1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,417 --> 00:00:50,125 {\an8}Jeg er verdens mest uheldige menneske. 4 00:00:51,167 --> 00:00:53,292 Du skal ikke gå så tæt på mig, er du med? 5 00:00:54,458 --> 00:00:56,708 Derfor går min søster ti skridt foran mig, 6 00:00:56,792 --> 00:00:59,083 så mit uheld ikke smitter af på hende. 7 00:00:59,167 --> 00:01:03,542 Det er ikke nemt at være uheldig. Jeg skal altid tænke frem. 8 00:01:03,625 --> 00:01:05,375 Pas på. Brems! 9 00:01:06,875 --> 00:01:08,500 Mor siger, jeg bekymrer mig for meget. 10 00:01:08,583 --> 00:01:12,167 Men hun ved ikke, at noget slemt er på vej mod os. 11 00:01:12,250 --> 00:01:14,958 Tror du ikke på mig? Se selv. 12 00:01:20,167 --> 00:01:22,458 Men det sker først i morgen. 13 00:01:22,542 --> 00:01:24,708 I dag står jeg over for det her. 14 00:01:24,792 --> 00:01:30,000 Åh gud! 15 00:01:30,083 --> 00:01:31,083 Åh gud! 16 00:01:32,417 --> 00:01:36,000 Og lige når jeg tror, tingene ikke kan blive værre… 17 00:01:36,083 --> 00:01:37,167 Min Prius! 18 00:01:37,750 --> 00:01:40,125 …så gør de det. 19 00:01:42,917 --> 00:01:43,875 Mia! 20 00:01:43,958 --> 00:01:45,833 Velkommen hjem, mor. 21 00:01:52,167 --> 00:01:56,375 - Hør nu. - Nej. Du har stuearrest på ubestemt tid. 22 00:01:56,458 --> 00:01:57,958 Det var ikke min skyld. 23 00:01:58,042 --> 00:02:01,458 Hun har ret, mor. Jeg så ikke brandhanen. Den sprang ud foran os. 24 00:02:01,542 --> 00:02:03,333 Hvorfor skal jeg straffes for hans uheld? 25 00:02:03,417 --> 00:02:05,958 - Hun har ret. - Nej, du skal ikke give ham skylden. 26 00:02:06,042 --> 00:02:09,250 - Det er dit ansvar. - Jeg var jo også i bilen. 27 00:02:09,333 --> 00:02:13,333 Netop. Den slags sker altid for ham. Kan du huske morfars hus? 28 00:02:13,792 --> 00:02:16,583 Ja, jeg kan stadig ikke nærme mig gasgriller. 29 00:02:16,667 --> 00:02:17,875 De giver mig kuldegysninger. 30 00:02:17,958 --> 00:02:20,458 - Det er faktisk din skyld. - Hvordan det? 31 00:02:20,542 --> 00:02:23,292 Fordi du arbejdede, mens jeg tog kørekort. 32 00:02:23,375 --> 00:02:28,167 Jeg er rejseskribent. Jeg rejser. Hvordan skal jeg gøre det hjemmefra? 33 00:02:28,250 --> 00:02:30,917 Er det ikke straf nok, at du tvinger mig til at bo i en bus i en uge? 34 00:02:31,000 --> 00:02:32,083 Nøgler. 35 00:02:32,167 --> 00:02:34,458 Hvorfor går du sådan amok? Det er bare lidt vand. 36 00:02:34,542 --> 00:02:36,542 - Åh nej! - Er du okay? 37 00:02:37,500 --> 00:02:38,500 Hold ud! 38 00:02:38,583 --> 00:02:39,792 Altså. 39 00:02:39,875 --> 00:02:41,250 Mobilen. 40 00:02:42,625 --> 00:02:43,917 Men det er promposal-uge. 41 00:02:44,000 --> 00:02:45,833 Jeg ved ikke, hvad det er. 42 00:02:48,458 --> 00:02:52,167 Jeg vil ikke på ferie med familien. Jeg vil på ferie væk fra familien. 43 00:02:53,458 --> 00:02:55,458 Du skal ikke råbe ad din mor. 44 00:02:55,542 --> 00:02:56,667 Undskyld, farmor. 45 00:02:56,750 --> 00:03:00,500 Du er lige kommet hjem, mor. Vil du have en lur eller en kop kaffe? 46 00:03:00,583 --> 00:03:01,917 Gå ind på dit værelse. 47 00:03:02,000 --> 00:03:03,667 Så gerne. 48 00:03:11,958 --> 00:03:14,583 Det her bliver verdens farligste bilferie. 49 00:03:14,667 --> 00:03:16,125 Hvad tænker min mor på? 50 00:03:16,208 --> 00:03:17,667 Skat? 51 00:03:17,750 --> 00:03:19,250 Jeg har en souvenir til dig. 52 00:03:20,292 --> 00:03:21,292 Se her. 53 00:03:22,875 --> 00:03:24,542 Tak. 54 00:03:24,625 --> 00:03:28,250 Mor, har du nogen anelse om, hvor mange jernbaneulykker, der skete sidste år? 55 00:03:28,333 --> 00:03:30,208 2.178. 56 00:03:30,292 --> 00:03:33,875 Nu gør du det igen, skat. Du har katastrofetanker. 57 00:03:33,958 --> 00:03:35,708 Det har hjulpet mig indtil videre. 58 00:03:37,208 --> 00:03:41,583 Skat. Det bliver sjovt. Det lover jeg. 59 00:03:41,667 --> 00:03:44,458 En familieferie. Det er så længe siden sidst. 60 00:03:44,542 --> 00:03:48,625 Måske skal vi spare pengene i stedet. Har du set prisen på benzin? 61 00:03:48,708 --> 00:03:51,042 Turen er jo betalt. Bladet dækker alle udgifter. 62 00:03:52,083 --> 00:03:54,083 Måske kan du hjælpe mig med artiklen. 63 00:03:54,167 --> 00:03:57,917 Jeg ved, at du elsker stavning, grammatik og faktatjek. 64 00:03:58,000 --> 00:04:01,042 Ja. Vi er færdige. 65 00:04:01,125 --> 00:04:05,250 Jeg ved godt, det går lidt sløvt, men folk elsker vores mad. 66 00:04:05,333 --> 00:04:07,708 Hvilket er fedt, Frank, men det betaler ikke regningerne. 67 00:04:07,792 --> 00:04:09,250 Så slem var anmeldelsen ikke. 68 00:04:09,333 --> 00:04:14,250 De sagde, at smagen var nuanceret, sofistikeret og ypperligt tilberedt. 69 00:04:14,333 --> 00:04:15,417 Ja, men bagefter står der: 70 00:04:15,500 --> 00:04:18,500 "Desværre mangler Frank Garcias menu sjæl." 71 00:04:19,083 --> 00:04:20,667 Det var én anmeldelse. 72 00:04:20,750 --> 00:04:23,000 Det var den anmeldelse, der kunne have forandret alt. 73 00:04:23,083 --> 00:04:25,792 Pengene fosser ud… Vi er nødt til at trække stikket. 74 00:04:25,875 --> 00:04:27,125 Lad os nu lige tale om det, Brett. 75 00:04:27,208 --> 00:04:28,833 Snak betaler ikke huslejen, Frank. 76 00:04:28,917 --> 00:04:31,250 Du er en fantastisk kok, men jeg lukker ned. 77 00:04:31,333 --> 00:04:33,458 - Jeg løber. Jeg har et møde. - Hvad? Nej! 78 00:04:33,542 --> 00:04:34,917 - Okay! - Nej, vent, Brett. 79 00:04:37,125 --> 00:04:39,292 Skat. Har du set, hvad Mia har gjort ved bilen? 80 00:04:39,375 --> 00:04:41,292 - Var det Mia? - Ja. 81 00:04:41,375 --> 00:04:43,333 - Er børnene okay? - Ja, de har det fint. 82 00:04:43,417 --> 00:04:45,708 - Jeg måtte tage hendes mobil. - I promposal-ugen? 83 00:04:46,708 --> 00:04:49,958 Jeg har altså ikke fået besked om noget promposal. 84 00:04:50,042 --> 00:04:52,042 Hvorfor kan hun ikke blive spurgt efter ferien? 85 00:04:52,125 --> 00:04:54,917 Det kan hun da godt, men så bliver hun den sidste i vennegruppen, 86 00:04:55,000 --> 00:04:56,542 og det ville knuse hende. 87 00:04:57,333 --> 00:04:58,333 Knuse hende? 88 00:04:59,875 --> 00:05:02,375 Nej, hun skal nok overleve. Tror jeg. 89 00:05:02,458 --> 00:05:04,667 Det er ligegyldigt. Hvordan går det med restauranten? 90 00:05:05,167 --> 00:05:06,583 - Fint. - Ja? 91 00:05:06,667 --> 00:05:08,667 Der var masser af kunder til frokost. 92 00:05:08,750 --> 00:05:11,792 Var der? Så det er på vej op igen? Fedt! 93 00:05:11,875 --> 00:05:13,458 - Ja. - Ja. 94 00:05:15,083 --> 00:05:18,458 - Hvor er den flotte autocamper henne? - Jeg glæder mig til at vise dig den. 95 00:05:18,542 --> 00:05:20,917 Den… Den er her! 96 00:05:23,917 --> 00:05:25,333 Er det den, vi skal køre i? 97 00:05:26,167 --> 00:05:27,167 Ja. 98 00:05:27,917 --> 00:05:29,708 {\an8}Jeg vidste ikke, den var så stor! 99 00:05:30,875 --> 00:05:34,000 - Hvad? Kom ud og se! - Se den lige. 100 00:05:34,083 --> 00:05:36,417 - Er den ikke flot? - En kørende yacht. 101 00:05:36,500 --> 00:05:39,125 - Den er jo… Den er… - Gigantisk. 102 00:05:39,208 --> 00:05:40,208 Ja! 103 00:05:40,292 --> 00:05:43,000 Og I troede, vi skulle køre i en skodbus. 104 00:05:43,083 --> 00:05:44,875 Er højden lovlig? 105 00:05:45,458 --> 00:05:47,125 Velkommen, familienavn. 106 00:05:47,208 --> 00:05:49,792 - Hvad sker der? - Magi. 107 00:05:51,042 --> 00:05:52,792 Så mange advarselslamper. 108 00:05:55,375 --> 00:05:57,875 Åh gud! 109 00:05:58,792 --> 00:06:01,208 - Hvor cool. - Den er fantastisk! 110 00:06:01,292 --> 00:06:03,875 Hvad er det? Ingen anelse. 111 00:06:03,958 --> 00:06:06,917 Men det er flot. Se lige her, skat. Skat. 112 00:06:07,000 --> 00:06:08,167 Hvad er det? 113 00:06:08,250 --> 00:06:10,958 Nej, lad være med at røre noget. Vi aner ikke, hvordan det virker. 114 00:06:11,042 --> 00:06:13,000 Godeftermiddag! 115 00:06:13,083 --> 00:06:16,042 Jeg hedder Missy McGill. I må være Garcia-familien. 116 00:06:16,125 --> 00:06:17,417 Ja, det er vi. 117 00:06:17,958 --> 00:06:19,167 Her er lidt gratis kaffe. 118 00:06:19,250 --> 00:06:20,708 Mange tak. 119 00:06:20,792 --> 00:06:22,792 - Hvor lækkert. - Nej nej. 120 00:06:22,875 --> 00:06:27,750 Velkommen til Pathwinder XR, verdens mest avancerede autocamper. 121 00:06:27,833 --> 00:06:31,417 Hun er smuk, og jeg må altså sige, at hun ser smuk ud i jeres indkørsel. 122 00:06:31,500 --> 00:06:33,708 Hvordan har den klaret sig i crash tests? 123 00:06:34,625 --> 00:06:37,833 Okay, hr. Løve. Vi springer bare direkte ud i det. 124 00:06:37,917 --> 00:06:39,792 Det forventede jeg ikke. 125 00:06:39,875 --> 00:06:43,958 Pathwinder XR er faktisk den sikreste autocamper i historien. 126 00:06:44,042 --> 00:06:45,042 Se selv. 127 00:06:45,125 --> 00:06:47,750 Den er 50% mindre brandfarlig end den forrige model. 128 00:06:49,042 --> 00:06:50,208 Bare drop hårsprayen. 129 00:06:51,458 --> 00:06:52,958 Vil I se mere? 130 00:06:53,042 --> 00:06:56,458 Dit ansigt siger nej, men din ånd siger ja. 131 00:06:56,542 --> 00:06:59,333 Godt så! Her er sovepladserne. 132 00:06:59,417 --> 00:07:05,458 Her er plads til seks, men der kan hurtigt skaffes flere. 133 00:07:09,333 --> 00:07:12,083 En luftmadras. Dejlig hård, ikke? 134 00:07:12,167 --> 00:07:14,042 Jeg tager lige et billede til bladet. 135 00:07:14,125 --> 00:07:15,667 - Ja! - Okay. 136 00:07:16,292 --> 00:07:17,375 Sig appelsin. 137 00:07:18,333 --> 00:07:19,875 Og vi har ikke glemt børnene. 138 00:07:22,542 --> 00:07:24,667 Nintendo Switch. 139 00:07:24,750 --> 00:07:28,167 Ja, jeg taler ungsk. Eller barnsk, eller hvad I nu kalder jer. 140 00:07:28,250 --> 00:07:29,500 Er den sikker? 141 00:07:30,167 --> 00:07:31,417 Følelsesmæssigt? 142 00:07:31,500 --> 00:07:35,375 Når I mister kontrollen over jeres liv, kan I gå herud og kontrollere en masse. 143 00:07:35,458 --> 00:07:36,458 Det gør jeg selv. 144 00:07:37,792 --> 00:07:39,542 Kan den læse mit horoskop? 145 00:07:39,625 --> 00:07:42,625 Ja, og der er indbygget Spotify. 146 00:07:44,583 --> 00:07:45,583 Ja! 147 00:07:47,083 --> 00:07:49,167 Volumen op, damer! Op! 148 00:07:49,250 --> 00:07:51,042 Jeg underviser også i Zumba. 149 00:07:51,125 --> 00:07:54,125 - Var det noget med en hurtig time? - Nej. 150 00:07:54,208 --> 00:07:55,792 Lidia danser Zumba. 151 00:08:00,542 --> 00:08:03,542 Hvor går I hen? Har jeg sagt noget forkert? 152 00:08:04,125 --> 00:08:07,042 Okay. Nyd turen. Gør nu ikke noget, jeg ikke ville gøre. 153 00:08:07,125 --> 00:08:09,833 - Husk, at vi kører kl. 6. - Ikke fem minutter over. 154 00:08:09,917 --> 00:08:13,208 Mor skulle nødigt vække dig. Hun vil ikke være sød. 155 00:08:13,292 --> 00:08:15,833 Fedt, så kan jeg kede mig fra morgenstunden af. 156 00:08:15,917 --> 00:08:17,250 Stop så. 157 00:08:17,333 --> 00:08:19,250 Hvad synes du, Alex? 158 00:08:19,333 --> 00:08:21,750 Højt køretøj, der sikkert kan vælte. 159 00:08:22,292 --> 00:08:25,667 Er du ikke sød at hjælpe lidt til og hente kufferterne på loftet? 160 00:08:25,750 --> 00:08:30,750 Åndssvage loft. Hvorfor bad de ikke Mia om det? 161 00:08:30,833 --> 00:08:32,250 Hun er jo den ældste. 162 00:08:35,667 --> 00:08:36,875 Hvor heldigt. 163 00:08:48,583 --> 00:08:52,125 {\an8}Alejandro Damian Morales. 164 00:09:11,833 --> 00:09:13,208 1905? 165 00:09:20,750 --> 00:09:21,958 Er det tænder? 166 00:09:50,250 --> 00:09:52,083 - Hej. - Hej, far. 167 00:09:52,667 --> 00:09:53,750 Der er snart mad. 168 00:09:55,833 --> 00:09:57,958 Må jeg ikke blive her, indtil han går? 169 00:09:58,042 --> 00:10:00,792 Du ved godt, at morfar ikke er Bøhmanden, ikke? 170 00:10:03,875 --> 00:10:05,750 Han skal ikke med, vel? 171 00:10:07,083 --> 00:10:09,250 Min far elsker bilferier. 172 00:10:10,542 --> 00:10:13,250 Men nej. Han passer huset og Clyde. 173 00:10:14,833 --> 00:10:16,542 Det gør mig ondt! 174 00:10:26,000 --> 00:10:27,375 Alexander! 175 00:10:28,375 --> 00:10:31,583 Hej! Qué pasa, Mufasa? 176 00:10:31,667 --> 00:10:34,958 - Lad os lave vores hilsen. - Jeg har stadig ondt fra sidst. 177 00:10:35,042 --> 00:10:36,875 Vidste du, at håndledsskader er blandt… 178 00:10:36,958 --> 00:10:38,583 Ja ja. Er du klar? 179 00:10:38,667 --> 00:10:41,208 Okay. Boom. Ja. Bam! 180 00:10:41,292 --> 00:10:43,208 Er det op eller ned? Jeg har glemt det. 181 00:10:43,292 --> 00:10:45,667 - Hold den nu der. - Det føles som at slås. 182 00:10:46,208 --> 00:10:47,417 Vi tager slutningen. 183 00:10:49,292 --> 00:10:51,333 Vi skal finde på en ny hilsen. 184 00:10:51,417 --> 00:10:54,083 Du skal blive mere hårdhudet, knægt. 185 00:10:55,667 --> 00:10:58,667 Så er jeg her! Giv mig mad! 186 00:10:59,542 --> 00:11:02,958 - Hej, far. - Hej, mija. Hvordan går det? 187 00:11:06,417 --> 00:11:08,875 - Det er noget af en autocamper. - Ja. 188 00:11:08,958 --> 00:11:11,542 Den kunne man bruge til en rigtig god weekend i Vegas. 189 00:11:11,625 --> 00:11:14,458 En ferie er lige det, familien har brug for. 190 00:11:14,542 --> 00:11:17,833 Det er ikke en ferie. Vi er lastbilchauffører i en uge. 191 00:11:17,917 --> 00:11:21,000 - Hej, morfar. - Hej, mija. 192 00:11:21,500 --> 00:11:24,167 Hun virker ekstra gnaven. 193 00:11:24,250 --> 00:11:26,875 Hun har kørt galt med min bil, så hun har stuearrest uden mobil. 194 00:11:26,958 --> 00:11:31,083 - I promposal-ugen? Nej da. - Hvad… 195 00:11:31,167 --> 00:11:34,208 Hvor fører jeres store eventyr jer så hen? 196 00:11:34,292 --> 00:11:38,667 Vi skal til Four Seasons i Mexico City. Børnene vil elske det. 197 00:11:39,208 --> 00:11:40,125 Ja. 198 00:11:40,833 --> 00:11:43,792 Morfar, var Alejandro din farfar? 199 00:11:46,333 --> 00:11:48,125 Ja, han var min farfar. 200 00:11:48,708 --> 00:11:50,750 Hvordan smager din chicharrón? Min er lidt tør. 201 00:11:50,833 --> 00:11:53,667 Jeg vidste ikke, du kom, så du fik hundens portion. 202 00:11:55,125 --> 00:11:58,625 - Hvorfor vil du ikke tale om Alejandro? - Spis nu bare din mad. 203 00:11:58,708 --> 00:12:00,500 Alejandro. Var det ikke ham, der var forbandet? 204 00:12:00,583 --> 00:12:03,042 - Forbandet? - Nu må du fortælle det. 205 00:12:03,125 --> 00:12:05,250 Ja, det er du nødt til. Nu hvor jeg bor her, 206 00:12:05,333 --> 00:12:07,042 skal jeg kende husets forbandelser. 207 00:12:07,125 --> 00:12:10,042 - Huset er ikke forbandet. - Fint, så fortæller jeg det. 208 00:12:10,125 --> 00:12:12,000 Familien skal da kende til sin historie. 209 00:12:12,083 --> 00:12:15,292 Hvis du fortæller ham det, så får han mareridt. 210 00:12:15,375 --> 00:12:17,917 Og hvis jeg ikke gør, bliver han ligesom sin far, 211 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 der tror, han er hævet over chicharrón. 212 00:12:20,625 --> 00:12:21,833 God pointe. 213 00:12:22,333 --> 00:12:25,042 - Du skammer dig over din kultur. - Det passer ikke. 214 00:12:25,125 --> 00:12:27,958 Ikke det? Hvorfor er det så mig, der lærer ham spansk? 215 00:12:28,042 --> 00:12:29,208 Er Alexander ved at lære spansk? 216 00:12:29,292 --> 00:12:32,250 Nej. Man lærer ikke spansk ved at se Caso Cerrado. 217 00:12:32,333 --> 00:12:33,333 Jo, man gør. 218 00:12:38,417 --> 00:12:40,875 Og Mia, som sagde nej til en quinceañera. 219 00:12:40,958 --> 00:12:43,292 - Det er en tradition. - Tradition? 220 00:12:43,375 --> 00:12:46,500 Det er noget, patriarkatet og sikkert også kolonimagterne har skabt. 221 00:12:47,083 --> 00:12:49,708 Og jeg vil ikke fotograferes i en lyserød pufkjole. 222 00:12:49,792 --> 00:12:54,583 Fair nok. Selvfølgelig skal vores børn være knyttet til deres kultur. 223 00:12:54,667 --> 00:12:57,667 Det er derfor, vi tager til Mexico. Vi vil genopdage vores rødder. 224 00:12:57,750 --> 00:12:59,958 Ja. På Four Seasons. 225 00:13:00,042 --> 00:13:01,375 - Viva! - Så… 226 00:13:03,125 --> 00:13:06,375 …vil nogen forklare mig, hvorfor der står en forbandet figur på loftet? 227 00:13:06,458 --> 00:13:07,458 Hvad er det… 228 00:13:07,542 --> 00:13:10,250 - Den har jeg aldrig set før. - Den er da fed. 229 00:13:10,333 --> 00:13:11,917 Lad være med at røre den! 230 00:13:12,000 --> 00:13:14,333 - Hvad sker der så? - Stop nu. 231 00:13:16,625 --> 00:13:17,875 Stop! 232 00:13:18,500 --> 00:13:19,917 Fortæl nu bare historien. 233 00:13:21,625 --> 00:13:23,042 Okay, så gør jeg det. 234 00:13:25,667 --> 00:13:27,125 Min abuelito 235 00:13:27,958 --> 00:13:29,333 var majsbonde 236 00:13:30,125 --> 00:13:32,792 i en lille pueblecito ved navn Soledad. 237 00:13:33,875 --> 00:13:38,958 Men uanset hvor meget han knoklede, så sygnede afgrøderne hen og døde. 238 00:13:39,542 --> 00:13:42,375 Så han gjorde det, mexicanerne gør, når de er desperate. 239 00:13:42,458 --> 00:13:44,583 Han tog hen til brujaerne. 240 00:13:45,667 --> 00:13:48,042 Der var tre søstre i Soledad. 241 00:13:48,583 --> 00:13:52,667 Dem besøgte man kun, når man var desperat efter hjælp. 242 00:13:56,208 --> 00:13:59,708 De gav ham en magisk figur, der ville bringe ham held. 243 00:13:59,792 --> 00:14:01,583 Men på én betingelse. 244 00:14:01,667 --> 00:14:04,667 Når du er færdig, skal du levere den tilbage. 245 00:14:05,917 --> 00:14:08,958 I begyndelsen blomstrede gården. Livet var dejligt. 246 00:14:09,042 --> 00:14:10,875 Han tjente kassen. 247 00:14:10,958 --> 00:14:14,208 Han købte en masse fine ting til familien, han aldrig havde haft råd til. 248 00:14:14,292 --> 00:14:18,083 Rulleskøjter og skateboards og iPads 249 00:14:18,167 --> 00:14:20,167 og en hoppeborg til børnene, når de havde fødselsdag. 250 00:14:20,250 --> 00:14:23,000 Men han lod sig friste. 251 00:14:23,083 --> 00:14:25,708 Han beholdt figuren for at fortsætte heldet. 252 00:14:25,792 --> 00:14:29,458 Men jo længere han beholdt den, desto mere uheldig blev han. 253 00:14:45,917 --> 00:14:49,750 Han skulle brænde marken ned, men mistede kontrollen over ilden. 254 00:14:49,833 --> 00:14:52,667 Han prøvede at slukke den uden held. 255 00:14:54,250 --> 00:14:58,500 Næste morgen var hele byen brændt ned. 256 00:14:58,583 --> 00:15:00,583 Alle bebrejdede Alejandro. 257 00:15:00,667 --> 00:15:01,917 De sagde, han var forbandet. 258 00:15:02,542 --> 00:15:05,625 Jeg sagde til min far mange gange: "Smid nu den ting væk." 259 00:15:06,542 --> 00:15:10,583 Men lige meget hvor meget han prøvede, kunne han ikke komme af med den. 260 00:15:11,625 --> 00:15:13,292 Måske var han forbandet. 261 00:15:14,167 --> 00:15:15,375 Hvad tror du? 262 00:15:16,417 --> 00:15:19,000 Hvorfor har I opkaldt mig efter en mand, som brændte sin by ned? 263 00:15:19,083 --> 00:15:20,750 Alexander er et stærkt navn. 264 00:15:20,833 --> 00:15:23,917 Ja, ligesom Voldemort. Eller Darth Vader. 265 00:15:24,000 --> 00:15:26,583 - Ville I opkalde mig efter dem? - Se nu, hvad du har startet. 266 00:15:26,667 --> 00:15:27,792 - Mig? - Ja. 267 00:15:27,875 --> 00:15:30,125 Jeg sagde, han burde hedde Zacarías, Zacatecas eller Zorro. 268 00:15:30,208 --> 00:15:32,208 Så langt væk fra A som muligt. 269 00:15:32,292 --> 00:15:35,125 - Jeg kalder ham ikke Zorro. - Det her er absurd. 270 00:15:35,625 --> 00:15:38,208 Brujería, mal de ojo, chupacabra. 271 00:15:38,292 --> 00:15:40,167 Det er ikke andet end mexicansk overtro. 272 00:15:40,250 --> 00:15:43,250 Jeg ved nu ikke, far. Nu giver hele hans liv pludselig mening. 273 00:15:43,333 --> 00:15:48,042 Hvorfor er den i vores hus? Vores hus kunne jo brænde ned. 274 00:15:48,125 --> 00:15:49,625 Du er sådan et pattebarn. 275 00:15:49,708 --> 00:15:51,542 - Nej, jeg er ej! - Jo, du er. 276 00:15:51,625 --> 00:15:53,625 Stop, Mia. Du gør det kun værre. 277 00:15:53,708 --> 00:15:55,958 Jeg er ikke et pattebarn! 278 00:16:01,500 --> 00:16:03,625 Gode Gud. 279 00:16:03,708 --> 00:16:06,542 - Problemet er løst. - Ja. 280 00:16:07,333 --> 00:16:09,500 Det skulle du ikke have gjort. 281 00:16:10,750 --> 00:16:11,958 Alex. 282 00:16:12,458 --> 00:16:14,958 Hvis nogen her er forbandet, så er det mig. 283 00:16:58,500 --> 00:16:59,583 Bring den tilbage, fjols. 284 00:16:59,667 --> 00:17:02,917 Bring den tilbage, fjols. 285 00:17:06,500 --> 00:17:09,458 - I skal aflyse ferien. - Nå? 286 00:17:09,542 --> 00:17:11,958 Har det noget at gøre med forbandelsen? 287 00:17:12,042 --> 00:17:16,125 Tingen! Jeg glemte helt den der ting. Den er ovre ved tingen. 288 00:17:23,792 --> 00:17:24,792 Ja. 289 00:17:25,750 --> 00:17:27,375 Ja! 290 00:17:28,958 --> 00:17:31,042 - Mia! - Jeg kommer nu! 291 00:17:33,000 --> 00:17:36,375 - Svaret er stadig nej. Jeg tager ikke med. - Men det gør vi. 292 00:17:36,458 --> 00:17:38,208 Så du skal være her hos morfar. 293 00:17:38,292 --> 00:17:40,667 Nej, jeg vil ikke være hos morfar. 294 00:17:40,750 --> 00:17:43,417 Ungkarleweekend! 295 00:17:43,500 --> 00:17:47,042 Vi kan se wrestling. Bunde nogle øl! 296 00:17:47,125 --> 00:17:48,875 Du ved godt, at han mener det, mor. 297 00:17:50,250 --> 00:17:52,250 - Har du set en hanekamp? - Hvad? 298 00:17:52,333 --> 00:17:55,000 Jeg ringer til min ven, Javier. Han kan arrangere en. 299 00:17:55,083 --> 00:17:57,417 - Vi kan også stege en ged. - Hører du det der, mor? 300 00:17:57,500 --> 00:18:00,208 Hvem steger geder nu til dags? 301 00:18:00,292 --> 00:18:04,625 Han vil ikke med, fordi han er bange for forbandelsen. 302 00:18:04,708 --> 00:18:07,208 Der kommer til at ske noget slemt! 303 00:18:07,833 --> 00:18:12,750 Alex, den forbandelse er… det er en legende. En vandrehistorie. 304 00:18:12,833 --> 00:18:15,625 Den er ikke virkelig. Jeg lover, at der ikke sker noget. 305 00:18:15,708 --> 00:18:17,208 Niks. Jeg vil ikke med. 306 00:18:18,250 --> 00:18:19,250 Okay. 307 00:18:19,333 --> 00:18:21,875 Det her skulle være en overraskelse, men… 308 00:18:21,958 --> 00:18:24,208 - Nå, overraskelsen. - Ja. 309 00:18:24,292 --> 00:18:28,042 Vi kører lige forbi verdens eneste ægte rummumie. 310 00:18:29,625 --> 00:18:31,583 - Et rigtigt rumvæsen? - Ja. 311 00:18:31,667 --> 00:18:32,750 Det er ikke noget for dig. 312 00:18:32,833 --> 00:18:34,167 - Det er for cool. - Det er alt for cool. 313 00:18:34,250 --> 00:18:35,958 - Ved du hvad? - Bliv du bare hjemme. 314 00:18:36,042 --> 00:18:39,708 Ja, hæng ud med abuelo og hunden. Se din første hanekamp. 315 00:18:39,792 --> 00:18:41,167 - Fint. - Alexander. 316 00:18:41,750 --> 00:18:44,458 Forbandelser er ikke virkelige. 317 00:18:46,750 --> 00:18:47,750 Kom nu! 318 00:18:47,833 --> 00:18:50,750 Jo før vi tager på ferie, desto hurtigere er det overstået. 319 00:18:51,375 --> 00:18:54,292 Du. Jeg har lavet babykaffe til dig. 320 00:18:54,375 --> 00:18:57,292 Jeg slapper allerede af. Tag køletasken. 321 00:18:57,375 --> 00:18:58,375 Ja. 322 00:18:59,708 --> 00:19:01,250 Partybus. Partybus. 323 00:19:13,833 --> 00:19:16,667 Velkommen til NEW MEXICO Det fortryllede land 324 00:19:44,250 --> 00:19:47,208 Sergio fik skoleorkestret til at spille, da han inviterede mig. 325 00:19:58,000 --> 00:19:59,250 Jeg elsker dig. 326 00:20:03,250 --> 00:20:04,500 Du, skat? 327 00:20:05,458 --> 00:20:06,458 Skat? 328 00:20:26,167 --> 00:20:28,167 Hej. Er du vågen? 329 00:20:28,250 --> 00:20:30,792 - Hvordan var din lur? - Fin. 330 00:20:31,375 --> 00:20:33,042 Er det her en fejltagelse? 331 00:20:33,750 --> 00:20:35,125 - Hvad? - Den her ferie. 332 00:20:35,208 --> 00:20:37,000 Børnene virker ikke særligt glade. 333 00:20:37,083 --> 00:20:40,208 Seriøst? De kommer til at få det så sjovt. 334 00:20:40,792 --> 00:20:44,333 Jeg ved ikke, hvad jeg prøver at sige. Jeg burde sige op. 335 00:20:45,125 --> 00:20:48,417 Vi har råd til det, nu da det går godt med restauranten. 336 00:20:49,500 --> 00:20:51,333 - Sige op? - Ja. 337 00:20:51,417 --> 00:20:54,833 Det er sådan et stort ord. Du elsker jo dit arbejde. 338 00:20:54,917 --> 00:20:56,417 Det gør jeg også. 339 00:20:56,500 --> 00:20:59,042 Du har et fedt arbejde. Og du er så god til det. 340 00:20:59,667 --> 00:21:00,875 Du må ikke sige op, skat. 341 00:21:00,958 --> 00:21:04,417 Jeg føler bare, at børnene har brug for mig. 342 00:21:04,500 --> 00:21:06,083 Jeg føler, jeg går glip af så meget. 343 00:21:06,167 --> 00:21:08,542 De tror, jeg morer mig på hotellerne, 344 00:21:08,625 --> 00:21:11,625 når jeg egentlig bare skriver om middelmådig roomservice. 345 00:21:12,333 --> 00:21:15,417 Hvis jeg siger op, kan jeg skrive den rejseguide, jeg altid har drømt om. 346 00:21:15,500 --> 00:21:18,833 Jeg ville få mere tid, fordi jeg var hjemme hos børnene. 347 00:21:18,917 --> 00:21:20,958 - Er du sulten? - Hvad? 348 00:21:21,625 --> 00:21:23,667 - Er du sulten? - Nej, jeg… 349 00:21:23,750 --> 00:21:26,458 - Jeg laver en smoothie til dig. - Nej, jeg… Skat… 350 00:21:26,542 --> 00:21:29,167 Du bør spise noget, så du ikke bliver svimmel. 351 00:21:29,250 --> 00:21:32,583 - Okay, men ikke nogen mærkelige ting. - De hedder vitaminer. 352 00:21:32,667 --> 00:21:36,083 Piledriver! Venter du på en invitation, eller hvad? 353 00:21:37,250 --> 00:21:38,250 Du bliver… 354 00:21:42,917 --> 00:21:43,958 Fis af med dig. 355 00:21:46,500 --> 00:21:49,333 - Hej, Val. - Jeg vil bare lige gennemgå noget. 356 00:21:49,417 --> 00:21:51,125 Har du set min besked? 357 00:21:51,208 --> 00:21:53,125 "Gå ikke rundt i undertøj." 358 00:21:53,625 --> 00:21:54,625 Held og lykke med det. 359 00:22:03,167 --> 00:22:05,000 Voilà, bon appétit. 360 00:22:05,583 --> 00:22:06,417 Fedt nok. 361 00:22:06,500 --> 00:22:08,167 Hvordan fungerer den her? 362 00:22:08,250 --> 00:22:09,333 Sådan her. 363 00:22:20,625 --> 00:22:21,875 - Smart. - Smart. 364 00:22:21,958 --> 00:22:24,875 Og en ting mere. Hunden skal ikke have junkfood. 365 00:22:24,958 --> 00:22:26,250 Dyrlægen siger, han skal tabe sig. 366 00:22:26,333 --> 00:22:28,292 Ingen junkfood til hunden. 367 00:22:28,375 --> 00:22:29,375 Forstået. 368 00:22:33,083 --> 00:22:34,583 OTTE KILOMETER TIL RUMMUMIEN 369 00:22:34,667 --> 00:22:36,500 Endelig! Rummumien. 370 00:22:38,625 --> 00:22:39,625 Åh nej. 371 00:22:41,042 --> 00:22:42,625 Er det gode gnister? 372 00:22:46,167 --> 00:22:51,125 "Systemfejl. Genstart ved hovedpanel." 373 00:22:54,208 --> 00:22:57,208 - Velkommen. - Okay. 374 00:22:57,292 --> 00:22:58,375 Hvad laver du? 375 00:22:58,458 --> 00:23:00,875 Jeg har spildt ginger ale, og nu virker den ikke. 376 00:23:01,500 --> 00:23:04,042 Du skaber problemer for mor. 377 00:23:06,542 --> 00:23:07,667 Hallo. 378 00:23:07,750 --> 00:23:08,958 Er alt okay derinde? 379 00:23:10,375 --> 00:23:11,875 Alt er fint. 380 00:23:11,958 --> 00:23:14,667 Godt. Der er noget lækkert klar om lidt. 381 00:23:15,542 --> 00:23:16,542 Hvor dejligt. 382 00:23:17,417 --> 00:23:18,917 Få det så fikset! 383 00:23:20,333 --> 00:23:22,833 Så ingen tortillaer. 384 00:23:22,917 --> 00:23:25,875 Ingen tortillaer? Hader I jeres hund? 385 00:23:27,875 --> 00:23:29,375 Hvem trykker på knapper? 386 00:23:30,292 --> 00:23:32,500 Jeg kan ikke slukke viskerne. 387 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Hvad? 388 00:23:44,417 --> 00:23:46,375 Åh gud! Stop så! 389 00:23:46,458 --> 00:23:49,458 Bliv der! Bliv! 390 00:23:50,417 --> 00:23:51,958 Velkommen. 391 00:23:58,667 --> 00:24:00,792 - Nej. - Hvad har du trykket på? 392 00:24:00,875 --> 00:24:01,708 Det ved jeg ikke! 393 00:24:01,792 --> 00:24:03,208 - Stop! - Det kan jeg ikke! 394 00:24:03,292 --> 00:24:05,125 Sluk musikken, Mia! 395 00:24:05,208 --> 00:24:09,750 Åh gud! Nej, nej! Hallo! 396 00:24:09,833 --> 00:24:11,625 Sluk det! 397 00:24:13,167 --> 00:24:14,250 Lidt hjælp, tak! 398 00:24:14,333 --> 00:24:16,458 Hvad er der i vejen, Val? Er du okay? 399 00:24:16,542 --> 00:24:18,125 Er du der? Kan du høre mig? 400 00:24:18,208 --> 00:24:19,917 Jeg har den! 401 00:24:26,625 --> 00:24:27,458 Min mobil! 402 00:24:40,250 --> 00:24:42,542 Rolig nu! Ikke råbe. Jeg er din far. 403 00:24:54,250 --> 00:24:58,833 - Så nu kører de op? - Fed ferie, mor. Supersjov. 404 00:24:59,833 --> 00:25:01,042 Er alle okay? 405 00:25:01,125 --> 00:25:04,250 - Definér "okay". - Er du der, Val? 406 00:25:04,333 --> 00:25:06,500 Val. Val! 407 00:25:07,417 --> 00:25:09,333 Okay, mija. Jeg er på vej. 408 00:25:09,417 --> 00:25:11,333 - Er I okay? - Er du okay? 409 00:25:11,917 --> 00:25:13,083 Er alle okay? 410 00:25:13,833 --> 00:25:15,000 Er I okay? 411 00:25:17,750 --> 00:25:19,875 Skat… Den bliver da stående, ikke? 412 00:25:20,625 --> 00:25:22,417 Jo, den ser stabil nok ud. 413 00:25:22,500 --> 00:25:23,958 Den ser… Åh nej. 414 00:25:24,750 --> 00:25:26,500 Åh nej. 415 00:25:26,583 --> 00:25:28,458 Åh nej. 416 00:25:44,042 --> 00:25:45,875 Hvorfor er det en cowboy? 417 00:25:45,958 --> 00:25:47,083 Hej. 418 00:25:47,167 --> 00:25:49,250 Hov! Kom tilbage! 419 00:25:49,333 --> 00:25:51,042 Jeg er jeres genbos far. 420 00:25:51,125 --> 00:25:53,833 Jeg ville høre, om I kan passe Clyde i et par timer? 421 00:25:53,917 --> 00:25:55,208 Vi skulle lige til at spise. 422 00:25:55,792 --> 00:25:58,042 Hvor heldigt. Jeg har lavet menudo. 423 00:25:58,625 --> 00:26:01,667 Det er komave. Den er endnu bedre i morgen. 424 00:26:01,750 --> 00:26:03,375 Jeg skal finde min familie, 425 00:26:03,458 --> 00:26:05,583 så jeg vil være taknemmelig for jeres hjælp. 426 00:26:05,667 --> 00:26:08,333 - Hunden er på slankekur. - Men… 427 00:26:12,292 --> 00:26:13,792 Clyde? 428 00:26:20,125 --> 00:26:23,250 - Jeg ligner en, der har været i slåskamp. - Og tabt. 429 00:26:27,542 --> 00:26:30,958 Ja, vi har forsikring. Den dækker garanteret det her. 430 00:26:31,667 --> 00:26:32,917 Det er fair nok. 431 00:26:33,000 --> 00:26:36,708 Vi har kørt en autocamper til en halv million ind i verdens største rumvæsen. 432 00:26:36,792 --> 00:26:39,625 Og du troede, jeg ikke havde noget at skrive om. 433 00:26:39,708 --> 00:26:41,708 Jeg ved ikke, hvorfor jeg griner. Det er ikke sjovt. 434 00:26:41,792 --> 00:26:43,208 - Mor. - Undskyld! 435 00:26:43,292 --> 00:26:44,875 Hvad er selvrisikoen på rumvæsenet? 436 00:26:48,292 --> 00:26:51,292 Caden kunne have inviteret mig til gallafest nu. 437 00:26:51,375 --> 00:26:53,708 Hvis Sandra bliver spurgt før mig… 438 00:26:54,250 --> 00:26:55,500 Hvad laver du? 439 00:26:55,583 --> 00:26:57,208 Gå et andet sted hen. 440 00:26:57,292 --> 00:27:00,625 Der sker ulykker, når du er i nærheden. Farvel. 441 00:27:07,667 --> 00:27:09,000 Det her er skidt. 442 00:27:09,625 --> 00:27:11,292 Nå, hvad sagde din redaktør? 443 00:27:11,375 --> 00:27:12,792 Hvad tror du, hun sagde? 444 00:27:12,875 --> 00:27:16,042 Hun er nødt til at punge ud, hvis den overhovedet kan repareres. 445 00:27:16,125 --> 00:27:19,125 Seriøst? Den ting gik jo amok af sig selv. 446 00:27:19,208 --> 00:27:20,542 - Se mit øje. - Ja, det er slemt. 447 00:27:20,625 --> 00:27:21,625 - Er det? - Ja. 448 00:27:21,708 --> 00:27:24,250 - Mon de betaler for arbejdsskader? - Du er jo ikke ansat. 449 00:27:24,958 --> 00:27:28,708 Men hun tror, det er min skyld, for hun har trukket stikket. 450 00:27:28,792 --> 00:27:29,958 - Nej! - Jo. 451 00:27:30,042 --> 00:27:32,500 Det har hun. Endnu en grund til at sige op. 452 00:27:33,125 --> 00:27:35,042 - Tja… - Hvad gør vi nu? 453 00:27:35,125 --> 00:27:38,750 Jeg synes, vi skal tage hjem, før der sker flere uheld. 454 00:27:38,833 --> 00:27:40,833 Tænk, at jeg siger det her, men jeg er enig med Alexander. 455 00:27:40,917 --> 00:27:42,750 Lad os nu bare tage hjem. 456 00:27:43,250 --> 00:27:46,833 Undskyld. Jeg ville bare holde en dejlig ferie sammen. 457 00:27:50,375 --> 00:27:51,375 Okay. 458 00:27:52,167 --> 00:27:54,333 Jeg så en biludlejning nede ad vejen. 459 00:27:54,417 --> 00:27:56,417 Måske kan vi nå hjem til aftensmaden. 460 00:27:56,500 --> 00:27:58,500 Mirakler sker virkelig. 461 00:28:00,542 --> 00:28:01,708 Jeg mener… hvor nederen. 462 00:28:02,208 --> 00:28:04,542 Lad os tage vores ting. Kom så. 463 00:28:06,958 --> 00:28:08,417 En, to… 464 00:28:08,500 --> 00:28:10,917 - Min ryg! - Den ligger fint der. 465 00:28:23,333 --> 00:28:25,125 {\an8}VICENTES BRUGTE BILER 466 00:28:32,042 --> 00:28:34,333 Tog du luftmadrassen med? 467 00:28:34,417 --> 00:28:36,250 Måske får jeg brug for en lur. 468 00:28:41,500 --> 00:28:43,083 I holder øje med tingene. 469 00:28:45,833 --> 00:28:46,833 Mia. 470 00:28:47,500 --> 00:28:49,333 Vent, Lidi… Mia! 471 00:28:50,667 --> 00:28:52,083 Hvad er en botánica? 472 00:28:54,250 --> 00:28:57,083 Botánica. De sælger urtemedicin. 473 00:28:57,708 --> 00:29:00,208 Måske har de noget røllikerod til mine fødder. 474 00:29:00,292 --> 00:29:04,292 - De er så ømme. - Du var sygeplejerske i 20 år. 475 00:29:04,375 --> 00:29:06,125 Vil du virkelig købe ting i et brujería? 476 00:29:06,208 --> 00:29:09,542 Medicin er medicin. Jeg vil også have en lottokupon. 477 00:29:09,625 --> 00:29:11,333 Fedt. Din mor spiller igen. 478 00:29:12,083 --> 00:29:15,083 Brujería som i hekse? 479 00:29:17,125 --> 00:29:18,917 Farmor. Farmor! 480 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Ikke så hurtigt. 481 00:29:21,417 --> 00:29:26,583 Baseret på nylige hændelser bør vi nok holde os væk fra brujas. 482 00:29:27,542 --> 00:29:30,208 De er bare healere. 483 00:29:42,208 --> 00:29:43,708 Har den nogen sinde virket? 484 00:29:52,458 --> 00:29:54,833 Du kommer i knibe. 485 00:29:54,917 --> 00:29:57,042 Hvor er du irriterende, din møgunge. 486 00:29:57,125 --> 00:29:58,625 Har Caden inviteret dig til gallafest? 487 00:29:58,708 --> 00:30:00,958 Lad mig nu være! Det kommer ikke dig ved. 488 00:30:01,042 --> 00:30:02,458 Jeg spurgte bare. 489 00:30:04,417 --> 00:30:05,917 Og det føles som et nej. 490 00:30:06,000 --> 00:30:08,625 Han står sikkert hjemme hos os i dette øjeblik, 491 00:30:08,708 --> 00:30:11,625 men jeg er fanget her sammen med dig ude på Lars Tyndskids marker. 492 00:30:13,375 --> 00:30:14,542 Hørte du det? 493 00:30:14,625 --> 00:30:16,625 Her er mobilsignal. Hjælp mig lige, Alexander. 494 00:30:18,875 --> 00:30:20,542 Du klarer det nok. 495 00:30:38,750 --> 00:30:41,167 - Djævleabe! - Flyt dig! 496 00:30:43,292 --> 00:30:47,667 - Tog du den med? - Nej, den er fulgt efter os. 497 00:30:47,750 --> 00:30:49,208 Kan du huske det, morfar sagde? 498 00:30:50,500 --> 00:30:54,250 Hans far prøvede at smide den væk, men det lykkedes ikke. 499 00:30:58,167 --> 00:30:59,167 Hallo? 500 00:30:59,708 --> 00:31:01,875 Nej, det er hans datter. Skal jeg give ham en besked? 501 00:31:01,958 --> 00:31:03,917 - Hent den. - Okay. 502 00:31:04,583 --> 00:31:05,417 Okay. 503 00:31:05,500 --> 00:31:07,625 Skræmmende, skræmmende! 504 00:31:08,583 --> 00:31:10,417 Jeg giver ham beskeden. 505 00:31:11,000 --> 00:31:13,708 - Hvem var det? - Fars udlejer. 506 00:31:14,792 --> 00:31:16,458 Restauranten lukker. 507 00:31:17,042 --> 00:31:19,750 For evigt? 508 00:31:21,208 --> 00:31:23,208 Vi er forbandede. Hvad gør vi? 509 00:31:23,958 --> 00:31:28,542 Det ved jeg ikke. Men jeg kender et sted, der kan hjælpe. 510 00:31:30,625 --> 00:31:33,542 Claudios BOTANICA Y YERBERIA ÅBEN 511 00:31:37,292 --> 00:31:40,125 - Det lugter så godt. - Min mor elskede det. 512 00:31:52,667 --> 00:31:53,625 Okay. 513 00:31:53,708 --> 00:31:55,417 Jeg elsker historier om mødre. 514 00:31:55,500 --> 00:31:57,292 Min mor gav mig den her butik 515 00:31:57,375 --> 00:32:00,208 i stedet for at lade mig forfølge min drøm til New York. Værsgo. 516 00:32:01,458 --> 00:32:04,417 Jeg troede, I to var hævet over en brujería. 517 00:32:04,500 --> 00:32:05,958 Der er ikke andet at lave. 518 00:32:06,042 --> 00:32:07,542 Fair nok. 519 00:32:07,625 --> 00:32:09,625 Lige over. Ingen byttepenge. 520 00:32:09,708 --> 00:32:11,250 - Tak. - Selv tak. 521 00:32:11,333 --> 00:32:12,708 - Hav en god dag. - Hav en god dag. 522 00:32:16,750 --> 00:32:18,417 Ikke ødelægge noget. 523 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 Elsker også dig. 524 00:32:22,833 --> 00:32:25,833 - Er du virkelig en heks? - Det spørger man ikke bare folk om. 525 00:32:26,625 --> 00:32:29,125 - Men er du? - Ja, det er jeg faktisk. 526 00:32:29,208 --> 00:32:32,792 Hele min familie er hekse. Hvorfor skulle jeg ellers gå med neglelak? 527 00:32:32,875 --> 00:32:35,292 Fedt. Vi har brug for en professionel. 528 00:32:35,375 --> 00:32:38,208 Så er I kommet til det rette sted. Lad mig gætte. 529 00:32:39,958 --> 00:32:41,500 Pengeproblemer. 530 00:32:41,583 --> 00:32:44,333 Og dig. Så mange problemer. 531 00:32:44,417 --> 00:32:46,583 Jeg kan ikke rigtig slå ned på ét. 532 00:32:47,750 --> 00:32:49,542 Men det første, der falder mig ind er… 533 00:32:50,958 --> 00:32:52,083 en kærlighedsbryg. 534 00:32:52,667 --> 00:32:53,667 Kærlighedsbryg? 535 00:32:54,167 --> 00:32:56,333 Den her tinktur er fyldt med rosenvand. 536 00:32:56,417 --> 00:32:59,083 Den får med garanti den nuttede fyr til at skrive til dig. 537 00:33:00,000 --> 00:33:02,583 - Hvordan ved du det? - Mia! Fokusér. 538 00:33:02,667 --> 00:33:03,833 Ja. Undskyld. 539 00:33:04,333 --> 00:33:06,542 - Vi har et stort problem. - Ja, dit hår. 540 00:33:06,625 --> 00:33:09,083 - Nej. - Du kunne have flere problemer. 541 00:33:09,167 --> 00:33:12,875 - Nej, vores familie er forbandet. - På grund af den her. 542 00:33:12,958 --> 00:33:15,458 - Nej! Gå med jer! - Nej, lad være. 543 00:33:15,542 --> 00:33:17,542 Jeg vil ikke have en flok særlinge i min butik. 544 00:33:18,625 --> 00:33:19,958 Vær venlige at gå. 545 00:33:20,042 --> 00:33:22,333 - Smut med jeres dårlige vibrationer. - Okay! 546 00:33:22,417 --> 00:33:23,417 Vi betaler dig! 547 00:33:24,500 --> 00:33:25,500 Vi betaler! 548 00:33:25,583 --> 00:33:27,583 Du mener forhåbentlig, at du betaler? 549 00:33:28,083 --> 00:33:30,000 Kom nu, Mia. 550 00:33:30,083 --> 00:33:33,417 Hvis vi ikke gør det, så mister far sin restaurant. 551 00:33:33,500 --> 00:33:35,750 - Glem det. Gå! - Jeg har fem dollar. 552 00:33:37,250 --> 00:33:38,375 Ti. 553 00:33:40,333 --> 00:33:42,833 - Fint. - Kun fordi jeg er så sød. 554 00:33:42,917 --> 00:33:45,375 Kom med. Alle er velkomne. 555 00:33:45,458 --> 00:33:46,875 Kom med ind på kontoret. 556 00:33:46,958 --> 00:33:49,250 Så kan jeg trække det fra i skat. 557 00:33:50,417 --> 00:33:53,292 Vores tipoldefar fik den her i Mexico. 558 00:33:53,375 --> 00:33:55,917 Han skulle have givet den tilbage til nogle brujas. 559 00:33:56,000 --> 00:33:57,833 Men han blev for grådig. 560 00:33:57,917 --> 00:33:59,583 Det er den vigtigste regel, ikke? 561 00:34:00,083 --> 00:34:02,167 Når en heks beder en om at give noget tilbage, 562 00:34:02,250 --> 00:34:03,583 så skal man gøre det, ikke? 563 00:34:03,667 --> 00:34:05,750 Har jeres morfar aldrig set en film? 564 00:34:05,833 --> 00:34:07,833 Det her var vist før film. 565 00:34:08,417 --> 00:34:10,667 Typisk. Mænd har altid en undskyldning. 566 00:34:10,750 --> 00:34:12,000 - Ikke? - Det tør siges. 567 00:34:14,125 --> 00:34:17,917 Okay. Fænomenale kindben. Ja. 568 00:34:20,167 --> 00:34:21,125 Åh nej. 569 00:34:21,208 --> 00:34:22,250 Åh nej. 570 00:34:25,667 --> 00:34:29,000 Det her er et ældgammelt gudebillede. 571 00:34:30,250 --> 00:34:31,458 Ældre end Kelly Clarkson. 572 00:34:35,250 --> 00:34:38,583 - Er Kelly Clarkson en bruja? - Det tror jeg. 573 00:34:41,417 --> 00:34:46,333 Da jeres morfar nægtede at give den tilbage til de dejlige damer, 574 00:34:46,417 --> 00:34:50,500 hældte han en ordentlig omgang mal de ojo ud over hele familien, hvilket betyder… 575 00:34:58,417 --> 00:35:01,417 - Hvordan gør vi det godt igen? - Jeg kan huske noget med… 576 00:35:02,792 --> 00:35:05,542 Det er mange år siden. Jeg har hørt historier. 577 00:35:09,000 --> 00:35:10,875 Tyve spir. Tyve spir. 578 00:35:12,292 --> 00:35:14,750 - Jeg har lige givet dig ti. - Det var kun for diagnosen. 579 00:35:15,833 --> 00:35:18,708 Det her er til kuren, og så er der inflation og alt det. 580 00:35:18,792 --> 00:35:20,667 Alt koster penge. 581 00:35:20,750 --> 00:35:22,333 Stik ham en tyver. 582 00:35:23,500 --> 00:35:25,375 Fint. En kur. Hvordan? 583 00:35:25,458 --> 00:35:28,000 I bringer den simpelthen bare hjem. 584 00:35:28,083 --> 00:35:31,167 - Vi skal tage figuren tilbage til Soledad. - Vi kører jo hjem. 585 00:35:31,250 --> 00:35:34,292 Måske kan vi nå at overbevise dem. 586 00:35:34,375 --> 00:35:35,542 Kom nu! 587 00:35:36,333 --> 00:35:38,792 - Det er også medicin. - Ja ja. 588 00:35:38,875 --> 00:35:40,250 I glemte drikkepenge. 589 00:35:40,333 --> 00:35:43,500 Vent lige lidt. Hvad laver I? 590 00:35:44,042 --> 00:35:46,542 Vi synes, at vi bør… Vi bør tage til Mexico. 591 00:35:47,292 --> 00:35:48,375 Ikke bare Mexico. 592 00:35:48,458 --> 00:35:52,208 Vi vil til Soledad for at se, hvor familien stammer fra. 593 00:35:52,792 --> 00:35:55,167 For fem minutter siden ville I to jo hjem. 594 00:35:55,875 --> 00:36:00,417 Vi… Vi synes, det… Det er vigtigt at få kontakt til vores rødder. 595 00:36:01,833 --> 00:36:02,875 - Gør I? - Gør I? 596 00:36:04,042 --> 00:36:06,208 Tror I ikke, vi går op i vores kultur? 597 00:36:06,292 --> 00:36:07,917 Overhovedet ikke. 598 00:36:08,000 --> 00:36:10,792 - Slet ikke. - Går op i hvad? At være mexicansk? 599 00:36:10,875 --> 00:36:15,083 - I er alt for glade for Chipotle. - Men det gør vi. Rigtig meget. 600 00:36:15,167 --> 00:36:17,042 - Okay. - Okay. 601 00:36:17,125 --> 00:36:18,458 Gør vi ikke også, Alexander? 602 00:36:19,042 --> 00:36:21,042 Ja, vi… går meget op i det. 603 00:36:21,125 --> 00:36:25,042 Se selv. Det var en god idé, at jeg flyttede ind. 604 00:36:25,125 --> 00:36:27,042 - Så vidt ville jeg nok ikke gå. - Okay. 605 00:36:27,125 --> 00:36:30,625 Vi sætter pris på, at I vil vide mere om vores kultur, 606 00:36:30,708 --> 00:36:32,708 men ferieguderne har talt. 607 00:36:32,792 --> 00:36:34,875 Vi… Vi tager ikke til Mexico. 608 00:36:35,750 --> 00:36:37,250 Må jeg lige tale med dig? 609 00:36:37,333 --> 00:36:39,000 Bare et øjeblik. Kom her. 610 00:36:40,500 --> 00:36:41,833 Jeg synes, vi skal gøre det. 611 00:36:41,917 --> 00:36:44,458 - Hvad? - Tage til Mexico. 612 00:36:44,542 --> 00:36:46,000 - Nej. - Hvorfor ikke? 613 00:36:46,083 --> 00:36:50,000 De vil vist rigtig gerne derned. De plejer aldrig at ville noget med os. 614 00:36:50,083 --> 00:36:51,708 Måske er det et tegn. 615 00:36:52,208 --> 00:36:54,667 Det sidste tegn kostede bladet en halv million dollar. 616 00:36:57,042 --> 00:36:59,792 - Du godeste. - Endnu en velsignelse. 617 00:37:04,083 --> 00:37:06,917 Hold da op. Hvor… fedt. 618 00:37:08,083 --> 00:37:09,167 Jeg ved ikke rigtig. 619 00:37:09,750 --> 00:37:12,042 Det klør allerede over det hele. 620 00:37:12,125 --> 00:37:14,625 Ja, det er ikke en Pathwinder XR, 621 00:37:15,250 --> 00:37:18,167 men vi behøver ikke have en fin autocamper for at hygge os. 622 00:37:18,667 --> 00:37:19,667 Ikke, Mia? 623 00:37:20,667 --> 00:37:21,875 Ikke, Mia? 624 00:37:23,958 --> 00:37:25,958 - Jo. - Hvad er det for en lugt? 625 00:37:26,750 --> 00:37:27,833 Jeg tror, det er gulvtæppet. 626 00:37:27,917 --> 00:37:31,667 Det er lugten af alle de gode familieminder, 627 00:37:31,750 --> 00:37:34,500 der er blevet skabt i den her fede autocamper. 628 00:37:35,792 --> 00:37:37,375 Men det kan også være gulvtæppet. 629 00:37:37,458 --> 00:37:41,625 Det her er så fedt. Det er virkelig… nuttet. 630 00:37:42,250 --> 00:37:44,583 Det er vintage, ikke? 631 00:37:45,167 --> 00:37:46,917 Ja, total vintage. Helt vildt. 632 00:37:50,250 --> 00:37:51,583 Vil du virkelig gerne? 633 00:37:53,000 --> 00:37:54,333 Altså… 634 00:37:55,333 --> 00:37:56,542 Se deres ansigter. 635 00:37:58,125 --> 00:38:00,708 Godt så! Nu kommer vi, Mexico! 636 00:38:38,625 --> 00:38:39,625 Tag den nu, Val. 637 00:38:39,708 --> 00:38:41,583 Du har ringet til Val. Læg en besked. 638 00:38:41,667 --> 00:38:42,667 Fa… 639 00:39:00,875 --> 00:39:02,208 Hvad laver du? 640 00:39:02,292 --> 00:39:03,958 Dit hoved blokerer for signalet. 641 00:39:04,042 --> 00:39:06,250 Du ved godt, det ikke er sådan, det fungerer, ikke? 642 00:39:07,375 --> 00:39:08,917 Der er ikke noget signal. 643 00:39:13,500 --> 00:39:14,500 Er det… 644 00:39:14,583 --> 00:39:16,208 Åh gud! 645 00:39:16,875 --> 00:39:19,708 - CD'er! - Dem har jeg ikke set i en evighed. 646 00:39:19,792 --> 00:39:20,958 Hvad er der i den? 647 00:39:21,542 --> 00:39:22,958 - Fleetwood Mac. - Ikke fan. 648 00:39:23,958 --> 00:39:26,458 - Dwight Yoakam! - Jeg fatter ikke, at du er til country. 649 00:39:26,542 --> 00:39:28,833 Jeg elsker country. George Strait, Garth Brooks, Brooks & Dunn. 650 00:39:28,917 --> 00:39:30,500 - Sheryl Crow. - Det er ikke country. 651 00:39:30,583 --> 00:39:33,583 Super country. Mott The Hoople. 652 00:39:52,333 --> 00:39:54,083 Lad være med det! 653 00:40:04,833 --> 00:40:07,500 Tror du, den er vred på os? 654 00:40:09,000 --> 00:40:14,292 Den har jo ikke været hjemme i hundred år, så ja. 655 00:40:16,708 --> 00:40:17,750 Okay. 656 00:40:17,833 --> 00:40:20,083 - Jeg vil lige… - Hvad laver du? 657 00:40:20,167 --> 00:40:22,125 Jeg gemmer den et sikkert sted. 658 00:40:22,708 --> 00:40:25,500 Jeg skal have den tilbage. Jeg mener det! 659 00:40:39,250 --> 00:40:41,375 Forrest Gump-soundtracket. 660 00:40:47,750 --> 00:40:49,417 Kom nu. 661 00:40:50,167 --> 00:40:51,250 Sandra: Johnny har spurgt mig!! 662 00:40:51,333 --> 00:40:52,167 Ja! Endelig! 663 00:40:52,250 --> 00:40:53,208 Julie: Har alle en date nu?! 664 00:40:57,958 --> 00:41:01,458 - Er der virkelig ingen, der spørger mig? - Det er det forkerte spørgsmål. 665 00:41:03,208 --> 00:41:06,792 Du skal hellere spørge dig selv om, hvorfor du går så meget op i det. 666 00:41:08,292 --> 00:41:09,292 Det ved jeg ikke. 667 00:41:10,875 --> 00:41:12,083 Jeg troede, du sov. 668 00:41:13,083 --> 00:41:15,333 Jeg har ikke sovet siden 1986. 669 00:41:16,583 --> 00:41:19,375 Så lad være med at drikke kaffe før sengetid. 670 00:41:23,875 --> 00:41:27,167 Det sårede mig dybt, da du sagde nej til din quinceañera. 671 00:41:28,583 --> 00:41:30,125 Jeg ville have syet din kjole. 672 00:41:31,458 --> 00:41:36,375 Men endnu vigtigere, så er en quince et overgangsritual. 673 00:41:36,458 --> 00:41:37,417 For hvad? 674 00:41:38,042 --> 00:41:40,083 Så er man ikke en pige længere. 675 00:41:41,000 --> 00:41:44,750 Man er en kvinde. Og det skal fejres. 676 00:41:45,333 --> 00:41:46,417 Tak. 677 00:41:46,500 --> 00:41:52,083 Så det er spøjst at se dig sidde og vente på en dreng. 678 00:41:52,917 --> 00:41:55,542 Hvad blev der af den kvinde? 679 00:42:07,458 --> 00:42:08,458 Jeg har en. 680 00:42:08,542 --> 00:42:09,667 - Lad mig se. - Nej. 681 00:42:14,083 --> 00:42:15,333 Stop. 682 00:42:25,458 --> 00:42:28,042 Og bodyroll. Ja! 683 00:42:39,417 --> 00:42:42,625 - Ja! - Ja! 684 00:42:51,958 --> 00:42:53,917 - Hvad er det? - Hvor kommer den fra? 685 00:42:54,625 --> 00:42:56,583 Åh… Skat. 686 00:42:56,667 --> 00:42:57,958 - Den sidder på mig. - Nej. 687 00:42:58,042 --> 00:43:00,000 - Ikke larme for meget. - Ingen larm. 688 00:43:00,083 --> 00:43:01,958 - Hold ind til siden. - Der er ikke plads. 689 00:43:02,042 --> 00:43:03,500 - Hold ind! - Nej. 690 00:43:04,708 --> 00:43:05,750 Nej nej. 691 00:43:05,833 --> 00:43:08,583 - Okay. Hvorfor? - Flyt halen den vej. 692 00:43:08,667 --> 00:43:10,333 Så den ikke oversprøjter mig. 693 00:43:10,417 --> 00:43:11,458 Forsigtigt. 694 00:43:11,542 --> 00:43:14,625 Åh gud, åh gud. Skat? 695 00:43:15,458 --> 00:43:17,333 Åh gud, åh gud. 696 00:43:17,417 --> 00:43:19,792 - Hvorfor gjorde du det? - Du sagde det jo. 697 00:43:20,542 --> 00:43:23,583 - Hvad gør jeg? - Vi kan prøve at synge for den. 698 00:43:23,667 --> 00:43:25,625 - Hvad? - Syng for den. 699 00:43:25,708 --> 00:43:26,875 Okay. 700 00:43:28,792 --> 00:43:29,875 Ja, bare fortsæt. 701 00:43:31,042 --> 00:43:32,458 Det er smukt, skat. 702 00:43:34,083 --> 00:43:35,167 RASTEPLADS NÆSTE AFKØRSEL 703 00:43:35,250 --> 00:43:38,750 - Jeg skal på toilettet. - Knib ballerne sammen. 704 00:43:40,625 --> 00:43:43,167 Jeg skal på toilettet. 705 00:44:04,125 --> 00:44:04,958 Åh gud. 706 00:44:08,958 --> 00:44:10,417 Jeg kaster op! 707 00:44:29,792 --> 00:44:31,333 Jeg har det i munden! 708 00:44:32,375 --> 00:44:35,167 Det er i min… Hvor er det fælt! 709 00:44:35,958 --> 00:44:37,167 Åh gud! 710 00:44:43,250 --> 00:44:44,417 Min mobil! 711 00:44:55,167 --> 00:44:56,542 Det var bare en, der lå der. 712 00:44:56,625 --> 00:44:58,250 Mon det er en familie? Se, om der er flere. 713 00:44:58,333 --> 00:45:00,333 - Kig nu. - Nej! 714 00:45:01,792 --> 00:45:02,875 Jeg kan ikke få vejret. 715 00:45:02,958 --> 00:45:04,875 - Det er i mit hår. - Og min hals! 716 00:45:07,583 --> 00:45:09,875 Det er værre end skolens toilet. 717 00:45:13,875 --> 00:45:16,333 - Brænder det også i jeres mave? - Hold ind til siden. 718 00:45:18,250 --> 00:45:20,583 - Jeg har slugt et insekt. - Hold ind! 719 00:45:24,417 --> 00:45:25,875 Vi skal ud! 720 00:45:26,917 --> 00:45:29,708 Okay, ud med jer! 721 00:45:29,792 --> 00:45:30,792 Okay, okay. 722 00:45:35,417 --> 00:45:36,583 Undskyld, mor. 723 00:45:37,583 --> 00:45:39,000 Espérate. Jeg kommer ud! 724 00:45:42,042 --> 00:45:44,833 - Jeg har det stadig i munden. - Det er så stærkt. 725 00:45:48,333 --> 00:45:50,917 Det er overalt. 726 00:45:53,042 --> 00:45:54,875 Lad mig se, om de har tandpasta. 727 00:45:54,958 --> 00:45:58,250 Køb nogle Hot Cheetos. Og deodorant. 728 00:46:05,667 --> 00:46:07,333 Har I deodoranter? 729 00:46:08,000 --> 00:46:09,417 - Derovre. - Tak. 730 00:46:12,833 --> 00:46:15,000 - Undskyld, vi havde problemer med… - Nej tak. 731 00:46:20,208 --> 00:46:21,333 Chicharrones. 732 00:46:25,458 --> 00:46:26,708 Bingo! 733 00:46:30,000 --> 00:46:31,125 Ingen klager. 734 00:46:31,208 --> 00:46:33,292 {\an8}- De havde ikke andet. - Lad mig dø. 735 00:46:33,375 --> 00:46:36,333 {\an8}- Behøver vi tage et billede? - Ja. 736 00:46:36,417 --> 00:46:38,750 {\an8}- Kom nu. - Okay. 737 00:46:38,833 --> 00:46:40,542 {\an8}Jeg kan lugte dine armhuler, far! 738 00:46:41,917 --> 00:46:43,208 Jeg tjekker lige. 739 00:46:43,292 --> 00:46:45,208 Det skal i familiealbummet. 740 00:46:45,292 --> 00:46:47,500 Er vi færdige? For jeg skal tisse. 741 00:46:47,583 --> 00:46:49,167 Vent! Bare ét mere! 742 00:46:49,250 --> 00:46:52,250 Tættere sammen. Lad, som om du kan lide din bror. 743 00:46:59,292 --> 00:47:00,667 Hej, vato. 744 00:47:03,750 --> 00:47:05,833 Jeg leder efter min familie. 745 00:47:05,917 --> 00:47:09,750 De kører i en stor grøn bus-agtig ting. Har du set dem? 746 00:47:11,375 --> 00:47:13,583 Har de en forbandet abe med? 747 00:47:13,667 --> 00:47:14,542 Abe? 748 00:47:15,292 --> 00:47:16,875 - Mener du figuren? - Ja! 749 00:47:17,917 --> 00:47:19,000 Ja. 750 00:47:19,083 --> 00:47:23,958 {\an8}Det her er mit tredje bundt salvie. Her er dårlige vibrationer overalt. 751 00:47:24,042 --> 00:47:27,208 Ved du, hvilken vej de skulle? 752 00:47:27,292 --> 00:47:32,167 Jeg er healer, ikke tankelæser. Den slags er latterligt. 753 00:47:32,250 --> 00:47:34,875 Okay. Mange tak, healer-tankelæser. 754 00:47:34,958 --> 00:47:40,292 Vent. De sagde vist noget om Sol… 755 00:47:40,875 --> 00:47:43,833 "Sol" kan knyttes til "Solamar". 756 00:47:43,917 --> 00:47:47,083 Og "Solamar" kan knyttes til "Sal y limón," som er skønt på chips. 757 00:47:47,167 --> 00:47:48,708 - Soledad. - Ja, det ville jeg sige. 758 00:47:48,792 --> 00:47:51,375 Jeg ville sige Soledad. Det var mit næste ord. 759 00:47:51,458 --> 00:47:53,583 - Der skulle de hen. - Hvorfor? 760 00:47:53,667 --> 00:47:55,042 Har du ikke hørt efter? 761 00:47:56,458 --> 00:47:58,792 Nå ja, for at bryde forbandelsen. Jeg store fjols. 762 00:47:58,875 --> 00:48:00,250 Kør! 763 00:48:24,667 --> 00:48:26,083 Stilleleg er sygt kedeligt. 764 00:48:27,458 --> 00:48:30,083 - Du tabte. - Nej, du tabte. 765 00:48:33,667 --> 00:48:34,667 Jeg vandt. 766 00:48:35,167 --> 00:48:36,167 Ikke så hastigt. 767 00:48:36,250 --> 00:48:37,375 Farmor vinder. 768 00:48:37,458 --> 00:48:39,667 Ja. Godt gået, farmor. 769 00:48:40,958 --> 00:48:42,083 Vent. Farmor? 770 00:48:46,083 --> 00:48:47,958 Åh gud, åh gud! 771 00:48:49,375 --> 00:48:50,458 Hun er her ikke! 772 00:48:50,958 --> 00:48:52,667 - Hvad? - Heller ikke på hemsen. 773 00:48:53,375 --> 00:48:54,917 Hvor er hun? 774 00:49:04,583 --> 00:49:06,417 Francisco! 775 00:49:06,500 --> 00:49:09,042 - Har vi lige "Alene hjemmet" min mor? - Lidt. 776 00:49:13,458 --> 00:49:14,375 Hun skal nok klare sig. 777 00:49:14,458 --> 00:49:17,250 Hun… Vi er hurtigt tilbage, okay? 778 00:49:17,333 --> 00:49:19,917 Hun kan blive kidnappet! Eller bidt af en slange! 779 00:49:20,000 --> 00:49:23,667 Jeg er verdens værste søn. Hvorfor er den bil så stor? 780 00:49:28,417 --> 00:49:30,000 Kan den ikke køre længere? 781 00:49:31,000 --> 00:49:32,292 Du er der næsten, far. 782 00:49:34,458 --> 00:49:37,167 Ja, du har hele ørkenen at vende i. 783 00:49:38,833 --> 00:49:39,833 Sådan der. 784 00:49:39,917 --> 00:49:41,042 Godt gået, skat. 785 00:49:51,083 --> 00:49:53,625 Hvem har mon vigepligt her? 786 00:49:55,792 --> 00:49:57,250 Kom nu! 787 00:50:00,000 --> 00:50:01,250 Okay. 788 00:50:01,333 --> 00:50:03,042 Måske kan vi køre udenom. 789 00:50:03,125 --> 00:50:06,250 - Alex, har du stadig kortet? - Ja. 790 00:50:07,250 --> 00:50:09,542 - Paranoiaen betalte sig. - Et kort? 791 00:50:09,625 --> 00:50:12,417 Ja, det er ligesom din mobil, bare uden Wi-Fi. 792 00:50:12,500 --> 00:50:15,750 Så du tror, du har bedre styr på trafikken end satellitter? 793 00:50:15,833 --> 00:50:18,417 I har vist glemt, at jeg er rejseskribent. 794 00:50:18,500 --> 00:50:20,917 Jeg rejser. Min retningssans er fænomenal. 795 00:50:21,000 --> 00:50:24,000 - Kortet er på hovedet. - Det vidste jeg godt. 796 00:50:24,833 --> 00:50:26,875 Jeg havde ikke åbnet det helt. 797 00:50:28,042 --> 00:50:31,500 Hvis det her er den vej, så kan vi tage den vej. 798 00:50:31,583 --> 00:50:35,583 - Lad os vende her. - Skal vi ikke bare vente? 799 00:50:36,792 --> 00:50:39,500 - Vente på køerne? - De skal nok flytte sig. 800 00:50:40,125 --> 00:50:43,042 Ja, de skal nok skynde sig. De er jo kendt for deres fart. 801 00:50:43,125 --> 00:50:45,792 Mor har været derude i lang tid. Jeg vil ikke fare vild. 802 00:50:46,958 --> 00:50:50,208 Vi farer ikke vild. Det føles, som om du ikke stoler på mig. 803 00:50:51,083 --> 00:50:53,250 - Det siger jeg ikke. - Stoler du ikke på mig? 804 00:50:53,333 --> 00:50:55,750 - Det var på hovedet. - Lad os vente på køerne. Du har ret. 805 00:50:55,833 --> 00:50:58,708 Ja, lad os vente på køerne. 806 00:50:59,417 --> 00:51:03,458 Hvis du vil vente på køerne, så lad os gøre det. 807 00:51:11,917 --> 00:51:13,542 - Vi kører den vej. - God idé. 808 00:51:13,625 --> 00:51:14,667 Fedt. 809 00:51:15,583 --> 00:51:16,833 Sådan. 810 00:51:16,917 --> 00:51:18,375 Flyt jer nu, køer. 811 00:51:19,208 --> 00:51:20,417 Flyt jer! 812 00:51:27,083 --> 00:51:28,167 LUKKET VEJ 813 00:51:51,500 --> 00:51:53,917 Livet var altså svært før mobiltelefonen. 814 00:51:57,042 --> 00:51:58,042 Ved du hvad… 815 00:51:59,875 --> 00:52:01,125 Jeg tror, det går. 816 00:52:01,208 --> 00:52:03,042 - Hvad? - Det lyder som en dum idé. 817 00:52:03,125 --> 00:52:05,708 - Med al respekt. - Vil du køre over en flod? 818 00:52:05,792 --> 00:52:07,625 Det er en bæk. Ville du ikke kalde det en bæk? 819 00:52:07,708 --> 00:52:10,167 Nej, det her er en flod. 820 00:52:10,250 --> 00:52:11,708 Nej, vejen er lige derovre. 821 00:52:11,792 --> 00:52:13,750 - Vi kan godt køre over. - Kan farmor ikke vente? 822 00:52:13,833 --> 00:52:16,667 Jeg tror ikke, farmor vil have, at vi drukner. 823 00:52:18,000 --> 00:52:19,250 Den kan klare det. 824 00:52:19,333 --> 00:52:23,667 Lad os bare… Lad os vende om. Det er ikke den rigtige vej. 825 00:52:24,667 --> 00:52:27,750 - Lad os bare tage den her vej. - Vi gør det. 826 00:52:27,833 --> 00:52:29,375 - Hvad? Nej, skat! - Nej! 827 00:52:30,417 --> 00:52:33,625 Det skal nok gå. Så kører vi. 828 00:52:43,833 --> 00:52:46,500 Se selv. Der er jo ikke dybt. 829 00:52:47,250 --> 00:52:48,292 Ja. 830 00:52:53,625 --> 00:52:56,292 - Se? Det går fint. - Ja. 831 00:52:59,750 --> 00:53:01,250 - Okay. - Åh nej. 832 00:53:01,333 --> 00:53:03,208 - Hvad? Åh nej, hvad? - Åh nej. 833 00:53:05,375 --> 00:53:07,750 - Vi flyder ned ad floden. - Så nu er det en flod. 834 00:53:11,417 --> 00:53:13,000 Vi drukner i en ørken. 835 00:53:13,083 --> 00:53:14,292 Der sker noget. 836 00:53:15,792 --> 00:53:16,792 Åh gud! 837 00:53:16,875 --> 00:53:18,250 Nej, skat. 838 00:53:18,958 --> 00:53:20,375 Det her er virkelig skidt! 839 00:53:22,042 --> 00:53:23,417 Jeg får os væk herfra. 840 00:53:24,708 --> 00:53:26,292 Vi flyder! 841 00:53:26,375 --> 00:53:28,875 Alt er fint. Forhold jer i ro. 842 00:53:29,458 --> 00:53:32,292 Hjælp! 843 00:53:38,667 --> 00:53:39,833 Hvad var det? 844 00:53:41,625 --> 00:53:44,458 Vi sidder fast på en sten. Vi flyder ikke mere. 845 00:53:44,542 --> 00:53:47,125 - Det skal nok gå. - Ja. 846 00:53:49,750 --> 00:53:50,958 Hvad sagde du? 847 00:53:52,042 --> 00:53:53,250 Hvad gør vi? 848 00:53:53,333 --> 00:53:54,750 Kravl op, alle sammen. 849 00:53:58,292 --> 00:53:59,417 Jeg har dig! 850 00:53:59,500 --> 00:54:00,583 Ikke på én gang! 851 00:54:04,500 --> 00:54:06,500 Hvad blev der af "kvinder og børn først"? 852 00:54:08,917 --> 00:54:09,750 Skub! 853 00:54:10,375 --> 00:54:12,333 - Skub nu! - Vi skubber! 854 00:54:14,125 --> 00:54:15,208 Åh nej. 855 00:54:20,042 --> 00:54:21,583 Ræk mig din hånd. Vi svømmer væk. 856 00:54:21,667 --> 00:54:23,625 Har du glemt, at jeg ikke kan svømme? 857 00:54:24,792 --> 00:54:25,792 Val! 858 00:54:25,875 --> 00:54:27,500 Du har 50 badedragter. 859 00:54:33,250 --> 00:54:35,500 Hvad? Smut med dig. 860 00:54:36,458 --> 00:54:37,583 Skub! 861 00:54:38,083 --> 00:54:39,500 Tag den her. 862 00:54:39,583 --> 00:54:41,000 Kom nu, mor. Du kan godt. 863 00:54:41,083 --> 00:54:43,417 - Okay. - En, to, tre. 864 00:54:44,250 --> 00:54:45,125 Træk! 865 00:54:45,208 --> 00:54:46,500 - Tag hendes hånd. - Har du fat? 866 00:54:50,042 --> 00:54:51,042 Mor? 867 00:54:51,583 --> 00:54:52,750 Frank! 868 00:54:52,833 --> 00:54:53,917 Hvorfor gav du slip? 869 00:54:55,458 --> 00:54:56,667 Det er umuligt. 870 00:54:56,750 --> 00:54:58,375 Ingen kan være så forbandede. 871 00:54:58,458 --> 00:55:00,917 Forbandelsen. Figuren, Mia! Hvor er den? 872 00:55:01,417 --> 00:55:02,792 I skabet under vasken. 873 00:55:02,875 --> 00:55:04,292 - Tag den. - Hvad? 874 00:55:04,375 --> 00:55:06,792 - Vi har ikke figuren mere. - Jo, vi har. 875 00:55:06,875 --> 00:55:08,833 - Den grønne. Aben. - Jeg smed den væk. 876 00:55:08,917 --> 00:55:10,542 Nej, den er fulgt efter os. 877 00:55:10,625 --> 00:55:11,875 Kom nu, mor! 878 00:55:11,958 --> 00:55:13,750 Stop, stop, stop! 879 00:55:13,833 --> 00:55:15,917 Ikke mere tv til jer. 880 00:55:17,000 --> 00:55:18,333 - Nogen sinde? - Ja. 881 00:55:22,792 --> 00:55:24,417 - Hvorfor gav du slip? - Er du okay? 882 00:55:24,500 --> 00:55:28,125 - Det var dig, der gav slip. - Du ved, jeg ikke kan svømme. 883 00:55:28,208 --> 00:55:29,292 - Vent. Alex! - Nej! 884 00:55:35,792 --> 00:55:36,792 Kom. 885 00:55:39,375 --> 00:55:41,000 Næsten! 886 00:55:46,917 --> 00:55:50,167 - Er du blevet sindssyg? - Nej, slip mig, far! 887 00:55:51,375 --> 00:55:53,583 - Ja, du er så. Kom. - Nej! 888 00:55:53,667 --> 00:55:56,250 Nej! Forbandelsen! Nej! 889 00:56:03,292 --> 00:56:04,292 Figuren? 890 00:56:05,542 --> 00:56:06,542 Desværre. 891 00:56:14,125 --> 00:56:15,333 Hvad gør vi nu? 892 00:56:26,958 --> 00:56:28,292 - Kom her, Alex. - Kom her. 893 00:56:28,375 --> 00:56:29,625 Jeg fortryder det. 894 00:56:29,708 --> 00:56:31,125 Nej, ikke så hurtigt. 895 00:56:31,208 --> 00:56:33,792 - Okay. - Så er det nu. 896 00:56:33,875 --> 00:56:35,125 Den er virkelig fast. 897 00:57:11,667 --> 00:57:12,750 Forbandelsen findes. 898 00:57:16,208 --> 00:57:18,542 Så gad de ikke dig mere, hvad? 899 00:57:19,125 --> 00:57:22,792 - Hvor er de? - Hvad laver du her? 900 00:57:22,875 --> 00:57:26,917 Val ringede, og hun råbte og skreg, og så blev der lagt på. 901 00:57:27,000 --> 00:57:29,792 Jeg har prøvet at få fat i hende i timevis uden held. 902 00:57:29,875 --> 00:57:32,042 Jeg ville sikre mig, at min familie var okay. 903 00:57:34,458 --> 00:57:35,792 Kom. 904 00:57:37,500 --> 00:57:41,000 Hvad? Du vil ikke være herude efter solnedgang. 905 00:57:41,583 --> 00:57:44,875 - Jeg kan godt klare mig selv. - Det må du selv om. 906 00:57:44,958 --> 00:57:47,917 Men når de spørger, hvad du vil have skrevet på din gravsten, 907 00:57:48,000 --> 00:57:52,750 så siger jeg: "Hun valgte at dø alene, frem for at køre med en ægte mexicaner." 908 00:57:54,833 --> 00:58:00,125 Så bare fordi du har ørne og slanger over hele kroppen, 909 00:58:00,208 --> 00:58:01,958 så gør det dig til en ægte mexicaner? 910 00:58:02,042 --> 00:58:03,208 Ja. 911 00:58:03,292 --> 00:58:08,292 Jeg har godt hørt det sludder, du siger til Alexander 912 00:58:08,375 --> 00:58:12,542 om at være hårdhudet… og bande og slås. 913 00:58:12,625 --> 00:58:15,042 Sådan er vores kultur ikke! 914 00:58:15,125 --> 00:58:17,167 Han vil ikke høre om din mormors mad. 915 00:58:19,958 --> 00:58:23,958 Jeg ved ikke, om du ved det, men den dreng er dødbange for dig. 916 00:58:25,042 --> 00:58:27,458 Du skulle prøve at tale med ham. 917 00:58:36,333 --> 00:58:38,167 {\an8}Vent på mig! 918 00:58:40,083 --> 00:58:43,958 Jeg ved ikke, hvorfor jeg har fortjent det her. 919 00:58:44,042 --> 00:58:46,708 Du er ikke den første dame, der har siddet på min kværn. 920 00:58:46,792 --> 00:58:48,792 Vamos, princesa. 921 00:58:48,875 --> 00:58:52,083 Kald mig princesa én gang til, og så bliver jeg den sidste. 922 00:58:55,625 --> 00:58:57,167 Jeg falder af! 923 00:58:57,250 --> 00:58:59,708 - Jeg falder af! - Lover du det? 924 00:58:59,792 --> 00:59:00,792 Gilbert! 925 00:59:02,250 --> 00:59:03,833 - Lidt hjælp? - Ja. 926 00:59:03,917 --> 00:59:06,625 Åh nej, orme. Der er orme. Kom så. 927 00:59:06,708 --> 00:59:07,708 Åh gud. 928 00:59:09,333 --> 00:59:11,833 Der kredser gribbe rundt over os. 929 00:59:14,958 --> 00:59:15,792 Alex. 930 00:59:16,625 --> 00:59:19,208 Alex. Hvad tænkte du på? 931 00:59:19,292 --> 00:59:21,458 - Du kunne være druknet. - Og? 932 00:59:21,542 --> 00:59:22,958 Jeg har mistet figuren. 933 00:59:23,042 --> 00:59:26,500 - Vi bliver forbandet for evigt. - Jeg vil ikke høre mere om det! 934 00:59:26,583 --> 00:59:29,292 Hvorfor tog du den op af skraldespanden? Det er klamt. 935 00:59:29,375 --> 00:59:31,292 Den fulgte selv efter os. Ikke, Mia? 936 00:59:32,125 --> 00:59:35,458 Den dukkede bare op. Det er så underligt. 937 00:59:35,542 --> 00:59:36,542 Se selv. 938 00:59:38,208 --> 00:59:41,458 Hold op med at tale om den figur. Det gør vi ikke nu. 939 00:59:41,542 --> 00:59:43,042 Hvornår skal vi så? 940 00:59:43,125 --> 00:59:45,167 Når vi kører ud over en klippe? 941 00:59:45,250 --> 00:59:47,625 Jeg har sagt det tusind gange. Det er et eventyr. 942 00:59:47,708 --> 00:59:52,250 Nej, forbandelsen er virkelig. Vi har totalskadet to autocampere. 943 00:59:52,333 --> 00:59:55,833 Vi har mistet farmor. Hvem mister deres farmor? 944 00:59:55,917 --> 00:59:58,417 Og far mister sin restaurant! 945 00:59:59,375 --> 01:00:01,375 Vi er forbandede! 946 01:00:03,583 --> 01:00:04,875 Hvad taler han om? 947 01:00:05,750 --> 01:00:08,750 Din udlejer ringede tidligere. Han sagde, at restauranten lukker. 948 01:00:10,542 --> 01:00:11,375 Lukker… 949 01:00:12,917 --> 01:00:13,917 Er det sandt, Frank? 950 01:00:15,375 --> 01:00:19,250 - Hvornår ville du have sagt det? - Hør… Det er jeg altså ked af. 951 01:00:19,333 --> 01:00:21,958 Jeg… Jeg vidste, hvor meget du glædede dig til den her tur, 952 01:00:22,042 --> 01:00:24,167 og jeg… Jeg ville ikke ødelægge det for dig. 953 01:00:24,750 --> 01:00:28,042 For sent. Ødelagt. Du skulle have sagt det. 954 01:00:28,125 --> 01:00:31,625 Hvornår? Mellem angrebet fra stinkdyret og dig, der mistede min mor? 955 01:00:31,708 --> 01:00:33,167 Jeg mistede ikke din mor. 956 01:00:34,000 --> 01:00:35,833 Det er min skyld. 957 01:00:36,458 --> 01:00:37,708 Se, hvad du har gjort. 958 01:00:37,792 --> 01:00:40,458 Hør nu her, skat. Ja, det her er en frygtelig dag. 959 01:00:40,542 --> 01:00:42,625 - Men det er ikke din skyld. - Det er det ikke. 960 01:00:42,708 --> 01:00:43,792 Det er din skyld! 961 01:00:43,875 --> 01:00:45,083 - Min? - Ja. 962 01:00:45,167 --> 01:00:48,000 Var der en anden, der løj for mig og kørte os i en flod? 963 01:00:49,083 --> 01:00:50,333 Så dyb er den ikke! 964 01:00:50,417 --> 01:00:52,667 Det er nærmere en bæk. Synes du ikke? 965 01:00:52,750 --> 01:00:55,417 Det er stadig en bæk. Det var det længere oppe. 966 01:00:55,500 --> 01:00:58,000 Vi ville ikke være her uden din åndssvage artikel. 967 01:00:58,083 --> 01:01:00,167 Er det min artikels skyld, at vi endte i floden? 968 01:01:00,250 --> 01:01:03,417 Nej. Vi endte i floden, fordi du ikke kan læse et kort. 969 01:01:03,500 --> 01:01:05,875 - Ingen kan læse kort mere! - Det kan alle da! 970 01:01:05,958 --> 01:01:07,417 Hallo, fjolser! Herovre! 971 01:01:08,167 --> 01:01:10,833 Jeg sagde jo, vi ikke skulle tage på ferie… 972 01:01:12,750 --> 01:01:15,083 men I hører aldrig efter. 973 01:01:18,458 --> 01:01:21,750 I lader, som om alt det her er normalt, men det er det ikke. 974 01:01:23,125 --> 01:01:24,958 Det er ikke normalt. 975 01:01:27,042 --> 01:01:28,625 Det er jer, der er sindssyge! 976 01:01:30,333 --> 01:01:31,333 Nej, Alex. 977 01:01:31,417 --> 01:01:33,750 Giv ham et øjeblik. 978 01:01:34,750 --> 01:01:36,458 - Gider du holde øje med ham, Mia? - Ja. 979 01:01:39,542 --> 01:01:40,958 - Val… - Nej. 980 01:01:45,167 --> 01:01:46,167 Alex! 981 01:01:48,875 --> 01:01:49,875 Alex! 982 01:01:49,958 --> 01:01:51,125 Hold dig væk. 983 01:01:52,125 --> 01:01:53,125 Lad mig være! 984 01:01:55,667 --> 01:01:57,000 Kom nu, Alex. 985 01:02:00,583 --> 01:02:02,083 Lad mig være, sagde jeg. 986 01:02:13,458 --> 01:02:15,792 Det var virkelig dumt at hoppe ned i autocamperen. 987 01:02:19,500 --> 01:02:21,833 Men også ret fedt. 988 01:02:23,458 --> 01:02:25,208 Lignede jeg en Avenger? 989 01:02:25,958 --> 01:02:27,667 Det sagde jeg ikke noget om. 990 01:02:33,250 --> 01:02:35,250 Hvordan skal vi bryde forbandelsen? 991 01:02:35,833 --> 01:02:37,833 Vi får aldrig figuren tilbage til Soledad. 992 01:02:39,500 --> 01:02:40,500 Det er umuligt. 993 01:02:42,167 --> 01:02:44,667 Vi har levet med forbandelsen i så mange år. 994 01:02:45,458 --> 01:02:47,542 Hvor meget værre kan det blive? 995 01:02:50,542 --> 01:02:51,875 Mor? Far? 996 01:02:59,667 --> 01:03:00,958 Mor! 997 01:03:01,042 --> 01:03:02,042 Far! 998 01:03:02,125 --> 01:03:03,708 Hjælp! 999 01:03:03,792 --> 01:03:04,833 - Alex! - Mia! 1000 01:03:06,542 --> 01:03:07,375 {\an8}Pas på. 1001 01:03:13,208 --> 01:03:14,625 {\an8}Vil I have vand? 1002 01:03:14,708 --> 01:03:15,792 Drik. 1003 01:03:15,875 --> 01:03:16,833 Mia! 1004 01:03:16,917 --> 01:03:18,125 - Drik. - Alex, Mia! 1005 01:03:18,208 --> 01:03:19,250 Skat! 1006 01:03:19,333 --> 01:03:20,333 Hvad er der sket? 1007 01:03:20,417 --> 01:03:22,208 Pas på med den hest. 1008 01:03:23,708 --> 01:03:24,792 Hvem er det? 1009 01:03:25,292 --> 01:03:27,208 Jeg tror, hun vil hjælpe os. 1010 01:03:27,708 --> 01:03:29,125 {\an8}Har I brug for hjælp? 1011 01:03:29,208 --> 01:03:31,125 - Skat. Ja. - Hola. 1012 01:03:33,958 --> 01:03:34,958 Flot. 1013 01:03:38,375 --> 01:03:39,833 Hvad er det nu, det hedder? 1014 01:03:39,917 --> 01:03:42,125 Jeg har det lige på tungen. Muy… 1015 01:03:42,208 --> 01:03:43,417 Det er et langt ord. 1016 01:03:47,167 --> 01:03:48,167 Faret vild-o. 1017 01:03:50,292 --> 01:03:52,000 {\an8}Faret vild-o? 1018 01:03:52,083 --> 01:03:53,333 Seriøst? Faret vild-o? 1019 01:03:53,417 --> 01:03:55,583 - Kan du gøre det bedre? - Det var tæt på. 1020 01:03:55,667 --> 01:03:56,708 - Ja, meget. - Nej. 1021 01:03:56,792 --> 01:03:58,583 Som… casa? 1022 01:03:59,167 --> 01:04:01,333 - Casa? - Nej, vi er ikke i casa. 1023 01:04:01,417 --> 01:04:03,375 Vi er langt væk fra vores casa. 1024 01:04:03,458 --> 01:04:04,875 - Casa… - Nej, floden… 1025 01:04:04,958 --> 01:04:05,958 Fortæl hende om floden. 1026 01:04:06,042 --> 01:04:08,708 - Øh… - Floden… Ja. 1027 01:04:08,792 --> 01:04:11,292 - Hvad hedder "ældgammel forbandelse"? - Det ved jeg da ikke. 1028 01:04:11,375 --> 01:04:14,333 En… Og vi svømmer og svømmer… 1029 01:04:14,792 --> 01:04:16,167 {\an8}Vil I gerne svømme? 1030 01:04:16,250 --> 01:04:19,167 Faret vild-o. Vild-o! 1031 01:04:19,250 --> 01:04:20,542 - Vild-o. - Hold op med det der. 1032 01:04:21,458 --> 01:04:22,792 {\an8}Vi er faret vild. 1033 01:04:23,125 --> 01:04:25,375 {\an8}Vi kom til at køre ned i floden. 1034 01:04:28,042 --> 01:04:31,333 {\an8}Dit spanske er ret godt. Men jeg tror ikke, du mener "floden". 1035 01:04:31,417 --> 01:04:33,458 {\an8}Jo, det gør jeg. 1036 01:04:33,542 --> 01:04:36,375 {\an8}Og min far siger, at min søster kører råddent. 1037 01:04:41,167 --> 01:04:42,333 Hvorfor peger hun på mig? 1038 01:04:42,417 --> 01:04:44,667 Jeg ved ikke, hvad du sagde, men det var sjovt. 1039 01:04:46,292 --> 01:04:47,250 {\an8}Jeg hedder Lupe. 1040 01:04:47,333 --> 01:04:48,333 Alexander. 1041 01:04:49,583 --> 01:04:52,958 {\an8}I kunne sikkert bruge lidt vand og et hvil. 1042 01:04:53,042 --> 01:04:56,458 {\an8}Og komme af med den lugt? For I stinker ret slemt. 1043 01:04:57,708 --> 01:04:59,208 Tak. Okay. 1044 01:04:59,708 --> 01:05:00,708 Hvor? 1045 01:05:00,792 --> 01:05:01,958 - Jeg hørte casa. - Kom. 1046 01:05:02,042 --> 01:05:04,208 Jeg vil gerne besøge nogens casa. 1047 01:05:04,292 --> 01:05:06,000 - Hvad sagde jeg? - Aner det ikke. 1048 01:05:06,083 --> 01:05:08,708 Du skal nok arbejde lidt på din konjugation. 1049 01:05:08,792 --> 01:05:10,167 I har da gået på college, ikke? 1050 01:05:12,250 --> 01:05:14,333 - Ved vi, hvor vi skal hen? - Ingen anelse. 1051 01:05:14,917 --> 01:05:17,000 - Det her sted er… - Fantastisk. 1052 01:05:20,250 --> 01:05:21,250 Det er fedt nok. 1053 01:05:25,625 --> 01:05:26,875 Se her. 1054 01:05:31,125 --> 01:05:32,958 Sikket smukt sted. 1055 01:05:33,042 --> 01:05:34,042 Chavo. 1056 01:05:34,875 --> 01:05:37,917 - Frank, Val, Al… Alex? - Hej. 1057 01:05:38,000 --> 01:05:39,625 - Og Mia. - Frank. 1058 01:05:43,583 --> 01:05:44,833 {\an8}Kan jeg hjælpe? 1059 01:05:45,417 --> 01:05:47,375 Ja, det må du meget gerne. Ja. 1060 01:05:48,500 --> 01:05:50,833 - Han taler engelsk. - Ja, det er meget nemmere. 1061 01:05:50,917 --> 01:05:52,292 Han er en dygtig kok. 1062 01:05:52,375 --> 01:05:54,333 Ja, men jeg har aldrig lavet kaktus før. 1063 01:05:54,417 --> 01:05:57,667 Nopales er fantastiske. Vi får dem konstant hernede. 1064 01:05:57,750 --> 01:05:59,583 Så nede… 1065 01:06:00,417 --> 01:06:02,417 Hernede, du ved nok. 1066 01:06:03,708 --> 01:06:07,375 - I Mexico. - Er vi i Mexico? 1067 01:06:08,042 --> 01:06:11,292 Hold da op. Mor er virkelig dårlig til kort. 1068 01:06:12,417 --> 01:06:17,583 - Det er da fedt. Vi nåede frem. - Ja. Det er da godt. 1069 01:06:17,667 --> 01:06:18,750 Hvordan kommer vi hjem? 1070 01:06:18,833 --> 01:06:20,333 Vores pas lå i autocamperen. 1071 01:06:22,167 --> 01:06:24,125 Vent lidt. 1072 01:06:24,208 --> 01:06:25,208 Vent. 1073 01:06:26,875 --> 01:06:28,292 Er I illegale indvandrere? 1074 01:06:30,500 --> 01:06:32,917 - Teknisk set har vi… - Jeg mener… 1075 01:06:33,000 --> 01:06:34,500 - Vi har papirer. - De er bare ikke… 1076 01:06:34,583 --> 01:06:36,458 - Vi kommer herfra, men nu… - Kommer vi derfra. 1077 01:06:36,542 --> 01:06:39,042 Vi bor der. Vores folk stammer herfra. 1078 01:06:39,125 --> 01:06:40,125 Jeg… 1079 01:06:44,083 --> 01:06:45,208 Det er bare gas. 1080 01:06:47,000 --> 01:06:48,083 Du gjorde os helt bange. 1081 01:06:49,167 --> 01:06:52,417 Vi er ligeglade. Totalt ligeglade. 1082 01:06:53,042 --> 01:06:55,125 Det er kun, når det er den anden vej. 1083 01:07:55,917 --> 01:07:59,250 - Dejligt. - To tacoer til dig. 1084 01:07:59,333 --> 01:08:01,125 Det ser fantastisk ud. 1085 01:08:04,833 --> 01:08:05,958 Ja. 1086 01:08:11,583 --> 01:08:14,625 Du havde ret. Sikke nogle vilde smagsnuancer. 1087 01:08:14,708 --> 01:08:16,458 Sådan nogle nopales har jeg aldrig smagt. 1088 01:08:17,208 --> 01:08:19,958 Du skulle lave mere mad som det her. Det er så lækkert. 1089 01:08:20,042 --> 01:08:21,333 Jeg er vild med det. 1090 01:08:22,250 --> 01:08:24,000 Det føles som dig. 1091 01:08:24,083 --> 01:08:26,083 - Gør det? - Måske til din nye restaurant? 1092 01:08:28,500 --> 01:08:29,500 ET STED I MEXICO 1093 01:08:29,583 --> 01:08:33,000 Han siger, at Soledad ligger en halv time væk. 1094 01:08:34,917 --> 01:08:36,042 Her. 1095 01:08:36,542 --> 01:08:37,625 Gil. 1096 01:08:37,708 --> 01:08:40,125 - Kom nu. - Nej tak. 1097 01:08:40,708 --> 01:08:42,958 Jeg troede, det ville være anderledes. 1098 01:08:43,458 --> 01:08:47,042 - Hvad? - Det ligner East Bakersfield, bare større. 1099 01:08:47,125 --> 01:08:49,167 Du har jo været her før, ikke? 1100 01:08:52,667 --> 01:08:54,208 - Gil. - Hvad? 1101 01:08:56,958 --> 01:08:59,375 Du har aldrig været i Mexico, vel? 1102 01:09:04,958 --> 01:09:08,458 Alle de år! Pocha her og pocha der. 1103 01:09:08,542 --> 01:09:12,125 "Jeg kommer fra barrioen. Jeg er en vaskeægte mexicaner." 1104 01:09:12,708 --> 01:09:15,667 Og du gad ikke engang at køre herned. 1105 01:09:18,208 --> 01:09:20,458 Jeg dummede mig, da jeg var 18, 1106 01:09:21,083 --> 01:09:23,250 og jeg kunne ikke få et pas i mange år. 1107 01:09:24,250 --> 01:09:26,500 Og da jeg endelig kunne få et igen, 1108 01:09:27,042 --> 01:09:29,958 havde jeg mistet Dulce. Gud velsigne hende. 1109 01:09:32,167 --> 01:09:33,958 Jeg havde to små piger. 1110 01:09:34,042 --> 01:09:38,042 Jeg havde to eller tre jobs, og jeg var bare… 1111 01:09:39,417 --> 01:09:40,667 Jeg fik aldrig taget herned. 1112 01:09:42,250 --> 01:09:45,667 - Jeg ville gerne, men… - Som min far altid sagde: 1113 01:09:45,750 --> 01:09:47,125 "Hellere sent end aldrig." 1114 01:09:47,958 --> 01:09:52,042 - Val kender ikke til det her. - Det kommer hun aldrig til. 1115 01:09:52,125 --> 01:09:53,125 Okay. 1116 01:09:55,083 --> 01:09:56,167 Men det gør jeg. 1117 01:09:58,083 --> 01:09:59,250 Jeg vil vide det… 1118 01:10:01,292 --> 01:10:02,625 …for evigt. 1119 01:10:03,708 --> 01:10:05,042 Op på kværnen, vieja. 1120 01:10:11,083 --> 01:10:12,958 Selvfølgelig hader geder mig. 1121 01:10:13,042 --> 01:10:14,458 Undskyld, at jeg løj. 1122 01:10:16,958 --> 01:10:20,417 Det er… ret svært at indrømme over for sin familie, at man har fejlet. 1123 01:10:21,417 --> 01:10:24,500 - Du har ikke fejlet. - Jo, jeg har. 1124 01:10:25,708 --> 01:10:28,542 Uden dig og dit job ville jeg ikke ane, hvor vi ville være. 1125 01:10:29,042 --> 01:10:32,125 Ja, men min arbejde stjæler min tid fra jer. 1126 01:10:32,708 --> 01:10:37,167 Jeg føler, jeg går glip af det hele. Alle øjeblikkene med dig og børnene… 1127 01:10:39,958 --> 01:10:41,208 Du er en god mor, Val. 1128 01:10:45,000 --> 01:10:47,208 Hvordan kan jeg være det, når jeg ikke er her? 1129 01:10:48,583 --> 01:10:50,083 Du er her, når det er vigtigt. 1130 01:10:53,667 --> 01:10:54,667 Tak. 1131 01:10:56,292 --> 01:10:58,125 Tager vi så hjem? 1132 01:10:59,000 --> 01:11:02,083 Det kunne være rart, men vi har ingen pas. 1133 01:11:02,167 --> 01:11:03,708 Jeg kan ringe til min ven i udenrigsministeriet. 1134 01:11:03,792 --> 01:11:06,167 - Hun skylder mig en tjeneste. - Sådan, mor. 1135 01:11:06,250 --> 01:11:10,083 Du namedropper alle dine venner i høje stillinger. 1136 01:11:10,708 --> 01:11:12,167 Jeg kender nogen her og der. 1137 01:11:13,042 --> 01:11:16,292 Det er da fedt, men du skal også huske, at vi ikke har nogen bil. 1138 01:11:16,375 --> 01:11:17,458 {\an8}Du, Chavo. 1139 01:11:17,542 --> 01:11:19,917 {\an8}Din bil. Du kunne jo hjælpe dem? 1140 01:11:20,000 --> 01:11:21,000 {\an8}Er du sikker? 1141 01:11:22,083 --> 01:11:23,083 Okay. 1142 01:11:23,583 --> 01:11:27,750 Jeg ved ikke, om I vil, men jeg har en gammel bil. 1143 01:11:27,833 --> 01:11:29,458 Jeg har solgt den til en i Albuquerque, 1144 01:11:29,542 --> 01:11:34,292 og jeg ville køre den derop, men hvis I har lyst til at gøre det… 1145 01:11:36,125 --> 01:11:38,708 - Det er jo på vejen. - Ja. 1146 01:11:38,792 --> 01:11:40,667 Ja, ikke? Så kører vi bare den vej. 1147 01:11:41,542 --> 01:11:44,000 - Mange tak. - Hvor er det bare fedt. 1148 01:11:44,083 --> 01:11:46,625 Vi lover, at vi ikke totalskader bil nummer tre på den her tur. 1149 01:11:46,708 --> 01:11:48,125 - Det sker ikke. - Nej. 1150 01:11:48,208 --> 01:11:50,833 Vi behandler den som vores egen. Automatgear, ikke? 1151 01:11:52,750 --> 01:11:53,583 Her er den. 1152 01:11:57,625 --> 01:11:59,375 Jeg savner vores Pathwinder XR. 1153 01:11:59,458 --> 01:12:01,292 Jeg savner autocamperen. 1154 01:12:03,833 --> 01:12:06,833 Okay, så kobling og bremser er lidt løse i det. 1155 01:12:07,542 --> 01:12:09,208 Og den styrer ikke så godt. 1156 01:12:09,292 --> 01:12:10,333 Så den kører fint. 1157 01:12:12,167 --> 01:12:13,167 Netop. 1158 01:12:22,542 --> 01:12:24,375 {\an8}Hvor lugtede de bare dårligt. 1159 01:12:24,458 --> 01:12:27,083 {\an8}Ja, børnene skræmte alle dyrene væk. 1160 01:12:31,500 --> 01:12:35,583 Du har ringet til Lidias telefonsvarer. Læg en besked. 1161 01:12:41,375 --> 01:12:42,375 Stadig ingenting? 1162 01:12:43,250 --> 01:12:45,833 Nej. Men hun har det sikkert fint. 1163 01:12:45,917 --> 01:12:48,125 Hun er verdens stærkeste og mest selvstændige kvinde. 1164 01:12:49,792 --> 01:12:50,625 Ja. 1165 01:13:08,750 --> 01:13:09,750 Hold lige ind, skat. 1166 01:13:10,958 --> 01:13:12,542 - Hvad? - Hold ind til siden. 1167 01:13:13,208 --> 01:13:15,250 Gå om på den anden side, Mia. 1168 01:13:15,333 --> 01:13:18,000 Hun skal stå i en særlig vinkel. 1169 01:13:18,083 --> 01:13:19,292 - Klar? - Hvad skal vi sige? 1170 01:13:19,375 --> 01:13:20,375 Vent, skat. Mit hår. 1171 01:13:20,458 --> 01:13:21,667 Lad os sige "Queso". 1172 01:13:21,750 --> 01:13:23,667 På tre. En, to, tre. 1173 01:13:23,750 --> 01:13:25,708 Queso! 1174 01:13:26,542 --> 01:13:27,708 Tog det billedet? 1175 01:13:28,625 --> 01:13:31,042 Den blå er fars yndlingssmag. 1176 01:13:31,125 --> 01:13:32,208 - Skat. - Hvad? 1177 01:13:32,292 --> 01:13:33,292 Din yndlingssmag. 1178 01:13:33,833 --> 01:13:34,833 Den blå. 1179 01:13:48,208 --> 01:13:49,958 Her. Lad mig. 1180 01:13:51,625 --> 01:13:52,625 Tak. 1181 01:13:55,125 --> 01:13:56,125 Har du fat i den? 1182 01:13:57,667 --> 01:13:58,667 Ja. 1183 01:14:04,708 --> 01:14:05,708 Hvordan? 1184 01:14:09,292 --> 01:14:11,500 {\an8}Åh nej! Djævleabe! 1185 01:14:22,958 --> 01:14:24,292 Det kan ikke passe. 1186 01:14:26,292 --> 01:14:27,292 Det er løgn. 1187 01:14:30,292 --> 01:14:31,292 Alex! 1188 01:14:31,375 --> 01:14:33,583 Åbn dem herfra. Det er bare plastic. 1189 01:14:33,667 --> 01:14:37,208 - Nej, du ødelægger den. - Det skal gøres nedefra. 1190 01:14:37,292 --> 01:14:39,167 Den kører. Den kører! 1191 01:14:40,125 --> 01:14:42,042 - Hvad sker der? - Tryk på bremsen! 1192 01:14:42,125 --> 01:14:44,167 - Alexander! Mia! - Tryk på bremsen! 1193 01:14:45,625 --> 01:14:48,208 Åh gud! Jeg tror, at den prøver at slå os ihjel. 1194 01:14:50,875 --> 01:14:52,208 Den sidder fast! 1195 01:14:52,292 --> 01:14:54,250 - Tryk på bremsen! - Hurtigere, skat! 1196 01:14:54,333 --> 01:14:55,917 - Tryk… - Hurtigere! 1197 01:14:56,000 --> 01:14:57,667 - Smid isen fra dig! - Okay! 1198 01:15:08,042 --> 01:15:09,667 Sikkerhedssele! 1199 01:15:11,667 --> 01:15:13,083 Bremserne virker ikke. 1200 01:15:13,167 --> 01:15:14,583 Chavo mente det vist seriøst. 1201 01:15:14,667 --> 01:15:16,667 Åh gud! 1202 01:15:16,750 --> 01:15:19,125 Ikke lukke øjnene. Du kører! 1203 01:15:22,542 --> 01:15:23,750 - Ring efter hjælp. - Okay. 1204 01:15:27,167 --> 01:15:30,583 - Jeg vil have min mor! - Det vil jeg også! 1205 01:15:33,458 --> 01:15:35,708 - Motionscenter? - Så snart, vi kommer hjem! 1206 01:15:39,208 --> 01:15:40,375 Hold fast! 1207 01:15:49,000 --> 01:15:50,458 Åh gud! 1208 01:15:59,583 --> 01:16:00,667 Er det der en skrænt? 1209 01:16:00,750 --> 01:16:03,625 Lad os alle bede! 1210 01:16:25,750 --> 01:16:26,917 Okay. 1211 01:16:27,542 --> 01:16:28,417 Kom. 1212 01:16:29,792 --> 01:16:30,792 Mia? 1213 01:16:31,292 --> 01:16:32,708 Hop ned med dig. 1214 01:16:34,250 --> 01:16:35,375 Åh gud! 1215 01:16:35,875 --> 01:16:36,875 Mor! 1216 01:16:37,583 --> 01:16:39,042 - Er du okay? - Hvordan…? 1217 01:16:39,125 --> 01:16:40,125 - Er I okay? - Ja. 1218 01:16:40,208 --> 01:16:42,125 - Det må have været skræmmende. - Er du okay? 1219 01:16:42,792 --> 01:16:43,792 Godt gået. 1220 01:16:43,875 --> 01:16:46,208 Jeg har aldrig set bedre kørsel! 1221 01:16:46,292 --> 01:16:48,625 Du kan låne bilen til hver en tid. 1222 01:16:48,708 --> 01:16:50,958 Tak, men jeg tror, jeg bruger Uber fremover. 1223 01:16:51,542 --> 01:16:53,083 Vi er i live. 1224 01:16:54,625 --> 01:16:57,167 Nej! 1225 01:17:13,708 --> 01:17:14,708 Åh nej. 1226 01:17:18,917 --> 01:17:19,917 Er det…? 1227 01:17:20,458 --> 01:17:21,625 Hvordan er den… 1228 01:17:21,708 --> 01:17:22,958 Det er løgn. 1229 01:17:23,042 --> 01:17:26,458 Nu er det nok. Nu skal den forbandelse væk! 1230 01:17:26,542 --> 01:17:28,750 Stop, far! 1231 01:17:30,875 --> 01:17:31,875 Figuren. 1232 01:17:32,708 --> 01:17:36,875 Den finder altid tilbage til os. Det kan ikke være tilfældigt. 1233 01:17:39,167 --> 01:17:41,333 Det er som at blive ramt af lynet 1234 01:17:41,417 --> 01:17:44,667 og bidt af en haj to gange på én dag. 1235 01:17:45,333 --> 01:17:46,333 Det ved han alt om. 1236 01:17:48,917 --> 01:17:51,417 Alejandro tog noget, der ikke tilhørte ham. 1237 01:17:53,083 --> 01:17:55,625 Så hvad enten vi tror på forbandelsen eller ej, 1238 01:17:56,542 --> 01:17:58,792 så er det vores opgave at bringe figuren hjem. 1239 01:18:01,417 --> 01:18:02,500 Den vil gerne hjem. 1240 01:18:05,417 --> 01:18:08,875 Ja, skat. Men vi ved ikke engang, hvor vi er. 1241 01:18:08,958 --> 01:18:11,000 Det ved jeg. Se. 1242 01:18:11,708 --> 01:18:13,042 Soledad. 1243 01:18:15,083 --> 01:18:16,083 Er det… 1244 01:18:17,250 --> 01:18:18,250 Er vi her? 1245 01:18:19,625 --> 01:18:22,208 - Det er løgn. - Kom, lad os gå. 1246 01:18:23,667 --> 01:18:27,250 - Men det er så langt væk. - Virkelig langt væk. 1247 01:18:27,333 --> 01:18:30,083 - Skiltet er jo lillebitte. - Den bakke er bare… 1248 01:18:30,167 --> 01:18:31,250 Så er det mindst… 1249 01:19:14,000 --> 01:19:15,500 Kan du se det her? 1250 01:19:15,583 --> 01:19:18,000 - Ja. - Er det altid sådan i Mexico? 1251 01:19:19,625 --> 01:19:20,792 Det håber jeg. 1252 01:19:21,375 --> 01:19:24,000 Vent, jeg troede, hele byen var brændt ned. 1253 01:19:24,083 --> 01:19:26,708 - Det virker ikke sådan. - Vent. 1254 01:19:27,875 --> 01:19:29,125 Kan I høre det? 1255 01:19:31,333 --> 01:19:32,583 Nej. Alex! 1256 01:19:33,333 --> 01:19:34,875 - Den unge. - Skal vi absolut løbe? 1257 01:19:34,958 --> 01:19:37,125 Undskyld mig! Gør plads! 1258 01:19:39,625 --> 01:19:41,333 - Det siger jeg dig, Gilbert… - Farmor! 1259 01:19:42,208 --> 01:19:43,750 - Hej! - Alex! 1260 01:19:43,833 --> 01:19:45,542 Hvor er din… Hvor er familien? 1261 01:19:45,625 --> 01:19:47,583 Åh gud! 1262 01:19:47,667 --> 01:19:49,083 - Mor! - Mijo! 1263 01:19:53,458 --> 01:19:56,708 - Undskyld. Jeg ved ikke, hvad der skete. - Det gør jeg. 1264 01:19:56,792 --> 01:19:59,375 - I glemte mig. - Nej, det er ikke… 1265 01:19:59,458 --> 01:20:01,042 Det er okay. 1266 01:20:01,125 --> 01:20:04,417 - Jeg var i gode hænder. - Far. 1267 01:20:04,500 --> 01:20:05,917 - Jeg er en helt. - Tak. 1268 01:20:06,000 --> 01:20:09,667 - Sådan er jeg bare. - Jeg tror, vi skal derind. 1269 01:20:09,750 --> 01:20:11,083 - Hvor? - Hvor? 1270 01:20:11,750 --> 01:20:12,750 Se. 1271 01:20:19,042 --> 01:20:21,042 Kom. 1272 01:20:24,708 --> 01:20:25,917 Åh gud. 1273 01:20:26,583 --> 01:20:28,750 Hold da op. 1274 01:20:30,708 --> 01:20:31,708 Vildt. 1275 01:20:50,333 --> 01:20:53,750 Jeg tror, ilden hjalp dem med at finde vand. 1276 01:20:56,208 --> 01:20:57,583 Korrekt. 1277 01:20:59,000 --> 01:21:00,000 - Hej. - Hej. 1278 01:21:00,500 --> 01:21:04,625 - Vi vil gerne høre mere om historien. - Ja. 1279 01:21:04,708 --> 01:21:06,333 - Vi kommer udenbys fra. - Ja. 1280 01:21:06,417 --> 01:21:10,917 Branden i 1905 udslettede byen Soledad. 1281 01:21:11,000 --> 01:21:14,167 Men da de fjernede de nedbrændte bygninger, 1282 01:21:14,250 --> 01:21:16,750 opdagede de en naturlig kilde i undergrunden. 1283 01:21:17,333 --> 01:21:20,000 De hældte vandet på flaske, og det blev populært. 1284 01:21:20,083 --> 01:21:23,500 Lige siden har det været Soledads livsblod. 1285 01:21:23,583 --> 01:21:29,042 Det er en skam, at Alejandro ikke nåede at se byen trives. 1286 01:21:29,125 --> 01:21:31,417 Kender I til legenden om Alejandro? 1287 01:21:31,500 --> 01:21:33,375 Han var min abuelo. 1288 01:21:34,167 --> 01:21:37,000 Så I er efterkommerne af Alejandro Damian Morales? 1289 01:21:37,083 --> 01:21:38,250 Ja. 1290 01:21:38,333 --> 01:21:40,750 Og vi har hans figur med. 1291 01:21:42,042 --> 01:21:43,375 Vi har bragt den hjem. 1292 01:21:49,750 --> 01:21:53,917 Følg mig. Undskyld mig, borgmester Menéndez. 1293 01:21:55,583 --> 01:21:58,417 Vi har en familie her, der siger, de er efterkommere 1294 01:21:58,500 --> 01:22:00,750 af Alejandro Damian Morales. 1295 01:22:02,792 --> 01:22:03,792 Velkommen til. 1296 01:22:06,708 --> 01:22:09,083 Har I originalfiguren med? 1297 01:22:10,833 --> 01:22:11,833 Gå bare derhen. 1298 01:22:15,708 --> 01:22:18,500 Den figur har tilhørt familien i over hundred år. 1299 01:22:18,583 --> 01:22:19,750 Ja. 1300 01:22:19,833 --> 01:22:21,042 Det er sikkert sandt. 1301 01:22:22,708 --> 01:22:24,042 Hvorfor står hun med en sodavand? 1302 01:22:25,833 --> 01:22:28,375 Vent. Hvad laver du? 1303 01:22:30,125 --> 01:22:32,375 Og derfor bør ungerne ikke drikke sodavand. 1304 01:22:32,458 --> 01:22:34,000 I skylder os en ny. 1305 01:22:34,083 --> 01:22:37,208 Det her er desværre ikke det relikvie, som Alejandro tog. 1306 01:22:37,292 --> 01:22:40,583 - Tro mig, det er det. - Ja. 1307 01:22:40,667 --> 01:22:43,958 Nej, den ægte figur har stået på rådhuset i over et århundrede. 1308 01:22:51,583 --> 01:22:52,583 Hvad? 1309 01:22:54,958 --> 01:22:56,125 Men hvordan? 1310 01:22:57,167 --> 01:22:59,583 Det her giver ingen mening. 1311 01:23:00,750 --> 01:23:01,750 Hvad? 1312 01:23:02,708 --> 01:23:04,708 Så er vi ikke forbandet? 1313 01:23:05,958 --> 01:23:07,958 Alejandro blev ikke forbandet? 1314 01:23:08,958 --> 01:23:09,958 Vi er ikke forbandet. 1315 01:23:10,542 --> 01:23:12,583 Men ingen af os kan finde ud af at køre bil. 1316 01:23:12,667 --> 01:23:14,875 Hun har ret. Vi sprængte en isbil i luften. 1317 01:23:14,958 --> 01:23:15,958 Jeg må ringe til Chavo. 1318 01:23:38,542 --> 01:23:39,708 Er pladsen her optaget? 1319 01:23:44,042 --> 01:23:45,042 Ved du hvad? 1320 01:23:46,083 --> 01:23:47,667 Du er forbandet. 1321 01:23:50,333 --> 01:23:53,125 Din forbandelse er de forældre, der ikke tog dig alvorligt. 1322 01:23:54,333 --> 01:23:55,417 Og det er vi kede af. 1323 01:23:57,333 --> 01:23:59,250 I prøver bare at opmuntre mig. 1324 01:23:59,833 --> 01:24:01,000 Se det i øjnene. 1325 01:24:01,083 --> 01:24:04,333 Stinkdyr. Eksploderende lastbil. 1326 01:24:04,417 --> 01:24:07,417 Hvis det ikke er en forbandelse, hvad er det så? 1327 01:24:07,500 --> 01:24:10,625 Det er bare livet. 1328 01:24:11,208 --> 01:24:15,208 Hvis den her tur har bevist noget, så er det, at ting kan gå galt. 1329 01:24:15,875 --> 01:24:17,542 Men det gør de som regel ikke. 1330 01:24:19,042 --> 01:24:23,625 Og du skal ikke gå og bekymre dig om det. 1331 01:24:24,875 --> 01:24:27,625 For så går du bare glip af alle de gode ting. 1332 01:24:27,708 --> 01:24:31,625 Du er fuld af magi, min dreng. Alene på den her tur. 1333 01:24:32,292 --> 01:24:34,958 Den måde, du talte med Lupe på. 1334 01:24:35,542 --> 01:24:37,208 Og hvis du ikke havde taget luftmadrassen. 1335 01:24:37,875 --> 01:24:39,625 Dit uheld reddede vores liv. 1336 01:24:41,333 --> 01:24:43,333 Du er noget helt særligt, skat. 1337 01:24:52,667 --> 01:24:54,333 Det her vil jeg ikke gå glip af. 1338 01:24:54,417 --> 01:24:56,292 Jeg vil også være med. 1339 01:24:57,042 --> 01:24:58,042 Okay. 1340 01:24:59,125 --> 01:25:00,375 Der er nogen, der lugter. 1341 01:25:00,458 --> 01:25:01,500 Hvem mon? 1342 01:25:01,583 --> 01:25:03,125 - Det gør vi alle sammen. - Ikke mig. 1343 01:25:03,750 --> 01:25:05,167 - Mor. - Ja? 1344 01:25:05,250 --> 01:25:09,750 - Kan vi tage herned igen næste år? - Ja, kom nu. 1345 01:25:11,292 --> 01:25:12,458 - Kom nu, mor. - Okay. 1346 01:25:12,542 --> 01:25:15,708 - I er gået totalt fra forstanden. - Kom nu. 1347 01:25:15,792 --> 01:25:17,250 - Jeg vil også med. - Ja! 1348 01:25:18,375 --> 01:25:21,500 Ja, vi kan tage herned igen. 1349 01:25:21,583 --> 01:25:24,083 Men kun hvis du overlader bekymringerne til os. 1350 01:25:24,667 --> 01:25:26,083 Det er forældrenes opgave. 1351 01:25:30,667 --> 01:25:32,208 Men vi bør altså skifte tøj. 1352 01:25:32,292 --> 01:25:35,042 - Det er… En af os stinker helt vildt. - Ja. 1353 01:25:45,792 --> 01:25:47,958 Jeg sagde jo, det ville blive en vild dag. 1354 01:25:48,042 --> 01:25:52,292 Det var lidt svært at komme hjem, men så kunne vi udforske Soledad. 1355 01:25:52,375 --> 01:25:54,750 Heldigvis skaffede borgmesteren os hotelværelser. 1356 01:25:54,833 --> 01:25:57,583 Hun havde det vist skidt over at ødelægge figuren. 1357 01:25:57,667 --> 01:26:00,625 Resten af turen var ret begivenhedsløs. 1358 01:26:00,708 --> 01:26:04,208 Men jeg har lært noget vigtigt: 1359 01:26:04,292 --> 01:26:08,083 Hvis man leder efter uheld, så finder man det også. 1360 01:26:16,125 --> 01:26:17,542 Åh gud. 1361 01:26:18,167 --> 01:26:19,500 Mor. Gallafesten. 1362 01:26:22,458 --> 01:26:24,875 - Gallafesten. - Den er fantastisk. 1363 01:26:26,875 --> 01:26:27,875 Seriøst? 1364 01:26:30,125 --> 01:26:31,375 Hej. 1365 01:26:32,625 --> 01:26:34,208 Vil du gå til gallafesten med mig? 1366 01:26:34,292 --> 01:26:35,792 Inviterer du mig? 1367 01:26:35,875 --> 01:26:37,708 - Ja. - Ja, det kunne være fedt. 1368 01:26:37,792 --> 01:26:40,500 Cool. Så ses vi derhenne. 1369 01:26:40,583 --> 01:26:43,042 Hvorfor står du og smiler? 1370 01:26:43,125 --> 01:26:45,500 - Jeg spurgte ham. - Gjorde du? 1371 01:26:45,583 --> 01:26:47,250 - Jeg spurgte ham. - Hun spurgte ham! 1372 01:26:48,250 --> 01:26:49,333 Du godeste! 1373 01:26:55,000 --> 01:26:56,792 {\an8}- Morfar? - Hvad? 1374 01:26:57,125 --> 01:26:58,833 {\an8}Græder du? 1375 01:26:58,917 --> 01:27:01,833 Nej. . 1376 01:27:01,917 --> 01:27:03,208 {\an8}Fordi… 1377 01:27:03,292 --> 01:27:05,750 {\an8}Jeg er meget lykkelig, mijo. 1378 01:27:07,833 --> 01:27:09,667 - Kom så, viejo. - Hvorhen? 1379 01:27:09,750 --> 01:27:11,875 Jeg vil lære dig at danse som en ægte mexicaner. 1380 01:27:11,958 --> 01:27:14,958 Hun køber én kjole, og nu er hun Frida Kahlo. 1381 01:27:17,792 --> 01:27:21,042 Du godeste. Danser de sammen? 1382 01:27:21,125 --> 01:27:21,958 Sammen? 1383 01:27:22,042 --> 01:27:23,458 Og de skændes ikke. 1384 01:27:24,083 --> 01:27:26,250 - Det kan være begge dele. - Måske. 1385 01:27:26,333 --> 01:27:27,458 Kom, lad os danse. 1386 01:27:27,542 --> 01:27:28,625 - Hvad? - Kom så. 1387 01:27:28,708 --> 01:27:29,583 Kom så, Alex. 1388 01:27:29,667 --> 01:27:32,250 Men det bedste ved familien er, 1389 01:27:32,333 --> 01:27:37,375 at de også hjælper en med at se magien, for den er der altid. 1390 01:27:37,458 --> 01:27:40,208 Man skal bare holde udkig efter den. 1391 01:27:46,000 --> 01:27:48,042 Du. Jeg skriver endelig den bog. 1392 01:27:48,958 --> 01:27:49,958 Hvad skal den hedde? 1393 01:27:58,833 --> 01:28:00,500 {\an8}Fem, seks, syv, otte. 1394 01:28:05,417 --> 01:28:07,375 Hvorfor? 1395 01:28:07,458 --> 01:28:09,208 Nej, nej! Stop! 1396 01:28:09,292 --> 01:28:11,208 Ikke mere tv til jer. 1397 01:28:11,292 --> 01:28:13,958 - Hvad med Desperate Housewives? - Den må de gerne se. 1398 01:28:14,042 --> 01:28:16,167 Ingen smil her, okay? Ingen smil. 1399 01:28:16,250 --> 01:28:17,750 {\an8}Okay. Ikke smile. 1400 01:28:17,833 --> 01:28:19,667 {\an8}- Ikke smile. - Undskyld. 1401 01:28:19,750 --> 01:28:22,583 Stol på mig. Dette er vejen. 1402 01:28:25,458 --> 01:28:26,458 Dette er vejen. 1403 01:28:28,917 --> 01:28:30,792 Jeg har ikke mistet din mor. 1404 01:28:30,875 --> 01:28:32,375 Jeg efterlod hende med vilje. 1405 01:28:34,417 --> 01:28:35,833 Alt er fint! 1406 01:28:47,792 --> 01:28:48,792 {\an8}Vi klarer det! 1407 01:28:51,583 --> 01:28:53,542 - Ikke vise den din hage. - Min hage? 1408 01:28:53,625 --> 01:28:55,375 - Hvorfor? - Det er noget med stinkdyr. 1409 01:28:55,458 --> 01:28:56,792 Syng for den. 1410 01:29:04,583 --> 01:29:05,958 Jeg kender ikke andre sange. 1411 01:29:11,708 --> 01:29:14,125 {\an8}- Vi laver den her. - Okay. 1412 01:29:14,208 --> 01:29:17,708 {\an8}Vi har en spand. En fabrik. Et badekar. 1413 01:29:17,792 --> 01:29:18,958 {\an8}Vi har en… 1414 01:29:19,458 --> 01:29:20,500 {\an8}Stop! 1415 01:29:20,583 --> 01:29:23,250 {\an8}- Hvor vover du? - Jeg mener… 1416 01:29:23,333 --> 01:29:25,750 {\an8}- Mia! - Bare rolig. 1417 01:29:25,833 --> 01:29:27,833 {\an8}Håret skal nok klare sig. 1418 01:29:31,042 --> 01:29:35,333 {\an8}- Kommer den fra autocamperen? - Nej, man kan ikke dyrke kaffe herinde. 1419 01:29:35,417 --> 01:29:37,792 {\an8}Men den kommer fra et sted, der dyrker kaffe. 1420 01:29:37,875 --> 01:29:39,417 {\an8}Bønnerne har haft et godt liv. 1421 01:29:42,083 --> 01:29:45,250 {\an8}Hvor er alle henne? Har jeg sagt noget forkert? 1422 01:29:46,333 --> 01:29:47,792 {\an8}Det er mit beat, folkens! 1423 01:29:47,875 --> 01:29:49,375 {\an8}Tre, to, en. 1424 01:29:49,458 --> 01:29:50,750 Jeg har fået for meget kaffe. 1425 01:34:19,292 --> 01:34:21,292 Tekster af: Maja Axholt