1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,417 --> 00:00:50,125 {\an8}Sono la persona più sfortunata mai esistita. 4 00:00:51,167 --> 00:00:53,292 Non starmi vicino nel negozio, ok? 5 00:00:54,458 --> 00:00:56,708 Ecco perché mia sorella cammina lontano da me. 6 00:00:56,792 --> 00:00:59,083 Per non farsi contagiare dalla mia sfortuna. 7 00:00:59,167 --> 00:01:01,833 Vivere con la sfortuna non è semplice. 8 00:01:01,917 --> 00:01:03,542 Devo sempre anticipare tutto. 9 00:01:03,625 --> 00:01:05,375 Attenta. Frena! 10 00:01:06,875 --> 00:01:08,500 Mamma dice che mi preoccupo troppo. 11 00:01:08,583 --> 00:01:12,167 Ma non sa che ci aspetta qualcosa di brutto. 12 00:01:12,250 --> 00:01:14,958 Non mi credete? Date un'occhiata. 13 00:01:20,167 --> 00:01:22,458 Ma succederà domani. 14 00:01:22,542 --> 00:01:24,708 Oggi ho questo a cui pensare. 15 00:01:24,792 --> 00:01:30,000 Oddio. Oddio! 16 00:01:30,083 --> 00:01:31,083 Oddio! 17 00:01:32,417 --> 00:01:36,000 E quando penso che le cose non possono peggiorare… 18 00:01:36,083 --> 00:01:37,167 La mia Prius! 19 00:01:37,750 --> 00:01:40,125 …ovviamente peggiorano. 20 00:01:42,917 --> 00:01:43,875 Mia! 21 00:01:43,958 --> 00:01:45,833 Bentornata a casa, mamma. 22 00:01:47,167 --> 00:01:49,208 {\an8}ALEXANDER E IL TERRIBILE, 23 00:01:49,292 --> 00:01:50,125 {\an8}ORRIBILE, ABOMINEVOLE 24 00:01:50,208 --> 00:01:52,083 {\an8}MA VERAMENTE BRUTTISSIMO VIAGGIO 25 00:01:52,167 --> 00:01:54,083 - Ascolta. - No. Sei in punizione… 26 00:01:54,167 --> 00:01:56,375 - Mi ascolti? - …forse per sempre. 27 00:01:56,458 --> 00:01:57,958 Non è colpa mia. 28 00:01:58,042 --> 00:02:00,000 Ha ragione, mamma. Non ho visto l'idrante. 29 00:02:00,083 --> 00:02:01,458 È spuntato dal nulla. 30 00:02:01,542 --> 00:02:03,333 Perché vuoi punirmi per la sua sfortuna? 31 00:02:03,417 --> 00:02:05,958 - Ha ragione. - No. Non incolpare lui. 32 00:02:06,042 --> 00:02:09,250 - È colpa tua. - E mia. C'ero anch'io in macchina. 33 00:02:09,333 --> 00:02:13,333 Sì. Queste cose gli succedono sempre. Ha quasi distrutto la casa di nonno. 34 00:02:13,792 --> 00:02:16,583 Sì, terribile. Non posso avvicinarmi ai barbecue a gas. 35 00:02:16,667 --> 00:02:17,875 Mi fanno paura. 36 00:02:17,958 --> 00:02:20,458 - Sai cosa? È colpa tua. - In che senso? 37 00:02:20,542 --> 00:02:23,292 Tu lavoravi quando stavo imparando a guidare. 38 00:02:23,375 --> 00:02:25,875 Faccio la giornalista di viaggio, quindi viaggio. 39 00:02:25,958 --> 00:02:28,167 Non posso lavorare da casa. 40 00:02:28,250 --> 00:02:30,917 Non è una punizione farmi stare su un bus per una settimana? 41 00:02:31,000 --> 00:02:32,083 Le chiavi. 42 00:02:32,167 --> 00:02:34,458 Non capisco il problema. È un po' d'acqua. 43 00:02:34,542 --> 00:02:36,542 - Oh, no! - Tutto ok? 44 00:02:37,500 --> 00:02:38,500 Resisti, amico! 45 00:02:38,583 --> 00:02:39,792 Cavolo. 46 00:02:39,875 --> 00:02:41,250 Il telefono. 47 00:02:42,625 --> 00:02:45,833 - È la settimana degli inviti al ballo. - Che significa? 48 00:02:48,458 --> 00:02:50,458 Non mi serve una vacanza con voi. 49 00:02:50,542 --> 00:02:52,167 Mi serve una vacanza da voi. 50 00:02:53,458 --> 00:02:55,458 - Oddio. - Non sbraitare con tua madre! 51 00:02:55,542 --> 00:02:56,667 Scusa, nonna. 52 00:02:56,750 --> 00:02:58,792 Mamma, sei appena tornata. 53 00:02:58,875 --> 00:03:00,500 Ti serve un riposino, del caffè? 54 00:03:00,583 --> 00:03:01,917 Vai nella tua stanza. 55 00:03:02,000 --> 00:03:03,667 Sì, assolutamente. 56 00:03:11,958 --> 00:03:14,583 Sarà la gita più pericolosa di sempre. 57 00:03:14,667 --> 00:03:16,125 Ma che ha in testa mamma? 58 00:03:16,208 --> 00:03:17,667 Tesoro? 59 00:03:17,750 --> 00:03:19,250 Ti ho portato un souvenir. 60 00:03:20,292 --> 00:03:21,292 Guarda. 61 00:03:22,875 --> 00:03:24,542 Grazie. 62 00:03:24,625 --> 00:03:28,250 Sai quanti incidenti stradali ci sono stati l'anno scorso? 63 00:03:28,333 --> 00:03:30,208 2178. 64 00:03:30,292 --> 00:03:31,542 Tesoro, ci risiamo. 65 00:03:31,625 --> 00:03:33,875 Pensi troppo in negativo. 66 00:03:33,958 --> 00:03:35,708 Sono arrivato fin qui così. 67 00:03:37,208 --> 00:03:38,542 Tesoro. 68 00:03:38,625 --> 00:03:41,583 Ci divertiremo tanto. Te lo prometto. 69 00:03:41,667 --> 00:03:44,458 Non facciamo una vacanza tutti insieme da anni. 70 00:03:44,542 --> 00:03:46,667 Forse dovremmo risparmiare. 71 00:03:46,750 --> 00:03:48,625 Sai quanto costa la benzina? 72 00:03:48,708 --> 00:03:51,042 Il giornale pagherà per il viaggio. 73 00:03:52,083 --> 00:03:54,083 Potresti aiutarmi con l'articolo. 74 00:03:54,167 --> 00:03:55,792 - Adori l'ortografia… - Mamma… 75 00:03:55,875 --> 00:03:57,917 …la grammatica e verificare i fatti. 76 00:03:58,000 --> 00:03:59,208 Sì. 77 00:04:00,000 --> 00:04:01,042 Siamo spacciati. 78 00:04:01,125 --> 00:04:03,500 Lo so che le cose vanno a rilento, 79 00:04:03,583 --> 00:04:05,250 ma i clienti adorano il nostro cibo. 80 00:04:05,333 --> 00:04:07,708 Bene, Frank, ma dobbiamo pagare le bollette. 81 00:04:07,792 --> 00:04:09,250 La recensione non era tremenda. 82 00:04:09,333 --> 00:04:14,250 Dicevano che i sapori erano raffinati, dalla preparazione squisita. 83 00:04:14,333 --> 00:04:15,417 Sì, ma continua con: 84 00:04:15,500 --> 00:04:18,500 "Purtroppo, al menu di Frank Garcia manca l'anima". 85 00:04:19,083 --> 00:04:20,667 È una recensione. 86 00:04:20,750 --> 00:04:23,000 Che avrebbe potuto cambiare tutto. 87 00:04:23,083 --> 00:04:25,792 Perdiamo un sacco di soldi… Dobbiamo chiudere. 88 00:04:25,875 --> 00:04:27,125 Brett, parliamone, ok? 89 00:04:27,208 --> 00:04:28,833 Parlarne non ci aiuterà con l'affitto. 90 00:04:28,917 --> 00:04:31,250 Sei uno chef eccezionale, ma dobbiamo chiudere. 91 00:04:31,333 --> 00:04:33,458 - Vado. Ho un appuntamento. - Eh? No. 92 00:04:33,542 --> 00:04:34,917 - Ok! - No. Aspetta. 93 00:04:37,125 --> 00:04:39,292 Tesoro, hai visto che ha combinato Mia? 94 00:04:39,375 --> 00:04:41,292 - È stata Mia? - Sì? 95 00:04:41,375 --> 00:04:43,333 - I ragazzi stanno bene? - Sì. 96 00:04:43,417 --> 00:04:45,708 - Le ho preso il telefono. - Ma ci sono gli inviti al ballo. 97 00:04:46,708 --> 00:04:49,958 Ok. Perché nessuno mi ha detto nulla? 98 00:04:50,042 --> 00:04:52,042 Non può ricevere l'invito quando torniamo? 99 00:04:52,125 --> 00:04:54,917 Sì, ma sarà l'ultima a riceverlo 100 00:04:55,000 --> 00:04:56,542 e sarebbe devastante. 101 00:04:57,333 --> 00:04:58,333 Devastante? 102 00:04:59,875 --> 00:05:02,375 Hai ragione, starà bene. Credo. 103 00:05:02,458 --> 00:05:04,667 Non importa. Come va col ristorante? 104 00:05:05,167 --> 00:05:06,583 - Tutto ok. Sì. - Sì. 105 00:05:06,667 --> 00:05:08,667 No. C'era un sacco di gente a pranzo. 106 00:05:08,750 --> 00:05:09,750 - Era… - Davvero? 107 00:05:09,833 --> 00:05:11,792 Quindi le cose migliorano? Ottimo. 108 00:05:11,875 --> 00:05:13,458 - Sì. - Sì. 109 00:05:15,083 --> 00:05:17,083 Dov'è questo camper di lusso? 110 00:05:17,167 --> 00:05:18,458 Non sto nella pelle. 111 00:05:18,542 --> 00:05:20,917 È… È qui. 112 00:05:23,917 --> 00:05:25,333 Viaggiamo con quello? 113 00:05:26,167 --> 00:05:27,167 Sì. 114 00:05:27,917 --> 00:05:29,708 {\an8}Non pensavo sarebbe stato così. 115 00:05:30,875 --> 00:05:34,000 - Ragazzi, venite. Guardate! - Che roba. 116 00:05:34,083 --> 00:05:36,417 - Non è bello? - Uno yacht di terra. 117 00:05:36,500 --> 00:05:39,125 - È… È… - Enorme. 118 00:05:39,208 --> 00:05:40,208 Sì! 119 00:05:40,292 --> 00:05:43,000 E voi che pensavate che saremmo stati in un bus. 120 00:05:43,083 --> 00:05:44,875 L'altezza è a norma? 121 00:05:45,458 --> 00:05:47,125 Salve, nome della famiglia. 122 00:05:47,208 --> 00:05:49,792 - Che succede? - Una magia. 123 00:05:51,042 --> 00:05:52,792 Quanti segnali d'allarme. 124 00:05:55,375 --> 00:05:57,875 Oddio, tesoro! 125 00:05:58,792 --> 00:06:01,208 - Che figata. - È fantastico. 126 00:06:01,292 --> 00:06:03,875 Cos'è? Non lo so. 127 00:06:03,958 --> 00:06:05,375 Ma è bello. 128 00:06:05,458 --> 00:06:06,917 - È così… - Guarda, tesoro. 129 00:06:07,000 --> 00:06:08,167 Cos'è? 130 00:06:08,250 --> 00:06:09,500 Non… non toccare. 131 00:06:09,583 --> 00:06:10,958 Non sappiamo come funziona. 132 00:06:11,042 --> 00:06:13,000 Buon pomeriggio! 133 00:06:13,083 --> 00:06:16,042 Mi chiamo Missy McGill. Siete la famiglia Garcia, sì? 134 00:06:16,125 --> 00:06:17,417 - Sì. - Sì. 135 00:06:17,958 --> 00:06:19,167 Ecco il caffè. È gratis. 136 00:06:19,250 --> 00:06:20,708 - Grazie. - Sì. 137 00:06:20,792 --> 00:06:22,792 - Ottimo. - No, no, no. 138 00:06:22,875 --> 00:06:27,750 Benvenuti sul Pathwinder XR, il camper più moderno su strada. 139 00:06:27,833 --> 00:06:29,458 È bellissimo e, devo dire, 140 00:06:29,542 --> 00:06:31,417 sta bene sul vostro vialetto. 141 00:06:31,500 --> 00:06:33,708 Come sono andati i crash test? 142 00:06:34,625 --> 00:06:35,500 Ok, Shark Tank. 143 00:06:35,583 --> 00:06:37,833 Passiamo subito al sodo. Ok. 144 00:06:37,917 --> 00:06:39,792 Non me l'aspettavo. 145 00:06:39,875 --> 00:06:43,958 Il Pathwinder XR è il camper più sicuro mai costruito. 146 00:06:44,042 --> 00:06:45,042 Visto? 147 00:06:45,125 --> 00:06:47,750 È meno infiammabile rispetto al vecchio modello. 148 00:06:49,042 --> 00:06:50,208 Ma non usate la lacca. 149 00:06:51,458 --> 00:06:52,958 Vi faccio vedere altro? 150 00:06:53,042 --> 00:06:56,458 La tua faccia dice no, ma il tuo spirito dice sì. 151 00:06:56,542 --> 00:06:59,333 Ok! Qui è la zona notte. 152 00:06:59,417 --> 00:07:00,917 - Ci sono sei posti letto… - Ok. 153 00:07:01,000 --> 00:07:04,208 …ma, se serve, se ne possono ricavare altri. 154 00:07:04,292 --> 00:07:05,458 Ecco. 155 00:07:06,458 --> 00:07:07,833 Mh-mh. 156 00:07:09,333 --> 00:07:10,792 È un materasso gonfiabile. 157 00:07:10,875 --> 00:07:12,083 È rigido, no? 158 00:07:12,167 --> 00:07:14,042 Faccio una foto per il giornale. 159 00:07:14,125 --> 00:07:15,667 - Sì. - Sì. Ok. 160 00:07:16,292 --> 00:07:17,375 Cheese. 161 00:07:18,333 --> 00:07:19,875 Ed ecco qualcosa per i ragazzi. 162 00:07:22,542 --> 00:07:24,667 Una Nintendo Switch. 163 00:07:24,750 --> 00:07:28,167 Parlo la lingua dei bimbi. O bambini. Come preferisci. 164 00:07:28,250 --> 00:07:29,500 È sicura? 165 00:07:30,167 --> 00:07:31,417 Emotivamente parlando? 166 00:07:31,500 --> 00:07:33,500 Se perdete il controllo della vita, 167 00:07:33,583 --> 00:07:35,375 potete controllare il camper. 168 00:07:35,458 --> 00:07:36,458 Io faccio così. 169 00:07:37,792 --> 00:07:39,542 Wow. Legge l'oroscopo? 170 00:07:39,625 --> 00:07:42,625 Sì. E ha anche Spotify integrato. 171 00:07:44,583 --> 00:07:45,583 Sì! 172 00:07:47,083 --> 00:07:49,167 Alziamo il volume, ragazze! 173 00:07:49,250 --> 00:07:51,042 Faccio anche la maestra di zumba. 174 00:07:51,125 --> 00:07:52,917 - Volete allenarvi? - Sa cosa? 175 00:07:53,000 --> 00:07:54,125 - No. - Lidia. 176 00:07:54,208 --> 00:07:55,792 - Lidia fa zumba. - Sì. 177 00:08:00,542 --> 00:08:01,542 Dove siete? 178 00:08:02,208 --> 00:08:03,542 Ho parlato troppo? 179 00:08:04,125 --> 00:08:07,042 Divertitevi in vacanza. Non fate nulla che non farei. 180 00:08:07,125 --> 00:08:09,833 - Partiamo alle 6:00. - Non alle 6:05. 181 00:08:09,917 --> 00:08:11,625 Non farti svegliare da tua madre. 182 00:08:11,708 --> 00:08:13,208 Non sarà gentile. 183 00:08:13,292 --> 00:08:15,833 Bene. Mi sveglierò presto per annoiarmi a morte. 184 00:08:15,917 --> 00:08:17,250 Basta. 185 00:08:17,333 --> 00:08:19,250 Ehi, Alex, che ne dici? 186 00:08:19,333 --> 00:08:21,750 È troppo alto. Potrebbe ribaltarsi. 187 00:08:22,292 --> 00:08:25,667 Ok. Renditi utile e prendi le valigie in mansarda. 188 00:08:25,750 --> 00:08:27,917 Stupida mansarda. 189 00:08:28,458 --> 00:08:30,750 Non poteva farlo Mia? 190 00:08:30,833 --> 00:08:32,250 È più grande di me. 191 00:08:35,667 --> 00:08:36,875 La solita fortuna. 192 00:08:48,583 --> 00:08:52,125 {\an8}Alejandro Damián Morales. 193 00:09:11,833 --> 00:09:13,208 1905? 194 00:09:20,750 --> 00:09:21,958 Sono dei denti? 195 00:09:50,250 --> 00:09:52,083 - Ehi. - Ehi, papà. 196 00:09:52,667 --> 00:09:53,750 La cena è quasi pronta. 197 00:09:55,833 --> 00:09:57,958 Posso nascondermi qui finché non va via? 198 00:09:58,042 --> 00:10:00,792 Il nonno non è l'uomo nero, lo sai, sì? 199 00:10:03,875 --> 00:10:05,750 Non viene con noi, vero? 200 00:10:07,083 --> 00:10:09,250 Papà adora questi viaggi. 201 00:10:10,542 --> 00:10:13,250 Ma no. Starà qui a tenere d'occhio la casa e Clyde. 202 00:10:14,833 --> 00:10:16,542 Mi dispiace tanto. 203 00:10:26,000 --> 00:10:27,375 Alexander! 204 00:10:28,375 --> 00:10:31,583 Ehi! Qué pasa, Mufasa? 205 00:10:31,667 --> 00:10:32,833 Facciamo la stretta di mano. 206 00:10:32,917 --> 00:10:34,958 Ho male al polso dall'ultima volta. 207 00:10:35,042 --> 00:10:36,875 Gli infortuni al polso sono… 208 00:10:36,958 --> 00:10:38,583 Sì, come vuoi. Pronto? 209 00:10:38,667 --> 00:10:41,208 Ok. Boom. Sì. Sbam! 210 00:10:41,292 --> 00:10:43,208 Boom. Sopra o sotto? Non ricordo. 211 00:10:43,292 --> 00:10:45,667 - Stai fermo. Dai. - Sembra una rissa. 212 00:10:46,208 --> 00:10:47,417 Passiamo alla fine. 213 00:10:49,292 --> 00:10:51,333 Dobbiamo inventarcene una nuova. 214 00:10:51,417 --> 00:10:54,083 Dobbiamo temprarti, niño. 215 00:10:55,667 --> 00:10:58,667 Sono arrivato! Datemi da mangiare. 216 00:10:59,542 --> 00:11:02,958 - Ehi, papà. - Ehi, mija. Come stai? 217 00:11:06,417 --> 00:11:08,875 - Bel camper lì fuori. - Sì. 218 00:11:08,958 --> 00:11:11,542 Sarebbe bello portarselo per un weekend a Las Vegas. 219 00:11:11,625 --> 00:11:14,458 Se chiedi a me, a questa famiglia serve una vacanza. 220 00:11:14,542 --> 00:11:17,833 Non è una vacanza. Faremo i camionisti per una settimana. 221 00:11:17,917 --> 00:11:18,958 Ciao, nonno. 222 00:11:19,958 --> 00:11:21,000 Ciao, mija. 223 00:11:21,500 --> 00:11:24,167 È scontrosa oggi. 224 00:11:24,250 --> 00:11:26,875 Ha fatto un incidente e le ho sequestrato il telefono. 225 00:11:26,958 --> 00:11:29,583 Ma ci sono gli inviti al ballo! 226 00:11:29,667 --> 00:11:31,083 - No. - Com… 227 00:11:31,167 --> 00:11:34,208 Qual è la meta di quest'avventura? 228 00:11:34,292 --> 00:11:37,208 Andiamo al Four Seasons di Città del Messico. 229 00:11:37,292 --> 00:11:38,667 I ragazzi l'adoreranno. 230 00:11:39,208 --> 00:11:40,125 Sì. 231 00:11:40,833 --> 00:11:43,792 Abuelo, Alejandro era tuo nonno? 232 00:11:46,333 --> 00:11:48,125 Sì. Sì, era mio nonno. 233 00:11:48,708 --> 00:11:50,750 Com'è il chicharrón? Il mio è secco. 234 00:11:50,833 --> 00:11:51,958 Non sapevo venissi. 235 00:11:52,042 --> 00:11:53,667 Ti ho dato quello del cane. 236 00:11:55,125 --> 00:11:57,292 Perché non vuoi parlare di Alejandro? 237 00:11:57,375 --> 00:11:58,625 Ok. Mijo, mangia, dai. 238 00:11:58,708 --> 00:12:00,500 Alejandro. Quello maledetto? 239 00:12:00,583 --> 00:12:01,875 Aspetta, maledetto? 240 00:12:01,958 --> 00:12:03,042 Dicci di più. 241 00:12:03,125 --> 00:12:05,250 Sì, dicci di più. Ora che abito qui, 242 00:12:05,333 --> 00:12:07,042 devo sapere che maledizioni ci sono. 243 00:12:07,125 --> 00:12:08,958 - Non ci sono maledizioni. - Ok. 244 00:12:09,042 --> 00:12:10,042 Gliene parlo io. 245 00:12:10,125 --> 00:12:12,000 Dovrebbero conoscere la propria storia. 246 00:12:12,083 --> 00:12:15,292 No, papà, se gliene parli, avrà gli incubi. 247 00:12:15,375 --> 00:12:17,917 Se non gliene parlo, crescerà come suo padre, 248 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 che pensa di essere superiore al chicharrón. 249 00:12:20,625 --> 00:12:21,833 Ha ragione. 250 00:12:22,333 --> 00:12:25,042 - Ti vergogni della tua cultura. - Non è vero. 251 00:12:25,125 --> 00:12:27,958 No? E perché sono io a insegnargli lo spagnolo? 252 00:12:28,042 --> 00:12:29,208 Alexander studia spagnolo? 253 00:12:29,292 --> 00:12:32,250 No. Guardare Caso Cerrado non è insegnargli lo spagnolo. 254 00:12:32,333 --> 00:12:33,333 Sì, invece. 255 00:12:38,417 --> 00:12:40,875 E Mia, che non voleva la quinceañera. 256 00:12:40,958 --> 00:12:43,292 - È una tradizione. - Tradizione? 257 00:12:43,375 --> 00:12:46,500 È un costrutto patriarcale creato dai colonizzatori. 258 00:12:47,083 --> 00:12:49,708 E non voglio foto mie con un vestito rosa vaporoso. 259 00:12:49,792 --> 00:12:52,375 Capisco, tesoro. Ascolta, vogliamo che i ragazzi 260 00:12:52,458 --> 00:12:54,583 conoscano le loro origini. 261 00:12:54,667 --> 00:12:57,667 E andiamo in Messico proprio per riscoprire le nostre radici. 262 00:12:57,750 --> 00:12:59,958 Sì. Al Four Seasons. 263 00:13:00,042 --> 00:13:01,375 - Viva! - Allora… 264 00:13:03,125 --> 00:13:06,375 mi spiegate perché c'è una statuetta maledetta in mansarda? 265 00:13:06,458 --> 00:13:07,458 Cos'è… 266 00:13:07,542 --> 00:13:08,792 Mai visto nulla di simile. 267 00:13:08,875 --> 00:13:10,250 È molto bella. 268 00:13:10,333 --> 00:13:11,917 - Oddio! Perché… - Non toccarla! 269 00:13:12,000 --> 00:13:14,333 - Perché? - Basta, basta. 270 00:13:16,625 --> 00:13:17,875 Basta! 271 00:13:18,500 --> 00:13:19,917 Racconta la storia. 272 00:13:21,625 --> 00:13:23,042 Ok. La racconto. 273 00:13:25,667 --> 00:13:27,125 Il mio abuelito 274 00:13:27,958 --> 00:13:29,333 coltivava mais 275 00:13:30,125 --> 00:13:32,792 in un pueblecito che si chiamava Soledad. 276 00:13:33,875 --> 00:13:38,958 Lavorava duramente, ma, ogni anno, i raccolti appassivano e morivano. 277 00:13:39,542 --> 00:13:42,375 Quindi fece ciò che fanno i messicani nei momenti disperati. 278 00:13:42,458 --> 00:13:44,583 Andò a parlare con le brujas. 279 00:13:45,667 --> 00:13:48,042 A Soledad, c'erano tre sorelle. 280 00:13:48,583 --> 00:13:52,667 Andavi a parlare con loro solo quando ti serviva davvero aiuto. 281 00:13:56,208 --> 00:13:59,708 Gli diedero un idolo magico che gli avrebbe portato fortuna. 282 00:13:59,792 --> 00:14:01,583 Ma a una condizione: 283 00:14:01,667 --> 00:14:04,667 "Quando hai finito, restituiscilo, scemo". 284 00:14:05,917 --> 00:14:08,958 All'inizio, il ranch prosperò. Andava tutto a gonfie vele. 285 00:14:09,042 --> 00:14:10,875 Guadagnava tanto. 286 00:14:10,958 --> 00:14:14,208 Comprò alla sua famiglia le cose belle che non poteva permettersi. 287 00:14:14,292 --> 00:14:18,083 Tipo i pattini, gli skateboard, gli iPad, 288 00:14:18,167 --> 00:14:20,167 le case gonfiabili per il compleanno dei figli. 289 00:14:20,250 --> 00:14:23,000 Ma non riuscì a resistere. 290 00:14:23,083 --> 00:14:25,708 Tenne con sé l'idolo. Sperava in altra fortuna. 291 00:14:25,792 --> 00:14:29,458 Ma più lo tenne, più divenne sfortunato. 292 00:14:45,917 --> 00:14:49,750 Dovette bruciare i campi, ma non tenne l'incendio sotto controllo. 293 00:14:49,833 --> 00:14:52,667 Provò a estinguerlo, ma non ci riuscì. 294 00:14:54,250 --> 00:14:58,500 La mattina dopo, la città era stata rasa al suolo. 295 00:14:58,583 --> 00:15:00,583 Tutti diedero la colpa ad Alejandro. 296 00:15:00,667 --> 00:15:01,917 Dicevano fosse maledetto. 297 00:15:02,542 --> 00:15:05,625 Ripetevo a mio padre di buttare via quell'aggeggio. 298 00:15:06,542 --> 00:15:10,583 E lui diceva che, per quanto ci provasse, non riusciva a liberarsene. 299 00:15:11,625 --> 00:15:13,292 Forse era davvero maledetto. 300 00:15:14,167 --> 00:15:15,375 Che ne pensi? 301 00:15:16,417 --> 00:15:19,000 Perché mi avete chiamato come questo qui? 302 00:15:19,083 --> 00:15:20,750 Alexander è un nome importante. 303 00:15:20,833 --> 00:15:23,917 Anche Voldemort. O Darth Vader. 304 00:15:24,000 --> 00:15:26,583 - Mi chiamereste come loro? - Visto che hai fatto? 305 00:15:26,667 --> 00:15:27,792 - Chi, io? - Sì. 306 00:15:27,875 --> 00:15:30,125 Potevi chiamarlo Zacarías, Zacatecas, Zorro. 307 00:15:30,208 --> 00:15:32,208 Il più lontano dalla lettera A. 308 00:15:32,292 --> 00:15:35,125 - Non l'avrei chiamato Zorro. - Ok. È assurdo. 309 00:15:35,625 --> 00:15:38,208 La brujería, il mal de ojo, il chupacabra. 310 00:15:38,292 --> 00:15:40,167 Sono superstizioni messicane. 311 00:15:40,250 --> 00:15:43,250 Non so, papà. Adesso la sua vita ha senso. 312 00:15:43,333 --> 00:15:45,875 Perché è in casa nostra? 313 00:15:45,958 --> 00:15:48,042 E se la casa andasse a fuoco? 314 00:15:48,125 --> 00:15:49,625 Sei proprio un bambino. 315 00:15:49,708 --> 00:15:51,542 - Non è vero. - Non è vero. 316 00:15:51,625 --> 00:15:53,625 Basta. Mia, stai peggiorando le cose. 317 00:15:53,708 --> 00:15:55,958 Non sono un bambino! 318 00:16:01,500 --> 00:16:03,625 Oddio mio. 319 00:16:03,708 --> 00:16:06,542 - Ok. Problema risolto. - Sì. 320 00:16:07,333 --> 00:16:09,500 Non dovevi farlo. 321 00:16:10,750 --> 00:16:11,958 Alex. 322 00:16:12,458 --> 00:16:14,958 Sono io a essere maledetta. 323 00:16:28,167 --> 00:16:29,167 {\an8}MESSICO 324 00:16:58,500 --> 00:16:59,583 Restituiscilo, scemo. 325 00:16:59,667 --> 00:17:02,917 Restituiscilo, scemo. 326 00:17:06,500 --> 00:17:09,458 - Devi annullare la vacanza. - Sì? 327 00:17:09,542 --> 00:17:11,958 Per via della maledizione? 328 00:17:12,042 --> 00:17:14,375 Mi sono dimenticato la cosa. 329 00:17:14,917 --> 00:17:16,125 È lì, in quel posto. 330 00:17:23,792 --> 00:17:24,792 Sì. 331 00:17:25,750 --> 00:17:27,375 Sì! 332 00:17:28,958 --> 00:17:31,042 - Mia! - Arrivo! 333 00:17:33,000 --> 00:17:34,792 No. Non ci vengo. 334 00:17:34,875 --> 00:17:36,375 Ok. Noi andiamo. 335 00:17:36,458 --> 00:17:38,208 Se vuoi restare, starai col nonno. 336 00:17:38,292 --> 00:17:40,667 Come? No. Non voglio. 337 00:17:40,750 --> 00:17:43,417 Sì? Un weekend tra soli uomini? 338 00:17:43,500 --> 00:17:47,042 Guardiamo il wrestling e beviamo un po' di birra? 339 00:17:47,125 --> 00:17:48,875 Mamma, non scherza, lo sai? 340 00:17:50,250 --> 00:17:52,250 - Hai mai visto una lotta tra galli? - Eh? 341 00:17:52,333 --> 00:17:55,000 Chiamo Javier, il mio amico. L'organizza subito. 342 00:17:55,083 --> 00:17:57,417 - Potremmo arrostire una capra. - Mamma! 343 00:17:57,500 --> 00:18:00,208 - Chi fa l'arrosto di capra? - Ehi. 344 00:18:00,292 --> 00:18:04,625 Tesoro, non vuole andare perché ha paura della maledizione. 345 00:18:04,708 --> 00:18:07,208 Succederà qualcosa di brutto. 346 00:18:07,833 --> 00:18:09,875 Alex, questa maledizione 347 00:18:09,958 --> 00:18:12,750 è… una leggenda. Una storia inventata. 348 00:18:12,833 --> 00:18:13,917 Non è vera. 349 00:18:14,000 --> 00:18:15,625 Non succederà niente di brutto. 350 00:18:15,708 --> 00:18:17,208 No. Non ci vengo. 351 00:18:18,250 --> 00:18:19,250 Ok. 352 00:18:19,333 --> 00:18:21,875 Doveva essere una sorpresa, ma… 353 00:18:21,958 --> 00:18:24,208 - Ah, la sorpresa. - Sì. 354 00:18:24,292 --> 00:18:28,042 Volevamo andare a vedere l'unica mummia di alieno vera. 355 00:18:29,625 --> 00:18:31,583 - Di un vero alieno? - Sì. 356 00:18:31,667 --> 00:18:32,750 - Non ti piacerà. - Sì. 357 00:18:32,833 --> 00:18:34,167 - È troppo figa. - È davvero troppo figa. 358 00:18:34,250 --> 00:18:35,958 - Sai cosa? - Dovresti restare qui. 359 00:18:36,042 --> 00:18:38,458 Sì. Con l'abuelo e il cane. 360 00:18:38,542 --> 00:18:39,708 A vedere lotte fra galli. 361 00:18:39,792 --> 00:18:41,167 - Va bene. - Alexander, 362 00:18:41,750 --> 00:18:44,458 non esistono le maledizioni. 363 00:18:46,750 --> 00:18:47,750 Forza, gente. 364 00:18:47,833 --> 00:18:50,750 Prima partiamo, prima torniamo. Su. 365 00:18:51,375 --> 00:18:52,375 Ehi. 366 00:18:53,000 --> 00:18:54,292 Ti ho fatto un caffettino. 367 00:18:54,375 --> 00:18:57,292 Mi sto già rilassando. Prendi la borsa frigo. 368 00:18:57,375 --> 00:18:58,375 Sì. 369 00:18:59,708 --> 00:19:01,250 Ci divertiamo! 370 00:19:13,833 --> 00:19:16,667 Vi diamo il benvenuto nel NEW MEXICO Terra d'incanto 371 00:19:44,250 --> 00:19:46,125 Ha usato la banda per invitarmi al ballo! 372 00:19:46,208 --> 00:19:47,208 Andiamo al ballo! 373 00:19:58,000 --> 00:19:59,250 Ti adoro. 374 00:20:03,250 --> 00:20:04,500 Ehi, tesoro? 375 00:20:05,458 --> 00:20:06,458 Tesoro? 376 00:20:26,167 --> 00:20:28,167 Ehi. Oddio. Sei sveglio? 377 00:20:28,250 --> 00:20:30,792 - Ti sei riposato? - Sì. 378 00:20:31,375 --> 00:20:33,042 Secondo te è un errore? 379 00:20:33,750 --> 00:20:35,125 - Cosa? - Questo viaggio. 380 00:20:35,208 --> 00:20:37,000 I ragazzi non sembrano contenti. 381 00:20:37,083 --> 00:20:40,208 Scherzi? Si divertiranno. 382 00:20:40,792 --> 00:20:42,333 Non so cosa dico. Io… 383 00:20:42,917 --> 00:20:44,333 Dovrei lasciare il lavoro. 384 00:20:45,125 --> 00:20:48,417 Ora che il ristorante va bene, possiamo permettercelo. 385 00:20:49,500 --> 00:20:51,333 - Lasciare il lavoro? - Sì. 386 00:20:51,417 --> 00:20:54,833 È un passo importante. Tu adori il tuo lavoro. 387 00:20:54,917 --> 00:20:56,417 Io adoro il tuo lavoro. 388 00:20:56,500 --> 00:20:59,042 È fantastico e tu sei bravissima. 389 00:20:59,667 --> 00:21:00,875 Non gettare la spugna. 390 00:21:00,958 --> 00:21:04,417 È che… I ragazzi hanno bisogno di me, ok? 391 00:21:04,500 --> 00:21:06,083 Mi perdo tutto. 392 00:21:06,167 --> 00:21:08,542 Pensano che sia in hotel a divertirmi, 393 00:21:08,625 --> 00:21:11,625 ma, in realtà, scrivo di servizi in camera mediocri. 394 00:21:12,333 --> 00:21:15,417 Se mi licenziassi, lavorerei al libro che voglio scrivere. 395 00:21:15,500 --> 00:21:18,833 Avrei più tempo. Starei a casa con i ragazzi. 396 00:21:18,917 --> 00:21:20,958 - Hai fame? - Eh? 397 00:21:21,625 --> 00:21:23,667 - Hai fame? - No… 398 00:21:23,750 --> 00:21:26,458 - Ti faccio uno smoothie. - No… Tesoro… 399 00:21:26,542 --> 00:21:29,167 Devi mangiare. Non voglio che ti senta male. 400 00:21:29,250 --> 00:21:31,250 Ok. Ma non metterci cose strane. 401 00:21:31,333 --> 00:21:32,583 Si chiamano vitamine. 402 00:21:32,667 --> 00:21:36,083 Fai il piledriver! Che vuoi, una partecipazione? 403 00:21:37,250 --> 00:21:38,250 Ora ti… 404 00:21:42,917 --> 00:21:43,958 Smamma. 405 00:21:46,500 --> 00:21:49,333 - Ehi, Val. - Ciao. Volevo ricapitolare alcune cose. 406 00:21:49,417 --> 00:21:51,125 Hai letto il bigliettino? 407 00:21:51,208 --> 00:21:53,125 "Non andare in giro in mutande." 408 00:21:53,625 --> 00:21:54,625 Credici. 409 00:22:03,167 --> 00:22:05,000 Voilà, bon appétit. 410 00:22:05,583 --> 00:22:06,417 Bello. 411 00:22:06,500 --> 00:22:08,167 Come funziona? 412 00:22:08,250 --> 00:22:09,333 Così. 413 00:22:20,625 --> 00:22:21,875 - Figata. - Figata. 414 00:22:21,958 --> 00:22:24,875 E un'ultima cosa. Non dare schifezze al cane. 415 00:22:24,958 --> 00:22:26,250 Deve perdere peso. 416 00:22:26,333 --> 00:22:28,292 Non dare schifezze al cane. 417 00:22:28,375 --> 00:22:29,375 Ok. 418 00:22:33,083 --> 00:22:34,583 8 KM - SLIM - L'ALIENO MUMMIA 419 00:22:34,667 --> 00:22:36,500 Finalmente. L'alieno mummia. 420 00:22:38,625 --> 00:22:39,625 Oh, no! 421 00:22:41,042 --> 00:22:42,625 Sono scintille positive? 422 00:22:46,167 --> 00:22:51,125 "Errore di sistema. Resettare dal pannello principale." 423 00:22:54,208 --> 00:22:55,583 PANNELLO PRINCIPALE 424 00:22:55,667 --> 00:22:57,208 - Ciao. - Ok. 425 00:22:57,292 --> 00:22:58,375 Che fai? 426 00:22:58,458 --> 00:23:00,875 Mi è caduto il ginger ale e ora non funziona. 427 00:23:01,500 --> 00:23:04,042 Metterai mamma nei guai. 428 00:23:06,542 --> 00:23:07,667 Ehi. 429 00:23:07,750 --> 00:23:08,958 Tutto ok? 430 00:23:10,375 --> 00:23:11,875 Sì, tutto a posto. 431 00:23:11,958 --> 00:23:14,667 Ok. Vi sto preparando una leccornia. 432 00:23:15,542 --> 00:23:16,542 Che bontà. 433 00:23:17,417 --> 00:23:18,917 Aggiustalo. 434 00:23:20,333 --> 00:23:22,833 Niente tortillas. 435 00:23:22,917 --> 00:23:25,875 Niente tortillas? Ma odi questo cane? 436 00:23:27,875 --> 00:23:29,375 Chi sta premendo i pulsanti? 437 00:23:30,292 --> 00:23:32,500 Non riesco a spegnere i tergicristalli. 438 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Eh? 439 00:23:44,417 --> 00:23:46,375 Oddio! Basta! 440 00:23:46,458 --> 00:23:49,458 State ferme! 441 00:23:50,417 --> 00:23:51,958 Ciao. 442 00:23:58,667 --> 00:24:00,792 - No. - Alexander, cos'hai premuto? 443 00:24:00,875 --> 00:24:01,708 Non lo so! 444 00:24:01,792 --> 00:24:03,208 - Fallo smettere! - Non posso! 445 00:24:03,292 --> 00:24:05,125 Mia, spegni la musica! 446 00:24:05,208 --> 00:24:09,750 Oddio. No, no, no! Oddio! Ehi! 447 00:24:09,833 --> 00:24:11,625 Basta! 448 00:24:13,167 --> 00:24:14,250 Aiutatemi! 449 00:24:14,333 --> 00:24:16,458 Val, che succede? Tutto ok? 450 00:24:16,542 --> 00:24:18,125 Ci sei? Mi senti? 451 00:24:18,208 --> 00:24:19,917 Ecco. Ci sono. 452 00:24:26,625 --> 00:24:27,458 Il telefono! 453 00:24:40,250 --> 00:24:42,542 Ok. Non urlare con me. Sono tuo padre. 454 00:24:54,250 --> 00:24:57,375 - Ora vanno su? - Bella vacanza, mamma. Divertente. 455 00:24:57,458 --> 00:24:58,833 ALIENO MUMMIA verissimo 456 00:24:59,833 --> 00:25:01,042 State tutti bene? 457 00:25:01,125 --> 00:25:04,250 - Cosa intendi con "bene"? - Val, ci sei? 458 00:25:04,333 --> 00:25:06,500 - Val. Val! - Forse salta in aria… 459 00:25:07,417 --> 00:25:09,333 Ok, mija. Arrivo. 460 00:25:09,417 --> 00:25:11,333 - State bene? - Tutto ok? 461 00:25:11,917 --> 00:25:13,083 State tutti bene? 462 00:25:13,833 --> 00:25:15,000 - Stai bene? - Come stai? 463 00:25:17,750 --> 00:25:19,875 Amore, quel coso non avrà problemi, vero? 464 00:25:20,625 --> 00:25:22,417 Sì, sembra stabile. 465 00:25:22,500 --> 00:25:23,958 Sembra… Oh, no. 466 00:25:24,750 --> 00:25:26,500 - Oh, no. - Oh, cavolo. 467 00:25:26,583 --> 00:25:28,458 - Oh, no. - Oh, no! 468 00:25:44,042 --> 00:25:45,875 Perché è vestito da cowboy? 469 00:25:45,958 --> 00:25:47,083 Ehi. 470 00:25:47,167 --> 00:25:49,250 Ehi! Torna qui. 471 00:25:49,333 --> 00:25:51,042 Sono l'abuelo della casa di fronte. 472 00:25:51,125 --> 00:25:53,833 Potete dare un'occhiata a Clyde per due orette? 473 00:25:53,917 --> 00:25:55,208 Stavamo per pranzare. 474 00:25:55,792 --> 00:25:58,042 Siete fortunati, ho cucinato il menudo. 475 00:25:58,625 --> 00:25:59,750 - Cos… - Trippa di manzo. 476 00:25:59,833 --> 00:26:01,667 È anche meglio il giorno dopo. 477 00:26:01,750 --> 00:26:03,375 Devo cercare la mia famiglia. 478 00:26:03,458 --> 00:26:05,583 Se poteste aiutarmi, sarebbe fantastico. Grazie. 479 00:26:05,667 --> 00:26:08,333 - Il cane è a dieta. - Ma… 480 00:26:12,292 --> 00:26:13,792 - Beh… - Clyde? 481 00:26:20,125 --> 00:26:23,250 - Sembra fossi in una rissa. - E che tu abbia perso. 482 00:26:27,542 --> 00:26:28,958 Sì. Siamo assicurati. 483 00:26:29,458 --> 00:26:30,958 Sarà sicuramente coperto. 484 00:26:31,667 --> 00:26:32,917 No, sì, corretto. 485 00:26:33,000 --> 00:26:36,708 Il camper da mezzo milione è finito contro l'alieno più grande al mondo. 486 00:26:36,792 --> 00:26:38,542 E dicevi che non avrei avuto materiale. 487 00:26:38,625 --> 00:26:39,625 Mamma. Mamma… 488 00:26:39,708 --> 00:26:41,708 Non so perché rido. Non fa ridere. 489 00:26:41,792 --> 00:26:43,208 - Mamma. - Scusate. 490 00:26:43,292 --> 00:26:44,875 Qual è la franchigia dell'alieno? 491 00:26:48,292 --> 00:26:51,292 Oddio! Caden potrebbe invitarmi al ballo adesso. 492 00:26:51,375 --> 00:26:53,708 Se me lo chiede dopo che Sandra è stata invitata… 493 00:26:54,250 --> 00:26:55,500 Cosa pensi di fare? 494 00:26:55,583 --> 00:26:57,208 - Volevo… - Vattene. 495 00:26:57,292 --> 00:26:59,042 Succedono cose brutte con te vicino 496 00:26:59,625 --> 00:27:00,625 Ciao. 497 00:27:07,667 --> 00:27:09,000 Che brutta situazione. 498 00:27:09,625 --> 00:27:11,292 Ehi. Che ha detto la redattrice? 499 00:27:11,375 --> 00:27:12,792 Secondo te? 500 00:27:12,875 --> 00:27:16,042 Dovrà pagare lei le riparazioni, se si può aggiustare. 501 00:27:16,125 --> 00:27:19,125 No. Scherzi? È impazzito da solo. 502 00:27:19,208 --> 00:27:20,542 - Guarda l'occhio. - Ahia. 503 00:27:20,625 --> 00:27:21,625 - È messo male? - Sì. 504 00:27:21,708 --> 00:27:22,917 È un infortunio sul lavoro? 505 00:27:23,000 --> 00:27:24,250 No. Io sto lavorando. 506 00:27:24,958 --> 00:27:28,708 Ma pensa sia colpa mia e ha cancellato il mio articolo. 507 00:27:28,792 --> 00:27:29,958 - No. - Sì. 508 00:27:30,042 --> 00:27:32,500 Vedi? Un altro motivo per lasciare il lavoro. 509 00:27:33,125 --> 00:27:35,042 - Non lo so. - Che facciamo? 510 00:27:35,125 --> 00:27:38,750 Dovremmo tornare a casa prima che succeda qualcos'altro. 511 00:27:38,833 --> 00:27:40,833 Ha ragione Alexander, per una volta. 512 00:27:40,917 --> 00:27:42,750 Andiamo a casa, per favore. 513 00:27:43,250 --> 00:27:46,833 Mi dispiace. Avrei voluto passare una bella vacanza insieme. 514 00:27:50,375 --> 00:27:51,375 Ok. 515 00:27:52,167 --> 00:27:54,333 Ho visto un noleggio auto. 516 00:27:54,417 --> 00:27:56,417 Se ci va bene, saremo a casa per cena. 517 00:27:56,500 --> 00:27:58,500 Oddio, i miracoli esistono. 518 00:28:00,542 --> 00:28:01,708 Cioè, che peccato. 519 00:28:02,208 --> 00:28:04,542 Sì, ok. Su, prendiamo le nostre cose. 520 00:28:06,958 --> 00:28:08,417 Uno, due… 521 00:28:08,500 --> 00:28:10,917 - La schiena! - Sì, sta bene qui. 522 00:28:23,333 --> 00:28:25,125 {\an8}AUTO USATE 523 00:28:32,042 --> 00:28:34,333 Hai preso il materasso gonfiabile? 524 00:28:34,417 --> 00:28:36,250 Serve, se vuoi fare un riposino. 525 00:28:41,500 --> 00:28:43,083 State attenti alle valigie. 526 00:28:45,833 --> 00:28:46,833 Mia. 527 00:28:47,500 --> 00:28:49,333 Aspetta, Lidi… Mia! 528 00:28:50,667 --> 00:28:52,083 Cos'è una botánica? 529 00:28:54,250 --> 00:28:57,083 Botánica. Una specie di erboristeria. 530 00:28:57,708 --> 00:29:00,208 Forse hanno dell'achillea per i piedi. 531 00:29:00,292 --> 00:29:04,292 - Mi fanno così male. - Hai fatto l'infermiera per 20 anni. 532 00:29:04,375 --> 00:29:06,125 Vuoi comprare qualche brujería? 533 00:29:06,208 --> 00:29:07,583 Una medicina è una medicina. 534 00:29:07,667 --> 00:29:09,542 E voglio un biglietto della lotteria. 535 00:29:09,625 --> 00:29:11,333 Tua madre gioca d'azzardo di nuovo. 536 00:29:12,083 --> 00:29:15,083 Con brujería intende robe da strega? 537 00:29:17,125 --> 00:29:18,917 Nonna. Nonna! 538 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Fermati. 539 00:29:21,417 --> 00:29:26,583 Visto quello che è successo, dovremmo stare lontani dalle brujas. 540 00:29:27,542 --> 00:29:30,208 Sono soltanto delle guaritrici. 541 00:29:42,208 --> 00:29:43,708 Ma ha mai funzionato? 542 00:29:52,458 --> 00:29:54,833 Finirai nei guai. 543 00:29:54,917 --> 00:29:57,042 Sei così fastidioso. Marmocchio. 544 00:29:57,125 --> 00:29:58,625 Caden ti ha già invitato? 545 00:29:58,708 --> 00:30:00,958 Dio mio! Mollami. Non sono fatti tuoi. 546 00:30:01,042 --> 00:30:02,458 Che c'è? Chiedevo. 547 00:30:04,417 --> 00:30:05,917 E mi sembra un "no". 548 00:30:06,000 --> 00:30:08,625 Per tua informazione, forse è a casa nostra, 549 00:30:08,708 --> 00:30:11,625 ma non posso vederlo perché sono qui, con te, in mezzo al nulla. 550 00:30:13,375 --> 00:30:14,542 Hai sentito? 551 00:30:14,625 --> 00:30:16,625 C'è linea. Alexander, aiutami. 552 00:30:18,875 --> 00:30:20,542 Puoi farcela da sola. 553 00:30:38,750 --> 00:30:41,167 - Scimmietta demoniaca! - Spostati! 554 00:30:43,292 --> 00:30:44,542 Te la sei portata dietro? 555 00:30:45,417 --> 00:30:47,667 No. Ci ha seguito. 556 00:30:47,750 --> 00:30:49,208 Ricordi cos'ha detto il nonno? 557 00:30:50,500 --> 00:30:54,250 Suo padre ha provato a buttarla via, ma non riusciva a liberarsene. 558 00:30:58,167 --> 00:30:59,167 Pronto? 559 00:30:59,708 --> 00:31:01,875 No, sono la figlia. Dica a me. 560 00:31:01,958 --> 00:31:03,917 - Raccoglila. - Ok. 561 00:31:04,583 --> 00:31:05,417 Ok. 562 00:31:05,500 --> 00:31:07,625 Che paura, che paura, che paura. 563 00:31:08,583 --> 00:31:10,417 Glielo riferirò. 564 00:31:11,000 --> 00:31:13,708 - Chi era? - Il proprietario del ristorante. 565 00:31:14,792 --> 00:31:16,458 Dice che chiuderanno. 566 00:31:17,042 --> 00:31:19,750 - Per sempre? - Oddio. 567 00:31:21,208 --> 00:31:23,208 Siamo maledetti. Che facciamo? 568 00:31:23,958 --> 00:31:25,375 Non lo so. 569 00:31:26,375 --> 00:31:28,542 Ma so dove possiamo scoprirlo. 570 00:31:30,625 --> 00:31:33,542 ERBORISTERIA di Claudio APERTO 571 00:31:37,292 --> 00:31:38,375 Che buon odore. 572 00:31:38,458 --> 00:31:40,125 Mia madre lo adorava. 573 00:31:52,667 --> 00:31:53,625 Ok. 574 00:31:53,708 --> 00:31:55,417 Adoro le storie sulle madri. 575 00:31:55,500 --> 00:31:57,292 Mia madre mi ha passato il negozio, 576 00:31:57,375 --> 00:32:00,208 invece di farmi andare a New York. Ecco a lei. 577 00:32:01,458 --> 00:32:04,417 Pensavo foste troppo superiori per la brujería. 578 00:32:04,500 --> 00:32:05,958 Non abbiamo altro da fare. 579 00:32:06,042 --> 00:32:07,542 - Vero. - Guarda un po'. 580 00:32:07,625 --> 00:32:09,625 Siamo a posto. Niente resto. 581 00:32:09,708 --> 00:32:11,250 - Grazie. - Grazie. 582 00:32:11,333 --> 00:32:12,708 - Salute a lei. - E a te. 583 00:32:16,750 --> 00:32:18,417 Non rompete nulla. 584 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 Ti voglio bene. 585 00:32:22,833 --> 00:32:25,833 - Sei uno stregone? - Non puoi chiederglielo così. 586 00:32:26,625 --> 00:32:29,125 - Lo sei? - Sì. Lo sono. 587 00:32:29,208 --> 00:32:30,792 Vengo da una lunga stirpe. 588 00:32:30,875 --> 00:32:32,792 Sennò perché metto lo smalto? 589 00:32:32,875 --> 00:32:35,292 Bene. Ci serve l'aiuto di un professionista. 590 00:32:35,375 --> 00:32:38,208 Siete nel posto giusto. Ok. Fatemi indovinare. 591 00:32:39,958 --> 00:32:41,500 Problemi di soldi. 592 00:32:41,583 --> 00:32:44,333 E tu. Tu hai tanti problemi. 593 00:32:44,417 --> 00:32:46,583 Non riesco a concentrami su uno solo. 594 00:32:47,750 --> 00:32:49,542 Ma quello che risalta di più è… 595 00:32:50,958 --> 00:32:52,083 Un filtro d'amore. 596 00:32:52,667 --> 00:32:53,667 Un filtro d'amore? 597 00:32:54,167 --> 00:32:56,333 È un'infusione di acqua di rose. 598 00:32:56,417 --> 00:32:59,083 Quel ragazzo che ti piace ti scriverà sicuramente. 599 00:33:00,000 --> 00:33:02,583 - Come lo sai? - Mia! Concentrati. 600 00:33:02,667 --> 00:33:03,833 Sì. Scusa. 601 00:33:04,333 --> 00:33:06,542 - Abbiamo un problema. - I capelli. 602 00:33:06,625 --> 00:33:09,083 - No. - Puoi avere più problemi. 603 00:33:09,167 --> 00:33:12,875 - Eh? No. La nostra famiglia è maledetta. - Per colpa di questo. 604 00:33:12,958 --> 00:33:15,458 - No. Andate via. - Per favore! 605 00:33:15,542 --> 00:33:17,542 Non vi voglio nel mio negozio. 606 00:33:18,625 --> 00:33:19,958 Andatevene subito, ok? 607 00:33:20,042 --> 00:33:22,333 - Voi e la vostra sfortuna. - Ok! Ok. 608 00:33:22,417 --> 00:33:23,417 Possiamo pagare. 609 00:33:24,500 --> 00:33:25,500 Possiamo pagare. 610 00:33:25,583 --> 00:33:27,583 Intendi che tu puoi pagare? 611 00:33:28,083 --> 00:33:30,000 Dai. Ti prego, Mia. 612 00:33:30,083 --> 00:33:33,417 Se non facciamo nulla, papà perderà il ristorante. 613 00:33:33,500 --> 00:33:35,750 - No, no. Fuori. - Ho cinque dollari. 614 00:33:37,250 --> 00:33:38,375 Dieci. 615 00:33:40,333 --> 00:33:42,833 - Va bene. - Perché sono una brava persona. 616 00:33:42,917 --> 00:33:45,375 Seguitemi. Siete i benvenuti. 617 00:33:45,458 --> 00:33:46,875 Entrate nel mio ufficio. 618 00:33:46,958 --> 00:33:49,250 Lo chiamo così per via delle tasse. 619 00:33:50,417 --> 00:33:53,292 Il nostro trisavolo lo prese in Messico. 620 00:33:53,375 --> 00:33:55,917 Doveva restituirlo a delle brujas. 621 00:33:56,000 --> 00:33:57,833 Ma non lo fece. Era un po' avido. 622 00:33:57,917 --> 00:33:59,583 Quella è la prima regola. 623 00:34:00,083 --> 00:34:02,167 Se una strega ti dice di restituirle qualcosa, 624 00:34:02,250 --> 00:34:03,583 devi farlo, no? 625 00:34:03,667 --> 00:34:05,750 Vostro nonno non ha mai visto un film? 626 00:34:05,833 --> 00:34:07,833 I film non esistevano all'epoca. 627 00:34:08,417 --> 00:34:10,667 Tipico, gli uomini trovano sempre scuse. 628 00:34:10,750 --> 00:34:12,000 - Vero? - Assolutamente. 629 00:34:14,125 --> 00:34:17,917 Innanzitutto, ha degli zigomi pazzeschi. 630 00:34:20,167 --> 00:34:21,125 Oh, no. 631 00:34:21,208 --> 00:34:22,250 Oh, no. 632 00:34:25,667 --> 00:34:29,000 È un idolo antico. 633 00:34:30,250 --> 00:34:31,458 Più vecchio di Kelly Clarkson. 634 00:34:35,250 --> 00:34:38,583 - Kelly Clarkson è una bruja? - Penso di sì. 635 00:34:41,417 --> 00:34:46,333 Quando vostro nonno non lo restituì alle signore, 636 00:34:46,417 --> 00:34:48,417 scoperchiò un vaso di mal de ojo 637 00:34:48,500 --> 00:34:50,500 per la vostra famiglia, il che significa… 638 00:34:58,417 --> 00:34:59,875 Come possiamo risolvere? 639 00:34:59,958 --> 00:35:01,417 Ricordo qualcosa su… 640 00:35:02,792 --> 00:35:05,542 Si parla di anni fa. Ho sentito storie. 641 00:35:09,000 --> 00:35:10,875 Venti dollari. Voglio dire, 20 dollari. 642 00:35:12,292 --> 00:35:14,750 - Te ne ho dati 10. - Sì, ma era per la diagnosi. 643 00:35:15,833 --> 00:35:20,667 E questi sono per la cura. Sai, c'è l'inflazione, costa tanto. 644 00:35:20,750 --> 00:35:22,333 Dagli 20 dollari, su. 645 00:35:23,500 --> 00:35:25,375 Ok. Una cura. In che senso? 646 00:35:25,458 --> 00:35:28,000 Lo riportate al suo posto. 647 00:35:28,083 --> 00:35:31,167 - Dobbiamo riportarlo a Soledad. - Ma stiamo andando a casa. 648 00:35:31,250 --> 00:35:34,292 Se ci sbrighiamo, magari possiamo convincerli. 649 00:35:34,375 --> 00:35:35,542 Forza, andiamo. 650 00:35:36,333 --> 00:35:38,792 - È una medicina. - Sì, sì. 651 00:35:38,875 --> 00:35:40,250 E la mancia? 652 00:35:40,333 --> 00:35:41,958 Ehi, calmatevi. 653 00:35:42,042 --> 00:35:43,500 Che fate? 654 00:35:44,042 --> 00:35:46,542 Forse dovremmo andare in México. 655 00:35:47,292 --> 00:35:48,375 Non solo in México. 656 00:35:48,458 --> 00:35:52,208 - A Soledad, per vedere da dove veniamo. - Sì. 657 00:35:52,792 --> 00:35:55,167 Ma poco fa… Volevate tornare a casa. 658 00:35:55,875 --> 00:36:00,417 Secondo noi, è… è importante conoscere le nostre origini. 659 00:36:01,833 --> 00:36:02,875 Davvero? 660 00:36:04,042 --> 00:36:06,208 Pensate non ci importi della nostra cultura? 661 00:36:06,292 --> 00:36:07,917 No. Per niente. 662 00:36:08,000 --> 00:36:10,792 - Sì che le importa. - Di essere messicana? 663 00:36:10,875 --> 00:36:11,875 Ti piace Chipotle. 664 00:36:11,958 --> 00:36:15,083 Beh, ci importa. Tanto. 665 00:36:15,167 --> 00:36:17,042 - Ok. - Ok. Sì. 666 00:36:17,125 --> 00:36:18,458 Vero, Alexander? 667 00:36:19,042 --> 00:36:21,042 Sì, ci… ci importa tanto. 668 00:36:21,125 --> 00:36:22,500 Visto? 669 00:36:22,583 --> 00:36:25,042 È perché mi sono trasferita da voi. 670 00:36:25,125 --> 00:36:27,042 - Non esagerare. - Ok. 671 00:36:27,125 --> 00:36:30,625 Siamo felici che volete conoscere le nostre origini, 672 00:36:30,708 --> 00:36:32,708 ma le divinità delle vacanze hanno deciso. 673 00:36:32,792 --> 00:36:34,875 Non… Non andremo in Messico. 674 00:36:35,750 --> 00:36:37,250 Posso parlarti un attimo? 675 00:36:37,333 --> 00:36:39,000 Solo un attimo. Vieni. 676 00:36:40,500 --> 00:36:41,833 Dovremmo farlo. 677 00:36:41,917 --> 00:36:44,458 - Fare cosa? - Andare in Messico. 678 00:36:44,542 --> 00:36:46,000 - No. - Perché? 679 00:36:46,083 --> 00:36:47,750 Sembrano volerci andare davvero. 680 00:36:47,833 --> 00:36:50,000 Quand'è che vogliono fare qualcosa con noi? 681 00:36:50,083 --> 00:36:51,708 Forse è un segno. 682 00:36:52,208 --> 00:36:54,667 L'ultimo segno è costato mezzo milione al giornale. 683 00:36:57,042 --> 00:36:59,792 - Oddio. - Un'altra benedizione. 684 00:37:04,083 --> 00:37:06,917 Wow. Che… bello. 685 00:37:08,083 --> 00:37:09,167 Non lo so. 686 00:37:09,750 --> 00:37:12,042 Ho già il prurito. 687 00:37:12,125 --> 00:37:14,625 Ok, non è esattamente il Pathwinder XR, 688 00:37:15,250 --> 00:37:18,167 ma non ci serve un camper di lusso per divertirci. 689 00:37:18,667 --> 00:37:19,667 Vero, Mia? 690 00:37:20,667 --> 00:37:21,875 Ho detto: "Vero, Mia?" 691 00:37:23,958 --> 00:37:25,958 - Vero. - Cos'è quest'odore? 692 00:37:26,750 --> 00:37:27,833 È la moquette. 693 00:37:27,917 --> 00:37:31,667 È l'odore dei ricordi di famiglia 694 00:37:31,750 --> 00:37:34,500 che sono stati creati in questo bellissimo camper. 695 00:37:35,792 --> 00:37:37,375 Ma forse è la moquette. 696 00:37:37,458 --> 00:37:41,625 È fantastico. È così… carino. 697 00:37:42,250 --> 00:37:44,583 È vintage, no? 698 00:37:45,167 --> 00:37:46,917 Sì, proprio vintage. 699 00:37:50,250 --> 00:37:51,583 Sei sicura? 700 00:37:53,000 --> 00:37:54,333 È che… 701 00:37:55,333 --> 00:37:56,542 Guardali. 702 00:37:58,125 --> 00:38:00,708 Ok. Messico, arriviamo. 703 00:38:38,625 --> 00:38:39,625 E dai, Val. 704 00:38:39,708 --> 00:38:41,583 Ciao, risponde Val. Lasciate un messaggio. 705 00:38:41,667 --> 00:38:42,667 Cavol… 706 00:39:00,875 --> 00:39:02,208 Che fai? 707 00:39:02,292 --> 00:39:03,958 La tua testa blocca il segnale. 708 00:39:04,042 --> 00:39:06,250 Amore, sai che non funziona così, sì? 709 00:39:07,375 --> 00:39:08,917 Non ho linea. 710 00:39:13,500 --> 00:39:14,500 È… 711 00:39:14,583 --> 00:39:16,208 Oddio! 712 00:39:16,875 --> 00:39:19,708 - Dei CD! - Non ne vedevo da secoli. 713 00:39:19,792 --> 00:39:20,958 Che musica c'è? 714 00:39:21,542 --> 00:39:22,958 - I Fleetwood Mac. - No. 715 00:39:23,958 --> 00:39:26,458 - Dwight Yoakam! - È strano che ti piaccia il country. 716 00:39:26,542 --> 00:39:28,833 Lo amo. George Strait, Garth Brooks, Brooks & Dunn. 717 00:39:28,917 --> 00:39:30,500 - Sheryl Crow. - Non è country. 718 00:39:30,583 --> 00:39:33,583 Super country. I Mott the Hoople. 719 00:39:52,333 --> 00:39:54,083 Non fare così! 720 00:40:04,833 --> 00:40:07,500 Pensi sia arrabbiato con noi? 721 00:40:09,000 --> 00:40:14,292 È stato lontano da casa per 100 anni. Credo proprio di sì. 722 00:40:16,708 --> 00:40:17,750 Ok. 723 00:40:17,833 --> 00:40:20,083 - Ecco, ora… - Ehi, che fai? 724 00:40:20,167 --> 00:40:22,125 Lo metto al sicuro. 725 00:40:22,708 --> 00:40:24,417 Ridammelo poi. 726 00:40:24,500 --> 00:40:25,500 Capito? 727 00:40:39,250 --> 00:40:41,375 La colonna sonora di Forrest Gump. 728 00:40:47,750 --> 00:40:49,417 Dai. 729 00:40:50,167 --> 00:40:51,250 johnny mi ha invitato!! 730 00:40:51,333 --> 00:40:52,167 Sì! Finalmente. 731 00:40:52,250 --> 00:40:53,208 siamo tutte accoppiate? 732 00:40:57,958 --> 00:40:59,625 Non mi invita davvero nessuno? 733 00:40:59,708 --> 00:41:01,458 Non è la domanda giusta. 734 00:41:03,208 --> 00:41:06,792 Dovresti chiederti perché ti importa così tanto. 735 00:41:08,292 --> 00:41:09,292 Non lo so. 736 00:41:10,875 --> 00:41:12,083 Pensavo dormissi. 737 00:41:13,083 --> 00:41:15,333 Non dormo dal 1986. 738 00:41:16,583 --> 00:41:19,375 Non dovresti bere caffè prima di andare a dormire. 739 00:41:23,875 --> 00:41:27,167 Quando non hai voluto la quinceañera, sono stata male. 740 00:41:28,583 --> 00:41:30,125 Volevo farti il vestito. 741 00:41:31,458 --> 00:41:33,500 E soprattutto, 742 00:41:34,167 --> 00:41:36,375 è un rito di passaggio. 743 00:41:36,458 --> 00:41:37,417 Cosa intendi? 744 00:41:38,042 --> 00:41:40,083 Non sei più una bambina. 745 00:41:41,000 --> 00:41:42,208 Sei una donna. 746 00:41:42,792 --> 00:41:44,750 E bisogna festeggiarlo. 747 00:41:45,333 --> 00:41:46,417 Grazie. 748 00:41:46,500 --> 00:41:52,083 Quindi mi fa sorridere vederti aspettare un ragazzo al telefono. 749 00:41:52,917 --> 00:41:55,542 Mi chiedo cosa sia successo a quella donna. 750 00:42:07,458 --> 00:42:08,458 Ce l'ho. 751 00:42:08,542 --> 00:42:09,667 - Fammi vedere. - No. 752 00:42:14,083 --> 00:42:15,333 Basta. 753 00:42:25,458 --> 00:42:28,042 Spalle indietro. Sì. 754 00:42:39,417 --> 00:42:42,625 - Sì. - Sì. 755 00:42:51,958 --> 00:42:53,917 - Che cos'è? - Da dove viene? 756 00:42:54,625 --> 00:42:56,583 Oddio… Tesoro. 757 00:42:56,667 --> 00:42:57,958 - Ce l'ho addosso. - No, no. 758 00:42:58,042 --> 00:43:00,000 - Non fare rumore. - No. 759 00:43:00,083 --> 00:43:01,958 - Accosta. - Non c'è la banchina. 760 00:43:02,042 --> 00:43:03,500 - Accosta. - No. 761 00:43:04,708 --> 00:43:05,750 No, no. 762 00:43:05,833 --> 00:43:08,583 - Ok. Perché? - Sposta la coda da quella parte. 763 00:43:08,667 --> 00:43:10,333 Così non mi spruzza. 764 00:43:10,417 --> 00:43:11,458 Con calma. 765 00:43:11,542 --> 00:43:13,000 Oddio, oddio. 766 00:43:13,500 --> 00:43:14,625 Tesoro? 767 00:43:15,458 --> 00:43:17,333 Oddio. Oddio. 768 00:43:17,417 --> 00:43:19,792 - Perché l'hai fatto? - Me l'hai detto tu. 769 00:43:20,542 --> 00:43:21,958 Che faccio? 770 00:43:22,042 --> 00:43:23,583 Cantale una canzone. 771 00:43:23,667 --> 00:43:25,625 - Eh? - Canta. 772 00:43:25,708 --> 00:43:26,875 Ok. 773 00:43:28,792 --> 00:43:29,875 Sì. Continua. 774 00:43:31,042 --> 00:43:32,458 Che brava che sei. 775 00:43:34,083 --> 00:43:35,167 SERVIZI - ATTRAZIONI A DESTRA 776 00:43:35,250 --> 00:43:36,792 Devo andare in bagno. 777 00:43:37,375 --> 00:43:38,750 Te la tieni. 778 00:43:40,625 --> 00:43:43,167 Devo andare in bagno! 779 00:44:04,125 --> 00:44:04,958 Oddio. 780 00:44:08,958 --> 00:44:10,417 Oddio. Vomito! 781 00:44:29,792 --> 00:44:31,333 Mi è entrato in bocca! 782 00:44:32,375 --> 00:44:35,167 Mi è… È così pungente. 783 00:44:35,958 --> 00:44:37,167 Oddio! 784 00:44:43,250 --> 00:44:44,417 Il mio telefono! 785 00:44:55,167 --> 00:44:56,542 Non è mio. Era lì. 786 00:44:56,625 --> 00:44:58,250 C'è una famiglia? Controlla. 787 00:44:58,333 --> 00:45:00,333 - Vai a vedere. - No! 788 00:45:01,792 --> 00:45:02,875 Non respiro. 789 00:45:02,958 --> 00:45:04,875 - Me lo sento nei capelli. - E in gola. 790 00:45:07,583 --> 00:45:09,875 È peggio del bagno a scuola. 791 00:45:13,875 --> 00:45:16,333 - Anche a voi brucia lo stomaco? - Accosta. 792 00:45:17,792 --> 00:45:18,792 {\an8}STAZIONE DI SERVIZIO 793 00:45:18,875 --> 00:45:20,583 - Ho ingoiato un insetto. - Fermati. 794 00:45:24,417 --> 00:45:25,875 Dobbiamo scendere. 795 00:45:26,917 --> 00:45:29,708 Ok, scendete! Scendete! 796 00:45:29,792 --> 00:45:30,792 Ok, ok. 797 00:45:35,417 --> 00:45:36,583 Scusa, mamma. 798 00:45:37,583 --> 00:45:39,000 Espérate. Arrivo. 799 00:45:42,042 --> 00:45:44,833 - Oddio! Me lo sento ancora in bocca. - È così forte. 800 00:45:48,333 --> 00:45:50,917 Si è sparso su tutto! 801 00:45:53,042 --> 00:45:54,875 Controllo se hanno del dentifricio. 802 00:45:54,958 --> 00:45:58,250 Prendimi degli Hot Cheetos. E del deodorante. 803 00:46:05,667 --> 00:46:07,333 Scusi. Avete del deodorante? 804 00:46:08,000 --> 00:46:09,417 - Lì. - Ok. Grazie. 805 00:46:12,833 --> 00:46:15,000 - Abbiamo avuto un problema… Ok. - No. Grazie. 806 00:46:20,208 --> 00:46:21,333 Chicharrones. 807 00:46:24,625 --> 00:46:25,625 Perfetto. 808 00:46:25,708 --> 00:46:26,708 saldi magliette 2x1 809 00:46:30,000 --> 00:46:31,125 Non lamentatevi. 810 00:46:31,208 --> 00:46:33,292 {\an8}- Avevano solo queste. - Uccidetemi. 811 00:46:33,375 --> 00:46:35,208 {\an8}Dobbiamo fare per forza una foto? 812 00:46:35,292 --> 00:46:36,333 {\an8}Sì. 813 00:46:36,417 --> 00:46:38,750 {\an8}- Veloce, veloce. - Ok. 814 00:46:38,833 --> 00:46:40,542 {\an8}Papà, ti puzzano le ascelle! 815 00:46:41,917 --> 00:46:43,208 Fatemi vedere. 816 00:46:43,292 --> 00:46:45,208 Questa va nell'album di famiglia. 817 00:46:45,292 --> 00:46:47,500 Abbiamo finito? Devo andare in bagno. 818 00:46:47,583 --> 00:46:49,167 Aspetta! Facciamone un'altra. 819 00:46:49,250 --> 00:46:52,250 Avvicinatevi. Fai finta che tuo fratello ti stia simpatico. 820 00:46:59,292 --> 00:47:00,667 Ehi, vato. 821 00:47:03,750 --> 00:47:05,833 Ehi. Sto cercando la mia famiglia. 822 00:47:05,917 --> 00:47:08,667 Viaggiano in una specie di grosso autobus verde. 823 00:47:08,750 --> 00:47:09,750 Li hai visti? 824 00:47:11,375 --> 00:47:13,583 Hanno una scimmietta maledetta? 825 00:47:13,667 --> 00:47:14,542 Una scimmietta? 826 00:47:15,292 --> 00:47:16,875 - L'idolo? - Sì! 827 00:47:17,917 --> 00:47:19,000 Sì. 828 00:47:19,083 --> 00:47:21,667 È il terzo mazzetto di salvia che brucio. 829 00:47:21,750 --> 00:47:23,958 {\an8}Hanno seminato negatività ovunque. 830 00:47:24,042 --> 00:47:27,208 Beh, sai da che parte andavano? 831 00:47:27,292 --> 00:47:28,917 Sono un guaritore, ok? 832 00:47:29,875 --> 00:47:32,167 Non leggo nel pensiero. Che roba. 833 00:47:32,250 --> 00:47:34,875 Ok, grazie mille, guaritore telepatico. 834 00:47:34,958 --> 00:47:36,750 Aspetti. 835 00:47:36,833 --> 00:47:40,292 Hanno detto qualcosa a proposito di Sol… 836 00:47:40,875 --> 00:47:43,833 "Sol", che va con "Solamar". 837 00:47:43,917 --> 00:47:47,083 E "Solamar" va con "sal y limón", che adoro sulle patatine. 838 00:47:47,167 --> 00:47:48,708 - Soledad. - Soledad! Esatto. 839 00:47:48,792 --> 00:47:51,375 Stavo per dirlo. Era la parola successiva. 840 00:47:51,458 --> 00:47:53,583 - Sono andati lì. - Perché? 841 00:47:53,667 --> 00:47:55,042 Non ascolta? 842 00:47:56,458 --> 00:47:58,792 Sì, per spezzare la maledizione. Scemo io. 843 00:47:58,875 --> 00:48:00,250 Vada! 844 00:48:24,667 --> 00:48:26,083 Il gioco del silenzio è noioso. 845 00:48:27,458 --> 00:48:30,083 - Hai perso. - No, tu. 846 00:48:33,667 --> 00:48:34,667 Vinco io. 847 00:48:35,167 --> 00:48:36,167 Non esserne sicura. 848 00:48:36,250 --> 00:48:37,375 Vince la nonna. 849 00:48:37,458 --> 00:48:39,667 Ben fatto, nonna. 850 00:48:40,958 --> 00:48:42,083 Aspettate. Nonna? 851 00:48:46,083 --> 00:48:47,958 Oddio. Oddio! 852 00:48:49,375 --> 00:48:50,458 Non c'è! 853 00:48:50,958 --> 00:48:52,667 - Eh? - E non è quassù. 854 00:48:53,375 --> 00:48:54,917 E dov'è? 855 00:49:04,583 --> 00:49:06,417 Francisco! 856 00:49:06,500 --> 00:49:09,042 - È come in Mamma, ho perso l'aereo. - Sì. 857 00:49:13,458 --> 00:49:14,375 Andrà tutto bene. 858 00:49:14,458 --> 00:49:17,250 Starà… Torneremo subito da lei, ok? 859 00:49:17,333 --> 00:49:19,917 E se la rapiscono? O se la morde un serpente? 860 00:49:20,000 --> 00:49:21,875 Sono il figlio peggiore mai esistito. 861 00:49:21,958 --> 00:49:23,667 Perché è così grosso? 862 00:49:28,417 --> 00:49:30,000 Non gira più di così? 863 00:49:31,000 --> 00:49:32,292 Ci sei quasi, papà. 864 00:49:34,458 --> 00:49:37,167 Sì. Hai tutto il deserto a disposizione. 865 00:49:38,833 --> 00:49:39,833 Ci siamo. 866 00:49:39,917 --> 00:49:41,042 Ben fatto, tesoro. 867 00:49:51,083 --> 00:49:53,625 Chi ha la precedenza in questa situazione? 868 00:49:55,792 --> 00:49:57,250 Dai. 869 00:50:00,000 --> 00:50:01,250 Ok. 870 00:50:01,333 --> 00:50:03,042 Ok, forse c'è un'altra strada. 871 00:50:03,125 --> 00:50:05,250 - Dai. - Alex, tesoro, hai la mappa? 872 00:50:05,333 --> 00:50:06,250 Mh-mh. 873 00:50:07,250 --> 00:50:09,542 - La paranoia è utile. - Una mappa. 874 00:50:09,625 --> 00:50:12,417 Sì, è come il tuo telefono, ma senza Wi-Fi. 875 00:50:12,500 --> 00:50:15,750 Ma certo, farai meglio dei satelliti. 876 00:50:15,833 --> 00:50:18,417 Vi dimenticate che faccio la giornalista di viaggio. 877 00:50:18,500 --> 00:50:20,917 Viaggio. So orientarmi bene. 878 00:50:21,000 --> 00:50:22,125 La mappa è al contrario. 879 00:50:22,792 --> 00:50:24,000 Lo so. 880 00:50:24,833 --> 00:50:26,875 Non l'avevo aperta del tutto. 881 00:50:28,042 --> 00:50:31,500 Se questo è da questa parte, possiamo imboccare questa strada. 882 00:50:31,583 --> 00:50:33,417 Gira qui. 883 00:50:34,042 --> 00:50:35,583 Possiamo aspettare. 884 00:50:36,792 --> 00:50:38,000 Aspettiamo le mucche? 885 00:50:38,083 --> 00:50:39,500 No, si spostano. 886 00:50:40,125 --> 00:50:43,042 Certo, la mucca è l'animale veloce per antonomasia. 887 00:50:43,125 --> 00:50:45,792 Mamma è lì da un po'. Non voglio che ci perdiamo. 888 00:50:46,958 --> 00:50:48,292 Non ci perderemo. 889 00:50:48,875 --> 00:50:50,208 È come se non ti fidassi. 890 00:50:51,083 --> 00:50:53,250 - Non ho detto questo. - Non ti fidi? 891 00:50:53,333 --> 00:50:55,750 - Era al contrario. Sì? - Aspettiamo allora. 892 00:50:55,833 --> 00:50:58,708 - No, hai ragione. - Sì, aspettiamo le mucche. 893 00:50:59,417 --> 00:51:03,458 Se vuoi aspettare le mucche, aspettiamo le mucche. 894 00:51:11,917 --> 00:51:13,542 - Andiamo da quella parte. - Bene. 895 00:51:13,625 --> 00:51:14,667 Bene. 896 00:51:15,583 --> 00:51:16,833 Andiamo. 897 00:51:16,917 --> 00:51:18,375 Muovetevi, mucche. 898 00:51:19,208 --> 00:51:20,417 Muovetevi! 899 00:51:27,083 --> 00:51:28,167 STRADA CHIUSA 900 00:51:42,333 --> 00:51:43,375 Ehi! 901 00:51:51,500 --> 00:51:53,917 Wow! La vita era difficile senza telefoni. 902 00:51:57,042 --> 00:51:58,042 Sapete… 903 00:51:59,875 --> 00:52:01,125 Possiamo farcela. 904 00:52:01,208 --> 00:52:03,042 - Eh? - Che cosa stupida. 905 00:52:03,125 --> 00:52:05,708 - Con rispetto. - Vuoi attraversare il fiume guidando? 906 00:52:05,792 --> 00:52:07,625 È più un ruscello, no? 907 00:52:07,708 --> 00:52:10,167 No, è un fiume. 908 00:52:10,250 --> 00:52:11,708 No, guardate. La strada è lì. 909 00:52:11,792 --> 00:52:13,750 - Si può fare. - La nonna può aspettare. 910 00:52:13,833 --> 00:52:16,667 Non vuole che anneghiamo. 911 00:52:18,000 --> 00:52:19,250 Questo tesorino ce la farà. 912 00:52:19,333 --> 00:52:21,833 Tesoro, torniamo indietro. 913 00:52:21,917 --> 00:52:23,667 Non è la strada giusta. 914 00:52:24,667 --> 00:52:27,750 - Andiamo da questa parte. - Lo faccio. 915 00:52:27,833 --> 00:52:29,375 - Eh? No, tesoro! - No, no! 916 00:52:30,417 --> 00:52:31,875 Andrà tutto bene. 917 00:52:31,958 --> 00:52:33,625 Andiamo. 918 00:52:43,833 --> 00:52:44,875 Visto? 919 00:52:45,458 --> 00:52:46,500 Non è profondo. 920 00:52:47,250 --> 00:52:48,292 Sì. 921 00:52:53,625 --> 00:52:56,292 - Vedete? Va tutto bene. - Sì. 922 00:52:59,750 --> 00:53:01,250 - Ok. - Oddio. 923 00:53:01,333 --> 00:53:03,208 - Eh? "Oddio" che? - Oddio. 924 00:53:05,375 --> 00:53:07,750 - Il fiume ci trascina giù. - Ora è un fiume. 925 00:53:11,417 --> 00:53:13,000 Annegheremo nel deserto. 926 00:53:13,083 --> 00:53:14,292 Succede qualcosa. 927 00:53:15,792 --> 00:53:16,792 Oddio! 928 00:53:16,875 --> 00:53:18,250 - No, tesoro! - Ragazzi! 929 00:53:18,958 --> 00:53:20,375 Ragazzi, siamo messi male. 930 00:53:22,042 --> 00:53:23,417 Ci tirerò fuori da qui. 931 00:53:24,708 --> 00:53:26,292 Galleggiamo! 932 00:53:26,375 --> 00:53:28,875 Andrà tutto bene. State calmi. 933 00:53:29,458 --> 00:53:32,292 Aiuto! 934 00:53:38,667 --> 00:53:39,833 Cos'è stato? 935 00:53:41,625 --> 00:53:44,458 Siamo bloccati da una roccia. Non galleggiamo più. 936 00:53:44,542 --> 00:53:47,125 - Andrà tutto bene. È una cosa buona. - Sì. 937 00:53:49,750 --> 00:53:50,958 Dicevi? 938 00:53:52,042 --> 00:53:53,250 Ok. Che facciamo? 939 00:53:53,333 --> 00:53:54,750 Ok, andiamo su. 940 00:53:58,292 --> 00:53:59,417 Ok. Ti tengo io. 941 00:53:59,500 --> 00:54:00,583 Non tutti insieme! 942 00:54:04,500 --> 00:54:06,500 La precedenza non va a donne e bambini? 943 00:54:08,917 --> 00:54:09,750 Spingete. 944 00:54:10,375 --> 00:54:12,333 - Dai, spingete. - Stiamo spingendo. 945 00:54:14,125 --> 00:54:15,208 Oddio. 946 00:54:20,042 --> 00:54:21,583 Dammi la mano. Nuoteremo. 947 00:54:21,667 --> 00:54:23,625 Sai che non so nuotare, vero? 948 00:54:24,792 --> 00:54:25,792 Val! 949 00:54:25,875 --> 00:54:27,500 Hai 50 costumi da bagno. 950 00:54:33,250 --> 00:54:35,500 Eh? Vai. 951 00:54:36,458 --> 00:54:37,583 Spingi. 952 00:54:38,083 --> 00:54:39,500 Qui. Prendilo. 953 00:54:39,583 --> 00:54:41,000 Dai, mamma, puoi farcela. 954 00:54:41,083 --> 00:54:43,417 - Ok. - Uno, due, tre. 955 00:54:44,250 --> 00:54:45,125 Tira. 956 00:54:45,208 --> 00:54:46,500 - Prendile la mano. - Ci sei? 957 00:54:50,042 --> 00:54:51,042 Mamma? 958 00:54:51,583 --> 00:54:53,917 - Frank! - Perché hai mollato la presa? 959 00:54:55,458 --> 00:54:56,667 È impossibile. 960 00:54:56,750 --> 00:54:58,375 Siamo proprio maledetti. 961 00:54:58,458 --> 00:55:00,917 La maledizione. Mia, l'idolo. Dov'è? 962 00:55:01,417 --> 00:55:02,792 Mamma, sotto il lavandino. 963 00:55:02,875 --> 00:55:04,292 - Prendilo. - Cosa? 964 00:55:04,375 --> 00:55:06,792 - Non c'è più. Non ce l'abbiamo. - Invece sì! 965 00:55:06,875 --> 00:55:08,833 - La scimmietta verde. - L'ho buttato. 966 00:55:08,917 --> 00:55:10,542 No. Ci ha seguiti. 967 00:55:10,625 --> 00:55:11,875 Mamma, per favore! 968 00:55:11,958 --> 00:55:13,750 Basta, basta, basta. 969 00:55:13,833 --> 00:55:15,917 Non vi farò più vedere la TV. 970 00:55:17,000 --> 00:55:18,333 - Mai più? - Mai più. 971 00:55:22,792 --> 00:55:24,417 - Perché mi hai fatto cadere? - Tutto ok? 972 00:55:24,500 --> 00:55:26,417 - Non ti ho fatto cadere. - Non so nuotare. 973 00:55:26,500 --> 00:55:28,125 - Sai cosa? - Torno subito. 974 00:55:28,208 --> 00:55:29,292 - Aspetta. Alex! - No! 975 00:55:35,792 --> 00:55:36,792 Dai! 976 00:55:39,375 --> 00:55:41,000 Ci sono quasi. 977 00:55:46,917 --> 00:55:50,167 - Sei impazzito? - Lasciami stare, papà! 978 00:55:51,375 --> 00:55:53,583 - Sei impazzito. Dai. - No! 979 00:55:53,667 --> 00:55:56,250 No! La maledizione! No! 980 00:56:03,292 --> 00:56:04,292 L'idolo? 981 00:56:05,542 --> 00:56:06,542 Mi dispiace. 982 00:56:14,125 --> 00:56:15,333 Che facciamo adesso? 983 00:56:26,958 --> 00:56:28,292 - Alex, vieni qui. - Vieni qui. 984 00:56:28,375 --> 00:56:29,625 Mi sto pentendo. 985 00:56:29,708 --> 00:56:31,125 Oddio! Non… Più piano. 986 00:56:31,208 --> 00:56:33,792 - Più piano. Ok. - Ok. Bene. Andiamo. 987 00:56:33,875 --> 00:56:35,125 Aveva ragione. È rigido. 988 00:57:11,667 --> 00:57:12,750 La maledizione esiste. 989 00:57:16,208 --> 00:57:18,542 Non sei più persona gradita, eh? 990 00:57:19,125 --> 00:57:20,208 Loro dove sono? 991 00:57:20,750 --> 00:57:22,792 Che ci fai qui? 992 00:57:22,875 --> 00:57:25,750 Ero al telefono con Val, che urlava, 993 00:57:25,833 --> 00:57:26,917 e poi è caduta la linea. 994 00:57:27,000 --> 00:57:29,792 È da ore che provo a chiamarla, ma nada. 995 00:57:29,875 --> 00:57:32,042 Volevo assicurarmi che stessero bene. 996 00:57:34,458 --> 00:57:35,792 Dai. 997 00:57:37,500 --> 00:57:41,000 Non vorrei restare qui da solo dopo il tramonto. 998 00:57:41,583 --> 00:57:43,667 So badare a me stessa, vecchio. 999 00:57:43,750 --> 00:57:44,875 Fai come vuoi. 1000 00:57:44,958 --> 00:57:46,042 Quando mi chiederanno: 1001 00:57:46,125 --> 00:57:47,917 "Cosa scriviamo sulla sua lapide?", 1002 00:57:48,000 --> 00:57:52,750 risponderò: "Morì da sola invece di salire in moto con un vero messicano". 1003 00:57:54,833 --> 00:58:00,125 Solo perché sei pieno di tatuaggi di aquile e serpenti, 1004 00:58:00,208 --> 00:58:01,958 sei un vero messicano? 1005 00:58:02,042 --> 00:58:03,208 Sì. 1006 00:58:03,292 --> 00:58:08,292 Sento le sciocchezze che ripeti ad Alexander, 1007 00:58:08,375 --> 00:58:12,542 sull'essere un duro, sulle parolacce e sulle risse. 1008 00:58:12,625 --> 00:58:15,042 La nostra cultura non è così! 1009 00:58:15,125 --> 00:58:17,167 Non gli importa della cucina della nonna. 1010 00:58:19,958 --> 00:58:23,958 Non so se l'hai notato, Gilbert, ma quel ragazzino ha paura di te. 1011 00:58:25,042 --> 00:58:27,458 Prova a parlare con lui ogni tanto. 1012 00:58:36,333 --> 00:58:38,167 {\an8}ASPETTAMI! 1013 00:58:40,083 --> 00:58:43,958 Non so che ho fatto per meritarmi questo. 1014 00:58:44,042 --> 00:58:46,708 Non sei la prima donna che faccio salire su questa moto. 1015 00:58:46,792 --> 00:58:48,792 Vamos, princesa. 1016 00:58:48,875 --> 00:58:52,083 Chiamami ancora princesa e sarà l'ultima cosa che dici. 1017 00:58:55,625 --> 00:58:57,167 Cado! 1018 00:58:57,250 --> 00:58:59,708 - Cado! - È una promessa? 1019 00:58:59,792 --> 00:59:00,792 Gilbert! 1020 00:59:02,250 --> 00:59:03,833 - Mi aiuti? - Sì. 1021 00:59:03,917 --> 00:59:06,625 Oddio! Vermi, vermi. Ci sono i vermi. Andiamo. 1022 00:59:06,708 --> 00:59:07,708 Oddio. 1023 00:59:09,333 --> 00:59:11,833 Ci sono degli avvoltoi che ci girano sopra. 1024 00:59:14,958 --> 00:59:15,792 Alex. 1025 00:59:16,625 --> 00:59:19,208 Alex, cosa ti è venuto in mente? 1026 00:59:19,292 --> 00:59:21,458 - Potevi annegare! - E quindi? 1027 00:59:21,542 --> 00:59:22,958 Ho perso l'idolo. 1028 00:59:23,042 --> 00:59:24,708 - Saremo maledetti per sempre. - Basta. 1029 00:59:24,792 --> 00:59:26,500 Non voglio più sentirne parlare. 1030 00:59:26,583 --> 00:59:29,292 Perché l'hai tirato fuori dalla spazzatura? 1031 00:59:29,375 --> 00:59:31,292 Non sono stato io. Ci ha seguito. Vero, Mia? 1032 00:59:32,125 --> 00:59:35,458 È sbucato dal nulla. È inquietante. 1033 00:59:35,542 --> 00:59:36,542 Vedi? 1034 00:59:38,208 --> 00:59:41,458 Ok. Basta parlare dell'idolo. Non è il momento. 1035 00:59:41,542 --> 00:59:43,042 E quand'è il momento? 1036 00:59:43,125 --> 00:59:45,167 Quando stiamo per cadere da un burrone? 1037 00:59:45,250 --> 00:59:47,625 Te l'ho detto mille volte. È una favola. 1038 00:59:47,708 --> 00:59:50,208 No. La maledizione esiste. 1039 00:59:50,292 --> 00:59:52,250 Abbiamo fatto due incidenti con due camper. 1040 00:59:52,333 --> 00:59:55,833 Abbiamo perso la nonna. Chi perde la nonna? 1041 00:59:55,917 --> 00:59:58,417 E papà perderà il ristorante! 1042 00:59:59,375 --> 01:00:01,375 Siamo maledetti! 1043 01:00:03,583 --> 01:00:04,875 Di che parla? 1044 01:00:05,750 --> 01:00:08,750 Il proprietario ha chiamato prima. Ha detto che il ristorante chiuderà. 1045 01:00:10,542 --> 01:00:11,375 Chiuderà… 1046 01:00:12,917 --> 01:00:13,917 Frank, è vero? 1047 01:00:15,375 --> 01:00:17,125 Quando volevi dirmelo? 1048 01:00:17,208 --> 01:00:19,250 Ehi, ascolta. Io… Mi dispiace. 1049 01:00:19,333 --> 01:00:21,958 Eri così contenta per questo viaggio 1050 01:00:22,042 --> 01:00:24,167 e non volevo rovinartelo. 1051 01:00:24,750 --> 01:00:25,917 Ormai è troppo tardi. 1052 01:00:26,667 --> 01:00:28,042 Avresti dovuto dirmelo. 1053 01:00:28,125 --> 01:00:31,625 Quando ci ha spruzzato la puzzola? O quando hai perso mia madre? 1054 01:00:31,708 --> 01:00:33,167 Non ho perso tua madre. 1055 01:00:34,000 --> 01:00:35,833 È tutta colpa mia. 1056 01:00:36,458 --> 01:00:37,708 Vedi che hai fatto? 1057 01:00:37,792 --> 01:00:40,458 Tesoro, è stata una giornata orribile, sì. 1058 01:00:40,542 --> 01:00:42,625 - Ma non è colpa tua. - Non lo è. 1059 01:00:42,708 --> 01:00:43,792 È colpa tua! 1060 01:00:43,875 --> 01:00:45,083 - Mia? - Sì. 1061 01:00:45,167 --> 01:00:48,000 Scusa, chi è che mi ha mentito e ci ha fatto finire nel fiume? 1062 01:00:49,083 --> 01:00:50,333 Non è profondo. 1063 01:00:50,417 --> 01:00:52,667 È più un ruscello, no? 1064 01:00:52,750 --> 01:00:55,417 È un ruscello! Un ruscello controcorrente. 1065 01:00:55,500 --> 01:00:58,000 E siamo qui solo per quello stupido articolo. 1066 01:00:58,083 --> 01:01:00,167 Siamo finiti nel fiume per l'articolo? 1067 01:01:00,250 --> 01:01:01,500 No, siamo finiti nel fiume 1068 01:01:01,583 --> 01:01:03,417 perché non sai leggere una mappa. 1069 01:01:03,500 --> 01:01:05,875 - Nessuno sa leggerle! - Tutti le sanno leggere! 1070 01:01:05,958 --> 01:01:07,417 Ehi, babbei! Qui. 1071 01:01:08,167 --> 01:01:10,833 Vi avevo detto che non saremmo dovuti partire… 1072 01:01:12,750 --> 01:01:15,083 ma non mi ascoltate mai! 1073 01:01:18,458 --> 01:01:21,750 Fate finta che sia tutto normale, ma non lo è. 1074 01:01:23,125 --> 01:01:24,958 Non è normale! 1075 01:01:27,042 --> 01:01:28,625 Siete voi i pazzi! 1076 01:01:30,333 --> 01:01:31,333 No, Alex. 1077 01:01:31,417 --> 01:01:33,750 Dagli un attimo. 1078 01:01:34,750 --> 01:01:36,458 - Mia, tienilo d'occhio. - Sì. 1079 01:01:39,542 --> 01:01:40,958 - Val, andiamo… - No. 1080 01:01:45,167 --> 01:01:46,167 Alex! 1081 01:01:48,875 --> 01:01:49,875 Alex! 1082 01:01:49,958 --> 01:01:51,125 Vattene. 1083 01:01:52,125 --> 01:01:53,125 Lasciami stare. 1084 01:01:55,667 --> 01:01:57,000 Dai, Alex. 1085 01:02:00,583 --> 01:02:02,083 Ti ho detto di lasciarmi stare. 1086 01:02:13,458 --> 01:02:15,792 Quando sei rientrato nel camper è stato stupido. 1087 01:02:19,500 --> 01:02:21,833 Ma anche molto figo. 1088 01:02:23,458 --> 01:02:25,208 Sembravo un Avenger? 1089 01:02:25,958 --> 01:02:27,667 Ok. Non ho detto questo. 1090 01:02:33,250 --> 01:02:35,250 Come spezzeremo la maledizione? 1091 01:02:35,833 --> 01:02:37,833 Non riporteremo mai l'idolo a Soledad. 1092 01:02:39,500 --> 01:02:40,500 È impossibile. 1093 01:02:42,167 --> 01:02:44,667 Viviamo da sempre con questa maledizione. 1094 01:02:45,458 --> 01:02:47,542 Quanto può peggiorare questa giornata? 1095 01:02:50,542 --> 01:02:51,875 Mamma, papà? 1096 01:02:59,667 --> 01:03:00,958 Mamma! 1097 01:03:01,042 --> 01:03:02,042 Papà! 1098 01:03:02,125 --> 01:03:03,708 Aiuto! 1099 01:03:03,792 --> 01:03:04,833 - Alex! - Mia! 1100 01:03:05,417 --> 01:03:06,458 Oh! 1101 01:03:06,542 --> 01:03:07,375 {\an8}Attento. 1102 01:03:13,208 --> 01:03:14,625 {\an8}Volete dell'acqua? 1103 01:03:14,708 --> 01:03:15,792 Bevete. 1104 01:03:15,875 --> 01:03:16,833 Mia! 1105 01:03:16,917 --> 01:03:18,125 - Bevete. - Alex, Mia! 1106 01:03:18,208 --> 01:03:19,250 Qui. Tesoro! 1107 01:03:19,333 --> 01:03:20,333 Che è successo? 1108 01:03:20,417 --> 01:03:22,208 Fai attenzione al cavallo. 1109 01:03:23,708 --> 01:03:24,792 Chi è? 1110 01:03:25,292 --> 01:03:27,208 Penso voglia aiutarci. 1111 01:03:27,708 --> 01:03:29,125 {\an8}Vi serve aiuto? 1112 01:03:29,208 --> 01:03:31,125 - Tesoro. Sì. - Hola. 1113 01:03:33,958 --> 01:03:34,958 Bravo. 1114 01:03:38,375 --> 01:03:39,833 - Come si dice… - Sì. 1115 01:03:39,917 --> 01:03:42,125 Ce l'ho sulla punta della lingua. Muy… 1116 01:03:42,208 --> 01:03:43,417 Dio, è lunga. 1117 01:03:47,167 --> 01:03:48,167 Smarriti-s. 1118 01:03:50,292 --> 01:03:52,000 {\an8}Smarriti-s? 1119 01:03:52,083 --> 01:03:53,333 Seriamente? Smarriti-s? 1120 01:03:53,417 --> 01:03:55,583 - Provaci tu. - È abbastanza simile. 1121 01:03:55,667 --> 01:03:56,708 - È simile. - No. 1122 01:03:56,792 --> 01:03:58,583 Tipo, casa? 1123 01:03:59,167 --> 01:04:01,333 - Casa? - Sì. No, non siamo a casa. 1124 01:04:01,417 --> 01:04:03,375 Siamo lontani dalla nostra casa. 1125 01:04:03,458 --> 01:04:04,875 - Casa… - No, col fiume… 1126 01:04:04,958 --> 01:04:05,958 Dille del fiume. 1127 01:04:06,042 --> 01:04:08,708 - Il… - Il fiume… Sì. 1128 01:04:08,792 --> 01:04:10,250 Come si dice "antica maledizione"? 1129 01:04:10,333 --> 01:04:11,292 E lo chiedi a me? 1130 01:04:11,375 --> 01:04:12,208 Tipo… 1131 01:04:12,292 --> 01:04:14,333 - E abbiamo nuotato… - Sì. 1132 01:04:14,792 --> 01:04:16,167 {\an8}Volete nuotare? 1133 01:04:16,250 --> 01:04:19,167 Smarriti-s. Smarriti-s! 1134 01:04:19,250 --> 01:04:20,542 - Smarriti-s. - E basta. 1135 01:04:21,458 --> 01:04:22,792 {\an8}Ci siamo smarriti. 1136 01:04:23,125 --> 01:04:25,375 {\an8}Siamo finiti con l'auto nel fiume. 1137 01:04:28,042 --> 01:04:29,083 {\an8}Parli bene lo spagnolo. 1138 01:04:29,167 --> 01:04:31,333 {\an8}Ma non credo intendessi "fiume". 1139 01:04:31,417 --> 01:04:33,458 {\an8}No, intendevo "fiume". 1140 01:04:33,542 --> 01:04:36,375 {\an8}E mio padre dice che mia sorella non sa guidare. 1141 01:04:41,167 --> 01:04:42,333 Perché mi indica? 1142 01:04:42,417 --> 01:04:44,667 Non so cosa tu abbia detto, ma era divertente. 1143 01:04:46,292 --> 01:04:47,250 {\an8}Mi chiamo Lupe. 1144 01:04:47,333 --> 01:04:48,333 Alexander. 1145 01:04:49,583 --> 01:04:52,958 {\an8}Vi serve acqua fresca e un po' di riposo. 1146 01:04:53,042 --> 01:04:56,458 {\an8}E dovreste darvi una rinfrescata. Puzzate. 1147 01:04:57,708 --> 01:04:59,208 Grazie. Ok. 1148 01:04:59,708 --> 01:05:00,708 - Sì. - Dove? 1149 01:05:00,792 --> 01:05:01,958 - Ho capito casa. - Andiamo. 1150 01:05:02,042 --> 01:05:04,208 Qualsiasi casa mi sta bene. 1151 01:05:04,292 --> 01:05:06,000 - Cos'ho detto? - Non lo so. 1152 01:05:06,083 --> 01:05:08,708 Devi lavorare sulle coniugazioni. 1153 01:05:08,792 --> 01:05:10,167 Avete fatto l'università, sì? 1154 01:05:12,250 --> 01:05:14,333 - Dove stiamo andando? - Non lo so. 1155 01:05:14,917 --> 01:05:17,000 - Questo posto è… - Fantastico. 1156 01:05:20,250 --> 01:05:21,250 È bello. 1157 01:05:25,625 --> 01:05:26,875 Guardate. 1158 01:05:31,125 --> 01:05:32,958 - È stupendo. - Wow. 1159 01:05:33,042 --> 01:05:34,042 Chavo. 1160 01:05:34,875 --> 01:05:37,917 - Frank, Val, Al… Alex? - Val, ciao. 1161 01:05:38,000 --> 01:05:39,625 - Y Mia. - Frank. 1162 01:05:43,583 --> 01:05:44,833 {\an8}Posso darti una mano? 1163 01:05:45,417 --> 01:05:47,375 Sì, assolutamente. 1164 01:05:48,500 --> 01:05:49,500 - Oh, meno male. - Sì. 1165 01:05:49,583 --> 01:05:50,833 Sarà più facile capirci. 1166 01:05:50,917 --> 01:05:52,292 - Ok. - Cucina molto bene. 1167 01:05:52,375 --> 01:05:54,333 Ma non ho mai preparato il cactus. 1168 01:05:54,417 --> 01:05:57,667 Il nopal è fantastico. Lo mangiamo spesso quaggiù. 1169 01:05:57,750 --> 01:05:59,583 Ossia… 1170 01:06:00,417 --> 01:06:02,417 Quaggiù. 1171 01:06:03,708 --> 01:06:05,125 In México. 1172 01:06:05,875 --> 01:06:07,375 Siamo in Messico? 1173 01:06:08,042 --> 01:06:11,292 Mamma non sa proprio leggere le mappe, eh? 1174 01:06:12,417 --> 01:06:15,500 - Ok, ottimo. Ce l'abbiamo fatta. - Sì… No, aspetta. 1175 01:06:15,583 --> 01:06:17,583 - È una cosa bella. - Sì, una cosa… 1176 01:06:17,667 --> 01:06:18,750 Come torniamo a casa? 1177 01:06:18,833 --> 01:06:20,333 I passaporti erano nel camper. 1178 01:06:22,167 --> 01:06:24,125 Ehi, ehi, ehi. 1179 01:06:24,208 --> 01:06:25,208 Aspettate. 1180 01:06:26,875 --> 01:06:28,292 Non avete documenti? 1181 01:06:30,500 --> 01:06:32,917 - Tecnicamente… abbiamo… - Cioè… 1182 01:06:33,000 --> 01:06:34,500 - Li abbiamo. - È che non sono… 1183 01:06:34,583 --> 01:06:36,458 - Veniamo da qui, ma… - Veniamo da lì. 1184 01:06:36,542 --> 01:06:39,042 Veniamo da lì. Le nostre famiglie vengono da qui. 1185 01:06:39,125 --> 01:06:40,125 Beh, io… 1186 01:06:44,083 --> 01:06:45,208 Sto scherzando. 1187 01:06:47,000 --> 01:06:48,083 Ci hai spaventato. 1188 01:06:49,167 --> 01:06:52,417 Non ci importa. Dico davvero. 1189 01:06:53,042 --> 01:06:55,125 A senso invertito gli importa. 1190 01:07:55,917 --> 01:07:57,458 - Ok, amico. - È un po' dolce. 1191 01:07:57,542 --> 01:07:59,250 - Sì. - Due tacos per te. 1192 01:07:59,333 --> 01:08:01,125 Oddio, sembra tutto così buono. 1193 01:08:04,833 --> 01:08:05,958 Sì. 1194 01:08:11,583 --> 01:08:12,667 Avevi ragione! 1195 01:08:12,750 --> 01:08:14,625 Che sapori pazzeschi. 1196 01:08:14,708 --> 01:08:16,458 Non ho mai mangiato del nopal così. 1197 01:08:17,208 --> 01:08:19,958 Dovresti cucinare più piatti del genere. È squisito. 1198 01:08:20,042 --> 01:08:21,333 Lo adoro. 1199 01:08:22,250 --> 01:08:24,000 Sei tu in un piatto. 1200 01:08:24,083 --> 01:08:26,083 - Sì? - Magari per il nuovo ristorante? 1201 01:08:28,500 --> 01:08:29,500 DA QUALCHE PARTE IN MESSICO 1202 01:08:29,583 --> 01:08:33,000 Dice che Soledad è a mezz'ora da qui. 1203 01:08:34,917 --> 01:08:36,042 Tieni. 1204 01:08:36,542 --> 01:08:37,625 Gil. 1205 01:08:37,708 --> 01:08:38,625 Dai. 1206 01:08:39,125 --> 01:08:40,125 No, grazie. 1207 01:08:40,708 --> 01:08:42,958 Pensavo sarebbe stato diverso. 1208 01:08:43,458 --> 01:08:45,792 - Cosa? - Sembra East Bakersfield, 1209 01:08:45,875 --> 01:08:47,042 ma più grande. 1210 01:08:47,125 --> 01:08:49,167 Ci sei già stato, no? 1211 01:08:52,667 --> 01:08:54,208 - Gil. - Eh? 1212 01:08:56,958 --> 01:08:59,375 Non sei mai stato in México, vero? 1213 01:09:04,958 --> 01:09:06,375 Per tutti questi anni! 1214 01:09:06,458 --> 01:09:08,458 Pocha di qua, pocha di là. 1215 01:09:08,542 --> 01:09:10,208 Sono del barrio. 1216 01:09:10,292 --> 01:09:12,125 Sono un vero messicano. 1217 01:09:12,708 --> 01:09:15,667 E non ti sei mai fatto un viaggio in macchina. 1218 01:09:18,208 --> 01:09:20,458 A 18 anni, ho fatto una cosa stupida 1219 01:09:21,083 --> 01:09:23,250 e, per anni, non potevo chiedere il passaporto. 1220 01:09:24,250 --> 01:09:26,500 E quando l'ho avuto, dopo tanti anni, 1221 01:09:27,042 --> 01:09:28,875 Dulce è morta. 1222 01:09:28,958 --> 01:09:29,958 Che Dio la benedica. 1223 01:09:32,167 --> 01:09:33,958 Dovevo… crescere due ragazze. 1224 01:09:34,042 --> 01:09:38,042 E facevo due o tre lavori alla volta, e… non ho… 1225 01:09:39,417 --> 01:09:40,667 Non ci sono mai venuto. 1226 01:09:42,250 --> 01:09:45,667 - Ho sempre voluto farlo, ma… - Come diceva mio padre: 1227 01:09:45,750 --> 01:09:47,125 "Meglio tardi che mai". 1228 01:09:47,958 --> 01:09:49,708 Val non ne sa nulla. 1229 01:09:50,542 --> 01:09:52,042 Tranquillo, non glielo dirò. 1230 01:09:52,125 --> 01:09:53,125 Ok. 1231 01:09:55,083 --> 01:09:56,167 Ma io lo so. 1232 01:09:58,083 --> 01:09:59,250 Lo saprò… 1233 01:10:01,292 --> 01:10:02,625 per sempre. 1234 01:10:03,708 --> 01:10:05,042 Sali in moto, vieja. 1235 01:10:11,083 --> 01:10:12,958 Ovviamente le capre mi odiano. 1236 01:10:13,042 --> 01:10:14,458 Mi dispiace di averti mentito. 1237 01:10:16,958 --> 01:10:20,417 Sai, è… difficile ammettere alla tua famiglia che hai fallito. 1238 01:10:21,417 --> 01:10:22,667 Non hai fallito. 1239 01:10:23,167 --> 01:10:24,500 Sì. 1240 01:10:25,708 --> 01:10:28,542 Se non fosse stato per te e il tuo lavoro, chissà dove saremmo. 1241 01:10:29,042 --> 01:10:32,125 Sì, ma il mio lavoro mi tiene lontana da voi. 1242 01:10:32,708 --> 01:10:34,375 Mi sembra di perdermi tutto. 1243 01:10:34,458 --> 01:10:37,167 Tutti i momenti con te e i ragazzi e… 1244 01:10:39,958 --> 01:10:41,208 Sei un'ottima madre, Val. 1245 01:10:45,000 --> 01:10:47,208 Come posso esserlo se non ci sono mai? 1246 01:10:48,583 --> 01:10:50,083 Ci sei per le cose importanti. 1247 01:10:53,667 --> 01:10:54,667 Grazie. 1248 01:10:56,292 --> 01:10:58,125 Allora, andiamo a casa? 1249 01:10:59,000 --> 01:11:02,083 Sarebbe bello, ma non abbiamo i passaporti. 1250 01:11:02,167 --> 01:11:03,708 Chiamo la mia amica al dipartimento di Stato. 1251 01:11:03,792 --> 01:11:04,792 Mi deve un favore. 1252 01:11:04,875 --> 01:11:06,167 Ok, mamma. 1253 01:11:06,250 --> 01:11:10,083 Hai amici altolocati e ce lo dici così. 1254 01:11:10,708 --> 01:11:12,167 Conosco gente. 1255 01:11:13,042 --> 01:11:14,875 È bello, sì, ma ricordatevi 1256 01:11:14,958 --> 01:11:16,292 che non abbiamo mezzi. 1257 01:11:16,375 --> 01:11:17,458 {\an8}Ehi, Chavo. 1258 01:11:17,542 --> 01:11:18,542 {\an8}Il furgoncino? 1259 01:11:18,625 --> 01:11:19,917 {\an8}Aiutali. 1260 01:11:20,000 --> 01:11:21,000 {\an8}Dici? 1261 01:11:22,083 --> 01:11:23,083 Ok. 1262 01:11:23,583 --> 01:11:26,083 Non so se vi può andar bene, 1263 01:11:26,167 --> 01:11:27,750 ma ho questo vecchio furgoncino. 1264 01:11:27,833 --> 01:11:29,458 L'ho venduto a un tipo di Albuquerque 1265 01:11:29,542 --> 01:11:31,208 e gliel'avrei portato io. 1266 01:11:32,292 --> 01:11:34,292 Ma se poteste portarglielo voi… 1267 01:11:36,125 --> 01:11:37,375 È di strada. 1268 01:11:37,458 --> 01:11:38,708 - Sì? - Sì. 1269 01:11:38,792 --> 01:11:40,667 Sì. Dobbiamo andare da quella parte. 1270 01:11:41,542 --> 01:11:44,000 - Grazie mille. Oddio. - Fantastico. 1271 01:11:44,083 --> 01:11:46,625 Ti prometto che non faremo il terzo incidente. 1272 01:11:46,708 --> 01:11:48,125 - Assolutamente no. - No. 1273 01:11:48,208 --> 01:11:50,833 Lo tratteremo come fosse nostro. Ha il cambio automatico? 1274 01:11:52,750 --> 01:11:53,583 Eccolo. 1275 01:11:57,625 --> 01:11:59,375 Mi manca il Pathwinder XR. 1276 01:11:59,458 --> 01:12:01,292 Mi manca il camper. 1277 01:12:03,833 --> 01:12:06,833 La trasmissione e i freni non funzionano benissimo. 1278 01:12:07,542 --> 01:12:09,208 E non sterza bene. 1279 01:12:09,292 --> 01:12:10,333 Funziona benissimo. 1280 01:12:12,167 --> 01:12:13,167 Ecco a te. 1281 01:12:22,542 --> 01:12:24,375 {\an8}Ma quanto puzzavano? 1282 01:12:24,458 --> 01:12:27,083 {\an8}Il ragazzino ha spaventato gli animali. 1283 01:12:31,500 --> 01:12:34,125 Risponde la segreteria telefonica di Lidia. 1284 01:12:34,208 --> 01:12:35,583 Lasciate un messaggio. 1285 01:12:41,375 --> 01:12:42,375 Ancora nulla? 1286 01:12:43,250 --> 01:12:45,833 No. No, ma sta bene. 1287 01:12:45,917 --> 01:12:48,125 È la donna più forte e indipendente che conosco. 1288 01:12:49,792 --> 01:12:50,625 Sì. 1289 01:13:08,750 --> 01:13:09,750 Tesoro, accosta. 1290 01:13:10,958 --> 01:13:12,542 - Eh? - Sì, accosta. 1291 01:13:13,208 --> 01:13:15,250 Mia, girati dall'altra parte. 1292 01:13:15,333 --> 01:13:18,000 Le piace farsi fotografare di lato. 1293 01:13:18,083 --> 01:13:19,292 - Pronti? - Cosa diciamo? 1294 01:13:19,375 --> 01:13:20,375 Tesoro. I capelli. 1295 01:13:20,458 --> 01:13:21,667 Diciamo: "Queso". 1296 01:13:21,750 --> 01:13:23,667 Al tre. Uno, due, tre. 1297 01:13:23,750 --> 01:13:25,708 Queso! 1298 01:13:26,542 --> 01:13:27,708 Tesoro, è andata? 1299 01:13:28,625 --> 01:13:31,042 Questo blu è il preferito di vostro padre. 1300 01:13:31,125 --> 01:13:32,208 - Tesoro. - Eh? 1301 01:13:32,292 --> 01:13:33,292 Il tuo preferito. 1302 01:13:33,833 --> 01:13:34,833 Quello blu. 1303 01:13:48,208 --> 01:13:49,958 Aspetta, ci penso io. 1304 01:13:51,625 --> 01:13:52,625 Grazie. 1305 01:13:55,125 --> 01:13:56,125 L'hai preso? 1306 01:13:57,667 --> 01:13:58,667 Sì. 1307 01:14:04,708 --> 01:14:05,708 Come? 1308 01:14:09,292 --> 01:14:11,500 {\an8}Oh no! scimmietta demoniaca! 1309 01:14:22,958 --> 01:14:24,292 Mi prendi in giro. 1310 01:14:26,292 --> 01:14:27,292 Impossibile. 1311 01:14:30,292 --> 01:14:31,292 Alex! 1312 01:14:31,375 --> 01:14:33,583 Aprili, tesoro. È plastica. 1313 01:14:33,667 --> 01:14:35,167 No, è diversa. 1314 01:14:35,250 --> 01:14:37,208 - La rompi. - Devi aprirla dal fondo. 1315 01:14:37,292 --> 01:14:39,167 Si muove. Si muove! 1316 01:14:40,125 --> 01:14:42,042 - Che succede? - Ehi! Premi il freno. 1317 01:14:42,125 --> 01:14:44,167 - Alexander! Mia! - Premi il freno! 1318 01:14:45,625 --> 01:14:48,208 Oddio. Vuole ucciderci. 1319 01:14:50,875 --> 01:14:52,208 È bloccato! 1320 01:14:52,292 --> 01:14:54,250 - Premi il freno! - Tesoro, più veloce! 1321 01:14:54,333 --> 01:14:55,917 - Premi… È… - Più veloce. 1322 01:14:56,000 --> 01:14:57,667 - Molla la paleta. - Hai ragione. 1323 01:15:08,042 --> 01:15:09,667 La cintura! La cintura! 1324 01:15:11,667 --> 01:15:13,083 I freni non funzionano. 1325 01:15:13,167 --> 01:15:14,583 Chavo non scherzava. 1326 01:15:14,667 --> 01:15:16,667 Oddio. Oddio! 1327 01:15:16,750 --> 01:15:19,125 Non chiudere gli occhi, stai guidando! 1328 01:15:22,542 --> 01:15:23,750 - Chiedi aiuto. - Ok. 1329 01:15:27,167 --> 01:15:30,583 - Voglio la mamma! - Anche io! 1330 01:15:33,458 --> 01:15:35,708 - Ci iscriviamo in palestra? - Appena torniamo. 1331 01:15:39,208 --> 01:15:40,375 Ok, aspetta! 1332 01:15:49,000 --> 01:15:50,458 Oddio! 1333 01:15:59,583 --> 01:16:00,667 È un burrone? 1334 01:16:00,750 --> 01:16:03,625 È il momento di pregare! 1335 01:16:25,750 --> 01:16:26,917 Ok. 1336 01:16:27,542 --> 01:16:28,417 Dai. 1337 01:16:29,792 --> 01:16:30,792 Mia? 1338 01:16:31,292 --> 01:16:32,708 Forza, scendi. 1339 01:16:34,250 --> 01:16:35,375 Oddio! 1340 01:16:35,875 --> 01:16:36,875 Mamma! 1341 01:16:37,583 --> 01:16:39,042 - State bene? - Come… eh? 1342 01:16:39,125 --> 01:16:40,125 - Stai bene? - Sì. 1343 01:16:40,208 --> 01:16:42,125 - Che spavento. - Stai bene? 1344 01:16:42,792 --> 01:16:43,792 Bel lavoro, tesoro. 1345 01:16:43,875 --> 01:16:46,208 Non ho mai visto nessuno guidare così bene. 1346 01:16:46,292 --> 01:16:48,625 Puoi prendere la macchina quando vuoi. 1347 01:16:48,708 --> 01:16:50,958 Grazie, ma userò Uber da oggi in poi. 1348 01:16:51,542 --> 01:16:53,083 - Siamo vivi. - Sei vivo. 1349 01:16:54,625 --> 01:16:57,167 No. 1350 01:17:13,708 --> 01:17:14,708 Oddio… 1351 01:17:18,917 --> 01:17:19,917 È… 1352 01:17:20,458 --> 01:17:21,625 Come… 1353 01:17:21,708 --> 01:17:22,958 Impossibile. 1354 01:17:23,042 --> 01:17:24,042 Basta così. 1355 01:17:24,833 --> 01:17:26,458 - Gliela faccio vedere io! - Aspetta! 1356 01:17:26,542 --> 01:17:28,750 - Fermati, papà! Non farlo. - Frank. 1357 01:17:30,875 --> 01:17:31,875 L'idolo. 1358 01:17:32,708 --> 01:17:36,875 Ritorna sempre da noi. 1359 01:17:39,167 --> 01:17:41,333 È come essere colpiti da un fulmine 1360 01:17:41,417 --> 01:17:44,667 e morsi da uno squalo nella stessa giornata. 1361 01:17:45,333 --> 01:17:46,333 Lui ne sa qualcosa. 1362 01:17:48,917 --> 01:17:51,417 Alejandro ha preso qualcosa che non era suo. 1363 01:17:53,083 --> 01:17:55,625 Che crediamo o meno alla maledizione, 1364 01:17:56,542 --> 01:17:58,792 dobbiamo riportarlo al suo posto. 1365 01:18:01,417 --> 01:18:02,500 Vuole tornare a casa. 1366 01:18:05,417 --> 01:18:08,875 Lo so, tesoro, ma non sappiamo dove ci troviamo. 1367 01:18:08,958 --> 01:18:11,000 Lo so io dove ci troviamo. 1368 01:18:11,708 --> 01:18:13,542 Soledad. 1369 01:18:15,083 --> 01:18:16,083 È… 1370 01:18:17,250 --> 01:18:18,250 Siamo arrivati? 1371 01:18:19,625 --> 01:18:22,208 - Impossibile. - Forza, andiamo. 1372 01:18:23,667 --> 01:18:25,917 Sì, ma è lontano. 1373 01:18:26,000 --> 01:18:27,250 - È molto lontano. - Sì. 1374 01:18:27,333 --> 01:18:29,000 Il segnale è grande così. 1375 01:18:29,083 --> 01:18:30,083 E la collina è… 1376 01:18:30,167 --> 01:18:31,250 Quindi saranno almeno… 1377 01:18:58,292 --> 01:18:59,125 Ehi. 1378 01:19:14,000 --> 01:19:15,500 Lo vedi anche tu, tesoro? 1379 01:19:15,583 --> 01:19:18,000 - Sì. - Questa è la normalità in Messico? 1380 01:19:19,625 --> 01:19:20,792 Lo spero. 1381 01:19:21,375 --> 01:19:24,000 Sono confusa però. Pensavo la città fosse bruciata. 1382 01:19:24,083 --> 01:19:25,208 Sì, non sembra. 1383 01:19:25,292 --> 01:19:26,708 Aspettate. 1384 01:19:27,875 --> 01:19:29,125 Lo sentite anche voi? 1385 01:19:31,333 --> 01:19:32,583 Cos… No. Alex. 1386 01:19:33,333 --> 01:19:34,875 - Assurdo. - È necessario correre? 1387 01:19:34,958 --> 01:19:37,125 Scusate. Fatemi passare. 1388 01:19:39,625 --> 01:19:41,333 - Ascoltami, Gilbert… - Nonna! 1389 01:19:42,208 --> 01:19:43,750 - Ehi. - Alex! 1390 01:19:43,833 --> 01:19:45,542 Dove sono i tuoi… Dove sono tutti? 1391 01:19:45,625 --> 01:19:47,583 - Oddio! - Oddio! 1392 01:19:47,667 --> 01:19:49,083 - Mamma! - Mijo! 1393 01:19:53,458 --> 01:19:55,500 Perdonami. Non so cosa sia successo. 1394 01:19:55,583 --> 01:19:56,708 Lo so io. 1395 01:19:56,792 --> 01:19:59,375 - Vi siete scordati di me. - No, non è… 1396 01:19:59,458 --> 01:20:01,042 Va tutto bene. 1397 01:20:01,125 --> 01:20:03,333 Ero in buone mani. 1398 01:20:03,417 --> 01:20:04,417 Papà. 1399 01:20:04,500 --> 01:20:05,917 - Ehi, sono un eroe. - Grazie. 1400 01:20:06,000 --> 01:20:09,667 - Sono fatto così. - Dobbiamo andare lì. 1401 01:20:09,750 --> 01:20:11,083 - Dove? - Dove? 1402 01:20:11,750 --> 01:20:12,750 Guardate. 1403 01:20:19,042 --> 01:20:21,042 - Forza, seguitemi. - Lo so. 1404 01:20:24,708 --> 01:20:25,917 Oddio. 1405 01:20:26,583 --> 01:20:28,750 Che bello, wow! 1406 01:20:30,708 --> 01:20:31,708 Wow. 1407 01:20:50,333 --> 01:20:53,750 L'incendio ha permesso loro di trovare l'acqua. 1408 01:20:56,208 --> 01:20:57,583 Esatto. 1409 01:20:59,000 --> 01:21:00,000 - Salve. - Salve. 1410 01:21:00,500 --> 01:21:04,625 - Vorremmo saperne di più. - Sì. 1411 01:21:04,708 --> 01:21:06,333 - Veniamo da fuori. - Sì. 1412 01:21:06,417 --> 01:21:10,917 L'incendio del 1905 distrusse la città di Soledad. 1413 01:21:11,000 --> 01:21:14,167 Ma, mentre sgomberavano i palazzi distrutti, 1414 01:21:14,250 --> 01:21:16,750 scoprirono una sorgente naturale nel sottosuolo. 1415 01:21:17,333 --> 01:21:20,000 Imbottigliarono l'acqua e gli affari decollarono. 1416 01:21:20,083 --> 01:21:23,500 Da quel momento, divenne la linfa vitale di Soledad. 1417 01:21:23,583 --> 01:21:25,500 Che peccato, papà. 1418 01:21:25,583 --> 01:21:29,042 Alejandro non vide mai prosperare la città. 1419 01:21:29,125 --> 01:21:31,417 Conoscete la leggenda di Alejandro? 1420 01:21:31,500 --> 01:21:33,375 In realtà, era il mio abuelo. 1421 01:21:34,167 --> 01:21:37,000 Quindi siete i discendenti di Alejandro Damián Morales? 1422 01:21:37,083 --> 01:21:38,250 Sì. 1423 01:21:38,333 --> 01:21:40,750 E abbiamo con noi l'idolo che ha preso. 1424 01:21:42,042 --> 01:21:43,375 L'abbiamo riportato a casa. 1425 01:21:49,750 --> 01:21:50,750 Seguitemi. 1426 01:21:50,833 --> 01:21:53,917 - Ok. - Mi scusi, sindaca Menéndez. 1427 01:21:55,583 --> 01:21:58,417 C'è qui una famiglia che dice di discendere 1428 01:21:58,500 --> 01:22:00,750 da Alejandro Damián Morales. 1429 01:22:02,792 --> 01:22:03,792 Benvenuti. 1430 01:22:06,708 --> 01:22:09,083 Avete l'idolo originale? 1431 01:22:10,833 --> 01:22:11,833 Vai. 1432 01:22:15,708 --> 01:22:18,500 La nostra famiglia ha quest'idolo da più di un secolo. 1433 01:22:18,583 --> 01:22:19,750 Sì. 1434 01:22:19,833 --> 01:22:21,042 Sarà sicuramente vero. 1435 01:22:22,708 --> 01:22:24,042 Perché ha una bibita? 1436 01:22:25,833 --> 01:22:27,292 Aspetti. Che fa? 1437 01:22:27,375 --> 01:22:28,375 Ehi! 1438 01:22:30,125 --> 01:22:32,375 Non dovremmo darne ai ragazzi. 1439 01:22:32,458 --> 01:22:34,000 - Ce ne dovete uno nuovo. - Sì. 1440 01:22:34,083 --> 01:22:37,208 Mi dispiace, ma non è la reliquia che prese Alejandro. 1441 01:22:37,292 --> 01:22:40,583 - Ehi, si fidi. Lo è. - Sì. 1442 01:22:40,667 --> 01:22:43,958 No. L'idolo è nel nostro municipio da più di un secolo. 1443 01:22:51,583 --> 01:22:52,583 Cosa? 1444 01:22:54,958 --> 01:22:56,125 Ma come? 1445 01:22:57,167 --> 01:22:59,583 Non… Non ha senso. 1446 01:23:00,750 --> 01:23:01,750 Eh? 1447 01:23:02,708 --> 01:23:04,708 Quindi non siamo maledetti. 1448 01:23:05,958 --> 01:23:07,958 Alejandro non era maledetto? 1449 01:23:08,958 --> 01:23:09,958 Non siamo maledetti. 1450 01:23:10,542 --> 01:23:12,583 È solo che non sappiamo guidare. 1451 01:23:12,667 --> 01:23:14,875 Ha ragione. Abbiamo fatto esplodere un furgoncino. 1452 01:23:14,958 --> 01:23:15,958 Devo chiamare Chavo. 1453 01:23:38,542 --> 01:23:39,708 Questo posto è libero? 1454 01:23:44,042 --> 01:23:45,042 Sai cosa? 1455 01:23:46,083 --> 01:23:47,667 Sei maledetto. 1456 01:23:50,333 --> 01:23:53,125 Perché hai dei genitori che non ti prendono sul serio. 1457 01:23:54,333 --> 01:23:55,417 E ci dispiace. 1458 01:23:57,333 --> 01:23:59,250 Volete solo farmi sentire meglio. 1459 01:23:59,833 --> 01:24:01,000 Ammettetelo. 1460 01:24:01,083 --> 01:24:04,333 La puzzola. Il furgoncino esploso. 1461 01:24:04,417 --> 01:24:07,417 Se non è una maledizione, cos'è? 1462 01:24:07,500 --> 01:24:10,625 Tesoro, è la vita. 1463 01:24:11,208 --> 01:24:15,208 Questo viaggio è l'esempio di come le cose possano andare male. 1464 01:24:15,875 --> 01:24:17,542 Ma il più delle volte non succede. 1465 01:24:19,042 --> 01:24:23,625 E non voglio che tu passi tutto il tempo a preoccuparti. 1466 01:24:24,875 --> 01:24:27,625 Perché ti perderai le cose belle. 1467 01:24:27,708 --> 01:24:29,292 Sei magico, figliolo. 1468 01:24:30,458 --> 01:24:31,625 Pensa a questo viaggio. 1469 01:24:32,292 --> 01:24:34,958 Quando hai parlato con Lupe per noi. 1470 01:24:35,542 --> 01:24:37,208 E quando hai preso il materassino. 1471 01:24:37,875 --> 01:24:39,625 La tua sfortuna ci ha salvato la vita. 1472 01:24:41,333 --> 01:24:43,333 Sei speciale, tesoro. 1473 01:24:52,667 --> 01:24:54,333 Voglio partecipare anch'io. 1474 01:24:54,417 --> 01:24:56,292 E pure io. 1475 01:24:57,042 --> 01:24:58,042 Ok. 1476 01:24:59,125 --> 01:25:00,375 Qualcuno puzza ancora. 1477 01:25:00,458 --> 01:25:01,500 Chissà chi. 1478 01:25:01,583 --> 01:25:03,125 - Tutti puzziamo. - Io no. 1479 01:25:03,750 --> 01:25:05,167 - Mamma. - Sì? 1480 01:25:05,250 --> 01:25:07,917 Rifacciamo questa vacanza l'anno prossimo? 1481 01:25:08,708 --> 01:25:09,750 Per favore? 1482 01:25:11,292 --> 01:25:12,458 - Per favore, mamma. - Ok. 1483 01:25:12,542 --> 01:25:15,708 - Siete decisamente impazziti. - Dai. 1484 01:25:15,792 --> 01:25:17,250 - Anch'io voglio venire. - Sì. 1485 01:25:18,375 --> 01:25:21,500 Sì, rifaremo la vacanza. 1486 01:25:21,583 --> 01:25:24,083 Ma solo se saremo noi a preoccuparci. 1487 01:25:24,667 --> 01:25:26,083 I genitori servono a questo. 1488 01:25:30,667 --> 01:25:32,208 Dobbiamo cambiarci. 1489 01:25:32,292 --> 01:25:35,042 - Qualcuno puzza tanto. - Sì. 1490 01:25:35,125 --> 01:25:36,125 PIAZZA MORALES 1491 01:25:45,792 --> 01:25:47,958 Vi avevo detto che sarebbe stata una giornata assurda. 1492 01:25:48,042 --> 01:25:52,292 Tornare a casa è stato complicato, ma abbiamo potuto esplorare Soledad. 1493 01:25:52,375 --> 01:25:54,750 La sindaca è riuscita a trovarci un hotel. 1494 01:25:54,833 --> 01:25:57,583 Credo si sentisse in colpa per il nostro idolo. 1495 01:25:57,667 --> 01:26:00,625 Il resto del viaggio è stato tranquillo. 1496 01:26:00,708 --> 01:26:04,208 Ma ho imparato una lezione importante: 1497 01:26:04,292 --> 01:26:08,083 se tutto ciò che cerchi è la sfortuna, la troverai sicuramente. 1498 01:26:16,125 --> 01:26:17,542 Oddio. 1499 01:26:18,167 --> 01:26:19,500 Mamma, per il ballo. 1500 01:26:22,458 --> 01:26:24,875 - Per il ballo. - Oddio. È stupendo. 1501 01:26:26,875 --> 01:26:27,875 Davvero? 1502 01:26:30,125 --> 01:26:31,375 Ehi. 1503 01:26:32,625 --> 01:26:34,208 Vuoi venire al ballo con me? 1504 01:26:34,292 --> 01:26:35,792 Me lo stai chiedendo tu? 1505 01:26:35,875 --> 01:26:37,708 - Sì. - Sì, sarebbe fantastico. 1506 01:26:37,792 --> 01:26:40,500 Bene. Allora ci vediamo lì. 1507 01:26:40,583 --> 01:26:43,042 Perché sorridi? 1508 01:26:43,125 --> 01:26:45,500 - Gliel'ho chiesto. - Davvero? 1509 01:26:45,583 --> 01:26:47,250 - Gliel'ho chiesto. - Gliel'ha chiesto! 1510 01:26:48,250 --> 01:26:49,333 Oddio. 1511 01:26:55,000 --> 01:26:56,792 {\an8}- Nonno? - Eh? 1512 01:26:57,125 --> 01:26:58,833 {\an8}Stai piangendo? 1513 01:26:58,917 --> 01:27:01,833 No. Sí. 1514 01:27:01,917 --> 01:27:03,208 {\an8}Perché… 1515 01:27:03,292 --> 01:27:05,750 {\an8}Sono davvero, davvero, felice, mijo. 1516 01:27:07,833 --> 01:27:09,667 - Vieni, viejo. - Dove? 1517 01:27:09,750 --> 01:27:11,875 Ti insegno a ballare come un vero messicano. 1518 01:27:11,958 --> 01:27:14,958 Si compra un vestito e diventa Frida Kahlo. 1519 01:27:17,792 --> 01:27:19,625 Oddio. 1520 01:27:19,708 --> 01:27:21,042 Stanno ballando insieme? 1521 01:27:21,125 --> 01:27:21,958 Insieme? 1522 01:27:22,042 --> 01:27:23,458 E non litigano? 1523 01:27:24,083 --> 01:27:26,250 - Magari ballano per litigare. - Sì. 1524 01:27:26,333 --> 01:27:27,458 Forza, balliamo. 1525 01:27:27,542 --> 01:27:28,625 - Eh? - Dai! 1526 01:27:28,708 --> 01:27:29,583 Forza, Alex. 1527 01:27:29,667 --> 01:27:32,250 Ma la cosa più bella della famiglia 1528 01:27:32,333 --> 01:27:34,958 è che ti aiuta a vedere la magia nelle cose, 1529 01:27:35,500 --> 01:27:37,375 perché ti circonda. 1530 01:27:37,458 --> 01:27:40,208 Devi solo cercarla. 1531 01:27:46,000 --> 01:27:48,042 Finalmente scriverò quel libro. 1532 01:27:48,958 --> 01:27:49,958 Come lo intitolerai? 1533 01:27:51,500 --> 01:27:53,500 {\an8}ALEXANDER E IL TERRIBILE, 1534 01:27:53,583 --> 01:27:54,417 {\an8}ORRIBILE, ABOMINEVOLE 1535 01:27:54,500 --> 01:27:55,583 {\an8}MA VERAMENTE BRUTTISSIMO VIAGGIO 1536 01:27:58,833 --> 01:28:00,500 {\an8}Cinque, sei, sette, otto. 1537 01:28:05,417 --> 01:28:07,375 Perché? 1538 01:28:07,458 --> 01:28:09,208 Basta, basta, basta. 1539 01:28:09,292 --> 01:28:11,208 Non vi farò più vedere la TV. 1540 01:28:11,292 --> 01:28:13,958 - E Desperate Housewives? - Neanche quello. 1541 01:28:14,042 --> 01:28:16,167 Non voglio vedere sorrisi, ok? 1542 01:28:16,250 --> 01:28:17,750 {\an8}Ok. Non sorridete. 1543 01:28:17,833 --> 01:28:19,667 {\an8}- Non sorridere. - Scusa. 1544 01:28:19,750 --> 01:28:22,583 Fidati. Questa è la via. 1545 01:28:25,458 --> 01:28:26,458 Questa è la via. 1546 01:28:28,917 --> 01:28:30,792 Non ho perso tua madre. 1547 01:28:30,875 --> 01:28:32,375 L'ho lasciata lì apposta. 1548 01:28:34,417 --> 01:28:35,833 Andrà tutto bene! 1549 01:28:47,792 --> 01:28:48,792 {\an8}Ce la faremo. 1550 01:28:51,583 --> 01:28:53,542 - Non mostrarle il mento. - Il mento? 1551 01:28:53,625 --> 01:28:55,375 - Perché? - È una cosa da puzzole. 1552 01:28:55,458 --> 01:28:56,792 Canta. 1553 01:29:04,583 --> 01:29:05,958 Conosco solo questa. 1554 01:29:11,708 --> 01:29:14,125 {\an8}- Sì, è di nostra produzione. - Ok. 1555 01:29:14,208 --> 01:29:17,708 {\an8}Abbiamo un secchio. Una fabbrica. Una vasca. 1556 01:29:17,792 --> 01:29:18,958 {\an8}Abbiamo… 1557 01:29:19,458 --> 01:29:20,500 {\an8}Smettila! 1558 01:29:20,583 --> 01:29:23,250 {\an8}- Come ti permetti? - Beh, io… 1559 01:29:23,333 --> 01:29:25,750 {\an8}- Mia! - Mia, non preoccuparti. 1560 01:29:25,833 --> 01:29:27,833 {\an8}I capelli si sistemeranno da soli. 1561 01:29:31,042 --> 01:29:32,458 {\an8}Viene dal camper? 1562 01:29:32,542 --> 01:29:35,333 {\an8}No, non si può coltivare caffè su un camper. 1563 01:29:35,417 --> 01:29:37,792 {\an8}Ma viene da un posto dove si coltiva caffè. 1564 01:29:37,875 --> 01:29:39,417 {\an8}I chicchi hanno avuto una bella vita. 1565 01:29:42,083 --> 01:29:43,417 {\an8}Dove siete? 1566 01:29:44,083 --> 01:29:45,250 {\an8}Ho parlato troppo? 1567 01:29:46,333 --> 01:29:47,792 {\an8}Questa è la mia canzone! 1568 01:29:47,875 --> 01:29:49,375 {\an8}Tre, due, uno. 1569 01:29:49,458 --> 01:29:50,750 Forse ho bevuto troppo caffè. 1570 01:29:50,833 --> 01:29:52,750 Forse ho bevuto troppo caffè. 1571 01:34:19,292 --> 01:34:21,292 Sottotitoli: Chiara Mazza