1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,417 --> 00:00:50,125
{\an8}Sono la persona
più sfortunata mai esistita.
4
00:00:51,167 --> 00:00:53,292
Non starmi vicino nel negozio, ok?
5
00:00:54,458 --> 00:00:56,708
Ecco perché mia sorella cammina
lontano da me.
6
00:00:56,792 --> 00:00:59,083
Per non farsi contagiare
dalla mia sfortuna.
7
00:00:59,167 --> 00:01:01,833
Vivere con la sfortuna non è semplice.
8
00:01:01,917 --> 00:01:03,542
Devo sempre anticipare tutto.
9
00:01:03,625 --> 00:01:05,375
Attenta. Frena!
10
00:01:06,875 --> 00:01:08,500
Mamma dice che mi preoccupo troppo.
11
00:01:08,583 --> 00:01:12,167
Ma non sa
che ci aspetta qualcosa di brutto.
12
00:01:12,250 --> 00:01:14,958
Non mi credete? Date un'occhiata.
13
00:01:20,167 --> 00:01:22,458
Ma succederà domani.
14
00:01:22,542 --> 00:01:24,708
Oggi ho questo a cui pensare.
15
00:01:24,792 --> 00:01:30,000
Oddio. Oddio!
16
00:01:30,083 --> 00:01:31,083
Oddio!
17
00:01:32,417 --> 00:01:36,000
E quando penso
che le cose non possono peggiorare…
18
00:01:36,083 --> 00:01:37,167
La mia Prius!
19
00:01:37,750 --> 00:01:40,125
…ovviamente peggiorano.
20
00:01:42,917 --> 00:01:43,875
Mia!
21
00:01:43,958 --> 00:01:45,833
Bentornata a casa, mamma.
22
00:01:47,167 --> 00:01:49,208
{\an8}ALEXANDER E IL TERRIBILE,
23
00:01:49,292 --> 00:01:50,125
{\an8}ORRIBILE, ABOMINEVOLE
24
00:01:50,208 --> 00:01:52,083
{\an8}MA VERAMENTE BRUTTISSIMO VIAGGIO
25
00:01:52,167 --> 00:01:54,083
- Ascolta.
- No. Sei in punizione…
26
00:01:54,167 --> 00:01:56,375
- Mi ascolti?
- …forse per sempre.
27
00:01:56,458 --> 00:01:57,958
Non è colpa mia.
28
00:01:58,042 --> 00:02:00,000
Ha ragione, mamma. Non ho visto l'idrante.
29
00:02:00,083 --> 00:02:01,458
È spuntato dal nulla.
30
00:02:01,542 --> 00:02:03,333
Perché vuoi punirmi per la sua sfortuna?
31
00:02:03,417 --> 00:02:05,958
- Ha ragione.
- No. Non incolpare lui.
32
00:02:06,042 --> 00:02:09,250
- È colpa tua.
- E mia. C'ero anch'io in macchina.
33
00:02:09,333 --> 00:02:13,333
Sì. Queste cose gli succedono sempre.
Ha quasi distrutto la casa di nonno.
34
00:02:13,792 --> 00:02:16,583
Sì, terribile.
Non posso avvicinarmi ai barbecue a gas.
35
00:02:16,667 --> 00:02:17,875
Mi fanno paura.
36
00:02:17,958 --> 00:02:20,458
- Sai cosa? È colpa tua.
- In che senso?
37
00:02:20,542 --> 00:02:23,292
Tu lavoravi
quando stavo imparando a guidare.
38
00:02:23,375 --> 00:02:25,875
Faccio la giornalista di viaggio,
quindi viaggio.
39
00:02:25,958 --> 00:02:28,167
Non posso lavorare da casa.
40
00:02:28,250 --> 00:02:30,917
Non è una punizione farmi stare
su un bus per una settimana?
41
00:02:31,000 --> 00:02:32,083
Le chiavi.
42
00:02:32,167 --> 00:02:34,458
Non capisco il problema. È un po' d'acqua.
43
00:02:34,542 --> 00:02:36,542
- Oh, no!
- Tutto ok?
44
00:02:37,500 --> 00:02:38,500
Resisti, amico!
45
00:02:38,583 --> 00:02:39,792
Cavolo.
46
00:02:39,875 --> 00:02:41,250
Il telefono.
47
00:02:42,625 --> 00:02:45,833
- È la settimana degli inviti al ballo.
- Che significa?
48
00:02:48,458 --> 00:02:50,458
Non mi serve una vacanza con voi.
49
00:02:50,542 --> 00:02:52,167
Mi serve una vacanza da voi.
50
00:02:53,458 --> 00:02:55,458
- Oddio.
- Non sbraitare con tua madre!
51
00:02:55,542 --> 00:02:56,667
Scusa, nonna.
52
00:02:56,750 --> 00:02:58,792
Mamma, sei appena tornata.
53
00:02:58,875 --> 00:03:00,500
Ti serve un riposino, del caffè?
54
00:03:00,583 --> 00:03:01,917
Vai nella tua stanza.
55
00:03:02,000 --> 00:03:03,667
Sì, assolutamente.
56
00:03:11,958 --> 00:03:14,583
Sarà la gita più pericolosa di sempre.
57
00:03:14,667 --> 00:03:16,125
Ma che ha in testa mamma?
58
00:03:16,208 --> 00:03:17,667
Tesoro?
59
00:03:17,750 --> 00:03:19,250
Ti ho portato un souvenir.
60
00:03:20,292 --> 00:03:21,292
Guarda.
61
00:03:22,875 --> 00:03:24,542
Grazie.
62
00:03:24,625 --> 00:03:28,250
Sai quanti incidenti stradali
ci sono stati l'anno scorso?
63
00:03:28,333 --> 00:03:30,208
2178.
64
00:03:30,292 --> 00:03:31,542
Tesoro, ci risiamo.
65
00:03:31,625 --> 00:03:33,875
Pensi troppo in negativo.
66
00:03:33,958 --> 00:03:35,708
Sono arrivato fin qui così.
67
00:03:37,208 --> 00:03:38,542
Tesoro.
68
00:03:38,625 --> 00:03:41,583
Ci divertiremo tanto. Te lo prometto.
69
00:03:41,667 --> 00:03:44,458
Non facciamo una vacanza
tutti insieme da anni.
70
00:03:44,542 --> 00:03:46,667
Forse dovremmo risparmiare.
71
00:03:46,750 --> 00:03:48,625
Sai quanto costa la benzina?
72
00:03:48,708 --> 00:03:51,042
Il giornale pagherà per il viaggio.
73
00:03:52,083 --> 00:03:54,083
Potresti aiutarmi con l'articolo.
74
00:03:54,167 --> 00:03:55,792
- Adori l'ortografia…
- Mamma…
75
00:03:55,875 --> 00:03:57,917
…la grammatica e verificare i fatti.
76
00:03:58,000 --> 00:03:59,208
Sì.
77
00:04:00,000 --> 00:04:01,042
Siamo spacciati.
78
00:04:01,125 --> 00:04:03,500
Lo so che le cose vanno a rilento,
79
00:04:03,583 --> 00:04:05,250
ma i clienti adorano il nostro cibo.
80
00:04:05,333 --> 00:04:07,708
Bene, Frank,
ma dobbiamo pagare le bollette.
81
00:04:07,792 --> 00:04:09,250
La recensione non era tremenda.
82
00:04:09,333 --> 00:04:14,250
Dicevano che i sapori erano raffinati,
dalla preparazione squisita.
83
00:04:14,333 --> 00:04:15,417
Sì, ma continua con:
84
00:04:15,500 --> 00:04:18,500
"Purtroppo, al menu di Frank Garcia
manca l'anima".
85
00:04:19,083 --> 00:04:20,667
È una recensione.
86
00:04:20,750 --> 00:04:23,000
Che avrebbe potuto cambiare tutto.
87
00:04:23,083 --> 00:04:25,792
Perdiamo un sacco di soldi…
Dobbiamo chiudere.
88
00:04:25,875 --> 00:04:27,125
Brett, parliamone, ok?
89
00:04:27,208 --> 00:04:28,833
Parlarne non ci aiuterà con l'affitto.
90
00:04:28,917 --> 00:04:31,250
Sei uno chef eccezionale,
ma dobbiamo chiudere.
91
00:04:31,333 --> 00:04:33,458
- Vado. Ho un appuntamento.
- Eh? No.
92
00:04:33,542 --> 00:04:34,917
- Ok!
- No. Aspetta.
93
00:04:37,125 --> 00:04:39,292
Tesoro, hai visto che ha combinato Mia?
94
00:04:39,375 --> 00:04:41,292
- È stata Mia?
- Sì?
95
00:04:41,375 --> 00:04:43,333
- I ragazzi stanno bene?
- Sì.
96
00:04:43,417 --> 00:04:45,708
- Le ho preso il telefono.
- Ma ci sono gli inviti al ballo.
97
00:04:46,708 --> 00:04:49,958
Ok. Perché nessuno mi ha detto nulla?
98
00:04:50,042 --> 00:04:52,042
Non può ricevere l'invito quando torniamo?
99
00:04:52,125 --> 00:04:54,917
Sì, ma sarà l'ultima a riceverlo
100
00:04:55,000 --> 00:04:56,542
e sarebbe devastante.
101
00:04:57,333 --> 00:04:58,333
Devastante?
102
00:04:59,875 --> 00:05:02,375
Hai ragione, starà bene. Credo.
103
00:05:02,458 --> 00:05:04,667
Non importa. Come va col ristorante?
104
00:05:05,167 --> 00:05:06,583
- Tutto ok. Sì.
- Sì.
105
00:05:06,667 --> 00:05:08,667
No. C'era un sacco di gente a pranzo.
106
00:05:08,750 --> 00:05:09,750
- Era…
- Davvero?
107
00:05:09,833 --> 00:05:11,792
Quindi le cose migliorano? Ottimo.
108
00:05:11,875 --> 00:05:13,458
- Sì.
- Sì.
109
00:05:15,083 --> 00:05:17,083
Dov'è questo camper di lusso?
110
00:05:17,167 --> 00:05:18,458
Non sto nella pelle.
111
00:05:18,542 --> 00:05:20,917
È… È qui.
112
00:05:23,917 --> 00:05:25,333
Viaggiamo con quello?
113
00:05:26,167 --> 00:05:27,167
Sì.
114
00:05:27,917 --> 00:05:29,708
{\an8}Non pensavo sarebbe stato così.
115
00:05:30,875 --> 00:05:34,000
- Ragazzi, venite. Guardate!
- Che roba.
116
00:05:34,083 --> 00:05:36,417
- Non è bello?
- Uno yacht di terra.
117
00:05:36,500 --> 00:05:39,125
- È… È…
- Enorme.
118
00:05:39,208 --> 00:05:40,208
Sì!
119
00:05:40,292 --> 00:05:43,000
E voi che pensavate
che saremmo stati in un bus.
120
00:05:43,083 --> 00:05:44,875
L'altezza è a norma?
121
00:05:45,458 --> 00:05:47,125
Salve, nome della famiglia.
122
00:05:47,208 --> 00:05:49,792
- Che succede?
- Una magia.
123
00:05:51,042 --> 00:05:52,792
Quanti segnali d'allarme.
124
00:05:55,375 --> 00:05:57,875
Oddio, tesoro!
125
00:05:58,792 --> 00:06:01,208
- Che figata.
- È fantastico.
126
00:06:01,292 --> 00:06:03,875
Cos'è? Non lo so.
127
00:06:03,958 --> 00:06:05,375
Ma è bello.
128
00:06:05,458 --> 00:06:06,917
- È così…
- Guarda, tesoro.
129
00:06:07,000 --> 00:06:08,167
Cos'è?
130
00:06:08,250 --> 00:06:09,500
Non… non toccare.
131
00:06:09,583 --> 00:06:10,958
Non sappiamo come funziona.
132
00:06:11,042 --> 00:06:13,000
Buon pomeriggio!
133
00:06:13,083 --> 00:06:16,042
Mi chiamo Missy McGill.
Siete la famiglia Garcia, sì?
134
00:06:16,125 --> 00:06:17,417
- Sì.
- Sì.
135
00:06:17,958 --> 00:06:19,167
Ecco il caffè. È gratis.
136
00:06:19,250 --> 00:06:20,708
- Grazie.
- Sì.
137
00:06:20,792 --> 00:06:22,792
- Ottimo.
- No, no, no.
138
00:06:22,875 --> 00:06:27,750
Benvenuti sul Pathwinder XR,
il camper più moderno su strada.
139
00:06:27,833 --> 00:06:29,458
È bellissimo e, devo dire,
140
00:06:29,542 --> 00:06:31,417
sta bene sul vostro vialetto.
141
00:06:31,500 --> 00:06:33,708
Come sono andati i crash test?
142
00:06:34,625 --> 00:06:35,500
Ok, Shark Tank.
143
00:06:35,583 --> 00:06:37,833
Passiamo subito al sodo. Ok.
144
00:06:37,917 --> 00:06:39,792
Non me l'aspettavo.
145
00:06:39,875 --> 00:06:43,958
Il Pathwinder XR
è il camper più sicuro mai costruito.
146
00:06:44,042 --> 00:06:45,042
Visto?
147
00:06:45,125 --> 00:06:47,750
È meno infiammabile
rispetto al vecchio modello.
148
00:06:49,042 --> 00:06:50,208
Ma non usate la lacca.
149
00:06:51,458 --> 00:06:52,958
Vi faccio vedere altro?
150
00:06:53,042 --> 00:06:56,458
La tua faccia dice no,
ma il tuo spirito dice sì.
151
00:06:56,542 --> 00:06:59,333
Ok! Qui è la zona notte.
152
00:06:59,417 --> 00:07:00,917
- Ci sono sei posti letto…
- Ok.
153
00:07:01,000 --> 00:07:04,208
…ma, se serve,
se ne possono ricavare altri.
154
00:07:04,292 --> 00:07:05,458
Ecco.
155
00:07:06,458 --> 00:07:07,833
Mh-mh.
156
00:07:09,333 --> 00:07:10,792
È un materasso gonfiabile.
157
00:07:10,875 --> 00:07:12,083
È rigido, no?
158
00:07:12,167 --> 00:07:14,042
Faccio una foto per il giornale.
159
00:07:14,125 --> 00:07:15,667
- Sì.
- Sì. Ok.
160
00:07:16,292 --> 00:07:17,375
Cheese.
161
00:07:18,333 --> 00:07:19,875
Ed ecco qualcosa per i ragazzi.
162
00:07:22,542 --> 00:07:24,667
Una Nintendo Switch.
163
00:07:24,750 --> 00:07:28,167
Parlo la lingua dei bimbi. O bambini.
Come preferisci.
164
00:07:28,250 --> 00:07:29,500
È sicura?
165
00:07:30,167 --> 00:07:31,417
Emotivamente parlando?
166
00:07:31,500 --> 00:07:33,500
Se perdete il controllo della vita,
167
00:07:33,583 --> 00:07:35,375
potete controllare il camper.
168
00:07:35,458 --> 00:07:36,458
Io faccio così.
169
00:07:37,792 --> 00:07:39,542
Wow. Legge l'oroscopo?
170
00:07:39,625 --> 00:07:42,625
Sì. E ha anche Spotify integrato.
171
00:07:44,583 --> 00:07:45,583
Sì!
172
00:07:47,083 --> 00:07:49,167
Alziamo il volume, ragazze!
173
00:07:49,250 --> 00:07:51,042
Faccio anche la maestra di zumba.
174
00:07:51,125 --> 00:07:52,917
- Volete allenarvi?
- Sa cosa?
175
00:07:53,000 --> 00:07:54,125
- No.
- Lidia.
176
00:07:54,208 --> 00:07:55,792
- Lidia fa zumba.
- Sì.
177
00:08:00,542 --> 00:08:01,542
Dove siete?
178
00:08:02,208 --> 00:08:03,542
Ho parlato troppo?
179
00:08:04,125 --> 00:08:07,042
Divertitevi in vacanza.
Non fate nulla che non farei.
180
00:08:07,125 --> 00:08:09,833
- Partiamo alle 6:00.
- Non alle 6:05.
181
00:08:09,917 --> 00:08:11,625
Non farti svegliare da tua madre.
182
00:08:11,708 --> 00:08:13,208
Non sarà gentile.
183
00:08:13,292 --> 00:08:15,833
Bene. Mi sveglierò presto
per annoiarmi a morte.
184
00:08:15,917 --> 00:08:17,250
Basta.
185
00:08:17,333 --> 00:08:19,250
Ehi, Alex, che ne dici?
186
00:08:19,333 --> 00:08:21,750
È troppo alto. Potrebbe ribaltarsi.
187
00:08:22,292 --> 00:08:25,667
Ok. Renditi utile
e prendi le valigie in mansarda.
188
00:08:25,750 --> 00:08:27,917
Stupida mansarda.
189
00:08:28,458 --> 00:08:30,750
Non poteva farlo Mia?
190
00:08:30,833 --> 00:08:32,250
È più grande di me.
191
00:08:35,667 --> 00:08:36,875
La solita fortuna.
192
00:08:48,583 --> 00:08:52,125
{\an8}Alejandro Damián Morales.
193
00:09:11,833 --> 00:09:13,208
1905?
194
00:09:20,750 --> 00:09:21,958
Sono dei denti?
195
00:09:50,250 --> 00:09:52,083
- Ehi.
- Ehi, papà.
196
00:09:52,667 --> 00:09:53,750
La cena è quasi pronta.
197
00:09:55,833 --> 00:09:57,958
Posso nascondermi qui
finché non va via?
198
00:09:58,042 --> 00:10:00,792
Il nonno non è l'uomo nero, lo sai, sì?
199
00:10:03,875 --> 00:10:05,750
Non viene con noi, vero?
200
00:10:07,083 --> 00:10:09,250
Papà adora questi viaggi.
201
00:10:10,542 --> 00:10:13,250
Ma no. Starà qui
a tenere d'occhio la casa e Clyde.
202
00:10:14,833 --> 00:10:16,542
Mi dispiace tanto.
203
00:10:26,000 --> 00:10:27,375
Alexander!
204
00:10:28,375 --> 00:10:31,583
Ehi! Qué pasa, Mufasa?
205
00:10:31,667 --> 00:10:32,833
Facciamo la stretta di mano.
206
00:10:32,917 --> 00:10:34,958
Ho male al polso dall'ultima volta.
207
00:10:35,042 --> 00:10:36,875
Gli infortuni al polso sono…
208
00:10:36,958 --> 00:10:38,583
Sì, come vuoi. Pronto?
209
00:10:38,667 --> 00:10:41,208
Ok. Boom. Sì. Sbam!
210
00:10:41,292 --> 00:10:43,208
Boom. Sopra o sotto? Non ricordo.
211
00:10:43,292 --> 00:10:45,667
- Stai fermo. Dai.
- Sembra una rissa.
212
00:10:46,208 --> 00:10:47,417
Passiamo alla fine.
213
00:10:49,292 --> 00:10:51,333
Dobbiamo inventarcene una nuova.
214
00:10:51,417 --> 00:10:54,083
Dobbiamo temprarti, niño.
215
00:10:55,667 --> 00:10:58,667
Sono arrivato! Datemi da mangiare.
216
00:10:59,542 --> 00:11:02,958
- Ehi, papà.
- Ehi, mija. Come stai?
217
00:11:06,417 --> 00:11:08,875
- Bel camper lì fuori.
- Sì.
218
00:11:08,958 --> 00:11:11,542
Sarebbe bello portarselo
per un weekend a Las Vegas.
219
00:11:11,625 --> 00:11:14,458
Se chiedi a me,
a questa famiglia serve una vacanza.
220
00:11:14,542 --> 00:11:17,833
Non è una vacanza.
Faremo i camionisti per una settimana.
221
00:11:17,917 --> 00:11:18,958
Ciao, nonno.
222
00:11:19,958 --> 00:11:21,000
Ciao, mija.
223
00:11:21,500 --> 00:11:24,167
È scontrosa oggi.
224
00:11:24,250 --> 00:11:26,875
Ha fatto un incidente
e le ho sequestrato il telefono.
225
00:11:26,958 --> 00:11:29,583
Ma ci sono gli inviti al ballo!
226
00:11:29,667 --> 00:11:31,083
- No.
- Com…
227
00:11:31,167 --> 00:11:34,208
Qual è la meta di quest'avventura?
228
00:11:34,292 --> 00:11:37,208
Andiamo al Four Seasons
di Città del Messico.
229
00:11:37,292 --> 00:11:38,667
I ragazzi l'adoreranno.
230
00:11:39,208 --> 00:11:40,125
Sì.
231
00:11:40,833 --> 00:11:43,792
Abuelo, Alejandro era tuo nonno?
232
00:11:46,333 --> 00:11:48,125
Sì. Sì, era mio nonno.
233
00:11:48,708 --> 00:11:50,750
Com'è il chicharrón? Il mio è secco.
234
00:11:50,833 --> 00:11:51,958
Non sapevo venissi.
235
00:11:52,042 --> 00:11:53,667
Ti ho dato quello del cane.
236
00:11:55,125 --> 00:11:57,292
Perché non vuoi parlare di Alejandro?
237
00:11:57,375 --> 00:11:58,625
Ok. Mijo, mangia, dai.
238
00:11:58,708 --> 00:12:00,500
Alejandro. Quello maledetto?
239
00:12:00,583 --> 00:12:01,875
Aspetta, maledetto?
240
00:12:01,958 --> 00:12:03,042
Dicci di più.
241
00:12:03,125 --> 00:12:05,250
Sì, dicci di più. Ora che abito qui,
242
00:12:05,333 --> 00:12:07,042
devo sapere che maledizioni ci sono.
243
00:12:07,125 --> 00:12:08,958
- Non ci sono maledizioni.
- Ok.
244
00:12:09,042 --> 00:12:10,042
Gliene parlo io.
245
00:12:10,125 --> 00:12:12,000
Dovrebbero conoscere la propria storia.
246
00:12:12,083 --> 00:12:15,292
No, papà, se gliene parli,
avrà gli incubi.
247
00:12:15,375 --> 00:12:17,917
Se non gliene parlo,
crescerà come suo padre,
248
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
che pensa di essere superiore
al chicharrón.
249
00:12:20,625 --> 00:12:21,833
Ha ragione.
250
00:12:22,333 --> 00:12:25,042
- Ti vergogni della tua cultura.
- Non è vero.
251
00:12:25,125 --> 00:12:27,958
No? E perché sono io
a insegnargli lo spagnolo?
252
00:12:28,042 --> 00:12:29,208
Alexander studia spagnolo?
253
00:12:29,292 --> 00:12:32,250
No. Guardare Caso Cerrado
non è insegnargli lo spagnolo.
254
00:12:32,333 --> 00:12:33,333
Sì, invece.
255
00:12:38,417 --> 00:12:40,875
E Mia, che non voleva la quinceañera.
256
00:12:40,958 --> 00:12:43,292
- È una tradizione.
- Tradizione?
257
00:12:43,375 --> 00:12:46,500
È un costrutto patriarcale
creato dai colonizzatori.
258
00:12:47,083 --> 00:12:49,708
E non voglio foto mie
con un vestito rosa vaporoso.
259
00:12:49,792 --> 00:12:52,375
Capisco, tesoro.
Ascolta, vogliamo che i ragazzi
260
00:12:52,458 --> 00:12:54,583
conoscano le loro origini.
261
00:12:54,667 --> 00:12:57,667
E andiamo in Messico
proprio per riscoprire le nostre radici.
262
00:12:57,750 --> 00:12:59,958
Sì. Al Four Seasons.
263
00:13:00,042 --> 00:13:01,375
- Viva!
- Allora…
264
00:13:03,125 --> 00:13:06,375
mi spiegate perché c'è
una statuetta maledetta in mansarda?
265
00:13:06,458 --> 00:13:07,458
Cos'è…
266
00:13:07,542 --> 00:13:08,792
Mai visto nulla di simile.
267
00:13:08,875 --> 00:13:10,250
È molto bella.
268
00:13:10,333 --> 00:13:11,917
- Oddio! Perché…
- Non toccarla!
269
00:13:12,000 --> 00:13:14,333
- Perché?
- Basta, basta.
270
00:13:16,625 --> 00:13:17,875
Basta!
271
00:13:18,500 --> 00:13:19,917
Racconta la storia.
272
00:13:21,625 --> 00:13:23,042
Ok. La racconto.
273
00:13:25,667 --> 00:13:27,125
Il mio abuelito
274
00:13:27,958 --> 00:13:29,333
coltivava mais
275
00:13:30,125 --> 00:13:32,792
in un pueblecito che si chiamava Soledad.
276
00:13:33,875 --> 00:13:38,958
Lavorava duramente, ma, ogni anno,
i raccolti appassivano e morivano.
277
00:13:39,542 --> 00:13:42,375
Quindi fece ciò che fanno i messicani
nei momenti disperati.
278
00:13:42,458 --> 00:13:44,583
Andò a parlare con le brujas.
279
00:13:45,667 --> 00:13:48,042
A Soledad, c'erano tre sorelle.
280
00:13:48,583 --> 00:13:52,667
Andavi a parlare con loro
solo quando ti serviva davvero aiuto.
281
00:13:56,208 --> 00:13:59,708
Gli diedero un idolo magico
che gli avrebbe portato fortuna.
282
00:13:59,792 --> 00:14:01,583
Ma a una condizione:
283
00:14:01,667 --> 00:14:04,667
"Quando hai finito, restituiscilo, scemo".
284
00:14:05,917 --> 00:14:08,958
All'inizio, il ranch prosperò.
Andava tutto a gonfie vele.
285
00:14:09,042 --> 00:14:10,875
Guadagnava tanto.
286
00:14:10,958 --> 00:14:14,208
Comprò alla sua famiglia
le cose belle che non poteva permettersi.
287
00:14:14,292 --> 00:14:18,083
Tipo i pattini, gli skateboard, gli iPad,
288
00:14:18,167 --> 00:14:20,167
le case gonfiabili
per il compleanno dei figli.
289
00:14:20,250 --> 00:14:23,000
Ma non riuscì a resistere.
290
00:14:23,083 --> 00:14:25,708
Tenne con sé l'idolo.
Sperava in altra fortuna.
291
00:14:25,792 --> 00:14:29,458
Ma più lo tenne, più divenne sfortunato.
292
00:14:45,917 --> 00:14:49,750
Dovette bruciare i campi,
ma non tenne l'incendio sotto controllo.
293
00:14:49,833 --> 00:14:52,667
Provò a estinguerlo, ma non ci riuscì.
294
00:14:54,250 --> 00:14:58,500
La mattina dopo,
la città era stata rasa al suolo.
295
00:14:58,583 --> 00:15:00,583
Tutti diedero la colpa ad Alejandro.
296
00:15:00,667 --> 00:15:01,917
Dicevano fosse maledetto.
297
00:15:02,542 --> 00:15:05,625
Ripetevo a mio padre
di buttare via quell'aggeggio.
298
00:15:06,542 --> 00:15:10,583
E lui diceva che, per quanto ci provasse,
non riusciva a liberarsene.
299
00:15:11,625 --> 00:15:13,292
Forse era davvero maledetto.
300
00:15:14,167 --> 00:15:15,375
Che ne pensi?
301
00:15:16,417 --> 00:15:19,000
Perché mi avete chiamato come questo qui?
302
00:15:19,083 --> 00:15:20,750
Alexander è un nome importante.
303
00:15:20,833 --> 00:15:23,917
Anche Voldemort. O Darth Vader.
304
00:15:24,000 --> 00:15:26,583
- Mi chiamereste come loro?
- Visto che hai fatto?
305
00:15:26,667 --> 00:15:27,792
- Chi, io?
- Sì.
306
00:15:27,875 --> 00:15:30,125
Potevi chiamarlo Zacarías,
Zacatecas, Zorro.
307
00:15:30,208 --> 00:15:32,208
Il più lontano dalla lettera A.
308
00:15:32,292 --> 00:15:35,125
- Non l'avrei chiamato Zorro.
- Ok. È assurdo.
309
00:15:35,625 --> 00:15:38,208
La brujería, il mal de ojo, il chupacabra.
310
00:15:38,292 --> 00:15:40,167
Sono superstizioni messicane.
311
00:15:40,250 --> 00:15:43,250
Non so, papà. Adesso la sua vita ha senso.
312
00:15:43,333 --> 00:15:45,875
Perché è in casa nostra?
313
00:15:45,958 --> 00:15:48,042
E se la casa andasse a fuoco?
314
00:15:48,125 --> 00:15:49,625
Sei proprio un bambino.
315
00:15:49,708 --> 00:15:51,542
- Non è vero.
- Non è vero.
316
00:15:51,625 --> 00:15:53,625
Basta. Mia, stai peggiorando le cose.
317
00:15:53,708 --> 00:15:55,958
Non sono un bambino!
318
00:16:01,500 --> 00:16:03,625
Oddio mio.
319
00:16:03,708 --> 00:16:06,542
- Ok. Problema risolto.
- Sì.
320
00:16:07,333 --> 00:16:09,500
Non dovevi farlo.
321
00:16:10,750 --> 00:16:11,958
Alex.
322
00:16:12,458 --> 00:16:14,958
Sono io a essere maledetta.
323
00:16:28,167 --> 00:16:29,167
{\an8}MESSICO
324
00:16:58,500 --> 00:16:59,583
Restituiscilo, scemo.
325
00:16:59,667 --> 00:17:02,917
Restituiscilo, scemo.
326
00:17:06,500 --> 00:17:09,458
- Devi annullare la vacanza.
- Sì?
327
00:17:09,542 --> 00:17:11,958
Per via della maledizione?
328
00:17:12,042 --> 00:17:14,375
Mi sono dimenticato la cosa.
329
00:17:14,917 --> 00:17:16,125
È lì, in quel posto.
330
00:17:23,792 --> 00:17:24,792
Sì.
331
00:17:25,750 --> 00:17:27,375
Sì!
332
00:17:28,958 --> 00:17:31,042
- Mia!
- Arrivo!
333
00:17:33,000 --> 00:17:34,792
No. Non ci vengo.
334
00:17:34,875 --> 00:17:36,375
Ok. Noi andiamo.
335
00:17:36,458 --> 00:17:38,208
Se vuoi restare, starai col nonno.
336
00:17:38,292 --> 00:17:40,667
Come? No. Non voglio.
337
00:17:40,750 --> 00:17:43,417
Sì? Un weekend tra soli uomini?
338
00:17:43,500 --> 00:17:47,042
Guardiamo il wrestling
e beviamo un po' di birra?
339
00:17:47,125 --> 00:17:48,875
Mamma, non scherza, lo sai?
340
00:17:50,250 --> 00:17:52,250
- Hai mai visto una lotta tra galli?
- Eh?
341
00:17:52,333 --> 00:17:55,000
Chiamo Javier, il mio amico.
L'organizza subito.
342
00:17:55,083 --> 00:17:57,417
- Potremmo arrostire una capra.
- Mamma!
343
00:17:57,500 --> 00:18:00,208
- Chi fa l'arrosto di capra?
- Ehi.
344
00:18:00,292 --> 00:18:04,625
Tesoro, non vuole andare
perché ha paura della maledizione.
345
00:18:04,708 --> 00:18:07,208
Succederà qualcosa di brutto.
346
00:18:07,833 --> 00:18:09,875
Alex, questa maledizione
347
00:18:09,958 --> 00:18:12,750
è… una leggenda. Una storia inventata.
348
00:18:12,833 --> 00:18:13,917
Non è vera.
349
00:18:14,000 --> 00:18:15,625
Non succederà niente di brutto.
350
00:18:15,708 --> 00:18:17,208
No. Non ci vengo.
351
00:18:18,250 --> 00:18:19,250
Ok.
352
00:18:19,333 --> 00:18:21,875
Doveva essere una sorpresa, ma…
353
00:18:21,958 --> 00:18:24,208
- Ah, la sorpresa.
- Sì.
354
00:18:24,292 --> 00:18:28,042
Volevamo andare a vedere
l'unica mummia di alieno vera.
355
00:18:29,625 --> 00:18:31,583
- Di un vero alieno?
- Sì.
356
00:18:31,667 --> 00:18:32,750
- Non ti piacerà.
- Sì.
357
00:18:32,833 --> 00:18:34,167
- È troppo figa.
- È davvero troppo figa.
358
00:18:34,250 --> 00:18:35,958
- Sai cosa?
- Dovresti restare qui.
359
00:18:36,042 --> 00:18:38,458
Sì. Con l'abuelo e il cane.
360
00:18:38,542 --> 00:18:39,708
A vedere lotte fra galli.
361
00:18:39,792 --> 00:18:41,167
- Va bene.
- Alexander,
362
00:18:41,750 --> 00:18:44,458
non esistono le maledizioni.
363
00:18:46,750 --> 00:18:47,750
Forza, gente.
364
00:18:47,833 --> 00:18:50,750
Prima partiamo, prima torniamo. Su.
365
00:18:51,375 --> 00:18:52,375
Ehi.
366
00:18:53,000 --> 00:18:54,292
Ti ho fatto un caffettino.
367
00:18:54,375 --> 00:18:57,292
Mi sto già rilassando.
Prendi la borsa frigo.
368
00:18:57,375 --> 00:18:58,375
Sì.
369
00:18:59,708 --> 00:19:01,250
Ci divertiamo!
370
00:19:13,833 --> 00:19:16,667
Vi diamo il benvenuto nel NEW MEXICO
Terra d'incanto
371
00:19:44,250 --> 00:19:46,125
Ha usato la banda
per invitarmi al ballo!
372
00:19:46,208 --> 00:19:47,208
Andiamo al ballo!
373
00:19:58,000 --> 00:19:59,250
Ti adoro.
374
00:20:03,250 --> 00:20:04,500
Ehi, tesoro?
375
00:20:05,458 --> 00:20:06,458
Tesoro?
376
00:20:26,167 --> 00:20:28,167
Ehi. Oddio. Sei sveglio?
377
00:20:28,250 --> 00:20:30,792
- Ti sei riposato?
- Sì.
378
00:20:31,375 --> 00:20:33,042
Secondo te è un errore?
379
00:20:33,750 --> 00:20:35,125
- Cosa?
- Questo viaggio.
380
00:20:35,208 --> 00:20:37,000
I ragazzi non sembrano contenti.
381
00:20:37,083 --> 00:20:40,208
Scherzi? Si divertiranno.
382
00:20:40,792 --> 00:20:42,333
Non so cosa dico. Io…
383
00:20:42,917 --> 00:20:44,333
Dovrei lasciare il lavoro.
384
00:20:45,125 --> 00:20:48,417
Ora che il ristorante va bene,
possiamo permettercelo.
385
00:20:49,500 --> 00:20:51,333
- Lasciare il lavoro?
- Sì.
386
00:20:51,417 --> 00:20:54,833
È un passo importante.
Tu adori il tuo lavoro.
387
00:20:54,917 --> 00:20:56,417
Io adoro il tuo lavoro.
388
00:20:56,500 --> 00:20:59,042
È fantastico e tu sei bravissima.
389
00:20:59,667 --> 00:21:00,875
Non gettare la spugna.
390
00:21:00,958 --> 00:21:04,417
È che… I ragazzi hanno bisogno di me, ok?
391
00:21:04,500 --> 00:21:06,083
Mi perdo tutto.
392
00:21:06,167 --> 00:21:08,542
Pensano che sia in hotel a divertirmi,
393
00:21:08,625 --> 00:21:11,625
ma, in realtà,
scrivo di servizi in camera mediocri.
394
00:21:12,333 --> 00:21:15,417
Se mi licenziassi,
lavorerei al libro che voglio scrivere.
395
00:21:15,500 --> 00:21:18,833
Avrei più tempo.
Starei a casa con i ragazzi.
396
00:21:18,917 --> 00:21:20,958
- Hai fame?
- Eh?
397
00:21:21,625 --> 00:21:23,667
- Hai fame?
- No…
398
00:21:23,750 --> 00:21:26,458
- Ti faccio uno smoothie.
- No… Tesoro…
399
00:21:26,542 --> 00:21:29,167
Devi mangiare.
Non voglio che ti senta male.
400
00:21:29,250 --> 00:21:31,250
Ok. Ma non metterci cose strane.
401
00:21:31,333 --> 00:21:32,583
Si chiamano vitamine.
402
00:21:32,667 --> 00:21:36,083
Fai il piledriver!
Che vuoi, una partecipazione?
403
00:21:37,250 --> 00:21:38,250
Ora ti…
404
00:21:42,917 --> 00:21:43,958
Smamma.
405
00:21:46,500 --> 00:21:49,333
- Ehi, Val.
- Ciao. Volevo ricapitolare alcune cose.
406
00:21:49,417 --> 00:21:51,125
Hai letto il bigliettino?
407
00:21:51,208 --> 00:21:53,125
"Non andare in giro in mutande."
408
00:21:53,625 --> 00:21:54,625
Credici.
409
00:22:03,167 --> 00:22:05,000
Voilà, bon appétit.
410
00:22:05,583 --> 00:22:06,417
Bello.
411
00:22:06,500 --> 00:22:08,167
Come funziona?
412
00:22:08,250 --> 00:22:09,333
Così.
413
00:22:20,625 --> 00:22:21,875
- Figata.
- Figata.
414
00:22:21,958 --> 00:22:24,875
E un'ultima cosa.
Non dare schifezze al cane.
415
00:22:24,958 --> 00:22:26,250
Deve perdere peso.
416
00:22:26,333 --> 00:22:28,292
Non dare schifezze al cane.
417
00:22:28,375 --> 00:22:29,375
Ok.
418
00:22:33,083 --> 00:22:34,583
8 KM - SLIM - L'ALIENO MUMMIA
419
00:22:34,667 --> 00:22:36,500
Finalmente. L'alieno mummia.
420
00:22:38,625 --> 00:22:39,625
Oh, no!
421
00:22:41,042 --> 00:22:42,625
Sono scintille positive?
422
00:22:46,167 --> 00:22:51,125
"Errore di sistema.
Resettare dal pannello principale."
423
00:22:54,208 --> 00:22:55,583
PANNELLO PRINCIPALE
424
00:22:55,667 --> 00:22:57,208
- Ciao.
- Ok.
425
00:22:57,292 --> 00:22:58,375
Che fai?
426
00:22:58,458 --> 00:23:00,875
Mi è caduto il ginger ale
e ora non funziona.
427
00:23:01,500 --> 00:23:04,042
Metterai mamma nei guai.
428
00:23:06,542 --> 00:23:07,667
Ehi.
429
00:23:07,750 --> 00:23:08,958
Tutto ok?
430
00:23:10,375 --> 00:23:11,875
Sì, tutto a posto.
431
00:23:11,958 --> 00:23:14,667
Ok. Vi sto preparando una leccornia.
432
00:23:15,542 --> 00:23:16,542
Che bontà.
433
00:23:17,417 --> 00:23:18,917
Aggiustalo.
434
00:23:20,333 --> 00:23:22,833
Niente tortillas.
435
00:23:22,917 --> 00:23:25,875
Niente tortillas? Ma odi questo cane?
436
00:23:27,875 --> 00:23:29,375
Chi sta premendo i pulsanti?
437
00:23:30,292 --> 00:23:32,500
Non riesco a spegnere i tergicristalli.
438
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Eh?
439
00:23:44,417 --> 00:23:46,375
Oddio! Basta!
440
00:23:46,458 --> 00:23:49,458
State ferme!
441
00:23:50,417 --> 00:23:51,958
Ciao.
442
00:23:58,667 --> 00:24:00,792
- No.
- Alexander, cos'hai premuto?
443
00:24:00,875 --> 00:24:01,708
Non lo so!
444
00:24:01,792 --> 00:24:03,208
- Fallo smettere!
- Non posso!
445
00:24:03,292 --> 00:24:05,125
Mia, spegni la musica!
446
00:24:05,208 --> 00:24:09,750
Oddio. No, no, no! Oddio! Ehi!
447
00:24:09,833 --> 00:24:11,625
Basta!
448
00:24:13,167 --> 00:24:14,250
Aiutatemi!
449
00:24:14,333 --> 00:24:16,458
Val, che succede? Tutto ok?
450
00:24:16,542 --> 00:24:18,125
Ci sei? Mi senti?
451
00:24:18,208 --> 00:24:19,917
Ecco. Ci sono.
452
00:24:26,625 --> 00:24:27,458
Il telefono!
453
00:24:40,250 --> 00:24:42,542
Ok. Non urlare con me. Sono tuo padre.
454
00:24:54,250 --> 00:24:57,375
- Ora vanno su?
- Bella vacanza, mamma. Divertente.
455
00:24:57,458 --> 00:24:58,833
ALIENO MUMMIA verissimo
456
00:24:59,833 --> 00:25:01,042
State tutti bene?
457
00:25:01,125 --> 00:25:04,250
- Cosa intendi con "bene"?
- Val, ci sei?
458
00:25:04,333 --> 00:25:06,500
- Val. Val!
- Forse salta in aria…
459
00:25:07,417 --> 00:25:09,333
Ok, mija. Arrivo.
460
00:25:09,417 --> 00:25:11,333
- State bene?
- Tutto ok?
461
00:25:11,917 --> 00:25:13,083
State tutti bene?
462
00:25:13,833 --> 00:25:15,000
- Stai bene?
- Come stai?
463
00:25:17,750 --> 00:25:19,875
Amore, quel coso non avrà problemi, vero?
464
00:25:20,625 --> 00:25:22,417
Sì, sembra stabile.
465
00:25:22,500 --> 00:25:23,958
Sembra… Oh, no.
466
00:25:24,750 --> 00:25:26,500
- Oh, no.
- Oh, cavolo.
467
00:25:26,583 --> 00:25:28,458
- Oh, no.
- Oh, no!
468
00:25:44,042 --> 00:25:45,875
Perché è vestito da cowboy?
469
00:25:45,958 --> 00:25:47,083
Ehi.
470
00:25:47,167 --> 00:25:49,250
Ehi! Torna qui.
471
00:25:49,333 --> 00:25:51,042
Sono l'abuelo della casa di fronte.
472
00:25:51,125 --> 00:25:53,833
Potete dare un'occhiata a Clyde
per due orette?
473
00:25:53,917 --> 00:25:55,208
Stavamo per pranzare.
474
00:25:55,792 --> 00:25:58,042
Siete fortunati, ho cucinato il menudo.
475
00:25:58,625 --> 00:25:59,750
- Cos…
- Trippa di manzo.
476
00:25:59,833 --> 00:26:01,667
È anche meglio il giorno dopo.
477
00:26:01,750 --> 00:26:03,375
Devo cercare la mia famiglia.
478
00:26:03,458 --> 00:26:05,583
Se poteste aiutarmi,
sarebbe fantastico. Grazie.
479
00:26:05,667 --> 00:26:08,333
- Il cane è a dieta.
- Ma…
480
00:26:12,292 --> 00:26:13,792
- Beh…
- Clyde?
481
00:26:20,125 --> 00:26:23,250
- Sembra fossi in una rissa.
- E che tu abbia perso.
482
00:26:27,542 --> 00:26:28,958
Sì. Siamo assicurati.
483
00:26:29,458 --> 00:26:30,958
Sarà sicuramente coperto.
484
00:26:31,667 --> 00:26:32,917
No, sì, corretto.
485
00:26:33,000 --> 00:26:36,708
Il camper da mezzo milione è finito
contro l'alieno più grande al mondo.
486
00:26:36,792 --> 00:26:38,542
E dicevi che non avrei avuto materiale.
487
00:26:38,625 --> 00:26:39,625
Mamma. Mamma…
488
00:26:39,708 --> 00:26:41,708
Non so perché rido. Non fa ridere.
489
00:26:41,792 --> 00:26:43,208
- Mamma.
- Scusate.
490
00:26:43,292 --> 00:26:44,875
Qual è la franchigia dell'alieno?
491
00:26:48,292 --> 00:26:51,292
Oddio! Caden potrebbe invitarmi
al ballo adesso.
492
00:26:51,375 --> 00:26:53,708
Se me lo chiede
dopo che Sandra è stata invitata…
493
00:26:54,250 --> 00:26:55,500
Cosa pensi di fare?
494
00:26:55,583 --> 00:26:57,208
- Volevo…
- Vattene.
495
00:26:57,292 --> 00:26:59,042
Succedono cose brutte con te vicino
496
00:26:59,625 --> 00:27:00,625
Ciao.
497
00:27:07,667 --> 00:27:09,000
Che brutta situazione.
498
00:27:09,625 --> 00:27:11,292
Ehi. Che ha detto la redattrice?
499
00:27:11,375 --> 00:27:12,792
Secondo te?
500
00:27:12,875 --> 00:27:16,042
Dovrà pagare lei le riparazioni,
se si può aggiustare.
501
00:27:16,125 --> 00:27:19,125
No. Scherzi? È impazzito da solo.
502
00:27:19,208 --> 00:27:20,542
- Guarda l'occhio.
- Ahia.
503
00:27:20,625 --> 00:27:21,625
- È messo male?
- Sì.
504
00:27:21,708 --> 00:27:22,917
È un infortunio sul lavoro?
505
00:27:23,000 --> 00:27:24,250
No. Io sto lavorando.
506
00:27:24,958 --> 00:27:28,708
Ma pensa sia colpa mia
e ha cancellato il mio articolo.
507
00:27:28,792 --> 00:27:29,958
- No.
- Sì.
508
00:27:30,042 --> 00:27:32,500
Vedi? Un altro motivo
per lasciare il lavoro.
509
00:27:33,125 --> 00:27:35,042
- Non lo so.
- Che facciamo?
510
00:27:35,125 --> 00:27:38,750
Dovremmo tornare a casa
prima che succeda qualcos'altro.
511
00:27:38,833 --> 00:27:40,833
Ha ragione Alexander, per una volta.
512
00:27:40,917 --> 00:27:42,750
Andiamo a casa, per favore.
513
00:27:43,250 --> 00:27:46,833
Mi dispiace. Avrei voluto passare
una bella vacanza insieme.
514
00:27:50,375 --> 00:27:51,375
Ok.
515
00:27:52,167 --> 00:27:54,333
Ho visto un noleggio auto.
516
00:27:54,417 --> 00:27:56,417
Se ci va bene,
saremo a casa per cena.
517
00:27:56,500 --> 00:27:58,500
Oddio, i miracoli esistono.
518
00:28:00,542 --> 00:28:01,708
Cioè, che peccato.
519
00:28:02,208 --> 00:28:04,542
Sì, ok. Su, prendiamo le nostre cose.
520
00:28:06,958 --> 00:28:08,417
Uno, due…
521
00:28:08,500 --> 00:28:10,917
- La schiena!
- Sì, sta bene qui.
522
00:28:23,333 --> 00:28:25,125
{\an8}AUTO USATE
523
00:28:32,042 --> 00:28:34,333
Hai preso il materasso gonfiabile?
524
00:28:34,417 --> 00:28:36,250
Serve, se vuoi fare un riposino.
525
00:28:41,500 --> 00:28:43,083
State attenti alle valigie.
526
00:28:45,833 --> 00:28:46,833
Mia.
527
00:28:47,500 --> 00:28:49,333
Aspetta, Lidi… Mia!
528
00:28:50,667 --> 00:28:52,083
Cos'è una botánica?
529
00:28:54,250 --> 00:28:57,083
Botánica. Una specie di erboristeria.
530
00:28:57,708 --> 00:29:00,208
Forse hanno dell'achillea per i piedi.
531
00:29:00,292 --> 00:29:04,292
- Mi fanno così male.
- Hai fatto l'infermiera per 20 anni.
532
00:29:04,375 --> 00:29:06,125
Vuoi comprare qualche brujería?
533
00:29:06,208 --> 00:29:07,583
Una medicina è una medicina.
534
00:29:07,667 --> 00:29:09,542
E voglio un biglietto della lotteria.
535
00:29:09,625 --> 00:29:11,333
Tua madre gioca d'azzardo di nuovo.
536
00:29:12,083 --> 00:29:15,083
Con brujería intende robe da strega?
537
00:29:17,125 --> 00:29:18,917
Nonna. Nonna!
538
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
Fermati.
539
00:29:21,417 --> 00:29:26,583
Visto quello che è successo,
dovremmo stare lontani dalle brujas.
540
00:29:27,542 --> 00:29:30,208
Sono soltanto delle guaritrici.
541
00:29:42,208 --> 00:29:43,708
Ma ha mai funzionato?
542
00:29:52,458 --> 00:29:54,833
Finirai nei guai.
543
00:29:54,917 --> 00:29:57,042
Sei così fastidioso. Marmocchio.
544
00:29:57,125 --> 00:29:58,625
Caden ti ha già invitato?
545
00:29:58,708 --> 00:30:00,958
Dio mio! Mollami. Non sono fatti tuoi.
546
00:30:01,042 --> 00:30:02,458
Che c'è? Chiedevo.
547
00:30:04,417 --> 00:30:05,917
E mi sembra un "no".
548
00:30:06,000 --> 00:30:08,625
Per tua informazione,
forse è a casa nostra,
549
00:30:08,708 --> 00:30:11,625
ma non posso vederlo perché sono qui,
con te, in mezzo al nulla.
550
00:30:13,375 --> 00:30:14,542
Hai sentito?
551
00:30:14,625 --> 00:30:16,625
C'è linea. Alexander, aiutami.
552
00:30:18,875 --> 00:30:20,542
Puoi farcela da sola.
553
00:30:38,750 --> 00:30:41,167
- Scimmietta demoniaca!
- Spostati!
554
00:30:43,292 --> 00:30:44,542
Te la sei portata dietro?
555
00:30:45,417 --> 00:30:47,667
No. Ci ha seguito.
556
00:30:47,750 --> 00:30:49,208
Ricordi cos'ha detto il nonno?
557
00:30:50,500 --> 00:30:54,250
Suo padre ha provato a buttarla via,
ma non riusciva a liberarsene.
558
00:30:58,167 --> 00:30:59,167
Pronto?
559
00:30:59,708 --> 00:31:01,875
No, sono la figlia. Dica a me.
560
00:31:01,958 --> 00:31:03,917
- Raccoglila.
- Ok.
561
00:31:04,583 --> 00:31:05,417
Ok.
562
00:31:05,500 --> 00:31:07,625
Che paura, che paura, che paura.
563
00:31:08,583 --> 00:31:10,417
Glielo riferirò.
564
00:31:11,000 --> 00:31:13,708
- Chi era?
- Il proprietario del ristorante.
565
00:31:14,792 --> 00:31:16,458
Dice che chiuderanno.
566
00:31:17,042 --> 00:31:19,750
- Per sempre?
- Oddio.
567
00:31:21,208 --> 00:31:23,208
Siamo maledetti. Che facciamo?
568
00:31:23,958 --> 00:31:25,375
Non lo so.
569
00:31:26,375 --> 00:31:28,542
Ma so dove possiamo scoprirlo.
570
00:31:30,625 --> 00:31:33,542
ERBORISTERIA di Claudio
APERTO
571
00:31:37,292 --> 00:31:38,375
Che buon odore.
572
00:31:38,458 --> 00:31:40,125
Mia madre lo adorava.
573
00:31:52,667 --> 00:31:53,625
Ok.
574
00:31:53,708 --> 00:31:55,417
Adoro le storie sulle madri.
575
00:31:55,500 --> 00:31:57,292
Mia madre mi ha passato il negozio,
576
00:31:57,375 --> 00:32:00,208
invece di farmi andare a New York.
Ecco a lei.
577
00:32:01,458 --> 00:32:04,417
Pensavo foste troppo superiori
per la brujería.
578
00:32:04,500 --> 00:32:05,958
Non abbiamo altro da fare.
579
00:32:06,042 --> 00:32:07,542
- Vero.
- Guarda un po'.
580
00:32:07,625 --> 00:32:09,625
Siamo a posto. Niente resto.
581
00:32:09,708 --> 00:32:11,250
- Grazie.
- Grazie.
582
00:32:11,333 --> 00:32:12,708
- Salute a lei.
- E a te.
583
00:32:16,750 --> 00:32:18,417
Non rompete nulla.
584
00:32:20,875 --> 00:32:21,958
Ti voglio bene.
585
00:32:22,833 --> 00:32:25,833
- Sei uno stregone?
- Non puoi chiederglielo così.
586
00:32:26,625 --> 00:32:29,125
- Lo sei?
- Sì. Lo sono.
587
00:32:29,208 --> 00:32:30,792
Vengo da una lunga stirpe.
588
00:32:30,875 --> 00:32:32,792
Sennò perché metto lo smalto?
589
00:32:32,875 --> 00:32:35,292
Bene. Ci serve l'aiuto
di un professionista.
590
00:32:35,375 --> 00:32:38,208
Siete nel posto giusto.
Ok. Fatemi indovinare.
591
00:32:39,958 --> 00:32:41,500
Problemi di soldi.
592
00:32:41,583 --> 00:32:44,333
E tu. Tu hai tanti problemi.
593
00:32:44,417 --> 00:32:46,583
Non riesco a concentrami su uno solo.
594
00:32:47,750 --> 00:32:49,542
Ma quello che risalta di più è…
595
00:32:50,958 --> 00:32:52,083
Un filtro d'amore.
596
00:32:52,667 --> 00:32:53,667
Un filtro d'amore?
597
00:32:54,167 --> 00:32:56,333
È un'infusione di acqua di rose.
598
00:32:56,417 --> 00:32:59,083
Quel ragazzo che ti piace
ti scriverà sicuramente.
599
00:33:00,000 --> 00:33:02,583
- Come lo sai?
- Mia! Concentrati.
600
00:33:02,667 --> 00:33:03,833
Sì. Scusa.
601
00:33:04,333 --> 00:33:06,542
- Abbiamo un problema.
- I capelli.
602
00:33:06,625 --> 00:33:09,083
- No.
- Puoi avere più problemi.
603
00:33:09,167 --> 00:33:12,875
- Eh? No. La nostra famiglia è maledetta.
- Per colpa di questo.
604
00:33:12,958 --> 00:33:15,458
- No. Andate via.
- Per favore!
605
00:33:15,542 --> 00:33:17,542
Non vi voglio nel mio negozio.
606
00:33:18,625 --> 00:33:19,958
Andatevene subito, ok?
607
00:33:20,042 --> 00:33:22,333
- Voi e la vostra sfortuna.
- Ok! Ok.
608
00:33:22,417 --> 00:33:23,417
Possiamo pagare.
609
00:33:24,500 --> 00:33:25,500
Possiamo pagare.
610
00:33:25,583 --> 00:33:27,583
Intendi che tu puoi pagare?
611
00:33:28,083 --> 00:33:30,000
Dai. Ti prego, Mia.
612
00:33:30,083 --> 00:33:33,417
Se non facciamo nulla,
papà perderà il ristorante.
613
00:33:33,500 --> 00:33:35,750
- No, no. Fuori.
- Ho cinque dollari.
614
00:33:37,250 --> 00:33:38,375
Dieci.
615
00:33:40,333 --> 00:33:42,833
- Va bene.
- Perché sono una brava persona.
616
00:33:42,917 --> 00:33:45,375
Seguitemi. Siete i benvenuti.
617
00:33:45,458 --> 00:33:46,875
Entrate nel mio ufficio.
618
00:33:46,958 --> 00:33:49,250
Lo chiamo così per via delle tasse.
619
00:33:50,417 --> 00:33:53,292
Il nostro trisavolo lo prese in Messico.
620
00:33:53,375 --> 00:33:55,917
Doveva restituirlo a delle brujas.
621
00:33:56,000 --> 00:33:57,833
Ma non lo fece. Era un po' avido.
622
00:33:57,917 --> 00:33:59,583
Quella è la prima regola.
623
00:34:00,083 --> 00:34:02,167
Se una strega
ti dice di restituirle qualcosa,
624
00:34:02,250 --> 00:34:03,583
devi farlo, no?
625
00:34:03,667 --> 00:34:05,750
Vostro nonno non ha mai visto un film?
626
00:34:05,833 --> 00:34:07,833
I film non esistevano all'epoca.
627
00:34:08,417 --> 00:34:10,667
Tipico, gli uomini trovano sempre scuse.
628
00:34:10,750 --> 00:34:12,000
- Vero?
- Assolutamente.
629
00:34:14,125 --> 00:34:17,917
Innanzitutto, ha degli zigomi pazzeschi.
630
00:34:20,167 --> 00:34:21,125
Oh, no.
631
00:34:21,208 --> 00:34:22,250
Oh, no.
632
00:34:25,667 --> 00:34:29,000
È un idolo antico.
633
00:34:30,250 --> 00:34:31,458
Più vecchio di Kelly Clarkson.
634
00:34:35,250 --> 00:34:38,583
- Kelly Clarkson è una bruja?
- Penso di sì.
635
00:34:41,417 --> 00:34:46,333
Quando vostro nonno
non lo restituì alle signore,
636
00:34:46,417 --> 00:34:48,417
scoperchiò un vaso di mal de ojo
637
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
per la vostra famiglia, il che significa…
638
00:34:58,417 --> 00:34:59,875
Come possiamo risolvere?
639
00:34:59,958 --> 00:35:01,417
Ricordo qualcosa su…
640
00:35:02,792 --> 00:35:05,542
Si parla di anni fa. Ho sentito storie.
641
00:35:09,000 --> 00:35:10,875
Venti dollari. Voglio dire, 20 dollari.
642
00:35:12,292 --> 00:35:14,750
- Te ne ho dati 10.
- Sì, ma era per la diagnosi.
643
00:35:15,833 --> 00:35:20,667
E questi sono per la cura.
Sai, c'è l'inflazione, costa tanto.
644
00:35:20,750 --> 00:35:22,333
Dagli 20 dollari, su.
645
00:35:23,500 --> 00:35:25,375
Ok. Una cura. In che senso?
646
00:35:25,458 --> 00:35:28,000
Lo riportate al suo posto.
647
00:35:28,083 --> 00:35:31,167
- Dobbiamo riportarlo a Soledad.
- Ma stiamo andando a casa.
648
00:35:31,250 --> 00:35:34,292
Se ci sbrighiamo,
magari possiamo convincerli.
649
00:35:34,375 --> 00:35:35,542
Forza, andiamo.
650
00:35:36,333 --> 00:35:38,792
- È una medicina.
- Sì, sì.
651
00:35:38,875 --> 00:35:40,250
E la mancia?
652
00:35:40,333 --> 00:35:41,958
Ehi, calmatevi.
653
00:35:42,042 --> 00:35:43,500
Che fate?
654
00:35:44,042 --> 00:35:46,542
Forse dovremmo andare in México.
655
00:35:47,292 --> 00:35:48,375
Non solo in México.
656
00:35:48,458 --> 00:35:52,208
- A Soledad, per vedere da dove veniamo.
- Sì.
657
00:35:52,792 --> 00:35:55,167
Ma poco fa… Volevate tornare a casa.
658
00:35:55,875 --> 00:36:00,417
Secondo noi, è…
è importante conoscere le nostre origini.
659
00:36:01,833 --> 00:36:02,875
Davvero?
660
00:36:04,042 --> 00:36:06,208
Pensate non ci importi
della nostra cultura?
661
00:36:06,292 --> 00:36:07,917
No. Per niente.
662
00:36:08,000 --> 00:36:10,792
- Sì che le importa.
- Di essere messicana?
663
00:36:10,875 --> 00:36:11,875
Ti piace Chipotle.
664
00:36:11,958 --> 00:36:15,083
Beh, ci importa. Tanto.
665
00:36:15,167 --> 00:36:17,042
- Ok.
- Ok. Sì.
666
00:36:17,125 --> 00:36:18,458
Vero, Alexander?
667
00:36:19,042 --> 00:36:21,042
Sì, ci… ci importa tanto.
668
00:36:21,125 --> 00:36:22,500
Visto?
669
00:36:22,583 --> 00:36:25,042
È perché mi sono trasferita da voi.
670
00:36:25,125 --> 00:36:27,042
- Non esagerare.
- Ok.
671
00:36:27,125 --> 00:36:30,625
Siamo felici
che volete conoscere le nostre origini,
672
00:36:30,708 --> 00:36:32,708
ma le divinità delle vacanze hanno deciso.
673
00:36:32,792 --> 00:36:34,875
Non… Non andremo in Messico.
674
00:36:35,750 --> 00:36:37,250
Posso parlarti un attimo?
675
00:36:37,333 --> 00:36:39,000
Solo un attimo. Vieni.
676
00:36:40,500 --> 00:36:41,833
Dovremmo farlo.
677
00:36:41,917 --> 00:36:44,458
- Fare cosa?
- Andare in Messico.
678
00:36:44,542 --> 00:36:46,000
- No.
- Perché?
679
00:36:46,083 --> 00:36:47,750
Sembrano volerci andare davvero.
680
00:36:47,833 --> 00:36:50,000
Quand'è che vogliono fare
qualcosa con noi?
681
00:36:50,083 --> 00:36:51,708
Forse è un segno.
682
00:36:52,208 --> 00:36:54,667
L'ultimo segno è costato
mezzo milione al giornale.
683
00:36:57,042 --> 00:36:59,792
- Oddio.
- Un'altra benedizione.
684
00:37:04,083 --> 00:37:06,917
Wow. Che… bello.
685
00:37:08,083 --> 00:37:09,167
Non lo so.
686
00:37:09,750 --> 00:37:12,042
Ho già il prurito.
687
00:37:12,125 --> 00:37:14,625
Ok, non è esattamente il Pathwinder XR,
688
00:37:15,250 --> 00:37:18,167
ma non ci serve
un camper di lusso per divertirci.
689
00:37:18,667 --> 00:37:19,667
Vero, Mia?
690
00:37:20,667 --> 00:37:21,875
Ho detto: "Vero, Mia?"
691
00:37:23,958 --> 00:37:25,958
- Vero.
- Cos'è quest'odore?
692
00:37:26,750 --> 00:37:27,833
È la moquette.
693
00:37:27,917 --> 00:37:31,667
È l'odore dei ricordi di famiglia
694
00:37:31,750 --> 00:37:34,500
che sono stati creati
in questo bellissimo camper.
695
00:37:35,792 --> 00:37:37,375
Ma forse è la moquette.
696
00:37:37,458 --> 00:37:41,625
È fantastico. È così… carino.
697
00:37:42,250 --> 00:37:44,583
È vintage, no?
698
00:37:45,167 --> 00:37:46,917
Sì, proprio vintage.
699
00:37:50,250 --> 00:37:51,583
Sei sicura?
700
00:37:53,000 --> 00:37:54,333
È che…
701
00:37:55,333 --> 00:37:56,542
Guardali.
702
00:37:58,125 --> 00:38:00,708
Ok. Messico, arriviamo.
703
00:38:38,625 --> 00:38:39,625
E dai, Val.
704
00:38:39,708 --> 00:38:41,583
Ciao, risponde Val. Lasciate un messaggio.
705
00:38:41,667 --> 00:38:42,667
Cavol…
706
00:39:00,875 --> 00:39:02,208
Che fai?
707
00:39:02,292 --> 00:39:03,958
La tua testa blocca il segnale.
708
00:39:04,042 --> 00:39:06,250
Amore, sai che non funziona così, sì?
709
00:39:07,375 --> 00:39:08,917
Non ho linea.
710
00:39:13,500 --> 00:39:14,500
È…
711
00:39:14,583 --> 00:39:16,208
Oddio!
712
00:39:16,875 --> 00:39:19,708
- Dei CD!
- Non ne vedevo da secoli.
713
00:39:19,792 --> 00:39:20,958
Che musica c'è?
714
00:39:21,542 --> 00:39:22,958
- I Fleetwood Mac.
- No.
715
00:39:23,958 --> 00:39:26,458
- Dwight Yoakam!
- È strano che ti piaccia il country.
716
00:39:26,542 --> 00:39:28,833
Lo amo. George Strait,
Garth Brooks, Brooks & Dunn.
717
00:39:28,917 --> 00:39:30,500
- Sheryl Crow.
- Non è country.
718
00:39:30,583 --> 00:39:33,583
Super country. I Mott the Hoople.
719
00:39:52,333 --> 00:39:54,083
Non fare così!
720
00:40:04,833 --> 00:40:07,500
Pensi sia arrabbiato con noi?
721
00:40:09,000 --> 00:40:14,292
È stato lontano da casa per 100 anni.
Credo proprio di sì.
722
00:40:16,708 --> 00:40:17,750
Ok.
723
00:40:17,833 --> 00:40:20,083
- Ecco, ora…
- Ehi, che fai?
724
00:40:20,167 --> 00:40:22,125
Lo metto al sicuro.
725
00:40:22,708 --> 00:40:24,417
Ridammelo poi.
726
00:40:24,500 --> 00:40:25,500
Capito?
727
00:40:39,250 --> 00:40:41,375
La colonna sonora di Forrest Gump.
728
00:40:47,750 --> 00:40:49,417
Dai.
729
00:40:50,167 --> 00:40:51,250
johnny mi ha invitato!!
730
00:40:51,333 --> 00:40:52,167
Sì! Finalmente.
731
00:40:52,250 --> 00:40:53,208
siamo tutte accoppiate?
732
00:40:57,958 --> 00:40:59,625
Non mi invita davvero nessuno?
733
00:40:59,708 --> 00:41:01,458
Non è la domanda giusta.
734
00:41:03,208 --> 00:41:06,792
Dovresti chiederti
perché ti importa così tanto.
735
00:41:08,292 --> 00:41:09,292
Non lo so.
736
00:41:10,875 --> 00:41:12,083
Pensavo dormissi.
737
00:41:13,083 --> 00:41:15,333
Non dormo dal 1986.
738
00:41:16,583 --> 00:41:19,375
Non dovresti bere caffè
prima di andare a dormire.
739
00:41:23,875 --> 00:41:27,167
Quando non hai voluto la quinceañera,
sono stata male.
740
00:41:28,583 --> 00:41:30,125
Volevo farti il vestito.
741
00:41:31,458 --> 00:41:33,500
E soprattutto,
742
00:41:34,167 --> 00:41:36,375
è un rito di passaggio.
743
00:41:36,458 --> 00:41:37,417
Cosa intendi?
744
00:41:38,042 --> 00:41:40,083
Non sei più una bambina.
745
00:41:41,000 --> 00:41:42,208
Sei una donna.
746
00:41:42,792 --> 00:41:44,750
E bisogna festeggiarlo.
747
00:41:45,333 --> 00:41:46,417
Grazie.
748
00:41:46,500 --> 00:41:52,083
Quindi mi fa sorridere
vederti aspettare un ragazzo al telefono.
749
00:41:52,917 --> 00:41:55,542
Mi chiedo cosa sia successo
a quella donna.
750
00:42:07,458 --> 00:42:08,458
Ce l'ho.
751
00:42:08,542 --> 00:42:09,667
- Fammi vedere.
- No.
752
00:42:14,083 --> 00:42:15,333
Basta.
753
00:42:25,458 --> 00:42:28,042
Spalle indietro. Sì.
754
00:42:39,417 --> 00:42:42,625
- Sì.
- Sì.
755
00:42:51,958 --> 00:42:53,917
- Che cos'è?
- Da dove viene?
756
00:42:54,625 --> 00:42:56,583
Oddio… Tesoro.
757
00:42:56,667 --> 00:42:57,958
- Ce l'ho addosso.
- No, no.
758
00:42:58,042 --> 00:43:00,000
- Non fare rumore.
- No.
759
00:43:00,083 --> 00:43:01,958
- Accosta.
- Non c'è la banchina.
760
00:43:02,042 --> 00:43:03,500
- Accosta.
- No.
761
00:43:04,708 --> 00:43:05,750
No, no.
762
00:43:05,833 --> 00:43:08,583
- Ok. Perché?
- Sposta la coda da quella parte.
763
00:43:08,667 --> 00:43:10,333
Così non mi spruzza.
764
00:43:10,417 --> 00:43:11,458
Con calma.
765
00:43:11,542 --> 00:43:13,000
Oddio, oddio.
766
00:43:13,500 --> 00:43:14,625
Tesoro?
767
00:43:15,458 --> 00:43:17,333
Oddio. Oddio.
768
00:43:17,417 --> 00:43:19,792
- Perché l'hai fatto?
- Me l'hai detto tu.
769
00:43:20,542 --> 00:43:21,958
Che faccio?
770
00:43:22,042 --> 00:43:23,583
Cantale una canzone.
771
00:43:23,667 --> 00:43:25,625
- Eh?
- Canta.
772
00:43:25,708 --> 00:43:26,875
Ok.
773
00:43:28,792 --> 00:43:29,875
Sì. Continua.
774
00:43:31,042 --> 00:43:32,458
Che brava che sei.
775
00:43:34,083 --> 00:43:35,167
SERVIZI - ATTRAZIONI
A DESTRA
776
00:43:35,250 --> 00:43:36,792
Devo andare in bagno.
777
00:43:37,375 --> 00:43:38,750
Te la tieni.
778
00:43:40,625 --> 00:43:43,167
Devo andare in bagno!
779
00:44:04,125 --> 00:44:04,958
Oddio.
780
00:44:08,958 --> 00:44:10,417
Oddio. Vomito!
781
00:44:29,792 --> 00:44:31,333
Mi è entrato in bocca!
782
00:44:32,375 --> 00:44:35,167
Mi è… È così pungente.
783
00:44:35,958 --> 00:44:37,167
Oddio!
784
00:44:43,250 --> 00:44:44,417
Il mio telefono!
785
00:44:55,167 --> 00:44:56,542
Non è mio. Era lì.
786
00:44:56,625 --> 00:44:58,250
C'è una famiglia? Controlla.
787
00:44:58,333 --> 00:45:00,333
- Vai a vedere.
- No!
788
00:45:01,792 --> 00:45:02,875
Non respiro.
789
00:45:02,958 --> 00:45:04,875
- Me lo sento nei capelli.
- E in gola.
790
00:45:07,583 --> 00:45:09,875
È peggio del bagno a scuola.
791
00:45:13,875 --> 00:45:16,333
- Anche a voi brucia lo stomaco?
- Accosta.
792
00:45:17,792 --> 00:45:18,792
{\an8}STAZIONE DI SERVIZIO
793
00:45:18,875 --> 00:45:20,583
- Ho ingoiato un insetto.
- Fermati.
794
00:45:24,417 --> 00:45:25,875
Dobbiamo scendere.
795
00:45:26,917 --> 00:45:29,708
Ok, scendete! Scendete!
796
00:45:29,792 --> 00:45:30,792
Ok, ok.
797
00:45:35,417 --> 00:45:36,583
Scusa, mamma.
798
00:45:37,583 --> 00:45:39,000
Espérate. Arrivo.
799
00:45:42,042 --> 00:45:44,833
- Oddio! Me lo sento ancora in bocca.
- È così forte.
800
00:45:48,333 --> 00:45:50,917
Si è sparso su tutto!
801
00:45:53,042 --> 00:45:54,875
Controllo se hanno del dentifricio.
802
00:45:54,958 --> 00:45:58,250
Prendimi degli Hot Cheetos.
E del deodorante.
803
00:46:05,667 --> 00:46:07,333
Scusi. Avete del deodorante?
804
00:46:08,000 --> 00:46:09,417
- Lì.
- Ok. Grazie.
805
00:46:12,833 --> 00:46:15,000
- Abbiamo avuto un problema… Ok.
- No. Grazie.
806
00:46:20,208 --> 00:46:21,333
Chicharrones.
807
00:46:24,625 --> 00:46:25,625
Perfetto.
808
00:46:25,708 --> 00:46:26,708
saldi
magliette 2x1
809
00:46:30,000 --> 00:46:31,125
Non lamentatevi.
810
00:46:31,208 --> 00:46:33,292
{\an8}- Avevano solo queste.
- Uccidetemi.
811
00:46:33,375 --> 00:46:35,208
{\an8}Dobbiamo fare per forza una foto?
812
00:46:35,292 --> 00:46:36,333
{\an8}Sì.
813
00:46:36,417 --> 00:46:38,750
{\an8}- Veloce, veloce.
- Ok.
814
00:46:38,833 --> 00:46:40,542
{\an8}Papà, ti puzzano le ascelle!
815
00:46:41,917 --> 00:46:43,208
Fatemi vedere.
816
00:46:43,292 --> 00:46:45,208
Questa va nell'album di famiglia.
817
00:46:45,292 --> 00:46:47,500
Abbiamo finito? Devo andare in bagno.
818
00:46:47,583 --> 00:46:49,167
Aspetta! Facciamone un'altra.
819
00:46:49,250 --> 00:46:52,250
Avvicinatevi. Fai finta
che tuo fratello ti stia simpatico.
820
00:46:59,292 --> 00:47:00,667
Ehi, vato.
821
00:47:03,750 --> 00:47:05,833
Ehi. Sto cercando la mia famiglia.
822
00:47:05,917 --> 00:47:08,667
Viaggiano in una specie
di grosso autobus verde.
823
00:47:08,750 --> 00:47:09,750
Li hai visti?
824
00:47:11,375 --> 00:47:13,583
Hanno una scimmietta maledetta?
825
00:47:13,667 --> 00:47:14,542
Una scimmietta?
826
00:47:15,292 --> 00:47:16,875
- L'idolo?
- Sì!
827
00:47:17,917 --> 00:47:19,000
Sì.
828
00:47:19,083 --> 00:47:21,667
È il terzo mazzetto di salvia che brucio.
829
00:47:21,750 --> 00:47:23,958
{\an8}Hanno seminato negatività ovunque.
830
00:47:24,042 --> 00:47:27,208
Beh, sai da che parte andavano?
831
00:47:27,292 --> 00:47:28,917
Sono un guaritore, ok?
832
00:47:29,875 --> 00:47:32,167
Non leggo nel pensiero. Che roba.
833
00:47:32,250 --> 00:47:34,875
Ok, grazie mille, guaritore telepatico.
834
00:47:34,958 --> 00:47:36,750
Aspetti.
835
00:47:36,833 --> 00:47:40,292
Hanno detto qualcosa a proposito di Sol…
836
00:47:40,875 --> 00:47:43,833
"Sol", che va con "Solamar".
837
00:47:43,917 --> 00:47:47,083
E "Solamar" va con "sal y limón",
che adoro sulle patatine.
838
00:47:47,167 --> 00:47:48,708
- Soledad.
- Soledad! Esatto.
839
00:47:48,792 --> 00:47:51,375
Stavo per dirlo. Era la parola successiva.
840
00:47:51,458 --> 00:47:53,583
- Sono andati lì.
- Perché?
841
00:47:53,667 --> 00:47:55,042
Non ascolta?
842
00:47:56,458 --> 00:47:58,792
Sì, per spezzare la maledizione. Scemo io.
843
00:47:58,875 --> 00:48:00,250
Vada!
844
00:48:24,667 --> 00:48:26,083
Il gioco del silenzio è noioso.
845
00:48:27,458 --> 00:48:30,083
- Hai perso.
- No, tu.
846
00:48:33,667 --> 00:48:34,667
Vinco io.
847
00:48:35,167 --> 00:48:36,167
Non esserne sicura.
848
00:48:36,250 --> 00:48:37,375
Vince la nonna.
849
00:48:37,458 --> 00:48:39,667
Ben fatto, nonna.
850
00:48:40,958 --> 00:48:42,083
Aspettate. Nonna?
851
00:48:46,083 --> 00:48:47,958
Oddio. Oddio!
852
00:48:49,375 --> 00:48:50,458
Non c'è!
853
00:48:50,958 --> 00:48:52,667
- Eh?
- E non è quassù.
854
00:48:53,375 --> 00:48:54,917
E dov'è?
855
00:49:04,583 --> 00:49:06,417
Francisco!
856
00:49:06,500 --> 00:49:09,042
- È come in Mamma, ho perso l'aereo.
- Sì.
857
00:49:13,458 --> 00:49:14,375
Andrà tutto bene.
858
00:49:14,458 --> 00:49:17,250
Starà… Torneremo subito da lei, ok?
859
00:49:17,333 --> 00:49:19,917
E se la rapiscono?
O se la morde un serpente?
860
00:49:20,000 --> 00:49:21,875
Sono il figlio peggiore mai esistito.
861
00:49:21,958 --> 00:49:23,667
Perché è così grosso?
862
00:49:28,417 --> 00:49:30,000
Non gira più di così?
863
00:49:31,000 --> 00:49:32,292
Ci sei quasi, papà.
864
00:49:34,458 --> 00:49:37,167
Sì. Hai tutto il deserto a disposizione.
865
00:49:38,833 --> 00:49:39,833
Ci siamo.
866
00:49:39,917 --> 00:49:41,042
Ben fatto, tesoro.
867
00:49:51,083 --> 00:49:53,625
Chi ha la precedenza in questa situazione?
868
00:49:55,792 --> 00:49:57,250
Dai.
869
00:50:00,000 --> 00:50:01,250
Ok.
870
00:50:01,333 --> 00:50:03,042
Ok, forse c'è un'altra strada.
871
00:50:03,125 --> 00:50:05,250
- Dai.
- Alex, tesoro, hai la mappa?
872
00:50:05,333 --> 00:50:06,250
Mh-mh.
873
00:50:07,250 --> 00:50:09,542
- La paranoia è utile.
- Una mappa.
874
00:50:09,625 --> 00:50:12,417
Sì, è come il tuo telefono,
ma senza Wi-Fi.
875
00:50:12,500 --> 00:50:15,750
Ma certo, farai meglio dei satelliti.
876
00:50:15,833 --> 00:50:18,417
Vi dimenticate
che faccio la giornalista di viaggio.
877
00:50:18,500 --> 00:50:20,917
Viaggio. So orientarmi bene.
878
00:50:21,000 --> 00:50:22,125
La mappa è al contrario.
879
00:50:22,792 --> 00:50:24,000
Lo so.
880
00:50:24,833 --> 00:50:26,875
Non l'avevo aperta del tutto.
881
00:50:28,042 --> 00:50:31,500
Se questo è da questa parte,
possiamo imboccare questa strada.
882
00:50:31,583 --> 00:50:33,417
Gira qui.
883
00:50:34,042 --> 00:50:35,583
Possiamo aspettare.
884
00:50:36,792 --> 00:50:38,000
Aspettiamo le mucche?
885
00:50:38,083 --> 00:50:39,500
No, si spostano.
886
00:50:40,125 --> 00:50:43,042
Certo, la mucca è l'animale veloce
per antonomasia.
887
00:50:43,125 --> 00:50:45,792
Mamma è lì da un po'.
Non voglio che ci perdiamo.
888
00:50:46,958 --> 00:50:48,292
Non ci perderemo.
889
00:50:48,875 --> 00:50:50,208
È come se non ti fidassi.
890
00:50:51,083 --> 00:50:53,250
- Non ho detto questo.
- Non ti fidi?
891
00:50:53,333 --> 00:50:55,750
- Era al contrario. Sì?
- Aspettiamo allora.
892
00:50:55,833 --> 00:50:58,708
- No, hai ragione.
- Sì, aspettiamo le mucche.
893
00:50:59,417 --> 00:51:03,458
Se vuoi aspettare le mucche,
aspettiamo le mucche.
894
00:51:11,917 --> 00:51:13,542
- Andiamo da quella parte.
- Bene.
895
00:51:13,625 --> 00:51:14,667
Bene.
896
00:51:15,583 --> 00:51:16,833
Andiamo.
897
00:51:16,917 --> 00:51:18,375
Muovetevi, mucche.
898
00:51:19,208 --> 00:51:20,417
Muovetevi!
899
00:51:27,083 --> 00:51:28,167
STRADA CHIUSA
900
00:51:42,333 --> 00:51:43,375
Ehi!
901
00:51:51,500 --> 00:51:53,917
Wow! La vita era difficile senza telefoni.
902
00:51:57,042 --> 00:51:58,042
Sapete…
903
00:51:59,875 --> 00:52:01,125
Possiamo farcela.
904
00:52:01,208 --> 00:52:03,042
- Eh?
- Che cosa stupida.
905
00:52:03,125 --> 00:52:05,708
- Con rispetto.
- Vuoi attraversare il fiume guidando?
906
00:52:05,792 --> 00:52:07,625
È più un ruscello, no?
907
00:52:07,708 --> 00:52:10,167
No, è un fiume.
908
00:52:10,250 --> 00:52:11,708
No, guardate. La strada è lì.
909
00:52:11,792 --> 00:52:13,750
- Si può fare.
- La nonna può aspettare.
910
00:52:13,833 --> 00:52:16,667
Non vuole che anneghiamo.
911
00:52:18,000 --> 00:52:19,250
Questo tesorino ce la farà.
912
00:52:19,333 --> 00:52:21,833
Tesoro, torniamo indietro.
913
00:52:21,917 --> 00:52:23,667
Non è la strada giusta.
914
00:52:24,667 --> 00:52:27,750
- Andiamo da questa parte.
- Lo faccio.
915
00:52:27,833 --> 00:52:29,375
- Eh? No, tesoro!
- No, no!
916
00:52:30,417 --> 00:52:31,875
Andrà tutto bene.
917
00:52:31,958 --> 00:52:33,625
Andiamo.
918
00:52:43,833 --> 00:52:44,875
Visto?
919
00:52:45,458 --> 00:52:46,500
Non è profondo.
920
00:52:47,250 --> 00:52:48,292
Sì.
921
00:52:53,625 --> 00:52:56,292
- Vedete? Va tutto bene.
- Sì.
922
00:52:59,750 --> 00:53:01,250
- Ok.
- Oddio.
923
00:53:01,333 --> 00:53:03,208
- Eh? "Oddio" che?
- Oddio.
924
00:53:05,375 --> 00:53:07,750
- Il fiume ci trascina giù.
- Ora è un fiume.
925
00:53:11,417 --> 00:53:13,000
Annegheremo nel deserto.
926
00:53:13,083 --> 00:53:14,292
Succede qualcosa.
927
00:53:15,792 --> 00:53:16,792
Oddio!
928
00:53:16,875 --> 00:53:18,250
- No, tesoro!
- Ragazzi!
929
00:53:18,958 --> 00:53:20,375
Ragazzi, siamo messi male.
930
00:53:22,042 --> 00:53:23,417
Ci tirerò fuori da qui.
931
00:53:24,708 --> 00:53:26,292
Galleggiamo!
932
00:53:26,375 --> 00:53:28,875
Andrà tutto bene. State calmi.
933
00:53:29,458 --> 00:53:32,292
Aiuto!
934
00:53:38,667 --> 00:53:39,833
Cos'è stato?
935
00:53:41,625 --> 00:53:44,458
Siamo bloccati da una roccia.
Non galleggiamo più.
936
00:53:44,542 --> 00:53:47,125
- Andrà tutto bene. È una cosa buona.
- Sì.
937
00:53:49,750 --> 00:53:50,958
Dicevi?
938
00:53:52,042 --> 00:53:53,250
Ok. Che facciamo?
939
00:53:53,333 --> 00:53:54,750
Ok, andiamo su.
940
00:53:58,292 --> 00:53:59,417
Ok. Ti tengo io.
941
00:53:59,500 --> 00:54:00,583
Non tutti insieme!
942
00:54:04,500 --> 00:54:06,500
La precedenza non va a donne e bambini?
943
00:54:08,917 --> 00:54:09,750
Spingete.
944
00:54:10,375 --> 00:54:12,333
- Dai, spingete.
- Stiamo spingendo.
945
00:54:14,125 --> 00:54:15,208
Oddio.
946
00:54:20,042 --> 00:54:21,583
Dammi la mano. Nuoteremo.
947
00:54:21,667 --> 00:54:23,625
Sai che non so nuotare, vero?
948
00:54:24,792 --> 00:54:25,792
Val!
949
00:54:25,875 --> 00:54:27,500
Hai 50 costumi da bagno.
950
00:54:33,250 --> 00:54:35,500
Eh? Vai.
951
00:54:36,458 --> 00:54:37,583
Spingi.
952
00:54:38,083 --> 00:54:39,500
Qui. Prendilo.
953
00:54:39,583 --> 00:54:41,000
Dai, mamma, puoi farcela.
954
00:54:41,083 --> 00:54:43,417
- Ok.
- Uno, due, tre.
955
00:54:44,250 --> 00:54:45,125
Tira.
956
00:54:45,208 --> 00:54:46,500
- Prendile la mano.
- Ci sei?
957
00:54:50,042 --> 00:54:51,042
Mamma?
958
00:54:51,583 --> 00:54:53,917
- Frank!
- Perché hai mollato la presa?
959
00:54:55,458 --> 00:54:56,667
È impossibile.
960
00:54:56,750 --> 00:54:58,375
Siamo proprio maledetti.
961
00:54:58,458 --> 00:55:00,917
La maledizione. Mia, l'idolo. Dov'è?
962
00:55:01,417 --> 00:55:02,792
Mamma, sotto il lavandino.
963
00:55:02,875 --> 00:55:04,292
- Prendilo.
- Cosa?
964
00:55:04,375 --> 00:55:06,792
- Non c'è più. Non ce l'abbiamo.
- Invece sì!
965
00:55:06,875 --> 00:55:08,833
- La scimmietta verde.
- L'ho buttato.
966
00:55:08,917 --> 00:55:10,542
No. Ci ha seguiti.
967
00:55:10,625 --> 00:55:11,875
Mamma, per favore!
968
00:55:11,958 --> 00:55:13,750
Basta, basta, basta.
969
00:55:13,833 --> 00:55:15,917
Non vi farò più vedere la TV.
970
00:55:17,000 --> 00:55:18,333
- Mai più?
- Mai più.
971
00:55:22,792 --> 00:55:24,417
- Perché mi hai fatto cadere?
- Tutto ok?
972
00:55:24,500 --> 00:55:26,417
- Non ti ho fatto cadere.
- Non so nuotare.
973
00:55:26,500 --> 00:55:28,125
- Sai cosa?
- Torno subito.
974
00:55:28,208 --> 00:55:29,292
- Aspetta. Alex!
- No!
975
00:55:35,792 --> 00:55:36,792
Dai!
976
00:55:39,375 --> 00:55:41,000
Ci sono quasi.
977
00:55:46,917 --> 00:55:50,167
- Sei impazzito?
- Lasciami stare, papà!
978
00:55:51,375 --> 00:55:53,583
- Sei impazzito. Dai.
- No!
979
00:55:53,667 --> 00:55:56,250
No! La maledizione! No!
980
00:56:03,292 --> 00:56:04,292
L'idolo?
981
00:56:05,542 --> 00:56:06,542
Mi dispiace.
982
00:56:14,125 --> 00:56:15,333
Che facciamo adesso?
983
00:56:26,958 --> 00:56:28,292
- Alex, vieni qui.
- Vieni qui.
984
00:56:28,375 --> 00:56:29,625
Mi sto pentendo.
985
00:56:29,708 --> 00:56:31,125
Oddio! Non… Più piano.
986
00:56:31,208 --> 00:56:33,792
- Più piano. Ok.
- Ok. Bene. Andiamo.
987
00:56:33,875 --> 00:56:35,125
Aveva ragione. È rigido.
988
00:57:11,667 --> 00:57:12,750
La maledizione esiste.
989
00:57:16,208 --> 00:57:18,542
Non sei più persona gradita, eh?
990
00:57:19,125 --> 00:57:20,208
Loro dove sono?
991
00:57:20,750 --> 00:57:22,792
Che ci fai qui?
992
00:57:22,875 --> 00:57:25,750
Ero al telefono con Val, che urlava,
993
00:57:25,833 --> 00:57:26,917
e poi è caduta la linea.
994
00:57:27,000 --> 00:57:29,792
È da ore che provo a chiamarla, ma nada.
995
00:57:29,875 --> 00:57:32,042
Volevo assicurarmi che stessero bene.
996
00:57:34,458 --> 00:57:35,792
Dai.
997
00:57:37,500 --> 00:57:41,000
Non vorrei restare qui da solo
dopo il tramonto.
998
00:57:41,583 --> 00:57:43,667
So badare a me stessa, vecchio.
999
00:57:43,750 --> 00:57:44,875
Fai come vuoi.
1000
00:57:44,958 --> 00:57:46,042
Quando mi chiederanno:
1001
00:57:46,125 --> 00:57:47,917
"Cosa scriviamo sulla sua lapide?",
1002
00:57:48,000 --> 00:57:52,750
risponderò: "Morì da sola invece di salire
in moto con un vero messicano".
1003
00:57:54,833 --> 00:58:00,125
Solo perché sei pieno di tatuaggi
di aquile e serpenti,
1004
00:58:00,208 --> 00:58:01,958
sei un vero messicano?
1005
00:58:02,042 --> 00:58:03,208
Sì.
1006
00:58:03,292 --> 00:58:08,292
Sento le sciocchezze
che ripeti ad Alexander,
1007
00:58:08,375 --> 00:58:12,542
sull'essere un duro,
sulle parolacce e sulle risse.
1008
00:58:12,625 --> 00:58:15,042
La nostra cultura non è così!
1009
00:58:15,125 --> 00:58:17,167
Non gli importa della cucina della nonna.
1010
00:58:19,958 --> 00:58:23,958
Non so se l'hai notato, Gilbert,
ma quel ragazzino ha paura di te.
1011
00:58:25,042 --> 00:58:27,458
Prova a parlare con lui ogni tanto.
1012
00:58:36,333 --> 00:58:38,167
{\an8}ASPETTAMI!
1013
00:58:40,083 --> 00:58:43,958
Non so che ho fatto per meritarmi questo.
1014
00:58:44,042 --> 00:58:46,708
Non sei la prima donna
che faccio salire su questa moto.
1015
00:58:46,792 --> 00:58:48,792
Vamos, princesa.
1016
00:58:48,875 --> 00:58:52,083
Chiamami ancora princesa
e sarà l'ultima cosa che dici.
1017
00:58:55,625 --> 00:58:57,167
Cado!
1018
00:58:57,250 --> 00:58:59,708
- Cado!
- È una promessa?
1019
00:58:59,792 --> 00:59:00,792
Gilbert!
1020
00:59:02,250 --> 00:59:03,833
- Mi aiuti?
- Sì.
1021
00:59:03,917 --> 00:59:06,625
Oddio! Vermi, vermi.
Ci sono i vermi. Andiamo.
1022
00:59:06,708 --> 00:59:07,708
Oddio.
1023
00:59:09,333 --> 00:59:11,833
Ci sono degli avvoltoi
che ci girano sopra.
1024
00:59:14,958 --> 00:59:15,792
Alex.
1025
00:59:16,625 --> 00:59:19,208
Alex, cosa ti è venuto in mente?
1026
00:59:19,292 --> 00:59:21,458
- Potevi annegare!
- E quindi?
1027
00:59:21,542 --> 00:59:22,958
Ho perso l'idolo.
1028
00:59:23,042 --> 00:59:24,708
- Saremo maledetti per sempre.
- Basta.
1029
00:59:24,792 --> 00:59:26,500
Non voglio più sentirne parlare.
1030
00:59:26,583 --> 00:59:29,292
Perché l'hai tirato fuori
dalla spazzatura?
1031
00:59:29,375 --> 00:59:31,292
Non sono stato io.
Ci ha seguito. Vero, Mia?
1032
00:59:32,125 --> 00:59:35,458
È sbucato dal nulla. È inquietante.
1033
00:59:35,542 --> 00:59:36,542
Vedi?
1034
00:59:38,208 --> 00:59:41,458
Ok. Basta parlare dell'idolo.
Non è il momento.
1035
00:59:41,542 --> 00:59:43,042
E quand'è il momento?
1036
00:59:43,125 --> 00:59:45,167
Quando stiamo per cadere da un burrone?
1037
00:59:45,250 --> 00:59:47,625
Te l'ho detto mille volte. È una favola.
1038
00:59:47,708 --> 00:59:50,208
No. La maledizione esiste.
1039
00:59:50,292 --> 00:59:52,250
Abbiamo fatto due incidenti
con due camper.
1040
00:59:52,333 --> 00:59:55,833
Abbiamo perso la nonna.
Chi perde la nonna?
1041
00:59:55,917 --> 00:59:58,417
E papà perderà il ristorante!
1042
00:59:59,375 --> 01:00:01,375
Siamo maledetti!
1043
01:00:03,583 --> 01:00:04,875
Di che parla?
1044
01:00:05,750 --> 01:00:08,750
Il proprietario ha chiamato prima.
Ha detto che il ristorante chiuderà.
1045
01:00:10,542 --> 01:00:11,375
Chiuderà…
1046
01:00:12,917 --> 01:00:13,917
Frank, è vero?
1047
01:00:15,375 --> 01:00:17,125
Quando volevi dirmelo?
1048
01:00:17,208 --> 01:00:19,250
Ehi, ascolta. Io… Mi dispiace.
1049
01:00:19,333 --> 01:00:21,958
Eri così contenta per questo viaggio
1050
01:00:22,042 --> 01:00:24,167
e non volevo rovinartelo.
1051
01:00:24,750 --> 01:00:25,917
Ormai è troppo tardi.
1052
01:00:26,667 --> 01:00:28,042
Avresti dovuto dirmelo.
1053
01:00:28,125 --> 01:00:31,625
Quando ci ha spruzzato la puzzola?
O quando hai perso mia madre?
1054
01:00:31,708 --> 01:00:33,167
Non ho perso tua madre.
1055
01:00:34,000 --> 01:00:35,833
È tutta colpa mia.
1056
01:00:36,458 --> 01:00:37,708
Vedi che hai fatto?
1057
01:00:37,792 --> 01:00:40,458
Tesoro, è stata una giornata orribile, sì.
1058
01:00:40,542 --> 01:00:42,625
- Ma non è colpa tua.
- Non lo è.
1059
01:00:42,708 --> 01:00:43,792
È colpa tua!
1060
01:00:43,875 --> 01:00:45,083
- Mia?
- Sì.
1061
01:00:45,167 --> 01:00:48,000
Scusa, chi è che mi ha mentito
e ci ha fatto finire nel fiume?
1062
01:00:49,083 --> 01:00:50,333
Non è profondo.
1063
01:00:50,417 --> 01:00:52,667
È più un ruscello, no?
1064
01:00:52,750 --> 01:00:55,417
È un ruscello! Un ruscello controcorrente.
1065
01:00:55,500 --> 01:00:58,000
E siamo qui
solo per quello stupido articolo.
1066
01:00:58,083 --> 01:01:00,167
Siamo finiti nel fiume per l'articolo?
1067
01:01:00,250 --> 01:01:01,500
No, siamo finiti nel fiume
1068
01:01:01,583 --> 01:01:03,417
perché non sai leggere una mappa.
1069
01:01:03,500 --> 01:01:05,875
- Nessuno sa leggerle!
- Tutti le sanno leggere!
1070
01:01:05,958 --> 01:01:07,417
Ehi, babbei! Qui.
1071
01:01:08,167 --> 01:01:10,833
Vi avevo detto
che non saremmo dovuti partire…
1072
01:01:12,750 --> 01:01:15,083
ma non mi ascoltate mai!
1073
01:01:18,458 --> 01:01:21,750
Fate finta che sia tutto normale,
ma non lo è.
1074
01:01:23,125 --> 01:01:24,958
Non è normale!
1075
01:01:27,042 --> 01:01:28,625
Siete voi i pazzi!
1076
01:01:30,333 --> 01:01:31,333
No, Alex.
1077
01:01:31,417 --> 01:01:33,750
Dagli un attimo.
1078
01:01:34,750 --> 01:01:36,458
- Mia, tienilo d'occhio.
- Sì.
1079
01:01:39,542 --> 01:01:40,958
- Val, andiamo…
- No.
1080
01:01:45,167 --> 01:01:46,167
Alex!
1081
01:01:48,875 --> 01:01:49,875
Alex!
1082
01:01:49,958 --> 01:01:51,125
Vattene.
1083
01:01:52,125 --> 01:01:53,125
Lasciami stare.
1084
01:01:55,667 --> 01:01:57,000
Dai, Alex.
1085
01:02:00,583 --> 01:02:02,083
Ti ho detto di lasciarmi stare.
1086
01:02:13,458 --> 01:02:15,792
Quando sei rientrato nel camper
è stato stupido.
1087
01:02:19,500 --> 01:02:21,833
Ma anche molto figo.
1088
01:02:23,458 --> 01:02:25,208
Sembravo un Avenger?
1089
01:02:25,958 --> 01:02:27,667
Ok. Non ho detto questo.
1090
01:02:33,250 --> 01:02:35,250
Come spezzeremo la maledizione?
1091
01:02:35,833 --> 01:02:37,833
Non riporteremo mai l'idolo a Soledad.
1092
01:02:39,500 --> 01:02:40,500
È impossibile.
1093
01:02:42,167 --> 01:02:44,667
Viviamo da sempre con questa maledizione.
1094
01:02:45,458 --> 01:02:47,542
Quanto può peggiorare questa giornata?
1095
01:02:50,542 --> 01:02:51,875
Mamma, papà?
1096
01:02:59,667 --> 01:03:00,958
Mamma!
1097
01:03:01,042 --> 01:03:02,042
Papà!
1098
01:03:02,125 --> 01:03:03,708
Aiuto!
1099
01:03:03,792 --> 01:03:04,833
- Alex!
- Mia!
1100
01:03:05,417 --> 01:03:06,458
Oh!
1101
01:03:06,542 --> 01:03:07,375
{\an8}Attento.
1102
01:03:13,208 --> 01:03:14,625
{\an8}Volete dell'acqua?
1103
01:03:14,708 --> 01:03:15,792
Bevete.
1104
01:03:15,875 --> 01:03:16,833
Mia!
1105
01:03:16,917 --> 01:03:18,125
- Bevete.
- Alex, Mia!
1106
01:03:18,208 --> 01:03:19,250
Qui. Tesoro!
1107
01:03:19,333 --> 01:03:20,333
Che è successo?
1108
01:03:20,417 --> 01:03:22,208
Fai attenzione al cavallo.
1109
01:03:23,708 --> 01:03:24,792
Chi è?
1110
01:03:25,292 --> 01:03:27,208
Penso voglia aiutarci.
1111
01:03:27,708 --> 01:03:29,125
{\an8}Vi serve aiuto?
1112
01:03:29,208 --> 01:03:31,125
- Tesoro. Sì.
- Hola.
1113
01:03:33,958 --> 01:03:34,958
Bravo.
1114
01:03:38,375 --> 01:03:39,833
- Come si dice…
- Sì.
1115
01:03:39,917 --> 01:03:42,125
Ce l'ho sulla punta della lingua. Muy…
1116
01:03:42,208 --> 01:03:43,417
Dio, è lunga.
1117
01:03:47,167 --> 01:03:48,167
Smarriti-s.
1118
01:03:50,292 --> 01:03:52,000
{\an8}Smarriti-s?
1119
01:03:52,083 --> 01:03:53,333
Seriamente? Smarriti-s?
1120
01:03:53,417 --> 01:03:55,583
- Provaci tu.
- È abbastanza simile.
1121
01:03:55,667 --> 01:03:56,708
- È simile.
- No.
1122
01:03:56,792 --> 01:03:58,583
Tipo, casa?
1123
01:03:59,167 --> 01:04:01,333
- Casa?
- Sì. No, non siamo a casa.
1124
01:04:01,417 --> 01:04:03,375
Siamo lontani dalla nostra casa.
1125
01:04:03,458 --> 01:04:04,875
- Casa…
- No, col fiume…
1126
01:04:04,958 --> 01:04:05,958
Dille del fiume.
1127
01:04:06,042 --> 01:04:08,708
- Il…
- Il fiume… Sì.
1128
01:04:08,792 --> 01:04:10,250
Come si dice "antica maledizione"?
1129
01:04:10,333 --> 01:04:11,292
E lo chiedi a me?
1130
01:04:11,375 --> 01:04:12,208
Tipo…
1131
01:04:12,292 --> 01:04:14,333
- E abbiamo nuotato…
- Sì.
1132
01:04:14,792 --> 01:04:16,167
{\an8}Volete nuotare?
1133
01:04:16,250 --> 01:04:19,167
Smarriti-s. Smarriti-s!
1134
01:04:19,250 --> 01:04:20,542
- Smarriti-s.
- E basta.
1135
01:04:21,458 --> 01:04:22,792
{\an8}Ci siamo smarriti.
1136
01:04:23,125 --> 01:04:25,375
{\an8}Siamo finiti con l'auto nel fiume.
1137
01:04:28,042 --> 01:04:29,083
{\an8}Parli bene lo spagnolo.
1138
01:04:29,167 --> 01:04:31,333
{\an8}Ma non credo intendessi "fiume".
1139
01:04:31,417 --> 01:04:33,458
{\an8}No, intendevo "fiume".
1140
01:04:33,542 --> 01:04:36,375
{\an8}E mio padre dice
che mia sorella non sa guidare.
1141
01:04:41,167 --> 01:04:42,333
Perché mi indica?
1142
01:04:42,417 --> 01:04:44,667
Non so cosa tu abbia detto,
ma era divertente.
1143
01:04:46,292 --> 01:04:47,250
{\an8}Mi chiamo Lupe.
1144
01:04:47,333 --> 01:04:48,333
Alexander.
1145
01:04:49,583 --> 01:04:52,958
{\an8}Vi serve acqua fresca e un po' di riposo.
1146
01:04:53,042 --> 01:04:56,458
{\an8}E dovreste darvi una rinfrescata. Puzzate.
1147
01:04:57,708 --> 01:04:59,208
Grazie. Ok.
1148
01:04:59,708 --> 01:05:00,708
- Sì.
- Dove?
1149
01:05:00,792 --> 01:05:01,958
- Ho capito casa.
- Andiamo.
1150
01:05:02,042 --> 01:05:04,208
Qualsiasi casa mi sta bene.
1151
01:05:04,292 --> 01:05:06,000
- Cos'ho detto?
- Non lo so.
1152
01:05:06,083 --> 01:05:08,708
Devi lavorare sulle coniugazioni.
1153
01:05:08,792 --> 01:05:10,167
Avete fatto l'università, sì?
1154
01:05:12,250 --> 01:05:14,333
- Dove stiamo andando?
- Non lo so.
1155
01:05:14,917 --> 01:05:17,000
- Questo posto è…
- Fantastico.
1156
01:05:20,250 --> 01:05:21,250
È bello.
1157
01:05:25,625 --> 01:05:26,875
Guardate.
1158
01:05:31,125 --> 01:05:32,958
- È stupendo.
- Wow.
1159
01:05:33,042 --> 01:05:34,042
Chavo.
1160
01:05:34,875 --> 01:05:37,917
- Frank, Val, Al… Alex?
- Val, ciao.
1161
01:05:38,000 --> 01:05:39,625
- Y Mia.
- Frank.
1162
01:05:43,583 --> 01:05:44,833
{\an8}Posso darti una mano?
1163
01:05:45,417 --> 01:05:47,375
Sì, assolutamente.
1164
01:05:48,500 --> 01:05:49,500
- Oh, meno male.
- Sì.
1165
01:05:49,583 --> 01:05:50,833
Sarà più facile capirci.
1166
01:05:50,917 --> 01:05:52,292
- Ok.
- Cucina molto bene.
1167
01:05:52,375 --> 01:05:54,333
Ma non ho mai preparato il cactus.
1168
01:05:54,417 --> 01:05:57,667
Il nopal è fantastico.
Lo mangiamo spesso quaggiù.
1169
01:05:57,750 --> 01:05:59,583
Ossia…
1170
01:06:00,417 --> 01:06:02,417
Quaggiù.
1171
01:06:03,708 --> 01:06:05,125
In México.
1172
01:06:05,875 --> 01:06:07,375
Siamo in Messico?
1173
01:06:08,042 --> 01:06:11,292
Mamma non sa proprio leggere le mappe, eh?
1174
01:06:12,417 --> 01:06:15,500
- Ok, ottimo. Ce l'abbiamo fatta.
- Sì… No, aspetta.
1175
01:06:15,583 --> 01:06:17,583
- È una cosa bella.
- Sì, una cosa…
1176
01:06:17,667 --> 01:06:18,750
Come torniamo a casa?
1177
01:06:18,833 --> 01:06:20,333
I passaporti erano nel camper.
1178
01:06:22,167 --> 01:06:24,125
Ehi, ehi, ehi.
1179
01:06:24,208 --> 01:06:25,208
Aspettate.
1180
01:06:26,875 --> 01:06:28,292
Non avete documenti?
1181
01:06:30,500 --> 01:06:32,917
- Tecnicamente… abbiamo…
- Cioè…
1182
01:06:33,000 --> 01:06:34,500
- Li abbiamo.
- È che non sono…
1183
01:06:34,583 --> 01:06:36,458
- Veniamo da qui, ma…
- Veniamo da lì.
1184
01:06:36,542 --> 01:06:39,042
Veniamo da lì.
Le nostre famiglie vengono da qui.
1185
01:06:39,125 --> 01:06:40,125
Beh, io…
1186
01:06:44,083 --> 01:06:45,208
Sto scherzando.
1187
01:06:47,000 --> 01:06:48,083
Ci hai spaventato.
1188
01:06:49,167 --> 01:06:52,417
Non ci importa. Dico davvero.
1189
01:06:53,042 --> 01:06:55,125
A senso invertito gli importa.
1190
01:07:55,917 --> 01:07:57,458
- Ok, amico.
- È un po' dolce.
1191
01:07:57,542 --> 01:07:59,250
- Sì.
- Due tacos per te.
1192
01:07:59,333 --> 01:08:01,125
Oddio, sembra tutto così buono.
1193
01:08:04,833 --> 01:08:05,958
Sì.
1194
01:08:11,583 --> 01:08:12,667
Avevi ragione!
1195
01:08:12,750 --> 01:08:14,625
Che sapori pazzeschi.
1196
01:08:14,708 --> 01:08:16,458
Non ho mai mangiato del nopal così.
1197
01:08:17,208 --> 01:08:19,958
Dovresti cucinare più piatti del genere.
È squisito.
1198
01:08:20,042 --> 01:08:21,333
Lo adoro.
1199
01:08:22,250 --> 01:08:24,000
Sei tu in un piatto.
1200
01:08:24,083 --> 01:08:26,083
- Sì?
- Magari per il nuovo ristorante?
1201
01:08:28,500 --> 01:08:29,500
DA QUALCHE PARTE IN MESSICO
1202
01:08:29,583 --> 01:08:33,000
Dice che Soledad è a mezz'ora da qui.
1203
01:08:34,917 --> 01:08:36,042
Tieni.
1204
01:08:36,542 --> 01:08:37,625
Gil.
1205
01:08:37,708 --> 01:08:38,625
Dai.
1206
01:08:39,125 --> 01:08:40,125
No, grazie.
1207
01:08:40,708 --> 01:08:42,958
Pensavo sarebbe stato diverso.
1208
01:08:43,458 --> 01:08:45,792
- Cosa?
- Sembra East Bakersfield,
1209
01:08:45,875 --> 01:08:47,042
ma più grande.
1210
01:08:47,125 --> 01:08:49,167
Ci sei già stato, no?
1211
01:08:52,667 --> 01:08:54,208
- Gil.
- Eh?
1212
01:08:56,958 --> 01:08:59,375
Non sei mai stato in México, vero?
1213
01:09:04,958 --> 01:09:06,375
Per tutti questi anni!
1214
01:09:06,458 --> 01:09:08,458
Pocha di qua, pocha di là.
1215
01:09:08,542 --> 01:09:10,208
Sono del barrio.
1216
01:09:10,292 --> 01:09:12,125
Sono un vero messicano.
1217
01:09:12,708 --> 01:09:15,667
E non ti sei mai fatto
un viaggio in macchina.
1218
01:09:18,208 --> 01:09:20,458
A 18 anni, ho fatto una cosa stupida
1219
01:09:21,083 --> 01:09:23,250
e, per anni,
non potevo chiedere il passaporto.
1220
01:09:24,250 --> 01:09:26,500
E quando l'ho avuto, dopo tanti anni,
1221
01:09:27,042 --> 01:09:28,875
Dulce è morta.
1222
01:09:28,958 --> 01:09:29,958
Che Dio la benedica.
1223
01:09:32,167 --> 01:09:33,958
Dovevo… crescere due ragazze.
1224
01:09:34,042 --> 01:09:38,042
E facevo due o tre lavori alla volta,
e… non ho…
1225
01:09:39,417 --> 01:09:40,667
Non ci sono mai venuto.
1226
01:09:42,250 --> 01:09:45,667
- Ho sempre voluto farlo, ma…
- Come diceva mio padre:
1227
01:09:45,750 --> 01:09:47,125
"Meglio tardi che mai".
1228
01:09:47,958 --> 01:09:49,708
Val non ne sa nulla.
1229
01:09:50,542 --> 01:09:52,042
Tranquillo, non glielo dirò.
1230
01:09:52,125 --> 01:09:53,125
Ok.
1231
01:09:55,083 --> 01:09:56,167
Ma io lo so.
1232
01:09:58,083 --> 01:09:59,250
Lo saprò…
1233
01:10:01,292 --> 01:10:02,625
per sempre.
1234
01:10:03,708 --> 01:10:05,042
Sali in moto, vieja.
1235
01:10:11,083 --> 01:10:12,958
Ovviamente le capre mi odiano.
1236
01:10:13,042 --> 01:10:14,458
Mi dispiace di averti mentito.
1237
01:10:16,958 --> 01:10:20,417
Sai, è… difficile ammettere
alla tua famiglia che hai fallito.
1238
01:10:21,417 --> 01:10:22,667
Non hai fallito.
1239
01:10:23,167 --> 01:10:24,500
Sì.
1240
01:10:25,708 --> 01:10:28,542
Se non fosse stato per te
e il tuo lavoro, chissà dove saremmo.
1241
01:10:29,042 --> 01:10:32,125
Sì, ma il mio lavoro
mi tiene lontana da voi.
1242
01:10:32,708 --> 01:10:34,375
Mi sembra di perdermi tutto.
1243
01:10:34,458 --> 01:10:37,167
Tutti i momenti con te e i ragazzi e…
1244
01:10:39,958 --> 01:10:41,208
Sei un'ottima madre, Val.
1245
01:10:45,000 --> 01:10:47,208
Come posso esserlo se non ci sono mai?
1246
01:10:48,583 --> 01:10:50,083
Ci sei per le cose importanti.
1247
01:10:53,667 --> 01:10:54,667
Grazie.
1248
01:10:56,292 --> 01:10:58,125
Allora, andiamo a casa?
1249
01:10:59,000 --> 01:11:02,083
Sarebbe bello,
ma non abbiamo i passaporti.
1250
01:11:02,167 --> 01:11:03,708
Chiamo la mia amica
al dipartimento di Stato.
1251
01:11:03,792 --> 01:11:04,792
Mi deve un favore.
1252
01:11:04,875 --> 01:11:06,167
Ok, mamma.
1253
01:11:06,250 --> 01:11:10,083
Hai amici altolocati e ce lo dici così.
1254
01:11:10,708 --> 01:11:12,167
Conosco gente.
1255
01:11:13,042 --> 01:11:14,875
È bello, sì, ma ricordatevi
1256
01:11:14,958 --> 01:11:16,292
che non abbiamo mezzi.
1257
01:11:16,375 --> 01:11:17,458
{\an8}Ehi, Chavo.
1258
01:11:17,542 --> 01:11:18,542
{\an8}Il furgoncino?
1259
01:11:18,625 --> 01:11:19,917
{\an8}Aiutali.
1260
01:11:20,000 --> 01:11:21,000
{\an8}Dici?
1261
01:11:22,083 --> 01:11:23,083
Ok.
1262
01:11:23,583 --> 01:11:26,083
Non so se vi può andar bene,
1263
01:11:26,167 --> 01:11:27,750
ma ho questo vecchio furgoncino.
1264
01:11:27,833 --> 01:11:29,458
L'ho venduto a un tipo di Albuquerque
1265
01:11:29,542 --> 01:11:31,208
e gliel'avrei portato io.
1266
01:11:32,292 --> 01:11:34,292
Ma se poteste portarglielo voi…
1267
01:11:36,125 --> 01:11:37,375
È di strada.
1268
01:11:37,458 --> 01:11:38,708
- Sì?
- Sì.
1269
01:11:38,792 --> 01:11:40,667
Sì. Dobbiamo andare da quella parte.
1270
01:11:41,542 --> 01:11:44,000
- Grazie mille. Oddio.
- Fantastico.
1271
01:11:44,083 --> 01:11:46,625
Ti prometto
che non faremo il terzo incidente.
1272
01:11:46,708 --> 01:11:48,125
- Assolutamente no.
- No.
1273
01:11:48,208 --> 01:11:50,833
Lo tratteremo come fosse nostro.
Ha il cambio automatico?
1274
01:11:52,750 --> 01:11:53,583
Eccolo.
1275
01:11:57,625 --> 01:11:59,375
Mi manca il Pathwinder XR.
1276
01:11:59,458 --> 01:12:01,292
Mi manca il camper.
1277
01:12:03,833 --> 01:12:06,833
La trasmissione e i freni
non funzionano benissimo.
1278
01:12:07,542 --> 01:12:09,208
E non sterza bene.
1279
01:12:09,292 --> 01:12:10,333
Funziona benissimo.
1280
01:12:12,167 --> 01:12:13,167
Ecco a te.
1281
01:12:22,542 --> 01:12:24,375
{\an8}Ma quanto puzzavano?
1282
01:12:24,458 --> 01:12:27,083
{\an8}Il ragazzino ha spaventato gli animali.
1283
01:12:31,500 --> 01:12:34,125
Risponde la segreteria telefonica
di Lidia.
1284
01:12:34,208 --> 01:12:35,583
Lasciate un messaggio.
1285
01:12:41,375 --> 01:12:42,375
Ancora nulla?
1286
01:12:43,250 --> 01:12:45,833
No. No, ma sta bene.
1287
01:12:45,917 --> 01:12:48,125
È la donna
più forte e indipendente che conosco.
1288
01:12:49,792 --> 01:12:50,625
Sì.
1289
01:13:08,750 --> 01:13:09,750
Tesoro, accosta.
1290
01:13:10,958 --> 01:13:12,542
- Eh?
- Sì, accosta.
1291
01:13:13,208 --> 01:13:15,250
Mia, girati dall'altra parte.
1292
01:13:15,333 --> 01:13:18,000
Le piace farsi fotografare di lato.
1293
01:13:18,083 --> 01:13:19,292
- Pronti?
- Cosa diciamo?
1294
01:13:19,375 --> 01:13:20,375
Tesoro. I capelli.
1295
01:13:20,458 --> 01:13:21,667
Diciamo: "Queso".
1296
01:13:21,750 --> 01:13:23,667
Al tre. Uno, due, tre.
1297
01:13:23,750 --> 01:13:25,708
Queso!
1298
01:13:26,542 --> 01:13:27,708
Tesoro, è andata?
1299
01:13:28,625 --> 01:13:31,042
Questo blu è il preferito di vostro padre.
1300
01:13:31,125 --> 01:13:32,208
- Tesoro.
- Eh?
1301
01:13:32,292 --> 01:13:33,292
Il tuo preferito.
1302
01:13:33,833 --> 01:13:34,833
Quello blu.
1303
01:13:48,208 --> 01:13:49,958
Aspetta, ci penso io.
1304
01:13:51,625 --> 01:13:52,625
Grazie.
1305
01:13:55,125 --> 01:13:56,125
L'hai preso?
1306
01:13:57,667 --> 01:13:58,667
Sì.
1307
01:14:04,708 --> 01:14:05,708
Come?
1308
01:14:09,292 --> 01:14:11,500
{\an8}Oh no! scimmietta demoniaca!
1309
01:14:22,958 --> 01:14:24,292
Mi prendi in giro.
1310
01:14:26,292 --> 01:14:27,292
Impossibile.
1311
01:14:30,292 --> 01:14:31,292
Alex!
1312
01:14:31,375 --> 01:14:33,583
Aprili, tesoro. È plastica.
1313
01:14:33,667 --> 01:14:35,167
No, è diversa.
1314
01:14:35,250 --> 01:14:37,208
- La rompi.
- Devi aprirla dal fondo.
1315
01:14:37,292 --> 01:14:39,167
Si muove. Si muove!
1316
01:14:40,125 --> 01:14:42,042
- Che succede?
- Ehi! Premi il freno.
1317
01:14:42,125 --> 01:14:44,167
- Alexander! Mia!
- Premi il freno!
1318
01:14:45,625 --> 01:14:48,208
Oddio. Vuole ucciderci.
1319
01:14:50,875 --> 01:14:52,208
È bloccato!
1320
01:14:52,292 --> 01:14:54,250
- Premi il freno!
- Tesoro, più veloce!
1321
01:14:54,333 --> 01:14:55,917
- Premi… È…
- Più veloce.
1322
01:14:56,000 --> 01:14:57,667
- Molla la paleta.
- Hai ragione.
1323
01:15:08,042 --> 01:15:09,667
La cintura! La cintura!
1324
01:15:11,667 --> 01:15:13,083
I freni non funzionano.
1325
01:15:13,167 --> 01:15:14,583
Chavo non scherzava.
1326
01:15:14,667 --> 01:15:16,667
Oddio. Oddio!
1327
01:15:16,750 --> 01:15:19,125
Non chiudere gli occhi, stai guidando!
1328
01:15:22,542 --> 01:15:23,750
- Chiedi aiuto.
- Ok.
1329
01:15:27,167 --> 01:15:30,583
- Voglio la mamma!
- Anche io!
1330
01:15:33,458 --> 01:15:35,708
- Ci iscriviamo in palestra?
- Appena torniamo.
1331
01:15:39,208 --> 01:15:40,375
Ok, aspetta!
1332
01:15:49,000 --> 01:15:50,458
Oddio!
1333
01:15:59,583 --> 01:16:00,667
È un burrone?
1334
01:16:00,750 --> 01:16:03,625
È il momento di pregare!
1335
01:16:25,750 --> 01:16:26,917
Ok.
1336
01:16:27,542 --> 01:16:28,417
Dai.
1337
01:16:29,792 --> 01:16:30,792
Mia?
1338
01:16:31,292 --> 01:16:32,708
Forza, scendi.
1339
01:16:34,250 --> 01:16:35,375
Oddio!
1340
01:16:35,875 --> 01:16:36,875
Mamma!
1341
01:16:37,583 --> 01:16:39,042
- State bene?
- Come… eh?
1342
01:16:39,125 --> 01:16:40,125
- Stai bene?
- Sì.
1343
01:16:40,208 --> 01:16:42,125
- Che spavento.
- Stai bene?
1344
01:16:42,792 --> 01:16:43,792
Bel lavoro, tesoro.
1345
01:16:43,875 --> 01:16:46,208
Non ho mai visto
nessuno guidare così bene.
1346
01:16:46,292 --> 01:16:48,625
Puoi prendere la macchina quando vuoi.
1347
01:16:48,708 --> 01:16:50,958
Grazie, ma userò Uber da oggi in poi.
1348
01:16:51,542 --> 01:16:53,083
- Siamo vivi.
- Sei vivo.
1349
01:16:54,625 --> 01:16:57,167
No.
1350
01:17:13,708 --> 01:17:14,708
Oddio…
1351
01:17:18,917 --> 01:17:19,917
È…
1352
01:17:20,458 --> 01:17:21,625
Come…
1353
01:17:21,708 --> 01:17:22,958
Impossibile.
1354
01:17:23,042 --> 01:17:24,042
Basta così.
1355
01:17:24,833 --> 01:17:26,458
- Gliela faccio vedere io!
- Aspetta!
1356
01:17:26,542 --> 01:17:28,750
- Fermati, papà! Non farlo.
- Frank.
1357
01:17:30,875 --> 01:17:31,875
L'idolo.
1358
01:17:32,708 --> 01:17:36,875
Ritorna sempre da noi.
1359
01:17:39,167 --> 01:17:41,333
È come essere colpiti da un fulmine
1360
01:17:41,417 --> 01:17:44,667
e morsi da uno squalo
nella stessa giornata.
1361
01:17:45,333 --> 01:17:46,333
Lui ne sa qualcosa.
1362
01:17:48,917 --> 01:17:51,417
Alejandro ha preso qualcosa
che non era suo.
1363
01:17:53,083 --> 01:17:55,625
Che crediamo o meno alla maledizione,
1364
01:17:56,542 --> 01:17:58,792
dobbiamo riportarlo al suo posto.
1365
01:18:01,417 --> 01:18:02,500
Vuole tornare a casa.
1366
01:18:05,417 --> 01:18:08,875
Lo so, tesoro,
ma non sappiamo dove ci troviamo.
1367
01:18:08,958 --> 01:18:11,000
Lo so io dove ci troviamo.
1368
01:18:11,708 --> 01:18:13,542
Soledad.
1369
01:18:15,083 --> 01:18:16,083
È…
1370
01:18:17,250 --> 01:18:18,250
Siamo arrivati?
1371
01:18:19,625 --> 01:18:22,208
- Impossibile.
- Forza, andiamo.
1372
01:18:23,667 --> 01:18:25,917
Sì, ma è lontano.
1373
01:18:26,000 --> 01:18:27,250
- È molto lontano.
- Sì.
1374
01:18:27,333 --> 01:18:29,000
Il segnale è grande così.
1375
01:18:29,083 --> 01:18:30,083
E la collina è…
1376
01:18:30,167 --> 01:18:31,250
Quindi saranno almeno…
1377
01:18:58,292 --> 01:18:59,125
Ehi.
1378
01:19:14,000 --> 01:19:15,500
Lo vedi anche tu, tesoro?
1379
01:19:15,583 --> 01:19:18,000
- Sì.
- Questa è la normalità in Messico?
1380
01:19:19,625 --> 01:19:20,792
Lo spero.
1381
01:19:21,375 --> 01:19:24,000
Sono confusa però.
Pensavo la città fosse bruciata.
1382
01:19:24,083 --> 01:19:25,208
Sì, non sembra.
1383
01:19:25,292 --> 01:19:26,708
Aspettate.
1384
01:19:27,875 --> 01:19:29,125
Lo sentite anche voi?
1385
01:19:31,333 --> 01:19:32,583
Cos… No. Alex.
1386
01:19:33,333 --> 01:19:34,875
- Assurdo.
- È necessario correre?
1387
01:19:34,958 --> 01:19:37,125
Scusate. Fatemi passare.
1388
01:19:39,625 --> 01:19:41,333
- Ascoltami, Gilbert…
- Nonna!
1389
01:19:42,208 --> 01:19:43,750
- Ehi.
- Alex!
1390
01:19:43,833 --> 01:19:45,542
Dove sono i tuoi… Dove sono tutti?
1391
01:19:45,625 --> 01:19:47,583
- Oddio!
- Oddio!
1392
01:19:47,667 --> 01:19:49,083
- Mamma!
- Mijo!
1393
01:19:53,458 --> 01:19:55,500
Perdonami. Non so cosa sia successo.
1394
01:19:55,583 --> 01:19:56,708
Lo so io.
1395
01:19:56,792 --> 01:19:59,375
- Vi siete scordati di me.
- No, non è…
1396
01:19:59,458 --> 01:20:01,042
Va tutto bene.
1397
01:20:01,125 --> 01:20:03,333
Ero in buone mani.
1398
01:20:03,417 --> 01:20:04,417
Papà.
1399
01:20:04,500 --> 01:20:05,917
- Ehi, sono un eroe.
- Grazie.
1400
01:20:06,000 --> 01:20:09,667
- Sono fatto così.
- Dobbiamo andare lì.
1401
01:20:09,750 --> 01:20:11,083
- Dove?
- Dove?
1402
01:20:11,750 --> 01:20:12,750
Guardate.
1403
01:20:19,042 --> 01:20:21,042
- Forza, seguitemi.
- Lo so.
1404
01:20:24,708 --> 01:20:25,917
Oddio.
1405
01:20:26,583 --> 01:20:28,750
Che bello, wow!
1406
01:20:30,708 --> 01:20:31,708
Wow.
1407
01:20:50,333 --> 01:20:53,750
L'incendio ha permesso loro
di trovare l'acqua.
1408
01:20:56,208 --> 01:20:57,583
Esatto.
1409
01:20:59,000 --> 01:21:00,000
- Salve.
- Salve.
1410
01:21:00,500 --> 01:21:04,625
- Vorremmo saperne di più.
- Sì.
1411
01:21:04,708 --> 01:21:06,333
- Veniamo da fuori.
- Sì.
1412
01:21:06,417 --> 01:21:10,917
L'incendio del 1905
distrusse la città di Soledad.
1413
01:21:11,000 --> 01:21:14,167
Ma, mentre sgomberavano
i palazzi distrutti,
1414
01:21:14,250 --> 01:21:16,750
scoprirono una sorgente naturale
nel sottosuolo.
1415
01:21:17,333 --> 01:21:20,000
Imbottigliarono l'acqua
e gli affari decollarono.
1416
01:21:20,083 --> 01:21:23,500
Da quel momento,
divenne la linfa vitale di Soledad.
1417
01:21:23,583 --> 01:21:25,500
Che peccato, papà.
1418
01:21:25,583 --> 01:21:29,042
Alejandro non vide mai
prosperare la città.
1419
01:21:29,125 --> 01:21:31,417
Conoscete la leggenda di Alejandro?
1420
01:21:31,500 --> 01:21:33,375
In realtà, era il mio abuelo.
1421
01:21:34,167 --> 01:21:37,000
Quindi siete i discendenti
di Alejandro Damián Morales?
1422
01:21:37,083 --> 01:21:38,250
Sì.
1423
01:21:38,333 --> 01:21:40,750
E abbiamo con noi l'idolo che ha preso.
1424
01:21:42,042 --> 01:21:43,375
L'abbiamo riportato a casa.
1425
01:21:49,750 --> 01:21:50,750
Seguitemi.
1426
01:21:50,833 --> 01:21:53,917
- Ok.
- Mi scusi, sindaca Menéndez.
1427
01:21:55,583 --> 01:21:58,417
C'è qui una famiglia
che dice di discendere
1428
01:21:58,500 --> 01:22:00,750
da Alejandro Damián Morales.
1429
01:22:02,792 --> 01:22:03,792
Benvenuti.
1430
01:22:06,708 --> 01:22:09,083
Avete l'idolo originale?
1431
01:22:10,833 --> 01:22:11,833
Vai.
1432
01:22:15,708 --> 01:22:18,500
La nostra famiglia ha quest'idolo
da più di un secolo.
1433
01:22:18,583 --> 01:22:19,750
Sì.
1434
01:22:19,833 --> 01:22:21,042
Sarà sicuramente vero.
1435
01:22:22,708 --> 01:22:24,042
Perché ha una bibita?
1436
01:22:25,833 --> 01:22:27,292
Aspetti. Che fa?
1437
01:22:27,375 --> 01:22:28,375
Ehi!
1438
01:22:30,125 --> 01:22:32,375
Non dovremmo darne ai ragazzi.
1439
01:22:32,458 --> 01:22:34,000
- Ce ne dovete uno nuovo.
- Sì.
1440
01:22:34,083 --> 01:22:37,208
Mi dispiace, ma non è la reliquia
che prese Alejandro.
1441
01:22:37,292 --> 01:22:40,583
- Ehi, si fidi. Lo è.
- Sì.
1442
01:22:40,667 --> 01:22:43,958
No. L'idolo è nel nostro municipio
da più di un secolo.
1443
01:22:51,583 --> 01:22:52,583
Cosa?
1444
01:22:54,958 --> 01:22:56,125
Ma come?
1445
01:22:57,167 --> 01:22:59,583
Non… Non ha senso.
1446
01:23:00,750 --> 01:23:01,750
Eh?
1447
01:23:02,708 --> 01:23:04,708
Quindi non siamo maledetti.
1448
01:23:05,958 --> 01:23:07,958
Alejandro non era maledetto?
1449
01:23:08,958 --> 01:23:09,958
Non siamo maledetti.
1450
01:23:10,542 --> 01:23:12,583
È solo che non sappiamo guidare.
1451
01:23:12,667 --> 01:23:14,875
Ha ragione.
Abbiamo fatto esplodere un furgoncino.
1452
01:23:14,958 --> 01:23:15,958
Devo chiamare Chavo.
1453
01:23:38,542 --> 01:23:39,708
Questo posto è libero?
1454
01:23:44,042 --> 01:23:45,042
Sai cosa?
1455
01:23:46,083 --> 01:23:47,667
Sei maledetto.
1456
01:23:50,333 --> 01:23:53,125
Perché hai dei genitori
che non ti prendono sul serio.
1457
01:23:54,333 --> 01:23:55,417
E ci dispiace.
1458
01:23:57,333 --> 01:23:59,250
Volete solo farmi sentire meglio.
1459
01:23:59,833 --> 01:24:01,000
Ammettetelo.
1460
01:24:01,083 --> 01:24:04,333
La puzzola. Il furgoncino esploso.
1461
01:24:04,417 --> 01:24:07,417
Se non è una maledizione, cos'è?
1462
01:24:07,500 --> 01:24:10,625
Tesoro, è la vita.
1463
01:24:11,208 --> 01:24:15,208
Questo viaggio è l'esempio
di come le cose possano andare male.
1464
01:24:15,875 --> 01:24:17,542
Ma il più delle volte non succede.
1465
01:24:19,042 --> 01:24:23,625
E non voglio che tu passi
tutto il tempo a preoccuparti.
1466
01:24:24,875 --> 01:24:27,625
Perché ti perderai le cose belle.
1467
01:24:27,708 --> 01:24:29,292
Sei magico, figliolo.
1468
01:24:30,458 --> 01:24:31,625
Pensa a questo viaggio.
1469
01:24:32,292 --> 01:24:34,958
Quando hai parlato con Lupe per noi.
1470
01:24:35,542 --> 01:24:37,208
E quando hai preso il materassino.
1471
01:24:37,875 --> 01:24:39,625
La tua sfortuna ci ha salvato la vita.
1472
01:24:41,333 --> 01:24:43,333
Sei speciale, tesoro.
1473
01:24:52,667 --> 01:24:54,333
Voglio partecipare anch'io.
1474
01:24:54,417 --> 01:24:56,292
E pure io.
1475
01:24:57,042 --> 01:24:58,042
Ok.
1476
01:24:59,125 --> 01:25:00,375
Qualcuno puzza ancora.
1477
01:25:00,458 --> 01:25:01,500
Chissà chi.
1478
01:25:01,583 --> 01:25:03,125
- Tutti puzziamo.
- Io no.
1479
01:25:03,750 --> 01:25:05,167
- Mamma.
- Sì?
1480
01:25:05,250 --> 01:25:07,917
Rifacciamo questa vacanza l'anno prossimo?
1481
01:25:08,708 --> 01:25:09,750
Per favore?
1482
01:25:11,292 --> 01:25:12,458
- Per favore, mamma.
- Ok.
1483
01:25:12,542 --> 01:25:15,708
- Siete decisamente impazziti.
- Dai.
1484
01:25:15,792 --> 01:25:17,250
- Anch'io voglio venire.
- Sì.
1485
01:25:18,375 --> 01:25:21,500
Sì, rifaremo la vacanza.
1486
01:25:21,583 --> 01:25:24,083
Ma solo se saremo noi a preoccuparci.
1487
01:25:24,667 --> 01:25:26,083
I genitori servono a questo.
1488
01:25:30,667 --> 01:25:32,208
Dobbiamo cambiarci.
1489
01:25:32,292 --> 01:25:35,042
- Qualcuno puzza tanto.
- Sì.
1490
01:25:35,125 --> 01:25:36,125
PIAZZA MORALES
1491
01:25:45,792 --> 01:25:47,958
Vi avevo detto che sarebbe stata
una giornata assurda.
1492
01:25:48,042 --> 01:25:52,292
Tornare a casa è stato complicato,
ma abbiamo potuto esplorare Soledad.
1493
01:25:52,375 --> 01:25:54,750
La sindaca è riuscita a trovarci un hotel.
1494
01:25:54,833 --> 01:25:57,583
Credo si sentisse in colpa
per il nostro idolo.
1495
01:25:57,667 --> 01:26:00,625
Il resto del viaggio è stato tranquillo.
1496
01:26:00,708 --> 01:26:04,208
Ma ho imparato una lezione importante:
1497
01:26:04,292 --> 01:26:08,083
se tutto ciò che cerchi è la sfortuna,
la troverai sicuramente.
1498
01:26:16,125 --> 01:26:17,542
Oddio.
1499
01:26:18,167 --> 01:26:19,500
Mamma, per il ballo.
1500
01:26:22,458 --> 01:26:24,875
- Per il ballo.
- Oddio. È stupendo.
1501
01:26:26,875 --> 01:26:27,875
Davvero?
1502
01:26:30,125 --> 01:26:31,375
Ehi.
1503
01:26:32,625 --> 01:26:34,208
Vuoi venire al ballo con me?
1504
01:26:34,292 --> 01:26:35,792
Me lo stai chiedendo tu?
1505
01:26:35,875 --> 01:26:37,708
- Sì.
- Sì, sarebbe fantastico.
1506
01:26:37,792 --> 01:26:40,500
Bene. Allora ci vediamo lì.
1507
01:26:40,583 --> 01:26:43,042
Perché sorridi?
1508
01:26:43,125 --> 01:26:45,500
- Gliel'ho chiesto.
- Davvero?
1509
01:26:45,583 --> 01:26:47,250
- Gliel'ho chiesto.
- Gliel'ha chiesto!
1510
01:26:48,250 --> 01:26:49,333
Oddio.
1511
01:26:55,000 --> 01:26:56,792
{\an8}- Nonno?
- Eh?
1512
01:26:57,125 --> 01:26:58,833
{\an8}Stai piangendo?
1513
01:26:58,917 --> 01:27:01,833
No. Sí.
1514
01:27:01,917 --> 01:27:03,208
{\an8}Perché…
1515
01:27:03,292 --> 01:27:05,750
{\an8}Sono davvero, davvero, felice, mijo.
1516
01:27:07,833 --> 01:27:09,667
- Vieni, viejo.
- Dove?
1517
01:27:09,750 --> 01:27:11,875
Ti insegno a ballare
come un vero messicano.
1518
01:27:11,958 --> 01:27:14,958
Si compra un vestito
e diventa Frida Kahlo.
1519
01:27:17,792 --> 01:27:19,625
Oddio.
1520
01:27:19,708 --> 01:27:21,042
Stanno ballando insieme?
1521
01:27:21,125 --> 01:27:21,958
Insieme?
1522
01:27:22,042 --> 01:27:23,458
E non litigano?
1523
01:27:24,083 --> 01:27:26,250
- Magari ballano per litigare.
- Sì.
1524
01:27:26,333 --> 01:27:27,458
Forza, balliamo.
1525
01:27:27,542 --> 01:27:28,625
- Eh?
- Dai!
1526
01:27:28,708 --> 01:27:29,583
Forza, Alex.
1527
01:27:29,667 --> 01:27:32,250
Ma la cosa più bella della famiglia
1528
01:27:32,333 --> 01:27:34,958
è che ti aiuta
a vedere la magia nelle cose,
1529
01:27:35,500 --> 01:27:37,375
perché ti circonda.
1530
01:27:37,458 --> 01:27:40,208
Devi solo cercarla.
1531
01:27:46,000 --> 01:27:48,042
Finalmente scriverò quel libro.
1532
01:27:48,958 --> 01:27:49,958
Come lo intitolerai?
1533
01:27:51,500 --> 01:27:53,500
{\an8}ALEXANDER E IL TERRIBILE,
1534
01:27:53,583 --> 01:27:54,417
{\an8}ORRIBILE, ABOMINEVOLE
1535
01:27:54,500 --> 01:27:55,583
{\an8}MA VERAMENTE BRUTTISSIMO VIAGGIO
1536
01:27:58,833 --> 01:28:00,500
{\an8}Cinque, sei, sette, otto.
1537
01:28:05,417 --> 01:28:07,375
Perché?
1538
01:28:07,458 --> 01:28:09,208
Basta, basta, basta.
1539
01:28:09,292 --> 01:28:11,208
Non vi farò più vedere la TV.
1540
01:28:11,292 --> 01:28:13,958
- E Desperate Housewives?
- Neanche quello.
1541
01:28:14,042 --> 01:28:16,167
Non voglio vedere sorrisi, ok?
1542
01:28:16,250 --> 01:28:17,750
{\an8}Ok. Non sorridete.
1543
01:28:17,833 --> 01:28:19,667
{\an8}- Non sorridere.
- Scusa.
1544
01:28:19,750 --> 01:28:22,583
Fidati. Questa è la via.
1545
01:28:25,458 --> 01:28:26,458
Questa è la via.
1546
01:28:28,917 --> 01:28:30,792
Non ho perso tua madre.
1547
01:28:30,875 --> 01:28:32,375
L'ho lasciata lì apposta.
1548
01:28:34,417 --> 01:28:35,833
Andrà tutto bene!
1549
01:28:47,792 --> 01:28:48,792
{\an8}Ce la faremo.
1550
01:28:51,583 --> 01:28:53,542
- Non mostrarle il mento.
- Il mento?
1551
01:28:53,625 --> 01:28:55,375
- Perché?
- È una cosa da puzzole.
1552
01:28:55,458 --> 01:28:56,792
Canta.
1553
01:29:04,583 --> 01:29:05,958
Conosco solo questa.
1554
01:29:11,708 --> 01:29:14,125
{\an8}- Sì, è di nostra produzione.
- Ok.
1555
01:29:14,208 --> 01:29:17,708
{\an8}Abbiamo un secchio.
Una fabbrica. Una vasca.
1556
01:29:17,792 --> 01:29:18,958
{\an8}Abbiamo…
1557
01:29:19,458 --> 01:29:20,500
{\an8}Smettila!
1558
01:29:20,583 --> 01:29:23,250
{\an8}- Come ti permetti?
- Beh, io…
1559
01:29:23,333 --> 01:29:25,750
{\an8}- Mia!
- Mia, non preoccuparti.
1560
01:29:25,833 --> 01:29:27,833
{\an8}I capelli si sistemeranno da soli.
1561
01:29:31,042 --> 01:29:32,458
{\an8}Viene dal camper?
1562
01:29:32,542 --> 01:29:35,333
{\an8}No, non si può coltivare
caffè su un camper.
1563
01:29:35,417 --> 01:29:37,792
{\an8}Ma viene da un posto
dove si coltiva caffè.
1564
01:29:37,875 --> 01:29:39,417
{\an8}I chicchi hanno avuto una bella vita.
1565
01:29:42,083 --> 01:29:43,417
{\an8}Dove siete?
1566
01:29:44,083 --> 01:29:45,250
{\an8}Ho parlato troppo?
1567
01:29:46,333 --> 01:29:47,792
{\an8}Questa è la mia canzone!
1568
01:29:47,875 --> 01:29:49,375
{\an8}Tre, due, uno.
1569
01:29:49,458 --> 01:29:50,750
Forse ho bevuto troppo caffè.
1570
01:29:50,833 --> 01:29:52,750
Forse ho bevuto troppo caffè.
1571
01:34:19,292 --> 01:34:21,292
Sottotitoli: Chiara Mazza