1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,417 --> 00:00:50,125 {\an8}Ich habe das größte Pech von allen. 4 00:00:51,167 --> 00:00:53,292 Lauf nicht so nah neben mir. Kapiert? 5 00:00:54,458 --> 00:00:56,708 Deshalb geht meine Schwester 10 Schritte vor mir, 6 00:00:56,792 --> 00:00:59,083 damit mein Pech nicht auf sie abfärbt. 7 00:00:59,167 --> 00:01:01,833 Ein Leben voller Pech ist nicht einfach. 8 00:01:01,917 --> 00:01:03,542 Ich muss zwei Schritte vorausdenken. 9 00:01:03,625 --> 00:01:05,375 Pass auf. Brems! 10 00:01:06,875 --> 00:01:08,500 Mom sagt, ich sorge mich unnötig. 11 00:01:08,583 --> 00:01:12,167 Aber sie ahnt ja nicht, dass etwas Schlimmes auf uns zukommt. 12 00:01:12,250 --> 00:01:14,958 Ihr glaubt mir nicht? Seht selbst. 13 00:01:20,167 --> 00:01:22,458 Aber das wird alles morgen passieren. 14 00:01:22,542 --> 00:01:24,708 Heute muss ich hiermit klarkommen. 15 00:01:24,792 --> 00:01:30,000 Oh, mein Gott! Oh, Gott! 16 00:01:30,083 --> 00:01:31,083 Oh, mein Gott! 17 00:01:32,417 --> 00:01:36,000 Und gerade, als ich denke, es könne nicht noch schlimmer werden … 18 00:01:36,083 --> 00:01:37,167 Mein Prius! 19 00:01:37,750 --> 00:01:40,125 … wird es jedes Mal genau das. 20 00:01:42,917 --> 00:01:43,875 Mia! 21 00:01:43,958 --> 00:01:45,833 Willkommen zu Hause, Mom. 22 00:01:47,167 --> 00:01:52,083 {\an8}SCHLIMMER GEHT IMMER: DER ROADTRIP 23 00:01:52,167 --> 00:01:54,083 - Lass mich ausreden. - Du hast Hausarrest … 24 00:01:54,167 --> 00:01:56,375 - Lässt du mich je ausreden? - … für immer. 25 00:01:56,458 --> 00:01:57,958 Aber es war nicht meine Schuld. 26 00:01:58,042 --> 00:02:00,000 Das stimmt, Mom. Ich sah den Hydranten nicht. 27 00:02:00,083 --> 00:02:01,458 Er sprang hinters Auto. 28 00:02:01,542 --> 00:02:03,333 Wieso werde ich für sein Pech bestraft? 29 00:02:03,417 --> 00:02:05,958 - Sie hat recht. - Nein. Häng es nicht ihm an. 30 00:02:06,042 --> 00:02:09,250 - Das ist deine Schuld. - Und meine. Ich war auch im Auto. 31 00:02:09,333 --> 00:02:13,333 Genau. Solche Sachen passieren ihm immer. Wie, als er fast Grandpas Haus hochjagte? 32 00:02:13,792 --> 00:02:16,583 Ja. Übel. Ich meide immer noch die Nähe von Gasgrills. 33 00:02:16,667 --> 00:02:17,875 Sie machen mich nervös. 34 00:02:17,958 --> 00:02:20,458 - Weißt du, was? Du bist daran schuld. - Wieso ich? 35 00:02:20,542 --> 00:02:23,292 Du hast immer gearbeitet, als ich meinen Führerschein machte. 36 00:02:23,375 --> 00:02:25,875 Ich bin Reiseschriftstellerin. Ich reise. 37 00:02:25,958 --> 00:02:28,167 Wie soll ich das von zu Hause aus tun? 38 00:02:28,250 --> 00:02:30,917 Ist es nicht Strafe genug, eine Woche im Bus wohnen zu müssen? 39 00:02:31,000 --> 00:02:32,083 Schlüssel. 40 00:02:32,167 --> 00:02:34,458 Wieso ist das so schlimm? Ist nur etwas Wasser. 41 00:02:34,542 --> 00:02:36,542 - Oh, nein! - Alles in Ordnung? 42 00:02:37,500 --> 00:02:38,500 Halt durch, Kumpel! 43 00:02:38,583 --> 00:02:39,792 Oh, Mann. 44 00:02:39,875 --> 00:02:41,250 Handy. 45 00:02:42,625 --> 00:02:43,917 Aber es ist Promposal-Woche. 46 00:02:44,000 --> 00:02:45,833 Ich weiß nicht mal, was das heißt. 47 00:02:48,458 --> 00:02:50,458 Ich brauche keinen Urlaub mit dieser Familie. 48 00:02:50,542 --> 00:02:52,167 Sondern einen von dieser Familie. 49 00:02:53,458 --> 00:02:55,458 - Oh, Gott. - Schrei deine Mutter nicht an! 50 00:02:55,542 --> 00:02:56,667 Tut mir leid, Grandma. 51 00:02:56,750 --> 00:02:58,792 Mom, du bist eben erst heimgekommen. 52 00:02:58,875 --> 00:03:00,500 Schläfchen oder Kaffee? 53 00:03:00,583 --> 00:03:01,917 Geh in dein Zimmer. 54 00:03:02,000 --> 00:03:03,667 Ja, alles klar. 55 00:03:11,958 --> 00:03:14,583 Das ist die gefährlichste Autoreise aller Zeiten. 56 00:03:14,667 --> 00:03:16,125 Was denkt Mom nur? 57 00:03:16,208 --> 00:03:19,250 Schatz? Ich hab ein Souvenir für dich. 58 00:03:20,292 --> 00:03:21,292 Sieh mal. 59 00:03:22,875 --> 00:03:24,542 Danke. 60 00:03:24,625 --> 00:03:28,250 Mom, weißt du, wie viele Zugunglücke letztes Jahr passiert sind? 61 00:03:28,333 --> 00:03:30,208 2.178. 62 00:03:30,292 --> 00:03:31,542 Schatz, du tust es wieder. 63 00:03:31,625 --> 00:03:33,875 Du bist ein Schwarzmaler. 64 00:03:33,958 --> 00:03:35,708 Es hat mich bis hierher gebracht. 65 00:03:37,208 --> 00:03:38,542 Schatz. 66 00:03:38,625 --> 00:03:41,583 Es wird ganz toll werden. Versprochen. 67 00:03:41,667 --> 00:03:44,458 Ein Urlaub mit der ganzen Familie. Hatten wir ewig nicht. 68 00:03:44,542 --> 00:03:46,667 Vielleicht sollten wir Geld sparen. 69 00:03:46,750 --> 00:03:48,625 Hast du gesehen, wie teuer das Benzin ist? 70 00:03:48,708 --> 00:03:51,042 Das Magazin übernimmt die ganzen Kosten. 71 00:03:52,083 --> 00:03:54,083 Vielleicht hilfst du mir beim Schreiben. 72 00:03:54,167 --> 00:03:55,792 - Ich weiß, wie gern du … - Aber Mom … 73 00:03:55,875 --> 00:03:57,917 … schreibst und Fakten überprüfst. 74 00:03:58,000 --> 00:03:59,208 Ja. 75 00:04:00,000 --> 00:04:01,042 Wir sind verloren. 76 00:04:01,125 --> 00:04:03,500 Ich weiß, es lief etwas zäh in letzter Zeit, 77 00:04:03,583 --> 00:04:05,250 aber die Leute lieben unser Essen. 78 00:04:05,333 --> 00:04:07,708 Toll, aber das reicht nicht zum Leben. 79 00:04:07,792 --> 00:04:09,250 Die Bewertung war nicht schlecht. 80 00:04:09,333 --> 00:04:14,250 Sie sagten, der Geschmack sei nuanciert und fein, und die Zubereitung exquisit. 81 00:04:14,333 --> 00:04:15,417 Aber dann sagten sie: 82 00:04:15,500 --> 00:04:18,500 "Leider fehlt Frank Garcias Speisekarte die Seele." 83 00:04:19,083 --> 00:04:20,667 Es ist nur eine Bewertung. 84 00:04:20,750 --> 00:04:23,000 Ja, die, die alles hätte ändern können. 85 00:04:23,083 --> 00:04:25,792 Wir verlieren Geld und müssen den Hahn zudrehen. 86 00:04:25,875 --> 00:04:28,833 - Brett, reden wir. - Das bezahlt keine Miete, Frank. 87 00:04:28,917 --> 00:04:31,250 Du bist ein unglaublicher Koch, aber ich mache zu. 88 00:04:31,333 --> 00:04:33,458 - Ich muss aufhören. Hab ein Treffen. - Was? Nein. 89 00:04:33,542 --> 00:04:34,917 - Okay! - Nein, Brett. Warte. 90 00:04:37,125 --> 00:04:39,292 Sieh mal, was Mia mit dem Auto gemacht hat. 91 00:04:39,375 --> 00:04:41,292 - Das war Mia? - Ja. 92 00:04:41,375 --> 00:04:43,333 - Geht's den Kindern gut? - Ja. 93 00:04:43,417 --> 00:04:45,708 - Ich nahm ihr Handy weg. - In der Promposal-Woche? 94 00:04:46,708 --> 00:04:49,958 Okay. Wieso weiß ich nichts von dieser Promposal-Sache? 95 00:04:50,042 --> 00:04:52,042 Geht das nicht, wenn wir zurück sind? 96 00:04:52,125 --> 00:04:54,917 Schon, aber dann wird sie als Letzte in ihrer Gruppe gefragt, 97 00:04:55,000 --> 00:04:56,542 und das wäre katastrophal. 98 00:04:57,333 --> 00:04:58,333 Katastrophal? 99 00:04:59,875 --> 00:05:02,375 Du hast recht. Sie wird's überleben. Glaube ich. 100 00:05:02,458 --> 00:05:04,667 Weißt du was? Egal. Wie läuft's im Restaurant? 101 00:05:05,167 --> 00:05:06,583 - Gut. Ja. - Ja? 102 00:05:06,667 --> 00:05:08,667 Nein. Die Mittagsgäste waren super. 103 00:05:08,750 --> 00:05:09,750 - Es war … - Echt? 104 00:05:09,833 --> 00:05:11,792 Es läuft also besser? Das ist toll. 105 00:05:11,875 --> 00:05:13,458 - Ja. - Ja. 106 00:05:15,083 --> 00:05:17,083 Wo ist dein schickes Wohnmobil? 107 00:05:17,167 --> 00:05:20,917 Ich kann's kaum erwarten, dass du es siehst. Es ist … Es ist hier. 108 00:05:23,917 --> 00:05:25,333 Damit fahren wir? 109 00:05:26,167 --> 00:05:27,167 Ja. 110 00:05:27,917 --> 00:05:29,708 {\an8}Ich wusste nicht, dass es so sein würde. 111 00:05:30,875 --> 00:05:34,000 - Was? Leute, kommt. Guckt mal. - Wow. Seht es euch an. 112 00:05:34,083 --> 00:05:36,417 - Ist das nicht cool? - Eine Jacht auf Land. 113 00:05:36,500 --> 00:05:39,125 - Dieses Ding ist … Es ist … - Gigantisch. 114 00:05:39,208 --> 00:05:40,208 Ja! 115 00:05:40,292 --> 00:05:43,000 Und ihr dachtet, wir würden in einem schäbigen Bus fahren. 116 00:05:43,083 --> 00:05:44,875 Ist diese Höhe zulässig? 117 00:05:45,458 --> 00:05:47,125 Willkommen, Musterfamilie. 118 00:05:47,208 --> 00:05:49,792 - Was geht hier ab? - Magie. 119 00:05:51,042 --> 00:05:52,792 So viele Warnzeichen. 120 00:05:55,375 --> 00:05:57,875 Oh, mein Gott, Babe! 121 00:05:58,792 --> 00:06:01,208 - Das ist so cool. - Es ist verblüffend. 122 00:06:01,292 --> 00:06:03,875 Was ist das? Ich weiß nicht. 123 00:06:03,958 --> 00:06:05,375 Aber es ist hübsch. 124 00:06:05,458 --> 00:06:06,917 - Soll … - Sieh mal, Babe. 125 00:06:07,000 --> 00:06:08,167 Was ist das? 126 00:06:08,250 --> 00:06:10,958 Nichts anfassen. Wir wissen nicht, wie das funktioniert. 127 00:06:11,042 --> 00:06:13,000 Guten Tag! 128 00:06:13,083 --> 00:06:16,042 Ich bin Missy McGill. Sie müssen die Garcias sein. 129 00:06:16,125 --> 00:06:17,417 - Ja. - Ja. 130 00:06:17,958 --> 00:06:19,167 Kaffee für Sie. Gratis. 131 00:06:19,250 --> 00:06:20,708 - Oh, danke. - Ja. 132 00:06:20,792 --> 00:06:22,792 - Er ist köstlich. - Nein, nein. 133 00:06:22,875 --> 00:06:27,750 Willkommen im Pathwinder XR, dem fortschrittlichsten Wohnmobil überhaupt. 134 00:06:27,833 --> 00:06:31,417 Es ist wunderschön und sieht toll aus in Ihrer Einfahrt. 135 00:06:31,500 --> 00:06:33,708 Wie hat es in den Crashtests abgeschnitten? 136 00:06:34,625 --> 00:06:35,500 Okay, Shark Tank. 137 00:06:35,583 --> 00:06:37,833 Wir gehen wohl gleich zur Sache. Okay. 138 00:06:37,917 --> 00:06:39,792 Die Frage hatte ich nicht erwartet. 139 00:06:39,875 --> 00:06:43,958 Der Pathwinder XR ist das sicherste Wohnmobil, das je gebaut wurde. 140 00:06:44,042 --> 00:06:45,042 Da hast du es. 141 00:06:45,125 --> 00:06:47,750 Es ist 50 % weniger entzündlich als das letzte Modell. 142 00:06:49,042 --> 00:06:50,208 Nur kein Haarspray. 143 00:06:51,458 --> 00:06:52,958 Soll ich Ihnen mehr zeigen? 144 00:06:53,042 --> 00:06:56,458 Hey, dein Gesicht sagt Nein, aber dein Inneres sagt Ja. 145 00:06:56,542 --> 00:06:59,333 Okay! Hier sind die Schlafplätze. 146 00:06:59,417 --> 00:07:00,917 - Es ist Platz für sechs … - Cool. 147 00:07:01,000 --> 00:07:04,208 … aber zur Not passen auch mehr rein. 148 00:07:04,292 --> 00:07:05,458 Bitte schön. 149 00:07:09,333 --> 00:07:10,792 Es ist eine Luftmatratze. 150 00:07:10,875 --> 00:07:12,083 Hart, nicht wahr? 151 00:07:12,167 --> 00:07:14,042 Ich mache schnell ein Foto fürs Magazin. 152 00:07:14,125 --> 00:07:15,667 - Ja. - Ja, okay. 153 00:07:16,292 --> 00:07:17,375 Cheese. 154 00:07:18,333 --> 00:07:19,875 Die Kids wurden nicht vergessen. 155 00:07:22,542 --> 00:07:24,667 Nintendo Switch. 156 00:07:24,750 --> 00:07:28,167 Ich verstehe Kids. Oder Kinder, wie du möchtest. 157 00:07:28,250 --> 00:07:29,500 Ist das sicher? 158 00:07:30,167 --> 00:07:31,417 Du meinst emotional? 159 00:07:31,500 --> 00:07:33,500 Haben Sie Ihr Leben nicht unter Kontrolle, 160 00:07:33,583 --> 00:07:35,375 können Sie hier einiges kontrollieren. 161 00:07:35,458 --> 00:07:36,458 So mache ich das. 162 00:07:37,792 --> 00:07:39,542 Wow. Kennt es mein Horoskop? 163 00:07:39,625 --> 00:07:42,625 Ja, und Spotify ist auch integriert. 164 00:07:44,583 --> 00:07:45,583 Ja! 165 00:07:47,083 --> 00:07:49,167 Drehen wir mal richtig auf, die Damen! Ja. 166 00:07:49,250 --> 00:07:51,042 Ich unterrichte nebenbei auch Zumba. 167 00:07:51,125 --> 00:07:52,917 - Improvisierte Klasse? - Wissen Sie, was? 168 00:07:53,000 --> 00:07:54,125 - Nein. - Du, Lidia. 169 00:07:54,208 --> 00:07:55,792 - Lidia macht Zumba. - Ja! 170 00:08:00,542 --> 00:08:01,542 Wo sind alle hin? 171 00:08:02,208 --> 00:08:03,542 Hab ich was Falsches gesagt? 172 00:08:04,125 --> 00:08:07,042 Okay. Gute Reise. Tun Sie nichts, was ich nicht tun würde. 173 00:08:07,125 --> 00:08:09,833 - Denkt daran, wir fahren um 6 Uhr los. - Nicht um 06:05 Uhr. 174 00:08:09,917 --> 00:08:11,625 Wartet nicht, bis eure Mom euch weckt. 175 00:08:11,708 --> 00:08:13,208 Sie wird nicht behutsam sein. 176 00:08:13,292 --> 00:08:15,833 Toll. Wir brechen früh auf zur tödlichen Langeweile. 177 00:08:15,917 --> 00:08:17,250 Hör auf. 178 00:08:17,333 --> 00:08:19,250 Hey. Alex, wie findest du es? 179 00:08:19,333 --> 00:08:21,750 Ist ziemlich hoch, vermutlich Überschlagsgefahr. 180 00:08:22,292 --> 00:08:25,667 Okay. Mach dich nützlich und hol die Koffer vom Dachboden. 181 00:08:25,750 --> 00:08:27,917 Blöder Dachboden. 182 00:08:28,458 --> 00:08:30,750 Wieso macht Mia das nicht? 183 00:08:30,833 --> 00:08:32,250 Sie ist älter als ich. 184 00:08:35,667 --> 00:08:36,875 Ich habe wie immer Pech. 185 00:08:48,583 --> 00:08:52,125 {\an8}Alejandro Damian Morales. 186 00:09:11,833 --> 00:09:13,208 1905? 187 00:09:20,750 --> 00:09:21,958 Sind das Zähne? 188 00:09:50,250 --> 00:09:52,083 - Hey. - Hey, Dad. 189 00:09:52,667 --> 00:09:53,750 Gibt gleich Abendessen. 190 00:09:55,833 --> 00:09:57,958 Kann ich mich hier verstecken, bis er geht? 191 00:09:58,042 --> 00:10:00,792 Du weißt, dass dein Grandpa nicht der Butzemann ist, oder? 192 00:10:03,875 --> 00:10:05,750 Er kommt nicht mit, oder? 193 00:10:07,083 --> 00:10:09,250 Mein Dad liebt Autoreisen. 194 00:10:10,542 --> 00:10:13,250 Aber nein. Er bleibt hier und passt aufs Haus und Clyde auf. 195 00:10:14,833 --> 00:10:16,542 Es tut mir so leid. 196 00:10:26,000 --> 00:10:27,375 Alexander! 197 00:10:28,375 --> 00:10:31,583 Hey! Qué pasa, Mufasa? 198 00:10:31,667 --> 00:10:32,833 Hey, los, Handschlag. 199 00:10:32,917 --> 00:10:34,958 Mein Handgelenk tut vom letzten Mal noch weh. 200 00:10:35,042 --> 00:10:36,875 Handgelenksverletzungen sind … 201 00:10:36,958 --> 00:10:38,583 Ja. Mir egal. Okay. Bereit? 202 00:10:38,667 --> 00:10:41,208 Okay. Bumm. Ja. Bämm. 203 00:10:41,292 --> 00:10:43,208 Bumm. Oben oder unten? Ich weiß nicht mehr. 204 00:10:43,292 --> 00:10:45,667 - Lass sie da. Los. - Fühlt sich an wie ein Kampf. 205 00:10:46,208 --> 00:10:47,417 Jetzt der Schluss. 206 00:10:49,292 --> 00:10:51,333 Wir brauchen einen neuen Handschlag. 207 00:10:51,417 --> 00:10:54,083 Wir müssen dich abhärten, Niño. 208 00:10:55,667 --> 00:10:58,667 Hey, ich bin da! Gebt mir was zu essen. 209 00:10:59,542 --> 00:11:02,958 - Hey, Dad. - Hey, Mija. Wie geht's dir? 210 00:11:06,417 --> 00:11:08,875 - Das ist ja ein Riesending da draußen. - Oh, ja. 211 00:11:08,958 --> 00:11:11,542 Man könnte dafür ein tolles Wochenende in Vegas verbringen. 212 00:11:11,625 --> 00:11:14,458 Ein Urlaub ist genau das, was diese Familie braucht. 213 00:11:14,542 --> 00:11:17,833 Das ist kein Urlaub. Wir spielen eine Woche lang Lkw-Fahrer. 214 00:11:17,917 --> 00:11:18,958 Hi, Grandpa. 215 00:11:19,958 --> 00:11:21,000 Hi, Mija. 216 00:11:21,500 --> 00:11:24,167 Sie scheint heute besonders muffelig zu sein. 217 00:11:24,250 --> 00:11:26,875 Sie hat das Auto geschrottet und Hausarrest und kein Handy. 218 00:11:26,958 --> 00:11:29,583 In der Promposal-Woche? 219 00:11:29,667 --> 00:11:31,083 - Nein. - Wa… 220 00:11:31,167 --> 00:11:34,208 Wohin geht's bei eurem großen Abenteuer? 221 00:11:34,292 --> 00:11:37,208 Wir fahren ins Four Seasons nach Mexico City. 222 00:11:37,292 --> 00:11:38,667 Den Kindern wird's gefallen. 223 00:11:39,208 --> 00:11:40,125 Ja. 224 00:11:40,833 --> 00:11:43,792 Abuelo, war Alejandro dein Großvater? 225 00:11:46,333 --> 00:11:48,125 Ja. Ja, er war mein Großvater. 226 00:11:48,708 --> 00:11:50,750 Wie ist euer Chicharrón? Meins ist trocken. 227 00:11:50,833 --> 00:11:53,667 Wusste nicht, dass du kommst, also gab ich dir das für den Hund. 228 00:11:55,125 --> 00:11:57,292 Wieso willst du nicht über Alejandro reden? 229 00:11:57,375 --> 00:11:58,625 Mijo, iss einfach. 230 00:11:58,708 --> 00:12:00,500 Alejandro. War der nicht verflucht? 231 00:12:00,583 --> 00:12:03,042 - Warte, verflucht? - Jetzt musst du es erzählen. 232 00:12:03,125 --> 00:12:07,042 Ja, jetzt, da ich hier wohne, muss ich die Flüche in diesem Haus kennen. 233 00:12:07,125 --> 00:12:08,958 - Es gibt keine Flüche im Haus. - Okay. 234 00:12:09,042 --> 00:12:10,042 Ich erzähl's ihnen. 235 00:12:10,125 --> 00:12:12,000 Die Familie sollte ihre Geschichte kennen. 236 00:12:12,083 --> 00:12:15,292 Nein, Dad, erzählst du es ihm, wird er Albträume haben. 237 00:12:15,375 --> 00:12:17,917 Erzähle ich es ihm nicht, wird er mal wie sein Dad, 238 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 der denkt, er sei besser als Chicharrón. 239 00:12:20,625 --> 00:12:21,833 Er hat nicht unrecht. 240 00:12:22,333 --> 00:12:25,042 - Du schämst dich für deine Kultur. - Das stimmt nicht. 241 00:12:25,125 --> 00:12:27,958 Ach, nein? Wieso bringe ich ihm dann Spanisch bei? 242 00:12:28,042 --> 00:12:29,208 Alexander lernt Spanisch? 243 00:12:29,292 --> 00:12:32,250 Nein. Caso Cerrado anschauen zählt nicht als Spanischlernen. 244 00:12:32,333 --> 00:12:33,333 Doch. 245 00:12:38,417 --> 00:12:40,875 Und Mia, die keine Quinceañera wollte. 246 00:12:40,958 --> 00:12:43,292 - Das ist Tradition. - Tradition? 247 00:12:43,375 --> 00:12:46,500 Ein von Kolonialherren geschaffenes patriarchalisch-soziales Konstrukt. 248 00:12:47,083 --> 00:12:49,708 Ich will auch keine Fotos in einem bauschigen rosa Kleid. 249 00:12:49,792 --> 00:12:52,375 Das ist fair, Schatz. Natürlich sollen unsere Kinder 250 00:12:52,458 --> 00:12:54,583 eine Verbindung zu ihrem Kulturerbe haben. 251 00:12:54,667 --> 00:12:57,667 Deshalb fahren wir nach Mexiko, um unsere Wurzeln wiederzuentdecken. 252 00:12:57,750 --> 00:12:59,958 Ja. Im Four Seasons. 253 00:13:00,042 --> 00:13:01,375 - Viva! - Also … 254 00:13:03,125 --> 00:13:06,375 … erklärt uns jemand, wieso auf dem Dachboden eine verfluchte Statue ist? 255 00:13:06,458 --> 00:13:08,792 - Was ist das? - Das habe ich noch nie gesehen. 256 00:13:08,875 --> 00:13:10,250 Das ist echt cool. 257 00:13:10,333 --> 00:13:11,917 - Oh, Gott! Wieso … - Nicht anfassen! 258 00:13:12,000 --> 00:13:14,333 - Was passiert, wenn ich es anfasse? - Stopp. 259 00:13:16,625 --> 00:13:17,875 Stopp! 260 00:13:18,500 --> 00:13:19,917 Erzähl einfach die Geschichte. 261 00:13:21,625 --> 00:13:23,042 Okay. Ich erzähle sie. 262 00:13:25,667 --> 00:13:27,125 Mein Abuelito 263 00:13:27,958 --> 00:13:29,333 war Maisbauer 264 00:13:30,125 --> 00:13:32,792 in einem kleinen Pueblecito namens Soledad. 265 00:13:33,875 --> 00:13:38,958 Aber egal, wie hart er arbeitete, seine Ernte verdorrte und verkam jedes Jahr. 266 00:13:39,542 --> 00:13:42,375 Also tat er, was alle verzweifelten Mexikaner tun. 267 00:13:42,458 --> 00:13:44,583 Er suchte Brujas auf. 268 00:13:45,667 --> 00:13:48,042 In Soledad gab es drei Schwestern. 269 00:13:48,583 --> 00:13:52,667 Und man suchte sie nur auf, wenn man ernsthaft Hilfe benötigte. 270 00:13:56,208 --> 00:13:59,708 Sie gaben ihm ein magisches Idol, das ihm Glück bringen sollte. 271 00:13:59,792 --> 00:14:01,583 Aber unter einer Bedingung. 272 00:14:01,667 --> 00:14:04,667 Dass man es zurückbrachte, wenn man damit fertig war. 273 00:14:05,917 --> 00:14:08,958 Zuerst florierte seine Farm. Das Leben war gut. 274 00:14:09,042 --> 00:14:10,875 Er verdiente viel Geld. 275 00:14:10,958 --> 00:14:14,208 Er kaufte der Familie schöne Dinge, die er sich nie hatte leisten können. 276 00:14:14,292 --> 00:14:18,083 Wie Rollerblades und Skateboards und iPads und 277 00:14:18,167 --> 00:14:20,167 eine Hüpfburg für die Kinder am Geburtstag. 278 00:14:20,250 --> 00:14:23,000 Aber er konnte nicht widerstehen. 279 00:14:23,083 --> 00:14:25,708 Er behielt das Idol und hoffte auf noch mehr Glück. 280 00:14:25,792 --> 00:14:29,458 Aber je länger er es behielt, umso mehr Pech hatte er. 281 00:14:45,917 --> 00:14:49,750 Er musste sein ganzes Feld abbrennen, aber das Feuer geriet außer Kontrolle. 282 00:14:49,833 --> 00:14:52,667 Er versuchte, es zu löschen, aber es gelang ihm nicht. 283 00:14:54,250 --> 00:14:58,500 Am nächsten Morgen war die ganze Stadt abgebrannt. 284 00:14:58,583 --> 00:15:01,917 Alle gaben Alejandro die Schuld. Sie sagten, er sei verflucht. 285 00:15:02,542 --> 00:15:05,625 Ich sagte ganz oft zu meinem Dad: "Schmeiß das Ding weg." 286 00:15:06,542 --> 00:15:10,583 Er sagte, egal, wie sehr er es auch versuchte, er konnte es nicht loswerden. 287 00:15:11,625 --> 00:15:13,292 Vielleicht war er verflucht. 288 00:15:14,167 --> 00:15:15,375 Was denkst du? 289 00:15:16,417 --> 00:15:19,000 Wieso heiße ich wie ein Mann, der die Stadt abbrannte? 290 00:15:19,083 --> 00:15:20,750 Alexander ist ein sehr starker Name. 291 00:15:20,833 --> 00:15:23,917 Genau wie Voldemort. Oder Darth Vader. 292 00:15:24,000 --> 00:15:26,583 - Würdet ihr mich so nennen? - Sieh, was du erreicht hast. 293 00:15:26,667 --> 00:15:27,792 - Was, ich? - Ja. 294 00:15:27,875 --> 00:15:30,125 Ich sagte, nennt ihn Zacarías, Zacatecas, Zorro. 295 00:15:30,208 --> 00:15:32,208 Möglichst weit vom Buchstaben A weg. 296 00:15:32,292 --> 00:15:35,125 - Ich hätte ihn nicht Zorro genannt. - Okay. Das ist absurd. 297 00:15:35,625 --> 00:15:38,208 Brujería, mal de ojo, Chupacabra. 298 00:15:38,292 --> 00:15:40,167 Alles nur mexikanischer Aberglaube. 299 00:15:40,250 --> 00:15:43,250 Ich weiß nicht, Dad. Auf einmal macht sein ganzes Leben Sinn. 300 00:15:43,333 --> 00:15:45,875 Wieso ist dieses Ding in unserem Haus? 301 00:15:45,958 --> 00:15:48,042 Was, wenn unser Haus abbrennt? 302 00:15:48,125 --> 00:15:49,625 Oh, du bist so ein Baby. 303 00:15:49,708 --> 00:15:51,542 - Ich bin kein Baby. - Ich bin kein Baby. 304 00:15:51,625 --> 00:15:53,625 Hört auf. Mia, du machst es noch schlimmer. 305 00:15:53,708 --> 00:15:55,958 Ich bin kein Baby! 306 00:16:01,500 --> 00:16:03,625 Oh, Gott. 307 00:16:03,708 --> 00:16:06,542 - Okay. Problem gelöst. - Ja. 308 00:16:07,333 --> 00:16:09,500 Das hättest du nicht tun sollen. 309 00:16:10,750 --> 00:16:11,958 Alex. 310 00:16:12,458 --> 00:16:14,958 Mal ehrlich. Ist jemand verflucht, dann ich. 311 00:16:28,167 --> 00:16:29,167 {\an8}MEXIKO 312 00:16:58,500 --> 00:16:59,583 Hol's zurück, Idiot. 313 00:16:59,667 --> 00:17:02,917 Hol's zurück, Idiot. 314 00:17:06,500 --> 00:17:09,458 - Du musst den Urlaub absagen. - Ach, ja? 315 00:17:09,542 --> 00:17:11,958 Hat das irgendwas mit dem Fluch zu tun? 316 00:17:12,042 --> 00:17:14,375 Oh, das Ding. Ich vergaß das Ding. 317 00:17:14,917 --> 00:17:16,125 Ist drüben beim Ding. 318 00:17:23,792 --> 00:17:24,792 Ja. 319 00:17:25,750 --> 00:17:27,375 Ja! 320 00:17:28,958 --> 00:17:31,042 - Mia! - Ich komme! 321 00:17:33,000 --> 00:17:34,792 Immer noch Nein. Ich fahre nicht. 322 00:17:34,875 --> 00:17:36,375 Okay. Wir schon. 323 00:17:36,458 --> 00:17:38,208 Du kannst bei Opa bleiben. 324 00:17:38,292 --> 00:17:40,667 Was? Nein. Ich will nicht bei Opa bleiben. 325 00:17:40,750 --> 00:17:43,417 Ach, ja? Junggesellenwochenende, was? 326 00:17:43,500 --> 00:17:47,042 Wir können Wrestling gucken. Ein paar Bier zischen, ja? 327 00:17:47,125 --> 00:17:48,875 Mom, du weißt, er scherzt nicht, oder? 328 00:17:50,250 --> 00:17:52,250 - Schon mal einen Hahnenkampf gesehen? - Was? 329 00:17:52,333 --> 00:17:55,000 Ich rufe Javier an, meinen Freund. Er organisiert das. 330 00:17:55,083 --> 00:17:57,417 - Oder wir braten eine Ziege? - Mom, hörst du das? 331 00:17:57,500 --> 00:18:00,208 - Wer brät eine Ziege? - Hey. 332 00:18:00,292 --> 00:18:04,625 Er will nicht mit, weil er Angst vor dem Fluch hat. 333 00:18:04,708 --> 00:18:07,208 Es wird etwas Schlimmes passieren. 334 00:18:07,833 --> 00:18:09,875 Alex, dieser Fluch 335 00:18:09,958 --> 00:18:12,750 ist … eine Legende. Eine erfundene Geschichte. 336 00:18:12,833 --> 00:18:13,917 Er ist nicht echt. 337 00:18:14,000 --> 00:18:17,208 - Es passiert nichts, versprochen. - Nein. Ich fahre nicht mit. 338 00:18:18,250 --> 00:18:19,250 Gut. 339 00:18:19,333 --> 00:18:21,875 Das sollte eine Überraschung werden, aber … 340 00:18:21,958 --> 00:18:24,208 - Oh, die Überraschung. - Ja. 341 00:18:24,292 --> 00:18:28,042 Wir fahren zur einzig echten Alien-Mumie der Welt. 342 00:18:29,625 --> 00:18:31,583 - Ist es ein echter Alien? - Ja. 343 00:18:31,667 --> 00:18:32,750 - Nichts für dich. - Ja. 344 00:18:32,833 --> 00:18:34,167 - Es ist zu cool. - Es ist viel zu cool. 345 00:18:34,250 --> 00:18:35,958 - Weißt du, was? - Bleib hier. 346 00:18:36,042 --> 00:18:39,708 Ja. Häng mit Abuelo und dem Hund ab. Geh zu deinem ersten Hahnenkampf. 347 00:18:39,792 --> 00:18:41,167 - Gut. - Alexander, 348 00:18:41,750 --> 00:18:44,458 es gibt keine Flüche. 349 00:18:46,750 --> 00:18:47,750 Kommt, Leute. 350 00:18:47,833 --> 00:18:50,750 Je eher wir diese Reise beginnen, desto eher ist sie vorbei. Los. 351 00:18:51,375 --> 00:18:52,375 Hey. 352 00:18:53,000 --> 00:18:54,292 Ein kleiner Babykaffee. 353 00:18:54,375 --> 00:18:57,292 Oh, ich bin schon ganz entspannt. Lad die Kühlbox ein. 354 00:18:57,375 --> 00:18:58,375 Ja. 355 00:18:59,708 --> 00:19:01,250 Partybus. Partybus. 356 00:19:13,833 --> 00:19:16,667 Willkommen in NEW MEXICO Land der Verzauberung 357 00:19:44,250 --> 00:19:46,125 Sergio hatte eine Blaskapelle beim Promposal. 358 00:19:46,208 --> 00:19:47,208 Er hat promposed! 359 00:19:58,000 --> 00:19:59,250 Ich liebe dich. 360 00:20:03,250 --> 00:20:04,500 Hey, Babe? 361 00:20:05,458 --> 00:20:06,458 Babe? 362 00:20:26,167 --> 00:20:28,167 Hey. Oh, mein Gott. Du bist wach? 363 00:20:28,250 --> 00:20:30,792 - Wie war dein Schläfchen? - Gut. 364 00:20:31,375 --> 00:20:33,042 Hey, ist das ein Fehler? 365 00:20:33,750 --> 00:20:35,125 - Was? - Diese Reise. 366 00:20:35,208 --> 00:20:37,000 Die Kinder sind nicht begeistert. 367 00:20:37,083 --> 00:20:40,208 Soll das ein Witz ein? Sie werden Riesenspaß haben. 368 00:20:40,792 --> 00:20:42,333 Ich weiß nicht, was ich da rede. 369 00:20:42,917 --> 00:20:44,333 Ich sollte kündigen. 370 00:20:45,125 --> 00:20:48,417 Jetzt, wo das Restaurant besser läuft, könnten wir es uns leisten. 371 00:20:49,500 --> 00:20:51,333 - Kündigen? - Ja. 372 00:20:51,417 --> 00:20:54,833 Kündigen ist so eine große Sache. Du liebst deinen Job. 373 00:20:54,917 --> 00:20:56,417 Ich liebe deinen Job. 374 00:20:56,500 --> 00:20:59,042 Dein Job ist super. Du bist so gut in deinem Job. 375 00:20:59,667 --> 00:21:00,875 Sei kein Schlappschwanz. 376 00:21:00,958 --> 00:21:04,417 Ich habe das Gefühl, die Kinder brauchen mich, weißt du? 377 00:21:04,500 --> 00:21:06,083 Ich verpasse alles. 378 00:21:06,167 --> 00:21:08,542 Sie denken, ich hätte Spaß in Hotelzimmern, 379 00:21:08,625 --> 00:21:11,625 wo ich eigentlich nur über den mittelmäßigen Zimmerservice schreibe. 380 00:21:12,333 --> 00:21:15,417 Wenn ich kündige, könnte ich endlich das Reisebuch schreiben. 381 00:21:15,500 --> 00:21:18,833 Weil ich mehr Zeit hätte. Weil ich mit den Kindern zu Hause wäre. 382 00:21:18,917 --> 00:21:20,958 - Hast du Hunger? - Was? 383 00:21:21,625 --> 00:21:23,667 - Hast du Hunger? - Nein, ich habe … 384 00:21:23,750 --> 00:21:26,458 - Ich mache dir einen Smoothie. - Nein, ich … Schatz … 385 00:21:26,542 --> 00:21:29,167 Du musst was essen. Sonst wird dir schwindlig. 386 00:21:29,250 --> 00:21:31,250 Okay. Aber tu keine seltsamen Sachen rein. 387 00:21:31,333 --> 00:21:32,583 Das nennt man Vitamine. 388 00:21:32,667 --> 00:21:36,083 Piledriver! Brauchst du eine eingravierte Einladung? 389 00:21:37,250 --> 00:21:38,250 Du wirst … 390 00:21:42,917 --> 00:21:43,958 Hau ab. 391 00:21:46,500 --> 00:21:49,333 - Hey, Val. - Hi. Ich wollte ein paar Dinge besprechen. 392 00:21:49,417 --> 00:21:51,125 Hast du die Haftnotiz gesehen? 393 00:21:51,208 --> 00:21:53,125 "Lauf nicht in Unterhosen rum." 394 00:21:53,625 --> 00:21:54,625 Viel Glück. 395 00:22:03,167 --> 00:22:05,000 Voilà, guten Appetit. 396 00:22:05,583 --> 00:22:06,417 Cool. 397 00:22:06,500 --> 00:22:08,167 Wie funktioniert dieses Ding? 398 00:22:08,250 --> 00:22:09,333 So. 399 00:22:20,625 --> 00:22:21,875 - Nobel. - Nobel. 400 00:22:21,958 --> 00:22:24,875 Und noch etwas. Gib dem Hund kein Junkfood, okay? 401 00:22:24,958 --> 00:22:26,250 Er soll abnehmen. 402 00:22:26,333 --> 00:22:28,292 Gib dem Hund kein Junkfood. 403 00:22:28,375 --> 00:22:29,375 Verstanden. 404 00:22:33,083 --> 00:22:34,583 8 KM ALIEN-MUMIE 405 00:22:34,667 --> 00:22:36,500 Endlich. Alien-Mumie. 406 00:22:38,625 --> 00:22:39,625 Oh, nein. 407 00:22:41,042 --> 00:22:42,625 Sind das gute Funken? 408 00:22:46,167 --> 00:22:51,125 "Systemfehler. Reset an der Zentralsteuerung." 409 00:22:54,208 --> 00:22:55,583 ZENTRALSTEUERUNG 410 00:22:55,667 --> 00:22:57,208 - Willkommen. - Okay. 411 00:22:57,292 --> 00:22:58,375 Was machst du da? 412 00:22:58,458 --> 00:23:00,875 Ich habe Ginger-Ale verschüttet und jetzt geht's nicht. 413 00:23:01,500 --> 00:23:04,042 Du wirst Mom in Schwierigkeiten bringen. 414 00:23:06,542 --> 00:23:07,667 Hey. 415 00:23:07,750 --> 00:23:08,958 Alles okay bei euch? 416 00:23:10,375 --> 00:23:11,875 Ja, super. 417 00:23:11,958 --> 00:23:14,667 Ihr werdet gleich eine unglaubliche Köstlichkeit erleben. 418 00:23:15,542 --> 00:23:16,542 So lecker. 419 00:23:17,417 --> 00:23:18,917 Reparier das mal lieber. 420 00:23:20,333 --> 00:23:22,833 Das heißt, keine Tortillas. 421 00:23:22,917 --> 00:23:25,875 Keine Tortillas? Hasst du deinen Hund oder so was? 422 00:23:27,875 --> 00:23:29,375 Wer drückt an den Knöpfen rum? 423 00:23:30,292 --> 00:23:32,500 Die Scheibenwischer gehen nicht aus. 424 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Was? 425 00:23:44,417 --> 00:23:46,375 Oh, mein Gott! Hör auf! 426 00:23:46,458 --> 00:23:49,458 Bleib so. Bleib so! 427 00:23:50,417 --> 00:23:51,958 Willkommen. 428 00:23:58,667 --> 00:24:00,792 - Nein. - Alexander, was hast du gedrückt? 429 00:24:00,875 --> 00:24:01,708 Ich weiß nicht! 430 00:24:01,792 --> 00:24:03,208 - Hör auf! - Ich kann nicht! 431 00:24:03,292 --> 00:24:05,125 Mia, mach die Musik aus! 432 00:24:05,208 --> 00:24:09,750 Oh, Gott. Nein, nein, nein, nein! Oh, mein Gott! Hey! 433 00:24:09,833 --> 00:24:11,625 Ich will, dass es ausgeht! 434 00:24:13,167 --> 00:24:14,250 Etwas Hilfe! 435 00:24:14,333 --> 00:24:16,458 Val, was ist los? Alles in Ordnung? 436 00:24:16,542 --> 00:24:18,125 Bist du dran? Kannst du mich hören? 437 00:24:18,208 --> 00:24:19,917 Ich hab's. Ich hab's. 438 00:24:26,625 --> 00:24:27,458 Mein Handy! 439 00:24:40,250 --> 00:24:42,542 Okay. Schrei mich nicht an. Ich bin dein Dad. 440 00:24:54,250 --> 00:24:57,375 - Jetzt geht es auf? - Toller Urlaub, Mom. Superviel Spaß. 441 00:24:57,458 --> 00:24:58,833 Superecht ALIEN-MUMIE 442 00:24:59,833 --> 00:25:01,042 Alles okay bei euch? 443 00:25:01,125 --> 00:25:04,250 - Definiere "okay". - Val, bist du noch dran? 444 00:25:04,333 --> 00:25:06,500 - Val. Val! - Es könnte in die Luft gehen … 445 00:25:07,417 --> 00:25:09,333 Okay, Mija. Ich komme. 446 00:25:09,417 --> 00:25:11,333 - Alles okay bei euch? - Geht's dir gut? 447 00:25:11,917 --> 00:25:13,083 Geht's euch allen gut? 448 00:25:13,833 --> 00:25:15,000 - Alles gut? - Alles okay? 449 00:25:17,750 --> 00:25:19,875 Schatz, das … Das Ding ist okay, oder? 450 00:25:20,625 --> 00:25:22,417 Ja, sieht stabil aus. 451 00:25:22,500 --> 00:25:23,958 Es sieht … Oh, nein. 452 00:25:24,750 --> 00:25:26,500 - Oh, nein. - Oh, Mann. 453 00:25:26,583 --> 00:25:28,458 - Oh, nein. - Oh, nein! 454 00:25:44,042 --> 00:25:45,875 Wieso ist es ein Cowboy? 455 00:25:45,958 --> 00:25:47,083 Hey. 456 00:25:47,167 --> 00:25:49,250 Hey! Komm zurück. 457 00:25:49,333 --> 00:25:51,042 Ich bin der Abuelo von gegenüber. 458 00:25:51,125 --> 00:25:53,833 Könnten Sie ein paar Stunden auf Clyde aufpassen? 459 00:25:53,917 --> 00:25:55,208 Wir wollten gerade essen. 460 00:25:55,792 --> 00:25:58,042 Sie haben Glück. Ich habe gerade Menudo gemacht. 461 00:25:58,625 --> 00:25:59,750 - Was … - Kuhmagen. 462 00:25:59,833 --> 00:26:01,667 Am nächsten Tag ist er sogar noch besser. 463 00:26:01,750 --> 00:26:03,375 Hey, ich muss meine Familie suchen, 464 00:26:03,458 --> 00:26:05,583 wäre toll, wenn Sie mir helfen könnten. Danke. 465 00:26:05,667 --> 00:26:08,333 - Der Hund ist auf Diät. - Aber … 466 00:26:12,292 --> 00:26:13,792 - Na ja … - Clyde? 467 00:26:20,125 --> 00:26:23,250 - Sieht aus, als hätte ich mich geprügelt. - Und verloren. 468 00:26:27,542 --> 00:26:28,958 Ja, wir sind voll versichert. 469 00:26:29,458 --> 00:26:30,958 Das ist sicher abgedeckt. 470 00:26:31,667 --> 00:26:32,917 Nein, gut zusammengefasst. 471 00:26:33,000 --> 00:26:36,708 Wir fuhren ein superteures Wohnmobil in den weltgrößten Alien. 472 00:26:36,792 --> 00:26:38,542 Es gibt wohl doch was zu schreiben. 473 00:26:38,625 --> 00:26:39,625 Sieh mal, Mom. 474 00:26:39,708 --> 00:26:41,708 Sorry, dass ich lache. Ist nicht lustig. 475 00:26:41,792 --> 00:26:43,208 - Mom. - Entschuldigen Sie. 476 00:26:43,292 --> 00:26:44,875 Selbstbeteiligung des Alien? 477 00:26:48,292 --> 00:26:51,292 Caden könnte mich jetzt gerade zum Abschlussball einladen. 478 00:26:51,375 --> 00:26:53,708 Wenn ich nach Sandra gefragt werde … 479 00:26:54,250 --> 00:26:55,500 Was machst du da? 480 00:26:55,583 --> 00:26:57,208 - Nur … - Geh woandershin. 481 00:26:57,292 --> 00:26:59,042 Übles passiert, wenn du zu nah bist. 482 00:26:59,625 --> 00:27:00,625 Tschüss. 483 00:27:07,667 --> 00:27:09,000 Das ist echt schlimm. 484 00:27:09,625 --> 00:27:11,292 Was sagte deine Herausgeberin? 485 00:27:11,375 --> 00:27:12,792 Was denkst du, was sie sagte? 486 00:27:12,875 --> 00:27:16,042 Sie muss fürs Wohnmobil bezahlen, wenn es repariert werden kann. 487 00:27:16,125 --> 00:27:19,125 Nein. Ist das ein Witz? Das Ding drehte von allein durch. 488 00:27:19,208 --> 00:27:20,542 - Mein Auge! - Ja, übel. 489 00:27:20,625 --> 00:27:21,625 - So schlimm? - Ja. 490 00:27:21,708 --> 00:27:22,917 Sind die versichert? 491 00:27:23,000 --> 00:27:24,250 Ich glaube nicht. 492 00:27:24,958 --> 00:27:28,708 Offenbar hält sie mich für schuldig, denn sie strich den Artikel. 493 00:27:28,792 --> 00:27:29,958 - Nein. - Doch. 494 00:27:30,042 --> 00:27:32,500 Ja. Noch ein Grund, warum ich kündigen sollte. 495 00:27:33,125 --> 00:27:35,042 - Ich weiß nicht. - Was machen wir? 496 00:27:35,125 --> 00:27:38,750 Wir sollten heimfahren, ehe noch etwas Schlimmes passiert. 497 00:27:38,833 --> 00:27:40,833 Ausnahmsweise stimme ich Alexander zu. 498 00:27:40,917 --> 00:27:42,750 Lasst uns heimfahren, bitte. 499 00:27:43,250 --> 00:27:46,833 Tut mir leid. Ich wollte einfach nur einen schönen Urlaub für uns. 500 00:27:50,375 --> 00:27:51,375 Okay. 501 00:27:52,167 --> 00:27:54,333 Ich sah vor etwa 2 km eine Autovermietung. 502 00:27:54,417 --> 00:27:56,417 Mit etwas Glück sind wir zum Abendessen daheim. 503 00:27:56,500 --> 00:27:58,500 Oh, Gott. Es gibt wirklich Wunder. 504 00:28:00,542 --> 00:28:01,708 Ich meine, schade. 505 00:28:02,208 --> 00:28:04,542 Ja, okay. Holen wir unsere Sachen. Los. 506 00:28:06,958 --> 00:28:08,417 Eins, zwei … 507 00:28:08,500 --> 00:28:10,917 - Oh, mein Rücken! - Ja, sieht gut hier aus. 508 00:28:23,333 --> 00:28:25,125 {\an8}GEBRAUCHTWAGEN 509 00:28:32,042 --> 00:28:34,333 Du hast die Luftmatratze mitgenommen? 510 00:28:34,417 --> 00:28:36,250 Vielleicht brauchen wir ein Nickerchen. 511 00:28:41,500 --> 00:28:43,083 Ihr passt auf die Sachen auf. 512 00:28:45,833 --> 00:28:46,833 Mia. 513 00:28:47,500 --> 00:28:49,333 Warte, Lidi … Mia! 514 00:28:50,667 --> 00:28:52,083 Was ist ein Botánica? 515 00:28:54,250 --> 00:28:57,083 Botánica. Das ist ein Medizinladen. 516 00:28:57,708 --> 00:29:00,208 Vielleicht haben die Schafgarbenwurzel für meine Füße. 517 00:29:00,292 --> 00:29:04,292 - Die bringen mich noch um. - Ma, du warst 20 Jahre Krankenschwester. 518 00:29:04,375 --> 00:29:06,125 Du willst echt da drin Brujería kaufen? 519 00:29:06,208 --> 00:29:07,583 Medizin ist Medizin. 520 00:29:07,667 --> 00:29:09,542 Ich brauche auch ein Lotterielos. 521 00:29:09,625 --> 00:29:11,333 Super. Deine Mutter zockt wieder. 522 00:29:12,083 --> 00:29:15,083 Brujería von Hexen? 523 00:29:17,125 --> 00:29:18,917 Grandma. Grandma! 524 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Warte mal. 525 00:29:21,417 --> 00:29:26,583 Aufgrund der jüngsten Ereignisse sollten wir uns von Brujas fernhalten. 526 00:29:27,542 --> 00:29:30,208 Es sind einfach nur Heiler. 527 00:29:42,208 --> 00:29:43,708 Hat das je funktioniert? 528 00:29:52,458 --> 00:29:54,833 Du wirst Ärger bekommen. 529 00:29:54,917 --> 00:29:57,042 Du nervst so. Du Blag. 530 00:29:57,125 --> 00:29:58,625 Hat Caden dich schon eingeladen? 531 00:29:58,708 --> 00:30:00,958 Mann! Lass mich in Ruhe. Geht dich nichts an. 532 00:30:01,042 --> 00:30:02,458 Was? Ich habe nur gefragt. 533 00:30:04,417 --> 00:30:05,917 Das klingt wie ein "Nein". 534 00:30:06,000 --> 00:30:08,625 Er ist vermutlich gerade bei uns zu Hause, 535 00:30:08,708 --> 00:30:11,625 aber ich sitze hier mitten im Nirgendwo mit dir fest. 536 00:30:13,375 --> 00:30:14,542 Hast du das gehört? 537 00:30:14,625 --> 00:30:16,625 Jemand hat Empfang. Alexander, hilf mir mal. 538 00:30:18,875 --> 00:30:20,542 Du kriegst das auch allein hin. 539 00:30:38,750 --> 00:30:41,167 - Teufelsaffe. - Geh runter von mir. 540 00:30:43,292 --> 00:30:44,542 Du hast das mitgenommen? 541 00:30:45,417 --> 00:30:49,208 Nein. Es ist uns gefolgt. Weißt du noch, was Grandpa sagte? 542 00:30:50,500 --> 00:30:54,250 Sein Dad versuchte, es wegzuwerfen, aber er konnte es nie loswerden. 543 00:30:58,167 --> 00:30:59,167 Hallo? 544 00:30:59,708 --> 00:31:01,875 Nein, seine Tochter. Soll ich was ausrichten? 545 00:31:01,958 --> 00:31:03,917 - Heb es auf. - Okay. 546 00:31:04,583 --> 00:31:05,417 Okay. 547 00:31:05,500 --> 00:31:07,625 Gruselig, gruselig, gruselig. 548 00:31:08,583 --> 00:31:10,417 Ich werde es ihm ausrichten. 549 00:31:11,000 --> 00:31:13,708 - Wer war das? - Das war Dads Vermieter. 550 00:31:14,792 --> 00:31:16,458 Er sagt, das Restaurant schließt. 551 00:31:17,042 --> 00:31:19,750 - Für immer? - Oh, mein Gott. 552 00:31:21,208 --> 00:31:23,208 Gott. Wir sind verflucht. Was machen wir? 553 00:31:23,958 --> 00:31:25,375 Ich weiß es nicht. 554 00:31:26,375 --> 00:31:28,542 Aber ich weiß, wo wir es herausfinden können. 555 00:31:30,625 --> 00:31:33,542 Claudios KRÄUTERLADEN GEÖFFNET 556 00:31:37,292 --> 00:31:38,375 Das riecht so gut. 557 00:31:38,458 --> 00:31:40,125 Meine Mutter schwor darauf. 558 00:31:52,667 --> 00:31:53,625 Okay. 559 00:31:53,708 --> 00:31:55,417 Ich liebe Müttergeschichten. 560 00:31:55,500 --> 00:31:57,292 Meine Mutter schenkte mir diesen Laden, 561 00:31:57,375 --> 00:32:00,208 statt mich nach New York gehen zu lassen. Bitte schön. 562 00:32:01,458 --> 00:32:04,417 Ich dachte, ihr beide seid euch zu gut für Brujería. 563 00:32:04,500 --> 00:32:05,958 Gibt nichts Besseres zu tun. 564 00:32:06,042 --> 00:32:07,542 - Stimmt. - Sehen Sie. 565 00:32:07,625 --> 00:32:09,625 Das hat genau gepasst. Kein Wechselgeld. 566 00:32:09,708 --> 00:32:11,250 - Danke. - Danke. 567 00:32:11,333 --> 00:32:12,708 - Gottes Segen. - Gottes Segen. 568 00:32:16,750 --> 00:32:18,417 Mach nichts kaputt. 569 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 Hab dich auch lieb. 570 00:32:22,833 --> 00:32:25,833 - Sind Sie echt ein Hexer? - Das fragt man Menschen nicht einfach so. 571 00:32:26,625 --> 00:32:29,125 - Aber sind Sie? - Ja. Das bin ich. 572 00:32:29,208 --> 00:32:30,792 Ich und all meine Vorfahren. 573 00:32:30,875 --> 00:32:32,792 Wieso hätte ich sonst Nagellack drauf? 574 00:32:32,875 --> 00:32:35,292 Super. Wir brauchen professionelle Hilfe. 575 00:32:35,375 --> 00:32:38,208 Toll. Ihr seid am richtigen Ort. Lasst mich raten. 576 00:32:39,958 --> 00:32:41,500 Geldprobleme. 577 00:32:41,583 --> 00:32:44,333 Und du. Da sehe ich so viele Probleme. 578 00:32:44,417 --> 00:32:46,583 Ich kann mich nicht festlegen, es sind so viele. 579 00:32:47,750 --> 00:32:49,542 Aber am dringendsten brauchst du … 580 00:32:50,958 --> 00:32:52,083 … einen Liebestrank. 581 00:32:52,667 --> 00:32:53,667 Einen Liebestrank? 582 00:32:54,167 --> 00:32:56,333 Diese Tinktur enthält Rosenwasser. 583 00:32:56,417 --> 00:32:59,083 Damit schreibt der süße Junge, den du magst, dir sicher. 584 00:33:00,000 --> 00:33:02,583 - Woher wussten Sie von ihm? - Mia! Bleib bei der Sache. 585 00:33:02,667 --> 00:33:03,833 Richtig. Tut mir leid. 586 00:33:04,333 --> 00:33:06,542 - Wir haben ein großes Problem. - Deine Haare. 587 00:33:06,625 --> 00:33:09,083 - Nein. - Du könntest mehr als ein Problem haben. 588 00:33:09,167 --> 00:33:12,875 - Was? Nein, unsere Familie ist verflucht. - Und alles nur deshalb. 589 00:33:12,958 --> 00:33:15,458 - Nein! Nein. Raus hier. - Hey! Bitte! 590 00:33:15,542 --> 00:33:17,542 Ich will hier keine seltsamen Kinder. 591 00:33:18,625 --> 00:33:19,958 Ihr müsst gehen, okay? 592 00:33:20,042 --> 00:33:22,333 - Bitte geht und nehmt euer Pech mit. - Okay! 593 00:33:22,417 --> 00:33:23,417 Wir zahlen auch. 594 00:33:24,500 --> 00:33:25,500 Wir zahlen. 595 00:33:25,583 --> 00:33:27,583 Ich hoffe, du meinst, du zahlst. 596 00:33:28,083 --> 00:33:30,000 Komm schon. Bitte, Mia. 597 00:33:30,083 --> 00:33:33,417 Wenn wir das nicht tun, verliert Dad sein Restaurant. 598 00:33:33,500 --> 00:33:35,750 - Vergesst es. Raus hier. - Ich habe fünf Mäuse. 599 00:33:37,250 --> 00:33:38,375 Zehn. 600 00:33:40,333 --> 00:33:42,833 - Okay. - Aus reiner Herzensgüte. 601 00:33:42,917 --> 00:33:45,375 Folgt mir. Alle sind willkommen. 602 00:33:45,458 --> 00:33:46,875 Kommt in mein Büro. 603 00:33:46,958 --> 00:33:49,250 So nenne ich es aus Steuergründen. 604 00:33:50,417 --> 00:33:53,292 Unser Ur-Ur-Großvater bekam das in Mexiko. 605 00:33:53,375 --> 00:33:55,917 Scheinbar sollte er es ein paar Brujas zurückgeben. 606 00:33:56,000 --> 00:33:57,833 Aber er tat es nie, denn er wurde gierig. 607 00:33:57,917 --> 00:33:59,583 Das ist Regel Nummer eins, oder? 608 00:34:00,083 --> 00:34:02,167 Bittet einen eine Hexe, etwas zurückzugeben, 609 00:34:02,250 --> 00:34:03,583 muss man das tun, richtig? 610 00:34:03,667 --> 00:34:05,750 Hat euer Großvater nie einen Film gesehen? 611 00:34:05,833 --> 00:34:07,833 Das war, glaube ich, vor Filmen. 612 00:34:08,417 --> 00:34:10,667 Typisch. Männer reden sich immer raus. 613 00:34:10,750 --> 00:34:12,000 - Richtig? - Wem sagen Sie das? 614 00:34:14,125 --> 00:34:17,917 Okay. Zuerst einmal, wunderschöne Wangenknochen. Ja. 615 00:34:20,167 --> 00:34:21,125 Oh, nein. 616 00:34:21,208 --> 00:34:22,250 Oh, nein. 617 00:34:25,667 --> 00:34:29,000 Dies ist ein uraltes Idol. 618 00:34:30,250 --> 00:34:31,458 Älter als Kelly Clarkson. 619 00:34:35,250 --> 00:34:38,583 - Ist Kelly Clarkson eine Bruja? - Ich glaube schon. 620 00:34:41,417 --> 00:34:46,333 Als euer Großvater sich weigerte, das den netten Damen zurückzugeben, 621 00:34:46,417 --> 00:34:48,417 schuf er damit große Probleme 622 00:34:48,500 --> 00:34:50,500 für eure ganze Familie, das heißt … 623 00:34:58,417 --> 00:34:59,875 Wie bringen wir das in Ordnung? 624 00:34:59,958 --> 00:35:01,417 Ich erinnere mich an etwas … 625 00:35:02,792 --> 00:35:05,542 Es war vor Jahren. Ich hörte Geschichten darüber. 626 00:35:09,000 --> 00:35:10,875 Zwanzig Mäuse. Ich meine, 20 Mäuse. 627 00:35:12,292 --> 00:35:14,750 - Ich gab Ihnen eben 10. - Ja. Das war für eine Diagnose. 628 00:35:15,833 --> 00:35:18,708 Und das ist für eine Heilung und wegen Inflation und so 629 00:35:18,792 --> 00:35:20,667 kostet das einfach Geld, versteht ihr? 630 00:35:20,750 --> 00:35:22,333 Gib ihm 20. Schnell. 631 00:35:23,500 --> 00:35:25,375 Okay. Heilung. Wie? 632 00:35:25,458 --> 00:35:28,000 Ihr bringt es einfach dorthin zurück, wo es hingehört. 633 00:35:28,083 --> 00:35:31,167 - Wir müssen es nach Soledad bringen. - Wir fahren nach Hause. 634 00:35:31,250 --> 00:35:34,292 Beeilen wir uns, können wir sie vielleicht überreden. 635 00:35:34,375 --> 00:35:35,542 Komm schon. Los. 636 00:35:36,333 --> 00:35:38,792 - Das ist auch Medizin. - Ja. Ja. 637 00:35:38,875 --> 00:35:40,250 Was ist mit Trinkgeld? 638 00:35:40,333 --> 00:35:41,958 - Leute. Macht mal langsam. - Hey. 639 00:35:42,042 --> 00:35:43,500 Was macht ihr denn? 640 00:35:44,042 --> 00:35:46,542 Wir dachten uns … Wir sollten nach Mexiko. 641 00:35:47,292 --> 00:35:48,375 Nicht nur nach Mexiko. 642 00:35:48,458 --> 00:35:52,208 - Nach Soledad, wo unsere Familie herkommt. - Ja. 643 00:35:52,792 --> 00:35:55,167 Vor fünf Minuten wolltet ihr nach Hause. 644 00:35:55,875 --> 00:36:00,417 Es ist uns wichtig, wieder eine Verbindung zu unseren Wurzeln herzustellen. 645 00:36:01,833 --> 00:36:02,875 - Echt? - Echt? 646 00:36:04,042 --> 00:36:06,208 Denkt ihr etwa, unsere Kultur sei uns egal? 647 00:36:06,292 --> 00:36:07,917 Nein. Nein gar nicht. 648 00:36:08,000 --> 00:36:10,792 - Ja, sie ist ihr wichtig. - Was denn? Mexikaner zu sein? 649 00:36:10,875 --> 00:36:11,875 Du magst Chipotle. 650 00:36:11,958 --> 00:36:15,083 Das ist sie. Sie ist uns sehr wichtig. 651 00:36:15,167 --> 00:36:17,042 - Okay. - Okay, ja. 652 00:36:17,125 --> 00:36:18,458 Nicht wahr, Alexander? 653 00:36:19,042 --> 00:36:21,042 Ja, wir … Sie ist uns sehr wichtig. 654 00:36:21,125 --> 00:36:22,500 Seht ihr? 655 00:36:22,583 --> 00:36:25,042 Es zahlt sich aus, dass ich eingezogen bin. 656 00:36:25,125 --> 00:36:27,042 - So weit würde ich nicht gehen. - Okay. 657 00:36:27,125 --> 00:36:30,625 Wir finden's toll, dass ihr euch mit unserer Kultur befassen wollt, 658 00:36:30,708 --> 00:36:32,708 aber die Urlaubsgötter haben gesprochen. 659 00:36:32,792 --> 00:36:34,875 Wir … Wir fahren nicht nach Mexiko. 660 00:36:35,750 --> 00:36:37,250 Kann ich kurz mit dir reden? 661 00:36:37,333 --> 00:36:39,000 Nur … Nur ganz kurz. Komm. 662 00:36:40,500 --> 00:36:41,833 Wir sollten es tun. 663 00:36:41,917 --> 00:36:44,458 - Was tun? - Nach Mexiko fahren. 664 00:36:44,542 --> 00:36:46,000 - Nein. - Warum? 665 00:36:46,083 --> 00:36:47,750 Scheint, als wollten sie unbedingt. 666 00:36:47,833 --> 00:36:50,000 Wann wollen sie schon mal was mit uns machen? 667 00:36:50,083 --> 00:36:51,708 Vielleicht ist das ein Zeichen. 668 00:36:52,208 --> 00:36:54,667 Das letzte Zeichen kostete das Magazin $500.000. 669 00:36:57,042 --> 00:36:59,792 - Oh, mein Gott. - Cool. Noch ein Segen. 670 00:37:04,083 --> 00:37:06,917 Oh, wow. Das ist … toll. 671 00:37:08,083 --> 00:37:09,167 Ich weiß nicht. 672 00:37:09,750 --> 00:37:12,042 Wow. Mich juckt es jetzt schon überall. 673 00:37:12,125 --> 00:37:14,625 Das ist vielleicht nicht der Pathwinder XR, 674 00:37:15,250 --> 00:37:18,167 aber wir brauchen kein schickes Wohnmobil, um Spaß zu haben. 675 00:37:18,667 --> 00:37:19,667 Oder, Mia? 676 00:37:20,667 --> 00:37:21,875 Ich sagte: "Oder, Mia?" 677 00:37:23,958 --> 00:37:25,958 - Ja. - Was ist das für ein Geruch? 678 00:37:26,750 --> 00:37:27,833 Ich glaube, der Teppich. 679 00:37:27,917 --> 00:37:31,667 Ich glaube, es ist der Duft all der schönen Familienerinnerungen, 680 00:37:31,750 --> 00:37:34,500 die in diesem tollen Wohnmobil entstanden. 681 00:37:35,792 --> 00:37:37,375 Aber es könnte der Teppich sein. 682 00:37:37,458 --> 00:37:41,625 Das ist so toll. Wisst ihr … es ist so niedlich. 683 00:37:42,250 --> 00:37:44,583 Es ist Vintage, richtig? 684 00:37:45,167 --> 00:37:46,917 Ja, so Vintage. Total. 685 00:37:50,250 --> 00:37:51,583 Willst du das echt tun? 686 00:37:53,000 --> 00:37:54,333 Ich meine, 687 00:37:55,333 --> 00:37:56,542 ihre Gesichter. 688 00:37:58,125 --> 00:38:00,708 Okay, Mexiko, wir kommen. 689 00:38:38,625 --> 00:38:39,625 Komm schon, Val. 690 00:38:39,708 --> 00:38:41,583 Hi, Val hier. Hinterlasst eine Nachricht. 691 00:38:41,667 --> 00:38:42,667 Sch… 692 00:39:00,875 --> 00:39:02,208 Was tust du? 693 00:39:02,292 --> 00:39:03,958 Dein Kopf blockiert den Empfang. 694 00:39:04,042 --> 00:39:06,250 Babe, du weißt, das ist Quatsch, oder? 695 00:39:07,375 --> 00:39:08,917 Ich finde kein Netz. 696 00:39:09,000 --> 00:39:10,667 DIENSTAGS TACO-PLATTE 697 00:39:13,500 --> 00:39:14,500 Ist das … 698 00:39:14,583 --> 00:39:16,208 Oh, mein Gott! 699 00:39:16,875 --> 00:39:19,708 - CDs! - Die habe ich schon ewig nicht gesehen. 700 00:39:19,792 --> 00:39:20,958 Was ist da drin? 701 00:39:21,542 --> 00:39:22,958 - Fleetwood Mac. - Mag ich nicht. 702 00:39:23,958 --> 00:39:26,458 - Dwight Yoakam! - Komisch, dass du Country magst. 703 00:39:26,542 --> 00:39:28,833 Super. George Strait, Garth Brooks, Brooks & Dunn. 704 00:39:28,917 --> 00:39:30,500 - Sheryl Crow. - Ist kein Country. 705 00:39:30,583 --> 00:39:33,583 Total Country. Mott The Hoople. 706 00:39:52,333 --> 00:39:54,083 Mach so was nicht! 707 00:40:04,833 --> 00:40:07,500 Denkst du, es ist wütend auf uns? 708 00:40:09,000 --> 00:40:14,292 Na ja, es war seit 100 Jahren nicht mehr daheim. Also ja. 709 00:40:16,708 --> 00:40:17,750 Okay. 710 00:40:17,833 --> 00:40:20,083 - Ich werde … - Hey, was tust du da? 711 00:40:20,167 --> 00:40:22,125 Ich tue es an einen sicheren Ort. 712 00:40:22,708 --> 00:40:24,417 Ich will es später wiederhaben. 713 00:40:24,500 --> 00:40:25,500 Wirklich. 714 00:40:39,250 --> 00:40:41,375 Der Soundtrack von Forrest Gump. 715 00:40:47,750 --> 00:40:49,417 Komm schon. 716 00:40:50,167 --> 00:40:51,250 johnny fragte mich! 717 00:40:51,333 --> 00:40:52,167 Ja! Endlich. 718 00:40:52,250 --> 00:40:53,208 haben alle jemanden? 719 00:40:57,958 --> 00:40:59,625 Lädt mich echt niemand zum Ball ein? 720 00:40:59,708 --> 00:41:01,458 Das ist die falsche Frage. 721 00:41:03,208 --> 00:41:06,792 Du solltest dich fragen, wieso dir das so viel ausmacht. 722 00:41:08,292 --> 00:41:09,292 Ich weiß nicht. 723 00:41:10,875 --> 00:41:12,083 Ich dachte, du schläfst. 724 00:41:13,083 --> 00:41:15,333 Ich habe seit 1986 nicht mehr geschlafen. 725 00:41:16,583 --> 00:41:19,375 Trink vielleicht vor dem Schlafengehen keinen Kaffee. 726 00:41:23,875 --> 00:41:27,167 Als du keine Quinceañera wolltest, hat das wehgetan. 727 00:41:28,583 --> 00:41:30,125 Ich wollte dein Kleid nähen. 728 00:41:31,458 --> 00:41:33,500 Aber was viel wichtiger ist, 729 00:41:34,167 --> 00:41:36,375 eine Quince ist ein Übergangsritual. 730 00:41:36,458 --> 00:41:37,417 Wo hindurch? 731 00:41:38,042 --> 00:41:40,083 Du bist kein kleines Mädchen mehr. 732 00:41:41,000 --> 00:41:42,208 Du bist eine Frau. 733 00:41:42,792 --> 00:41:44,750 Und das sollte gefeiert werden. 734 00:41:45,333 --> 00:41:46,417 Danke. 735 00:41:46,500 --> 00:41:52,083 Es ist also lustig, zu sehen, wie du auf den Anruf eines Jungen wartest. 736 00:41:52,917 --> 00:41:55,542 Da frage ich mich, was mit der Frau passiert ist. 737 00:42:07,458 --> 00:42:08,458 Ich habe eine. 738 00:42:08,542 --> 00:42:09,667 - Zeig her. - Nein. 739 00:42:14,083 --> 00:42:15,333 Hör auf. 740 00:42:25,458 --> 00:42:28,042 Schultern rollen. Ja. 741 00:42:39,417 --> 00:42:42,625 - Ja. - Ja. 742 00:42:51,958 --> 00:42:53,917 - Was ist das? - Wo kommt das denn her? 743 00:42:54,625 --> 00:42:56,583 Oh, mein … Schatz. 744 00:42:56,667 --> 00:42:57,958 - Er ist auf mir drauf. - Nein. 745 00:42:58,042 --> 00:43:00,000 - Mach nicht zu viel Lärm. - Kein Lärm. 746 00:43:00,083 --> 00:43:01,958 - Halt an. - Nein, kein Seitenstreifen. 747 00:43:02,042 --> 00:43:03,500 - Halt an. - Nein. 748 00:43:04,708 --> 00:43:05,750 Nein, nein. 749 00:43:05,833 --> 00:43:08,583 - Okay. Warum? - Tu den Schwanz andersherum. 750 00:43:08,667 --> 00:43:10,333 Damit es mich nicht ansprüht. 751 00:43:10,417 --> 00:43:11,458 Vorsichtig. 752 00:43:11,542 --> 00:43:13,000 Oh, mein Gott. Oh, Gott. 753 00:43:13,500 --> 00:43:14,625 Schatz? 754 00:43:15,458 --> 00:43:17,333 Oh, mein Gott. Oh, mein Gott. 755 00:43:17,417 --> 00:43:19,792 - Wieso tust du das? - Hast du doch gesagt. 756 00:43:20,542 --> 00:43:23,583 - Was tue ich? - Vielleicht sollten wir ihm was vorsingen. 757 00:43:23,667 --> 00:43:25,625 - Was? - Ja, sing ihm was vor. 758 00:43:25,708 --> 00:43:26,875 Okay. 759 00:43:28,792 --> 00:43:29,875 Ja. Mach weiter. 760 00:43:31,042 --> 00:43:32,458 Das ist echt schön, Babe. 761 00:43:34,083 --> 00:43:35,167 SERVICE NÄCHSTE RECHTS 762 00:43:35,250 --> 00:43:36,792 Hey, ich muss aufs Klo. 763 00:43:37,375 --> 00:43:38,750 Verdrück es dir. 764 00:43:40,625 --> 00:43:43,167 Ich muss aufs Klo! 765 00:44:04,125 --> 00:44:04,958 Oh, mein Gott. 766 00:44:08,958 --> 00:44:10,417 Oh, mein Gott. Ich muss kotzen! 767 00:44:29,792 --> 00:44:31,333 Es ist in meinem Mund! 768 00:44:32,375 --> 00:44:35,167 Im Mund … Das beißt. 769 00:44:35,958 --> 00:44:37,167 Oh, mein Gott! 770 00:44:43,250 --> 00:44:44,417 Mein Telefon! 771 00:44:55,167 --> 00:44:56,542 Ist nicht meins. Lag da rum. 772 00:44:56,625 --> 00:44:58,250 Ist es eine Familie? Sieh mal nach. 773 00:44:58,333 --> 00:45:00,333 - Geh nachsehen. - Nein! 774 00:45:01,792 --> 00:45:02,875 Ich kann nicht atmen. 775 00:45:02,958 --> 00:45:04,875 - Ich hab's in den Haaren. - Ich im Hals. 776 00:45:07,583 --> 00:45:09,875 Es ist schlimmer als im Schulklo. 777 00:45:13,875 --> 00:45:16,333 - Brennt sonst noch jemandem der Magen? - Halt an. 778 00:45:18,250 --> 00:45:20,583 - Ich hab ein Insekt verschluckt. - Halt an. 779 00:45:24,417 --> 00:45:25,875 Wir müssen hier raus. 780 00:45:26,917 --> 00:45:29,708 Okay, steigt aus! Steigt aus! 781 00:45:29,792 --> 00:45:30,792 Okay, okay. 782 00:45:35,417 --> 00:45:36,583 Tut mir so leid, Mom. 783 00:45:37,583 --> 00:45:39,000 Espérate. Ich komme! 784 00:45:42,042 --> 00:45:44,833 - Ich hab's immer noch im Mund. - Es ist so stark. 785 00:45:48,333 --> 00:45:50,917 Es ist überall. 786 00:45:53,042 --> 00:45:54,875 Ich geh schauen, ob die Zahnpasta haben. 787 00:45:54,958 --> 00:45:58,250 Hey, kauf mir ein paar Hot Cheetos. Und Deodorant. 788 00:46:05,667 --> 00:46:07,333 Entschuldigung. Haben Sie Deodorant? 789 00:46:08,000 --> 00:46:09,417 - Dort. - Okay. Danke. 790 00:46:12,833 --> 00:46:15,000 - Wir hatten ein Problem … Okay. - Nein. Danke. 791 00:46:20,208 --> 00:46:21,333 Chicharrones. 792 00:46:24,625 --> 00:46:25,625 Bingo. 793 00:46:25,708 --> 00:46:26,708 2-für-1-Aktion T-Shirts 794 00:46:30,000 --> 00:46:31,125 Beschwert euch nicht. 795 00:46:31,208 --> 00:46:33,292 {\an8}- Es gab nichts anderes. - Bring mich um. 796 00:46:33,375 --> 00:46:35,208 {\an8}Müssen wir echt ein Foto machen? 797 00:46:35,292 --> 00:46:36,333 {\an8}Ja. 798 00:46:36,417 --> 00:46:38,750 {\an8}- Los, los, los, los. - Okay. 799 00:46:38,833 --> 00:46:40,542 {\an8}Dad, ich rieche deine Achselhöhlen! 800 00:46:41,917 --> 00:46:43,208 Ich guck mal nach. 801 00:46:43,292 --> 00:46:45,208 Das ist für das Familienalbum. 802 00:46:45,292 --> 00:46:47,500 Sind wir fertig? Ich muss Pipi. 803 00:46:47,583 --> 00:46:49,167 Warte! Noch eins, Leute. 804 00:46:49,250 --> 00:46:52,250 Kommt her. Tu so, als würdest du deinen Bruder mögen. 805 00:46:59,292 --> 00:47:00,667 Hey, Vato. 806 00:47:03,750 --> 00:47:05,833 Hey, Mann. Ich suche meine Familie. 807 00:47:05,917 --> 00:47:08,667 Sie sind in einem großen grünen Bus-Ding unterwegs. 808 00:47:08,750 --> 00:47:09,750 Haben Sie sie gesehen? 809 00:47:11,375 --> 00:47:13,583 Haben sie einen verfluchten Affen dabei? 810 00:47:13,667 --> 00:47:14,542 Einen Affen? 811 00:47:15,292 --> 00:47:16,875 - Das Idol? - Ja. 812 00:47:17,917 --> 00:47:19,000 Ja. 813 00:47:19,083 --> 00:47:21,667 Das ist der dritte Bund Salbei, den ich verbrennen musste. 814 00:47:21,750 --> 00:47:23,958 {\an8}Sie hinterließen überall schlechte Vibes. 815 00:47:24,042 --> 00:47:27,208 Wissen Sie, in welche Richtung sie fuhren? 816 00:47:27,292 --> 00:47:28,917 Ich bin Heiler, okay? 817 00:47:29,875 --> 00:47:32,167 Bin kein Gedankenleser. Das ist lächerlich. 818 00:47:32,250 --> 00:47:34,875 Okay. Gut, vielen Dank, Heiler-Gedankenleser. 819 00:47:34,958 --> 00:47:36,750 Warten Sie. 820 00:47:36,833 --> 00:47:40,292 Ich glaube, sie sagten was von Sol… 821 00:47:40,875 --> 00:47:43,833 "Sol" führt zu "Solamar". 822 00:47:43,917 --> 00:47:47,083 "Solamar" führt zu "Sal y limón", was ich auf Chips liebe. 823 00:47:47,167 --> 00:47:48,708 - Soledad. - Soledad! Genau. 824 00:47:48,792 --> 00:47:51,375 Soledad hätte ich als Nächstes gesagt. Ja, Soledad. 825 00:47:51,458 --> 00:47:53,583 - Dort sind sie hingefahren. - Wozu? 826 00:47:53,667 --> 00:47:55,042 Haben Sie nicht zugehört? 827 00:47:56,458 --> 00:47:58,792 Ja, um den Fluch zu brechen. Ich Dummkopf. 828 00:47:58,875 --> 00:48:00,250 Fahren Sie! 829 00:48:24,667 --> 00:48:26,083 Das Stillsein-Spiel ist öde. 830 00:48:27,458 --> 00:48:30,083 - Du hast verloren. - Nein, du hast verloren. 831 00:48:33,667 --> 00:48:34,667 Ich habe gewonnen. 832 00:48:35,167 --> 00:48:36,167 Nicht so schnell. 833 00:48:36,250 --> 00:48:37,375 Grandma hat gewonnen. 834 00:48:37,458 --> 00:48:39,667 Ja. Gut gemacht, Grandma. 835 00:48:40,958 --> 00:48:42,083 Moment, Grandma? 836 00:48:46,083 --> 00:48:47,958 Oh, mein Gott. Oh, mein Gott! 837 00:48:49,375 --> 00:48:50,458 Sie ist nicht da! 838 00:48:50,958 --> 00:48:52,667 - Was? - Sie ist nicht hinten. 839 00:48:53,375 --> 00:48:54,917 Wo ist sie? 840 00:49:04,583 --> 00:49:06,417 Francisco! 841 00:49:06,500 --> 00:49:09,042 - So wie "Grandma - Allein zu Haus"? - Ja, schon. 842 00:49:13,458 --> 00:49:14,375 Sie kommt klar. 843 00:49:14,458 --> 00:49:17,250 Sie … Wir werden schon bald wieder dort sein, okay? 844 00:49:17,333 --> 00:49:19,917 Und wenn sie entführt wird? Von einer Schlange gebissen? 845 00:49:20,000 --> 00:49:21,875 Ich bin der schlechteste Sohn überhaupt! 846 00:49:21,958 --> 00:49:23,667 Wieso ist dieses Ding so groß? 847 00:49:28,417 --> 00:49:30,000 Geht das nicht weiter, Schatz? 848 00:49:31,000 --> 00:49:32,292 Fast geschafft, Dad. 849 00:49:34,458 --> 00:49:37,167 Ja. Du hast die ganze Wüste, um umzudrehen. 850 00:49:38,833 --> 00:49:39,833 Geschafft. 851 00:49:39,917 --> 00:49:41,042 Gut gemacht, Schatz. 852 00:49:51,083 --> 00:49:53,625 Ich frage mich, wer hier Vorfahrt hat. 853 00:49:55,792 --> 00:49:57,250 Los jetzt. 854 00:50:00,000 --> 00:50:01,250 Okay. 855 00:50:01,333 --> 00:50:03,042 Vielleicht gibt es einen anderen Weg. 856 00:50:03,125 --> 00:50:05,250 - Los jetzt. - Alex, hast du die Landkarte noch? 857 00:50:05,333 --> 00:50:06,250 Ja. 858 00:50:07,250 --> 00:50:09,542 - Paranoia macht sich bezahlt. - Eine Landkarte. 859 00:50:09,625 --> 00:50:12,417 Ja, das ist wie dein Handy nur ohne Wi-Fi. 860 00:50:12,500 --> 00:50:15,750 Du denkst, du kannst den Verkehr besser bewältigen als Satelliten. 861 00:50:15,833 --> 00:50:18,417 Ihr vergesst wohl, dass ich Reiseschriftstellerin bin. 862 00:50:18,500 --> 00:50:20,917 Ich reise. Ich habe einen super Orientierungssinn. 863 00:50:21,000 --> 00:50:22,125 Ist verkehrt herum. 864 00:50:22,792 --> 00:50:24,000 War mir klar. 865 00:50:24,833 --> 00:50:26,875 War noch beim Aufklappen. 866 00:50:28,042 --> 00:50:31,500 Wenn das da entlang geht, können wir diese Straße nehmen. 867 00:50:31,583 --> 00:50:33,417 Lass uns hier einfach umdrehen. 868 00:50:34,042 --> 00:50:35,583 Wieso warten wir nicht einfach? 869 00:50:36,792 --> 00:50:38,000 Bis die Kühe weg sind? 870 00:50:38,083 --> 00:50:39,500 Nein, sie werden weiterziehen. 871 00:50:40,125 --> 00:50:43,042 Und zwar schnell. Wie die Redewendung "schnell wie eine Kuh". 872 00:50:43,125 --> 00:50:45,792 Ich will einfach nicht, dass wir uns verfahren. 873 00:50:46,958 --> 00:50:48,292 Wir verfahren uns nicht. 874 00:50:48,875 --> 00:50:50,208 Du vertraust mir nicht. 875 00:50:51,083 --> 00:50:53,250 - Das sagte ich nicht. - Vertraust du mir nicht? 876 00:50:53,333 --> 00:50:55,750 - War verkehrt rum. - Warten wir, bis die Kühe weg sind. 877 00:50:55,833 --> 00:50:58,708 - Nein, du hast recht. - Ja, warten wir, bis die Kühe weg sind. 878 00:50:59,417 --> 00:51:03,458 Wenn du warten willst, bis die Kühe weg sind, dann warten wir. 879 00:51:11,917 --> 00:51:13,542 - Wir fahren dort entlang. - Gute Idee. 880 00:51:13,625 --> 00:51:14,667 Cool. 881 00:51:15,583 --> 00:51:16,833 Los geht's. 882 00:51:16,917 --> 00:51:18,375 Zur Seite, Kühe! 883 00:51:19,208 --> 00:51:20,417 Los! 884 00:51:27,083 --> 00:51:28,167 STRASSE GESPERRT 885 00:51:42,333 --> 00:51:43,375 Oh! 886 00:51:51,500 --> 00:51:53,917 Wow! Das Leben war vor Handys schwer. 887 00:51:57,042 --> 00:51:58,042 Weißt du … 888 00:51:59,875 --> 00:52:01,125 Wir schaffen das. 889 00:52:01,208 --> 00:52:03,042 - Was? - Klingt wie eine dumme Idee. 890 00:52:03,125 --> 00:52:05,708 - Mit Respekt. - Du willst durch den Fluss fahren? 891 00:52:05,792 --> 00:52:07,625 Ich würd's eher Bach nennen. Oder nicht? 892 00:52:07,708 --> 00:52:10,167 Nein, ich würde das auf jeden Fall einen Fluss nennen. 893 00:52:10,250 --> 00:52:13,750 - Die Straße ist dort. Wir fahren durch. - Vielleicht könnte Grandma warten. 894 00:52:13,833 --> 00:52:16,667 Grandma würde wollen, dass wir nicht ertrinken. 895 00:52:18,000 --> 00:52:19,250 Dieses Ding schafft das. 896 00:52:19,333 --> 00:52:21,833 Weißt du, Schatz. Lass uns einfach umdrehen. 897 00:52:21,917 --> 00:52:23,667 Das ist sicher nicht der richtige Weg. 898 00:52:24,667 --> 00:52:27,750 - Wahrscheinlich ist es diese Straße. - Wir tun es. 899 00:52:27,833 --> 00:52:29,375 - Was? Nein, Schatz! - Nein, nein! 900 00:52:30,417 --> 00:52:31,875 Das wird schon. 901 00:52:31,958 --> 00:52:33,625 Los geht's. 902 00:52:43,833 --> 00:52:44,875 Seht ihr? 903 00:52:45,458 --> 00:52:46,500 Ist nicht so tief. 904 00:52:47,250 --> 00:52:48,292 Ja. 905 00:52:53,625 --> 00:52:56,292 - Seht ihr das? Das ist gut. - Ja. 906 00:52:59,750 --> 00:53:01,250 - Okay. - Oh, Mist. 907 00:53:01,333 --> 00:53:03,208 - Was? "Oh, Mist", was? - Oh, Mist. 908 00:53:05,375 --> 00:53:07,750 - Wir treiben auf dem Fluss. - Nun ist es ein Fluss. 909 00:53:11,417 --> 00:53:13,000 Wir ertrinken in einer Wüste. 910 00:53:13,083 --> 00:53:14,292 Irgendwas passiert hier. 911 00:53:15,792 --> 00:53:16,792 Oh, mein Gott! 912 00:53:16,875 --> 00:53:18,250 - Nein, Schatz! - Leute! 913 00:53:18,958 --> 00:53:20,375 Das ist echt schlimm. 914 00:53:22,042 --> 00:53:23,417 Ich hole uns hier raus. 915 00:53:24,708 --> 00:53:26,292 Wir schwimmen! 916 00:53:26,375 --> 00:53:28,875 Alles wird gut. Bleibt alle ruhig. 917 00:53:29,458 --> 00:53:32,292 Hilfe! 918 00:53:38,667 --> 00:53:39,833 Was war das? 919 00:53:41,625 --> 00:53:44,458 Wir hängen an einem Felsen fest. Wir treiben nicht mehr. 920 00:53:44,542 --> 00:53:47,125 - Alles wird gut. Das ist gut. - Ja. 921 00:53:49,750 --> 00:53:50,958 Was sagtest du? 922 00:53:52,042 --> 00:53:53,250 Okay. Warte. Was tun wir? 923 00:53:53,333 --> 00:53:54,750 Okay, alle nach oben. 924 00:53:58,292 --> 00:53:59,417 Okay, ich habe dich. 925 00:53:59,500 --> 00:54:00,583 Nicht alle gleichzeitig! 926 00:54:04,500 --> 00:54:06,500 Was ist mit Frauen und Kinder zuerst? 927 00:54:08,917 --> 00:54:09,750 Schiebt. 928 00:54:10,375 --> 00:54:12,333 - Kommt schon. Schiebt. - Wir schieben. 929 00:54:14,125 --> 00:54:15,208 Oh, Mist. 930 00:54:20,042 --> 00:54:21,583 Gib mir deine Hand. Wir schwimmen. 931 00:54:21,667 --> 00:54:23,625 Ich kann doch nicht schwimmen. 932 00:54:24,792 --> 00:54:25,792 Val! 933 00:54:25,875 --> 00:54:27,500 Du hast 50 Badeanzüge. 934 00:54:33,250 --> 00:54:35,500 Was? Geh zur Seite. 935 00:54:36,458 --> 00:54:37,583 Schieb. 936 00:54:38,083 --> 00:54:39,500 Hier. Nimm das. 937 00:54:39,583 --> 00:54:41,000 Los, Mom. Du schaffst das. 938 00:54:41,083 --> 00:54:43,417 - Okay. - Eins, zwei, drei. 939 00:54:44,250 --> 00:54:45,125 Zieht. 940 00:54:45,208 --> 00:54:46,500 - Hand her. - Habt ihr mich? 941 00:54:50,042 --> 00:54:51,042 Mom? 942 00:54:51,583 --> 00:54:53,917 - Frank! - Warum hast du losgelassen? 943 00:54:55,458 --> 00:54:56,667 Es ist unmöglich. 944 00:54:56,750 --> 00:54:58,375 Keine Familie ist so verflucht. 945 00:54:58,458 --> 00:55:00,917 Fluch. Mia, das Idol. Wo hast du es hin? 946 00:55:01,417 --> 00:55:02,792 Im Schrank unterm Spülbecken. 947 00:55:02,875 --> 00:55:04,292 - Du musst es holen. - Das was? 948 00:55:04,375 --> 00:55:06,792 - Wir haben das Idol nicht. - Doch! 949 00:55:06,875 --> 00:55:08,833 - Das grüne Affending. - Ich hab's weggeworfen. 950 00:55:08,917 --> 00:55:10,542 Nein, hast du nicht. Es folgte uns. 951 00:55:10,625 --> 00:55:11,875 Mom, bitte! 952 00:55:11,958 --> 00:55:13,750 Stopp, stopp, stopp. 953 00:55:13,833 --> 00:55:15,917 Ihr dürft nicht mehr fernsehen. 954 00:55:17,000 --> 00:55:18,333 - Nie mehr? - Nie mehr. 955 00:55:22,792 --> 00:55:24,417 - Warum lässt du mich fallen? - Gut? 956 00:55:24,500 --> 00:55:26,417 - Du ließt los. - Ich kann nicht schwimmen. 957 00:55:26,500 --> 00:55:28,125 - Ich werde … - Bin gleich zurück. 958 00:55:28,208 --> 00:55:29,292 - Warte. Alex! - Nein! 959 00:55:35,792 --> 00:55:36,792 Komm schon! 960 00:55:39,375 --> 00:55:41,000 Fast. 961 00:55:46,917 --> 00:55:50,167 - Bist du verrückt geworden? - Nein. Dad, lass mich los! 962 00:55:51,375 --> 00:55:53,583 - Ja, bist du. Komm schon. - Nein! 963 00:55:53,667 --> 00:55:56,250 Nein! Der Fluch! Nein! 964 00:56:03,292 --> 00:56:04,292 Das Idol? 965 00:56:05,542 --> 00:56:06,542 Tut mir leid. 966 00:56:14,125 --> 00:56:15,333 Was machen wir jetzt? 967 00:56:26,958 --> 00:56:28,292 - Alex, komm her. - Komm her. 968 00:56:28,375 --> 00:56:29,625 Ich bereue das. 969 00:56:29,708 --> 00:56:31,125 Oh, Gott! Nicht so schnell. 970 00:56:31,208 --> 00:56:33,792 - Nicht so schnell. Okay. - Gut. Los geht's. 971 00:56:33,875 --> 00:56:35,125 Stimmt, sie ist hart. 972 00:57:11,667 --> 00:57:12,750 Der Fluch ist echt. 973 00:57:16,208 --> 00:57:18,542 Du bist wohl länger als erwünscht geblieben? 974 00:57:19,125 --> 00:57:20,208 Wo sind sie? 975 00:57:20,750 --> 00:57:22,792 Was machst du denn hier? 976 00:57:22,875 --> 00:57:26,917 Val rief mich an und schrie und kreischte und dann war die Leitung tot. 977 00:57:27,000 --> 00:57:29,792 Ich versuche, sie seit Stunden zu erreichen, nada. 978 00:57:29,875 --> 00:57:32,042 Ich kam her, um nach meiner Familie zu sehen. 979 00:57:34,458 --> 00:57:35,792 Steig auf. 980 00:57:37,500 --> 00:57:41,000 Was? Ich würde nach Sonnenuntergang nicht hier sein wollen. 981 00:57:41,583 --> 00:57:43,667 Ich komm allein klar, alter Mann. 982 00:57:43,750 --> 00:57:44,875 Wie du willst. 983 00:57:44,958 --> 00:57:47,917 Fragen sie: "Was wollte sie auf ihrem Grabstein?", sag ich: 984 00:57:48,000 --> 00:57:52,750 "Sie wollte lieber allein sterben, als bei 'nem echten Mexikaner mitfahren." 985 00:57:54,833 --> 00:58:00,125 Denkst, nur weil du überall Tattoos von Adlern und Schlangen hast, 986 00:58:00,208 --> 00:58:01,958 macht dich das zum echten Mexikaner? 987 00:58:02,042 --> 00:58:03,208 Ja. 988 00:58:03,292 --> 00:58:08,292 Ich höre den Unsinn, den du Alexander dauernd erzählst, 989 00:58:08,375 --> 00:58:12,542 von wegen knallhart sein und … fluchen und sich prügeln. 990 00:58:12,625 --> 00:58:15,042 Und das ist nicht unsere Kultur! 991 00:58:15,125 --> 00:58:17,167 Er will nicht wissen, was deine Grandma kochte. 992 00:58:19,958 --> 00:58:23,958 Ich weiß nicht, ob du es bemerkt hast, Gilbert, aber der Junge hat Angst vor dir. 993 00:58:25,042 --> 00:58:27,458 Du solltest mal versuchen, einfach mit ihm zu reden. 994 00:58:36,333 --> 00:58:38,167 {\an8}Warte auf mich! 995 00:58:40,083 --> 00:58:43,958 Ich weiß nicht, was ich getan habe, um das zu verdienen. 996 00:58:44,042 --> 00:58:46,708 Du bist nicht die Erste, die auf dieses Motorrad klettert. 997 00:58:46,792 --> 00:58:48,792 Vamos, princesa. 998 00:58:48,875 --> 00:58:52,083 Nenn mich noch einmal Princesa und ich werde die Letzte sein. 999 00:58:55,625 --> 00:58:57,167 Ich falle runter! 1000 00:58:57,250 --> 00:58:59,708 - Ich falle runter! - Ist das ein Versprechen? 1001 00:58:59,792 --> 00:59:00,792 Gilbert! 1002 00:59:02,250 --> 00:59:03,833 - Kannst du mir helfen? - Ja. 1003 00:59:03,917 --> 00:59:06,625 Oh, Mist! Würmer, Würmer. Da sind Würmer. Weg hier. 1004 00:59:06,708 --> 00:59:07,708 Oh, Gott. 1005 00:59:09,333 --> 00:59:11,833 Über uns kreisen buchstäblich die Geier. 1006 00:59:14,958 --> 00:59:15,792 Alex. 1007 00:59:16,625 --> 00:59:19,208 Alex, was hast du dir dabei gedacht? 1008 00:59:19,292 --> 00:59:21,458 - Du hättest ertrinken können. - Na und? 1009 00:59:21,542 --> 00:59:22,958 Ich habe das Idol verloren. 1010 00:59:23,042 --> 00:59:24,708 - Wir sind für immer verflucht. - Schluss. 1011 00:59:24,792 --> 00:59:26,500 Ich will nichts mehr davon hören. 1012 00:59:26,583 --> 00:59:29,292 Wieso nahmst du es aus dem Müll? Das ist eklig. 1013 00:59:29,375 --> 00:59:31,292 Hab ich nicht. Es folgte uns. Oder, Mia? 1014 00:59:32,125 --> 00:59:35,458 Es tauchte aus dem Nichts auf. Es ist wirklich gruselig. 1015 00:59:35,542 --> 00:59:36,542 Siehst du? 1016 00:59:38,208 --> 00:59:41,458 Hört auf, von dem Idol zu reden. Es ist nicht der richtige Zeitpunkt. 1017 00:59:41,542 --> 00:59:45,167 Wann denn dann? Soll ich warten, bis wir von einer Klippe stürzen? 1018 00:59:45,250 --> 00:59:47,625 Ich hab dir 1.000-mal gesagt, es ist nur ein Märchen. 1019 00:59:47,708 --> 00:59:50,208 Nein, ist es nicht. Der Fluch ist echt. 1020 00:59:50,292 --> 00:59:52,250 Wir haben zwei Wohnmobile geschrottet. 1021 00:59:52,333 --> 00:59:55,833 Wir haben Grandma verloren. Wer verliert seine Grandma? 1022 00:59:55,917 --> 00:59:58,417 Und Dad verliert sein Restaurant! 1023 00:59:59,375 --> 01:00:01,375 Wir sind verflucht. 1024 01:00:03,583 --> 01:00:04,875 Was redet er da? 1025 01:00:05,750 --> 01:00:08,750 Dein Vermieter rief vorhin an. Er sagte, das Restaurant schließt. 1026 01:00:10,542 --> 01:00:11,375 Schließ… 1027 01:00:12,917 --> 01:00:13,917 Frank, stimmt das? 1028 01:00:15,375 --> 01:00:17,125 Wann wolltest du mir das sagen? 1029 01:00:17,208 --> 01:00:19,250 Hör zu. Es … Es tut mir so leid. 1030 01:00:19,333 --> 01:00:21,958 Ich wusste, wie sehr du dich auf diese Reise freust, 1031 01:00:22,042 --> 01:00:24,167 und ich wollte sie dir nicht verderben. 1032 01:00:24,750 --> 01:00:25,917 Zu spät. Verdorben. 1033 01:00:26,667 --> 01:00:28,042 Du hättest es sagen sollen. 1034 01:00:28,125 --> 01:00:31,625 Wann? Zwischen dem Stinktier und als du meine Mom verloren hast? 1035 01:00:31,708 --> 01:00:33,167 Ich hab sie nicht verloren. 1036 01:00:34,000 --> 01:00:35,833 Es ist alles meine Schuld. 1037 01:00:36,458 --> 01:00:37,708 Siehst du, was du getan hast? 1038 01:00:37,792 --> 01:00:40,458 Hör zu, Schatz. Das ist ein furchtbarer Tag. 1039 01:00:40,542 --> 01:00:42,625 - Aber du bist nicht schuld daran. - Genau. 1040 01:00:42,708 --> 01:00:43,792 Es ist deine Schuld! 1041 01:00:43,875 --> 01:00:45,083 - Meine? - Ja. 1042 01:00:45,167 --> 01:00:48,000 Hat jemand anderes mich belogen und uns in einen Fluss gefahren? 1043 01:00:49,083 --> 01:00:50,333 Ist nicht so tief. 1044 01:00:50,417 --> 01:00:52,667 Ich würd's eher Bach nennen. Oder nicht? 1045 01:00:52,750 --> 01:00:55,417 Ich nenne es immer noch einen Bach! Da oben war es ein Bach. 1046 01:00:55,500 --> 01:00:58,000 Und wir sind nur wegen deines blöden Artikels hier. 1047 01:00:58,083 --> 01:01:00,167 Wir landeten wegen meines Artikels im Fluss? 1048 01:01:00,250 --> 01:01:01,500 Nein. Wir landeten im Fluss, 1049 01:01:01,583 --> 01:01:03,417 weil du keine Landkarte lesen kannst. 1050 01:01:03,500 --> 01:01:05,875 - Keiner kann Landkarten lesen! - Jeder kann das! 1051 01:01:05,958 --> 01:01:07,417 Hey, ihr Dummköpfe. Hört mal. 1052 01:01:08,167 --> 01:01:10,833 Ich sagte, wir sollten nicht auf diese Reise gehen … 1053 01:01:12,750 --> 01:01:15,083 … aber auf mich hört ja nie jemand! 1054 01:01:18,458 --> 01:01:21,750 Ihr tut immer so, als sei das alles normal. Aber nein. 1055 01:01:23,125 --> 01:01:24,958 Das ist nicht normal! 1056 01:01:27,042 --> 01:01:28,625 Ihr seid die Verrückten! 1057 01:01:30,333 --> 01:01:31,333 Nein, Alex. 1058 01:01:31,417 --> 01:01:33,750 Lass ihm einfach einen Moment Zeit. 1059 01:01:34,750 --> 01:01:36,458 - Mia, siehst du nach ihm? - Ja. 1060 01:01:39,542 --> 01:01:40,958 - Val, lass uns … - Nein. 1061 01:01:45,167 --> 01:01:46,167 Alex! 1062 01:01:48,875 --> 01:01:49,875 Alex! 1063 01:01:49,958 --> 01:01:51,125 Geh weg von mir. 1064 01:01:52,125 --> 01:01:53,125 Lass mich in Ruhe. 1065 01:01:55,667 --> 01:01:57,000 Komm schon, Alex. 1066 01:02:00,583 --> 01:02:02,083 Ich sagte, lass mich in Ruhe. 1067 01:02:13,458 --> 01:02:15,792 Ins Wohnmobil zurückzuspringen, war echt doof. 1068 01:02:19,500 --> 01:02:21,833 Aber auch echt knallhart. 1069 01:02:23,458 --> 01:02:25,208 Sah ich aus wie ein Avenger? 1070 01:02:25,958 --> 01:02:27,667 Okay. Das habe ich nicht gesagt. 1071 01:02:33,250 --> 01:02:35,250 Wie brechen wir jetzt den Fluch? 1072 01:02:35,833 --> 01:02:37,833 Wir kriegen das Idol nie nach Soledad zurück. 1073 01:02:39,500 --> 01:02:40,500 Es ist unmöglich. 1074 01:02:42,167 --> 01:02:44,667 Wir leben jetzt schon so lange mit dem Fluch. 1075 01:02:45,458 --> 01:02:47,542 Wie viel schlimmer könnte ein Tag noch werden? 1076 01:02:50,542 --> 01:02:51,875 Mom, Dad? 1077 01:02:59,667 --> 01:03:00,958 Mom! 1078 01:03:01,042 --> 01:03:02,042 Dad! 1079 01:03:02,125 --> 01:03:03,708 Hilfe! 1080 01:03:03,792 --> 01:03:04,833 - Alex! - Mia! 1081 01:03:05,417 --> 01:03:06,458 Hey! 1082 01:03:06,542 --> 01:03:07,375 {\an8}Vorsichtig. 1083 01:03:13,208 --> 01:03:14,625 {\an8}Wollt ihr Wasser? 1084 01:03:14,708 --> 01:03:15,792 Trinkt. 1085 01:03:15,875 --> 01:03:16,833 Mia! 1086 01:03:16,917 --> 01:03:18,125 - Trink. - Alex, Mia! 1087 01:03:18,208 --> 01:03:19,250 Hier. Schatz! 1088 01:03:19,333 --> 01:03:20,333 Was ist passiert? 1089 01:03:20,417 --> 01:03:22,208 Schatz, Vorsicht mit dem Pferd. 1090 01:03:23,708 --> 01:03:24,792 Wer ist das? 1091 01:03:25,292 --> 01:03:27,208 Ich glaube, sie will uns helfen. 1092 01:03:27,708 --> 01:03:29,125 {\an8}Braucht ihr Hilfe? 1093 01:03:29,208 --> 01:03:31,125 - Schatz. Ja. - Hola. 1094 01:03:33,958 --> 01:03:34,958 Super. 1095 01:03:38,375 --> 01:03:39,833 - Wie sagt man … - Oh, ja. 1096 01:03:39,917 --> 01:03:42,125 Es liegt mir auf der Zunge. Muy … 1097 01:03:42,208 --> 01:03:43,417 Gott. Es ist lang. 1098 01:03:47,167 --> 01:03:48,167 Verirrt-o. 1099 01:03:50,292 --> 01:03:52,000 {\an8}Verirrt-o? 1100 01:03:52,083 --> 01:03:53,333 Echt jetzt? Verirrt-o? 1101 01:03:53,417 --> 01:03:55,583 - Probier du es doch. - Klang ähnlich. 1102 01:03:55,667 --> 01:03:56,708 - Sehr ähnlich. - Nein. 1103 01:03:56,792 --> 01:03:58,583 Casa? 1104 01:03:59,167 --> 01:04:01,333 - Casa? - Ja. Nein, wir sind nicht im Casa. 1105 01:04:01,417 --> 01:04:03,375 Wir sind weit weg von unserem Casa. 1106 01:04:03,458 --> 01:04:04,875 - Casa … - Nein, mit dem Fluss … 1107 01:04:04,958 --> 01:04:05,958 Erzähl ihr vom Fluss. 1108 01:04:06,042 --> 01:04:08,708 - Der … - Der Fluss … Ja. 1109 01:04:08,792 --> 01:04:10,250 Wie sagt man "alter Fluch"? 1110 01:04:10,333 --> 01:04:11,292 Wieso fragst du mich? 1111 01:04:11,375 --> 01:04:12,208 Wie ein … 1112 01:04:12,292 --> 01:04:14,333 - Und dann schwimmen, schwimmen … - Ja. 1113 01:04:14,792 --> 01:04:16,167 {\an8}Ihr wollt schwimmen gehen? 1114 01:04:16,250 --> 01:04:19,167 Verirrt-o. Verirrt-o! 1115 01:04:19,250 --> 01:04:20,542 - Verirrt-o. - Hör auf damit. 1116 01:04:21,458 --> 01:04:22,792 {\an8}Wir haben uns verirrt. 1117 01:04:23,125 --> 01:04:25,375 {\an8}Wir fuhren unser Auto in den Fluss. 1118 01:04:28,042 --> 01:04:29,083 {\an8}Du kannst gut Spanisch. 1119 01:04:29,167 --> 01:04:31,333 {\an8}Aber du meinst sicher nicht "Fluss". 1120 01:04:31,417 --> 01:04:33,458 {\an8}Oh, doch, ich meine "Fluss". 1121 01:04:33,542 --> 01:04:36,375 {\an8}Mein Dad sagt, meine Schwester ist eine schlechte Fahrerin. 1122 01:04:41,167 --> 01:04:42,333 Wieso zeigt sie auf mich? 1123 01:04:42,417 --> 01:04:44,667 Ich weiß nicht, was du sagtest, aber es war lustig. 1124 01:04:46,292 --> 01:04:47,250 {\an8}Ich bin Lupe. 1125 01:04:47,333 --> 01:04:48,333 Alexander. 1126 01:04:49,583 --> 01:04:52,958 {\an8}Ich wette, ihr könnt frisches Wasser und eine Pause gebrauchen. 1127 01:04:53,042 --> 01:04:54,417 {\an8}Und den Geruch loswerden? 1128 01:04:54,500 --> 01:04:56,458 {\an8}Denn ihr stinkt alle ziemlich. 1129 01:04:57,708 --> 01:04:59,208 Danke. Okay. 1130 01:04:59,708 --> 01:05:00,708 - Ja. - Wo? 1131 01:05:00,792 --> 01:05:01,958 - Ich hörte Casa. - Ja. Los. 1132 01:05:02,042 --> 01:05:04,208 Ich würde gerade gerne in irgendein Casa gehen. 1133 01:05:04,292 --> 01:05:06,000 - Was sagte ich? - Weiß nicht, Schatz. 1134 01:05:06,083 --> 01:05:08,708 Du musst an deiner Konjugation arbeiten. 1135 01:05:08,792 --> 01:05:10,167 Ihr wart im College, oder? 1136 01:05:12,250 --> 01:05:14,333 - Wissen wir, wohin wir gehen? - Keine Ahnung. 1137 01:05:14,917 --> 01:05:17,000 - Hier ist es … - Irre schön. 1138 01:05:20,250 --> 01:05:21,250 Es ist cool. 1139 01:05:25,625 --> 01:05:26,875 Seht euch das an. 1140 01:05:31,125 --> 01:05:32,958 - Hier ist es schön. - Oh, wow! 1141 01:05:33,042 --> 01:05:34,042 Chavo. 1142 01:05:34,875 --> 01:05:37,917 - Frank, Val, Al… Alex? - Val, hi. 1143 01:05:38,000 --> 01:05:39,625 - Y Mia. - Frank. 1144 01:05:43,583 --> 01:05:44,833 {\an8}Kann ich helfen? 1145 01:05:45,417 --> 01:05:47,375 Wäre toll, wenn du mir helfen könntest. Ja? 1146 01:05:48,500 --> 01:05:49,500 - Englisch. - Ja. 1147 01:05:49,583 --> 01:05:50,833 Das ist so viel einfacher. 1148 01:05:50,917 --> 01:05:52,292 - Okay. - Er ist ein toller Koch. 1149 01:05:52,375 --> 01:05:54,333 Ja, aber ich habe noch nie Kaktus gemacht. 1150 01:05:54,417 --> 01:05:57,667 Nopales sind das Beste. Wir essen sie hier unten dauernd. 1151 01:05:57,750 --> 01:05:59,583 Also, unten … 1152 01:06:00,417 --> 01:06:02,417 Du weißt schon, hier unten. 1153 01:06:03,708 --> 01:06:05,125 In Mexiko. 1154 01:06:05,875 --> 01:06:07,375 Wir sind in Mexiko? 1155 01:06:08,042 --> 01:06:11,292 Mom kann wirklich überhaupt keine Landkarten lesen, was? 1156 01:06:12,417 --> 01:06:15,500 - Das ist super. Wir haben's geschafft. - Ja … Nein, warte. Nein. 1157 01:06:15,583 --> 01:06:17,583 - Das ist gut. - Das ist super … 1158 01:06:17,667 --> 01:06:18,750 Wie kommen wir zurück? 1159 01:06:18,833 --> 01:06:20,333 Unsere Pässe waren im Wohnmobil. 1160 01:06:22,167 --> 01:06:24,125 Hey, hey, hey. 1161 01:06:24,208 --> 01:06:25,208 Moment mal. 1162 01:06:26,875 --> 01:06:28,292 Ihr habt keine Papiere? 1163 01:06:30,500 --> 01:06:32,917 - Eigentlich … Wir haben … - Ich meine … 1164 01:06:33,000 --> 01:06:34,500 - Wir haben Papiere. - Nur nicht … 1165 01:06:34,583 --> 01:06:36,458 - Wir sind von hier … - Nun von dort. 1166 01:06:36,542 --> 01:06:39,042 Wir sind von dort. Unsere Familie ist von hier. 1167 01:06:39,125 --> 01:06:40,125 Na ja, ich … 1168 01:06:44,083 --> 01:06:45,208 Ich mache nur Spaß. 1169 01:06:47,000 --> 01:06:48,083 Du hast uns erschreckt. 1170 01:06:49,167 --> 01:06:52,417 Uns ist das egal. Und ist das total, total, total egal. 1171 01:06:53,042 --> 01:06:55,125 Denen auf der anderen Seite nicht. 1172 01:07:55,917 --> 01:07:57,458 - Okay, Kumpel. - Recht süß. 1173 01:07:57,542 --> 01:07:59,250 - Ja. - Zwei Tacos für dich. 1174 01:07:59,333 --> 01:08:01,125 Mein Gott, das sieht super aus. 1175 01:08:04,833 --> 01:08:05,958 Ja. 1176 01:08:11,583 --> 01:08:12,667 Du hattest recht! 1177 01:08:12,750 --> 01:08:14,625 Das sind verrückte Aromen. 1178 01:08:14,708 --> 01:08:16,458 So habe ich Nopales noch nie gegessen. 1179 01:08:17,208 --> 01:08:19,958 Du solltest öfter so was kochen. Ist lecker, Dad. 1180 01:08:20,042 --> 01:08:21,333 Ich liebe es. 1181 01:08:22,250 --> 01:08:24,000 Das fühlt sich an wie du. 1182 01:08:24,083 --> 01:08:26,083 - Ja? - Vielleicht für dein neues Restaurant? 1183 01:08:28,500 --> 01:08:29,500 IRGENDWO IN MEXIKO 1184 01:08:29,583 --> 01:08:33,000 Hey, er sagt, Soledad ist nur etwa 30 Minuten von hier. 1185 01:08:34,917 --> 01:08:36,042 Hier. 1186 01:08:36,542 --> 01:08:37,625 Gil. 1187 01:08:37,708 --> 01:08:38,625 Komm. 1188 01:08:39,125 --> 01:08:40,125 Nein, danke. 1189 01:08:40,708 --> 01:08:42,958 Weißt du, ich dachte, es wäre anders. 1190 01:08:43,458 --> 01:08:45,792 - Was? - Sieht aus wie East Bakersfield, 1191 01:08:45,875 --> 01:08:47,042 nur größer. 1192 01:08:47,125 --> 01:08:49,167 Du warst doch schon mal hier, oder? 1193 01:08:52,667 --> 01:08:54,208 - Gil. - Was? 1194 01:08:56,958 --> 01:08:59,375 Du warst noch nie in Mexiko, oder? 1195 01:09:04,958 --> 01:09:06,375 All diese Jahre! 1196 01:09:06,458 --> 01:09:08,458 Pocha dies und Pocha das. 1197 01:09:08,542 --> 01:09:10,208 Ich bin aus dem Barrio. 1198 01:09:10,292 --> 01:09:12,125 Ich bin ein echter Mexikaner. 1199 01:09:12,708 --> 01:09:15,667 Und du konntest nicht mal eine einfache Autoreise machen. 1200 01:09:18,208 --> 01:09:20,458 Als ich 18 war, habe ich etwas richtig Dummes getan 1201 01:09:21,083 --> 01:09:23,250 und konnte lange keinen Pass bekommen. 1202 01:09:24,250 --> 01:09:26,500 Und als ich es nach vielen Jahren konnte, 1203 01:09:27,042 --> 01:09:28,875 war Dulce gestorben. 1204 01:09:28,958 --> 01:09:29,958 Gott hab sie selig. 1205 01:09:32,167 --> 01:09:33,958 Ich musste zwei Mädchen großziehen. 1206 01:09:34,042 --> 01:09:38,042 Und ich hatte immer zwei oder drei Jobs gleichzeitig und ich … 1207 01:09:39,417 --> 01:09:40,667 Ich kam nie hier runter. 1208 01:09:42,250 --> 01:09:45,667 - Ich wollte es immer, aber … - Wie mein Vater immer sagte, 1209 01:09:45,750 --> 01:09:47,125 "besser spät als nie". 1210 01:09:47,958 --> 01:09:49,708 Val weiß nichts von all dem. 1211 01:09:50,542 --> 01:09:52,042 Keine Sorge. Wird sie nie. 1212 01:09:52,125 --> 01:09:53,125 Okay. 1213 01:09:55,083 --> 01:09:56,167 Aber ich. 1214 01:09:58,083 --> 01:09:59,250 Ich werde es wissen … 1215 01:10:01,292 --> 01:10:02,625 … für immer. 1216 01:10:03,708 --> 01:10:05,042 Steig aufs Motorrad, Vieja. 1217 01:10:11,083 --> 01:10:12,958 Klar hassen Ziegen mich. 1218 01:10:13,042 --> 01:10:14,458 Sorry, dass ich dich anlog. 1219 01:10:16,958 --> 01:10:20,417 Es ist echt schwer, seiner Familie einzugestehen, dass man versagt hat. 1220 01:10:21,417 --> 01:10:22,667 Du hast nicht versagt. 1221 01:10:23,167 --> 01:10:24,500 Doch, habe ich. 1222 01:10:25,708 --> 01:10:28,542 Wenn es dich und deinen Job nicht gäbe, wer weiß, wo wir wären. 1223 01:10:29,042 --> 01:10:32,125 Ja, aber mein Job hält mich von euch fern. 1224 01:10:32,708 --> 01:10:34,375 Ich befürchte, alles zu verpassen. 1225 01:10:34,458 --> 01:10:37,167 All die Momente mit dir und den Kindern und … 1226 01:10:39,958 --> 01:10:41,208 Du bist eine tolle Mom, Val. 1227 01:10:45,000 --> 01:10:47,208 Wie kann ich das sein, wenn ich nie da bin? 1228 01:10:48,583 --> 01:10:50,083 Du bist da, wenn es wichtig ist. 1229 01:10:53,667 --> 01:10:54,667 Danke. 1230 01:10:56,292 --> 01:10:58,125 Gehen wir nach Hause? 1231 01:10:59,000 --> 01:11:02,083 Das wäre schön, aber wir haben keine Pässe. 1232 01:11:02,167 --> 01:11:04,792 Ich könnte meine Freundin im Außenministerium anrufen. 1233 01:11:04,875 --> 01:11:06,167 Mom, ich durchschaue dich. 1234 01:11:06,250 --> 01:11:10,083 Du erwähnst ganz beiläufig, dass du Freunde in hohen Positionen hast. 1235 01:11:10,708 --> 01:11:12,167 Ich kenne ein paar Leute. 1236 01:11:13,042 --> 01:11:16,292 Das ist cool, aber vergiss nicht, dass wir kein Auto haben. 1237 01:11:16,375 --> 01:11:17,458 {\an8}Hey, Chavo. 1238 01:11:17,542 --> 01:11:18,542 {\an8}Der Wagen? 1239 01:11:18,625 --> 01:11:19,917 {\an8}Wieso hilfst du ihnen nicht? 1240 01:11:20,000 --> 01:11:21,000 {\an8}Bist du sicher? 1241 01:11:22,083 --> 01:11:23,083 Okay. 1242 01:11:23,583 --> 01:11:26,083 Ich weiß nicht, ob euch das interessiert, 1243 01:11:26,167 --> 01:11:27,750 aber ich habe einen alten Wagen. 1244 01:11:27,833 --> 01:11:31,208 Ich verkaufte ihn und wollte ihn nach Albuquerque bringen. 1245 01:11:32,292 --> 01:11:34,292 Aber wenn ihr bereit wärt … 1246 01:11:36,125 --> 01:11:37,375 Es liegt auf dem Weg. 1247 01:11:37,458 --> 01:11:38,708 - Ja? - Ja. 1248 01:11:38,792 --> 01:11:40,667 Ja. Richtig? Wir fahren ja da entlang. 1249 01:11:41,542 --> 01:11:44,000 - Vielen Dank. Oh, mein Gott. - Das ist super. Oh, Mann. 1250 01:11:44,083 --> 01:11:46,625 Wir versprechen, nicht das dritte Auto zu schrotten. 1251 01:11:46,708 --> 01:11:48,125 - Wird nicht passieren. - Nein. 1252 01:11:48,208 --> 01:11:50,833 Wir behandeln es wie unser eigenes. Ist Automatik, oder? 1253 01:11:52,750 --> 01:11:53,583 Und hier ist er. 1254 01:11:57,625 --> 01:11:59,375 Ich vermisse den Pathwinder XR. 1255 01:11:59,458 --> 01:12:01,292 Ich vermisse das Wohnmobil. 1256 01:12:03,833 --> 01:12:06,833 Das Getriebe schwächelt etwas und die Bremsen sind etwas locker. 1257 01:12:07,542 --> 01:12:09,208 Und das Lenkrad wackelt ein wenig. 1258 01:12:09,292 --> 01:12:10,333 Fährt also super. 1259 01:12:12,167 --> 01:12:13,167 Bitte schön. 1260 01:12:22,542 --> 01:12:24,375 {\an8}Mann, die rochen so übel. 1261 01:12:24,458 --> 01:12:27,083 {\an8}Ja, die Kinder verscheuchten alle Tiere. 1262 01:12:31,500 --> 01:12:35,583 Hallo. Das ist die Mailbox von Lidia. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 1263 01:12:41,375 --> 01:12:42,375 Immer noch nichts? 1264 01:12:43,250 --> 01:12:45,833 Nein, aber es geht ihr gut. 1265 01:12:45,917 --> 01:12:48,125 Es gibt keine stärkere, unabhängigere Frau. 1266 01:12:49,792 --> 01:12:50,625 Ja. 1267 01:13:08,750 --> 01:13:09,750 Schatz, halt an. 1268 01:13:10,958 --> 01:13:12,542 - Was? - Ja, halt an. 1269 01:13:13,208 --> 01:13:15,250 Mia, geh auf die andere Seite. 1270 01:13:15,333 --> 01:13:18,000 Sie hat diese eine Seite, die geht. 1271 01:13:18,083 --> 01:13:19,292 - Bereit? - Was sagen wir? 1272 01:13:19,375 --> 01:13:20,375 Warte. Meine Haare. 1273 01:13:20,458 --> 01:13:21,667 Lasst uns "Queso" sagen. 1274 01:13:21,750 --> 01:13:23,667 Auf drei. Eins, zwei, drei. 1275 01:13:23,750 --> 01:13:25,708 Queso! 1276 01:13:26,542 --> 01:13:27,708 Hat's funktioniert? 1277 01:13:28,625 --> 01:13:31,042 Das Blaue. Das mag euer Dad am liebsten. 1278 01:13:31,125 --> 01:13:32,208 - Schatz. - Was? 1279 01:13:32,292 --> 01:13:33,292 Deine Lieblingssorte. 1280 01:13:33,833 --> 01:13:34,833 Die blaue Sorte. 1281 01:13:48,208 --> 01:13:49,958 Hier. Lass mich mal. 1282 01:13:51,625 --> 01:13:52,625 Danke. 1283 01:13:55,125 --> 01:13:56,125 Hast du es? 1284 01:13:57,667 --> 01:13:58,667 Ja. 1285 01:14:04,708 --> 01:14:05,708 Wie? 1286 01:14:09,292 --> 01:14:11,500 {\an8}Oh nein! teufelsaffe! 1287 01:14:22,958 --> 01:14:24,292 Das ist ja wohl ein Witz. 1288 01:14:26,292 --> 01:14:27,292 Unmöglich. 1289 01:14:30,292 --> 01:14:31,292 Alex! 1290 01:14:31,375 --> 01:14:33,583 Mach die auf, Schatz. Sie sind nur aus Plastik. 1291 01:14:33,667 --> 01:14:35,167 Nein, es ist anderes Plastik. 1292 01:14:35,250 --> 01:14:37,208 - Du machst das falsch. - Von unten. 1293 01:14:37,292 --> 01:14:39,167 Er rollt. Er rollt! 1294 01:14:40,125 --> 01:14:42,042 - Was ist los? - Hey! Drückt auf die Bremse! 1295 01:14:42,125 --> 01:14:44,167 - Alexander! Mia! - Drückt auf die Bremse! 1296 01:14:45,625 --> 01:14:48,208 Oh, Gott. Ich glaube, das Ding will uns umbringen. 1297 01:14:50,875 --> 01:14:52,208 Sie klemmt! 1298 01:14:52,292 --> 01:14:54,250 - Drückt auf die Bremse! - Schneller, Schatz! 1299 01:14:54,333 --> 01:14:55,917 - Drückt … Das ist … - Schneller. 1300 01:14:56,000 --> 01:14:57,667 - Lass die Paleta los. - Okay. 1301 01:15:08,042 --> 01:15:09,667 Anschnallen! Anschnallen! 1302 01:15:11,667 --> 01:15:13,083 Die Bremse geht nicht. 1303 01:15:13,167 --> 01:15:14,583 War wohl kein Scherz von Chavo. 1304 01:15:14,667 --> 01:15:16,667 Oh, Gott. Oh, Gott! 1305 01:15:16,750 --> 01:15:19,125 Nicht die Augen zumachen! Du fährst! 1306 01:15:22,542 --> 01:15:23,750 - Ruf um Hilfe. - Okay. 1307 01:15:27,167 --> 01:15:30,583 - Ich will meine Mom! - Ich auch! 1308 01:15:33,458 --> 01:15:35,708 - Fitnessstudio? - Sobald wir zurück sind. 1309 01:15:39,208 --> 01:15:40,375 Okay, halt dich fest. 1310 01:15:49,000 --> 01:15:50,458 Oh, mein Gott! 1311 01:15:59,583 --> 01:16:00,667 Ist das eine Klippe? 1312 01:16:00,750 --> 01:16:03,625 Jetzt ist ein guter Zeitpunkt zum Beten! 1313 01:16:25,750 --> 01:16:26,917 Okay. 1314 01:16:27,542 --> 01:16:28,417 Komm. 1315 01:16:29,792 --> 01:16:30,792 Mia? 1316 01:16:31,292 --> 01:16:32,708 Los. Komm runter. 1317 01:16:34,250 --> 01:16:35,375 Oh, Gott! 1318 01:16:35,875 --> 01:16:36,875 Mom! 1319 01:16:37,583 --> 01:16:39,042 - Alles okay? - Wie bist du … Was? 1320 01:16:39,125 --> 01:16:40,125 - Alles gut? - Ja. 1321 01:16:40,208 --> 01:16:42,125 - Das war sicher furchterregend. - Alles gut? 1322 01:16:42,792 --> 01:16:43,792 Gut gemacht, Kumpel. 1323 01:16:43,875 --> 01:16:46,208 Das war die beste Fahrleistung, die ich je sah! 1324 01:16:46,292 --> 01:16:48,625 Oh, Gott. Du kannst das Auto jederzeit ausleihen. 1325 01:16:48,708 --> 01:16:50,958 Danke, aber ich glaube, ich fahre ab jetzt Uber. 1326 01:16:51,542 --> 01:16:53,083 - Wir leben. - Du lebst, Kumpel. 1327 01:16:54,625 --> 01:16:57,167 Nein. 1328 01:17:13,708 --> 01:17:14,708 Oh, mein … 1329 01:17:18,917 --> 01:17:19,917 Ist das … 1330 01:17:20,458 --> 01:17:21,625 Wie kam der … 1331 01:17:21,708 --> 01:17:22,958 Unmöglich. 1332 01:17:23,042 --> 01:17:24,042 Das war's. 1333 01:17:24,833 --> 01:17:26,458 - Schluss mit diesem Fluch! - Warte! 1334 01:17:26,542 --> 01:17:28,750 - Hör auf, Dad! Nicht, bitte. - Frank. 1335 01:17:30,875 --> 01:17:31,875 Das Idol. 1336 01:17:32,708 --> 01:17:36,875 So wie es immer wieder zu uns zurückkommt, kann das einfach kein Zufall sein. 1337 01:17:39,167 --> 01:17:41,333 Das wäre wie, als würden wir am selben Tag 1338 01:17:41,417 --> 01:17:44,667 zweimal vom Blitz getroffen und von einem Hai gebissen werden. 1339 01:17:45,333 --> 01:17:46,333 Er muss es wissen. 1340 01:17:48,917 --> 01:17:51,417 Alejandro nahm etwas, das nicht ihm gehörte. 1341 01:17:53,083 --> 01:17:55,625 Ob wir nun an den Fluch glauben oder nicht, 1342 01:17:56,542 --> 01:17:58,792 wir müssen ihn hinbringen, wo er hingehört. 1343 01:18:01,417 --> 01:18:02,500 Er will nach Hause. 1344 01:18:05,417 --> 01:18:08,875 Ich weiß, mein Lieber. Aber wir wissen nicht mal, wo wir gerade sind. 1345 01:18:08,958 --> 01:18:11,000 Ich weiß, wo wir sind. Seht mal. 1346 01:18:11,708 --> 01:18:13,042 Soledad. 1347 01:18:15,083 --> 01:18:16,083 Ist das … 1348 01:18:17,250 --> 01:18:18,250 Wir sind hier? 1349 01:18:19,625 --> 01:18:22,208 - Das kann nicht sein. - Kommt schon. Gehen wir. 1350 01:18:23,667 --> 01:18:25,917 Ja, aber das ist so weit. 1351 01:18:26,000 --> 01:18:27,250 - Echt weit. - Echt weit. 1352 01:18:27,333 --> 01:18:29,000 Ich meine, das Schild ist so klein. 1353 01:18:29,083 --> 01:18:30,083 Dieser Hügel ist … 1354 01:18:30,167 --> 01:18:31,250 Es ist also mindestens … 1355 01:18:58,292 --> 01:18:59,125 Hey. 1356 01:19:14,000 --> 01:19:15,500 Siehst du das, Schatz? 1357 01:19:15,583 --> 01:19:18,000 - Ja. - Ist das in Mexiko jeden Tag so? 1358 01:19:19,625 --> 01:19:20,792 Das hoffe ich doch. 1359 01:19:21,375 --> 01:19:24,000 Ich bin verwirrt. Ich dachte, dieser Ort sei abgebrannt. 1360 01:19:24,083 --> 01:19:25,208 Ja, sieht nicht so aus. 1361 01:19:25,292 --> 01:19:26,708 Warte mal. 1362 01:19:27,875 --> 01:19:29,125 Hört ihr das? 1363 01:19:31,333 --> 01:19:32,583 Was … Nein. Alex. 1364 01:19:33,333 --> 01:19:34,875 - Dieser Junge. - Müssen wir rennen? 1365 01:19:34,958 --> 01:19:37,125 Entschuldigung! Aus dem Weg. 1366 01:19:39,625 --> 01:19:41,333 - Ich sag's dir, Gilbert … - Grandma! 1367 01:19:42,208 --> 01:19:43,750 - Hey. - Alex! 1368 01:19:43,833 --> 01:19:45,542 Wo ist … Wo ist die Familie? 1369 01:19:45,625 --> 01:19:47,583 - Oh, mein Gott! - Oh, mein Gott! 1370 01:19:47,667 --> 01:19:49,083 - Mom! - Mijo! 1371 01:19:53,458 --> 01:19:55,500 Tut mir leid. Ich weiß nicht, was passierte. 1372 01:19:55,583 --> 01:19:56,708 Ich weiß es. 1373 01:19:56,792 --> 01:19:59,375 - Du hast mich vergessen. - Nein. Das ist … 1374 01:19:59,458 --> 01:20:01,042 Schon gut. 1375 01:20:01,125 --> 01:20:03,333 Wie sich herausstellte, war ich gut aufgehoben. 1376 01:20:03,417 --> 01:20:04,417 Dad. 1377 01:20:04,500 --> 01:20:05,917 - Hey, ich bin ein Held. - Danke. 1378 01:20:06,000 --> 01:20:09,667 - So bin ich einfach. - Hey, wir müssen da rein. 1379 01:20:09,750 --> 01:20:11,083 - Wo rein? - Wo rein? 1380 01:20:11,750 --> 01:20:12,750 Seht mal. 1381 01:20:19,042 --> 01:20:21,042 - Kommt. Folgt mir. - Ich weiß. 1382 01:20:24,708 --> 01:20:25,917 Oh, mein Gott. 1383 01:20:26,583 --> 01:20:28,750 Oh, Mann. Wow! 1384 01:20:30,708 --> 01:20:31,708 Wow! 1385 01:20:50,333 --> 01:20:53,750 Ich glaube, das Feuer half ihnen dabei, Wasser zu finden. 1386 01:20:56,208 --> 01:20:57,583 Richtig. 1387 01:20:59,000 --> 01:21:00,000 - Hi. - Hi. 1388 01:21:00,500 --> 01:21:04,625 - Wir wüssten gern mehr darüber - Ja. 1389 01:21:04,708 --> 01:21:06,333 - Wir sind von auswärts. - Ja. 1390 01:21:06,417 --> 01:21:10,917 Der Brand im Jahr 1905 zerstörte die Stadt Soledad. 1391 01:21:11,000 --> 01:21:14,167 Aber als sie die verbrannten Gebäude beseitigten, 1392 01:21:14,250 --> 01:21:16,750 entdeckten sie eine natürliche Quelle im Erdreich. 1393 01:21:17,333 --> 01:21:20,000 Sie füllten das Wasser in Flaschen ab und es ging aufwärts. 1394 01:21:20,083 --> 01:21:23,500 Seitdem ist sie das Herzblut von Soledad. 1395 01:21:23,583 --> 01:21:25,500 Es ist so schade, Dad, 1396 01:21:25,583 --> 01:21:29,042 dass Alejandro nie erlebt hat, wie die Stadt aufblühte. 1397 01:21:29,125 --> 01:21:31,417 Sie kennen die Legende von Alejandro? 1398 01:21:31,500 --> 01:21:33,375 Ja, er war mein Abuelo. 1399 01:21:34,167 --> 01:21:37,000 Sie sind Alejandro Damian Morales' Nachkommen? 1400 01:21:37,083 --> 01:21:38,250 Ja. 1401 01:21:38,333 --> 01:21:40,750 Und wir haben das Idol, das er behielt. 1402 01:21:42,042 --> 01:21:43,375 Wir haben es zurückgebracht. 1403 01:21:49,750 --> 01:21:50,750 Folgen Sie mir. 1404 01:21:50,833 --> 01:21:53,917 - Okay. - Entschuldigung, Bürgermeisterin Menéndez. 1405 01:21:55,583 --> 01:21:58,417 Hier ist eine Familie, die behauptet, sie seien die Nachkommen 1406 01:21:58,500 --> 01:22:00,750 von Alejandro Damian Morales. 1407 01:22:02,792 --> 01:22:03,792 Na dann, willkommen. 1408 01:22:06,708 --> 01:22:09,083 Du hast das Original-Idol? 1409 01:22:10,833 --> 01:22:11,833 Geh nur. 1410 01:22:15,708 --> 01:22:18,500 Dieses Idol war seit über 100 Jahren in unserer Familie. 1411 01:22:18,583 --> 01:22:19,750 Ja. 1412 01:22:19,833 --> 01:22:21,042 Das mag wahr sein. 1413 01:22:22,708 --> 01:22:24,042 Was soll das mit der Cola? 1414 01:22:25,833 --> 01:22:27,292 Hey, warten Sie. Was tun Sie da? 1415 01:22:27,375 --> 01:22:28,375 Hey! 1416 01:22:30,125 --> 01:22:32,375 Deshalb sollten Kinder keine Cola trinken. 1417 01:22:32,458 --> 01:22:34,000 - Sie schulden uns ein neues. - Ja. 1418 01:22:34,083 --> 01:22:37,208 Tut mir leid, aber das ist nicht das Relikt, das Alejandro behielt. 1419 01:22:37,292 --> 01:22:40,583 - Doch, glauben Sie mir, das ist es. - Ja. 1420 01:22:40,667 --> 01:22:43,958 Nein. Das echte ist schon seit über 100 Jahren in unserem Rathaus. 1421 01:22:51,583 --> 01:22:52,583 Was? 1422 01:22:54,958 --> 01:22:56,125 Aber wie denn? 1423 01:22:57,167 --> 01:22:59,583 Das … Das macht keinen Sinn. 1424 01:23:00,750 --> 01:23:01,750 Was? 1425 01:23:02,708 --> 01:23:04,708 Wir sind also nicht verflucht. 1426 01:23:05,958 --> 01:23:07,958 Alejandro war nicht verflucht? 1427 01:23:08,958 --> 01:23:09,958 Wir sind es nicht. 1428 01:23:10,542 --> 01:23:12,583 Uns muss man nur den Führerschein wegnehmen. 1429 01:23:12,667 --> 01:23:15,958 - Ja. Wir jagten einen Transporter hoch. - Ich muss Chavo anrufen. 1430 01:23:38,542 --> 01:23:39,708 Ist dieser Platz besetzt? 1431 01:23:44,042 --> 01:23:45,042 Weißt du was? 1432 01:23:46,083 --> 01:23:47,667 Du bist verflucht. 1433 01:23:50,333 --> 01:23:53,125 Du bist verflucht mit Eltern, die dich nicht ernst nahmen. 1434 01:23:54,333 --> 01:23:55,417 Und es tut uns leid. 1435 01:23:57,333 --> 01:23:59,250 Ihr wollt mich nur aufmuntern. 1436 01:23:59,833 --> 01:24:01,000 Seht es endlich ein. 1437 01:24:01,083 --> 01:24:04,333 Stinktier. Laster explodiert. 1438 01:24:04,417 --> 01:24:07,417 Wenn das kein Fluch ist, was dann? 1439 01:24:07,500 --> 01:24:10,625 Schatz, das nennt man Leben. 1440 01:24:11,208 --> 01:24:15,208 Diese Reise zeigte uns, dass Dinge schiefgehen können. 1441 01:24:15,875 --> 01:24:17,542 Meistens tun sie das aber nicht. 1442 01:24:19,042 --> 01:24:23,625 Es wäre so schade, wenn du dir die ganze Zeit über immer nur Sorgen machen würdest. 1443 01:24:24,875 --> 01:24:27,625 Denn dann würdest du alle guten Dinge versäumen. 1444 01:24:27,708 --> 01:24:29,292 Du bist so voller Magie. 1445 01:24:30,458 --> 01:24:31,625 Allein auf dieser Reise. 1446 01:24:32,292 --> 01:24:34,958 So wie du für uns mit Lupe gesprochen hast. 1447 01:24:35,542 --> 01:24:37,208 Wäre die Luftmatratze nicht gewesen. 1448 01:24:37,875 --> 01:24:39,625 Dein Pech hat uns das Leben gerettet. 1449 01:24:41,333 --> 01:24:43,333 Du bist etwas ganz Besonderes, Schatz. 1450 01:24:52,667 --> 01:24:54,333 Schließt mich hier bloß nicht aus. 1451 01:24:54,417 --> 01:24:56,292 Ich will auch mitmachen. 1452 01:24:57,042 --> 01:24:58,042 Okay. 1453 01:24:59,125 --> 01:25:01,500 - Irgendjemand stinkt fürchterlich. - Wer wohl? 1454 01:25:01,583 --> 01:25:03,125 - Wir alle. - Ich nicht. 1455 01:25:03,750 --> 01:25:05,167 - Mom. - Ja? 1456 01:25:05,250 --> 01:25:07,917 Können wir diesen Urlaub nächstes Jahr wieder machen? 1457 01:25:08,708 --> 01:25:09,750 Bitte? 1458 01:25:11,292 --> 01:25:12,458 - Bitte, Mom. - Okay. 1459 01:25:12,542 --> 01:25:15,708 - Ihr seid total verrückt. - Komm schon. 1460 01:25:15,792 --> 01:25:17,250 - Hey, ich will auch mit. - Ja! 1461 01:25:18,375 --> 01:25:21,500 Ja, wir können diesen Urlaub wieder machen. 1462 01:25:21,583 --> 01:25:24,083 Wenn du uns das Kopfzerbrechen überlässt. 1463 01:25:24,667 --> 01:25:26,083 Dazu sind Eltern da. 1464 01:25:30,667 --> 01:25:32,208 Wir sollten uns umziehen. 1465 01:25:32,292 --> 01:25:35,042 - Ich meine … Irgendjemand stinkt. - Ja. 1466 01:25:45,792 --> 01:25:47,958 Ich sagte doch, heute würde verrückt werden. 1467 01:25:48,042 --> 01:25:52,292 Die Heimfahrt war etwas verzwickt, aber so hatten wir Zeit, Soledad zu erkunden. 1468 01:25:52,375 --> 01:25:54,750 Die Bürgermeisterin besorgte uns zum Glück ein Hotel. 1469 01:25:54,833 --> 01:25:57,583 Sie hatte wohl ein schlechtes Gewissen wegen unseres Idols. 1470 01:25:57,667 --> 01:26:00,625 Der Rest der Reise verlief größtenteils ruhig. 1471 01:26:00,708 --> 01:26:04,208 Aber heute habe ich eine wichtige Lektion gelernt: 1472 01:26:04,292 --> 01:26:08,083 Wenn man nur nach Pech sucht, wird man ganz sicher welches finden. 1473 01:26:16,125 --> 01:26:17,542 Oh, mein Gott. 1474 01:26:18,167 --> 01:26:19,500 Ma, Abschlussball. 1475 01:26:22,458 --> 01:26:24,875 - Abschlussball. - Es ist wunderschön. 1476 01:26:26,875 --> 01:26:27,875 Echt jetzt? 1477 01:26:30,125 --> 01:26:31,375 Hey. 1478 01:26:32,625 --> 01:26:34,208 Möchtest du mit mir zum Ball gehen? 1479 01:26:34,292 --> 01:26:35,792 Fragst du mich? 1480 01:26:35,875 --> 01:26:37,708 - Ja. - Ja, das wäre super. 1481 01:26:37,792 --> 01:26:40,500 Cool. Dann, schätze ich, sehen wir uns dort. 1482 01:26:40,583 --> 01:26:43,042 Was grinst du denn so? 1483 01:26:43,125 --> 01:26:45,500 - Ich hab's getan. Ich habe ihn gefragt. - Echt? 1484 01:26:45,583 --> 01:26:47,250 - Ich habe gefragt. - Sie hat gefragt. 1485 01:26:48,250 --> 01:26:49,333 Oh, Mann. 1486 01:26:55,000 --> 01:26:56,792 {\an8}- Grandpa? - Was? 1487 01:26:57,125 --> 01:26:58,833 {\an8}Weinst du? 1488 01:26:58,917 --> 01:27:01,833 Nein. Sí. 1489 01:27:01,917 --> 01:27:03,208 {\an8}Weil ich 1490 01:27:03,292 --> 01:27:05,750 {\an8}sehr, sehr glücklich bin, Mijo. 1491 01:27:07,833 --> 01:27:09,667 - Komm mit, Viejo. - Wohin? 1492 01:27:09,750 --> 01:27:11,875 Ich zeige dir, wie echte Mexikaner tanzen. 1493 01:27:11,958 --> 01:27:14,958 Sie kauft ein Kleid, y todo Frida Kahlo. 1494 01:27:17,792 --> 01:27:19,625 Ach, du meine Güte. 1495 01:27:19,708 --> 01:27:21,042 Tanzen sie zusammen? 1496 01:27:21,125 --> 01:27:21,958 Zusammen? 1497 01:27:22,042 --> 01:27:23,458 Und sie streiten nicht. 1498 01:27:24,083 --> 01:27:26,250 - Es könnte ein Tanzstreit sein. - Könnte sein. 1499 01:27:26,333 --> 01:27:27,458 Kommt. Lasst uns tanzen. 1500 01:27:27,542 --> 01:27:28,625 - Was? - Kommt! 1501 01:27:28,708 --> 01:27:29,583 Komm, Alex. 1502 01:27:29,667 --> 01:27:32,250 Aber das schönste an der Familie ist, 1503 01:27:32,333 --> 01:27:34,958 dass sie dir helfen, auch den guten Zauber zu sehen, 1504 01:27:35,500 --> 01:27:37,375 denn der ist immer da. 1505 01:27:37,458 --> 01:27:40,208 Man muss nur danach Ausschau halten. 1506 01:27:46,000 --> 01:27:48,042 Ich werde endlich dieses Buch schreiben. 1507 01:27:48,958 --> 01:27:49,958 Wie nennst du es? 1508 01:27:51,500 --> 01:27:55,583 {\an8}DIE COOPERS: SCHLIMMER GEHTS NICHT 1509 01:27:58,833 --> 01:28:00,500 {\an8}Fünf, sechs, sieben, acht. 1510 01:28:05,417 --> 01:28:07,375 Warum? 1511 01:28:07,458 --> 01:28:09,208 Nein, nein, nein! Stopp. Das reicht. 1512 01:28:09,292 --> 01:28:11,208 Ihr dürft nicht mehr fernsehen. 1513 01:28:11,292 --> 01:28:13,958 - Was ist mit Desperate Housewives? - Ja, okay. 1514 01:28:14,042 --> 01:28:16,167 Jetzt nicht lächeln, okay? Nicht lächeln. 1515 01:28:16,250 --> 01:28:17,750 {\an8}Nicht lächeln bei der Aufnahme. 1516 01:28:17,833 --> 01:28:19,667 {\an8}- Nicht lächeln. - Tut mir leid. 1517 01:28:19,750 --> 01:28:22,583 Vertrau mir. Das ist der richtige Weg. 1518 01:28:25,458 --> 01:28:26,458 Das ist der Weg. 1519 01:28:28,917 --> 01:28:30,792 Ich habe deine Mom nicht verloren. 1520 01:28:30,875 --> 01:28:32,375 Ich ließ sie absichtlich zurück. 1521 01:28:34,417 --> 01:28:35,833 Alles ist gut! 1522 01:28:47,792 --> 01:28:48,792 {\an8}Wir schaffen es. 1523 01:28:51,583 --> 01:28:53,542 - Zeig nicht dein Kinn. Dein Kinn. - Mein Kinn? 1524 01:28:53,625 --> 01:28:55,375 - Warum? - Soll man bei Stinktieren nicht. 1525 01:28:55,458 --> 01:28:56,792 Sing ihm was vor. 1526 01:29:04,583 --> 01:29:05,958 Ich kenne nur dieses Lied. 1527 01:29:11,708 --> 01:29:14,125 {\an8}- Wir machen es hier. Vor Ort. - Gut. 1528 01:29:14,208 --> 01:29:17,708 {\an8}Wir haben einen Eimer. Eine Fabrik. Eine Wanne. 1529 01:29:17,792 --> 01:29:18,958 {\an8}Wir haben ein … 1530 01:29:19,458 --> 01:29:20,500 {\an8}Stopp! 1531 01:29:20,583 --> 01:29:23,250 {\an8}- Wie können Sie es wagen? - Na ja, ich meine … 1532 01:29:23,333 --> 01:29:25,750 {\an8}- Mia! - Mia, keine Sorge. 1533 01:29:25,833 --> 01:29:27,833 {\an8}Das mit den Haaren regelt sich von selbst. 1534 01:29:31,042 --> 01:29:32,458 {\an8}Ist der aus dem Wohnmobil? 1535 01:29:32,542 --> 01:29:35,333 {\an8}Nein, man kann in einem Wohnmobil keine Kaffeebohnen anbauen. 1536 01:29:35,417 --> 01:29:37,792 {\an8}Aber er ist von einem Ort, wo Kaffee angebaut wird. 1537 01:29:37,875 --> 01:29:39,417 {\an8}Die Bohnen hatten ein gutes Leben. 1538 01:29:42,083 --> 01:29:43,417 {\an8}Wo sind alle hin? 1539 01:29:44,083 --> 01:29:45,250 {\an8}Sagte ich was Falsches? 1540 01:29:46,333 --> 01:29:47,792 {\an8}Das ist mein Rhythmus! 1541 01:29:47,875 --> 01:29:49,375 {\an8}Drei, zwei, eins. 1542 01:29:49,458 --> 01:29:50,750 Vielleicht zu viel Kaffee. 1543 01:29:50,833 --> 01:29:52,750 Vielleicht war es zu viel Kaffee. 1544 01:34:19,292 --> 01:34:21,292 Untertitel von: Freddie Debachy