1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,417 --> 00:00:50,125
{\an8}Jeg er verdens mest uheldige menneske.
4
00:00:51,167 --> 00:00:53,292
Du skal ikke gå så tæt på mig, er du med?
5
00:00:54,458 --> 00:00:56,708
Derfor går min søster ti skridt foran mig,
6
00:00:56,792 --> 00:00:59,083
så mit uheld ikke smitter af på hende.
7
00:00:59,167 --> 00:01:03,542
Det er ikke nemt at være uheldig.
Jeg skal altid tænke frem.
8
00:01:03,625 --> 00:01:05,375
Pas på. Brems!
9
00:01:06,875 --> 00:01:08,500
Mor siger, jeg bekymrer mig for meget.
10
00:01:08,583 --> 00:01:12,167
Men hun ved ikke,
at noget slemt er på vej mod os.
11
00:01:12,250 --> 00:01:14,958
Tror du ikke på mig? Se selv.
12
00:01:20,167 --> 00:01:22,458
Men det sker først i morgen.
13
00:01:22,542 --> 00:01:24,708
I dag står jeg over for det her.
14
00:01:24,792 --> 00:01:30,000
Åh gud!
15
00:01:30,083 --> 00:01:31,083
Åh gud!
16
00:01:32,417 --> 00:01:36,000
Og lige når jeg tror,
tingene ikke kan blive værre…
17
00:01:36,083 --> 00:01:37,167
Min Prius!
18
00:01:37,750 --> 00:01:40,125
…så gør de det.
19
00:01:42,917 --> 00:01:43,875
Mia!
20
00:01:43,958 --> 00:01:45,833
Velkommen hjem, mor.
21
00:01:52,167 --> 00:01:56,375
- Hør nu.
- Nej. Du har stuearrest på ubestemt tid.
22
00:01:56,458 --> 00:01:57,958
Det var ikke min skyld.
23
00:01:58,042 --> 00:02:01,458
Hun har ret, mor. Jeg så ikke brandhanen.
Den sprang ud foran os.
24
00:02:01,542 --> 00:02:03,333
Hvorfor skal jeg straffes for hans uheld?
25
00:02:03,417 --> 00:02:05,958
- Hun har ret.
- Nej, du skal ikke give ham skylden.
26
00:02:06,042 --> 00:02:09,250
- Det er dit ansvar.
- Jeg var jo også i bilen.
27
00:02:09,333 --> 00:02:13,333
Netop. Den slags sker altid for ham.
Kan du huske morfars hus?
28
00:02:13,792 --> 00:02:16,583
Ja, jeg kan stadig ikke
nærme mig gasgriller.
29
00:02:16,667 --> 00:02:17,875
De giver mig kuldegysninger.
30
00:02:17,958 --> 00:02:20,458
- Det er faktisk din skyld.
- Hvordan det?
31
00:02:20,542 --> 00:02:23,292
Fordi du arbejdede, mens jeg tog kørekort.
32
00:02:23,375 --> 00:02:28,167
Jeg er rejseskribent. Jeg rejser.
Hvordan skal jeg gøre det hjemmefra?
33
00:02:28,250 --> 00:02:30,917
Er det ikke straf nok, at du tvinger mig
til at bo i en bus i en uge?
34
00:02:31,000 --> 00:02:32,083
Nøgler.
35
00:02:32,167 --> 00:02:34,458
Hvorfor går du sådan amok?
Det er bare lidt vand.
36
00:02:34,542 --> 00:02:36,542
- Åh nej!
- Er du okay?
37
00:02:37,500 --> 00:02:38,500
Hold ud!
38
00:02:38,583 --> 00:02:39,792
Altså.
39
00:02:39,875 --> 00:02:41,250
Mobilen.
40
00:02:42,625 --> 00:02:43,917
Men det er promposal-uge.
41
00:02:44,000 --> 00:02:45,833
Jeg ved ikke, hvad det er.
42
00:02:48,458 --> 00:02:52,167
Jeg vil ikke på ferie med familien.
Jeg vil på ferie væk fra familien.
43
00:02:53,458 --> 00:02:55,458
Du skal ikke råbe ad din mor.
44
00:02:55,542 --> 00:02:56,667
Undskyld, farmor.
45
00:02:56,750 --> 00:03:00,500
Du er lige kommet hjem, mor.
Vil du have en lur eller en kop kaffe?
46
00:03:00,583 --> 00:03:01,917
Gå ind på dit værelse.
47
00:03:02,000 --> 00:03:03,667
Så gerne.
48
00:03:11,958 --> 00:03:14,583
Det her bliver verdens farligste bilferie.
49
00:03:14,667 --> 00:03:16,125
Hvad tænker min mor på?
50
00:03:16,208 --> 00:03:17,667
Skat?
51
00:03:17,750 --> 00:03:19,250
Jeg har en souvenir til dig.
52
00:03:20,292 --> 00:03:21,292
Se her.
53
00:03:22,875 --> 00:03:24,542
Tak.
54
00:03:24,625 --> 00:03:28,250
Mor, har du nogen anelse om, hvor mange
jernbaneulykker, der skete sidste år?
55
00:03:28,333 --> 00:03:30,208
2.178.
56
00:03:30,292 --> 00:03:33,875
Nu gør du det igen, skat.
Du har katastrofetanker.
57
00:03:33,958 --> 00:03:35,708
Det har hjulpet mig indtil videre.
58
00:03:37,208 --> 00:03:41,583
Skat. Det bliver sjovt. Det lover jeg.
59
00:03:41,667 --> 00:03:44,458
En familieferie.
Det er så længe siden sidst.
60
00:03:44,542 --> 00:03:48,625
Måske skal vi spare pengene i stedet.
Har du set prisen på benzin?
61
00:03:48,708 --> 00:03:51,042
Turen er jo betalt.
Bladet dækker alle udgifter.
62
00:03:52,083 --> 00:03:54,083
Måske kan du hjælpe mig med artiklen.
63
00:03:54,167 --> 00:03:57,917
Jeg ved, at du elsker stavning,
grammatik og faktatjek.
64
00:03:58,000 --> 00:04:01,042
Ja. Vi er færdige.
65
00:04:01,125 --> 00:04:05,250
Jeg ved godt, det går lidt sløvt,
men folk elsker vores mad.
66
00:04:05,333 --> 00:04:07,708
Hvilket er fedt, Frank,
men det betaler ikke regningerne.
67
00:04:07,792 --> 00:04:09,250
Så slem var anmeldelsen ikke.
68
00:04:09,333 --> 00:04:14,250
De sagde, at smagen var nuanceret,
sofistikeret og ypperligt tilberedt.
69
00:04:14,333 --> 00:04:15,417
Ja, men bagefter står der:
70
00:04:15,500 --> 00:04:18,500
"Desværre mangler
Frank Garcias menu sjæl."
71
00:04:19,083 --> 00:04:20,667
Det var én anmeldelse.
72
00:04:20,750 --> 00:04:23,000
Det var den anmeldelse,
der kunne have forandret alt.
73
00:04:23,083 --> 00:04:25,792
Pengene fosser ud…
Vi er nødt til at trække stikket.
74
00:04:25,875 --> 00:04:27,125
Lad os nu lige tale om det, Brett.
75
00:04:27,208 --> 00:04:28,833
Snak betaler ikke huslejen, Frank.
76
00:04:28,917 --> 00:04:31,250
Du er en fantastisk kok,
men jeg lukker ned.
77
00:04:31,333 --> 00:04:33,458
- Jeg løber. Jeg har et møde.
- Hvad? Nej!
78
00:04:33,542 --> 00:04:34,917
- Okay!
- Nej, vent, Brett.
79
00:04:37,125 --> 00:04:39,292
Skat. Har du set,
hvad Mia har gjort ved bilen?
80
00:04:39,375 --> 00:04:41,292
- Var det Mia?
- Ja.
81
00:04:41,375 --> 00:04:43,333
- Er børnene okay?
- Ja, de har det fint.
82
00:04:43,417 --> 00:04:45,708
- Jeg måtte tage hendes mobil.
- I promposal-ugen?
83
00:04:46,708 --> 00:04:49,958
Jeg har altså ikke fået besked
om noget promposal.
84
00:04:50,042 --> 00:04:52,042
Hvorfor kan hun ikke blive spurgt
efter ferien?
85
00:04:52,125 --> 00:04:54,917
Det kan hun da godt, men så bliver hun
den sidste i vennegruppen,
86
00:04:55,000 --> 00:04:56,542
og det ville knuse hende.
87
00:04:57,333 --> 00:04:58,333
Knuse hende?
88
00:04:59,875 --> 00:05:02,375
Nej, hun skal nok overleve. Tror jeg.
89
00:05:02,458 --> 00:05:04,667
Det er ligegyldigt.
Hvordan går det med restauranten?
90
00:05:05,167 --> 00:05:06,583
- Fint.
- Ja?
91
00:05:06,667 --> 00:05:08,667
Der var masser af kunder til frokost.
92
00:05:08,750 --> 00:05:11,792
Var der? Så det er på vej op igen? Fedt!
93
00:05:11,875 --> 00:05:13,458
- Ja.
- Ja.
94
00:05:15,083 --> 00:05:18,458
- Hvor er den flotte autocamper henne?
- Jeg glæder mig til at vise dig den.
95
00:05:18,542 --> 00:05:20,917
Den… Den er her!
96
00:05:23,917 --> 00:05:25,333
Er det den, vi skal køre i?
97
00:05:26,167 --> 00:05:27,167
Ja.
98
00:05:27,917 --> 00:05:29,708
{\an8}Jeg vidste ikke, den var så stor!
99
00:05:30,875 --> 00:05:34,000
- Hvad? Kom ud og se!
- Se den lige.
100
00:05:34,083 --> 00:05:36,417
- Er den ikke flot?
- En kørende yacht.
101
00:05:36,500 --> 00:05:39,125
- Den er jo… Den er…
- Gigantisk.
102
00:05:39,208 --> 00:05:40,208
Ja!
103
00:05:40,292 --> 00:05:43,000
Og I troede, vi skulle køre i en skodbus.
104
00:05:43,083 --> 00:05:44,875
Er højden lovlig?
105
00:05:45,458 --> 00:05:47,125
Velkommen, familienavn.
106
00:05:47,208 --> 00:05:49,792
- Hvad sker der?
- Magi.
107
00:05:51,042 --> 00:05:52,792
Så mange advarselslamper.
108
00:05:55,375 --> 00:05:57,875
Åh gud!
109
00:05:58,792 --> 00:06:01,208
- Hvor cool.
- Den er fantastisk!
110
00:06:01,292 --> 00:06:03,875
Hvad er det? Ingen anelse.
111
00:06:03,958 --> 00:06:06,917
Men det er flot. Se lige her, skat. Skat.
112
00:06:07,000 --> 00:06:08,167
Hvad er det?
113
00:06:08,250 --> 00:06:10,958
Nej, lad være med at røre noget.
Vi aner ikke, hvordan det virker.
114
00:06:11,042 --> 00:06:13,000
Godeftermiddag!
115
00:06:13,083 --> 00:06:16,042
Jeg hedder Missy McGill.
I må være Garcia-familien.
116
00:06:16,125 --> 00:06:17,417
Ja, det er vi.
117
00:06:17,958 --> 00:06:19,167
Her er lidt gratis kaffe.
118
00:06:19,250 --> 00:06:20,708
Mange tak.
119
00:06:20,792 --> 00:06:22,792
- Hvor lækkert.
- Nej nej.
120
00:06:22,875 --> 00:06:27,750
Velkommen til Pathwinder XR,
verdens mest avancerede autocamper.
121
00:06:27,833 --> 00:06:31,417
Hun er smuk, og jeg må altså sige,
at hun ser smuk ud i jeres indkørsel.
122
00:06:31,500 --> 00:06:33,708
Hvordan har den klaret sig i crash tests?
123
00:06:34,625 --> 00:06:37,833
Okay, hr. Løve.
Vi springer bare direkte ud i det.
124
00:06:37,917 --> 00:06:39,792
Det forventede jeg ikke.
125
00:06:39,875 --> 00:06:43,958
Pathwinder XR er faktisk
den sikreste autocamper i historien.
126
00:06:44,042 --> 00:06:45,042
Se selv.
127
00:06:45,125 --> 00:06:47,750
Den er 50% mindre brandfarlig
end den forrige model.
128
00:06:49,042 --> 00:06:50,208
Bare drop hårsprayen.
129
00:06:51,458 --> 00:06:52,958
Vil I se mere?
130
00:06:53,042 --> 00:06:56,458
Dit ansigt siger nej,
men din ånd siger ja.
131
00:06:56,542 --> 00:06:59,333
Godt så! Her er sovepladserne.
132
00:06:59,417 --> 00:07:05,458
Her er plads til seks,
men der kan hurtigt skaffes flere.
133
00:07:09,333 --> 00:07:12,083
En luftmadras. Dejlig hård, ikke?
134
00:07:12,167 --> 00:07:14,042
Jeg tager lige et billede til bladet.
135
00:07:14,125 --> 00:07:15,667
- Ja!
- Okay.
136
00:07:16,292 --> 00:07:17,375
Sig appelsin.
137
00:07:18,333 --> 00:07:19,875
Og vi har ikke glemt børnene.
138
00:07:22,542 --> 00:07:24,667
Nintendo Switch.
139
00:07:24,750 --> 00:07:28,167
Ja, jeg taler ungsk.
Eller barnsk, eller hvad I nu kalder jer.
140
00:07:28,250 --> 00:07:29,500
Er den sikker?
141
00:07:30,167 --> 00:07:31,417
Følelsesmæssigt?
142
00:07:31,500 --> 00:07:35,375
Når I mister kontrollen over jeres liv,
kan I gå herud og kontrollere en masse.
143
00:07:35,458 --> 00:07:36,458
Det gør jeg selv.
144
00:07:37,792 --> 00:07:39,542
Kan den læse mit horoskop?
145
00:07:39,625 --> 00:07:42,625
Ja, og der er indbygget Spotify.
146
00:07:44,583 --> 00:07:45,583
Ja!
147
00:07:47,083 --> 00:07:49,167
Volumen op, damer! Op!
148
00:07:49,250 --> 00:07:51,042
Jeg underviser også i Zumba.
149
00:07:51,125 --> 00:07:54,125
- Var det noget med en hurtig time?
- Nej.
150
00:07:54,208 --> 00:07:55,792
Lidia danser Zumba.
151
00:08:00,542 --> 00:08:03,542
Hvor går I hen?
Har jeg sagt noget forkert?
152
00:08:04,125 --> 00:08:07,042
Okay. Nyd turen.
Gør nu ikke noget, jeg ikke ville gøre.
153
00:08:07,125 --> 00:08:09,833
- Husk, at vi kører kl. 6.
- Ikke fem minutter over.
154
00:08:09,917 --> 00:08:13,208
Mor skulle nødigt vække dig.
Hun vil ikke være sød.
155
00:08:13,292 --> 00:08:15,833
Fedt, så kan jeg kede mig
fra morgenstunden af.
156
00:08:15,917 --> 00:08:17,250
Stop så.
157
00:08:17,333 --> 00:08:19,250
Hvad synes du, Alex?
158
00:08:19,333 --> 00:08:21,750
Højt køretøj, der sikkert kan vælte.
159
00:08:22,292 --> 00:08:25,667
Er du ikke sød at hjælpe lidt til
og hente kufferterne på loftet?
160
00:08:25,750 --> 00:08:30,750
Åndssvage loft.
Hvorfor bad de ikke Mia om det?
161
00:08:30,833 --> 00:08:32,250
Hun er jo den ældste.
162
00:08:35,667 --> 00:08:36,875
Hvor heldigt.
163
00:08:48,583 --> 00:08:52,125
{\an8}Alejandro Damian Morales.
164
00:09:11,833 --> 00:09:13,208
1905?
165
00:09:20,750 --> 00:09:21,958
Er det tænder?
166
00:09:50,250 --> 00:09:52,083
- Hej.
- Hej, far.
167
00:09:52,667 --> 00:09:53,750
Der er snart mad.
168
00:09:55,833 --> 00:09:57,958
Må jeg ikke blive her, indtil han går?
169
00:09:58,042 --> 00:10:00,792
Du ved godt,
at morfar ikke er Bøhmanden, ikke?
170
00:10:03,875 --> 00:10:05,750
Han skal ikke med, vel?
171
00:10:07,083 --> 00:10:09,250
Min far elsker bilferier.
172
00:10:10,542 --> 00:10:13,250
Men nej. Han passer huset og Clyde.
173
00:10:14,833 --> 00:10:16,542
Det gør mig ondt!
174
00:10:26,000 --> 00:10:27,375
Alexander!
175
00:10:28,375 --> 00:10:31,583
Hej! Qué pasa, Mufasa?
176
00:10:31,667 --> 00:10:34,958
- Lad os lave vores hilsen.
- Jeg har stadig ondt fra sidst.
177
00:10:35,042 --> 00:10:36,875
Vidste du,
at håndledsskader er blandt…
178
00:10:36,958 --> 00:10:38,583
Ja ja. Er du klar?
179
00:10:38,667 --> 00:10:41,208
Okay. Boom. Ja. Bam!
180
00:10:41,292 --> 00:10:43,208
Er det op eller ned?
Jeg har glemt det.
181
00:10:43,292 --> 00:10:45,667
- Hold den nu der.
- Det føles som at slås.
182
00:10:46,208 --> 00:10:47,417
Vi tager slutningen.
183
00:10:49,292 --> 00:10:51,333
Vi skal finde på en ny hilsen.
184
00:10:51,417 --> 00:10:54,083
Du skal blive mere hårdhudet, knægt.
185
00:10:55,667 --> 00:10:58,667
Så er jeg her! Giv mig mad!
186
00:10:59,542 --> 00:11:02,958
- Hej, far.
- Hej, mija. Hvordan går det?
187
00:11:06,417 --> 00:11:08,875
- Det er noget af en autocamper.
- Ja.
188
00:11:08,958 --> 00:11:11,542
Den kunne man bruge
til en rigtig god weekend i Vegas.
189
00:11:11,625 --> 00:11:14,458
En ferie er lige det,
familien har brug for.
190
00:11:14,542 --> 00:11:17,833
Det er ikke en ferie.
Vi er lastbilchauffører i en uge.
191
00:11:17,917 --> 00:11:21,000
- Hej, morfar.
- Hej, mija.
192
00:11:21,500 --> 00:11:24,167
Hun virker ekstra gnaven.
193
00:11:24,250 --> 00:11:26,875
Hun har kørt galt med min bil,
så hun har stuearrest uden mobil.
194
00:11:26,958 --> 00:11:31,083
- I promposal-ugen? Nej da.
- Hvad…
195
00:11:31,167 --> 00:11:34,208
Hvor fører jeres store eventyr jer så hen?
196
00:11:34,292 --> 00:11:38,667
Vi skal til Four Seasons i Mexico City.
Børnene vil elske det.
197
00:11:39,208 --> 00:11:40,125
Ja.
198
00:11:40,833 --> 00:11:43,792
Morfar, var Alejandro din farfar?
199
00:11:46,333 --> 00:11:48,125
Ja, han var min farfar.
200
00:11:48,708 --> 00:11:50,750
Hvordan smager din chicharrón?
Min er lidt tør.
201
00:11:50,833 --> 00:11:53,667
Jeg vidste ikke, du kom,
så du fik hundens portion.
202
00:11:55,125 --> 00:11:58,625
- Hvorfor vil du ikke tale om Alejandro?
- Spis nu bare din mad.
203
00:11:58,708 --> 00:12:00,500
Alejandro.
Var det ikke ham, der var forbandet?
204
00:12:00,583 --> 00:12:03,042
- Forbandet?
- Nu må du fortælle det.
205
00:12:03,125 --> 00:12:05,250
Ja, det er du nødt til.
Nu hvor jeg bor her,
206
00:12:05,333 --> 00:12:07,042
skal jeg kende husets forbandelser.
207
00:12:07,125 --> 00:12:10,042
- Huset er ikke forbandet.
- Fint, så fortæller jeg det.
208
00:12:10,125 --> 00:12:12,000
Familien skal da kende til sin historie.
209
00:12:12,083 --> 00:12:15,292
Hvis du fortæller ham det,
så får han mareridt.
210
00:12:15,375 --> 00:12:17,917
Og hvis jeg ikke gør,
bliver han ligesom sin far,
211
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
der tror, han er hævet over chicharrón.
212
00:12:20,625 --> 00:12:21,833
God pointe.
213
00:12:22,333 --> 00:12:25,042
- Du skammer dig over din kultur.
- Det passer ikke.
214
00:12:25,125 --> 00:12:27,958
Ikke det? Hvorfor er det så mig,
der lærer ham spansk?
215
00:12:28,042 --> 00:12:29,208
Er Alexander ved at lære spansk?
216
00:12:29,292 --> 00:12:32,250
Nej. Man lærer ikke spansk
ved at se Caso Cerrado.
217
00:12:32,333 --> 00:12:33,333
Jo, man gør.
218
00:12:38,417 --> 00:12:40,875
Og Mia, som sagde nej til en quinceañera.
219
00:12:40,958 --> 00:12:43,292
- Det er en tradition.
- Tradition?
220
00:12:43,375 --> 00:12:46,500
Det er noget, patriarkatet
og sikkert også kolonimagterne har skabt.
221
00:12:47,083 --> 00:12:49,708
Og jeg vil ikke fotograferes
i en lyserød pufkjole.
222
00:12:49,792 --> 00:12:54,583
Fair nok. Selvfølgelig skal vores børn
være knyttet til deres kultur.
223
00:12:54,667 --> 00:12:57,667
Det er derfor, vi tager til Mexico.
Vi vil genopdage vores rødder.
224
00:12:57,750 --> 00:12:59,958
Ja. På Four Seasons.
225
00:13:00,042 --> 00:13:01,375
- Viva!
- Så…
226
00:13:03,125 --> 00:13:06,375
…vil nogen forklare mig, hvorfor der står
en forbandet figur på loftet?
227
00:13:06,458 --> 00:13:07,458
Hvad er det…
228
00:13:07,542 --> 00:13:10,250
- Den har jeg aldrig set før.
- Den er da fed.
229
00:13:10,333 --> 00:13:11,917
Lad være med at røre den!
230
00:13:12,000 --> 00:13:14,333
- Hvad sker der så?
- Stop nu.
231
00:13:16,625 --> 00:13:17,875
Stop!
232
00:13:18,500 --> 00:13:19,917
Fortæl nu bare historien.
233
00:13:21,625 --> 00:13:23,042
Okay, så gør jeg det.
234
00:13:25,667 --> 00:13:27,125
Min abuelito
235
00:13:27,958 --> 00:13:29,333
var majsbonde
236
00:13:30,125 --> 00:13:32,792
i en lille pueblecito ved navn Soledad.
237
00:13:33,875 --> 00:13:38,958
Men uanset hvor meget han knoklede,
så sygnede afgrøderne hen og døde.
238
00:13:39,542 --> 00:13:42,375
Så han gjorde det,
mexicanerne gør, når de er desperate.
239
00:13:42,458 --> 00:13:44,583
Han tog hen til brujaerne.
240
00:13:45,667 --> 00:13:48,042
Der var tre søstre i Soledad.
241
00:13:48,583 --> 00:13:52,667
Dem besøgte man kun,
når man var desperat efter hjælp.
242
00:13:56,208 --> 00:13:59,708
De gav ham en magisk figur,
der ville bringe ham held.
243
00:13:59,792 --> 00:14:01,583
Men på én betingelse.
244
00:14:01,667 --> 00:14:04,667
Når du er færdig,
skal du levere den tilbage.
245
00:14:05,917 --> 00:14:08,958
I begyndelsen blomstrede gården.
Livet var dejligt.
246
00:14:09,042 --> 00:14:10,875
Han tjente kassen.
247
00:14:10,958 --> 00:14:14,208
Han købte en masse fine ting til familien,
han aldrig havde haft råd til.
248
00:14:14,292 --> 00:14:18,083
Rulleskøjter og skateboards og iPads
249
00:14:18,167 --> 00:14:20,167
og en hoppeborg til børnene,
når de havde fødselsdag.
250
00:14:20,250 --> 00:14:23,000
Men han lod sig friste.
251
00:14:23,083 --> 00:14:25,708
Han beholdt figuren
for at fortsætte heldet.
252
00:14:25,792 --> 00:14:29,458
Men jo længere han beholdt den,
desto mere uheldig blev han.
253
00:14:45,917 --> 00:14:49,750
Han skulle brænde marken ned,
men mistede kontrollen over ilden.
254
00:14:49,833 --> 00:14:52,667
Han prøvede at slukke den uden held.
255
00:14:54,250 --> 00:14:58,500
Næste morgen var hele byen brændt ned.
256
00:14:58,583 --> 00:15:00,583
Alle bebrejdede Alejandro.
257
00:15:00,667 --> 00:15:01,917
De sagde, han var forbandet.
258
00:15:02,542 --> 00:15:05,625
Jeg sagde til min far mange gange:
"Smid nu den ting væk."
259
00:15:06,542 --> 00:15:10,583
Men lige meget hvor meget han prøvede,
kunne han ikke komme af med den.
260
00:15:11,625 --> 00:15:13,292
Måske var han forbandet.
261
00:15:14,167 --> 00:15:15,375
Hvad tror du?
262
00:15:16,417 --> 00:15:19,000
Hvorfor har I opkaldt mig efter en mand,
som brændte sin by ned?
263
00:15:19,083 --> 00:15:20,750
Alexander er et stærkt navn.
264
00:15:20,833 --> 00:15:23,917
Ja, ligesom Voldemort. Eller Darth Vader.
265
00:15:24,000 --> 00:15:26,583
- Ville I opkalde mig efter dem?
- Se nu, hvad du har startet.
266
00:15:26,667 --> 00:15:27,792
- Mig?
- Ja.
267
00:15:27,875 --> 00:15:30,125
Jeg sagde, han burde hedde Zacarías,
Zacatecas eller Zorro.
268
00:15:30,208 --> 00:15:32,208
Så langt væk fra A som muligt.
269
00:15:32,292 --> 00:15:35,125
- Jeg kalder ham ikke Zorro.
- Det her er absurd.
270
00:15:35,625 --> 00:15:38,208
Brujería, mal de ojo, chupacabra.
271
00:15:38,292 --> 00:15:40,167
Det er ikke andet end mexicansk overtro.
272
00:15:40,250 --> 00:15:43,250
Jeg ved nu ikke, far.
Nu giver hele hans liv pludselig mening.
273
00:15:43,333 --> 00:15:48,042
Hvorfor er den i vores hus?
Vores hus kunne jo brænde ned.
274
00:15:48,125 --> 00:15:49,625
Du er sådan et pattebarn.
275
00:15:49,708 --> 00:15:51,542
- Nej, jeg er ej!
- Jo, du er.
276
00:15:51,625 --> 00:15:53,625
Stop, Mia. Du gør det kun værre.
277
00:15:53,708 --> 00:15:55,958
Jeg er ikke et pattebarn!
278
00:16:01,500 --> 00:16:03,625
Gode Gud.
279
00:16:03,708 --> 00:16:06,542
- Problemet er løst.
- Ja.
280
00:16:07,333 --> 00:16:09,500
Det skulle du ikke have gjort.
281
00:16:10,750 --> 00:16:11,958
Alex.
282
00:16:12,458 --> 00:16:14,958
Hvis nogen her er forbandet,
så er det mig.
283
00:16:58,500 --> 00:16:59,583
Bring den tilbage, fjols.
284
00:16:59,667 --> 00:17:02,917
Bring den tilbage, fjols.
285
00:17:06,500 --> 00:17:09,458
- I skal aflyse ferien.
- Nå?
286
00:17:09,542 --> 00:17:11,958
Har det noget at gøre med forbandelsen?
287
00:17:12,042 --> 00:17:16,125
Tingen! Jeg glemte helt den der ting.
Den er ovre ved tingen.
288
00:17:23,792 --> 00:17:24,792
Ja.
289
00:17:25,750 --> 00:17:27,375
Ja!
290
00:17:28,958 --> 00:17:31,042
- Mia!
- Jeg kommer nu!
291
00:17:33,000 --> 00:17:36,375
- Svaret er stadig nej. Jeg tager ikke med.
- Men det gør vi.
292
00:17:36,458 --> 00:17:38,208
Så du skal være her hos morfar.
293
00:17:38,292 --> 00:17:40,667
Nej, jeg vil ikke være hos morfar.
294
00:17:40,750 --> 00:17:43,417
Ungkarleweekend!
295
00:17:43,500 --> 00:17:47,042
Vi kan se wrestling. Bunde nogle øl!
296
00:17:47,125 --> 00:17:48,875
Du ved godt, at han mener det, mor.
297
00:17:50,250 --> 00:17:52,250
- Har du set en hanekamp?
- Hvad?
298
00:17:52,333 --> 00:17:55,000
Jeg ringer til min ven, Javier.
Han kan arrangere en.
299
00:17:55,083 --> 00:17:57,417
- Vi kan også stege en ged.
- Hører du det der, mor?
300
00:17:57,500 --> 00:18:00,208
Hvem steger geder nu til dags?
301
00:18:00,292 --> 00:18:04,625
Han vil ikke med,
fordi han er bange for forbandelsen.
302
00:18:04,708 --> 00:18:07,208
Der kommer til at ske noget slemt!
303
00:18:07,833 --> 00:18:12,750
Alex, den forbandelse er…
det er en legende. En vandrehistorie.
304
00:18:12,833 --> 00:18:15,625
Den er ikke virkelig.
Jeg lover, at der ikke sker noget.
305
00:18:15,708 --> 00:18:17,208
Niks. Jeg vil ikke med.
306
00:18:18,250 --> 00:18:19,250
Okay.
307
00:18:19,333 --> 00:18:21,875
Det her skulle være en overraskelse, men…
308
00:18:21,958 --> 00:18:24,208
- Nå, overraskelsen.
- Ja.
309
00:18:24,292 --> 00:18:28,042
Vi kører lige forbi verdens
eneste ægte rummumie.
310
00:18:29,625 --> 00:18:31,583
- Et rigtigt rumvæsen?
- Ja.
311
00:18:31,667 --> 00:18:32,750
Det er ikke noget for dig.
312
00:18:32,833 --> 00:18:34,167
- Det er for cool.
- Det er alt for cool.
313
00:18:34,250 --> 00:18:35,958
- Ved du hvad?
- Bliv du bare hjemme.
314
00:18:36,042 --> 00:18:39,708
Ja, hæng ud med abuelo og hunden.
Se din første hanekamp.
315
00:18:39,792 --> 00:18:41,167
- Fint.
- Alexander.
316
00:18:41,750 --> 00:18:44,458
Forbandelser er ikke virkelige.
317
00:18:46,750 --> 00:18:47,750
Kom nu!
318
00:18:47,833 --> 00:18:50,750
Jo før vi tager på ferie,
desto hurtigere er det overstået.
319
00:18:51,375 --> 00:18:54,292
Du. Jeg har lavet babykaffe til dig.
320
00:18:54,375 --> 00:18:57,292
Jeg slapper allerede af. Tag køletasken.
321
00:18:57,375 --> 00:18:58,375
Ja.
322
00:18:59,708 --> 00:19:01,250
Partybus. Partybus.
323
00:19:13,833 --> 00:19:16,667
Velkommen til NEW MEXICO
Det fortryllede land
324
00:19:44,250 --> 00:19:47,208
Sergio fik skoleorkestret til at spille,
da han inviterede mig.
325
00:19:58,000 --> 00:19:59,250
Jeg elsker dig.
326
00:20:03,250 --> 00:20:04,500
Du, skat?
327
00:20:05,458 --> 00:20:06,458
Skat?
328
00:20:26,167 --> 00:20:28,167
Hej. Er du vågen?
329
00:20:28,250 --> 00:20:30,792
- Hvordan var din lur?
- Fin.
330
00:20:31,375 --> 00:20:33,042
Er det her en fejltagelse?
331
00:20:33,750 --> 00:20:35,125
- Hvad?
- Den her ferie.
332
00:20:35,208 --> 00:20:37,000
Børnene virker ikke særligt glade.
333
00:20:37,083 --> 00:20:40,208
Seriøst? De kommer til at få det så sjovt.
334
00:20:40,792 --> 00:20:44,333
Jeg ved ikke, hvad jeg prøver at sige.
Jeg burde sige op.
335
00:20:45,125 --> 00:20:48,417
Vi har råd til det, nu da det går godt
med restauranten.
336
00:20:49,500 --> 00:20:51,333
- Sige op?
- Ja.
337
00:20:51,417 --> 00:20:54,833
Det er sådan et stort ord.
Du elsker jo dit arbejde.
338
00:20:54,917 --> 00:20:56,417
Det gør jeg også.
339
00:20:56,500 --> 00:20:59,042
Du har et fedt arbejde.
Og du er så god til det.
340
00:20:59,667 --> 00:21:00,875
Du må ikke sige op, skat.
341
00:21:00,958 --> 00:21:04,417
Jeg føler bare,
at børnene har brug for mig.
342
00:21:04,500 --> 00:21:06,083
Jeg føler, jeg går glip af så meget.
343
00:21:06,167 --> 00:21:08,542
De tror, jeg morer mig på hotellerne,
344
00:21:08,625 --> 00:21:11,625
når jeg egentlig bare skriver
om middelmådig roomservice.
345
00:21:12,333 --> 00:21:15,417
Hvis jeg siger op, kan jeg skrive
den rejseguide, jeg altid har drømt om.
346
00:21:15,500 --> 00:21:18,833
Jeg ville få mere tid,
fordi jeg var hjemme hos børnene.
347
00:21:18,917 --> 00:21:20,958
- Er du sulten?
- Hvad?
348
00:21:21,625 --> 00:21:23,667
- Er du sulten?
- Nej, jeg…
349
00:21:23,750 --> 00:21:26,458
- Jeg laver en smoothie til dig.
- Nej, jeg… Skat…
350
00:21:26,542 --> 00:21:29,167
Du bør spise noget,
så du ikke bliver svimmel.
351
00:21:29,250 --> 00:21:32,583
- Okay, men ikke nogen mærkelige ting.
- De hedder vitaminer.
352
00:21:32,667 --> 00:21:36,083
Piledriver!
Venter du på en invitation, eller hvad?
353
00:21:37,250 --> 00:21:38,250
Du bliver…
354
00:21:42,917 --> 00:21:43,958
Fis af med dig.
355
00:21:46,500 --> 00:21:49,333
- Hej, Val.
- Jeg vil bare lige gennemgå noget.
356
00:21:49,417 --> 00:21:51,125
Har du set min besked?
357
00:21:51,208 --> 00:21:53,125
"Gå ikke rundt i undertøj."
358
00:21:53,625 --> 00:21:54,625
Held og lykke med det.
359
00:22:03,167 --> 00:22:05,000
Voilà, bon appétit.
360
00:22:05,583 --> 00:22:06,417
Fedt nok.
361
00:22:06,500 --> 00:22:08,167
Hvordan fungerer den her?
362
00:22:08,250 --> 00:22:09,333
Sådan her.
363
00:22:20,625 --> 00:22:21,875
- Smart.
- Smart.
364
00:22:21,958 --> 00:22:24,875
Og en ting mere.
Hunden skal ikke have junkfood.
365
00:22:24,958 --> 00:22:26,250
Dyrlægen siger, han skal tabe sig.
366
00:22:26,333 --> 00:22:28,292
Ingen junkfood til hunden.
367
00:22:28,375 --> 00:22:29,375
Forstået.
368
00:22:33,083 --> 00:22:34,583
OTTE KILOMETER
TIL RUMMUMIEN
369
00:22:34,667 --> 00:22:36,500
Endelig! Rummumien.
370
00:22:38,625 --> 00:22:39,625
Åh nej.
371
00:22:41,042 --> 00:22:42,625
Er det gode gnister?
372
00:22:46,167 --> 00:22:51,125
"Systemfejl. Genstart ved hovedpanel."
373
00:22:54,208 --> 00:22:57,208
- Velkommen.
- Okay.
374
00:22:57,292 --> 00:22:58,375
Hvad laver du?
375
00:22:58,458 --> 00:23:00,875
Jeg har spildt ginger ale,
og nu virker den ikke.
376
00:23:01,500 --> 00:23:04,042
Du skaber problemer for mor.
377
00:23:06,542 --> 00:23:07,667
Hallo.
378
00:23:07,750 --> 00:23:08,958
Er alt okay derinde?
379
00:23:10,375 --> 00:23:11,875
Alt er fint.
380
00:23:11,958 --> 00:23:14,667
Godt. Der er noget lækkert klar om lidt.
381
00:23:15,542 --> 00:23:16,542
Hvor dejligt.
382
00:23:17,417 --> 00:23:18,917
Få det så fikset!
383
00:23:20,333 --> 00:23:22,833
Så ingen tortillaer.
384
00:23:22,917 --> 00:23:25,875
Ingen tortillaer? Hader I jeres hund?
385
00:23:27,875 --> 00:23:29,375
Hvem trykker på knapper?
386
00:23:30,292 --> 00:23:32,500
Jeg kan ikke slukke viskerne.
387
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Hvad?
388
00:23:44,417 --> 00:23:46,375
Åh gud! Stop så!
389
00:23:46,458 --> 00:23:49,458
Bliv der! Bliv!
390
00:23:50,417 --> 00:23:51,958
Velkommen.
391
00:23:58,667 --> 00:24:00,792
- Nej.
- Hvad har du trykket på?
392
00:24:00,875 --> 00:24:01,708
Det ved jeg ikke!
393
00:24:01,792 --> 00:24:03,208
- Stop!
- Det kan jeg ikke!
394
00:24:03,292 --> 00:24:05,125
Sluk musikken, Mia!
395
00:24:05,208 --> 00:24:09,750
Åh gud! Nej, nej! Hallo!
396
00:24:09,833 --> 00:24:11,625
Sluk det!
397
00:24:13,167 --> 00:24:14,250
Lidt hjælp, tak!
398
00:24:14,333 --> 00:24:16,458
Hvad er der i vejen, Val? Er du okay?
399
00:24:16,542 --> 00:24:18,125
Er du der? Kan du høre mig?
400
00:24:18,208 --> 00:24:19,917
Jeg har den!
401
00:24:26,625 --> 00:24:27,458
Min mobil!
402
00:24:40,250 --> 00:24:42,542
Rolig nu! Ikke råbe. Jeg er din far.
403
00:24:54,250 --> 00:24:58,833
- Så nu kører de op?
- Fed ferie, mor. Supersjov.
404
00:24:59,833 --> 00:25:01,042
Er alle okay?
405
00:25:01,125 --> 00:25:04,250
- Definér "okay".
- Er du der, Val?
406
00:25:04,333 --> 00:25:06,500
Val. Val!
407
00:25:07,417 --> 00:25:09,333
Okay, mija. Jeg er på vej.
408
00:25:09,417 --> 00:25:11,333
- Er I okay?
- Er du okay?
409
00:25:11,917 --> 00:25:13,083
Er alle okay?
410
00:25:13,833 --> 00:25:15,000
Er I okay?
411
00:25:17,750 --> 00:25:19,875
Skat… Den bliver da stående, ikke?
412
00:25:20,625 --> 00:25:22,417
Jo, den ser stabil nok ud.
413
00:25:22,500 --> 00:25:23,958
Den ser… Åh nej.
414
00:25:24,750 --> 00:25:26,500
Åh nej.
415
00:25:26,583 --> 00:25:28,458
Åh nej.
416
00:25:44,042 --> 00:25:45,875
Hvorfor er det en cowboy?
417
00:25:45,958 --> 00:25:47,083
Hej.
418
00:25:47,167 --> 00:25:49,250
Hov! Kom tilbage!
419
00:25:49,333 --> 00:25:51,042
Jeg er jeres genbos far.
420
00:25:51,125 --> 00:25:53,833
Jeg ville høre, om I kan passe Clyde
i et par timer?
421
00:25:53,917 --> 00:25:55,208
Vi skulle lige til at spise.
422
00:25:55,792 --> 00:25:58,042
Hvor heldigt. Jeg har lavet menudo.
423
00:25:58,625 --> 00:26:01,667
Det er komave.
Den er endnu bedre i morgen.
424
00:26:01,750 --> 00:26:03,375
Jeg skal finde min familie,
425
00:26:03,458 --> 00:26:05,583
så jeg vil være taknemmelig
for jeres hjælp.
426
00:26:05,667 --> 00:26:08,333
- Hunden er på slankekur.
- Men…
427
00:26:12,292 --> 00:26:13,792
Clyde?
428
00:26:20,125 --> 00:26:23,250
- Jeg ligner en, der har været i slåskamp.
- Og tabt.
429
00:26:27,542 --> 00:26:30,958
Ja, vi har forsikring.
Den dækker garanteret det her.
430
00:26:31,667 --> 00:26:32,917
Det er fair nok.
431
00:26:33,000 --> 00:26:36,708
Vi har kørt en autocamper til en halv
million ind i verdens største rumvæsen.
432
00:26:36,792 --> 00:26:39,625
Og du troede, jeg ikke havde noget
at skrive om.
433
00:26:39,708 --> 00:26:41,708
Jeg ved ikke, hvorfor jeg griner.
Det er ikke sjovt.
434
00:26:41,792 --> 00:26:43,208
- Mor.
- Undskyld!
435
00:26:43,292 --> 00:26:44,875
Hvad er selvrisikoen på rumvæsenet?
436
00:26:48,292 --> 00:26:51,292
Caden kunne have inviteret mig
til gallafest nu.
437
00:26:51,375 --> 00:26:53,708
Hvis Sandra bliver spurgt før mig…
438
00:26:54,250 --> 00:26:55,500
Hvad laver du?
439
00:26:55,583 --> 00:26:57,208
Gå et andet sted hen.
440
00:26:57,292 --> 00:27:00,625
Der sker ulykker, når du er i nærheden.
Farvel.
441
00:27:07,667 --> 00:27:09,000
Det her er skidt.
442
00:27:09,625 --> 00:27:11,292
Nå, hvad sagde din redaktør?
443
00:27:11,375 --> 00:27:12,792
Hvad tror du, hun sagde?
444
00:27:12,875 --> 00:27:16,042
Hun er nødt til at punge ud,
hvis den overhovedet kan repareres.
445
00:27:16,125 --> 00:27:19,125
Seriøst? Den ting gik jo amok af sig selv.
446
00:27:19,208 --> 00:27:20,542
- Se mit øje.
- Ja, det er slemt.
447
00:27:20,625 --> 00:27:21,625
- Er det?
- Ja.
448
00:27:21,708 --> 00:27:24,250
- Mon de betaler for arbejdsskader?
- Du er jo ikke ansat.
449
00:27:24,958 --> 00:27:28,708
Men hun tror, det er min skyld,
for hun har trukket stikket.
450
00:27:28,792 --> 00:27:29,958
- Nej!
- Jo.
451
00:27:30,042 --> 00:27:32,500
Det har hun.
Endnu en grund til at sige op.
452
00:27:33,125 --> 00:27:35,042
- Tja…
- Hvad gør vi nu?
453
00:27:35,125 --> 00:27:38,750
Jeg synes, vi skal tage hjem,
før der sker flere uheld.
454
00:27:38,833 --> 00:27:40,833
Tænk, at jeg siger det her,
men jeg er enig med Alexander.
455
00:27:40,917 --> 00:27:42,750
Lad os nu bare tage hjem.
456
00:27:43,250 --> 00:27:46,833
Undskyld. Jeg ville bare holde
en dejlig ferie sammen.
457
00:27:50,375 --> 00:27:51,375
Okay.
458
00:27:52,167 --> 00:27:54,333
Jeg så en biludlejning nede ad vejen.
459
00:27:54,417 --> 00:27:56,417
Måske kan vi nå hjem til aftensmaden.
460
00:27:56,500 --> 00:27:58,500
Mirakler sker virkelig.
461
00:28:00,542 --> 00:28:01,708
Jeg mener… hvor nederen.
462
00:28:02,208 --> 00:28:04,542
Lad os tage vores ting. Kom så.
463
00:28:06,958 --> 00:28:08,417
En, to…
464
00:28:08,500 --> 00:28:10,917
- Min ryg!
- Den ligger fint der.
465
00:28:23,333 --> 00:28:25,125
{\an8}VICENTES BRUGTE BILER
466
00:28:32,042 --> 00:28:34,333
Tog du luftmadrassen med?
467
00:28:34,417 --> 00:28:36,250
Måske får jeg brug for en lur.
468
00:28:41,500 --> 00:28:43,083
I holder øje med tingene.
469
00:28:45,833 --> 00:28:46,833
Mia.
470
00:28:47,500 --> 00:28:49,333
Vent, Lidi… Mia!
471
00:28:50,667 --> 00:28:52,083
Hvad er en botánica?
472
00:28:54,250 --> 00:28:57,083
Botánica. De sælger urtemedicin.
473
00:28:57,708 --> 00:29:00,208
Måske har de noget røllikerod
til mine fødder.
474
00:29:00,292 --> 00:29:04,292
- De er så ømme.
- Du var sygeplejerske i 20 år.
475
00:29:04,375 --> 00:29:06,125
Vil du virkelig købe ting i et brujería?
476
00:29:06,208 --> 00:29:09,542
Medicin er medicin.
Jeg vil også have en lottokupon.
477
00:29:09,625 --> 00:29:11,333
Fedt. Din mor spiller igen.
478
00:29:12,083 --> 00:29:15,083
Brujería som i hekse?
479
00:29:17,125 --> 00:29:18,917
Farmor. Farmor!
480
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
Ikke så hurtigt.
481
00:29:21,417 --> 00:29:26,583
Baseret på nylige hændelser
bør vi nok holde os væk fra brujas.
482
00:29:27,542 --> 00:29:30,208
De er bare healere.
483
00:29:42,208 --> 00:29:43,708
Har den nogen sinde virket?
484
00:29:52,458 --> 00:29:54,833
Du kommer i knibe.
485
00:29:54,917 --> 00:29:57,042
Hvor er du irriterende, din møgunge.
486
00:29:57,125 --> 00:29:58,625
Har Caden inviteret dig til gallafest?
487
00:29:58,708 --> 00:30:00,958
Lad mig nu være! Det kommer ikke dig ved.
488
00:30:01,042 --> 00:30:02,458
Jeg spurgte bare.
489
00:30:04,417 --> 00:30:05,917
Og det føles som et nej.
490
00:30:06,000 --> 00:30:08,625
Han står sikkert hjemme hos os
i dette øjeblik,
491
00:30:08,708 --> 00:30:11,625
men jeg er fanget her sammen med dig
ude på Lars Tyndskids marker.
492
00:30:13,375 --> 00:30:14,542
Hørte du det?
493
00:30:14,625 --> 00:30:16,625
Her er mobilsignal.
Hjælp mig lige, Alexander.
494
00:30:18,875 --> 00:30:20,542
Du klarer det nok.
495
00:30:38,750 --> 00:30:41,167
- Djævleabe!
- Flyt dig!
496
00:30:43,292 --> 00:30:47,667
- Tog du den med?
- Nej, den er fulgt efter os.
497
00:30:47,750 --> 00:30:49,208
Kan du huske det, morfar sagde?
498
00:30:50,500 --> 00:30:54,250
Hans far prøvede at smide den væk,
men det lykkedes ikke.
499
00:30:58,167 --> 00:30:59,167
Hallo?
500
00:30:59,708 --> 00:31:01,875
Nej, det er hans datter.
Skal jeg give ham en besked?
501
00:31:01,958 --> 00:31:03,917
- Hent den.
- Okay.
502
00:31:04,583 --> 00:31:05,417
Okay.
503
00:31:05,500 --> 00:31:07,625
Skræmmende, skræmmende!
504
00:31:08,583 --> 00:31:10,417
Jeg giver ham beskeden.
505
00:31:11,000 --> 00:31:13,708
- Hvem var det?
- Fars udlejer.
506
00:31:14,792 --> 00:31:16,458
Restauranten lukker.
507
00:31:17,042 --> 00:31:19,750
For evigt?
508
00:31:21,208 --> 00:31:23,208
Vi er forbandede. Hvad gør vi?
509
00:31:23,958 --> 00:31:28,542
Det ved jeg ikke.
Men jeg kender et sted, der kan hjælpe.
510
00:31:30,625 --> 00:31:33,542
Claudios BOTANICA Y YERBERIA
ÅBEN
511
00:31:37,292 --> 00:31:40,125
- Det lugter så godt.
- Min mor elskede det.
512
00:31:52,667 --> 00:31:53,625
Okay.
513
00:31:53,708 --> 00:31:55,417
Jeg elsker historier om mødre.
514
00:31:55,500 --> 00:31:57,292
Min mor gav mig den her butik
515
00:31:57,375 --> 00:32:00,208
i stedet for at lade mig forfølge min drøm
til New York. Værsgo.
516
00:32:01,458 --> 00:32:04,417
Jeg troede,
I to var hævet over en brujería.
517
00:32:04,500 --> 00:32:05,958
Der er ikke andet at lave.
518
00:32:06,042 --> 00:32:07,542
Fair nok.
519
00:32:07,625 --> 00:32:09,625
Lige over. Ingen byttepenge.
520
00:32:09,708 --> 00:32:11,250
- Tak.
- Selv tak.
521
00:32:11,333 --> 00:32:12,708
- Hav en god dag.
- Hav en god dag.
522
00:32:16,750 --> 00:32:18,417
Ikke ødelægge noget.
523
00:32:20,875 --> 00:32:21,958
Elsker også dig.
524
00:32:22,833 --> 00:32:25,833
- Er du virkelig en heks?
- Det spørger man ikke bare folk om.
525
00:32:26,625 --> 00:32:29,125
- Men er du?
- Ja, det er jeg faktisk.
526
00:32:29,208 --> 00:32:32,792
Hele min familie er hekse.
Hvorfor skulle jeg ellers gå med neglelak?
527
00:32:32,875 --> 00:32:35,292
Fedt. Vi har brug for en professionel.
528
00:32:35,375 --> 00:32:38,208
Så er I kommet til det rette sted.
Lad mig gætte.
529
00:32:39,958 --> 00:32:41,500
Pengeproblemer.
530
00:32:41,583 --> 00:32:44,333
Og dig. Så mange problemer.
531
00:32:44,417 --> 00:32:46,583
Jeg kan ikke rigtig slå ned på ét.
532
00:32:47,750 --> 00:32:49,542
Men det første, der falder mig ind er…
533
00:32:50,958 --> 00:32:52,083
en kærlighedsbryg.
534
00:32:52,667 --> 00:32:53,667
Kærlighedsbryg?
535
00:32:54,167 --> 00:32:56,333
Den her tinktur er fyldt med rosenvand.
536
00:32:56,417 --> 00:32:59,083
Den får med garanti den nuttede fyr
til at skrive til dig.
537
00:33:00,000 --> 00:33:02,583
- Hvordan ved du det?
- Mia! Fokusér.
538
00:33:02,667 --> 00:33:03,833
Ja. Undskyld.
539
00:33:04,333 --> 00:33:06,542
- Vi har et stort problem.
- Ja, dit hår.
540
00:33:06,625 --> 00:33:09,083
- Nej.
- Du kunne have flere problemer.
541
00:33:09,167 --> 00:33:12,875
- Nej, vores familie er forbandet.
- På grund af den her.
542
00:33:12,958 --> 00:33:15,458
- Nej! Gå med jer!
- Nej, lad være.
543
00:33:15,542 --> 00:33:17,542
Jeg vil ikke have en flok særlinge
i min butik.
544
00:33:18,625 --> 00:33:19,958
Vær venlige at gå.
545
00:33:20,042 --> 00:33:22,333
- Smut med jeres dårlige vibrationer.
- Okay!
546
00:33:22,417 --> 00:33:23,417
Vi betaler dig!
547
00:33:24,500 --> 00:33:25,500
Vi betaler!
548
00:33:25,583 --> 00:33:27,583
Du mener forhåbentlig, at du betaler?
549
00:33:28,083 --> 00:33:30,000
Kom nu, Mia.
550
00:33:30,083 --> 00:33:33,417
Hvis vi ikke gør det,
så mister far sin restaurant.
551
00:33:33,500 --> 00:33:35,750
- Glem det. Gå!
- Jeg har fem dollar.
552
00:33:37,250 --> 00:33:38,375
Ti.
553
00:33:40,333 --> 00:33:42,833
- Fint.
- Kun fordi jeg er så sød.
554
00:33:42,917 --> 00:33:45,375
Kom med. Alle er velkomne.
555
00:33:45,458 --> 00:33:46,875
Kom med ind på kontoret.
556
00:33:46,958 --> 00:33:49,250
Så kan jeg trække det fra i skat.
557
00:33:50,417 --> 00:33:53,292
Vores tipoldefar fik den her i Mexico.
558
00:33:53,375 --> 00:33:55,917
Han skulle have givet den tilbage
til nogle brujas.
559
00:33:56,000 --> 00:33:57,833
Men han blev for grådig.
560
00:33:57,917 --> 00:33:59,583
Det er den vigtigste regel, ikke?
561
00:34:00,083 --> 00:34:02,167
Når en heks beder en om
at give noget tilbage,
562
00:34:02,250 --> 00:34:03,583
så skal man gøre det, ikke?
563
00:34:03,667 --> 00:34:05,750
Har jeres morfar aldrig set en film?
564
00:34:05,833 --> 00:34:07,833
Det her var vist før film.
565
00:34:08,417 --> 00:34:10,667
Typisk. Mænd har altid en undskyldning.
566
00:34:10,750 --> 00:34:12,000
- Ikke?
- Det tør siges.
567
00:34:14,125 --> 00:34:17,917
Okay. Fænomenale kindben. Ja.
568
00:34:20,167 --> 00:34:21,125
Åh nej.
569
00:34:21,208 --> 00:34:22,250
Åh nej.
570
00:34:25,667 --> 00:34:29,000
Det her er et ældgammelt gudebillede.
571
00:34:30,250 --> 00:34:31,458
Ældre end Kelly Clarkson.
572
00:34:35,250 --> 00:34:38,583
- Er Kelly Clarkson en bruja?
- Det tror jeg.
573
00:34:41,417 --> 00:34:46,333
Da jeres morfar nægtede
at give den tilbage til de dejlige damer,
574
00:34:46,417 --> 00:34:50,500
hældte han en ordentlig omgang mal de ojo
ud over hele familien, hvilket betyder…
575
00:34:58,417 --> 00:35:01,417
- Hvordan gør vi det godt igen?
- Jeg kan huske noget med…
576
00:35:02,792 --> 00:35:05,542
Det er mange år siden.
Jeg har hørt historier.
577
00:35:09,000 --> 00:35:10,875
Tyve spir. Tyve spir.
578
00:35:12,292 --> 00:35:14,750
- Jeg har lige givet dig ti.
- Det var kun for diagnosen.
579
00:35:15,833 --> 00:35:18,708
Det her er til kuren,
og så er der inflation og alt det.
580
00:35:18,792 --> 00:35:20,667
Alt koster penge.
581
00:35:20,750 --> 00:35:22,333
Stik ham en tyver.
582
00:35:23,500 --> 00:35:25,375
Fint. En kur. Hvordan?
583
00:35:25,458 --> 00:35:28,000
I bringer den simpelthen bare hjem.
584
00:35:28,083 --> 00:35:31,167
- Vi skal tage figuren tilbage til Soledad.
- Vi kører jo hjem.
585
00:35:31,250 --> 00:35:34,292
Måske kan vi nå at overbevise dem.
586
00:35:34,375 --> 00:35:35,542
Kom nu!
587
00:35:36,333 --> 00:35:38,792
- Det er også medicin.
- Ja ja.
588
00:35:38,875 --> 00:35:40,250
I glemte drikkepenge.
589
00:35:40,333 --> 00:35:43,500
Vent lige lidt. Hvad laver I?
590
00:35:44,042 --> 00:35:46,542
Vi synes, at vi bør…
Vi bør tage til Mexico.
591
00:35:47,292 --> 00:35:48,375
Ikke bare Mexico.
592
00:35:48,458 --> 00:35:52,208
Vi vil til Soledad for at se,
hvor familien stammer fra.
593
00:35:52,792 --> 00:35:55,167
For fem minutter siden ville I to jo hjem.
594
00:35:55,875 --> 00:36:00,417
Vi… Vi synes, det… Det er vigtigt
at få kontakt til vores rødder.
595
00:36:01,833 --> 00:36:02,875
- Gør I?
- Gør I?
596
00:36:04,042 --> 00:36:06,208
Tror I ikke, vi går op i vores kultur?
597
00:36:06,292 --> 00:36:07,917
Overhovedet ikke.
598
00:36:08,000 --> 00:36:10,792
- Slet ikke.
- Går op i hvad? At være mexicansk?
599
00:36:10,875 --> 00:36:15,083
- I er alt for glade for Chipotle.
- Men det gør vi. Rigtig meget.
600
00:36:15,167 --> 00:36:17,042
- Okay.
- Okay.
601
00:36:17,125 --> 00:36:18,458
Gør vi ikke også, Alexander?
602
00:36:19,042 --> 00:36:21,042
Ja, vi… går meget op i det.
603
00:36:21,125 --> 00:36:25,042
Se selv.
Det var en god idé, at jeg flyttede ind.
604
00:36:25,125 --> 00:36:27,042
- Så vidt ville jeg nok ikke gå.
- Okay.
605
00:36:27,125 --> 00:36:30,625
Vi sætter pris på,
at I vil vide mere om vores kultur,
606
00:36:30,708 --> 00:36:32,708
men ferieguderne har talt.
607
00:36:32,792 --> 00:36:34,875
Vi… Vi tager ikke til Mexico.
608
00:36:35,750 --> 00:36:37,250
Må jeg lige tale med dig?
609
00:36:37,333 --> 00:36:39,000
Bare et øjeblik. Kom her.
610
00:36:40,500 --> 00:36:41,833
Jeg synes, vi skal gøre det.
611
00:36:41,917 --> 00:36:44,458
- Hvad?
- Tage til Mexico.
612
00:36:44,542 --> 00:36:46,000
- Nej.
- Hvorfor ikke?
613
00:36:46,083 --> 00:36:50,000
De vil vist rigtig gerne derned.
De plejer aldrig at ville noget med os.
614
00:36:50,083 --> 00:36:51,708
Måske er det et tegn.
615
00:36:52,208 --> 00:36:54,667
Det sidste tegn kostede bladet
en halv million dollar.
616
00:36:57,042 --> 00:36:59,792
- Du godeste.
- Endnu en velsignelse.
617
00:37:04,083 --> 00:37:06,917
Hold da op. Hvor… fedt.
618
00:37:08,083 --> 00:37:09,167
Jeg ved ikke rigtig.
619
00:37:09,750 --> 00:37:12,042
Det klør allerede over det hele.
620
00:37:12,125 --> 00:37:14,625
Ja, det er ikke en Pathwinder XR,
621
00:37:15,250 --> 00:37:18,167
men vi behøver ikke have en fin autocamper
for at hygge os.
622
00:37:18,667 --> 00:37:19,667
Ikke, Mia?
623
00:37:20,667 --> 00:37:21,875
Ikke, Mia?
624
00:37:23,958 --> 00:37:25,958
- Jo.
- Hvad er det for en lugt?
625
00:37:26,750 --> 00:37:27,833
Jeg tror, det er gulvtæppet.
626
00:37:27,917 --> 00:37:31,667
Det er lugten
af alle de gode familieminder,
627
00:37:31,750 --> 00:37:34,500
der er blevet skabt
i den her fede autocamper.
628
00:37:35,792 --> 00:37:37,375
Men det kan også være gulvtæppet.
629
00:37:37,458 --> 00:37:41,625
Det her er så fedt.
Det er virkelig… nuttet.
630
00:37:42,250 --> 00:37:44,583
Det er vintage, ikke?
631
00:37:45,167 --> 00:37:46,917
Ja, total vintage. Helt vildt.
632
00:37:50,250 --> 00:37:51,583
Vil du virkelig gerne?
633
00:37:53,000 --> 00:37:54,333
Altså…
634
00:37:55,333 --> 00:37:56,542
Se deres ansigter.
635
00:37:58,125 --> 00:38:00,708
Godt så! Nu kommer vi, Mexico!
636
00:38:38,625 --> 00:38:39,625
Tag den nu, Val.
637
00:38:39,708 --> 00:38:41,583
Du har ringet til Val. Læg en besked.
638
00:38:41,667 --> 00:38:42,667
Fa…
639
00:39:00,875 --> 00:39:02,208
Hvad laver du?
640
00:39:02,292 --> 00:39:03,958
Dit hoved blokerer for signalet.
641
00:39:04,042 --> 00:39:06,250
Du ved godt, det ikke er sådan,
det fungerer, ikke?
642
00:39:07,375 --> 00:39:08,917
Der er ikke noget signal.
643
00:39:13,500 --> 00:39:14,500
Er det…
644
00:39:14,583 --> 00:39:16,208
Åh gud!
645
00:39:16,875 --> 00:39:19,708
- CD'er!
- Dem har jeg ikke set i en evighed.
646
00:39:19,792 --> 00:39:20,958
Hvad er der i den?
647
00:39:21,542 --> 00:39:22,958
- Fleetwood Mac.
- Ikke fan.
648
00:39:23,958 --> 00:39:26,458
- Dwight Yoakam!
- Jeg fatter ikke, at du er til country.
649
00:39:26,542 --> 00:39:28,833
Jeg elsker country. George Strait,
Garth Brooks, Brooks & Dunn.
650
00:39:28,917 --> 00:39:30,500
- Sheryl Crow.
- Det er ikke country.
651
00:39:30,583 --> 00:39:33,583
Super country. Mott The Hoople.
652
00:39:52,333 --> 00:39:54,083
Lad være med det!
653
00:40:04,833 --> 00:40:07,500
Tror du, den er vred på os?
654
00:40:09,000 --> 00:40:14,292
Den har jo ikke været hjemme
i hundred år, så ja.
655
00:40:16,708 --> 00:40:17,750
Okay.
656
00:40:17,833 --> 00:40:20,083
- Jeg vil lige…
- Hvad laver du?
657
00:40:20,167 --> 00:40:22,125
Jeg gemmer den et sikkert sted.
658
00:40:22,708 --> 00:40:25,500
Jeg skal have den tilbage. Jeg mener det!
659
00:40:39,250 --> 00:40:41,375
Forrest Gump-soundtracket.
660
00:40:47,750 --> 00:40:49,417
Kom nu.
661
00:40:50,167 --> 00:40:51,250
Sandra: Johnny har spurgt mig!!
662
00:40:51,333 --> 00:40:52,167
Ja! Endelig!
663
00:40:52,250 --> 00:40:53,208
Julie: Har alle en date nu?!
664
00:40:57,958 --> 00:41:01,458
- Er der virkelig ingen, der spørger mig?
- Det er det forkerte spørgsmål.
665
00:41:03,208 --> 00:41:06,792
Du skal hellere spørge dig selv om,
hvorfor du går så meget op i det.
666
00:41:08,292 --> 00:41:09,292
Det ved jeg ikke.
667
00:41:10,875 --> 00:41:12,083
Jeg troede, du sov.
668
00:41:13,083 --> 00:41:15,333
Jeg har ikke sovet siden 1986.
669
00:41:16,583 --> 00:41:19,375
Så lad være med at drikke kaffe
før sengetid.
670
00:41:23,875 --> 00:41:27,167
Det sårede mig dybt,
da du sagde nej til din quinceañera.
671
00:41:28,583 --> 00:41:30,125
Jeg ville have syet din kjole.
672
00:41:31,458 --> 00:41:36,375
Men endnu vigtigere,
så er en quince et overgangsritual.
673
00:41:36,458 --> 00:41:37,417
For hvad?
674
00:41:38,042 --> 00:41:40,083
Så er man ikke en pige længere.
675
00:41:41,000 --> 00:41:44,750
Man er en kvinde. Og det skal fejres.
676
00:41:45,333 --> 00:41:46,417
Tak.
677
00:41:46,500 --> 00:41:52,083
Så det er spøjst at se dig sidde
og vente på en dreng.
678
00:41:52,917 --> 00:41:55,542
Hvad blev der af den kvinde?
679
00:42:07,458 --> 00:42:08,458
Jeg har en.
680
00:42:08,542 --> 00:42:09,667
- Lad mig se.
- Nej.
681
00:42:14,083 --> 00:42:15,333
Stop.
682
00:42:25,458 --> 00:42:28,042
Og bodyroll. Ja!
683
00:42:39,417 --> 00:42:42,625
- Ja!
- Ja!
684
00:42:51,958 --> 00:42:53,917
- Hvad er det?
- Hvor kommer den fra?
685
00:42:54,625 --> 00:42:56,583
Åh… Skat.
686
00:42:56,667 --> 00:42:57,958
- Den sidder på mig.
- Nej.
687
00:42:58,042 --> 00:43:00,000
- Ikke larme for meget.
- Ingen larm.
688
00:43:00,083 --> 00:43:01,958
- Hold ind til siden.
- Der er ikke plads.
689
00:43:02,042 --> 00:43:03,500
- Hold ind!
- Nej.
690
00:43:04,708 --> 00:43:05,750
Nej nej.
691
00:43:05,833 --> 00:43:08,583
- Okay. Hvorfor?
- Flyt halen den vej.
692
00:43:08,667 --> 00:43:10,333
Så den ikke oversprøjter mig.
693
00:43:10,417 --> 00:43:11,458
Forsigtigt.
694
00:43:11,542 --> 00:43:14,625
Åh gud, åh gud. Skat?
695
00:43:15,458 --> 00:43:17,333
Åh gud, åh gud.
696
00:43:17,417 --> 00:43:19,792
- Hvorfor gjorde du det?
- Du sagde det jo.
697
00:43:20,542 --> 00:43:23,583
- Hvad gør jeg?
- Vi kan prøve at synge for den.
698
00:43:23,667 --> 00:43:25,625
- Hvad?
- Syng for den.
699
00:43:25,708 --> 00:43:26,875
Okay.
700
00:43:28,792 --> 00:43:29,875
Ja, bare fortsæt.
701
00:43:31,042 --> 00:43:32,458
Det er smukt, skat.
702
00:43:34,083 --> 00:43:35,167
RASTEPLADS
NÆSTE AFKØRSEL
703
00:43:35,250 --> 00:43:38,750
- Jeg skal på toilettet.
- Knib ballerne sammen.
704
00:43:40,625 --> 00:43:43,167
Jeg skal på toilettet.
705
00:44:04,125 --> 00:44:04,958
Åh gud.
706
00:44:08,958 --> 00:44:10,417
Jeg kaster op!
707
00:44:29,792 --> 00:44:31,333
Jeg har det i munden!
708
00:44:32,375 --> 00:44:35,167
Det er i min… Hvor er det fælt!
709
00:44:35,958 --> 00:44:37,167
Åh gud!
710
00:44:43,250 --> 00:44:44,417
Min mobil!
711
00:44:55,167 --> 00:44:56,542
Det var bare en, der lå der.
712
00:44:56,625 --> 00:44:58,250
Mon det er en familie?
Se, om der er flere.
713
00:44:58,333 --> 00:45:00,333
- Kig nu.
- Nej!
714
00:45:01,792 --> 00:45:02,875
Jeg kan ikke få vejret.
715
00:45:02,958 --> 00:45:04,875
- Det er i mit hår.
- Og min hals!
716
00:45:07,583 --> 00:45:09,875
Det er værre end skolens toilet.
717
00:45:13,875 --> 00:45:16,333
- Brænder det også i jeres mave?
- Hold ind til siden.
718
00:45:18,250 --> 00:45:20,583
- Jeg har slugt et insekt.
- Hold ind!
719
00:45:24,417 --> 00:45:25,875
Vi skal ud!
720
00:45:26,917 --> 00:45:29,708
Okay, ud med jer!
721
00:45:29,792 --> 00:45:30,792
Okay, okay.
722
00:45:35,417 --> 00:45:36,583
Undskyld, mor.
723
00:45:37,583 --> 00:45:39,000
Espérate. Jeg kommer ud!
724
00:45:42,042 --> 00:45:44,833
- Jeg har det stadig i munden.
- Det er så stærkt.
725
00:45:48,333 --> 00:45:50,917
Det er overalt.
726
00:45:53,042 --> 00:45:54,875
Lad mig se, om de har tandpasta.
727
00:45:54,958 --> 00:45:58,250
Køb nogle Hot Cheetos. Og deodorant.
728
00:46:05,667 --> 00:46:07,333
Har I deodoranter?
729
00:46:08,000 --> 00:46:09,417
- Derovre.
- Tak.
730
00:46:12,833 --> 00:46:15,000
- Undskyld, vi havde problemer med…
- Nej tak.
731
00:46:20,208 --> 00:46:21,333
Chicharrones.
732
00:46:25,458 --> 00:46:26,708
Bingo!
733
00:46:30,000 --> 00:46:31,125
Ingen klager.
734
00:46:31,208 --> 00:46:33,292
{\an8}- De havde ikke andet.
- Lad mig dø.
735
00:46:33,375 --> 00:46:36,333
{\an8}- Behøver vi tage et billede?
- Ja.
736
00:46:36,417 --> 00:46:38,750
{\an8}- Kom nu.
- Okay.
737
00:46:38,833 --> 00:46:40,542
{\an8}Jeg kan lugte dine armhuler, far!
738
00:46:41,917 --> 00:46:43,208
Jeg tjekker lige.
739
00:46:43,292 --> 00:46:45,208
Det skal i familiealbummet.
740
00:46:45,292 --> 00:46:47,500
Er vi færdige? For jeg skal tisse.
741
00:46:47,583 --> 00:46:49,167
Vent! Bare ét mere!
742
00:46:49,250 --> 00:46:52,250
Tættere sammen.
Lad, som om du kan lide din bror.
743
00:46:59,292 --> 00:47:00,667
Hej, vato.
744
00:47:03,750 --> 00:47:05,833
Jeg leder efter min familie.
745
00:47:05,917 --> 00:47:09,750
De kører i en stor grøn bus-agtig ting.
Har du set dem?
746
00:47:11,375 --> 00:47:13,583
Har de en forbandet abe med?
747
00:47:13,667 --> 00:47:14,542
Abe?
748
00:47:15,292 --> 00:47:16,875
- Mener du figuren?
- Ja!
749
00:47:17,917 --> 00:47:19,000
Ja.
750
00:47:19,083 --> 00:47:23,958
{\an8}Det her er mit tredje bundt salvie.
Her er dårlige vibrationer overalt.
751
00:47:24,042 --> 00:47:27,208
Ved du, hvilken vej de skulle?
752
00:47:27,292 --> 00:47:32,167
Jeg er healer, ikke tankelæser.
Den slags er latterligt.
753
00:47:32,250 --> 00:47:34,875
Okay. Mange tak, healer-tankelæser.
754
00:47:34,958 --> 00:47:40,292
Vent. De sagde vist noget om Sol…
755
00:47:40,875 --> 00:47:43,833
"Sol" kan knyttes til "Solamar".
756
00:47:43,917 --> 00:47:47,083
Og "Solamar" kan knyttes
til "Sal y limón," som er skønt på chips.
757
00:47:47,167 --> 00:47:48,708
- Soledad.
- Ja, det ville jeg sige.
758
00:47:48,792 --> 00:47:51,375
Jeg ville sige Soledad.
Det var mit næste ord.
759
00:47:51,458 --> 00:47:53,583
- Der skulle de hen.
- Hvorfor?
760
00:47:53,667 --> 00:47:55,042
Har du ikke hørt efter?
761
00:47:56,458 --> 00:47:58,792
Nå ja, for at bryde forbandelsen.
Jeg store fjols.
762
00:47:58,875 --> 00:48:00,250
Kør!
763
00:48:24,667 --> 00:48:26,083
Stilleleg er sygt kedeligt.
764
00:48:27,458 --> 00:48:30,083
- Du tabte.
- Nej, du tabte.
765
00:48:33,667 --> 00:48:34,667
Jeg vandt.
766
00:48:35,167 --> 00:48:36,167
Ikke så hastigt.
767
00:48:36,250 --> 00:48:37,375
Farmor vinder.
768
00:48:37,458 --> 00:48:39,667
Ja. Godt gået, farmor.
769
00:48:40,958 --> 00:48:42,083
Vent. Farmor?
770
00:48:46,083 --> 00:48:47,958
Åh gud, åh gud!
771
00:48:49,375 --> 00:48:50,458
Hun er her ikke!
772
00:48:50,958 --> 00:48:52,667
- Hvad?
- Heller ikke på hemsen.
773
00:48:53,375 --> 00:48:54,917
Hvor er hun?
774
00:49:04,583 --> 00:49:06,417
Francisco!
775
00:49:06,500 --> 00:49:09,042
- Har vi lige "Alene hjemmet" min mor?
- Lidt.
776
00:49:13,458 --> 00:49:14,375
Hun skal nok klare sig.
777
00:49:14,458 --> 00:49:17,250
Hun… Vi er hurtigt tilbage, okay?
778
00:49:17,333 --> 00:49:19,917
Hun kan blive kidnappet!
Eller bidt af en slange!
779
00:49:20,000 --> 00:49:23,667
Jeg er verdens værste søn.
Hvorfor er den bil så stor?
780
00:49:28,417 --> 00:49:30,000
Kan den ikke køre længere?
781
00:49:31,000 --> 00:49:32,292
Du er der næsten, far.
782
00:49:34,458 --> 00:49:37,167
Ja, du har hele ørkenen at vende i.
783
00:49:38,833 --> 00:49:39,833
Sådan der.
784
00:49:39,917 --> 00:49:41,042
Godt gået, skat.
785
00:49:51,083 --> 00:49:53,625
Hvem har mon vigepligt her?
786
00:49:55,792 --> 00:49:57,250
Kom nu!
787
00:50:00,000 --> 00:50:01,250
Okay.
788
00:50:01,333 --> 00:50:03,042
Måske kan vi køre udenom.
789
00:50:03,125 --> 00:50:06,250
- Alex, har du stadig kortet?
- Ja.
790
00:50:07,250 --> 00:50:09,542
- Paranoiaen betalte sig.
- Et kort?
791
00:50:09,625 --> 00:50:12,417
Ja, det er ligesom din mobil,
bare uden Wi-Fi.
792
00:50:12,500 --> 00:50:15,750
Så du tror, du har bedre styr
på trafikken end satellitter?
793
00:50:15,833 --> 00:50:18,417
I har vist glemt, at jeg er rejseskribent.
794
00:50:18,500 --> 00:50:20,917
Jeg rejser. Min retningssans er fænomenal.
795
00:50:21,000 --> 00:50:24,000
- Kortet er på hovedet.
- Det vidste jeg godt.
796
00:50:24,833 --> 00:50:26,875
Jeg havde ikke åbnet det helt.
797
00:50:28,042 --> 00:50:31,500
Hvis det her er den vej,
så kan vi tage den vej.
798
00:50:31,583 --> 00:50:35,583
- Lad os vende her.
- Skal vi ikke bare vente?
799
00:50:36,792 --> 00:50:39,500
- Vente på køerne?
- De skal nok flytte sig.
800
00:50:40,125 --> 00:50:43,042
Ja, de skal nok skynde sig.
De er jo kendt for deres fart.
801
00:50:43,125 --> 00:50:45,792
Mor har været derude i lang tid.
Jeg vil ikke fare vild.
802
00:50:46,958 --> 00:50:50,208
Vi farer ikke vild.
Det føles, som om du ikke stoler på mig.
803
00:50:51,083 --> 00:50:53,250
- Det siger jeg ikke.
- Stoler du ikke på mig?
804
00:50:53,333 --> 00:50:55,750
- Det var på hovedet.
- Lad os vente på køerne. Du har ret.
805
00:50:55,833 --> 00:50:58,708
Ja, lad os vente på køerne.
806
00:50:59,417 --> 00:51:03,458
Hvis du vil vente på køerne,
så lad os gøre det.
807
00:51:11,917 --> 00:51:13,542
- Vi kører den vej.
- God idé.
808
00:51:13,625 --> 00:51:14,667
Fedt.
809
00:51:15,583 --> 00:51:16,833
Sådan.
810
00:51:16,917 --> 00:51:18,375
Flyt jer nu, køer.
811
00:51:19,208 --> 00:51:20,417
Flyt jer!
812
00:51:27,083 --> 00:51:28,167
LUKKET VEJ
813
00:51:51,500 --> 00:51:53,917
Livet var altså svært før mobiltelefonen.
814
00:51:57,042 --> 00:51:58,042
Ved du hvad…
815
00:51:59,875 --> 00:52:01,125
Jeg tror, det går.
816
00:52:01,208 --> 00:52:03,042
- Hvad?
- Det lyder som en dum idé.
817
00:52:03,125 --> 00:52:05,708
- Med al respekt.
- Vil du køre over en flod?
818
00:52:05,792 --> 00:52:07,625
Det er en bæk.
Ville du ikke kalde det en bæk?
819
00:52:07,708 --> 00:52:10,167
Nej, det her er en flod.
820
00:52:10,250 --> 00:52:11,708
Nej, vejen er lige derovre.
821
00:52:11,792 --> 00:52:13,750
- Vi kan godt køre over.
- Kan farmor ikke vente?
822
00:52:13,833 --> 00:52:16,667
Jeg tror ikke,
farmor vil have, at vi drukner.
823
00:52:18,000 --> 00:52:19,250
Den kan klare det.
824
00:52:19,333 --> 00:52:23,667
Lad os bare… Lad os vende om.
Det er ikke den rigtige vej.
825
00:52:24,667 --> 00:52:27,750
- Lad os bare tage den her vej.
- Vi gør det.
826
00:52:27,833 --> 00:52:29,375
- Hvad? Nej, skat!
- Nej!
827
00:52:30,417 --> 00:52:33,625
Det skal nok gå. Så kører vi.
828
00:52:43,833 --> 00:52:46,500
Se selv. Der er jo ikke dybt.
829
00:52:47,250 --> 00:52:48,292
Ja.
830
00:52:53,625 --> 00:52:56,292
- Se? Det går fint.
- Ja.
831
00:52:59,750 --> 00:53:01,250
- Okay.
- Åh nej.
832
00:53:01,333 --> 00:53:03,208
- Hvad? Åh nej, hvad?
- Åh nej.
833
00:53:05,375 --> 00:53:07,750
- Vi flyder ned ad floden.
- Så nu er det en flod.
834
00:53:11,417 --> 00:53:13,000
Vi drukner i en ørken.
835
00:53:13,083 --> 00:53:14,292
Der sker noget.
836
00:53:15,792 --> 00:53:16,792
Åh gud!
837
00:53:16,875 --> 00:53:18,250
Nej, skat.
838
00:53:18,958 --> 00:53:20,375
Det her er virkelig skidt!
839
00:53:22,042 --> 00:53:23,417
Jeg får os væk herfra.
840
00:53:24,708 --> 00:53:26,292
Vi flyder!
841
00:53:26,375 --> 00:53:28,875
Alt er fint. Forhold jer i ro.
842
00:53:29,458 --> 00:53:32,292
Hjælp!
843
00:53:38,667 --> 00:53:39,833
Hvad var det?
844
00:53:41,625 --> 00:53:44,458
Vi sidder fast på en sten.
Vi flyder ikke mere.
845
00:53:44,542 --> 00:53:47,125
- Det skal nok gå.
- Ja.
846
00:53:49,750 --> 00:53:50,958
Hvad sagde du?
847
00:53:52,042 --> 00:53:53,250
Hvad gør vi?
848
00:53:53,333 --> 00:53:54,750
Kravl op, alle sammen.
849
00:53:58,292 --> 00:53:59,417
Jeg har dig!
850
00:53:59,500 --> 00:54:00,583
Ikke på én gang!
851
00:54:04,500 --> 00:54:06,500
Hvad blev der af "kvinder og børn først"?
852
00:54:08,917 --> 00:54:09,750
Skub!
853
00:54:10,375 --> 00:54:12,333
- Skub nu!
- Vi skubber!
854
00:54:14,125 --> 00:54:15,208
Åh nej.
855
00:54:20,042 --> 00:54:21,583
Ræk mig din hånd. Vi svømmer væk.
856
00:54:21,667 --> 00:54:23,625
Har du glemt, at jeg ikke kan svømme?
857
00:54:24,792 --> 00:54:25,792
Val!
858
00:54:25,875 --> 00:54:27,500
Du har 50 badedragter.
859
00:54:33,250 --> 00:54:35,500
Hvad? Smut med dig.
860
00:54:36,458 --> 00:54:37,583
Skub!
861
00:54:38,083 --> 00:54:39,500
Tag den her.
862
00:54:39,583 --> 00:54:41,000
Kom nu, mor. Du kan godt.
863
00:54:41,083 --> 00:54:43,417
- Okay.
- En, to, tre.
864
00:54:44,250 --> 00:54:45,125
Træk!
865
00:54:45,208 --> 00:54:46,500
- Tag hendes hånd.
- Har du fat?
866
00:54:50,042 --> 00:54:51,042
Mor?
867
00:54:51,583 --> 00:54:52,750
Frank!
868
00:54:52,833 --> 00:54:53,917
Hvorfor gav du slip?
869
00:54:55,458 --> 00:54:56,667
Det er umuligt.
870
00:54:56,750 --> 00:54:58,375
Ingen kan være så forbandede.
871
00:54:58,458 --> 00:55:00,917
Forbandelsen. Figuren, Mia! Hvor er den?
872
00:55:01,417 --> 00:55:02,792
I skabet under vasken.
873
00:55:02,875 --> 00:55:04,292
- Tag den.
- Hvad?
874
00:55:04,375 --> 00:55:06,792
- Vi har ikke figuren mere.
- Jo, vi har.
875
00:55:06,875 --> 00:55:08,833
- Den grønne. Aben.
- Jeg smed den væk.
876
00:55:08,917 --> 00:55:10,542
Nej, den er fulgt efter os.
877
00:55:10,625 --> 00:55:11,875
Kom nu, mor!
878
00:55:11,958 --> 00:55:13,750
Stop, stop, stop!
879
00:55:13,833 --> 00:55:15,917
Ikke mere tv til jer.
880
00:55:17,000 --> 00:55:18,333
- Nogen sinde?
- Ja.
881
00:55:22,792 --> 00:55:24,417
- Hvorfor gav du slip?
- Er du okay?
882
00:55:24,500 --> 00:55:28,125
- Det var dig, der gav slip.
- Du ved, jeg ikke kan svømme.
883
00:55:28,208 --> 00:55:29,292
- Vent. Alex!
- Nej!
884
00:55:35,792 --> 00:55:36,792
Kom.
885
00:55:39,375 --> 00:55:41,000
Næsten!
886
00:55:46,917 --> 00:55:50,167
- Er du blevet sindssyg?
- Nej, slip mig, far!
887
00:55:51,375 --> 00:55:53,583
- Ja, du er så. Kom.
- Nej!
888
00:55:53,667 --> 00:55:56,250
Nej! Forbandelsen! Nej!
889
00:56:03,292 --> 00:56:04,292
Figuren?
890
00:56:05,542 --> 00:56:06,542
Desværre.
891
00:56:14,125 --> 00:56:15,333
Hvad gør vi nu?
892
00:56:26,958 --> 00:56:28,292
- Kom her, Alex.
- Kom her.
893
00:56:28,375 --> 00:56:29,625
Jeg fortryder det.
894
00:56:29,708 --> 00:56:31,125
Nej, ikke så hurtigt.
895
00:56:31,208 --> 00:56:33,792
- Okay.
- Så er det nu.
896
00:56:33,875 --> 00:56:35,125
Den er virkelig fast.
897
00:57:11,667 --> 00:57:12,750
Forbandelsen findes.
898
00:57:16,208 --> 00:57:18,542
Så gad de ikke dig mere, hvad?
899
00:57:19,125 --> 00:57:22,792
- Hvor er de?
- Hvad laver du her?
900
00:57:22,875 --> 00:57:26,917
Val ringede, og hun råbte og skreg,
og så blev der lagt på.
901
00:57:27,000 --> 00:57:29,792
Jeg har prøvet at få fat i hende i timevis
uden held.
902
00:57:29,875 --> 00:57:32,042
Jeg ville sikre mig,
at min familie var okay.
903
00:57:34,458 --> 00:57:35,792
Kom.
904
00:57:37,500 --> 00:57:41,000
Hvad? Du vil ikke være herude
efter solnedgang.
905
00:57:41,583 --> 00:57:44,875
- Jeg kan godt klare mig selv.
- Det må du selv om.
906
00:57:44,958 --> 00:57:47,917
Men når de spørger,
hvad du vil have skrevet på din gravsten,
907
00:57:48,000 --> 00:57:52,750
så siger jeg: "Hun valgte at dø alene,
frem for at køre med en ægte mexicaner."
908
00:57:54,833 --> 00:58:00,125
Så bare fordi du har ørne og slanger
over hele kroppen,
909
00:58:00,208 --> 00:58:01,958
så gør det dig til en ægte mexicaner?
910
00:58:02,042 --> 00:58:03,208
Ja.
911
00:58:03,292 --> 00:58:08,292
Jeg har godt hørt det sludder,
du siger til Alexander
912
00:58:08,375 --> 00:58:12,542
om at være hårdhudet… og bande og slås.
913
00:58:12,625 --> 00:58:15,042
Sådan er vores kultur ikke!
914
00:58:15,125 --> 00:58:17,167
Han vil ikke høre om din mormors mad.
915
00:58:19,958 --> 00:58:23,958
Jeg ved ikke, om du ved det,
men den dreng er dødbange for dig.
916
00:58:25,042 --> 00:58:27,458
Du skulle prøve at tale med ham.
917
00:58:36,333 --> 00:58:38,167
{\an8}Vent på mig!
918
00:58:40,083 --> 00:58:43,958
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg har fortjent det her.
919
00:58:44,042 --> 00:58:46,708
Du er ikke den første dame,
der har siddet på min kværn.
920
00:58:46,792 --> 00:58:48,792
Vamos, princesa.
921
00:58:48,875 --> 00:58:52,083
Kald mig princesa én gang til,
og så bliver jeg den sidste.
922
00:58:55,625 --> 00:58:57,167
Jeg falder af!
923
00:58:57,250 --> 00:58:59,708
- Jeg falder af!
- Lover du det?
924
00:58:59,792 --> 00:59:00,792
Gilbert!
925
00:59:02,250 --> 00:59:03,833
- Lidt hjælp?
- Ja.
926
00:59:03,917 --> 00:59:06,625
Åh nej, orme. Der er orme. Kom så.
927
00:59:06,708 --> 00:59:07,708
Åh gud.
928
00:59:09,333 --> 00:59:11,833
Der kredser gribbe rundt over os.
929
00:59:14,958 --> 00:59:15,792
Alex.
930
00:59:16,625 --> 00:59:19,208
Alex. Hvad tænkte du på?
931
00:59:19,292 --> 00:59:21,458
- Du kunne være druknet.
- Og?
932
00:59:21,542 --> 00:59:22,958
Jeg har mistet figuren.
933
00:59:23,042 --> 00:59:26,500
- Vi bliver forbandet for evigt.
- Jeg vil ikke høre mere om det!
934
00:59:26,583 --> 00:59:29,292
Hvorfor tog du den op af skraldespanden?
Det er klamt.
935
00:59:29,375 --> 00:59:31,292
Den fulgte selv efter os. Ikke, Mia?
936
00:59:32,125 --> 00:59:35,458
Den dukkede bare op. Det er så underligt.
937
00:59:35,542 --> 00:59:36,542
Se selv.
938
00:59:38,208 --> 00:59:41,458
Hold op med at tale om den figur.
Det gør vi ikke nu.
939
00:59:41,542 --> 00:59:43,042
Hvornår skal vi så?
940
00:59:43,125 --> 00:59:45,167
Når vi kører ud over en klippe?
941
00:59:45,250 --> 00:59:47,625
Jeg har sagt det tusind gange.
Det er et eventyr.
942
00:59:47,708 --> 00:59:52,250
Nej, forbandelsen er virkelig.
Vi har totalskadet to autocampere.
943
00:59:52,333 --> 00:59:55,833
Vi har mistet farmor.
Hvem mister deres farmor?
944
00:59:55,917 --> 00:59:58,417
Og far mister sin restaurant!
945
00:59:59,375 --> 01:00:01,375
Vi er forbandede!
946
01:00:03,583 --> 01:00:04,875
Hvad taler han om?
947
01:00:05,750 --> 01:00:08,750
Din udlejer ringede tidligere.
Han sagde, at restauranten lukker.
948
01:00:10,542 --> 01:00:11,375
Lukker…
949
01:00:12,917 --> 01:00:13,917
Er det sandt, Frank?
950
01:00:15,375 --> 01:00:19,250
- Hvornår ville du have sagt det?
- Hør… Det er jeg altså ked af.
951
01:00:19,333 --> 01:00:21,958
Jeg… Jeg vidste, hvor meget du glædede dig
til den her tur,
952
01:00:22,042 --> 01:00:24,167
og jeg…
Jeg ville ikke ødelægge det for dig.
953
01:00:24,750 --> 01:00:28,042
For sent. Ødelagt.
Du skulle have sagt det.
954
01:00:28,125 --> 01:00:31,625
Hvornår? Mellem angrebet fra stinkdyret
og dig, der mistede min mor?
955
01:00:31,708 --> 01:00:33,167
Jeg mistede ikke din mor.
956
01:00:34,000 --> 01:00:35,833
Det er min skyld.
957
01:00:36,458 --> 01:00:37,708
Se, hvad du har gjort.
958
01:00:37,792 --> 01:00:40,458
Hør nu her, skat.
Ja, det her er en frygtelig dag.
959
01:00:40,542 --> 01:00:42,625
- Men det er ikke din skyld.
- Det er det ikke.
960
01:00:42,708 --> 01:00:43,792
Det er din skyld!
961
01:00:43,875 --> 01:00:45,083
- Min?
- Ja.
962
01:00:45,167 --> 01:00:48,000
Var der en anden,
der løj for mig og kørte os i en flod?
963
01:00:49,083 --> 01:00:50,333
Så dyb er den ikke!
964
01:00:50,417 --> 01:00:52,667
Det er nærmere en bæk. Synes du ikke?
965
01:00:52,750 --> 01:00:55,417
Det er stadig en bæk.
Det var det længere oppe.
966
01:00:55,500 --> 01:00:58,000
Vi ville ikke være her
uden din åndssvage artikel.
967
01:00:58,083 --> 01:01:00,167
Er det min artikels skyld,
at vi endte i floden?
968
01:01:00,250 --> 01:01:03,417
Nej. Vi endte i floden,
fordi du ikke kan læse et kort.
969
01:01:03,500 --> 01:01:05,875
- Ingen kan læse kort mere!
- Det kan alle da!
970
01:01:05,958 --> 01:01:07,417
Hallo, fjolser! Herovre!
971
01:01:08,167 --> 01:01:10,833
Jeg sagde jo,
vi ikke skulle tage på ferie…
972
01:01:12,750 --> 01:01:15,083
men I hører aldrig efter.
973
01:01:18,458 --> 01:01:21,750
I lader, som om alt det her er normalt,
men det er det ikke.
974
01:01:23,125 --> 01:01:24,958
Det er ikke normalt.
975
01:01:27,042 --> 01:01:28,625
Det er jer, der er sindssyge!
976
01:01:30,333 --> 01:01:31,333
Nej, Alex.
977
01:01:31,417 --> 01:01:33,750
Giv ham et øjeblik.
978
01:01:34,750 --> 01:01:36,458
- Gider du holde øje med ham, Mia?
- Ja.
979
01:01:39,542 --> 01:01:40,958
- Val…
- Nej.
980
01:01:45,167 --> 01:01:46,167
Alex!
981
01:01:48,875 --> 01:01:49,875
Alex!
982
01:01:49,958 --> 01:01:51,125
Hold dig væk.
983
01:01:52,125 --> 01:01:53,125
Lad mig være!
984
01:01:55,667 --> 01:01:57,000
Kom nu, Alex.
985
01:02:00,583 --> 01:02:02,083
Lad mig være, sagde jeg.
986
01:02:13,458 --> 01:02:15,792
Det var virkelig dumt at hoppe ned
i autocamperen.
987
01:02:19,500 --> 01:02:21,833
Men også ret fedt.
988
01:02:23,458 --> 01:02:25,208
Lignede jeg en Avenger?
989
01:02:25,958 --> 01:02:27,667
Det sagde jeg ikke noget om.
990
01:02:33,250 --> 01:02:35,250
Hvordan skal vi bryde forbandelsen?
991
01:02:35,833 --> 01:02:37,833
Vi får aldrig figuren tilbage til Soledad.
992
01:02:39,500 --> 01:02:40,500
Det er umuligt.
993
01:02:42,167 --> 01:02:44,667
Vi har levet med forbandelsen
i så mange år.
994
01:02:45,458 --> 01:02:47,542
Hvor meget værre kan det blive?
995
01:02:50,542 --> 01:02:51,875
Mor? Far?
996
01:02:59,667 --> 01:03:00,958
Mor!
997
01:03:01,042 --> 01:03:02,042
Far!
998
01:03:02,125 --> 01:03:03,708
Hjælp!
999
01:03:03,792 --> 01:03:04,833
- Alex!
- Mia!
1000
01:03:06,542 --> 01:03:07,375
{\an8}Pas på.
1001
01:03:13,208 --> 01:03:14,625
{\an8}Vil I have vand?
1002
01:03:14,708 --> 01:03:15,792
Drik.
1003
01:03:15,875 --> 01:03:16,833
Mia!
1004
01:03:16,917 --> 01:03:18,125
- Drik.
- Alex, Mia!
1005
01:03:18,208 --> 01:03:19,250
Skat!
1006
01:03:19,333 --> 01:03:20,333
Hvad er der sket?
1007
01:03:20,417 --> 01:03:22,208
Pas på med den hest.
1008
01:03:23,708 --> 01:03:24,792
Hvem er det?
1009
01:03:25,292 --> 01:03:27,208
Jeg tror, hun vil hjælpe os.
1010
01:03:27,708 --> 01:03:29,125
{\an8}Har I brug for hjælp?
1011
01:03:29,208 --> 01:03:31,125
- Skat. Ja.
- Hola.
1012
01:03:33,958 --> 01:03:34,958
Flot.
1013
01:03:38,375 --> 01:03:39,833
Hvad er det nu, det hedder?
1014
01:03:39,917 --> 01:03:42,125
Jeg har det lige på tungen. Muy…
1015
01:03:42,208 --> 01:03:43,417
Det er et langt ord.
1016
01:03:47,167 --> 01:03:48,167
Faret vild-o.
1017
01:03:50,292 --> 01:03:52,000
{\an8}Faret vild-o?
1018
01:03:52,083 --> 01:03:53,333
Seriøst? Faret vild-o?
1019
01:03:53,417 --> 01:03:55,583
- Kan du gøre det bedre?
- Det var tæt på.
1020
01:03:55,667 --> 01:03:56,708
- Ja, meget.
- Nej.
1021
01:03:56,792 --> 01:03:58,583
Som… casa?
1022
01:03:59,167 --> 01:04:01,333
- Casa?
- Nej, vi er ikke i casa.
1023
01:04:01,417 --> 01:04:03,375
Vi er langt væk fra vores casa.
1024
01:04:03,458 --> 01:04:04,875
- Casa…
- Nej, floden…
1025
01:04:04,958 --> 01:04:05,958
Fortæl hende om floden.
1026
01:04:06,042 --> 01:04:08,708
- Øh…
- Floden… Ja.
1027
01:04:08,792 --> 01:04:11,292
- Hvad hedder "ældgammel forbandelse"?
- Det ved jeg da ikke.
1028
01:04:11,375 --> 01:04:14,333
En… Og vi svømmer og svømmer…
1029
01:04:14,792 --> 01:04:16,167
{\an8}Vil I gerne svømme?
1030
01:04:16,250 --> 01:04:19,167
Faret vild-o. Vild-o!
1031
01:04:19,250 --> 01:04:20,542
- Vild-o.
- Hold op med det der.
1032
01:04:21,458 --> 01:04:22,792
{\an8}Vi er faret vild.
1033
01:04:23,125 --> 01:04:25,375
{\an8}Vi kom til at køre ned i floden.
1034
01:04:28,042 --> 01:04:31,333
{\an8}Dit spanske er ret godt.
Men jeg tror ikke, du mener "floden".
1035
01:04:31,417 --> 01:04:33,458
{\an8}Jo, det gør jeg.
1036
01:04:33,542 --> 01:04:36,375
{\an8}Og min far siger,
at min søster kører råddent.
1037
01:04:41,167 --> 01:04:42,333
Hvorfor peger hun på mig?
1038
01:04:42,417 --> 01:04:44,667
Jeg ved ikke, hvad du sagde,
men det var sjovt.
1039
01:04:46,292 --> 01:04:47,250
{\an8}Jeg hedder Lupe.
1040
01:04:47,333 --> 01:04:48,333
Alexander.
1041
01:04:49,583 --> 01:04:52,958
{\an8}I kunne sikkert bruge lidt vand
og et hvil.
1042
01:04:53,042 --> 01:04:56,458
{\an8}Og komme af med den lugt?
For I stinker ret slemt.
1043
01:04:57,708 --> 01:04:59,208
Tak. Okay.
1044
01:04:59,708 --> 01:05:00,708
Hvor?
1045
01:05:00,792 --> 01:05:01,958
- Jeg hørte casa.
- Kom.
1046
01:05:02,042 --> 01:05:04,208
Jeg vil gerne besøge nogens casa.
1047
01:05:04,292 --> 01:05:06,000
- Hvad sagde jeg?
- Aner det ikke.
1048
01:05:06,083 --> 01:05:08,708
Du skal nok arbejde lidt
på din konjugation.
1049
01:05:08,792 --> 01:05:10,167
I har da gået på college, ikke?
1050
01:05:12,250 --> 01:05:14,333
- Ved vi, hvor vi skal hen?
- Ingen anelse.
1051
01:05:14,917 --> 01:05:17,000
- Det her sted er…
- Fantastisk.
1052
01:05:20,250 --> 01:05:21,250
Det er fedt nok.
1053
01:05:25,625 --> 01:05:26,875
Se her.
1054
01:05:31,125 --> 01:05:32,958
Sikket smukt sted.
1055
01:05:33,042 --> 01:05:34,042
Chavo.
1056
01:05:34,875 --> 01:05:37,917
- Frank, Val, Al… Alex?
- Hej.
1057
01:05:38,000 --> 01:05:39,625
- Og Mia.
- Frank.
1058
01:05:43,583 --> 01:05:44,833
{\an8}Kan jeg hjælpe?
1059
01:05:45,417 --> 01:05:47,375
Ja, det må du meget gerne. Ja.
1060
01:05:48,500 --> 01:05:50,833
- Han taler engelsk.
- Ja, det er meget nemmere.
1061
01:05:50,917 --> 01:05:52,292
Han er en dygtig kok.
1062
01:05:52,375 --> 01:05:54,333
Ja, men jeg har aldrig lavet kaktus før.
1063
01:05:54,417 --> 01:05:57,667
Nopales er fantastiske.
Vi får dem konstant hernede.
1064
01:05:57,750 --> 01:05:59,583
Så nede…
1065
01:06:00,417 --> 01:06:02,417
Hernede, du ved nok.
1066
01:06:03,708 --> 01:06:07,375
- I Mexico.
- Er vi i Mexico?
1067
01:06:08,042 --> 01:06:11,292
Hold da op.
Mor er virkelig dårlig til kort.
1068
01:06:12,417 --> 01:06:17,583
- Det er da fedt. Vi nåede frem.
- Ja. Det er da godt.
1069
01:06:17,667 --> 01:06:18,750
Hvordan kommer vi hjem?
1070
01:06:18,833 --> 01:06:20,333
Vores pas lå i autocamperen.
1071
01:06:22,167 --> 01:06:24,125
Vent lidt.
1072
01:06:24,208 --> 01:06:25,208
Vent.
1073
01:06:26,875 --> 01:06:28,292
Er I illegale indvandrere?
1074
01:06:30,500 --> 01:06:32,917
- Teknisk set har vi…
- Jeg mener…
1075
01:06:33,000 --> 01:06:34,500
- Vi har papirer.
- De er bare ikke…
1076
01:06:34,583 --> 01:06:36,458
- Vi kommer herfra, men nu…
- Kommer vi derfra.
1077
01:06:36,542 --> 01:06:39,042
Vi bor der. Vores folk stammer herfra.
1078
01:06:39,125 --> 01:06:40,125
Jeg…
1079
01:06:44,083 --> 01:06:45,208
Det er bare gas.
1080
01:06:47,000 --> 01:06:48,083
Du gjorde os helt bange.
1081
01:06:49,167 --> 01:06:52,417
Vi er ligeglade. Totalt ligeglade.
1082
01:06:53,042 --> 01:06:55,125
Det er kun, når det er den anden vej.
1083
01:07:55,917 --> 01:07:59,250
- Dejligt.
- To tacoer til dig.
1084
01:07:59,333 --> 01:08:01,125
Det ser fantastisk ud.
1085
01:08:04,833 --> 01:08:05,958
Ja.
1086
01:08:11,583 --> 01:08:14,625
Du havde ret.
Sikke nogle vilde smagsnuancer.
1087
01:08:14,708 --> 01:08:16,458
Sådan nogle nopales har jeg aldrig smagt.
1088
01:08:17,208 --> 01:08:19,958
Du skulle lave mere mad som det her.
Det er så lækkert.
1089
01:08:20,042 --> 01:08:21,333
Jeg er vild med det.
1090
01:08:22,250 --> 01:08:24,000
Det føles som dig.
1091
01:08:24,083 --> 01:08:26,083
- Gør det?
- Måske til din nye restaurant?
1092
01:08:28,500 --> 01:08:29,500
ET STED I MEXICO
1093
01:08:29,583 --> 01:08:33,000
Han siger, at Soledad ligger
en halv time væk.
1094
01:08:34,917 --> 01:08:36,042
Her.
1095
01:08:36,542 --> 01:08:37,625
Gil.
1096
01:08:37,708 --> 01:08:40,125
- Kom nu.
- Nej tak.
1097
01:08:40,708 --> 01:08:42,958
Jeg troede, det ville være anderledes.
1098
01:08:43,458 --> 01:08:47,042
- Hvad?
- Det ligner East Bakersfield, bare større.
1099
01:08:47,125 --> 01:08:49,167
Du har jo været her før, ikke?
1100
01:08:52,667 --> 01:08:54,208
- Gil.
- Hvad?
1101
01:08:56,958 --> 01:08:59,375
Du har aldrig været i Mexico, vel?
1102
01:09:04,958 --> 01:09:08,458
Alle de år! Pocha her og pocha der.
1103
01:09:08,542 --> 01:09:12,125
"Jeg kommer fra barrioen.
Jeg er en vaskeægte mexicaner."
1104
01:09:12,708 --> 01:09:15,667
Og du gad ikke engang
at køre herned.
1105
01:09:18,208 --> 01:09:20,458
Jeg dummede mig, da jeg var 18,
1106
01:09:21,083 --> 01:09:23,250
og jeg kunne ikke få et pas i mange år.
1107
01:09:24,250 --> 01:09:26,500
Og da jeg endelig kunne få et igen,
1108
01:09:27,042 --> 01:09:29,958
havde jeg mistet Dulce.
Gud velsigne hende.
1109
01:09:32,167 --> 01:09:33,958
Jeg havde to små piger.
1110
01:09:34,042 --> 01:09:38,042
Jeg havde to eller tre jobs,
og jeg var bare…
1111
01:09:39,417 --> 01:09:40,667
Jeg fik aldrig taget herned.
1112
01:09:42,250 --> 01:09:45,667
- Jeg ville gerne, men…
- Som min far altid sagde:
1113
01:09:45,750 --> 01:09:47,125
"Hellere sent end aldrig."
1114
01:09:47,958 --> 01:09:52,042
- Val kender ikke til det her.
- Det kommer hun aldrig til.
1115
01:09:52,125 --> 01:09:53,125
Okay.
1116
01:09:55,083 --> 01:09:56,167
Men det gør jeg.
1117
01:09:58,083 --> 01:09:59,250
Jeg vil vide det…
1118
01:10:01,292 --> 01:10:02,625
…for evigt.
1119
01:10:03,708 --> 01:10:05,042
Op på kværnen, vieja.
1120
01:10:11,083 --> 01:10:12,958
Selvfølgelig hader geder mig.
1121
01:10:13,042 --> 01:10:14,458
Undskyld, at jeg løj.
1122
01:10:16,958 --> 01:10:20,417
Det er… ret svært at indrømme
over for sin familie, at man har fejlet.
1123
01:10:21,417 --> 01:10:24,500
- Du har ikke fejlet.
- Jo, jeg har.
1124
01:10:25,708 --> 01:10:28,542
Uden dig og dit job ville jeg ikke ane,
hvor vi ville være.
1125
01:10:29,042 --> 01:10:32,125
Ja, men min arbejde stjæler min tid
fra jer.
1126
01:10:32,708 --> 01:10:37,167
Jeg føler, jeg går glip af det hele.
Alle øjeblikkene med dig og børnene…
1127
01:10:39,958 --> 01:10:41,208
Du er en god mor, Val.
1128
01:10:45,000 --> 01:10:47,208
Hvordan kan jeg være det,
når jeg ikke er her?
1129
01:10:48,583 --> 01:10:50,083
Du er her, når det er vigtigt.
1130
01:10:53,667 --> 01:10:54,667
Tak.
1131
01:10:56,292 --> 01:10:58,125
Tager vi så hjem?
1132
01:10:59,000 --> 01:11:02,083
Det kunne være rart,
men vi har ingen pas.
1133
01:11:02,167 --> 01:11:03,708
Jeg kan ringe til min ven
i udenrigsministeriet.
1134
01:11:03,792 --> 01:11:06,167
- Hun skylder mig en tjeneste.
- Sådan, mor.
1135
01:11:06,250 --> 01:11:10,083
Du namedropper alle dine venner
i høje stillinger.
1136
01:11:10,708 --> 01:11:12,167
Jeg kender nogen her og der.
1137
01:11:13,042 --> 01:11:16,292
Det er da fedt, men du skal også huske,
at vi ikke har nogen bil.
1138
01:11:16,375 --> 01:11:17,458
{\an8}Du, Chavo.
1139
01:11:17,542 --> 01:11:19,917
{\an8}Din bil. Du kunne jo hjælpe dem?
1140
01:11:20,000 --> 01:11:21,000
{\an8}Er du sikker?
1141
01:11:22,083 --> 01:11:23,083
Okay.
1142
01:11:23,583 --> 01:11:27,750
Jeg ved ikke, om I vil,
men jeg har en gammel bil.
1143
01:11:27,833 --> 01:11:29,458
Jeg har solgt den til en i Albuquerque,
1144
01:11:29,542 --> 01:11:34,292
og jeg ville køre den derop,
men hvis I har lyst til at gøre det…
1145
01:11:36,125 --> 01:11:38,708
- Det er jo på vejen.
- Ja.
1146
01:11:38,792 --> 01:11:40,667
Ja, ikke? Så kører vi bare den vej.
1147
01:11:41,542 --> 01:11:44,000
- Mange tak.
- Hvor er det bare fedt.
1148
01:11:44,083 --> 01:11:46,625
Vi lover, at vi ikke totalskader
bil nummer tre på den her tur.
1149
01:11:46,708 --> 01:11:48,125
- Det sker ikke.
- Nej.
1150
01:11:48,208 --> 01:11:50,833
Vi behandler den som vores egen.
Automatgear, ikke?
1151
01:11:52,750 --> 01:11:53,583
Her er den.
1152
01:11:57,625 --> 01:11:59,375
Jeg savner vores Pathwinder XR.
1153
01:11:59,458 --> 01:12:01,292
Jeg savner autocamperen.
1154
01:12:03,833 --> 01:12:06,833
Okay, så kobling og bremser er
lidt løse i det.
1155
01:12:07,542 --> 01:12:09,208
Og den styrer ikke så godt.
1156
01:12:09,292 --> 01:12:10,333
Så den kører fint.
1157
01:12:12,167 --> 01:12:13,167
Netop.
1158
01:12:22,542 --> 01:12:24,375
{\an8}Hvor lugtede de bare dårligt.
1159
01:12:24,458 --> 01:12:27,083
{\an8}Ja, børnene skræmte alle dyrene væk.
1160
01:12:31,500 --> 01:12:35,583
Du har ringet til Lidias telefonsvarer.
Læg en besked.
1161
01:12:41,375 --> 01:12:42,375
Stadig ingenting?
1162
01:12:43,250 --> 01:12:45,833
Nej. Men hun har det sikkert fint.
1163
01:12:45,917 --> 01:12:48,125
Hun er verdens stærkeste
og mest selvstændige kvinde.
1164
01:12:49,792 --> 01:12:50,625
Ja.
1165
01:13:08,750 --> 01:13:09,750
Hold lige ind, skat.
1166
01:13:10,958 --> 01:13:12,542
- Hvad?
- Hold ind til siden.
1167
01:13:13,208 --> 01:13:15,250
Gå om på den anden side, Mia.
1168
01:13:15,333 --> 01:13:18,000
Hun skal stå i en særlig vinkel.
1169
01:13:18,083 --> 01:13:19,292
- Klar?
- Hvad skal vi sige?
1170
01:13:19,375 --> 01:13:20,375
Vent, skat. Mit hår.
1171
01:13:20,458 --> 01:13:21,667
Lad os sige "Queso".
1172
01:13:21,750 --> 01:13:23,667
På tre. En, to, tre.
1173
01:13:23,750 --> 01:13:25,708
Queso!
1174
01:13:26,542 --> 01:13:27,708
Tog det billedet?
1175
01:13:28,625 --> 01:13:31,042
Den blå er fars yndlingssmag.
1176
01:13:31,125 --> 01:13:32,208
- Skat.
- Hvad?
1177
01:13:32,292 --> 01:13:33,292
Din yndlingssmag.
1178
01:13:33,833 --> 01:13:34,833
Den blå.
1179
01:13:48,208 --> 01:13:49,958
Her. Lad mig.
1180
01:13:51,625 --> 01:13:52,625
Tak.
1181
01:13:55,125 --> 01:13:56,125
Har du fat i den?
1182
01:13:57,667 --> 01:13:58,667
Ja.
1183
01:14:04,708 --> 01:14:05,708
Hvordan?
1184
01:14:09,292 --> 01:14:11,500
{\an8}Åh nej! Djævleabe!
1185
01:14:22,958 --> 01:14:24,292
Det kan ikke passe.
1186
01:14:26,292 --> 01:14:27,292
Det er løgn.
1187
01:14:30,292 --> 01:14:31,292
Alex!
1188
01:14:31,375 --> 01:14:33,583
Åbn dem herfra. Det er bare plastic.
1189
01:14:33,667 --> 01:14:37,208
- Nej, du ødelægger den.
- Det skal gøres nedefra.
1190
01:14:37,292 --> 01:14:39,167
Den kører. Den kører!
1191
01:14:40,125 --> 01:14:42,042
- Hvad sker der?
- Tryk på bremsen!
1192
01:14:42,125 --> 01:14:44,167
- Alexander! Mia!
- Tryk på bremsen!
1193
01:14:45,625 --> 01:14:48,208
Åh gud!
Jeg tror, at den prøver at slå os ihjel.
1194
01:14:50,875 --> 01:14:52,208
Den sidder fast!
1195
01:14:52,292 --> 01:14:54,250
- Tryk på bremsen!
- Hurtigere, skat!
1196
01:14:54,333 --> 01:14:55,917
- Tryk…
- Hurtigere!
1197
01:14:56,000 --> 01:14:57,667
- Smid isen fra dig!
- Okay!
1198
01:15:08,042 --> 01:15:09,667
Sikkerhedssele!
1199
01:15:11,667 --> 01:15:13,083
Bremserne virker ikke.
1200
01:15:13,167 --> 01:15:14,583
Chavo mente det vist seriøst.
1201
01:15:14,667 --> 01:15:16,667
Åh gud!
1202
01:15:16,750 --> 01:15:19,125
Ikke lukke øjnene. Du kører!
1203
01:15:22,542 --> 01:15:23,750
- Ring efter hjælp.
- Okay.
1204
01:15:27,167 --> 01:15:30,583
- Jeg vil have min mor!
- Det vil jeg også!
1205
01:15:33,458 --> 01:15:35,708
- Motionscenter?
- Så snart, vi kommer hjem!
1206
01:15:39,208 --> 01:15:40,375
Hold fast!
1207
01:15:49,000 --> 01:15:50,458
Åh gud!
1208
01:15:59,583 --> 01:16:00,667
Er det der en skrænt?
1209
01:16:00,750 --> 01:16:03,625
Lad os alle bede!
1210
01:16:25,750 --> 01:16:26,917
Okay.
1211
01:16:27,542 --> 01:16:28,417
Kom.
1212
01:16:29,792 --> 01:16:30,792
Mia?
1213
01:16:31,292 --> 01:16:32,708
Hop ned med dig.
1214
01:16:34,250 --> 01:16:35,375
Åh gud!
1215
01:16:35,875 --> 01:16:36,875
Mor!
1216
01:16:37,583 --> 01:16:39,042
- Er du okay?
- Hvordan…?
1217
01:16:39,125 --> 01:16:40,125
- Er I okay?
- Ja.
1218
01:16:40,208 --> 01:16:42,125
- Det må have været skræmmende.
- Er du okay?
1219
01:16:42,792 --> 01:16:43,792
Godt gået.
1220
01:16:43,875 --> 01:16:46,208
Jeg har aldrig set bedre kørsel!
1221
01:16:46,292 --> 01:16:48,625
Du kan låne bilen til hver en tid.
1222
01:16:48,708 --> 01:16:50,958
Tak, men jeg tror,
jeg bruger Uber fremover.
1223
01:16:51,542 --> 01:16:53,083
Vi er i live.
1224
01:16:54,625 --> 01:16:57,167
Nej!
1225
01:17:13,708 --> 01:17:14,708
Åh nej.
1226
01:17:18,917 --> 01:17:19,917
Er det…?
1227
01:17:20,458 --> 01:17:21,625
Hvordan er den…
1228
01:17:21,708 --> 01:17:22,958
Det er løgn.
1229
01:17:23,042 --> 01:17:26,458
Nu er det nok.
Nu skal den forbandelse væk!
1230
01:17:26,542 --> 01:17:28,750
Stop, far!
1231
01:17:30,875 --> 01:17:31,875
Figuren.
1232
01:17:32,708 --> 01:17:36,875
Den finder altid tilbage til os.
Det kan ikke være tilfældigt.
1233
01:17:39,167 --> 01:17:41,333
Det er som at blive ramt af lynet
1234
01:17:41,417 --> 01:17:44,667
og bidt af en haj to gange på én dag.
1235
01:17:45,333 --> 01:17:46,333
Det ved han alt om.
1236
01:17:48,917 --> 01:17:51,417
Alejandro tog noget,
der ikke tilhørte ham.
1237
01:17:53,083 --> 01:17:55,625
Så hvad enten vi tror på forbandelsen
eller ej,
1238
01:17:56,542 --> 01:17:58,792
så er det vores opgave
at bringe figuren hjem.
1239
01:18:01,417 --> 01:18:02,500
Den vil gerne hjem.
1240
01:18:05,417 --> 01:18:08,875
Ja, skat.
Men vi ved ikke engang, hvor vi er.
1241
01:18:08,958 --> 01:18:11,000
Det ved jeg. Se.
1242
01:18:11,708 --> 01:18:13,042
Soledad.
1243
01:18:15,083 --> 01:18:16,083
Er det…
1244
01:18:17,250 --> 01:18:18,250
Er vi her?
1245
01:18:19,625 --> 01:18:22,208
- Det er løgn.
- Kom, lad os gå.
1246
01:18:23,667 --> 01:18:27,250
- Men det er så langt væk.
- Virkelig langt væk.
1247
01:18:27,333 --> 01:18:30,083
- Skiltet er jo lillebitte.
- Den bakke er bare…
1248
01:18:30,167 --> 01:18:31,250
Så er det mindst…
1249
01:19:14,000 --> 01:19:15,500
Kan du se det her?
1250
01:19:15,583 --> 01:19:18,000
- Ja.
- Er det altid sådan i Mexico?
1251
01:19:19,625 --> 01:19:20,792
Det håber jeg.
1252
01:19:21,375 --> 01:19:24,000
Vent, jeg troede,
hele byen var brændt ned.
1253
01:19:24,083 --> 01:19:26,708
- Det virker ikke sådan.
- Vent.
1254
01:19:27,875 --> 01:19:29,125
Kan I høre det?
1255
01:19:31,333 --> 01:19:32,583
Nej. Alex!
1256
01:19:33,333 --> 01:19:34,875
- Den unge.
- Skal vi absolut løbe?
1257
01:19:34,958 --> 01:19:37,125
Undskyld mig! Gør plads!
1258
01:19:39,625 --> 01:19:41,333
- Det siger jeg dig, Gilbert…
- Farmor!
1259
01:19:42,208 --> 01:19:43,750
- Hej!
- Alex!
1260
01:19:43,833 --> 01:19:45,542
Hvor er din… Hvor er familien?
1261
01:19:45,625 --> 01:19:47,583
Åh gud!
1262
01:19:47,667 --> 01:19:49,083
- Mor!
- Mijo!
1263
01:19:53,458 --> 01:19:56,708
- Undskyld. Jeg ved ikke, hvad der skete.
- Det gør jeg.
1264
01:19:56,792 --> 01:19:59,375
- I glemte mig.
- Nej, det er ikke…
1265
01:19:59,458 --> 01:20:01,042
Det er okay.
1266
01:20:01,125 --> 01:20:04,417
- Jeg var i gode hænder.
- Far.
1267
01:20:04,500 --> 01:20:05,917
- Jeg er en helt.
- Tak.
1268
01:20:06,000 --> 01:20:09,667
- Sådan er jeg bare.
- Jeg tror, vi skal derind.
1269
01:20:09,750 --> 01:20:11,083
- Hvor?
- Hvor?
1270
01:20:11,750 --> 01:20:12,750
Se.
1271
01:20:19,042 --> 01:20:21,042
Kom.
1272
01:20:24,708 --> 01:20:25,917
Åh gud.
1273
01:20:26,583 --> 01:20:28,750
Hold da op.
1274
01:20:30,708 --> 01:20:31,708
Vildt.
1275
01:20:50,333 --> 01:20:53,750
Jeg tror,
ilden hjalp dem med at finde vand.
1276
01:20:56,208 --> 01:20:57,583
Korrekt.
1277
01:20:59,000 --> 01:21:00,000
- Hej.
- Hej.
1278
01:21:00,500 --> 01:21:04,625
- Vi vil gerne høre mere om historien.
- Ja.
1279
01:21:04,708 --> 01:21:06,333
- Vi kommer udenbys fra.
- Ja.
1280
01:21:06,417 --> 01:21:10,917
Branden i 1905 udslettede byen Soledad.
1281
01:21:11,000 --> 01:21:14,167
Men da de fjernede
de nedbrændte bygninger,
1282
01:21:14,250 --> 01:21:16,750
opdagede de en naturlig kilde
i undergrunden.
1283
01:21:17,333 --> 01:21:20,000
De hældte vandet på flaske,
og det blev populært.
1284
01:21:20,083 --> 01:21:23,500
Lige siden har det været
Soledads livsblod.
1285
01:21:23,583 --> 01:21:29,042
Det er en skam,
at Alejandro ikke nåede at se byen trives.
1286
01:21:29,125 --> 01:21:31,417
Kender I til legenden om Alejandro?
1287
01:21:31,500 --> 01:21:33,375
Han var min abuelo.
1288
01:21:34,167 --> 01:21:37,000
Så I er efterkommerne
af Alejandro Damian Morales?
1289
01:21:37,083 --> 01:21:38,250
Ja.
1290
01:21:38,333 --> 01:21:40,750
Og vi har hans figur med.
1291
01:21:42,042 --> 01:21:43,375
Vi har bragt den hjem.
1292
01:21:49,750 --> 01:21:53,917
Følg mig.
Undskyld mig, borgmester Menéndez.
1293
01:21:55,583 --> 01:21:58,417
Vi har en familie her, der siger,
de er efterkommere
1294
01:21:58,500 --> 01:22:00,750
af Alejandro Damian Morales.
1295
01:22:02,792 --> 01:22:03,792
Velkommen til.
1296
01:22:06,708 --> 01:22:09,083
Har I originalfiguren med?
1297
01:22:10,833 --> 01:22:11,833
Gå bare derhen.
1298
01:22:15,708 --> 01:22:18,500
Den figur har tilhørt familien
i over hundred år.
1299
01:22:18,583 --> 01:22:19,750
Ja.
1300
01:22:19,833 --> 01:22:21,042
Det er sikkert sandt.
1301
01:22:22,708 --> 01:22:24,042
Hvorfor står hun med en sodavand?
1302
01:22:25,833 --> 01:22:28,375
Vent. Hvad laver du?
1303
01:22:30,125 --> 01:22:32,375
Og derfor bør ungerne
ikke drikke sodavand.
1304
01:22:32,458 --> 01:22:34,000
I skylder os en ny.
1305
01:22:34,083 --> 01:22:37,208
Det her er desværre ikke det relikvie,
som Alejandro tog.
1306
01:22:37,292 --> 01:22:40,583
- Tro mig, det er det.
- Ja.
1307
01:22:40,667 --> 01:22:43,958
Nej, den ægte figur har stået på rådhuset
i over et århundrede.
1308
01:22:51,583 --> 01:22:52,583
Hvad?
1309
01:22:54,958 --> 01:22:56,125
Men hvordan?
1310
01:22:57,167 --> 01:22:59,583
Det her giver ingen mening.
1311
01:23:00,750 --> 01:23:01,750
Hvad?
1312
01:23:02,708 --> 01:23:04,708
Så er vi ikke forbandet?
1313
01:23:05,958 --> 01:23:07,958
Alejandro blev ikke forbandet?
1314
01:23:08,958 --> 01:23:09,958
Vi er ikke forbandet.
1315
01:23:10,542 --> 01:23:12,583
Men ingen af os kan finde ud af
at køre bil.
1316
01:23:12,667 --> 01:23:14,875
Hun har ret.
Vi sprængte en isbil i luften.
1317
01:23:14,958 --> 01:23:15,958
Jeg må ringe til Chavo.
1318
01:23:38,542 --> 01:23:39,708
Er pladsen her optaget?
1319
01:23:44,042 --> 01:23:45,042
Ved du hvad?
1320
01:23:46,083 --> 01:23:47,667
Du er forbandet.
1321
01:23:50,333 --> 01:23:53,125
Din forbandelse er de forældre,
der ikke tog dig alvorligt.
1322
01:23:54,333 --> 01:23:55,417
Og det er vi kede af.
1323
01:23:57,333 --> 01:23:59,250
I prøver bare at opmuntre mig.
1324
01:23:59,833 --> 01:24:01,000
Se det i øjnene.
1325
01:24:01,083 --> 01:24:04,333
Stinkdyr. Eksploderende lastbil.
1326
01:24:04,417 --> 01:24:07,417
Hvis det ikke er en forbandelse,
hvad er det så?
1327
01:24:07,500 --> 01:24:10,625
Det er bare livet.
1328
01:24:11,208 --> 01:24:15,208
Hvis den her tur har bevist noget,
så er det, at ting kan gå galt.
1329
01:24:15,875 --> 01:24:17,542
Men det gør de som regel ikke.
1330
01:24:19,042 --> 01:24:23,625
Og du skal ikke gå og bekymre dig om det.
1331
01:24:24,875 --> 01:24:27,625
For så går du bare glip
af alle de gode ting.
1332
01:24:27,708 --> 01:24:31,625
Du er fuld af magi, min dreng.
Alene på den her tur.
1333
01:24:32,292 --> 01:24:34,958
Den måde, du talte med Lupe på.
1334
01:24:35,542 --> 01:24:37,208
Og hvis du ikke havde taget luftmadrassen.
1335
01:24:37,875 --> 01:24:39,625
Dit uheld reddede vores liv.
1336
01:24:41,333 --> 01:24:43,333
Du er noget helt særligt, skat.
1337
01:24:52,667 --> 01:24:54,333
Det her vil jeg ikke gå glip af.
1338
01:24:54,417 --> 01:24:56,292
Jeg vil også være med.
1339
01:24:57,042 --> 01:24:58,042
Okay.
1340
01:24:59,125 --> 01:25:00,375
Der er nogen, der lugter.
1341
01:25:00,458 --> 01:25:01,500
Hvem mon?
1342
01:25:01,583 --> 01:25:03,125
- Det gør vi alle sammen.
- Ikke mig.
1343
01:25:03,750 --> 01:25:05,167
- Mor.
- Ja?
1344
01:25:05,250 --> 01:25:09,750
- Kan vi tage herned igen næste år?
- Ja, kom nu.
1345
01:25:11,292 --> 01:25:12,458
- Kom nu, mor.
- Okay.
1346
01:25:12,542 --> 01:25:15,708
- I er gået totalt fra forstanden.
- Kom nu.
1347
01:25:15,792 --> 01:25:17,250
- Jeg vil også med.
- Ja!
1348
01:25:18,375 --> 01:25:21,500
Ja, vi kan tage herned igen.
1349
01:25:21,583 --> 01:25:24,083
Men kun hvis du overlader bekymringerne
til os.
1350
01:25:24,667 --> 01:25:26,083
Det er forældrenes opgave.
1351
01:25:30,667 --> 01:25:32,208
Men vi bør altså skifte tøj.
1352
01:25:32,292 --> 01:25:35,042
- Det er… En af os stinker helt vildt.
- Ja.
1353
01:25:45,792 --> 01:25:47,958
Jeg sagde jo, det ville blive en vild dag.
1354
01:25:48,042 --> 01:25:52,292
Det var lidt svært at komme hjem,
men så kunne vi udforske Soledad.
1355
01:25:52,375 --> 01:25:54,750
Heldigvis skaffede borgmesteren os
hotelværelser.
1356
01:25:54,833 --> 01:25:57,583
Hun havde det vist skidt over
at ødelægge figuren.
1357
01:25:57,667 --> 01:26:00,625
Resten af turen var ret begivenhedsløs.
1358
01:26:00,708 --> 01:26:04,208
Men jeg har lært noget vigtigt:
1359
01:26:04,292 --> 01:26:08,083
Hvis man leder efter uheld,
så finder man det også.
1360
01:26:16,125 --> 01:26:17,542
Åh gud.
1361
01:26:18,167 --> 01:26:19,500
Mor. Gallafesten.
1362
01:26:22,458 --> 01:26:24,875
- Gallafesten.
- Den er fantastisk.
1363
01:26:26,875 --> 01:26:27,875
Seriøst?
1364
01:26:30,125 --> 01:26:31,375
Hej.
1365
01:26:32,625 --> 01:26:34,208
Vil du gå til gallafesten med mig?
1366
01:26:34,292 --> 01:26:35,792
Inviterer du mig?
1367
01:26:35,875 --> 01:26:37,708
- Ja.
- Ja, det kunne være fedt.
1368
01:26:37,792 --> 01:26:40,500
Cool. Så ses vi derhenne.
1369
01:26:40,583 --> 01:26:43,042
Hvorfor står du og smiler?
1370
01:26:43,125 --> 01:26:45,500
- Jeg spurgte ham.
- Gjorde du?
1371
01:26:45,583 --> 01:26:47,250
- Jeg spurgte ham.
- Hun spurgte ham!
1372
01:26:48,250 --> 01:26:49,333
Du godeste!
1373
01:26:55,000 --> 01:26:56,792
{\an8}- Morfar?
- Hvad?
1374
01:26:57,125 --> 01:26:58,833
{\an8}Græder du?
1375
01:26:58,917 --> 01:27:01,833
Nej. Sí.
1376
01:27:01,917 --> 01:27:03,208
{\an8}Fordi…
1377
01:27:03,292 --> 01:27:05,750
{\an8}Jeg er meget lykkelig, mijo.
1378
01:27:07,833 --> 01:27:09,667
- Kom så, viejo.
- Hvorhen?
1379
01:27:09,750 --> 01:27:11,875
Jeg vil lære dig at danse
som en ægte mexicaner.
1380
01:27:11,958 --> 01:27:14,958
Hun køber én kjole,
og nu er hun Frida Kahlo.
1381
01:27:17,792 --> 01:27:21,042
Du godeste. Danser de sammen?
1382
01:27:21,125 --> 01:27:21,958
Sammen?
1383
01:27:22,042 --> 01:27:23,458
Og de skændes ikke.
1384
01:27:24,083 --> 01:27:26,250
- Det kan være begge dele.
- Måske.
1385
01:27:26,333 --> 01:27:27,458
Kom, lad os danse.
1386
01:27:27,542 --> 01:27:28,625
- Hvad?
- Kom så.
1387
01:27:28,708 --> 01:27:29,583
Kom så, Alex.
1388
01:27:29,667 --> 01:27:32,250
Men det bedste ved familien er,
1389
01:27:32,333 --> 01:27:37,375
at de også hjælper en med at se magien,
for den er der altid.
1390
01:27:37,458 --> 01:27:40,208
Man skal bare holde udkig efter den.
1391
01:27:46,000 --> 01:27:48,042
Du. Jeg skriver endelig den bog.
1392
01:27:48,958 --> 01:27:49,958
Hvad skal den hedde?
1393
01:27:58,833 --> 01:28:00,500
{\an8}Fem, seks, syv, otte.
1394
01:28:05,417 --> 01:28:07,375
Hvorfor?
1395
01:28:07,458 --> 01:28:09,208
Nej, nej! Stop!
1396
01:28:09,292 --> 01:28:11,208
Ikke mere tv til jer.
1397
01:28:11,292 --> 01:28:13,958
- Hvad med Desperate Housewives?
- Den må de gerne se.
1398
01:28:14,042 --> 01:28:16,167
Ingen smil her, okay? Ingen smil.
1399
01:28:16,250 --> 01:28:17,750
{\an8}Okay. Ikke smile.
1400
01:28:17,833 --> 01:28:19,667
{\an8}- Ikke smile.
- Undskyld.
1401
01:28:19,750 --> 01:28:22,583
Stol på mig. Dette er vejen.
1402
01:28:25,458 --> 01:28:26,458
Dette er vejen.
1403
01:28:28,917 --> 01:28:30,792
Jeg har ikke mistet din mor.
1404
01:28:30,875 --> 01:28:32,375
Jeg efterlod hende med vilje.
1405
01:28:34,417 --> 01:28:35,833
Alt er fint!
1406
01:28:47,792 --> 01:28:48,792
{\an8}Vi klarer det!
1407
01:28:51,583 --> 01:28:53,542
- Ikke vise den din hage.
- Min hage?
1408
01:28:53,625 --> 01:28:55,375
- Hvorfor?
- Det er noget med stinkdyr.
1409
01:28:55,458 --> 01:28:56,792
Syng for den.
1410
01:29:04,583 --> 01:29:05,958
Jeg kender ikke andre sange.
1411
01:29:11,708 --> 01:29:14,125
{\an8}- Vi laver den her.
- Okay.
1412
01:29:14,208 --> 01:29:17,708
{\an8}Vi har en spand. En fabrik. Et badekar.
1413
01:29:17,792 --> 01:29:18,958
{\an8}Vi har en…
1414
01:29:19,458 --> 01:29:20,500
{\an8}Stop!
1415
01:29:20,583 --> 01:29:23,250
{\an8}- Hvor vover du?
- Jeg mener…
1416
01:29:23,333 --> 01:29:25,750
{\an8}- Mia!
- Bare rolig.
1417
01:29:25,833 --> 01:29:27,833
{\an8}Håret skal nok klare sig.
1418
01:29:31,042 --> 01:29:35,333
{\an8}- Kommer den fra autocamperen?
- Nej, man kan ikke dyrke kaffe herinde.
1419
01:29:35,417 --> 01:29:37,792
{\an8}Men den kommer fra et sted,
der dyrker kaffe.
1420
01:29:37,875 --> 01:29:39,417
{\an8}Bønnerne har haft et godt liv.
1421
01:29:42,083 --> 01:29:45,250
{\an8}Hvor er alle henne?
Har jeg sagt noget forkert?
1422
01:29:46,333 --> 01:29:47,792
{\an8}Det er mit beat, folkens!
1423
01:29:47,875 --> 01:29:49,375
{\an8}Tre, to, en.
1424
01:29:49,458 --> 01:29:50,750
Jeg har fået for meget kaffe.
1425
01:34:19,292 --> 01:34:21,292
Tekster af: Maja Axholt