1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 ‎NETFLIX 出品 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:31,458 --> 00:00:33,125 ‎多么美好的一天! 5 00:00:33,208 --> 00:00:36,583 ‎是啊 你知道什么是真正的美好吗? ‎享用早餐 6 00:00:36,666 --> 00:00:39,666 ‎嘿 不如你去找早餐 ‎给我们换换口味? 7 00:00:39,750 --> 00:00:41,791 ‎哦 好啊?也许我会去的 8 00:00:42,375 --> 00:00:43,750 ‎我倒想见识一下 9 00:00:43,833 --> 00:00:46,333 ‎好 只要你别挡路就能见识到 10 00:00:46,416 --> 00:00:50,458 ‎-挡路?我在走你的路! ‎-对 你一直在走我的路 11 00:00:50,541 --> 00:00:52,833 ‎因为我到哪里你都跟着我 12 00:00:52,916 --> 00:00:54,875 ‎我忍不住 我算是缠上你了 13 00:00:54,958 --> 00:00:57,375 ‎你为什么总是这么怒气冲冲的? 14 00:00:58,333 --> 00:00:59,458 ‎-闹够了吗? ‎-没 15 00:01:16,416 --> 00:01:17,333 ‎我来吧 16 00:01:19,333 --> 00:01:20,333 ‎天哪 17 00:01:28,166 --> 00:01:30,166 ‎我接住你了 你没事了 18 00:01:37,083 --> 00:01:41,166 ‎一、二、三、四 19 00:01:41,250 --> 00:01:43,125 ‎一、二、三、四 20 00:01:43,208 --> 00:01:44,250 ‎一、二… 21 00:02:32,208 --> 00:02:36,791 ‎注意 海底小纵队 请向基地报到 22 00:03:03,875 --> 00:03:06,666 ‎海底小纵队:环太平洋火山带 23 00:03:09,583 --> 00:03:11,708 ‎呼叫海底小纵队全体成员 24 00:03:11,791 --> 00:03:12,958 ‎-呱唧! ‎-皮索! 25 00:03:13,041 --> 00:03:14,166 ‎-谢灵通! ‎-章教授! 26 00:03:14,250 --> 00:03:15,541 ‎-达西西! ‎-突突兔! 27 00:03:19,291 --> 00:03:20,458 ‎小萝卜! 28 00:03:20,541 --> 00:03:24,166 ‎早上好 海底小纵队 ‎我希望你们都睡了个好觉 29 00:03:24,250 --> 00:03:26,666 ‎没错 队长 ‎但我做了个史上最奇怪的梦 30 00:03:26,750 --> 00:03:30,041 ‎我梦到自己去了厨房 ‎吃了17块巨褐藻蛋糕 31 00:03:31,416 --> 00:03:33,666 ‎实际上 也许那根本不是梦 32 00:03:36,166 --> 00:03:39,208 ‎小萝卜说 ‎我们马上就会有更多的巨褐藻蛋糕 33 00:03:39,291 --> 00:03:41,583 ‎这要归功于植物鱼的可持续海藻农场 34 00:03:42,958 --> 00:03:46,875 ‎海藻农场会给我们提供 ‎很多美味的海藻 35 00:03:46,958 --> 00:03:50,375 ‎它还是各种海洋生物的家 36 00:03:52,000 --> 00:03:54,625 ‎没错 今天就要开始收割海藻了 37 00:03:54,708 --> 00:03:55,958 ‎干得好 小萝卜 38 00:03:56,041 --> 00:03:58,500 ‎听起来海藻农场很成功 39 00:03:58,583 --> 00:04:00,833 ‎-太棒了! ‎-还有其他消息吗? 40 00:04:00,916 --> 00:04:03,916 ‎谢灵通和我有个消息 队长 听好了 41 00:04:05,041 --> 00:04:08,041 ‎欢迎回到海底小纵队视频训练系列 42 00:04:08,125 --> 00:04:11,125 ‎第27课:基本手风琴技巧 43 00:04:11,208 --> 00:04:14,791 ‎演奏手风琴比看上去简单多了 44 00:04:16,541 --> 00:04:17,666 ‎达西西? 45 00:04:18,833 --> 00:04:22,958 ‎放错文件了 我一直在整理 ‎所有旧的海底小纵队训练视频 46 00:04:23,833 --> 00:04:26,583 ‎这才是我们想让你听的 47 00:04:29,291 --> 00:04:32,333 ‎我们到底在听什么 伙计? ‎唱歌的海妖吗? 48 00:04:32,416 --> 00:04:36,333 ‎比海妖还要好 这是角岛鲸的录音 49 00:04:36,416 --> 00:04:37,875 ‎什么鲸? 50 00:04:37,958 --> 00:04:39,791 ‎角岛鲸 51 00:04:39,875 --> 00:04:44,875 ‎他们是地球上最稀有的鲸鱼之一 ‎我们找了很多年了 52 00:04:44,958 --> 00:04:49,375 ‎我们在南太平洋的一台章鱼录音机 ‎昨晚录到了这些声音 53 00:04:49,458 --> 00:04:53,166 ‎所以今天我和谢灵通 ‎打算去找找发出这些声音的鲸鱼 54 00:04:53,250 --> 00:04:55,166 ‎我想给他拍照 55 00:04:55,250 --> 00:04:59,708 ‎看来你们找对方向了 ‎祝你们搜索顺利 56 00:04:59,791 --> 00:05:01,708 ‎我今天也要去一个地方 57 00:05:02,291 --> 00:05:05,375 ‎这些是我的表亲 帽带企鹅 58 00:05:06,000 --> 00:05:09,833 ‎又是企鹅表亲? ‎你到底有多少表亲 老兄? 59 00:05:11,125 --> 00:05:11,958 ‎很多 60 00:05:12,041 --> 00:05:16,500 ‎这些表亲住在这里 ‎靠近南极洲的桑威奇群岛 61 00:05:16,583 --> 00:05:19,625 ‎帽带企鹅正处于产卵季节 62 00:05:19,708 --> 00:05:21,916 ‎巴克队长、章教授和我 63 00:05:22,000 --> 00:05:23,916 ‎要去那里看看他们 64 00:05:24,000 --> 00:05:26,625 ‎欢迎所有人参与 呱唧? 65 00:05:26,708 --> 00:05:29,791 ‎谢了 队长 ‎但我今天也有一个大计划 66 00:05:29,875 --> 00:05:34,750 ‎我要开着虎鲨艇去公海上兜兜风 67 00:05:36,750 --> 00:05:40,333 ‎我得确保那台老发动机运转良好 68 00:05:41,041 --> 00:05:43,625 ‎说起来真好笑 呱唧 69 00:05:43,708 --> 00:05:48,041 ‎实际上今天我要去检查 ‎所有舰艇的发动机 70 00:05:48,625 --> 00:05:49,791 ‎你这话什么意思? 71 00:05:49,875 --> 00:05:54,541 ‎我是说 我要把所有舰艇 ‎送回章鱼修理站 72 00:05:54,625 --> 00:05:56,166 ‎做全面调试 73 00:05:56,250 --> 00:05:59,416 ‎但我们需要一艘舰艇 ‎去查看帽带企鹅 74 00:05:59,500 --> 00:06:02,375 ‎我们需要一艘舰艇去搜寻角岛鲸 75 00:06:02,458 --> 00:06:04,666 ‎我们需要一艘舰艇去收割海藻 76 00:06:04,750 --> 00:06:08,250 ‎小萝卜说他需要 ‎一艘舰艇去收割海藻 77 00:06:08,333 --> 00:06:12,125 ‎我需要我的舰艇去… ‎去到处兜兜风 78 00:06:12,833 --> 00:06:16,625 ‎冷静 突突兔已经想出了一个办法 79 00:06:17,500 --> 00:06:19,000 ‎我真的有个办法 80 00:06:19,083 --> 00:06:21,916 ‎去发射场 我展示给你们看 81 00:06:31,791 --> 00:06:35,166 ‎各位 我向你们介绍火山虾舰 82 00:06:35,750 --> 00:06:37,000 ‎火山虾舰! 83 00:06:37,083 --> 00:06:38,291 ‎-哇! ‎-啊 哇! 84 00:06:38,791 --> 00:06:44,083 ‎火山虾一号、火山虾二号 ‎火山虾三号、火山虾四号… 85 00:06:44,166 --> 00:06:45,291 ‎火山虾五号! 86 00:06:45,375 --> 00:06:48,166 ‎没错!火山虾五号 87 00:06:48,250 --> 00:06:49,291 ‎太好了! 88 00:06:49,375 --> 00:06:51,291 ‎吓坏喵喵我了 89 00:06:51,375 --> 00:06:53,583 ‎你建造了五艘全新的舰艇 90 00:06:54,208 --> 00:06:56,958 ‎作为舰艇原型机 呱唧 91 00:06:57,041 --> 00:06:58,791 ‎正在开发中的舰艇 92 00:07:00,000 --> 00:07:02,041 ‎你是说还没造好吗? 93 00:07:02,125 --> 00:07:04,125 ‎基本上已经好了 94 00:07:04,208 --> 00:07:07,833 ‎再说了 有时候只能有什么用什么 95 00:07:08,416 --> 00:07:13,958 ‎但有件小事 ‎不管怎么样 不要去按Z按钮 96 00:07:14,083 --> 00:07:16,833 ‎好吧 但它是用来干什么的? 97 00:07:16,916 --> 00:07:18,958 ‎大概是发射巨褐藻炮弹 98 00:07:19,041 --> 00:07:22,208 ‎或者是激活旗鱼加速器 ‎是吗 突突兔? 99 00:07:23,208 --> 00:07:27,708 ‎只能说这是一项 ‎我还没测试过的新功能 100 00:07:27,791 --> 00:07:29,791 ‎明白 突突兔 谢谢 101 00:07:29,875 --> 00:07:33,083 ‎这些火山虾艇非常适合今天的任务 102 00:07:33,166 --> 00:07:35,375 ‎海底小纵队 我们出发! 103 00:07:35,458 --> 00:07:36,500 ‎遵命! 104 00:07:48,708 --> 00:07:51,750 ‎队员们 今天将是非常忙碌的一天 105 00:07:51,833 --> 00:07:54,458 ‎突突兔要运送舰艇去修理站… 106 00:07:54,541 --> 00:07:56,083 ‎等等我 伙计! 107 00:07:56,166 --> 00:07:58,791 ‎虎鲨艇到哪里 我就到哪里 108 00:08:00,083 --> 00:08:02,958 ‎达西西和谢灵通前往南太平洋… 109 00:08:03,041 --> 00:08:06,416 ‎如果那头角岛鲸在那里 ‎我们就能找到他 110 00:08:07,250 --> 00:08:10,416 ‎小萝卜和其他植物鱼 ‎正在海藻农场劳作… 111 00:08:15,541 --> 00:08:20,416 ‎我们正前往南极洲查看帽带企鹅 112 00:08:21,291 --> 00:08:23,083 ‎大家一路顺风 113 00:08:31,000 --> 00:08:32,833 ‎再见 114 00:08:42,125 --> 00:08:45,541 ‎33、34 115 00:08:45,625 --> 00:08:50,750 ‎35、36 哇! 116 00:08:52,666 --> 00:08:56,875 ‎这艘慢吞吞的火山虾一号 ‎只能做36个大回环 117 00:08:56,958 --> 00:09:00,708 ‎用虎鲨艇 我至少能做67个 118 00:09:00,791 --> 00:09:03,916 ‎等虎鲨艇调试好了 119 00:09:04,000 --> 00:09:06,625 ‎你想做多少个大回环都可以 120 00:09:09,791 --> 00:09:13,583 ‎我们到章鱼维修站了 121 00:09:39,416 --> 00:09:41,416 ‎快点 帮我把这些舰艇停好 122 00:09:45,000 --> 00:09:46,666 ‎进去吧 123 00:09:54,625 --> 00:09:56,125 ‎稍后见 火山虾一号 124 00:10:02,416 --> 00:10:03,416 ‎最后一艘 125 00:10:04,125 --> 00:10:06,375 ‎别这么快 伙计 126 00:10:06,458 --> 00:10:08,958 ‎我不会让这艘虎鲨艇离开我的视线 127 00:10:09,458 --> 00:10:10,625 ‎随你的便 128 00:10:12,000 --> 00:10:13,291 ‎哇! 129 00:10:21,166 --> 00:10:24,541 ‎哇!小心别把漆刮了 伙计们! 130 00:10:26,791 --> 00:10:28,500 ‎也小心我的耳朵 131 00:10:29,500 --> 00:10:32,916 ‎呱唧 你什么也不用担心 132 00:10:33,000 --> 00:10:34,916 ‎这艘虎鲨艇会得到妥善照顾 133 00:10:35,000 --> 00:10:38,791 ‎在这里你不需要头盔和氧气瓶 134 00:10:38,875 --> 00:10:41,875 ‎这个地方就像 ‎不新鲜的鱼饼干那样干燥 135 00:10:41,958 --> 00:10:46,416 ‎哇!维修站的这片区域我从来没来过 136 00:10:46,500 --> 00:10:48,583 ‎快点 我带你到处转转 137 00:10:51,833 --> 00:10:54,291 ‎我们现在在最顶层 138 00:10:54,375 --> 00:10:56,583 ‎我们下面还有两层 139 00:10:56,666 --> 00:10:59,250 ‎哇 天下之大无奇不有 140 00:10:59,333 --> 00:11:01,708 ‎这个地方比我记忆中的要大 141 00:11:02,458 --> 00:11:03,708 ‎那些是什么? 142 00:11:03,791 --> 00:11:07,666 ‎那些是通风井 它们遍布整个维修站 143 00:11:07,750 --> 00:11:11,333 ‎没有它们的话 ‎我们就没有可供呼吸的空气 144 00:11:11,416 --> 00:11:12,666 ‎这里面是什么? 145 00:11:14,958 --> 00:11:16,708 ‎章鱼巨型机甲 146 00:11:16,791 --> 00:11:19,791 ‎我在每一层都放了一个 ‎用来托举重物 147 00:11:20,458 --> 00:11:21,708 ‎怎么回事? 148 00:11:23,250 --> 00:11:24,875 ‎第87集 149 00:11:24,958 --> 00:11:27,041 ‎北极熊力量训练 150 00:11:28,125 --> 00:11:32,208 ‎端正态度 ‎每个人都可以有北极熊的力量 151 00:11:36,041 --> 00:11:37,333 ‎哇! 152 00:11:38,958 --> 00:11:40,916 ‎什么情况? 153 00:11:41,000 --> 00:11:41,916 ‎哇! 154 00:11:42,000 --> 00:11:46,416 ‎感觉有点地震 ‎海底开始震动时就会这样 155 00:11:46,500 --> 00:11:48,333 ‎海底一直都是这样 156 00:11:48,416 --> 00:11:51,333 ‎总是会放老的训练视频吗? 157 00:11:52,250 --> 00:11:55,500 ‎肯定是电力系统什么的出了乱子 158 00:11:56,083 --> 00:11:59,541 ‎有时候只需要一点点北极熊的力量 159 00:12:09,916 --> 00:12:12,541 ‎达西西 快看!章鱼录音机 160 00:12:13,041 --> 00:12:15,958 ‎整个早上它录制了更多鲸鱼的歌声 161 00:12:16,041 --> 00:12:19,375 ‎我们还等什么 去找那头角岛鲸吧 162 00:12:19,458 --> 00:12:21,708 ‎我是说 我们听声音把他找出来 163 00:12:30,125 --> 00:12:31,875 ‎听到什么了吗 谢灵通? 164 00:12:33,083 --> 00:12:34,416 ‎还没有 165 00:12:36,041 --> 00:12:37,958 ‎我听到海浪的声音 166 00:12:41,208 --> 00:12:42,875 ‎蟹爪发出的咔咔声 167 00:12:46,875 --> 00:12:48,583 ‎沙丁鱼打嗝的声音 168 00:12:52,375 --> 00:12:54,166 ‎达西西 快听 169 00:12:54,250 --> 00:12:58,750 ‎那是角岛鲸的声音 好的 肯定很近了 170 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 ‎谢灵通 等等 171 00:13:03,083 --> 00:13:05,166 ‎快点 赶在他游走之前 172 00:13:05,250 --> 00:13:06,916 ‎不 谢灵通 听着 173 00:13:08,208 --> 00:13:10,666 ‎我一点也不喜欢这种声音 174 00:13:10,750 --> 00:13:12,541 ‎我听着像是地震的声音 175 00:13:12,625 --> 00:13:16,083 ‎海底总是有地震 所以赶快 我们… 176 00:13:16,166 --> 00:13:18,750 ‎谢灵通 这不仅仅是一次地震 177 00:13:18,833 --> 00:13:22,166 ‎很多地震 四面八方都有 178 00:13:22,250 --> 00:13:24,250 ‎奇怪的事情正在发生 179 00:13:25,375 --> 00:13:26,833 ‎我觉得你说得对 180 00:13:28,083 --> 00:13:30,250 ‎队长 请回答 队长 181 00:13:30,875 --> 00:13:33,833 ‎收到 达西西 鲸鱼搜索怎么样了? 182 00:13:33,916 --> 00:13:35,375 ‎很顺利 队长 183 00:13:35,458 --> 00:13:38,375 ‎但我们在海底侦测到许多异常活动 184 00:13:38,458 --> 00:13:40,375 ‎活动?什么活动? 185 00:13:40,458 --> 00:13:44,041 ‎我们听到了各种类型的地震 ‎比平常多得多 186 00:13:44,125 --> 00:13:45,625 ‎队长 快看! 187 00:13:45,708 --> 00:13:48,625 ‎我们的扫描仪也发现了很多地震 188 00:13:48,708 --> 00:13:51,958 ‎这里 这里 还有这里 到处都是 189 00:13:52,458 --> 00:13:55,416 ‎哦 奇怪 真的非常奇怪 190 00:13:55,500 --> 00:13:59,000 ‎这些地震似乎呈环形 环绕着太平洋 191 00:13:59,083 --> 00:14:00,708 ‎难道说你觉得这是… 192 00:14:02,541 --> 00:14:04,041 ‎队长 那是什么声音? 193 00:14:05,291 --> 00:14:06,250 ‎队长? 194 00:14:08,000 --> 00:14:12,291 ‎我滴小乖乖啊! ‎那座海底山刚刚爆炸了 195 00:14:12,375 --> 00:14:14,083 ‎那不是海底山 196 00:14:14,666 --> 00:14:16,250 ‎而是火山 197 00:14:16,333 --> 00:14:19,000 ‎它正在喷发炙热的岩浆! 198 00:14:35,625 --> 00:14:38,041 ‎皮索 启动手动驾驶 199 00:14:38,125 --> 00:14:39,208 ‎遵命 队长 200 00:14:49,208 --> 00:14:50,958 ‎大家坚持住 201 00:14:53,583 --> 00:14:55,583 ‎坐稳了 要来了 202 00:14:56,250 --> 00:14:57,541 ‎就是这样 203 00:14:58,458 --> 00:14:59,458 ‎差点撞到 204 00:15:01,458 --> 00:15:05,166 ‎队长?你没事吧?队长? 205 00:15:06,833 --> 00:15:10,166 ‎达西西 又一次地震 动静很大 206 00:15:10,250 --> 00:15:13,625 ‎这么大的地震 就一定会有… 207 00:15:15,916 --> 00:15:17,458 ‎海啸! 208 00:15:18,000 --> 00:15:19,750 ‎我的天哪! 209 00:15:19,833 --> 00:15:21,333 ‎快点 回舰上去 210 00:15:28,125 --> 00:15:28,958 ‎坐稳了! 211 00:15:43,875 --> 00:15:47,083 ‎哦 我的天哪 好大的一次地震! 212 00:15:50,166 --> 00:15:51,541 ‎突突兔 小心! 213 00:15:58,041 --> 00:15:58,958 ‎哦 不! 214 00:15:59,041 --> 00:16:00,125 ‎快跑 伙计! 215 00:16:12,500 --> 00:16:13,666 ‎哦 不 216 00:16:14,458 --> 00:16:15,666 ‎这可不是什么好事 217 00:16:27,458 --> 00:16:29,666 ‎队长 怎么回事? 218 00:16:29,750 --> 00:16:31,000 ‎我不知道 皮索 219 00:16:31,083 --> 00:16:35,083 ‎好像是海洋里的火山同时喷发 220 00:16:35,166 --> 00:16:37,083 ‎你的判断很接近了 队长 221 00:16:37,166 --> 00:16:40,875 ‎所有这些火山都属于环太平洋火山带 222 00:16:40,958 --> 00:16:42,541 ‎环太平洋火山带? 223 00:16:43,125 --> 00:16:47,541 ‎环太平洋火山带 ‎是延伸至整个太平洋的一个火山群 224 00:16:47,625 --> 00:16:51,500 ‎有些火山在水底 有些火山在水上 225 00:16:51,583 --> 00:16:54,583 ‎一共有多少座火山 教授? 226 00:16:56,333 --> 00:16:59,125 ‎大概有452座 227 00:16:59,875 --> 00:17:01,916 ‎452? 228 00:17:02,916 --> 00:17:06,041 ‎我们现在看到的是连锁反应 229 00:17:06,125 --> 00:17:08,875 ‎当火山带的某个部分出现大的喷发 230 00:17:08,958 --> 00:17:13,666 ‎会引发整个太平洋 ‎出现喷发、地震和海啸 231 00:17:13,750 --> 00:17:15,458 ‎我滴小乖乖啊! 232 00:17:15,541 --> 00:17:17,375 ‎恐怕这只是开始 233 00:17:17,458 --> 00:17:22,250 ‎还会有更多的火山喷发 规模会更大 234 00:17:22,333 --> 00:17:23,833 ‎规模更大? 235 00:17:23,916 --> 00:17:27,708 ‎队长 其他队员怎么办? ‎我们必须警告他们 236 00:17:27,791 --> 00:17:31,625 ‎呼叫所有队员 这是紧急情况 237 00:17:32,208 --> 00:17:35,708 ‎请回答 呱唧?达西西?有人吗? 238 00:17:36,375 --> 00:17:39,458 ‎队长 通讯网络中断了 239 00:17:39,541 --> 00:17:41,666 ‎你是说我们不能呼叫其他人了? 240 00:17:41,750 --> 00:17:45,208 ‎这是海底小纵队碰到的最大灾难 241 00:17:45,291 --> 00:17:48,000 ‎我们必须独立面对 242 00:17:48,083 --> 00:17:51,000 ‎希望大家都记得以往的训练 243 00:17:51,708 --> 00:17:55,875 ‎队长?我觉得我们应该加快速度 ‎赶到帽带企鹅那里去 244 00:17:55,958 --> 00:17:58,666 ‎皮索 我觉得这件事得先放一放 245 00:17:58,750 --> 00:18:01,625 ‎我们要先解决火山危机 246 00:18:01,708 --> 00:18:03,625 ‎但这就是问题所在 队长 247 00:18:03,708 --> 00:18:07,125 ‎帽带企鹅生活在火山口上 248 00:18:07,208 --> 00:18:08,958 ‎火山口? 249 00:18:09,041 --> 00:18:11,041 ‎通常这能让他们的蛋保持温暖 250 00:18:11,125 --> 00:18:14,708 ‎但地图显示 这座火山马上要喷发了 251 00:18:14,791 --> 00:18:17,833 ‎话不多说 全速前进 252 00:18:34,000 --> 00:18:35,125 ‎好了 253 00:18:37,083 --> 00:18:39,875 ‎达西西?我们怎么办? 254 00:18:39,958 --> 00:18:42,458 ‎我们肯定得保持冷静 255 00:18:43,041 --> 00:18:47,041 ‎我想我们的第一个问题 ‎是如何从这棵树上下来 256 00:18:51,041 --> 00:18:54,125 ‎这个问题解决了 ‎下一个问题是什么? 257 00:18:55,250 --> 00:18:57,916 ‎现在得搞清楚我们在哪里 258 00:18:58,000 --> 00:19:00,375 ‎看起来是座荒岛 259 00:19:02,416 --> 00:19:06,541 ‎哦 看哪 海啸让我们离海很远了 260 00:19:06,625 --> 00:19:11,083 ‎我想我们下一步 ‎是要想办法把舰艇弄回到海里去 261 00:19:11,833 --> 00:19:13,583 ‎最好呼叫支援 262 00:19:13,666 --> 00:19:16,750 ‎达西西呼叫章鱼堡 请回答 章鱼堡 263 00:19:16,833 --> 00:19:19,083 ‎有人听见吗? 264 00:19:19,166 --> 00:19:21,500 ‎达西西呼叫章鱼堡 请回答 章鱼堡 265 00:19:22,458 --> 00:19:23,708 ‎椰子蟹! 266 00:19:24,875 --> 00:19:28,541 ‎我被困住了 ‎那个大浪真的把我掀翻了 267 00:19:28,625 --> 00:19:30,083 ‎来 我帮你 268 00:19:30,166 --> 00:19:34,166 ‎我们椰子蟹住在陆地上 ‎不会游泳 你知道吗? 269 00:19:34,250 --> 00:19:35,416 ‎好了 270 00:19:35,916 --> 00:19:37,958 ‎谢谢 海底小纵队先生 271 00:19:39,291 --> 00:19:41,291 ‎他怎么知道我是海底小纵队的? 272 00:19:42,583 --> 00:19:44,583 ‎突突兔 你听到吗?突突兔 273 00:19:45,250 --> 00:19:46,208 ‎联系上了吗? 274 00:19:46,291 --> 00:19:47,250 ‎还没有 275 00:19:47,333 --> 00:19:49,083 ‎不知是什么原因造成了海啸 276 00:19:49,166 --> 00:19:51,750 ‎但这个原因 ‎肯定让我们的通讯网络瘫痪了 277 00:19:52,458 --> 00:19:54,250 ‎没有备用系统吗? 278 00:19:56,333 --> 00:19:59,541 ‎谢灵通 等等! ‎我们不知道那些按钮的功能 279 00:20:04,041 --> 00:20:06,291 ‎现在我们知道了 280 00:20:06,375 --> 00:20:08,333 ‎谢灵通 你成功了 281 00:20:08,416 --> 00:20:12,666 ‎火山虾四号有陆地模式 ‎我们很快就能回到海里了 282 00:20:23,708 --> 00:20:25,000 ‎不是很快 对吧? 283 00:20:25,541 --> 00:20:28,416 ‎突突兔的确说过 ‎火山虾艇还没有完工 284 00:20:32,791 --> 00:20:34,791 ‎听起来发动机快不行了 285 00:20:34,875 --> 00:20:37,333 ‎我觉得声音不是发动机传出来的 286 00:20:37,916 --> 00:20:38,750 ‎听啊 287 00:20:40,083 --> 00:20:43,875 ‎是外面的声音 快点 我们最好去看看 288 00:20:48,583 --> 00:20:50,208 ‎是从那座山上传来的 289 00:20:54,583 --> 00:20:56,791 ‎奇怪 这里什么也没有 290 00:20:59,083 --> 00:21:00,166 ‎又是一次地震 291 00:21:02,208 --> 00:21:04,250 ‎这不是地震 292 00:21:04,333 --> 00:21:07,791 ‎这是角岛鲸! 293 00:21:08,541 --> 00:21:10,958 ‎抱歉 打搅你们了 294 00:21:11,041 --> 00:21:14,666 ‎打搅我们?是我们站在了你的背上 295 00:21:15,416 --> 00:21:20,875 ‎我不介意 但如同你们所见 ‎我真的遇到了一些麻烦 296 00:21:20,958 --> 00:21:24,291 ‎海啸也把你冲上岸了! 297 00:21:24,375 --> 00:21:28,791 ‎我一直想见到角岛鲸 ‎但不是以这种方式 298 00:21:28,875 --> 00:21:32,041 ‎我们必须让你尽快回到海里去! 299 00:21:32,125 --> 00:21:35,041 ‎拜托 不要为我的事费心了 300 00:21:35,125 --> 00:21:37,291 ‎你们一定很忙… 301 00:21:40,791 --> 00:21:43,875 ‎不好意思 我就是觉得有点干燥 302 00:21:43,958 --> 00:21:46,125 ‎别担心 我们是来帮忙的 303 00:21:47,625 --> 00:21:49,708 ‎现在这个是地震了 304 00:21:49,791 --> 00:21:51,958 ‎我看到是什么引起的了 305 00:21:52,708 --> 00:21:54,208 ‎火山! 306 00:21:54,708 --> 00:21:58,541 ‎岩浆直冲我们而来 我们得离开这里 307 00:21:59,250 --> 00:22:03,958 ‎我真的不是在催你们 ‎但我们赶紧走怎么样? 308 00:22:30,083 --> 00:22:31,250 ‎快跑 伙计! 309 00:22:35,125 --> 00:22:35,958 ‎哇! 310 00:22:46,583 --> 00:22:50,458 ‎快点 进去那里 ‎我们可以把门封住 阻止… 311 00:22:50,541 --> 00:22:51,833 ‎哇! 312 00:22:53,666 --> 00:22:54,833 ‎突突兔! 313 00:22:54,916 --> 00:22:56,916 ‎呱唧 我被卡住了! 314 00:22:57,000 --> 00:22:58,291 ‎我来帮你 伙计 315 00:23:04,958 --> 00:23:06,500 ‎呱唧 快点 316 00:23:06,583 --> 00:23:10,041 ‎只需要一点北极熊的力量! 317 00:23:13,166 --> 00:23:14,708 ‎赶紧走! 318 00:23:20,125 --> 00:23:21,500 ‎好险啊 319 00:23:22,083 --> 00:23:24,250 ‎北极熊的力量啊? 320 00:23:24,333 --> 00:23:27,125 ‎这件事我要记得感谢队长 321 00:23:27,208 --> 00:23:31,708 ‎如果还想再见到队长 ‎我们得找到路出去 322 00:23:33,166 --> 00:23:34,500 ‎这可不妙 323 00:23:35,125 --> 00:23:36,500 ‎完全不妙啊 324 00:23:37,083 --> 00:23:39,291 ‎维修站的进水速度很快 325 00:23:40,083 --> 00:23:42,000 ‎那我们游出去吧 326 00:23:42,750 --> 00:23:45,083 ‎我们没有氧气罐 记得吗? 327 00:23:46,333 --> 00:23:48,333 ‎对 不能游泳 328 00:23:49,416 --> 00:23:52,791 ‎那些舰艇呢?都可以用吧? 329 00:23:53,375 --> 00:23:57,958 ‎那些舰艇都没问题 ‎但是存放舰艇的机库是这个样子 330 00:23:58,750 --> 00:24:00,916 ‎根本不可能把它们发射出去 331 00:24:01,625 --> 00:24:04,833 ‎等等 火山虾一号的机库依然可以用 332 00:24:05,416 --> 00:24:08,333 ‎火山虾一号? ‎怎么是那艘慢吞吞的老爷艇啊 333 00:24:08,416 --> 00:24:11,416 ‎那艘老爷艇是我们逃出去的唯一希望 334 00:24:11,500 --> 00:24:13,625 ‎但要去那里可不容易 335 00:24:14,125 --> 00:24:20,500 ‎它和我们都在最顶层 ‎但路都被堵死了 336 00:24:20,583 --> 00:24:24,416 ‎为了到那边 我们必须先到最底层 337 00:24:24,500 --> 00:24:28,583 ‎走一大圈 然后再一路上来 338 00:24:29,083 --> 00:24:30,583 ‎我们该怎么做呢? 339 00:24:32,083 --> 00:24:34,375 ‎所以这就是棘手的部分 340 00:24:34,958 --> 00:24:36,416 ‎我觉得我们可以… 341 00:24:37,750 --> 00:24:41,166 ‎那行不通 但我们也许可以… 342 00:24:42,208 --> 00:24:44,375 ‎突突兔 你闻到没有? 343 00:24:44,458 --> 00:24:46,750 ‎等会儿再说 呱唧 我很忙 344 00:24:47,458 --> 00:24:51,125 ‎我可以尝试让断路器短路 或者… 345 00:24:51,208 --> 00:24:52,375 ‎着火了! 346 00:24:53,750 --> 00:24:54,583 ‎着火了? 347 00:24:58,375 --> 00:25:01,708 ‎-我们赶快走! ‎-快 穿过那扇门! 348 00:25:05,541 --> 00:25:07,250 ‎我们怎么过去? 349 00:25:07,333 --> 00:25:08,500 ‎我的天哪 350 00:25:10,791 --> 00:25:11,708 ‎小心! 351 00:25:13,083 --> 00:25:14,083 ‎哇! 352 00:25:25,625 --> 00:25:26,541 ‎对啊 353 00:25:27,416 --> 00:25:28,333 ‎没错 354 00:25:28,416 --> 00:25:30,208 ‎突突兔 你在干什么? 355 00:25:30,291 --> 00:25:33,458 ‎像工程师那样思考 356 00:25:49,958 --> 00:25:51,083 ‎这招好酷 357 00:25:51,875 --> 00:25:52,916 ‎我们走! 358 00:25:56,708 --> 00:25:57,708 ‎你先请 359 00:26:03,291 --> 00:26:04,250 ‎这边 360 00:26:05,833 --> 00:26:09,458 ‎前面的电梯 也许能把我们带下去 361 00:26:23,000 --> 00:26:23,833 ‎不好! 362 00:26:26,791 --> 00:26:29,416 ‎糟糕 我们被困住了! 363 00:26:30,666 --> 00:26:31,791 ‎也许没有 364 00:26:33,375 --> 00:26:34,833 ‎从这里走怎么样? 365 00:26:34,916 --> 00:26:36,833 ‎呱唧 你真是个天才 366 00:26:36,916 --> 00:26:39,750 ‎这个滑道会把我们带到下面一层 367 00:26:39,833 --> 00:26:40,666 ‎来吧 368 00:26:46,041 --> 00:26:48,250 ‎我真不敢相信我没想到有这条路 369 00:26:49,291 --> 00:26:52,375 ‎因为你没有像海盗那样思考 伙计 370 00:26:52,458 --> 00:26:54,000 ‎滑道的出口在哪里? 371 00:26:54,083 --> 00:26:55,583 ‎堆肥室 372 00:26:55,666 --> 00:26:57,375 ‎堆肥室? 373 00:27:04,208 --> 00:27:06,416 ‎我老早就觉得滑道的气味很奇怪 374 00:27:07,416 --> 00:27:09,916 ‎这里唯一的出口就在上面 375 00:27:13,166 --> 00:27:14,625 ‎那是什么声音? 376 00:27:15,791 --> 00:27:20,125 ‎堆肥粉碎机 它能让太大的东西变小 377 00:27:20,958 --> 00:27:24,625 ‎我对自己的尺寸挺满意的 ‎我们要怎么上去? 378 00:27:28,000 --> 00:27:30,625 ‎有时候只能有什么用什么 379 00:27:41,041 --> 00:27:41,958 ‎哇! 380 00:27:44,208 --> 00:27:45,458 ‎我抓住你了 381 00:27:46,125 --> 00:27:47,375 ‎谢谢 伙计 382 00:27:47,458 --> 00:27:50,375 ‎到火山虾一号那边 ‎我们必须穿过这里 383 00:27:55,375 --> 00:27:57,500 ‎看起来我们还是要游泳 384 00:27:58,208 --> 00:27:59,750 ‎对 走吧 385 00:28:10,625 --> 00:28:11,708 ‎救命! 386 00:28:11,791 --> 00:28:14,125 ‎救命! 387 00:28:14,208 --> 00:28:15,541 ‎哦 不! 388 00:28:25,375 --> 00:28:26,375 ‎抓到你了 389 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 ‎谢谢! 390 00:28:45,250 --> 00:28:46,833 ‎我们该怎么办? 391 00:28:48,125 --> 00:28:51,250 ‎海底小纵队视频训练系列 第九课 392 00:28:51,333 --> 00:28:53,041 ‎应对灾难 393 00:28:54,333 --> 00:28:57,500 ‎首先 漩涡 哇! 394 00:28:57,583 --> 00:29:00,708 ‎漩涡真的会让你旋转起来 395 00:29:00,791 --> 00:29:02,875 ‎你要记住的是… 396 00:29:03,875 --> 00:29:06,458 ‎下一个 关于赤潮的所有知识 397 00:29:06,541 --> 00:29:10,708 ‎藻类过量会造成黏糊糊的环境 398 00:29:10,791 --> 00:29:13,250 ‎最后讲讲岩浆救援 399 00:29:14,500 --> 00:29:15,791 ‎岩浆救援 400 00:29:15,875 --> 00:29:21,625 ‎面对岩浆的时候 如果可以的话 ‎首先应该筑起一道屏障 阻止它流动 401 00:29:22,333 --> 00:29:23,208 ‎屏障 402 00:29:23,291 --> 00:29:28,000 ‎然后搜寻该地区危难的动植物 403 00:29:28,083 --> 00:29:31,875 ‎记住他们可能会害怕且不知所措 404 00:29:31,958 --> 00:29:35,583 ‎所以你的领导和勇气 ‎会成为他们的期盼 405 00:29:35,666 --> 00:29:37,750 ‎领导和勇气! 406 00:29:42,958 --> 00:29:45,208 ‎植物鱼 我们行动吧! 407 00:29:46,375 --> 00:29:47,291 ‎好的 408 00:29:48,625 --> 00:29:50,083 ‎我拿到了! 409 00:29:52,250 --> 00:29:54,750 ‎植物鱼 建造屏障 410 00:29:54,833 --> 00:29:56,583 ‎保卫庄稼 411 00:30:07,541 --> 00:30:08,958 ‎快点! 412 00:30:27,708 --> 00:30:30,791 ‎好的 植物鱼 现在去采海藻 413 00:30:53,416 --> 00:30:55,041 ‎救命! 414 00:30:55,125 --> 00:30:57,250 ‎别紧张 我来了 415 00:30:57,333 --> 00:30:58,625 ‎你们得救了 416 00:31:33,000 --> 00:31:33,833 ‎快点! 417 00:31:45,875 --> 00:31:46,916 ‎植物鱼… 418 00:31:55,291 --> 00:31:56,791 ‎小鲈鱼!巨褐藻! 419 00:32:01,541 --> 00:32:03,583 ‎大家抓紧了 420 00:32:04,708 --> 00:32:06,083 ‎哇! 421 00:32:07,750 --> 00:32:10,041 ‎嘿 我怎么办? 422 00:32:10,125 --> 00:32:12,250 ‎对 还有我! 423 00:32:12,333 --> 00:32:14,458 ‎你得救救我们! 424 00:32:15,291 --> 00:32:16,500 ‎坚持住! 425 00:32:17,625 --> 00:32:19,083 ‎救救我们! 426 00:32:23,083 --> 00:32:23,916 ‎哇 427 00:32:24,875 --> 00:32:28,750 ‎天哪 就差一点点 那么午饭吃什么? 428 00:32:28,833 --> 00:32:31,333 ‎午饭?你就只想着午饭? 429 00:32:39,166 --> 00:32:40,666 ‎我们差点没逃出来 430 00:32:41,166 --> 00:32:44,416 ‎队长 我们即将停靠帽带企鹅岛 431 00:32:44,500 --> 00:32:46,958 ‎或者我应该说停靠他们的火山? 432 00:32:47,041 --> 00:32:49,458 ‎谢谢你 教授 现在上浮 433 00:32:53,416 --> 00:32:55,500 ‎火山就在正前方 434 00:32:55,583 --> 00:32:58,208 ‎登上那座小岛可不容易 435 00:32:58,291 --> 00:33:01,000 ‎我们必须穿过那些巨大破碎的岩石 436 00:33:01,083 --> 00:33:03,583 ‎这还只是第一个问题 437 00:33:03,666 --> 00:33:06,541 ‎我们还是必须找到办法 ‎救下所有企鹅… 438 00:33:06,625 --> 00:33:07,875 ‎和他们的蛋 439 00:33:07,958 --> 00:33:12,125 ‎…还有他们的蛋 让他们撤离火山 ‎转移到章鱼堡去 440 00:33:12,208 --> 00:33:15,333 ‎我们的火山虾舰装不下所有企鹅 441 00:33:17,375 --> 00:33:20,625 ‎救生筏呢?我们有很多 442 00:33:20,708 --> 00:33:23,625 ‎没有时间放下足够的救生筏 443 00:33:23,708 --> 00:33:27,083 ‎但如果我们一次把它们全放出去… 444 00:33:27,166 --> 00:33:32,375 ‎如果我们把所有救生筏连到一起 ‎我们可以制造一个撤离滑梯 445 00:33:32,875 --> 00:33:35,041 ‎队长 真是个好主意 446 00:33:35,125 --> 00:33:37,791 ‎皮索 准备发射火山虾舰 447 00:33:37,875 --> 00:33:39,291 ‎遵命 队长 448 00:33:42,333 --> 00:33:45,875 ‎教授 把能找到的救生筏都收集起来 449 00:33:45,958 --> 00:33:47,875 ‎章鱼堡由你负责 450 00:33:48,875 --> 00:33:51,333 ‎我 负责章鱼堡? 451 00:34:03,083 --> 00:34:06,791 ‎小心 皮索 海浪会把我们打到岩石上 452 00:34:06,875 --> 00:34:08,583 ‎稳着呢 453 00:34:08,666 --> 00:34:10,750 ‎哇! 454 00:34:16,333 --> 00:34:18,916 ‎我们必须另找一条通往岛上的路 455 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 ‎你好! 456 00:34:20,083 --> 00:34:21,625 ‎队长 你看! 457 00:34:22,583 --> 00:34:23,583 ‎这边 458 00:34:33,458 --> 00:34:37,583 ‎只有一条路通往岛上:企鹅走的路 459 00:34:37,666 --> 00:34:38,750 ‎跟着我! 460 00:34:45,000 --> 00:34:48,458 ‎哇! 461 00:34:49,916 --> 00:34:51,750 ‎哇!企鹅走的路 462 00:34:51,833 --> 00:34:53,708 ‎我必须把它记住 463 00:34:54,291 --> 00:34:55,916 ‎皮索! 464 00:35:00,250 --> 00:35:01,375 ‎你们好 465 00:35:01,458 --> 00:35:05,166 ‎也很高兴见到你们 ‎天哪 你们长高了 466 00:35:06,125 --> 00:35:09,666 ‎队长 这些是我的表亲 帽带企鹅 467 00:35:10,291 --> 00:35:14,250 ‎是的 很高兴见到你们 ‎我希望有时间能和你们聊聊 468 00:35:14,333 --> 00:35:17,291 ‎-但你们的处境非常危险 ‎-哦 不! 469 00:35:17,375 --> 00:35:20,125 ‎我就知道 我就知道出事了 470 00:35:20,208 --> 00:35:23,416 ‎这些火山裂缝通常能为我们的蛋保温 471 00:35:23,500 --> 00:35:25,541 ‎但最近它们变得很热 472 00:35:25,625 --> 00:35:28,000 ‎我们可怜的小企鹅蛋都要被煮熟了 473 00:35:28,083 --> 00:35:31,166 ‎那是因为这座火山马上要喷发了 474 00:35:31,250 --> 00:35:32,833 ‎喷发? 475 00:35:38,833 --> 00:35:41,208 ‎别担心 我们会接上你们… 476 00:35:41,291 --> 00:35:42,250 ‎和你们的蛋 477 00:35:42,333 --> 00:35:45,458 ‎…和你们的蛋安全地离开这座岛 478 00:35:45,541 --> 00:35:47,958 ‎但我们要去哪里? 479 00:35:48,041 --> 00:35:51,791 ‎巴克呼叫章教授 我们准备好撤离了 480 00:35:54,125 --> 00:35:55,000 ‎哦 天哪 481 00:35:55,916 --> 00:35:56,875 ‎教授? 482 00:35:56,958 --> 00:35:58,958 ‎章鱼堡做好准备 483 00:35:59,041 --> 00:36:00,333 ‎发射救生筏 484 00:36:02,125 --> 00:36:03,208 ‎好的 队长 485 00:36:03,833 --> 00:36:05,625 ‎马上就好 486 00:36:07,125 --> 00:36:12,083 ‎教授 我们时间不多了 ‎火山随时都可能喷发 487 00:36:12,583 --> 00:36:17,250 ‎嗯 好的 队长 ‎就是首先要把章鱼堡升高 488 00:36:30,833 --> 00:36:34,000 ‎好的 现在发射救生筏 489 00:36:36,166 --> 00:36:38,625 ‎为什么有这么多按钮? 490 00:36:38,708 --> 00:36:41,833 ‎我来试试这个 491 00:36:49,083 --> 00:36:50,000 ‎天哪 492 00:36:54,083 --> 00:36:55,250 ‎哦 哪个按钮? 493 00:36:56,708 --> 00:36:58,208 ‎那个?不是 494 00:37:00,708 --> 00:37:05,083 ‎第23课:计算机系统让事情变容易 495 00:37:05,166 --> 00:37:06,625 ‎也不是 496 00:37:07,458 --> 00:37:10,416 ‎章鱼堡的系统也许看起来很复杂 497 00:37:10,500 --> 00:37:14,250 ‎但实际上它们非常简单 ‎问达西西就好 498 00:37:15,125 --> 00:37:16,541 ‎问我什么 队长? 499 00:37:16,625 --> 00:37:20,833 ‎哦 抱歉 我已经习惯了站在镜头背后 500 00:37:20,916 --> 00:37:22,875 ‎我应该聊聊计算机还是… 501 00:37:22,958 --> 00:37:26,041 ‎教授!救生筏准备好没有? 502 00:37:26,125 --> 00:37:29,416 ‎快好了 队长 503 00:37:30,333 --> 00:37:32,208 ‎如果达西西在这里就好了 504 00:37:32,291 --> 00:37:37,041 ‎她总是知道该按哪个按钮 ‎她总是很冷静 505 00:37:39,708 --> 00:37:43,125 ‎冷静 像达西西一样冷静 506 00:37:43,208 --> 00:37:45,958 ‎教授 马上发射救生筏! 507 00:37:50,833 --> 00:37:52,125 ‎已经在办了 队长 508 00:37:59,458 --> 00:38:01,000 ‎干得好 教授 509 00:38:01,625 --> 00:38:04,208 ‎我们必须抓紧 大家上滑梯 510 00:38:23,708 --> 00:38:26,375 ‎干得好 大家继续前进 511 00:38:26,875 --> 00:38:29,541 ‎一列纵队 妈妈和宝宝优先 512 00:38:30,250 --> 00:38:31,375 ‎你们做得很好 513 00:38:34,666 --> 00:38:35,666 ‎我的蛋! 514 00:38:39,750 --> 00:38:41,583 ‎哦 不好 要掉下山崖了! 515 00:38:45,666 --> 00:38:47,000 ‎哦 不! 516 00:38:48,208 --> 00:38:49,083 ‎抓到你了 517 00:38:49,583 --> 00:38:51,083 ‎哦 太好了! 518 00:38:54,583 --> 00:38:57,791 ‎你有裂缝了 我给你缠个绷带 519 00:38:59,500 --> 00:39:00,333 ‎好了 520 00:39:02,166 --> 00:39:03,250 ‎给你 521 00:39:03,333 --> 00:39:04,666 ‎谢谢你 皮索 522 00:39:04,750 --> 00:39:06,041 ‎干得好 皮索 523 00:39:08,750 --> 00:39:11,500 ‎教授 收回滑梯 524 00:39:16,708 --> 00:39:17,791 ‎现在 我们… 525 00:39:20,750 --> 00:39:22,083 ‎快跑! 526 00:39:23,791 --> 00:39:24,750 ‎快跳! 527 00:39:25,833 --> 00:39:27,125 ‎哇! 528 00:39:50,750 --> 00:39:52,375 ‎所有蛋都在了吗? 529 00:39:52,458 --> 00:39:55,541 ‎他们都在保温箱里 舒适又暖和 530 00:39:55,625 --> 00:39:58,041 ‎只要有保温 你的蛋就没事 531 00:39:58,666 --> 00:40:02,666 ‎谢谢 没有你的帮忙 ‎我们真不知道该怎么办 532 00:40:02,750 --> 00:40:05,041 ‎我们及时撤离了那里 533 00:40:05,125 --> 00:40:09,083 ‎但整个环太平洋火山带 ‎依然有火山喷发 534 00:40:09,166 --> 00:40:11,458 ‎我希望其他人都平安无事 535 00:40:16,375 --> 00:40:17,333 ‎启动吧 达西西 536 00:40:25,416 --> 00:40:26,291 ‎哇! 537 00:40:27,541 --> 00:40:28,625 ‎这样行不通 538 00:40:30,041 --> 00:40:32,333 ‎我们无法及时回到海里 539 00:40:32,416 --> 00:40:35,083 ‎我不想老是说自己的问题 540 00:40:35,166 --> 00:40:38,083 ‎但我的皮肤变得越来越干了 541 00:40:38,166 --> 00:40:40,791 ‎真的很干 542 00:40:40,875 --> 00:40:42,583 ‎来点椰子水怎么样? 543 00:40:46,375 --> 00:40:48,708 ‎这样好多了 544 00:40:48,791 --> 00:40:52,000 ‎是他们 爸爸 帮过我的人 545 00:40:52,083 --> 00:40:55,291 ‎下面的你们好 ‎你们是呱唧的伙伴 对吗? 546 00:40:55,833 --> 00:40:57,583 ‎是的 但谁在… 547 00:40:57,666 --> 00:41:00,875 ‎我们是椰子蟹 我是克劳德 ‎这位是克劳德特 548 00:41:00,958 --> 00:41:04,291 ‎这些是我们的小孩 ‎克莱、克莱德和克莱伦斯 549 00:41:04,875 --> 00:41:07,083 ‎但我们的朋友都叫我们… 550 00:41:07,166 --> 00:41:09,333 ‎克劳一家 551 00:41:10,166 --> 00:41:13,750 ‎你们帮了我的克莱伦斯 ‎现在我们想帮你们 552 00:41:13,833 --> 00:41:16,083 ‎这种时候我们要互相帮助 553 00:41:16,666 --> 00:41:18,541 ‎大家准备好了吗? 554 00:41:18,625 --> 00:41:19,750 ‎准备好了! 555 00:41:20,375 --> 00:41:21,791 ‎弄碎这些椰子! 556 00:41:24,500 --> 00:41:26,375 ‎请继续 557 00:41:32,583 --> 00:41:34,208 ‎我们得继续前进 558 00:41:36,041 --> 00:41:36,916 ‎哎呀! 559 00:41:40,916 --> 00:41:44,375 ‎第77课:应急工程 560 00:41:44,458 --> 00:41:48,166 ‎涉及到当场要解决的工程问题 ‎突突兔有话要说 561 00:41:49,250 --> 00:41:54,583 ‎哦 没错 有时候只能有什么用什么 562 00:41:58,583 --> 00:41:59,791 ‎椰子 563 00:42:01,500 --> 00:42:02,458 ‎椰子 564 00:42:03,083 --> 00:42:06,083 ‎突突兔 我觉得 ‎现在不是吃零食的好时间 565 00:42:06,166 --> 00:42:08,416 ‎我们该怎么移动这头鲸鱼? 566 00:42:09,250 --> 00:42:11,500 ‎也许这些椰子能帮我们 567 00:42:11,583 --> 00:42:15,250 ‎就像突突兔说的: ‎“有时候只能有什么用什么” 568 00:42:16,166 --> 00:42:19,375 ‎现在我们手上有椰子 569 00:42:19,458 --> 00:42:21,041 ‎但怎么… 570 00:42:25,875 --> 00:42:27,250 ‎就是这样 571 00:42:27,333 --> 00:42:30,166 ‎如果我们把椰子放到鲸鱼下面… 572 00:42:30,250 --> 00:42:34,458 ‎我们可以把它们当成滚轮 ‎把你拖进海里 573 00:42:34,541 --> 00:42:38,458 ‎我必须得说 我非常喜欢这个方案 574 00:42:38,541 --> 00:42:41,166 ‎我也是 我们来帮你们吧 575 00:42:48,916 --> 00:42:50,583 ‎岩浆来了! 576 00:42:51,250 --> 00:42:52,250 ‎哦 不! 577 00:42:57,208 --> 00:42:58,041 ‎好了! 578 00:43:02,916 --> 00:43:05,791 ‎-有用! ‎-哇! 579 00:43:07,125 --> 00:43:08,916 ‎有点痒 580 00:43:09,000 --> 00:43:10,458 ‎谢谢 椰子蟹! 581 00:43:11,166 --> 00:43:12,166 ‎谢灵通? 582 00:43:12,250 --> 00:43:16,833 ‎你一定已经注意到了 ‎我的椰子滚轮快没了 583 00:43:16,916 --> 00:43:17,750 ‎没问题! 584 00:43:22,375 --> 00:43:23,750 ‎继续 谢灵通! 585 00:43:31,041 --> 00:43:33,833 ‎我不知道我还能坚持多久 586 00:43:38,625 --> 00:43:39,458 ‎谢灵通… 587 00:43:40,125 --> 00:43:41,166 ‎接住! 588 00:43:42,791 --> 00:43:45,250 ‎克劳德?你应该回到家人身边 589 00:43:45,333 --> 00:43:46,833 ‎哦 别担心我 590 00:43:46,916 --> 00:43:50,916 ‎毕竟 这种时候我们都必须伸出援手 591 00:44:02,333 --> 00:44:03,791 ‎我们快到了 592 00:44:07,041 --> 00:44:07,916 ‎到了! 593 00:44:08,625 --> 00:44:09,916 ‎准备下潜 594 00:44:10,000 --> 00:44:13,458 ‎但克劳德怎么办?椰子蟹不会游泳 595 00:44:14,041 --> 00:44:17,083 ‎不好意思 但也许这一点我能帮上忙 596 00:44:17,166 --> 00:44:20,708 ‎正如你所说的: ‎“我们要互相帮助” 对吗? 597 00:44:20,791 --> 00:44:22,125 ‎跳到我的尾巴上 598 00:44:22,208 --> 00:44:23,083 ‎好的 599 00:44:23,833 --> 00:44:25,208 ‎你的家人在哪里? 600 00:44:25,291 --> 00:44:27,916 ‎在那些树上 他们是安全的 601 00:44:28,416 --> 00:44:31,291 ‎那么如果你不介意 准备起飞吧 602 00:44:31,375 --> 00:44:34,208 ‎起飞?但椰子蟹不会飞 603 00:44:35,458 --> 00:44:37,666 ‎哇! 604 00:44:38,625 --> 00:44:39,750 ‎谢谢 伙计们 605 00:44:39,833 --> 00:44:42,541 ‎再见 椰子蟹 感谢你们所有… 606 00:44:43,416 --> 00:44:44,833 ‎谢灵通 爬上来! 607 00:44:51,791 --> 00:44:52,875 ‎我们成功了 608 00:44:53,500 --> 00:44:55,333 ‎而且时间刚刚好 609 00:44:56,708 --> 00:45:00,916 ‎各位 我真的不想破坏喜庆气氛 ‎但快看! 610 00:45:02,083 --> 00:45:04,416 ‎火山一起喷发了 611 00:45:04,916 --> 00:45:08,875 ‎我的天哪!这是连锁反应 612 00:45:14,958 --> 00:45:17,625 ‎我身上还有堆肥室的臭味 613 00:45:17,708 --> 00:45:19,291 ‎我们快到了吧 突突兔? 614 00:45:19,375 --> 00:45:22,000 ‎主通风井在这段走廊的尽头 615 00:45:22,083 --> 00:45:27,125 ‎如果我们能到那里 就可以到最顶层 ‎坐上火山虾一号逃离 616 00:45:27,750 --> 00:45:29,666 ‎哪有这么简单 617 00:45:35,916 --> 00:45:38,958 ‎没有路了 我们能从底下游过去吗? 618 00:45:39,458 --> 00:45:41,583 ‎想知道能不能只有一个办法 619 00:45:41,666 --> 00:45:44,000 ‎我先带着这根绳子过去 620 00:45:44,083 --> 00:45:47,666 ‎如果我拉绳子 ‎就说明你可以安全地跟我过来 621 00:45:47,750 --> 00:45:48,708 ‎明白 622 00:45:48,791 --> 00:45:52,416 ‎我走了 到另一边再见 伙计 623 00:46:23,541 --> 00:46:27,625 ‎成功了!突突兔!我找到路了 624 00:46:27,708 --> 00:46:30,625 ‎突突兔?你能听见吗 伙计? 625 00:46:32,250 --> 00:46:34,250 ‎哦 不! 626 00:46:36,541 --> 00:46:38,208 ‎怎么回事? 627 00:46:57,625 --> 00:47:00,291 ‎嘿 呱唧 看看我找到了什么 628 00:47:01,875 --> 00:47:03,875 ‎我还为你找到了这个氧气罐 629 00:47:08,791 --> 00:47:09,791 ‎谢谢 突突兔 630 00:47:11,125 --> 00:47:12,958 ‎你真的救了我的命 631 00:47:13,041 --> 00:47:17,791 ‎前面的情况看起来很糟糕 ‎但我穿着章鱼巨型机甲可以闯过去 632 00:47:19,583 --> 00:47:21,375 ‎这才像话 伙计 633 00:47:21,458 --> 00:47:22,375 ‎跟我走 634 00:47:24,416 --> 00:47:25,541 ‎好啊! 635 00:47:27,583 --> 00:47:28,583 ‎把那个移走! 636 00:47:29,166 --> 00:47:30,166 ‎还有那个! 637 00:47:30,916 --> 00:47:31,833 ‎还有那个! 638 00:47:35,333 --> 00:47:37,916 ‎看!这是通往通风井的门 639 00:47:48,166 --> 00:47:51,375 ‎这条通风井将会带我们回到 ‎火山虾一号上 640 00:47:51,458 --> 00:47:53,666 ‎我们该怎么上去? 641 00:47:53,750 --> 00:47:56,916 ‎用一个好用的老式钩子 642 00:48:04,583 --> 00:48:07,000 ‎这东西我也要搞一个 643 00:48:07,541 --> 00:48:08,541 ‎上去咯 644 00:48:20,250 --> 00:48:21,375 ‎我们成功了 645 00:48:21,458 --> 00:48:23,083 ‎这就是火山虾一号 646 00:48:28,125 --> 00:48:29,666 ‎突突兔呼叫章鱼堡 647 00:48:29,750 --> 00:48:31,416 ‎请回答 章鱼堡 648 00:48:33,250 --> 00:48:35,125 ‎通讯网络断了 649 00:48:35,208 --> 00:48:38,375 ‎你能修好吗? ‎我们得让其他人知道我们没事 650 00:48:39,583 --> 00:48:42,541 ‎也许有办法从这里重启网络 651 00:48:45,291 --> 00:48:46,708 ‎我能帮什么忙吗? 652 00:48:47,291 --> 00:48:48,791 ‎还真有你能帮忙的 653 00:48:48,875 --> 00:48:51,958 ‎看到那边的应急物资包没有? 654 00:48:52,041 --> 00:48:55,041 ‎你需要什么?扳手?螺丝刀? 655 00:48:55,125 --> 00:48:58,125 ‎其实 我希望来一根应急胡萝卜 656 00:49:00,125 --> 00:49:01,666 ‎没问题 伙计 657 00:49:07,125 --> 00:49:07,958 ‎不赖啊 658 00:49:08,583 --> 00:49:09,458 ‎找到了! 659 00:49:11,083 --> 00:49:15,250 ‎欢迎回到海底小纵队视频训练系列 ‎特别训练集 660 00:49:15,333 --> 00:49:19,166 ‎第352课:鱼类打嗝的野外指南 661 00:49:19,833 --> 00:49:22,416 ‎大家都知道沙丁鱼打嗝的声音 662 00:49:22,500 --> 00:49:25,708 ‎但很多其他鱼类也会打嗝 663 00:49:25,791 --> 00:49:27,458 ‎我们听听几种鱼的打嗝声 664 00:49:28,125 --> 00:49:30,750 ‎别再放训练视频了 665 00:49:30,833 --> 00:49:33,041 ‎等等 让我再试一次 666 00:49:39,875 --> 00:49:42,750 ‎好了 系统重启中 667 00:49:49,041 --> 00:49:52,041 ‎这应该能引起他们的注意吧? 668 00:49:52,125 --> 00:49:54,458 ‎启动章鱼警报! 669 00:50:04,458 --> 00:50:07,416 ‎突突兔?呱唧?是你们吗? 670 00:50:07,500 --> 00:50:09,958 ‎是的 大家都在了 671 00:50:10,041 --> 00:50:11,958 ‎达西西和谢灵通前来报道 672 00:50:12,041 --> 00:50:13,041 ‎大家好 673 00:50:19,125 --> 00:50:23,875 ‎海底小纵队! 很高兴又见到你们了 ‎大家都没事吧? 674 00:50:23,958 --> 00:50:27,916 ‎我们没事 队长 ‎但外面发生了什么事? 675 00:50:28,000 --> 00:50:30,708 ‎那些企鹅是从哪里来的? 676 00:50:30,791 --> 00:50:32,166 ‎说来话长 677 00:50:32,250 --> 00:50:36,875 ‎跟环太平洋火山带 ‎大规模火山喷发有关 678 00:50:37,458 --> 00:50:41,541 ‎环太平洋火山带 ‎所以这就是引发海啸的原因 679 00:50:41,625 --> 00:50:43,000 ‎还有地震 680 00:50:43,083 --> 00:50:44,458 ‎还有岩浆 681 00:50:44,541 --> 00:50:47,875 ‎它给整个太平洋带来了严重问题 682 00:50:47,958 --> 00:50:49,750 ‎而且还没有结束 683 00:50:49,833 --> 00:50:54,708 ‎大部分喷发正在减弱中 ‎但还有一座火山将要喷发 684 00:50:54,791 --> 00:50:57,041 ‎规模会非常大! 685 00:50:57,125 --> 00:50:59,041 ‎我也正在查看这座火山 686 00:50:59,125 --> 00:51:03,916 ‎看起来是日本海岸附近的 ‎一座古老的海底火山 687 00:51:04,000 --> 00:51:06,041 ‎这是我见过的最大的 688 00:51:06,125 --> 00:51:07,541 ‎我的天哪 689 00:51:07,625 --> 00:51:11,250 ‎那座火山肯定住着各类海洋生物 690 00:51:11,333 --> 00:51:14,083 ‎我们必须在火山喷发前救出他们 691 00:51:14,166 --> 00:51:17,250 ‎没错!但我们怎么及时赶到那里? 692 00:51:17,333 --> 00:51:20,875 ‎修好维修站 ‎把所有舰艇挖出来都要好几天 693 00:51:21,416 --> 00:51:24,375 ‎而且火山虾艇的速度不是最快的 694 00:51:25,500 --> 00:51:29,291 ‎还有一艘艇我们可以用 695 00:51:29,375 --> 00:51:30,208 ‎是吗? 696 00:51:30,291 --> 00:51:34,208 ‎各位 现在登上你们的火山虾艇 697 00:51:37,750 --> 00:51:38,625 ‎再见! 698 00:51:46,375 --> 00:51:47,875 ‎戴上Z头盔 699 00:51:54,416 --> 00:51:57,875 ‎你们是不是都记得 ‎我叫你们不要去按Z按钮? 700 00:51:57,958 --> 00:51:58,916 ‎是吗? 701 00:51:59,000 --> 00:52:00,083 ‎是的 的确说过 702 00:52:01,875 --> 00:52:03,708 ‎我希望这个管用 703 00:52:03,791 --> 00:52:05,750 ‎好的 各位 按下Z键 704 00:52:10,083 --> 00:52:11,625 ‎哇! 705 00:52:11,708 --> 00:52:13,000 ‎哇! 706 00:52:13,791 --> 00:52:15,000 ‎嘿! 707 00:52:18,291 --> 00:52:20,125 ‎真的有用! 708 00:52:31,708 --> 00:52:34,458 ‎突突兔 舱门还关着 709 00:52:34,541 --> 00:52:36,208 ‎是的 它卡住了 710 00:52:36,291 --> 00:52:37,416 ‎卡住了? 711 00:52:37,500 --> 00:52:41,500 ‎别担心 我有办法 712 00:52:45,000 --> 00:52:47,625 ‎这就是海盗的思维方式 713 00:53:06,500 --> 00:53:07,583 ‎我们及时赶到了 714 00:53:07,666 --> 00:53:08,875 ‎太棒了 715 00:53:08,958 --> 00:53:10,041 ‎嗨 各位 716 00:53:11,708 --> 00:53:12,708 ‎真酷 717 00:53:13,208 --> 00:53:14,125 ‎好啊 718 00:53:14,208 --> 00:53:16,708 ‎还没结束 突突兔? 719 00:53:16,791 --> 00:53:21,541 ‎好的 各位 准备变身 720 00:53:21,625 --> 00:53:23,125 ‎变身? 721 00:53:23,708 --> 00:53:29,833 ‎倒数 五、四、三、二、一 722 00:53:37,875 --> 00:53:40,000 ‎变身完成 723 00:53:40,500 --> 00:53:44,791 ‎海底小纵队 ‎欢迎登上巨型火山虾舰! 724 00:53:44,875 --> 00:53:46,625 ‎-吓坏喵喵我了 ‎-哇! 725 00:53:46,708 --> 00:53:47,791 ‎非常厉害 726 00:53:49,000 --> 00:53:50,750 ‎突突兔 太棒了 727 00:53:50,833 --> 00:53:54,625 ‎应对最后一座火山的装备 ‎我们应该都有了 728 00:53:54,708 --> 00:53:57,458 ‎看起来你是依照火山虾来设计它的 729 00:53:57,541 --> 00:54:00,208 ‎火山虾能承受地球上的最高温度 730 00:54:01,083 --> 00:54:02,541 ‎好眼力 谢灵通 731 00:54:02,625 --> 00:54:06,125 ‎就像火山虾一样 ‎巨型火山虾艇是耐高温的 732 00:54:06,208 --> 00:54:09,083 ‎用来救助海洋动物再合适不过了 733 00:54:09,166 --> 00:54:10,875 ‎太厉害了 突突兔 734 00:54:10,958 --> 00:54:13,416 ‎谢谢 队长 准备好接管驾驶位了吗? 735 00:54:13,500 --> 00:54:16,250 ‎-准备好了 ‎-启动座位互换 736 00:54:16,750 --> 00:54:19,125 ‎等等 怎么… 737 00:54:19,208 --> 00:54:20,541 ‎哇! 738 00:54:25,333 --> 00:54:28,291 ‎大家要齐心协力才能开动它 739 00:54:35,333 --> 00:54:36,708 ‎大家准备好了吗? 740 00:54:36,791 --> 00:54:37,666 ‎准备好了! 741 00:54:38,166 --> 00:54:39,375 ‎我们出发! 742 00:54:44,375 --> 00:54:46,875 ‎下一站 火山 743 00:54:51,958 --> 00:54:56,666 ‎我的天哪 这是我见过的最大的火山 744 00:54:59,875 --> 00:55:02,833 ‎而且山上住满了海洋动物 745 00:55:02,916 --> 00:55:05,583 ‎达西西 喷发前我们还有多少时间? 746 00:55:05,666 --> 00:55:07,125 ‎时间不多 队长 747 00:55:07,208 --> 00:55:10,833 ‎岩浆正在火山内部堆积 ‎当高度到达山顶… 748 00:55:10,916 --> 00:55:12,166 ‎砰 749 00:55:12,250 --> 00:55:16,083 ‎那么喷发前要转移所有动物 750 00:55:16,666 --> 00:55:21,583 ‎注意 海洋动物们 ‎这座火山马上要喷发了 751 00:55:21,666 --> 00:55:22,833 ‎喷发? 752 00:55:23,500 --> 00:55:24,458 ‎哦 不! 753 00:55:24,958 --> 00:55:29,208 ‎如果你们可以游走 那就赶快走 754 00:55:29,291 --> 00:55:30,500 ‎我们离开这里! 755 00:55:31,791 --> 00:55:33,083 ‎等等我 756 00:55:33,166 --> 00:55:35,083 ‎我们知道了 757 00:55:36,041 --> 00:55:41,208 ‎其他动物 耐心等待 ‎海底小纵队来救你们了 758 00:55:47,291 --> 00:55:49,541 ‎启动吸爪 759 00:55:54,416 --> 00:55:55,791 ‎蜗牛在前面 760 00:56:00,291 --> 00:56:01,791 ‎救救我们! 761 00:56:07,708 --> 00:56:08,666 ‎你们好! 762 00:56:09,541 --> 00:56:11,833 ‎别担心!抓住你了 763 00:56:14,458 --> 00:56:15,458 ‎哦 不! 764 00:56:27,250 --> 00:56:29,125 ‎在那里 一只蜘蛛蟹 765 00:56:40,041 --> 00:56:41,083 ‎抓到你了! 766 00:56:41,916 --> 00:56:43,083 ‎谢谢 767 00:56:43,166 --> 00:56:44,375 ‎队长 你看 768 00:56:44,458 --> 00:56:45,583 ‎救命! 769 00:56:49,666 --> 00:56:51,583 ‎海胆在你上面 皮索 770 00:56:51,666 --> 00:56:53,916 ‎救救我们! 771 00:56:56,083 --> 00:56:57,333 ‎救命! 772 00:57:07,000 --> 00:57:08,166 ‎那是什么? 773 00:57:08,250 --> 00:57:10,208 ‎石头把我们困住了 774 00:57:11,333 --> 00:57:13,500 ‎我们得离开这里! 775 00:57:13,583 --> 00:57:14,833 ‎我看不见! 776 00:57:14,916 --> 00:57:17,500 ‎启动超亮照明灯 777 00:57:18,041 --> 00:57:20,000 ‎前方有出口 778 00:57:26,875 --> 00:57:27,875 ‎我们成功了! 779 00:57:28,875 --> 00:57:31,750 ‎扫描显示火山周围没有动物了 队长 780 00:57:31,833 --> 00:57:33,375 ‎干得好 海底小纵队 781 00:57:36,666 --> 00:57:39,333 ‎队长 我们也得离开了 782 00:57:39,416 --> 00:57:41,083 ‎火山马上要喷发了 783 00:57:44,375 --> 00:57:46,041 ‎海底小纵队 准备… 784 00:57:46,125 --> 00:57:47,541 ‎队长 等等! 785 00:57:47,625 --> 00:57:48,791 ‎皮索 怎么了? 786 00:57:48,875 --> 00:57:53,416 ‎我看见下面火山里有生物 787 00:57:53,500 --> 00:57:55,583 ‎火山里面?你确定吗? 788 00:57:55,666 --> 00:57:57,041 ‎我确定 队长 789 00:57:57,125 --> 00:57:59,291 ‎好的 我们去看看 790 00:58:02,625 --> 00:58:04,333 ‎我滴小乖乖啊! 791 00:58:04,416 --> 00:58:05,833 ‎-是啊! ‎-哦 天哪! 792 00:58:05,916 --> 00:58:09,000 ‎生活在火山里的生物 793 00:58:09,083 --> 00:58:10,458 ‎太奇妙了 794 00:58:10,541 --> 00:58:14,500 ‎他们就在火山里面 ‎无忧无虑地游来游去 795 00:58:14,583 --> 00:58:19,416 ‎注意 动物们! ‎你们必须马上离开这座火山 796 00:58:19,500 --> 00:58:21,583 ‎什么?离开这座火山 797 00:58:21,666 --> 00:58:23,458 ‎我们为什么要离开? 798 00:58:23,541 --> 00:58:28,875 ‎是啊 我们喜欢这里 ‎虽然今天比以往要热一点 799 00:58:29,750 --> 00:58:31,750 ‎对 而且更加晃一点 800 00:58:31,833 --> 00:58:34,875 ‎那是因为火山马上要… 801 00:58:35,416 --> 00:58:36,791 ‎爆炸! 802 00:58:36,875 --> 00:58:39,291 ‎队长 喷发开始了 803 00:58:39,375 --> 00:58:42,500 ‎他们说得对 我们快走! 804 00:58:45,291 --> 00:58:46,500 ‎好烫! 805 00:58:53,375 --> 00:58:54,625 ‎我们被困住了! 806 00:58:54,708 --> 00:58:56,333 ‎我们得去救他们! 807 00:59:03,125 --> 00:59:04,250 ‎哇! 808 00:59:08,333 --> 00:59:10,416 ‎过不去 809 00:59:10,500 --> 00:59:12,125 ‎我们怎么办? 810 00:59:12,208 --> 00:59:14,083 ‎队长 你一个人驾驶! 811 00:59:14,166 --> 00:59:15,583 ‎突突兔 你要… 812 00:59:15,666 --> 00:59:18,333 ‎巨型火山虾舰还能做一件事 813 00:59:18,416 --> 00:59:20,416 ‎可能可以帮到我们 814 00:59:21,458 --> 00:59:26,500 ‎问题是我从来没测试过 ‎这个功能连按钮都没有 815 00:59:26,583 --> 00:59:28,541 ‎得另想办法打开 816 00:59:30,833 --> 00:59:31,708 ‎哦 天哪! 817 00:59:31,791 --> 00:59:34,833 ‎不管是什么功能 我们现在就需要! 818 00:59:35,416 --> 00:59:36,666 ‎作好准备 队长! 819 00:59:38,625 --> 00:59:39,708 ‎突突兔 快点! 820 00:59:42,375 --> 00:59:43,333 ‎按那个按钮! 821 00:59:58,708 --> 01:00:01,125 ‎螳螂虾模式 出发! 822 01:00:05,500 --> 01:00:06,375 ‎哇! 823 01:00:06,458 --> 01:00:08,166 ‎螳螂虾? 824 01:00:09,083 --> 01:00:10,916 ‎那些小家伙真是强悍! 825 01:00:11,000 --> 01:00:12,875 ‎突突兔 这真是完美 826 01:00:12,958 --> 01:00:16,333 ‎我看到你已经掌握矛爪的用法 呱唧 827 01:00:16,416 --> 01:00:22,166 ‎在螳螂虾模式下 ‎我们可以使用矛和锤来清除石块 828 01:00:22,250 --> 01:00:24,375 ‎锤爪 走你! 829 01:00:25,958 --> 01:00:27,500 ‎干得好 皮索! 830 01:00:27,583 --> 01:00:30,958 ‎这就是我们要做的 团队协作 831 01:00:31,041 --> 01:00:32,708 ‎有个小问题 队长 832 01:00:32,791 --> 01:00:35,250 ‎螳螂虾模式消耗大量能量 833 01:00:35,333 --> 01:00:39,625 ‎等我们的能量耗尽 五艘小艇会分解 834 01:00:39,708 --> 01:00:41,666 ‎那没有时间可浪费了 835 01:00:41,750 --> 01:00:43,541 ‎进入火山 836 01:00:50,750 --> 01:00:53,000 ‎这里真的很热 837 01:00:53,083 --> 01:00:56,416 ‎当然 超级热防护盾怎么样了? 838 01:00:58,416 --> 01:00:59,625 ‎谢谢 突突兔 839 01:01:07,166 --> 01:01:09,541 ‎我几乎看不见他们 队长 840 01:01:09,625 --> 01:01:12,125 ‎启动螳螂虾视力 841 01:01:13,083 --> 01:01:15,041 ‎他们就在正前方 842 01:01:15,750 --> 01:01:17,333 ‎呱唧 石头来了! 843 01:01:17,416 --> 01:01:18,250 ‎看到了! 844 01:01:18,833 --> 01:01:19,916 ‎搞定! 845 01:01:22,125 --> 01:01:23,875 ‎皮索 在你后面! 846 01:01:24,833 --> 01:01:25,791 ‎搞定 847 01:01:27,958 --> 01:01:31,000 ‎那些动物就在这片岩浆的对面 848 01:01:31,083 --> 01:01:33,666 ‎启动螳螂跳跃! 849 01:01:38,458 --> 01:01:42,125 ‎-救我们出去! ‎-救命! 850 01:01:42,208 --> 01:01:44,333 ‎别担心 我们是来帮你们的 851 01:01:44,416 --> 01:01:47,041 ‎海底小纵队 我们开始救援吧 852 01:01:52,500 --> 01:01:53,875 ‎-安全了 ‎-谢谢 853 01:01:53,958 --> 01:01:54,791 ‎谢谢! 854 01:01:54,875 --> 01:01:55,916 ‎那边 队长! 855 01:01:58,708 --> 01:01:59,583 ‎我们来了! 856 01:02:17,291 --> 01:02:18,291 ‎谢谢! 857 01:02:20,333 --> 01:02:21,458 ‎我被卡住了! 858 01:02:23,125 --> 01:02:24,333 ‎别担心 859 01:02:25,083 --> 01:02:25,958 ‎可以了! 860 01:02:26,041 --> 01:02:27,375 ‎-谢谢! ‎-谢谢 先生! 861 01:02:28,208 --> 01:02:29,041 ‎哦 不! 862 01:02:31,000 --> 01:02:32,333 ‎我们离开这里 863 01:02:33,583 --> 01:02:34,416 ‎队长! 864 01:02:36,833 --> 01:02:38,416 ‎哦 不好! 865 01:02:43,541 --> 01:02:46,291 ‎能量不足警告!我们快没时间了 866 01:02:50,208 --> 01:02:52,041 ‎哦 不!救命! 867 01:02:52,125 --> 01:02:53,000 ‎哦 不! 868 01:02:53,083 --> 01:02:54,708 ‎鲨鱼一家! 869 01:02:56,958 --> 01:02:58,791 ‎锤爪 走你! 870 01:03:02,333 --> 01:03:04,583 ‎突突兔 状态报告 871 01:03:04,666 --> 01:03:06,458 ‎能量不多了 队长 872 01:03:06,541 --> 01:03:09,125 ‎达西西 还有没有需要救援的动物? 873 01:03:09,208 --> 01:03:12,333 ‎全救了 队长 我们最好…等等 874 01:03:12,416 --> 01:03:15,916 ‎我要去救剩下的几只动物 ‎在那块石头上面 875 01:03:16,000 --> 01:03:16,916 ‎救救我们! 876 01:03:17,000 --> 01:03:19,166 ‎他们要掉进岩浆里了 877 01:03:19,250 --> 01:03:22,916 ‎哦 不 他们不会的! ‎谢灵通!螳螂跳跃! 878 01:03:23,000 --> 01:03:23,875 ‎遵命 队长! 879 01:03:25,541 --> 01:03:26,541 ‎抓到你们了 880 01:03:36,166 --> 01:03:39,375 ‎感觉整个地方要爆炸了! 881 01:03:39,458 --> 01:03:41,291 ‎海底小纵队 我们走吧 882 01:03:52,000 --> 01:03:53,166 ‎哦 不! 883 01:03:53,250 --> 01:03:54,875 ‎队长 下面! 884 01:04:04,000 --> 01:04:05,708 ‎这一跳精彩! 885 01:04:06,291 --> 01:04:07,875 ‎再往前一点 886 01:04:09,041 --> 01:04:12,083 ‎队长 我们快耗尽 ‎螳螂虾模式的能量了 887 01:04:12,166 --> 01:04:14,750 ‎我们无法及时离开火山 888 01:04:14,833 --> 01:04:16,666 ‎这些动物该怎么办? 889 01:04:16,750 --> 01:04:18,416 ‎对 我们怎么办? 890 01:04:21,833 --> 01:04:24,041 ‎谢灵通 那是什么声音? 891 01:04:24,125 --> 01:04:25,750 ‎那是… 892 01:04:25,833 --> 01:04:28,291 ‎没错!角岛鲸! 893 01:04:28,375 --> 01:04:30,791 ‎不好意思 也许我能帮忙 894 01:04:32,375 --> 01:04:36,875 ‎时间到了 我们要分解了 十、九… 895 01:04:36,958 --> 01:04:40,125 ‎我是说…嘿!把他们扔过来! 896 01:04:40,208 --> 01:04:41,833 ‎-坚持住! ‎-六 897 01:04:41,916 --> 01:04:44,125 ‎-五… ‎-接住了! 898 01:04:44,208 --> 01:04:45,041 ‎四 899 01:04:45,833 --> 01:04:46,791 ‎三 900 01:04:47,375 --> 01:04:48,375 ‎二 901 01:04:48,958 --> 01:04:49,833 ‎一! 902 01:05:05,375 --> 01:05:08,583 ‎干得好 海底小纵队 我们成功了 903 01:05:11,833 --> 01:05:15,041 ‎小萝卜说:“欢迎来到你们的新家” 904 01:05:15,125 --> 01:05:16,875 ‎你们在这里会很舒服很安全 905 01:05:17,416 --> 01:05:18,500 ‎太好了 906 01:05:23,791 --> 01:05:25,541 ‎家 甜蜜的家 907 01:05:26,083 --> 01:05:29,875 ‎嘿 没有岩浆 我喜欢 908 01:05:30,375 --> 01:05:33,208 ‎我告诉你我喜欢什么 享用晚餐 909 01:05:33,291 --> 01:05:38,625 ‎晚餐?你知道吗 兄弟? ‎听起来非常棒 来吧 910 01:05:41,041 --> 01:05:42,583 ‎你们到了 911 01:05:43,166 --> 01:05:44,500 ‎谢谢 912 01:05:45,250 --> 01:05:47,416 ‎谢谢你刚才的帮助 913 01:05:48,000 --> 01:05:51,500 ‎我真的没做什么 只是报答而已 914 01:05:51,583 --> 01:05:53,958 ‎毕竟这种时候 915 01:05:54,458 --> 01:05:56,666 ‎我们都要互相帮助 916 01:05:58,041 --> 01:05:59,625 ‎队长 好消息 917 01:05:59,708 --> 01:06:02,666 ‎什么好消息 教授? ‎所有喷发都停了吗? 918 01:06:02,750 --> 01:06:05,916 ‎嗯 是的 919 01:06:06,000 --> 01:06:08,333 ‎环太平洋火山带恢复正常了 920 01:06:08,416 --> 01:06:11,375 ‎但我要说的不是这个 921 01:06:12,666 --> 01:06:14,666 ‎帽带企鹅蛋 922 01:06:14,750 --> 01:06:18,125 ‎他们正在孵化 队长 我们不能错过 923 01:06:18,208 --> 01:06:20,000 ‎但我们怎么能及时赶到? 924 01:06:20,083 --> 01:06:22,666 ‎所有火山虾舰都没能量了 925 01:06:23,666 --> 01:06:27,541 ‎别担心 达西西 ‎章鱼堡正往你那边去 926 01:06:29,416 --> 01:06:32,208 ‎好的 现在我们只需要… 927 01:06:32,958 --> 01:06:33,791 ‎是的! 928 01:06:35,333 --> 01:06:38,125 ‎哇!哦 天哪! 929 01:06:39,041 --> 01:06:42,541 ‎天啊!哇! 930 01:06:50,541 --> 01:06:52,083 ‎他们好可爱 931 01:06:55,458 --> 01:06:57,208 ‎还剩最后一个蛋 932 01:06:59,625 --> 01:07:02,625 ‎看起来这颗小蛋真的严重受创 933 01:07:02,708 --> 01:07:05,291 ‎我只希望我的宝宝平安 934 01:07:21,000 --> 01:07:22,291 ‎哦 亲爱的 935 01:07:26,625 --> 01:07:28,083 ‎我的宝宝! 936 01:07:28,833 --> 01:07:30,000 ‎万岁! 937 01:07:34,541 --> 01:07:36,666 ‎-谢谢 ‎-不客气 938 01:07:36,750 --> 01:07:40,083 ‎但所有这些企鹅要住在哪里? 939 01:07:40,166 --> 01:07:42,833 ‎毕竟他们的小岛被毁了 对吧? 940 01:07:44,375 --> 01:07:47,958 ‎我觉得环太平洋火山带 ‎也许为我们提供了解决方案 941 01:07:48,958 --> 01:07:54,291 ‎火山喷发会造成破坏 ‎但也会创造出新的东西 942 01:07:54,375 --> 01:07:56,916 ‎甚至是新的岛屿 943 01:08:08,625 --> 01:08:09,750 ‎好了! 944 01:08:11,375 --> 01:08:12,458 ‎哇! 945 01:08:15,208 --> 01:08:19,333 ‎小萝卜 对帽带企鹅来说 ‎这是个完美的小岛 946 01:08:19,416 --> 01:08:23,041 ‎但我们所有的地图上都没有这座岛 ‎你是怎么知道这里的? 947 01:08:23,125 --> 01:08:24,166 ‎跟着我 948 01:08:24,250 --> 01:08:25,541 ‎再见! 949 01:08:26,458 --> 01:08:27,333 ‎再见! 950 01:08:32,625 --> 01:08:33,458 ‎哇 951 01:08:34,083 --> 01:08:36,583 ‎这里以前是海藻农场 952 01:08:37,083 --> 01:08:40,166 ‎火山创造了一个全新的岛 953 01:08:41,291 --> 01:08:44,375 ‎我们给它取名“火山植物岛” 954 01:08:45,875 --> 01:08:48,958 ‎是啊 植物鱼给它取名“火山植物岛” 955 01:08:49,041 --> 01:08:50,500 ‎火山植物岛! 956 01:08:51,666 --> 01:08:52,750 ‎我们开始吧! 957 01:08:53,541 --> 01:08:57,000 ‎来吧 海底小纵队 ‎现在我们又集合在一起了 958 01:08:57,083 --> 01:09:00,208 ‎看来我们要种一些海藻 959 01:09:15,208 --> 01:09:18,458 ‎队长 虽然今天我们分开了 960 01:09:18,541 --> 01:09:21,500 ‎但依然感觉我们是团队作战 961 01:09:22,000 --> 01:09:23,666 ‎没错 不是吗? 962 01:09:23,750 --> 01:09:27,166 ‎对 就好像你和我们在一起 队长 963 01:09:27,250 --> 01:09:29,500 ‎但还有一件事 964 01:09:29,583 --> 01:09:30,625 ‎什么事? 965 01:09:30,708 --> 01:09:35,458 ‎你真的需要更新那些训练视频了 966 01:09:35,541 --> 01:09:39,791 ‎欢迎收看海底小纵队 ‎视频训练系列 第43课 967 01:09:39,875 --> 01:09:41,666 ‎章鱼有氧运动 968 01:09:42,500 --> 01:09:46,458 ‎一、二、三、四 969 01:10:32,125 --> 01:10:36,625 ‎字幕翻译:樊燕妃