ♪ 3 00:00:16,091 --> 00:00:18,759 - Ruby. - Mm? 4 00:00:18,853 --> 00:00:21,912 ♪ ♪ 5 00:00:21,930 --> 00:00:25,691 Hi, sweet pea. - Mel! 6 00:00:25,768 --> 00:00:27,842 Oh, it really is you. 7 00:00:27,862 --> 00:00:30,270 - It really is me. 8 00:00:30,364 --> 00:00:33,348 - Why did you sneak up on me like that, old man? 9 00:00:33,425 --> 00:00:36,017 - You weren't expecting me? - No. 10 00:00:36,037 --> 00:00:38,037 - Oh. - But how did you get here? 11 00:00:38,113 --> 00:00:39,204 - No clue. 12 00:00:39,431 --> 00:00:41,523 Suddenly, I was just walking through the door. 13 00:00:41,600 --> 00:00:46,436 I assumed you had arranged it, you know, island magic style. 14 00:00:46,438 --> 00:00:51,124 - Roarke, she knows how much I've been missing you. 15 00:00:51,277 --> 00:00:56,055 She said it was impossible, but I guess she a found way. 16 00:00:56,131 --> 00:00:58,131 - I'm sorry I scared you, baby. 17 00:00:58,208 --> 00:01:00,617 - Just come here. Just want to feel you. 18 00:01:00,619 --> 00:01:02,803 Make sure you're real. 19 00:01:02,955 --> 00:01:10,127 ♪ ♪ 20 00:01:10,646 --> 00:01:13,906 - Vanilla cream soda as requested. 21 00:01:13,982 --> 00:01:15,649 I see you're enjoying the chicken. 22 00:01:15,725 --> 00:01:18,985 - This seasoning is pure Chattanooga fire. 23 00:01:19,138 --> 00:01:20,746 Are you sure you're not from the South? 24 00:01:20,897 --> 00:01:24,991 - I have relatives from South America, if that counts. 25 00:01:25,086 --> 00:01:27,086 - Mm. - [laughs] 26 00:01:27,237 --> 00:01:29,663 - Jasper Dawson, where are your manners? 27 00:01:29,815 --> 00:01:33,317 Where I'm from, we say that you are a man by birth, 28 00:01:33,319 --> 00:01:35,743 but you're a gentleman by choice. 29 00:01:35,763 --> 00:01:39,323 Thank you for having me. - It's my absolute pleasure. 30 00:01:39,325 --> 00:01:42,993 So tell me, what can the island do for you, Mr. Dawson? 31 00:01:43,011 --> 00:01:44,752 - Well, I'm stuck. - You're stuck? 32 00:01:44,830 --> 00:01:45,846 - I'm stuck, and I don't know 33 00:01:45,998 --> 00:01:47,831 how to get unstuck or get out of here. 34 00:01:47,850 --> 00:01:49,349 - That sounds awful. - It is. 35 00:01:49,426 --> 00:01:51,777 It's like waiting for the bus that never comes. 36 00:01:51,928 --> 00:01:53,428 - Okay, so talk to me about your life 37 00:01:53,447 --> 00:01:56,281 before you arrived at this awful stuck place. 38 00:01:56,433 --> 00:02:00,010 - Well, I'm a simple boy from Chattanooga, Tennessee, 39 00:02:00,012 --> 00:02:02,955 who always loved the arts. 40 00:02:03,031 --> 00:02:05,457 My aspirations led me to Miami, 41 00:02:05,534 --> 00:02:08,610 where I opened my very own art gallery. 42 00:02:08,629 --> 00:02:10,295 - Wow, that's wonderful. 43 00:02:10,372 --> 00:02:13,114 - Well, it was. You know, things change. 44 00:02:13,134 --> 00:02:17,302 And I had a really hard time going with the change. 45 00:02:17,379 --> 00:02:20,030 Ms. Roarke, do you know what an NFT is? 46 00:02:20,032 --> 00:02:22,290 - Non-fungible token? 47 00:02:22,309 --> 00:02:25,886 - Yeah, well, try hanging one of those on your gallery wall. 48 00:02:26,038 --> 00:02:27,795 - Will you excuse me one second? 49 00:02:27,873 --> 00:02:28,889 I have something to take care of. 50 00:02:29,041 --> 00:02:30,724 - Take your time. 51 00:02:30,800 --> 00:02:36,137 ♪ ♪ 52 00:02:36,157 --> 00:02:39,733 - Oh, Elena! Oh, my gosh, oh! 53 00:02:39,851 --> 00:02:42,494 Thank you, thank you, thank you. 54 00:02:42,646 --> 00:02:44,721 - Mel, it's so nice to see you again. 55 00:02:44,723 --> 00:02:46,314 - Thank you. 56 00:02:46,333 --> 00:02:49,393 Looks like you've been taking good care of my girl. 57 00:02:49,411 --> 00:02:50,560 - I try. 58 00:02:50,562 --> 00:02:52,062 Actually, do you mind if I steal her 59 00:02:52,064 --> 00:02:53,897 for a few minutes? - Oh, of course. 60 00:02:53,899 --> 00:02:55,507 I'll meet you back at the suite, okay? 61 00:02:55,584 --> 00:02:57,009 - Okay. 62 00:02:57,160 --> 00:02:58,493 - Thank you again, Ms. Roarke. 63 00:02:58,512 --> 00:03:00,012 - It's nothing, really. 64 00:03:00,163 --> 00:03:04,165 - All right. - Bye. 65 00:03:04,167 --> 00:03:06,185 - Let's go talk. 66 00:03:06,261 --> 00:03:08,245 - You know, Elena, I didn't even understand 67 00:03:08,263 --> 00:03:11,690 how much I was hurting until I saw Mel. 68 00:03:11,841 --> 00:03:13,099 But you know what? 69 00:03:13,252 --> 00:03:15,343 You and your amazing insight did. 70 00:03:15,362 --> 00:03:16,678 - Okay, Ruby. 71 00:03:16,697 --> 00:03:19,364 - And by the way, look, I am so sorry I was late. 72 00:03:19,516 --> 00:03:20,607 - Ruby, listen. 73 00:03:20,759 --> 00:03:22,850 - But you know, since it was your gift to us, 74 00:03:22,870 --> 00:03:24,519 I figured you'd understand. 75 00:03:24,596 --> 00:03:27,931 - Ruby, do you know what today is? 76 00:03:27,950 --> 00:03:30,116 - Well, I mean, I could say Monday, 77 00:03:30,269 --> 00:03:32,953 but I don't think that's where you're going, is it? 78 00:03:33,071 --> 00:03:35,380 - Today is Día de los Muertos. 79 00:03:35,532 --> 00:03:36,715 - Day of the Dead? 80 00:03:36,866 --> 00:03:41,035 - 24 hours for those of us still on Earth to pray 81 00:03:41,113 --> 00:03:43,889 and to remember our loved ones who have died. 82 00:03:44,040 --> 00:03:46,391 We set up an altar, 83 00:03:46,468 --> 00:03:47,968 and then we fill it with things they love 84 00:03:48,044 --> 00:03:50,120 so we can welcome their spirits back. 85 00:03:50,138 --> 00:03:51,897 - Why you telling me this? 86 00:03:51,974 --> 00:03:55,976 - Because of Fantasy Island, our loved ones, 87 00:03:56,128 --> 00:03:58,737 they return to us as more than spirits. 88 00:03:58,814 --> 00:04:02,407 They can come in bodily form, 89 00:04:02,484 --> 00:04:04,910 just like they were in life. 90 00:04:05,061 --> 00:04:09,639 Ruby, I didn't bring Mel to the island. 91 00:04:09,641 --> 00:04:12,809 - You mean Mel is... 92 00:04:12,828 --> 00:04:15,979 - I'm so sorry. 93 00:04:15,998 --> 00:04:19,741 - Mm, no, obviously Mel is still alive. 94 00:04:19,818 --> 00:04:21,001 He's not dead. 95 00:04:21,153 --> 00:04:22,652 Mel would know if he were dead. 96 00:04:22,671 --> 00:04:23,745 - He might not, 97 00:04:23,764 --> 00:04:24,930 if it happened very recently 98 00:04:25,007 --> 00:04:27,432 and if he died peacefully. 99 00:04:27,584 --> 00:04:30,769 ♪ ♪ 100 00:04:30,846 --> 00:04:33,330 - The kids... 101 00:04:33,423 --> 00:04:35,757 Elena, I can't be there to comfort them. 102 00:04:35,834 --> 00:04:37,851 - I know, I know. 103 00:04:38,003 --> 00:04:41,171 - Mel, oh, God. 104 00:04:41,264 --> 00:04:44,357 [sobs] How am I gonna tell him? 105 00:04:44,510 --> 00:04:48,011 [sobbing] 106 00:04:48,013 --> 00:04:50,938 [dreamy music] 107 00:04:51,033 --> 00:04:58,297 ♪ ♪ 108 00:05:02,361 --> 00:05:04,027 - Thank you for waiting, Mr. Dawson. 109 00:05:04,046 --> 00:05:09,290 - Ah, I swear the sun has never felt this good before. 110 00:05:09,368 --> 00:05:11,551 Please, call me Jasper. 111 00:05:11,628 --> 00:05:14,128 - So let's start with the basics, Jasper. 112 00:05:14,206 --> 00:05:15,981 How did you die? 113 00:05:16,132 --> 00:05:18,041 - Well, you know, doctors love 114 00:05:18,043 --> 00:05:20,301 to throw their scary words around, 115 00:05:20,395 --> 00:05:24,381 like high cholesterol, plaque, blockage. 116 00:05:24,399 --> 00:05:27,993 It's just all so unpleasant, but maybe I should've listened. 117 00:05:28,220 --> 00:05:31,888 Whoops. Now about getting me unstuck. 118 00:05:31,907 --> 00:05:36,226 - It sounds as if you are in purgatory. 119 00:05:36,244 --> 00:05:41,823 - Wherever it is, it's lonely and cold and boring as hell. 120 00:05:41,842 --> 00:05:45,235 I belong with the angels. 121 00:05:45,253 --> 00:05:47,512 My fantasy is to go to heaven, Ms. Roarke. 122 00:05:47,589 --> 00:05:50,924 Can you help me? - You can help yourself. 123 00:05:51,000 --> 00:05:52,909 You're getting a second chance, Jasper. 124 00:05:52,928 --> 00:05:54,094 Not a lot of people get that. 125 00:05:54,246 --> 00:05:56,930 You have 24 hours to change your fate. 126 00:05:56,932 --> 00:05:59,082 Now, if you fail, you could end up stuck 127 00:05:59,101 --> 00:06:02,752 wherever you are forever. 128 00:06:02,754 --> 00:06:04,771 - You mean in the bad place? 129 00:06:04,923 --> 00:06:06,848 - I mean the bad place. 130 00:06:06,867 --> 00:06:09,326 The good news is it's up to you. 131 00:06:11,763 --> 00:06:14,373 Welcome to Fantasy Island. 132 00:06:20,881 --> 00:06:22,697 - Hi. - Hey. 133 00:06:22,774 --> 00:06:25,792 - I'm sorry I kept you waiting. 134 00:06:25,944 --> 00:06:27,944 - Now, what did Ms. Roarke say? 135 00:06:27,946 --> 00:06:30,280 - A lot, a lot, actually. 136 00:06:30,282 --> 00:06:31,723 - Now, did you ask how long I get to stay? 137 00:06:31,800 --> 00:06:34,375 Because I--well, I need clothes and swim trunks, 138 00:06:34,453 --> 00:06:35,452 and I think I forgot-- 139 00:06:35,545 --> 00:06:37,896 - Yeah, you're just here for a day, Mel. 140 00:06:37,973 --> 00:06:40,065 - Oh, okay. - Mm-hmm. 141 00:06:40,292 --> 00:06:42,884 - Then I guess we'll have to make the most of it. 142 00:06:42,903 --> 00:06:45,404 Let's enjoy every minute. 143 00:06:45,597 --> 00:06:49,390 ♪ ♪ 144 00:06:49,410 --> 00:06:51,076 - You know what? 145 00:06:51,153 --> 00:06:54,471 That's exactly what we should do. 146 00:06:54,473 --> 00:06:56,081 And I know a private spot by the beach 147 00:06:56,158 --> 00:06:58,808 where you won't need trunks. 148 00:06:58,902 --> 00:07:00,902 - Mm, lead the way. 149 00:07:00,921 --> 00:07:02,162 [both laugh] 150 00:07:02,238 --> 00:07:03,755 - Okay. - Come on then. 151 00:07:03,907 --> 00:07:11,138 ♪ ♪ 152 00:07:12,007 --> 00:07:13,581 - Morning. - Morning. 153 00:07:13,600 --> 00:07:15,750 - I'm not used to seeing you alone anymore. 154 00:07:15,769 --> 00:07:17,010 - Ruby's with her husband. 155 00:07:17,162 --> 00:07:20,421 He arrived last night at midnight. 156 00:07:20,499 --> 00:07:24,609 - Oh, sorry to hear that. I hope she's all right. 157 00:07:24,761 --> 00:07:25,852 Are we still on for later? 158 00:07:26,004 --> 00:07:27,779 - Yeah, I'll see you at my place in an hour. 159 00:07:27,931 --> 00:07:30,097 - Okay. - Morning, sir. 160 00:07:30,117 --> 00:07:33,118 - Ramon Abila, this is your host, Elena Roarke. 161 00:07:33,269 --> 00:07:35,787 - More like my boss. I'm here to do a job. 162 00:07:35,939 --> 00:07:38,123 - Mr. Abila is gonna paint the gazebos for us. 163 00:07:38,200 --> 00:07:40,350 Of course, you should also make time for yourself 164 00:07:40,368 --> 00:07:42,294 while you're on the island. 165 00:07:42,445 --> 00:07:44,370 ♪ ♪ 166 00:07:44,523 --> 00:07:48,191 - How did you hear about me? - It was a referral, I believe. 167 00:07:48,193 --> 00:07:50,210 Yes, somebody that you used to know in Miami. 168 00:07:50,286 --> 00:07:53,120 So do you paint other things or just buildings? 169 00:07:53,140 --> 00:07:55,248 - Nothing worth saving lately. 170 00:07:55,309 --> 00:07:56,958 I'm just trying to make ends meet. 171 00:07:57,035 --> 00:07:58,125 - I have a meeting this morning, 172 00:07:58,203 --> 00:07:59,869 but Ash is gonna get you settled. 173 00:07:59,888 --> 00:08:01,204 Then you can relax for a bit. 174 00:08:01,297 --> 00:08:03,464 We don't have to start the job until later. 175 00:08:03,484 --> 00:08:04,966 - Works for me. 176 00:08:05,043 --> 00:08:06,651 - Welcome to Fantasy Island. 177 00:08:06,728 --> 00:08:10,563 ♪ ♪ 178 00:08:10,716 --> 00:08:13,566 [mellow music] 179 00:08:13,643 --> 00:08:19,247 ♪ ♪ 180 00:08:20,834 --> 00:08:23,043 - Jasper? 181 00:08:24,746 --> 00:08:26,338 - Ramon? 182 00:08:26,414 --> 00:08:27,747 - You're supposed to be dead. 183 00:08:27,899 --> 00:08:31,918 - Well, I am, usually. 184 00:08:31,995 --> 00:08:33,920 It's complicated, 185 00:08:33,997 --> 00:08:36,422 but I'm so tickled to see you, Ramon. 186 00:08:36,575 --> 00:08:37,907 - Is that right? 187 00:08:37,926 --> 00:08:40,001 'Cause I'm gonna kick your ass. 188 00:08:40,078 --> 00:08:41,594 - [exclaims softly] 189 00:08:41,747 --> 00:08:43,688 ♪ ♪ 190 00:08:43,765 --> 00:08:45,982 [grunting] 191 00:08:49,363 --> 00:08:51,029 - Ramon, you're obviously in a bit of a tizz. 192 00:08:51,222 --> 00:08:52,756 - I saw the spreadsheets on your computer. 193 00:08:52,774 --> 00:08:54,181 You cheated me! 194 00:08:54,259 --> 00:08:56,368 - That was a misunderstanding. I can explain. 195 00:08:56,444 --> 00:08:58,094 - I should have known that the guy who thought 196 00:08:58,113 --> 00:09:00,187 selling forged paintings was a good idea 197 00:09:00,207 --> 00:09:02,690 was gonna turn around and stab me in the back! 198 00:09:02,768 --> 00:09:05,544 ♪ ♪ 199 00:09:05,620 --> 00:09:06,936 - I paid you! 200 00:09:06,955 --> 00:09:09,439 - You made me think that you cared about me, 201 00:09:09,457 --> 00:09:11,124 that you were helping me, and then you turn around 202 00:09:11,276 --> 00:09:13,109 and lied about what you were getting for my paintings! 203 00:09:13,128 --> 00:09:15,387 - Your forgeries, if you want to be technical. 204 00:09:15,538 --> 00:09:17,964 And you went through my files! Those are private. 205 00:09:18,041 --> 00:09:20,725 - I thought you were dead. - I am dead. 206 00:09:20,877 --> 00:09:23,469 - You will be once I get my hands on you. 207 00:09:23,622 --> 00:09:25,288 - You're a liar. 208 00:09:25,381 --> 00:09:26,547 - Oh! Oh. 209 00:09:26,567 --> 00:09:29,626 - Where are you going? 210 00:09:29,628 --> 00:09:31,403 Come back here, liar! 211 00:09:31,479 --> 00:09:33,738 - [whimpering] 212 00:09:33,890 --> 00:09:36,575 Hello. Oh! 213 00:09:36,726 --> 00:09:39,393 - Running away? 214 00:09:39,471 --> 00:09:41,580 - I have to go. 215 00:09:41,731 --> 00:09:44,583 We'll talk later, Ramon. Toodles! 216 00:09:44,734 --> 00:09:47,143 ♪ ♪ 217 00:09:47,145 --> 00:09:48,753 - What is Jasper doing here? 218 00:09:48,830 --> 00:09:50,589 He's supposed to be dead. 219 00:09:50,740 --> 00:09:52,239 - Oh, he's dead. 220 00:09:52,317 --> 00:09:54,317 On Fantasy Island, spirits can return 221 00:09:54,410 --> 00:09:56,986 in human form on Día De Los Muertos. 222 00:09:57,005 --> 00:09:59,931 - That's crazy. - Well... 223 00:10:00,008 --> 00:10:01,415 - You called me for him 224 00:10:01,435 --> 00:10:02,842 because you want me to forgive him or something? 225 00:10:02,994 --> 00:10:04,327 'Cause that's not happening. 226 00:10:04,329 --> 00:10:06,938 - You're here for Jasper and also for you, Ramon. 227 00:10:07,165 --> 00:10:09,524 Nobody ends up on Fantasy Island by accident. 228 00:10:10,927 --> 00:10:12,685 I'm hearing a little pain in your voice. 229 00:10:12,762 --> 00:10:15,030 - Not pain. 230 00:10:16,358 --> 00:10:18,283 Anger. 231 00:10:18,434 --> 00:10:22,746 - How did you meet Jasper? 232 00:10:26,534 --> 00:10:30,353 - My childhood was rough. Dad died. 233 00:10:30,446 --> 00:10:31,963 My mom had to work three jobs. 234 00:10:32,115 --> 00:10:34,207 To cope, when I was about 12, 235 00:10:34,283 --> 00:10:36,042 I started doing a lot of graffiti art. 236 00:10:36,194 --> 00:10:38,862 One night, I was bombing the side of a building, 237 00:10:38,864 --> 00:10:41,622 and Jasper ran out yelling. 238 00:10:41,642 --> 00:10:44,050 Turns out he was an art dealer, 239 00:10:44,202 --> 00:10:46,719 and it was his gallery that I was bombing. 240 00:10:46,872 --> 00:10:48,462 - And he liked your work. 241 00:10:48,540 --> 00:10:49,931 [soft music] 242 00:10:49,983 --> 00:10:53,318 - He looked out for me. 243 00:10:53,395 --> 00:10:57,656 He cared almost like a father. 244 00:10:57,732 --> 00:11:02,494 After he died, I found out it was all a lie. 245 00:11:02,645 --> 00:11:04,220 He betrayed me. 246 00:11:04,239 --> 00:11:07,056 - Maybe that's why you're both here, 247 00:11:07,075 --> 00:11:10,669 so you can tell him how you feel. 248 00:11:10,820 --> 00:11:14,764 - You know what? I'll pass. 249 00:11:14,766 --> 00:11:21,763 ♪ ♪ 250 00:11:24,000 --> 00:11:26,926 [upbeat music] 251 00:11:27,078 --> 00:11:33,525 ♪ ♪ 252 00:11:34,361 --> 00:11:36,510 - I let myself in. Hope you don't mind. 253 00:11:36,530 --> 00:11:38,087 - Not at all. 254 00:11:38,106 --> 00:11:39,847 - Got the stuff you told me to bring. 255 00:11:39,866 --> 00:11:41,408 Dani's favorites. 256 00:11:43,778 --> 00:11:47,021 Beer, salami with Swiss. 257 00:11:47,098 --> 00:11:48,540 I may have eaten the other half. 258 00:11:48,691 --> 00:11:50,458 - [chuckles] 259 00:11:51,953 --> 00:11:53,336 - That time in Afghanistan. 260 00:11:55,198 --> 00:11:57,716 - The calaca to represent Dani. 261 00:11:57,792 --> 00:11:59,592 It's perfect. 262 00:12:02,130 --> 00:12:03,613 - Look, thanks for doing this. 263 00:12:03,673 --> 00:12:04,556 There's some things I need to say, and-- 264 00:12:04,707 --> 00:12:07,308 - You don't have to explain, Javier. 265 00:12:07,969 --> 00:12:09,043 - So what do I do? 266 00:12:09,062 --> 00:12:10,395 - Well, the calaca and the objects 267 00:12:10,546 --> 00:12:13,047 that you brought it to represent the four elements, 268 00:12:13,124 --> 00:12:16,459 earth, air, spirit, and fire, that's what's important. 269 00:12:16,478 --> 00:12:20,321 Now it can help if you say a few words. 270 00:12:26,062 --> 00:12:28,580 - Hey, buddy. 271 00:12:29,082 --> 00:12:31,583 Look, I'm sure you're pissed at me. 272 00:12:31,659 --> 00:12:33,334 That's on me. 273 00:12:35,981 --> 00:12:38,314 You're my best friend. 274 00:12:38,333 --> 00:12:41,909 I hope that counts for something. 275 00:12:41,928 --> 00:12:44,912 [gentle music] 276 00:12:44,931 --> 00:12:46,914 ♪ ♪ 277 00:12:46,933 --> 00:12:48,099 How was that? 278 00:12:48,176 --> 00:12:50,843 - Just right. Now you wait. 279 00:12:50,996 --> 00:12:54,347 ♪ ♪ 280 00:12:54,499 --> 00:12:56,182 - How about you? 281 00:12:56,334 --> 00:12:58,184 Is there anybody you bring back on this day? 282 00:12:58,261 --> 00:13:00,278 - I honor my ancestors every day. 283 00:13:00,429 --> 00:13:02,030 - That's not what I asked. 284 00:13:03,266 --> 00:13:05,950 - Well, there's someone that I... 285 00:13:06,027 --> 00:13:07,844 that I think about bringing back, 286 00:13:07,862 --> 00:13:09,770 my cousin Fernando. 287 00:13:09,790 --> 00:13:11,122 There are so many things to say 288 00:13:11,274 --> 00:13:13,541 I wouldn't even know where to begin. 289 00:13:14,686 --> 00:13:15,960 - You might as well try. 290 00:13:16,112 --> 00:13:18,021 That's what I finally decided. 291 00:13:18,023 --> 00:13:20,256 Can't just carry it with me. 292 00:13:21,284 --> 00:13:23,134 The burden's too heavy, you know? 293 00:13:32,887 --> 00:13:34,312 - Now, is it just me, 294 00:13:34,389 --> 00:13:37,557 or was this tattoo a lot less when you got it? 295 00:13:37,633 --> 00:13:39,633 - Oh, yeah, it grew. 296 00:13:39,653 --> 00:13:42,970 As soon you left, it just kind of expanded. 297 00:13:43,048 --> 00:13:46,307 Don't ask me why, 'cause I don't know. 298 00:13:46,384 --> 00:13:48,568 Other than that, it's a sign that I'm supposed to be here. 299 00:13:48,720 --> 00:13:50,553 - Hmm. I like it. 300 00:13:50,555 --> 00:13:53,289 - Hmm. Me too. 301 00:13:57,320 --> 00:13:58,986 - Something you want to tell me? 302 00:13:59,064 --> 00:14:00,654 - No, nothing, nothing. 303 00:14:00,674 --> 00:14:03,424 Honey, I'm just happy to be here with you. 304 00:14:04,752 --> 00:14:06,694 - Permission to float a theory? 305 00:14:06,696 --> 00:14:08,237 - Permission granted. 306 00:14:08,256 --> 00:14:12,333 - I think you met someone, but you're afraid to tell me 307 00:14:12,410 --> 00:14:14,243 because you don't want to hurt me. 308 00:14:14,262 --> 00:14:18,431 - Well, three for imagination, and zero for accuracy. 309 00:14:18,583 --> 00:14:21,250 ♪ ♪ 310 00:14:21,252 --> 00:14:23,086 - Was my coming here a mistake? 311 00:14:23,104 --> 00:14:25,104 - No! Mel, this is the best thing 312 00:14:25,181 --> 00:14:27,056 that's happened since I've been here. 313 00:14:27,058 --> 00:14:29,683 - Permission to float a theory? - Denied. 314 00:14:29,761 --> 00:14:32,019 - Well, then I'll just say whatever it is, 315 00:14:32,038 --> 00:14:36,374 or whoever it is, it's okay. 316 00:14:36,601 --> 00:14:38,543 - Mel, you're dead. 317 00:14:38,620 --> 00:14:40,453 You died. 318 00:14:40,529 --> 00:14:42,547 I'm so sorry. 319 00:14:42,698 --> 00:14:44,273 - Well, you're talking crazy. 320 00:14:44,292 --> 00:14:45,291 - No, the reason why you're here 321 00:14:45,443 --> 00:14:48,628 is because today is Día de Los Muertos. 322 00:14:48,704 --> 00:14:51,464 - But a dead man can't feel the sun on his face 323 00:14:51,540 --> 00:14:52,557 or smell the ocean. 324 00:14:52,708 --> 00:14:55,042 - I know, but here you can. 325 00:14:55,120 --> 00:14:58,229 And just for today. 326 00:14:58,381 --> 00:15:00,064 Honey, I called you here, 327 00:15:00,216 --> 00:15:01,715 and I didn't even know I was doing it. 328 00:15:01,809 --> 00:15:04,310 - No, Ruby, I am not dead! 329 00:15:04,462 --> 00:15:06,312 - Honey, I should have told you sooner, 330 00:15:06,464 --> 00:15:07,888 but I didn't know at first. 331 00:15:08,024 --> 00:15:10,742 - No, no, I don't want to hear any more of this foolishness. 332 00:15:11,560 --> 00:15:14,370 You know, maybe me coming here really was a mistake. 333 00:15:15,657 --> 00:15:17,415 - Mel! 334 00:15:17,566 --> 00:15:24,339 ♪ ♪ 335 00:15:24,907 --> 00:15:27,074 - Oh, come on! 336 00:15:27,093 --> 00:15:28,593 [light playful music] 337 00:15:28,595 --> 00:15:29,819 Let's go! 338 00:15:29,837 --> 00:15:31,821 ♪ ♪ 339 00:15:31,839 --> 00:15:34,432 Go, go, go! 340 00:15:34,509 --> 00:15:36,159 Ahh! Oh, uh... 341 00:15:36,161 --> 00:15:39,437 - This is not the highway to heaven. 342 00:15:39,588 --> 00:15:40,980 Come with me, please. 343 00:15:45,019 --> 00:15:46,169 - I'd love to dig a little deeper 344 00:15:46,187 --> 00:15:48,446 into this "get Jasper into heaven" plan 345 00:15:48,523 --> 00:15:51,841 because I feel that hellfire is licking at my heels. 346 00:15:51,859 --> 00:15:53,176 - Oh, the plan is simple. 347 00:15:53,194 --> 00:15:56,955 You figure out why you're stuck so you can fix it. 348 00:15:57,031 --> 00:16:01,033 - Cool, yeah, but what about Ramon? 349 00:16:01,186 --> 00:16:03,019 He didn't seem that thrilled to see me. 350 00:16:03,021 --> 00:16:05,688 - Okay, let's talk inside. - Okay. 351 00:16:05,690 --> 00:16:08,949 - So what do you think? 352 00:16:08,969 --> 00:16:10,860 - Oh, no. - What? 353 00:16:10,862 --> 00:16:12,878 - No, no, no, no. 354 00:16:12,973 --> 00:16:18,718 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 355 00:16:18,812 --> 00:16:21,554 Oh, dang it all! 356 00:16:21,706 --> 00:16:22,814 - What's wrong, Jasper? 357 00:16:22,890 --> 00:16:25,799 Isn't this your gallery, your--your baby? 358 00:16:25,819 --> 00:16:27,819 - This is my purgatory! 359 00:16:27,970 --> 00:16:29,895 I was stuck in here since I died, 360 00:16:30,048 --> 00:16:33,825 in some timeless void staring at blank walls. 361 00:16:33,901 --> 00:16:35,384 - This is a lovely space. 362 00:16:35,403 --> 00:16:37,328 I mean, I agree with you, it's a little bare, but-- 363 00:16:37,555 --> 00:16:38,329 - Oh! 364 00:16:38,406 --> 00:16:41,240 - There, that's much better. 365 00:16:41,334 --> 00:16:43,484 Shall we take a spin around the room? 366 00:16:43,503 --> 00:16:44,961 - Yeah. 367 00:16:46,655 --> 00:16:51,250 I can't stand this newfangled, self-indulgent so-called art. 368 00:16:51,327 --> 00:16:53,919 I mean, what do you feel when you see this? 369 00:16:54,072 --> 00:16:58,349 - I feel bad for your roommate Maxwell Reid. 370 00:16:58,426 --> 00:17:02,854 You know, that's the key to your first apartment, 1988. 371 00:17:02,930 --> 00:17:04,188 And then you ran out, 372 00:17:04,265 --> 00:17:06,357 and Maxwell had to pay all of your back rent. 373 00:17:06,434 --> 00:17:09,935 - Well, I was saving money to rent a gallery space. 374 00:17:10,088 --> 00:17:13,272 Put every penny I made towards that. 375 00:17:13,349 --> 00:17:16,701 - Oh, sweet ride, Jasper. 376 00:17:16,778 --> 00:17:18,761 - Her name was Sally. 377 00:17:18,763 --> 00:17:20,429 - Oh, my, Jasper. 378 00:17:20,431 --> 00:17:23,266 You totaled Sally, and then you gave her a cheap paint job 379 00:17:23,284 --> 00:17:26,193 and sold her to an unsuspecting neighbor. 380 00:17:26,212 --> 00:17:28,028 - Who was cheating on his wife 381 00:17:28,122 --> 00:17:30,364 with the bag girl at the Piggly Wiggly. 382 00:17:30,383 --> 00:17:32,383 I don't feel bad about that one. 383 00:17:32,460 --> 00:17:34,126 No, sir, I do not. 384 00:17:34,279 --> 00:17:36,262 You know what? Let's move on. 385 00:17:37,832 --> 00:17:41,208 Doesn't look familiar, so shall we? 386 00:17:41,286 --> 00:17:45,121 - That is the first painting that Ramon forged for you. 387 00:17:45,123 --> 00:17:46,880 A heads up before you speak. 388 00:17:46,900 --> 00:17:48,140 The road to hell 389 00:17:48,293 --> 00:17:50,126 is not actually paved with good intentions. 390 00:17:50,144 --> 00:17:52,478 In reality, it's paved with lies. 391 00:17:52,572 --> 00:17:54,721 - Fine, it's Ramon's. 392 00:17:54,799 --> 00:17:57,817 ♪ ♪ 393 00:17:57,893 --> 00:17:59,560 He's so talented. 394 00:17:59,637 --> 00:18:01,637 Even as a kid, I could see that in him. 395 00:18:01,656 --> 00:18:03,730 - And teaching a young man to use his talent 396 00:18:03,808 --> 00:18:04,990 to cheat others, 397 00:18:05,085 --> 00:18:07,159 that's an interesting way to mentor, you know? 398 00:18:07,253 --> 00:18:08,811 - We were just gonna do it once, 399 00:18:08,830 --> 00:18:10,813 and then it went so well. 400 00:18:10,906 --> 00:18:12,590 I knew that I could sell more and more and more. 401 00:18:12,741 --> 00:18:15,484 And it's not like I didn't give Ramon a cut. 402 00:18:15,486 --> 00:18:16,743 - But you told him you sold them 403 00:18:16,763 --> 00:18:19,580 for less than half of the actual price, Jasper. 404 00:18:19,657 --> 00:18:21,006 - I needed the money. 405 00:18:21,159 --> 00:18:23,434 Galleries are a money pit, Ms. Roarke. 406 00:18:23,586 --> 00:18:24,844 - And what about Ramon? 407 00:18:24,996 --> 00:18:26,587 - He was making money as an artist. 408 00:18:26,606 --> 00:18:30,608 Yes, forgeries, but that's better than most artists do. 409 00:18:30,759 --> 00:18:32,926 - Jasper, Ramon trusted you. 410 00:18:33,004 --> 00:18:36,505 ♪ ♪ 411 00:18:36,599 --> 00:18:38,174 - Why can't I move? 412 00:18:38,267 --> 00:18:40,860 - You spent a lifetime cutting corners, shading the truth, 413 00:18:41,012 --> 00:18:42,269 using people to get what you wanted, 414 00:18:42,347 --> 00:18:44,771 and you see, the island didn't bring back Maxwell 415 00:18:44,791 --> 00:18:45,939 or your cheating neighbor. 416 00:18:45,959 --> 00:18:47,683 The island brought back Ramon. 417 00:18:47,702 --> 00:18:50,962 - Who hates my guts worse than anyone. 418 00:18:51,113 --> 00:18:53,356 So how is that fair? 419 00:18:53,358 --> 00:18:58,527 Oh, no, I'm in H-E-double hockey--ahh! 420 00:18:58,546 --> 00:18:59,745 [grunts] 421 00:18:59,822 --> 00:19:02,181 Oh... 422 00:19:05,052 --> 00:19:07,979 Okay, Ramon, take your best shot. 423 00:19:15,229 --> 00:19:17,971 Oh, come on, Ramon. You're not a house painter. 424 00:19:18,049 --> 00:19:19,640 You are an artist. 425 00:19:19,717 --> 00:19:23,402 I'm sorry I lied to you, but I've seen the light. 426 00:19:23,479 --> 00:19:26,555 And I wasn't all bad. I taught you art history. 427 00:19:26,574 --> 00:19:28,908 I taught you how to tie a bow tie. 428 00:19:29,060 --> 00:19:31,243 - I looked up to you. 429 00:19:31,320 --> 00:19:33,337 You could have nurtured my talent. 430 00:19:33,489 --> 00:19:34,988 Instead, you took advantage of it, and then you died, 431 00:19:35,066 --> 00:19:37,233 and you left me with nothing. 432 00:19:37,251 --> 00:19:39,177 That's why I'm a house painter. 433 00:19:39,253 --> 00:19:41,846 - So now I can apologize, and we can move on. 434 00:19:41,997 --> 00:19:43,181 - Why would I do that? 435 00:19:43,332 --> 00:19:46,017 - Because you're a good kid with a good heart. 436 00:19:46,093 --> 00:19:48,761 And, Ramon, I will be in purgatory 437 00:19:48,879 --> 00:19:52,097 for the rest of time, or even worse, the bad place. 438 00:19:52,174 --> 00:19:53,749 - I get it. 439 00:19:53,751 --> 00:19:55,342 Just like you held my future in your hands for so long, 440 00:19:55,361 --> 00:19:58,345 now I hold your eternal future in mine. 441 00:19:58,364 --> 00:20:00,990 - Yeah, that about sums it up. 442 00:20:01,868 --> 00:20:04,427 - It looks like you're screwed. 443 00:20:04,445 --> 00:20:06,853 - Oh, Ramon. 444 00:20:06,931 --> 00:20:13,953 ♪ ♪ 445 00:20:14,047 --> 00:20:15,546 - The flowers you asked for. 446 00:20:15,698 --> 00:20:17,273 - Beautiful, Segundo. 447 00:20:17,275 --> 00:20:18,549 - But I don't like this. 448 00:20:18,701 --> 00:20:19,942 - I need to help him. 449 00:20:19,961 --> 00:20:22,294 [speaking Spanish] 450 00:20:22,447 --> 00:20:25,130 - Fernando's spirit is too troubled. 451 00:20:25,283 --> 00:20:26,724 - Well, I think maybe it's time 452 00:20:26,875 --> 00:20:28,059 to lay down the burden, Segundo. 453 00:20:28,135 --> 00:20:32,788 - Well, that I agree with. - Elena, I'm sorry. 454 00:20:32,807 --> 00:20:34,214 - Yeah? - Have you seen Mel? 455 00:20:34,234 --> 00:20:36,883 I told him that he was dead. Now I can't find him. 456 00:20:36,903 --> 00:20:39,645 What happens if I can't find him? 457 00:20:39,797 --> 00:20:42,406 What? What did that look mean? 458 00:20:42,483 --> 00:20:45,301 - With people that refuse to accept that they have died, 459 00:20:45,303 --> 00:20:48,562 sometimes they get-- they get very angry. 460 00:20:48,581 --> 00:20:50,063 - And lost. 461 00:20:50,083 --> 00:20:54,085 - Okay, then what happens after angry and lost? 462 00:20:54,161 --> 00:20:56,495 - Just give him a little time. He'll come around. 463 00:20:56,647 --> 00:20:58,238 - Elena, I'm so scared. 464 00:20:58,316 --> 00:21:01,908 - Don't worry, okay? Don't. 465 00:21:01,986 --> 00:21:04,820 [tense music] 466 00:21:04,822 --> 00:21:07,006 - She's crazy. 467 00:21:07,158 --> 00:21:10,434 I can't be dead. It doesn't make any damn sense. 468 00:21:10,661 --> 00:21:13,920 - Yoo-hoo! 469 00:21:13,940 --> 00:21:16,682 I'm talking to you! 470 00:21:16,834 --> 00:21:19,259 Can you hear me? 471 00:21:19,353 --> 00:21:22,688 I'm talking to you! 472 00:21:22,765 --> 00:21:25,007 Hello? 473 00:21:25,009 --> 00:21:26,951 Oh, my goodness! - Hey! 474 00:21:27,028 --> 00:21:30,012 - Where'd you come from? - That's a long story. 475 00:21:30,031 --> 00:21:33,291 I was home, and now I'm here, 476 00:21:33,367 --> 00:21:37,853 and, well, you know, it all kind of goes a little blank 477 00:21:37,872 --> 00:21:40,131 in the middle of there, I'm sorry. 478 00:21:40,282 --> 00:21:42,358 - Well, never mind. I'm Jasper. 479 00:21:42,376 --> 00:21:45,210 - Oh, Mel. I'm in a fight with my wife. 480 00:21:45,287 --> 00:21:47,046 - Well, I'm in a fight with God. 481 00:21:47,198 --> 00:21:48,789 But she's giving me the silent treatment. 482 00:21:48,808 --> 00:21:49,974 - Is that right? 483 00:21:50,125 --> 00:21:51,976 - So tell me, Mel, what do you do 484 00:21:52,053 --> 00:21:53,886 when you're at odds with the Mrs.? 485 00:21:53,962 --> 00:21:57,706 - Oh, I hit some golf balls, cool off. 486 00:21:57,708 --> 00:22:01,560 And there are my clubs, because of course. 487 00:22:01,712 --> 00:22:04,655 - Well, there you go. Don't mind if I do. 488 00:22:04,732 --> 00:22:07,474 [soft music] 489 00:22:07,493 --> 00:22:10,386 Oops. 490 00:22:10,388 --> 00:22:13,998 ♪ ♪ 491 00:22:23,584 --> 00:22:26,569 [soft music] 492 00:22:26,587 --> 00:22:30,589 ♪ ♪ 493 00:22:30,666 --> 00:22:32,424 - [laughs] 494 00:22:32,577 --> 00:22:35,077 Well, if you had to bring me back from the dead, 495 00:22:35,096 --> 00:22:37,596 well done on the view. 496 00:22:37,748 --> 00:22:41,250 - So damn good to see you. - Wait, I need to know. 497 00:22:41,343 --> 00:22:43,176 This gonna get all mushy and stuff? 498 00:22:43,254 --> 00:22:46,088 - Yeah, it's possible. - Mm-hmm. 499 00:22:46,181 --> 00:22:48,107 Well, then we're gonna need beer. 500 00:22:48,201 --> 00:22:49,200 - Dani-- 501 00:22:49,351 --> 00:22:53,520 - Mm, beer first, mushy talk later. 502 00:22:53,598 --> 00:22:55,021 - Okay. 503 00:22:55,041 --> 00:22:58,267 - Good to see you, you big sap. 504 00:22:58,269 --> 00:23:00,544 [chuckles] - Thanks for coming. 505 00:23:02,440 --> 00:23:03,297 [laughs] 506 00:23:07,035 --> 00:23:08,611 - Plays all sorts of sports, right? 507 00:23:08,704 --> 00:23:10,963 [both laughing] 508 00:23:11,115 --> 00:23:13,799 - Oh, no! - Mm-hmm. 509 00:23:13,951 --> 00:23:16,285 - Oh, she cut off all her gorgeous hair. 510 00:23:16,287 --> 00:23:18,896 - She said it bugged her on the volleyball court, so... 511 00:23:18,973 --> 00:23:22,808 - Oh, she looks happy. 512 00:23:22,960 --> 00:23:25,236 She misses you, but she is. 513 00:23:25,387 --> 00:23:31,409 And look who is obsessed with fishing. 514 00:23:31,560 --> 00:23:34,769 - Oh, that's my girl. 515 00:23:34,771 --> 00:23:37,898 [soft music] 516 00:23:37,975 --> 00:23:39,642 ♪ ♪ 517 00:23:39,660 --> 00:23:43,254 And the new wife? 518 00:23:43,330 --> 00:23:45,071 Come on. 519 00:23:45,149 --> 00:23:47,149 It's been six years since I died. 520 00:23:47,151 --> 00:23:49,334 Mike better have a new wife. 521 00:23:49,487 --> 00:23:52,821 ♪ ♪ 522 00:23:52,823 --> 00:23:55,933 - Debra, she's a teacher, 523 00:23:56,084 --> 00:23:57,768 apparently really into bird watching. 524 00:23:57,845 --> 00:24:00,587 ♪ ♪ 525 00:24:00,665 --> 00:24:02,231 You okay? 526 00:24:04,610 --> 00:24:06,760 - Do they laugh a lot? 527 00:24:06,779 --> 00:24:08,446 - Mm-hmm. - Yeah? 528 00:24:08,597 --> 00:24:11,640 And the kids like her? 529 00:24:11,676 --> 00:24:14,618 - Mm-hmm. - Okay. 530 00:24:14,695 --> 00:24:17,513 Good for him. 531 00:24:17,515 --> 00:24:19,165 Mm. 532 00:24:21,702 --> 00:24:23,368 Now it's your turn. 533 00:24:23,445 --> 00:24:26,613 - To marry your husband? I told you he's taken. 534 00:24:26,632 --> 00:24:30,784 - No, move on from the past, find peace. 535 00:24:30,861 --> 00:24:33,712 ♪ ♪ 536 00:24:33,789 --> 00:24:35,121 - That's why I asked you to come. 537 00:24:35,141 --> 00:24:38,809 Dani, if-- - Don't ask me to forgive you. 538 00:24:38,961 --> 00:24:41,795 I won't do it. 539 00:24:41,797 --> 00:24:45,057 ♪ ♪ 540 00:24:45,133 --> 00:24:48,819 You have nothing to be forgiven for, Javi. 541 00:24:48,896 --> 00:24:51,805 ♪ ♪ 542 00:24:51,824 --> 00:24:53,549 Don't you get it? 543 00:24:53,551 --> 00:24:57,569 The only person here not at peace is you. 544 00:24:57,722 --> 00:24:59,054 ♪ ♪ 545 00:24:59,073 --> 00:25:00,981 - ♪ Please, as you are ♪ 546 00:25:01,000 --> 00:25:05,410 ♪ That's good enough by far ♪ 547 00:25:05,487 --> 00:25:09,489 ♪ ♪ 548 00:25:09,509 --> 00:25:12,417 [tense music] 549 00:25:12,570 --> 00:25:15,571 ♪ ♪ 550 00:25:15,589 --> 00:25:18,516 - Fernando. 551 00:25:18,667 --> 00:25:21,760 Please, cousin. 552 00:25:21,912 --> 00:25:23,020 I want to talk. 553 00:25:23,171 --> 00:25:25,005 Let me help you, Fernando. 554 00:25:25,082 --> 00:25:27,340 Come on, Fernando, come on. 555 00:25:27,360 --> 00:25:30,510 Come on. 556 00:25:30,588 --> 00:25:33,756 - I don't set out to do wrong, Mel. 557 00:25:33,774 --> 00:25:36,108 Wrong just seems to find me. 558 00:25:36,184 --> 00:25:39,703 I think it's because I'm so dang charming. 559 00:25:39,930 --> 00:25:41,354 People just want to give me things, 560 00:25:41,432 --> 00:25:43,023 and I took advantage of that. 561 00:25:43,100 --> 00:25:44,933 - Well, that's no excuse for being an ass. 562 00:25:44,952 --> 00:25:46,952 - I guess it doesn't matter now. 563 00:25:47,029 --> 00:25:49,772 I've lost Ramon forever. 564 00:25:49,774 --> 00:25:51,456 He hates me. 565 00:25:51,609 --> 00:25:53,942 I'm gonna go to hell in a hand basket 566 00:25:54,003 --> 00:25:56,053 without the hand basket. 567 00:25:56,130 --> 00:25:58,088 - Do you know that your eyes 568 00:25:58,240 --> 00:26:00,874 well up a little bit every time you say his name? 569 00:26:00,893 --> 00:26:02,393 - Allergies. 570 00:26:02,469 --> 00:26:04,970 - Oh, same thing happens to me when I talk about my son, 571 00:26:05,047 --> 00:26:07,289 especially when things aren't right between us. 572 00:26:07,308 --> 00:26:09,141 - You know it's all a big crutch, Mel. 573 00:26:09,217 --> 00:26:12,052 The smile, the delightful turn of phrase-- 574 00:26:12,071 --> 00:26:14,146 just tools to hide the little boy 575 00:26:14,222 --> 00:26:16,056 who was ignored on the playground. 576 00:26:16,133 --> 00:26:18,224 - Maybe it's time that little boy grows up. 577 00:26:18,302 --> 00:26:20,894 - I always wanted to evolve into a better man. 578 00:26:20,913 --> 00:26:22,971 I really did, but time slips away. 579 00:26:22,990 --> 00:26:26,125 Now, it's too late. Dead is dead. 580 00:26:27,494 --> 00:26:30,646 - Well, things work a little differently around here. 581 00:26:30,664 --> 00:26:32,906 Here's what I know. 582 00:26:32,925 --> 00:26:35,834 The island wouldn't set you up to fail. 583 00:26:35,911 --> 00:26:37,911 Don't give up on Ramon. 584 00:26:37,930 --> 00:26:40,155 - Do you think he really might forgive me? 585 00:26:40,157 --> 00:26:44,343 - Well, I think fathers mess up a lot. 586 00:26:44,495 --> 00:26:46,178 "I'm sorry" goes a long way. 587 00:26:46,330 --> 00:26:50,349 - You made it sound simple admitting that you did wrong. 588 00:26:50,501 --> 00:26:54,945 ♪ ♪ 589 00:26:55,097 --> 00:26:56,280 - Do you know when I get 590 00:26:56,282 --> 00:26:58,357 the absolute maddest at my wife? 591 00:26:58,433 --> 00:26:59,858 - Tell me. 592 00:27:00,010 --> 00:27:03,436 - It's when I know that she's right, 593 00:27:03,456 --> 00:27:06,957 like I'm starting to think that she is right now. 594 00:27:08,794 --> 00:27:13,705 Well, I've got some apologizing to do right now, in fact. 595 00:27:13,782 --> 00:27:16,041 ♪ ♪ 596 00:27:16,193 --> 00:27:18,952 I hope to see you on the other side, Jasper. 597 00:27:19,029 --> 00:27:21,788 - Well, I wouldn't count on it. - [chuckles] 598 00:27:21,807 --> 00:27:26,644 ♪ ♪ 599 00:27:26,795 --> 00:27:30,555 Hey. - Hey. 600 00:27:30,632 --> 00:27:31,798 - I'm sorry. 601 00:27:31,817 --> 00:27:33,651 - Oh, forgive him! 602 00:27:33,727 --> 00:27:36,970 He's sweet, and he is so wise. 603 00:27:36,989 --> 00:27:39,564 - And I didn't mean to scare you running off like that. 604 00:27:39,641 --> 00:27:41,158 - I'm sorry too. 605 00:27:41,309 --> 00:27:42,901 I should have found a better way to tell you. 606 00:27:42,903 --> 00:27:46,405 - Well, I don't think there's a lot of good ways to say it. 607 00:27:46,481 --> 00:27:53,379 ♪ ♪ 608 00:28:05,259 --> 00:28:08,744 - Oh, you're here. Thank God. 609 00:28:08,762 --> 00:28:10,262 - I was hoping you'd come. 610 00:28:10,414 --> 00:28:12,080 Do you know what you have to do? 611 00:28:12,082 --> 00:28:15,317 - I do, but Ms. Roarke, I need your help. 612 00:28:20,700 --> 00:28:22,424 - What is this? 613 00:28:22,426 --> 00:28:24,259 - Jasper's final exhibition 614 00:28:24,261 --> 00:28:28,205 featuring a very talented young artist. 615 00:28:28,282 --> 00:28:31,024 You have a gift. - I don't understand. 616 00:28:31,026 --> 00:28:34,603 This is everything I've done since I was a kid, 617 00:28:34,621 --> 00:28:36,029 but I threw it all out. 618 00:28:36,106 --> 00:28:39,107 I never thought it was good enough. 619 00:28:39,126 --> 00:28:42,886 - And I pulled every last piece out of the trash. 620 00:28:42,963 --> 00:28:44,780 - I'll leave you two to talk. 621 00:28:44,782 --> 00:28:48,208 ♪ ♪ 622 00:28:48,227 --> 00:28:49,375 - Why? 623 00:28:49,395 --> 00:28:54,047 - Because I believe in you. I always did. 624 00:28:54,066 --> 00:28:58,026 And I knew that someday you would want these. 625 00:28:59,797 --> 00:29:02,965 I love you like a son. 626 00:29:02,983 --> 00:29:07,636 You trusted me, and I messed up. 627 00:29:07,638 --> 00:29:09,062 ♪ ♪ 628 00:29:09,081 --> 00:29:12,082 No excuses, just a message. 629 00:29:12,159 --> 00:29:14,643 You have a gift. 630 00:29:14,645 --> 00:29:17,087 Do not waste it. 631 00:29:17,239 --> 00:29:18,422 ♪ ♪ 632 00:29:18,573 --> 00:29:21,650 If you'll excuse me, I have a date with destiny. 633 00:29:21,652 --> 00:29:28,557 ♪ ♪ 634 00:29:29,693 --> 00:29:31,918 - I'm really dead. 635 00:29:32,012 --> 00:29:34,513 - You really are. - How? 636 00:29:34,589 --> 00:29:38,258 - I don't know, but Elena says she thinks it was peaceful. 637 00:29:38,335 --> 00:29:40,168 - You know, it's gonna be hard on the kids 638 00:29:40,170 --> 00:29:43,947 losing both of us the same year. 639 00:29:44,024 --> 00:29:45,949 - You're such a good man, Mel, 640 00:29:46,026 --> 00:29:48,026 always thinking of other people. 641 00:29:48,103 --> 00:29:50,621 - Oh, I'm scared, Ruby. 642 00:29:50,697 --> 00:29:53,624 What's gonna happen to me at midnight, you know? 643 00:29:53,700 --> 00:29:54,866 Where will I go? 644 00:29:55,019 --> 00:29:56,868 - Honey, I don't know. 645 00:29:56,945 --> 00:29:59,630 Wherever it is, I should have been there waiting for you. 646 00:29:59,781 --> 00:30:04,209 - No, you're exactly where you're supposed to be. 647 00:30:04,361 --> 00:30:07,529 Can I make a confession? 648 00:30:07,548 --> 00:30:10,032 I miss us being us. 649 00:30:10,050 --> 00:30:11,809 I like those old people with the creaky knees. 650 00:30:12,036 --> 00:30:14,311 [both laugh] 651 00:30:14,462 --> 00:30:17,539 It's crazy, huh? - Crazy beautiful. 652 00:30:17,558 --> 00:30:18,816 - Yeah. 653 00:30:18,892 --> 00:30:21,043 - You know, we've got a lot to be proud of. 654 00:30:21,061 --> 00:30:23,636 - Mm. - Best kids in the world. 655 00:30:23,656 --> 00:30:25,989 - Yeah, cutest grandkids. 656 00:30:26,099 --> 00:30:28,233 You know, that's 'cause they all look just like me. 657 00:30:28,385 --> 00:30:30,476 - What? 658 00:30:30,554 --> 00:30:32,645 You... 659 00:30:32,723 --> 00:30:36,408 [both laughing] 660 00:30:36,560 --> 00:30:39,244 [uplifting music] 661 00:30:39,321 --> 00:30:40,245 ♪ ♪ 662 00:30:40,397 --> 00:30:45,158 - Damn, we're old. - As the hills. 663 00:30:45,235 --> 00:30:48,661 But I had a good life. I mean, a really good life. 664 00:30:48,663 --> 00:30:49,847 - The best. 665 00:30:50,074 --> 00:30:52,332 I bet your funeral was standing room only. 666 00:30:52,409 --> 00:30:53,425 - Well, yours was. 667 00:30:53,519 --> 00:30:55,594 I told the kids that I scattered your ashes 668 00:30:55,746 --> 00:30:58,747 during the trip, but we had one hell of a homegoing. 669 00:30:58,807 --> 00:31:01,449 - I bet you did! 670 00:31:01,451 --> 00:31:03,602 - So many memories, you and me. 671 00:31:03,696 --> 00:31:05,178 You remember when MJ smashed 672 00:31:05,197 --> 00:31:09,015 Ellie's birthday cake in her face? 673 00:31:09,093 --> 00:31:11,109 - We thought she'd be so mad, 674 00:31:11,186 --> 00:31:14,687 but she licked it off, just as calm as can be. 675 00:31:14,765 --> 00:31:17,933 - Yeah, she took after you, that's why. 676 00:31:17,951 --> 00:31:22,170 ♪ ♪ 677 00:31:26,276 --> 00:31:28,886 - Thanks for the slideshow and for keeping up 678 00:31:28,962 --> 00:31:31,296 with my crazy family after all these years. 679 00:31:31,373 --> 00:31:34,299 - Hey, Dani... - Oh, I already told you. 680 00:31:34,376 --> 00:31:37,895 - No, listen, I need to say this, okay? 681 00:31:38,046 --> 00:31:41,047 I'm sorry that you died and I didn't. 682 00:31:41,066 --> 00:31:44,793 - I'm sorry I died too. 683 00:31:44,811 --> 00:31:47,646 But I'm not sorry you didn't. 684 00:31:47,722 --> 00:31:50,407 Look, if you want to do something for me, 685 00:31:50,558 --> 00:31:52,317 Javi, do this. 686 00:31:52,469 --> 00:31:56,246 Live, fall in love, make mistakes. 687 00:31:56,473 --> 00:31:59,249 If you want to tell stories about me at my kids' wedding, 688 00:31:59,326 --> 00:32:03,828 that would be great, but this is your life. 689 00:32:03,981 --> 00:32:07,332 Live it like crazy for me. 690 00:32:07,409 --> 00:32:10,652 ♪ ♪ 691 00:32:10,671 --> 00:32:13,838 See you on the other side. 692 00:32:13,915 --> 00:32:15,415 - See you. 693 00:32:15,434 --> 00:32:22,314 ♪ ♪ 694 00:32:37,957 --> 00:32:39,748 - I'm never gonna wear a bow tie. 695 00:32:42,294 --> 00:32:46,688 - But at least you'll know how to tie one. 696 00:32:46,690 --> 00:32:48,632 You came. 697 00:32:48,709 --> 00:32:55,714 ♪ ♪ 698 00:32:55,866 --> 00:32:59,476 - What time is it? - It's 11:58. 699 00:32:59,627 --> 00:33:01,311 But no one's counting. 700 00:33:01,388 --> 00:33:03,963 ♪ ♪ 701 00:33:03,983 --> 00:33:06,208 - It wasn't just about the money. 702 00:33:06,210 --> 00:33:08,226 I mean, it was definitely about the money, 703 00:33:08,303 --> 00:33:11,488 but I was also mad at you for dying. 704 00:33:11,565 --> 00:33:16,051 - Well, I was mad at me, too, for dying and the money. 705 00:33:16,069 --> 00:33:19,237 - You were like a father to me, Jasper. 706 00:33:19,389 --> 00:33:22,907 Not father of the year maybe, but it still counts. 707 00:33:23,060 --> 00:33:25,168 ♪ ♪ 708 00:33:25,320 --> 00:33:30,749 - Does this mean that you forgive me? 709 00:33:30,901 --> 00:33:32,509 - I forgive you. 710 00:33:32,586 --> 00:33:34,753 - Thank you. 711 00:33:34,829 --> 00:33:42,019 ♪ ♪ 712 00:33:42,855 --> 00:33:45,188 Will you stay with me? 713 00:33:46,266 --> 00:33:48,750 - I'm not going anywhere. 714 00:33:48,752 --> 00:33:55,991 ♪ ♪ 715 00:33:58,095 --> 00:33:59,852 - You know what this means? 716 00:33:59,930 --> 00:34:02,447 - What? - It's official now. 717 00:34:02,524 --> 00:34:03,707 Since I'm dead, 718 00:34:03,858 --> 00:34:05,784 we are no longer married, 719 00:34:05,860 --> 00:34:07,285 and you have no excuse 720 00:34:07,362 --> 00:34:09,120 not to go forward and live your life. 721 00:34:09,197 --> 00:34:12,031 - That's a little bit scary. 722 00:34:12,051 --> 00:34:16,444 - It's time to shed the cocoon and turn into a butterfly. 723 00:34:16,463 --> 00:34:18,630 ♪ ♪ 724 00:34:18,782 --> 00:34:21,224 So what's her name? - Who? 725 00:34:21,301 --> 00:34:24,619 - The woman you so obviously aren't telling me about. 726 00:34:24,638 --> 00:34:26,788 - Gina. 727 00:34:26,790 --> 00:34:28,565 ♪ ♪ 728 00:34:28,716 --> 00:34:32,736 - When I come back next year, introduce me. 729 00:34:34,798 --> 00:34:36,907 Longer than a lifetime. 730 00:34:36,983 --> 00:34:40,410 - And more than all the world. 731 00:34:40,562 --> 00:34:43,729 I love you, Mel. 732 00:34:43,731 --> 00:34:50,295 ♪ ♪ 733 00:34:52,666 --> 00:34:54,174 - Are you afraid? 734 00:34:55,427 --> 00:34:56,593 - Not anymore. 735 00:34:56,744 --> 00:35:03,725 ♪ ♪ 736 00:35:30,871 --> 00:35:33,296 - Fernando! 737 00:35:33,448 --> 00:35:35,298 Let me help you, Fernando! 738 00:35:38,879 --> 00:35:41,863 [tense music] 739 00:35:41,882 --> 00:35:48,145 ♪ ♪ 740 00:35:51,725 --> 00:35:54,709 [soft music] 741 00:35:54,728 --> 00:35:57,379 ♪ ♪ 742 00:35:57,397 --> 00:35:59,047 - Morning. 743 00:35:59,065 --> 00:36:01,158 I came with pastries. 744 00:36:04,830 --> 00:36:06,646 - What happened to you? 745 00:36:06,723 --> 00:36:08,147 - Oh this? Nothing. 746 00:36:08,167 --> 00:36:11,226 - Uh-huh, and you being here, that's nothing, too, right? 747 00:36:11,244 --> 00:36:12,744 - Well, after the Day of the Dead, 748 00:36:12,896 --> 00:36:15,488 I wanted to spend time with the living. 749 00:36:15,490 --> 00:36:18,157 For my ofrenda, you have tres leches cake. 750 00:36:18,177 --> 00:36:20,568 I got you some orejas and a few buñuelos. 751 00:36:20,662 --> 00:36:22,921 - You brought me day-old dead people bread? 752 00:36:23,073 --> 00:36:26,090 - Mm-hmm, yeah. - I'll take it. 753 00:36:26,167 --> 00:36:28,685 - So did your friend come? 754 00:36:28,762 --> 00:36:30,002 - Yeah. 755 00:36:30,080 --> 00:36:32,189 - And did you say what you needed to say? 756 00:36:32,265 --> 00:36:35,275 - Not exactly, but she said what I needed to hear. 757 00:36:37,863 --> 00:36:40,104 - How did she die? 758 00:36:40,181 --> 00:36:42,014 - [clears throat] 759 00:36:42,034 --> 00:36:43,942 It was Christmas Eve. 760 00:36:44,018 --> 00:36:45,944 We were in a city called Lashkar Gah. 761 00:36:46,020 --> 00:36:47,478 It's a Taliban stronghold. 762 00:36:47,630 --> 00:36:50,690 And I'd been struggling with a bad case of CMI. 763 00:36:50,767 --> 00:36:52,116 - What is CMI? 764 00:36:52,193 --> 00:36:53,952 - Chronic multi-symptom illness, 765 00:36:54,028 --> 00:36:56,213 a grab bag of all of these fun, 766 00:36:56,289 --> 00:36:58,215 medically unexplained chronic symptoms. 767 00:36:58,291 --> 00:37:00,533 And I was scheduled to the fly that morning, 768 00:37:00,610 --> 00:37:03,035 but I had the worst headache of my life. 769 00:37:03,113 --> 00:37:05,055 I could barely stand up, 770 00:37:05,131 --> 00:37:09,375 so Dani offered to take my place. 771 00:37:09,394 --> 00:37:13,212 And on the way to the airfield, the vehicle that she was in 772 00:37:13,232 --> 00:37:17,883 that I was supposed to be in ran over an IED. 773 00:37:17,961 --> 00:37:19,127 - I'm so sorry. 774 00:37:19,129 --> 00:37:21,463 - So I came home and she didn't, 775 00:37:21,481 --> 00:37:23,481 all because she wanted to let me sleep off a headache. 776 00:37:23,558 --> 00:37:25,891 - You would have done the same exact thing for her. 777 00:37:25,911 --> 00:37:27,911 - Now we'll never know. - I do know. 778 00:37:27,988 --> 00:37:31,414 And I can assure you she does too. 779 00:37:31,566 --> 00:37:33,733 ♪ ♪ 780 00:37:33,810 --> 00:37:35,293 - [chuckles] 781 00:37:38,999 --> 00:37:42,408 I want to take you out on a date, 782 00:37:42,486 --> 00:37:46,838 kiss you goodnight, or good morning, or both. 783 00:37:46,914 --> 00:37:53,603 ♪ ♪ 784 00:37:53,755 --> 00:37:57,165 I gotta get the plane ready. 785 00:37:57,167 --> 00:37:59,851 - Oh, um... 786 00:38:00,003 --> 00:38:04,172 ♪ ♪ 787 00:38:04,190 --> 00:38:05,356 Okay. 788 00:38:05,509 --> 00:38:06,691 - ♪ I need a mouth to sing this song ♪ 789 00:38:06,843 --> 00:38:10,603 ♪ And I need my fingers to strum along ♪ 790 00:38:10,605 --> 00:38:12,104 - Have a safe flight. 791 00:38:12,124 --> 00:38:14,699 - ♪ Sleep until noon and warm me in winter ♪ 792 00:38:14,776 --> 00:38:18,444 - How are you? - [sighs] 793 00:38:18,522 --> 00:38:20,630 You know what? 794 00:38:20,707 --> 00:38:22,615 I'll be fine. 795 00:38:22,634 --> 00:38:28,120 ♪ ♪ 796 00:38:28,198 --> 00:38:30,882 - I didn't finish painting the gazebo. 797 00:38:31,034 --> 00:38:32,642 - Somehow, the gazebo will be all right. 798 00:38:32,794 --> 00:38:34,126 [laughter] 799 00:38:34,146 --> 00:38:35,703 By the way, I sent some photos of your work 800 00:38:35,722 --> 00:38:37,147 to an art gallery in New York, 801 00:38:37,298 --> 00:38:39,316 and they'd like to do a studio visit 802 00:38:39,467 --> 00:38:41,634 and select some of your pieces to show. 803 00:38:41,711 --> 00:38:43,378 - Really? 804 00:38:43,396 --> 00:38:45,638 - I think it's time for you to do as Jasper said: 805 00:38:45,657 --> 00:38:48,216 believe in yourself. 806 00:38:48,234 --> 00:38:51,328 - Thank you. - Of course. 807 00:38:51,479 --> 00:38:58,359 ♪ ♪ 808 00:38:59,729 --> 00:39:02,730 - I'm guessing you don't feel like being alone either. 809 00:39:02,749 --> 00:39:05,842 Want dinner? - Crab mofongo? 810 00:39:05,993 --> 00:39:08,661 - I can make that happen. 811 00:39:08,680 --> 00:39:10,405 ♪ ♪ 812 00:39:10,423 --> 00:39:15,593 - ♪ Oh, carry me on, oh, carry me through ♪ 813 00:39:15,745 --> 00:39:17,687 - Okay. 814 00:39:17,764 --> 00:39:19,004 This looks beautiful. 815 00:39:19,082 --> 00:39:21,841 - Thank you. - Mm-hmm. 816 00:39:21,918 --> 00:39:24,009 - Oh, is that your great uncle? 817 00:39:24,029 --> 00:39:26,921 - It is. Wasn't he dashing? 818 00:39:26,940 --> 00:39:29,532 - Wow, very handsome. 819 00:39:31,036 --> 00:39:33,853 Oh, Elena, you got a note here. 820 00:39:33,930 --> 00:39:35,947 - From who? 821 00:39:36,023 --> 00:39:38,023 - Well, I don't know. Let's see. 822 00:39:38,101 --> 00:39:40,602 It says it's from Tio. 823 00:39:41,195 --> 00:39:43,046 Oh, wait a minute. Is that him? 824 00:39:43,197 --> 00:39:45,048 Let me just read it for you. - No, no, it's okay. 825 00:39:45,199 --> 00:39:48,610 - "My dearest Elena, my apologies for missing you. 826 00:39:48,612 --> 00:39:51,036 "I had a lovely talk with Segundo. 827 00:39:51,056 --> 00:39:53,372 "Sounds as if you're doing a wonderful job. 828 00:39:53,450 --> 00:39:54,949 "You should be proud, 829 00:39:54,951 --> 00:39:59,044 and I'm so pleased to hear you finally accepted a right hand." 830 00:39:59,064 --> 00:40:02,790 Oh, that's me. He's talking about me--okay. 831 00:40:02,809 --> 00:40:04,809 "No one should do this job alone. 832 00:40:04,886 --> 00:40:06,236 "One word of caution: 833 00:40:06,387 --> 00:40:08,312 "I know you love your cousin Fernando, 834 00:40:08,389 --> 00:40:09,572 "but leave him be, child. 835 00:40:09,724 --> 00:40:11,056 "He's not ready. 836 00:40:11,134 --> 00:40:12,800 "Hope to see you next year. 837 00:40:12,819 --> 00:40:16,329 With love and respect, Tio." 838 00:40:18,232 --> 00:40:20,158 - I can't believe I missed him. 839 00:40:20,234 --> 00:40:22,902 - Elena, who's this cousin he's talking about? 840 00:40:22,979 --> 00:40:24,921 ♪ ♪ 841 00:40:24,998 --> 00:40:28,149 - I told you that I tried to say no to this position, 842 00:40:28,151 --> 00:40:33,913 but I didn't tell you that I did say no. 843 00:40:33,932 --> 00:40:37,325 I was so in love with James. I was engaged. 844 00:40:37,327 --> 00:40:40,252 I... 845 00:40:40,330 --> 00:40:45,191 so my cousin Fernando, he stepped in. 846 00:40:46,670 --> 00:40:48,319 And the island wasn't happy. 847 00:40:49,764 --> 00:40:51,322 It didn't end well. 848 00:40:52,525 --> 00:40:55,160 Fernando, he blames me. 849 00:40:55,937 --> 00:40:57,770 I blame me too. 850 00:40:57,789 --> 00:41:00,123 - Elena. 851 00:41:00,200 --> 00:41:02,183 - It's okay. You know what? 852 00:41:02,185 --> 00:41:04,043 That's a conversation for another day. 853 00:41:05,355 --> 00:41:08,614 I will tell you about my uncle's right hand. 854 00:41:08,633 --> 00:41:11,025 He went by Tattoo. 855 00:41:11,044 --> 00:41:13,211 - He had the same tattoo as me? - Yes, he did. 856 00:41:13,287 --> 00:41:15,788 - Oh. - And they were inseparable. 857 00:41:15,807 --> 00:41:17,882 - Just like us. - I suppose so. 858 00:41:18,034 --> 00:41:19,976 - [laughs] 859 00:41:20,127 --> 00:41:21,811 You want to talk about Mel? 860 00:41:21,846 --> 00:41:25,899 - Yes, but not tonight. 861 00:41:27,301 --> 00:41:30,895 Why don't you tell me a little more about Tattoo? 862 00:41:31,881 --> 00:41:35,066 - He took the arrival of the plane very seriously. 863 00:41:35,218 --> 00:41:39,162 - Oh. - He'd ring this gigantic bell. 864 00:41:39,239 --> 00:41:40,663 - Really? - Yes. 865 00:41:40,890 --> 00:41:41,664 [both laughing] - That's cute. 866 00:41:41,816 --> 00:41:43,315 - Everybody loved him. 867 00:41:43,393 --> 00:41:46,419 He would always say, "The plane, the plane!" 868 00:41:49,916 --> 00:41:49,989 [dreamy music] 869 00:41:52,919 --> 00:42:00,141 ♪ ♪