1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
NETFLIX ESITTÄÄ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:31,458 --> 00:00:33,125
Onpa kaunis päivä!
5
00:00:33,208 --> 00:00:36,583
Aamiainen olisi tosi kaunista.
6
00:00:36,666 --> 00:00:39,666
Etsi sinä välillä aamiaista meille.
7
00:00:39,750 --> 00:00:41,791
Niinkö? Ehkä etsinkin.
8
00:00:42,375 --> 00:00:46,333
Sen haluaisin nähdä.
-Näkisit, jos et olisi edessä.
9
00:00:46,416 --> 00:00:50,458
Edessä? Olen allasi!
-Niin aina.
10
00:00:50,541 --> 00:00:52,833
Koska seuraat kaikkialle.
11
00:00:52,916 --> 00:00:54,875
Olen kiintynyt sinuun.
12
00:00:54,958 --> 00:00:57,375
Miksi olet aina piikikäs?
13
00:00:58,333 --> 00:00:59,458
Lopetitko?
-En.
14
00:01:16,416 --> 00:01:17,333
Anna minä.
15
00:01:19,333 --> 00:01:20,333
Hupsista.
16
00:01:28,166 --> 00:01:30,166
Minä autan. Ole hyvä.
17
00:01:37,083 --> 00:01:43,125
Yy, kaa, koo, nee.
18
00:01:43,208 --> 00:01:44,250
Yy, kaa…
19
00:02:32,208 --> 00:02:36,791
Huomio, oktonautit.
Päämajaan nimenhuutoon.
20
00:03:03,875 --> 00:03:06,666
Oktonautit ja Tulirengas.
21
00:03:09,583 --> 00:03:11,708
Kaikki oktonautit.
22
00:03:11,791 --> 00:03:12,958
Kwazii!
-Peso!
23
00:03:13,041 --> 00:03:14,166
Shellington!
-Vihi!
24
00:03:14,250 --> 00:03:15,541
Tessa!
-Viivi!
25
00:03:19,291 --> 00:03:20,458
Tumppi!
26
00:03:20,541 --> 00:03:24,166
Huomenta, oktonautit.
Toivottavasti nukuitte hyvin.
27
00:03:24,250 --> 00:03:26,666
Kyllä, mutta näin outoa unta.
28
00:03:26,750 --> 00:03:30,041
Menin keittiöön
ja söin 17 merileväkakkua.
29
00:03:31,416 --> 00:03:33,666
Ehkä se ei ollutkaan unta.
30
00:03:36,166 --> 00:03:39,208
Tumpin mukaan pian
leväkakkuja riittää -
31
00:03:39,291 --> 00:03:41,583
vegimaalien merilevätilalta.
32
00:03:42,958 --> 00:03:46,875
Saamme sieltä herkullista merilevää,
33
00:03:46,958 --> 00:03:50,375
ja se on koti
kaikenlaisille merieläimille.
34
00:03:52,000 --> 00:03:54,625
Niin, sadonkorjuu alkaa tänään.
35
00:03:54,708 --> 00:03:55,958
Hyvä, Tumppi.
36
00:03:56,041 --> 00:03:58,500
Merilevätila on ollut menestys.
37
00:03:58,583 --> 00:04:00,833
Super!
-Muita päivityksiä?
38
00:04:00,916 --> 00:04:03,916
Shellingtonilla ja minulla. Kuuntele.
39
00:04:05,041 --> 00:04:08,041
Tervetuloa
oktonauttien koulutusvideoihin.
40
00:04:08,125 --> 00:04:11,125
Osa 27: Harmonikan perusvinkkejä.
41
00:04:11,208 --> 00:04:14,791
Harmonikan soitto
on helpompaa kuin näyttää.
42
00:04:16,541 --> 00:04:17,666
Tessa?
43
00:04:18,833 --> 00:04:23,083
Väärä tiedosto.
Järjestän oktonauttien koulutusvideoita.
44
00:04:23,833 --> 00:04:26,583
Tätä halusimme teidän kuuntelevan.
45
00:04:29,291 --> 00:04:32,333
Mitä kuuntelemme?
Laulavaa meribansheeta?
46
00:04:32,416 --> 00:04:36,333
Parempaa.
Tämä on nauhoite omuranvalaasta.
47
00:04:36,416 --> 00:04:37,875
Minkä valas?
48
00:04:37,958 --> 00:04:39,791
Omuranvalas.
49
00:04:39,875 --> 00:04:44,875
Ne ovat hyvin harvinaisia.
Olemme etsineet sellaista vuosia.
50
00:04:44,958 --> 00:04:49,375
Oktotallennin Etelä-Tyynellämerellä
äänitti nämä eilen.
51
00:04:49,458 --> 00:04:53,166
Tänään Shellington ja minä
etsimme sitä valasta.
52
00:04:53,250 --> 00:04:55,166
Haluaisin kuvata sitä.
53
00:04:55,250 --> 00:04:59,708
Olette oikeilla jäljillä.
Onnea etsintään.
54
00:04:59,791 --> 00:05:01,708
Minäkin menen jonnekin.
55
00:05:02,291 --> 00:05:05,375
Nämä ovat serkkuni, myssypingviinit.
56
00:05:06,000 --> 00:05:09,833
Lisää pingviiniserkkuja?
Montako sinulla on?
57
00:05:11,166 --> 00:05:16,500
Monta. Nämä serkut asuvat
Sandwichsaarilla lähellä Antarktista.
58
00:05:16,583 --> 00:05:19,625
Myssypingviineillä on munintakausi.
59
00:05:19,708 --> 00:05:23,916
Kapteeni, professori ja minä
käymme katsomassa niitä.
60
00:05:24,000 --> 00:05:26,625
Kaikki ovat tervetulleita. Kwazii?
61
00:05:26,708 --> 00:05:29,791
Kiitos, mutta minullakin on menoa.
62
00:05:29,875 --> 00:05:34,750
Vien Gup-B:n
vauhdikkaaseen toimintaan merelle.
63
00:05:36,750 --> 00:05:40,333
Varmistan,
että vanha moottori toimii hyvin.
64
00:05:41,041 --> 00:05:43,625
Hassua, että mainitset sen.
65
00:05:43,708 --> 00:05:48,041
Minä tarkistan
kaikkien Gupien moottorit tänään.
66
00:05:48,625 --> 00:05:49,791
Mitä tarkoitat?
67
00:05:49,875 --> 00:05:54,541
Tarkoitan, että vien
kaikki Gupit oktokorjaamolle -
68
00:05:54,625 --> 00:05:56,166
täyteen huoltoon.
69
00:05:56,250 --> 00:05:59,416
Tarvitsemme Gupin
myssypingviinimatkalle.
70
00:05:59,500 --> 00:06:02,375
Me omuranvalaan etsintään.
71
00:06:02,458 --> 00:06:04,666
Me sadonkorjuuta varten.
72
00:06:04,750 --> 00:06:08,250
Tumppi sanoo
tarvitsevansa sadonkorjuuseen.
73
00:06:08,333 --> 00:06:12,125
Minä tarvitsen Gupini hurjasteluun.
74
00:06:12,833 --> 00:06:16,625
Rauhoittukaa. Viivillä on jo ratkaisu.
75
00:06:17,500 --> 00:06:19,000
Todellakin.
76
00:06:19,083 --> 00:06:21,916
Tulkaa lähtölaiturille, niin näytän.
77
00:06:31,791 --> 00:06:35,166
Nämä ovat Z-Gupeja.
78
00:06:35,750 --> 00:06:37,000
Z-Gupeja!
79
00:06:37,083 --> 00:06:38,291
Vau!
-Voi vau!
80
00:06:38,791 --> 00:06:44,083
Z-1, Z-2, Z-2, Z-4 ja…
81
00:06:44,166 --> 00:06:45,291
Z-5!
82
00:06:45,375 --> 00:06:48,166
Aivan. Z-5.
83
00:06:48,250 --> 00:06:49,291
Superia.
84
00:06:49,375 --> 00:06:51,291
Kissan viikset!
85
00:06:51,375 --> 00:06:53,583
Teit viisi uutta Gupia.
86
00:06:54,208 --> 00:06:56,958
Pidä niitä prototyyppeinä.
87
00:06:57,041 --> 00:06:58,791
Ne ovat työn alla.
88
00:07:00,000 --> 00:07:02,041
Eivätkö ne ole valmiita?
89
00:07:02,125 --> 00:07:04,125
Ne ovat pääosin valmiita.
90
00:07:04,208 --> 00:07:07,833
Välillä pitää pärjätä sillä, mitä on.
91
00:07:08,416 --> 00:07:13,958
Yksi pieni juttu.
Älkää ikinä painako Z-nappulaa.
92
00:07:14,083 --> 00:07:16,833
Selvä, mutta mitä se tekee?
93
00:07:16,916 --> 00:07:18,958
Kai laukaisee levätykit -
94
00:07:19,041 --> 00:07:22,208
tai purjekalakiihdyttimen, vai?
95
00:07:23,208 --> 00:07:27,708
Se on uusi ominaisuus,
jota en ole vielä voinut testata.
96
00:07:27,791 --> 00:07:29,791
Ymmärrän, kiitos.
97
00:07:29,875 --> 00:07:33,083
Nämä ovat täydellisiä päivän tehtäviin.
98
00:07:33,166 --> 00:07:35,375
Oktonautit, hommiin!
99
00:07:35,458 --> 00:07:36,500
Käskystä!
100
00:07:48,708 --> 00:07:51,750
Tästä tulee kiireinen päivä.
101
00:07:51,833 --> 00:07:54,458
Viivi vie Gupit korjaamoon.
102
00:07:54,541 --> 00:07:56,083
Odota, kamu!
103
00:07:56,166 --> 00:07:58,791
Seuraan Gup-B:tä kaikkialle.
104
00:08:00,083 --> 00:08:02,958
Tessa ja Shellington
Etelä-Tyynellemerelle.
105
00:08:03,041 --> 00:08:06,416
Jos omuranvalas on siellä, löydämme sen.
106
00:08:07,250 --> 00:08:10,416
Tumppi ja vegimaalit ovat merilevätilalla.
107
00:08:15,541 --> 00:08:20,416
Me menemme Antarktikselle
katsomaan myssypingviinejä.
108
00:08:21,291 --> 00:08:23,083
Turvallista matkaa.
109
00:08:31,000 --> 00:08:32,833
Heippa. Näkemiin.
110
00:08:42,125 --> 00:08:45,541
Kolmekymmentäkolme, kolmekymmentäneljä,
111
00:08:45,625 --> 00:08:50,750
kolmekymmentäviisi, kolmekymmentäkuusi.
112
00:08:52,666 --> 00:08:56,875
Tämä hidas Z-1 saa tehtyä
hädin tuskin 36 silmukkaa.
113
00:08:56,958 --> 00:09:00,708
Gup-B:ssä saan tehtyä ainakin 67.
114
00:09:00,791 --> 00:09:03,916
Kun Gup-B on huollettu,
115
00:09:04,000 --> 00:09:06,625
voit tehdä niin monta kuin haluat.
116
00:09:09,791 --> 00:09:13,583
Olemme perillä oktokorjaamolla.
117
00:09:39,416 --> 00:09:41,416
Auta pysäköimään Gupit.
118
00:09:45,000 --> 00:09:46,666
Mene sisään.
119
00:09:54,625 --> 00:09:56,125
Nähdään, Z-1.
120
00:10:02,416 --> 00:10:03,416
Viimeinen.
121
00:10:04,125 --> 00:10:06,375
Ei niin nopeasti.
122
00:10:06,458 --> 00:10:08,958
En päästä Gup-B:tä silmistäni.
123
00:10:09,458 --> 00:10:10,625
Miten haluat.
124
00:10:12,000 --> 00:10:13,291
Hui!
125
00:10:21,166 --> 00:10:24,541
Varovasti maalipinnan kanssa.
126
00:10:26,791 --> 00:10:28,500
Korvien kanssa myös.
127
00:10:29,500 --> 00:10:32,916
Sinulla ei ole syytä huoleen.
128
00:10:33,000 --> 00:10:34,916
Gup-B on hyvissä käsissä.
129
00:10:35,000 --> 00:10:38,791
Et tarvitse kypärääsi etkä ilmasäiliötäsi.
130
00:10:38,875 --> 00:10:41,875
On kuivaa kuin vanha kalakeksi.
131
00:10:41,958 --> 00:10:46,416
En ole ennen ollut korjaamon tässä osassa.
132
00:10:46,500 --> 00:10:48,583
Tule. Esittelen paikkoja.
133
00:10:51,833 --> 00:10:54,291
Olemme nyt ylimmällä tasolla.
134
00:10:54,375 --> 00:10:56,583
Alla on kaksi lisää.
135
00:10:56,666 --> 00:10:59,250
Johan on meriapinan markkinat!
136
00:10:59,333 --> 00:11:01,708
Tämä on suurempi kuin muistan.
137
00:11:02,458 --> 00:11:03,708
Mitä nuo ovat?
138
00:11:03,791 --> 00:11:07,666
Ilmakuiluja. Kulkevat koko korjaamon läpi.
139
00:11:07,750 --> 00:11:11,333
Ilman niitä
täällä ei olisi hengittävää ilmaa.
140
00:11:11,416 --> 00:11:12,666
Mitä tuolla on?
141
00:11:14,958 --> 00:11:16,708
Oktoasu.
142
00:11:16,791 --> 00:11:19,791
Joka tasolla on yksi nostamista varten.
143
00:11:20,458 --> 00:11:21,708
Mitä?
144
00:11:23,250 --> 00:11:24,875
Numero 87.
145
00:11:24,958 --> 00:11:27,041
Jääkarhun voimaharjoittelu.
146
00:11:28,125 --> 00:11:32,375
Oikealla asenteella
jokainen voi saada jääkarhun voimat.
147
00:11:36,041 --> 00:11:37,333
Hui!
148
00:11:38,958 --> 00:11:40,916
Mitä nyt?
149
00:11:41,000 --> 00:11:41,916
Hui!
150
00:11:42,000 --> 00:11:46,416
Tuntuu värinältä.
Merenpohja alkaa täristä.
151
00:11:46,500 --> 00:11:48,333
Se on jatkuvaa täällä.
152
00:11:48,416 --> 00:11:51,500
Käynnistävätkö ne aina koulutusvideoita?
153
00:11:52,250 --> 00:11:55,500
Sähköjärjestelmä meni kai sekaisin.
154
00:11:56,083 --> 00:11:59,541
Välillä tarvitaan vain jääkarhun voimaa.
155
00:12:09,916 --> 00:12:12,541
Tessa, katso. Oktotallennin.
156
00:12:13,041 --> 00:12:15,958
Se on kuullut lisää valaan laulua.
157
00:12:16,041 --> 00:12:19,375
Mitä me odotamme? Etsitään omuranvalaita.
158
00:12:19,458 --> 00:12:21,708
Siis kuunnellaan niitä.
159
00:12:30,125 --> 00:12:31,875
Kuuletko mitään?
160
00:12:33,083 --> 00:12:34,416
Ei vielä mitään.
161
00:12:36,041 --> 00:12:37,958
Kuulen aaltojen pauhua.
162
00:12:41,208 --> 00:12:42,875
Ravun saksia.
163
00:12:46,875 --> 00:12:48,583
Sardiinien röyhtäilyä.
164
00:12:52,375 --> 00:12:54,166
Kuuntele.
165
00:12:54,250 --> 00:12:58,750
Tuo on omuranvalas. Sen on oltava lähellä.
166
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Odota.
167
00:13:03,083 --> 00:13:05,166
Kiirehdi ennen kuin se ui pois.
168
00:13:05,250 --> 00:13:06,916
Ei, kuuntele.
169
00:13:08,208 --> 00:13:10,666
En pidä tuosta äänestä.
170
00:13:10,750 --> 00:13:12,541
Kuulostaa värinältä.
171
00:13:12,625 --> 00:13:16,083
Niitä on jatkuvasti merenpohjassa.
Tule nyt.
172
00:13:16,166 --> 00:13:18,750
Ei se ole vain värinää,
173
00:13:18,833 --> 00:13:22,166
vaan paljon värinää joka suunnasta.
174
00:13:22,250 --> 00:13:24,250
Jotain outoa on tekeillä.
175
00:13:25,375 --> 00:13:26,833
Olet oikeassa.
176
00:13:28,083 --> 00:13:30,250
Kapteeni. Vastaa.
177
00:13:30,875 --> 00:13:33,833
Puhu, Tessa. Miten valasetsintä sujuu?
178
00:13:33,916 --> 00:13:35,375
Ihan hyvin,
179
00:13:35,458 --> 00:13:38,375
mutta on paljon epätavallista toimintaa.
180
00:13:38,458 --> 00:13:40,375
Millaista toimintaa?
181
00:13:40,458 --> 00:13:44,041
Kuulemme värinää.
Paljon normaalia enemmän.
182
00:13:44,125 --> 00:13:45,625
Kapteeni, katso.
183
00:13:45,708 --> 00:13:48,625
Skannerimmekin havaitsevat värinää.
184
00:13:48,708 --> 00:13:51,958
Täällä, täällä ja täällä. Joka puolella.
185
00:13:52,458 --> 00:13:55,416
Outoa. Todella outoa.
186
00:13:55,500 --> 00:13:59,000
Värinä on renkaan muodossa
ympäri Tyyntämerta.
187
00:13:59,083 --> 00:14:00,708
Ei kai se ole…
188
00:14:02,541 --> 00:14:04,041
Mikä tuo oli?
189
00:14:05,291 --> 00:14:06,250
Kapteeni?
190
00:14:08,000 --> 00:14:12,291
Räpylä sentään! Merivuori räjähti juuri.
191
00:14:12,375 --> 00:14:14,083
Ei se ole merivuori.
192
00:14:14,666 --> 00:14:16,250
Se on tulivuori.
193
00:14:16,333 --> 00:14:19,000
Se syöksee kuumaa laavaa!
194
00:14:35,625 --> 00:14:38,041
Peso, aktivoi käsiohjaus.
195
00:14:38,125 --> 00:14:39,208
Käskystä.
196
00:14:49,208 --> 00:14:50,958
Pitäkää kiinni.
197
00:14:53,583 --> 00:14:55,583
Rauhassa. Niin sitä pitää.
198
00:14:56,250 --> 00:14:57,541
Sillä lailla.
199
00:14:58,458 --> 00:14:59,458
Läheltä piti.
200
00:15:01,458 --> 00:15:05,166
Kapteeni? Oletko kunnossa?
201
00:15:06,833 --> 00:15:10,166
Tessa, taas värinää. Isoa.
202
00:15:10,250 --> 00:15:13,625
Näin isoa värinää seuraa…
203
00:15:15,916 --> 00:15:17,458
Tsunami!
204
00:15:18,000 --> 00:15:19,750
Mellevät meduusat!
205
00:15:19,833 --> 00:15:21,333
Takaisin alukseen.
206
00:15:28,125 --> 00:15:29,083
Pidä kiinni!
207
00:15:43,875 --> 00:15:47,083
Johan nyt! Tuo on iso!
208
00:15:50,166 --> 00:15:51,541
Viivi, varo!
209
00:15:58,041 --> 00:15:58,958
Voi ei!
210
00:15:59,041 --> 00:16:00,125
Pakoon!
211
00:16:12,500 --> 00:16:13,666
Voi ei.
212
00:16:14,458 --> 00:16:15,666
Ei tiedä hyvää.
213
00:16:27,458 --> 00:16:29,666
Mitä nyt, kapteeni?
214
00:16:29,750 --> 00:16:31,000
En tiedä, Peso.
215
00:16:31,083 --> 00:16:35,083
Kaikki valtameren tulivuoret
purkautuvat kerralla.
216
00:16:35,166 --> 00:16:37,083
Et ole väärässä.
217
00:16:37,166 --> 00:16:40,875
Nämä tulivuoret ovat osa Tulirengasta.
218
00:16:40,958 --> 00:16:42,541
Tulirengasta?
219
00:16:43,125 --> 00:16:45,250
Se on tulivuoriryhmä,
220
00:16:45,333 --> 00:16:47,541
joka kiertää Tyyntämerta.
221
00:16:47,625 --> 00:16:51,500
Osa on veden alla ja osa sen yläpuolella.
222
00:16:51,583 --> 00:16:54,583
Kuinka monta niitä on?
223
00:16:56,333 --> 00:16:59,125
Noin 452.
224
00:16:59,875 --> 00:17:01,916
452?
225
00:17:02,916 --> 00:17:06,041
Nyt näemme ketjureaktion.
226
00:17:06,125 --> 00:17:08,875
Tulirenkaan osan suuri purkaus -
227
00:17:08,958 --> 00:17:13,666
aiheuttaa purkauksia värinää ja tsunameita
ympäri Tyyntämerta.
228
00:17:13,750 --> 00:17:15,458
Räpylä sentään!
229
00:17:15,541 --> 00:17:17,375
Tämä on vasta alkua.
230
00:17:17,458 --> 00:17:22,250
Lisää purkauksia on tulossa,
ja ne voivat olla isompia.
231
00:17:22,333 --> 00:17:23,833
Vielä isompiako?
232
00:17:23,916 --> 00:17:27,708
Entä loput miehistöstä?
Pitää varoittaa heitä.
233
00:17:27,791 --> 00:17:31,625
Oktonautit. Tämä on hätätilanne.
234
00:17:32,208 --> 00:17:35,708
Vastatkaa. Kwazii? Tessa? Joku?
235
00:17:36,375 --> 00:17:39,458
Viestintäverkko ei toimi.
236
00:17:39,541 --> 00:17:41,666
Emmekö voi soittaa muille?
237
00:17:41,750 --> 00:17:45,208
Suurin oktonauttien kohtaama katastrofi,
238
00:17:45,291 --> 00:17:48,000
ja jokaisen on hoidettava se yksin.
239
00:17:48,083 --> 00:17:51,000
Kunpa kaikki muistavat koulutuksensa.
240
00:17:51,708 --> 00:17:55,875
Kapteeni? Pitäisi kiirehtiä
myssypingviinien luo.
241
00:17:55,958 --> 00:17:58,666
Sen pitää ehkä odottaa,
242
00:17:58,750 --> 00:18:01,625
kunnes tulivuoret on hoidettu.
243
00:18:01,708 --> 00:18:03,625
Se juuri on ongelma.
244
00:18:03,708 --> 00:18:07,125
Myssypingviinit elävät tulivuoren päällä.
245
00:18:07,208 --> 00:18:08,958
Tulivuoren päälläkö?
246
00:18:09,041 --> 00:18:11,041
Se pitää munat lämpiminä -
247
00:18:11,125 --> 00:18:14,708
mutta kartan mukaan purkautuu pian.
248
00:18:14,791 --> 00:18:17,833
Asia selvä. Täyttä vauhtia.
249
00:18:34,000 --> 00:18:35,125
No niin.
250
00:18:37,083 --> 00:18:39,875
Tessa, mitä me teemme?
251
00:18:39,958 --> 00:18:42,458
Pysymme rauhallisena.
252
00:18:43,041 --> 00:18:47,041
Ensimmäinen ongelma on
päästä alas tästä puusta.
253
00:18:51,041 --> 00:18:54,125
Se on hoidettu.
Mikä on seuraava ongelma?
254
00:18:55,250 --> 00:18:57,916
Nyt pitää selvittää, missä olemme.
255
00:18:58,000 --> 00:19:00,375
Näyttää autiosaarelta.
256
00:19:02,416 --> 00:19:06,541
Katso.
Tsunami kantoi meidät kauas vedestä.
257
00:19:06,625 --> 00:19:11,083
Seuraavaksi kai selvitetään,
miten tämän saa takaisin.
258
00:19:11,833 --> 00:19:13,583
Parasta pyytää apua.
259
00:19:13,666 --> 00:19:16,750
Tessa Oktopodille. Vastaa.
260
00:19:16,833 --> 00:19:19,083
Kuuleeko kukaan minua?
261
00:19:19,166 --> 00:19:21,500
Tessa Oktopodille. Vastaa.
262
00:19:22,458 --> 00:19:23,708
Kookosrapu.
263
00:19:24,875 --> 00:19:28,541
Olen jumissa. Iso aalto käänsi minut.
264
00:19:28,625 --> 00:19:30,083
Anna minun auttaa.
265
00:19:30,166 --> 00:19:34,166
Me kookosravut elämme maalla
emmekä osaa uida.
266
00:19:34,250 --> 00:19:35,416
Sillä lailla.
267
00:19:35,916 --> 00:19:37,958
Kiitos, herra oktonautti.
268
00:19:39,291 --> 00:19:41,541
Miten se tietää oktonautiksi?
269
00:19:42,583 --> 00:19:44,583
Viivi. Kuuletko minua?
270
00:19:45,250 --> 00:19:46,208
Onnistuiko?
271
00:19:46,291 --> 00:19:47,250
Ei vielä.
272
00:19:47,333 --> 00:19:51,666
Tsunamin aiheuttaja
kaatoi kai viestintäverkon.
273
00:19:52,458 --> 00:19:54,250
Entä varajärjestelmä?
274
00:19:56,333 --> 00:19:59,541
Odota! Emme tiedä, mitä napit tekevät.
275
00:20:04,041 --> 00:20:06,291
Nyt tiedämme sen napin.
276
00:20:06,375 --> 00:20:08,333
Sinä onnistuit.
277
00:20:08,416 --> 00:20:12,666
Z-4:ssä on maastotila.
Pian olemme taas vedessä.
278
00:20:23,708 --> 00:20:25,000
Ei ole nopea.
279
00:20:25,541 --> 00:20:28,625
Viivi sanoi,
etteivät Z-Gupit ole valmiita.
280
00:20:32,791 --> 00:20:37,333
Moottori kuulostaa hajoavan.
-Tuo ei tullut moottoreista.
281
00:20:37,916 --> 00:20:38,750
Kuuntele.
282
00:20:40,083 --> 00:20:43,875
Se tulee ulkoa.
Tule. Parasta tarkistaa se.
283
00:20:48,583 --> 00:20:50,208
Se tulee mäeltä.
284
00:20:54,583 --> 00:20:56,791
Outoa. Täällä ei ole mitään.
285
00:20:59,083 --> 00:21:00,166
Taas värinää.
286
00:21:02,208 --> 00:21:04,250
Ei se ole värinää.
287
00:21:04,333 --> 00:21:07,791
Se on omuranvalas!
288
00:21:08,541 --> 00:21:10,958
Hei. Anteeksi, että häiritsen.
289
00:21:11,041 --> 00:21:14,666
Häiritset? Me seisoimme selässäsi.
290
00:21:15,416 --> 00:21:20,875
En välittänyt. Mutta kuten näette,
olen hieman pulassa.
291
00:21:20,958 --> 00:21:24,291
Tsunami toi sinutkin rannalle.
292
00:21:24,375 --> 00:21:28,791
Olen aina halunnut
nähdä omuranvalaan, mutta en näin.
293
00:21:28,875 --> 00:21:32,041
Sinut pitää saada nopeasti veteen!
294
00:21:32,125 --> 00:21:35,041
Älkää vaivautuko minun takiani.
295
00:21:35,125 --> 00:21:37,291
Olette kiireisiä ja…
296
00:21:40,791 --> 00:21:46,125
Anteeksi. On kuiva olo.
-Älä huoli. Tulimme auttamaan.
297
00:21:47,625 --> 00:21:49,708
Tuo on värinää.
298
00:21:49,791 --> 00:21:51,958
Näen sen aiheuttajan.
299
00:21:52,708 --> 00:21:54,208
Tulivuori!
300
00:21:54,708 --> 00:21:58,541
Laava tulee kohti.
Meidän on päästävä pois täältä.
301
00:21:59,250 --> 00:22:03,958
En halua painostaa,
mutta voisimmeko kiirehtiä?
302
00:22:30,083 --> 00:22:31,250
Vauhtia!
303
00:22:35,125 --> 00:22:35,958
Hui!
304
00:22:46,583 --> 00:22:50,458
Nopeasti tuonne.
Voimme sulkea ovet pysäyttämään…
305
00:22:50,541 --> 00:22:51,833
Hui!
306
00:22:53,666 --> 00:22:54,833
Viivi!
307
00:22:54,916 --> 00:22:56,916
Olen jumissa!
308
00:22:57,000 --> 00:22:58,291
Minä autan.
309
00:23:04,958 --> 00:23:06,500
Kiirehdi.
310
00:23:06,583 --> 00:23:10,041
Tämä tarvitaan hieman jääkarhun voimaa!
311
00:23:13,166 --> 00:23:14,708
Häivytään täältä!
312
00:23:20,125 --> 00:23:21,500
Läheltä piti.
313
00:23:22,083 --> 00:23:27,125
Jääkarhun voimaa, vai?
Pitää muistaa kiittää kapteenia siitä.
314
00:23:27,208 --> 00:23:31,708
Jos haluamme nähdä kapteenin taas,
pitää päästä täältä.
315
00:23:33,166 --> 00:23:34,500
Huono homma.
316
00:23:35,125 --> 00:23:36,500
Huono homma.
317
00:23:37,083 --> 00:23:39,291
Asema tulvii nopeasti.
318
00:23:40,083 --> 00:23:42,000
Uidaan sitten ulos.
319
00:23:42,750 --> 00:23:45,083
Meillä ei ole ilmasäiliöitä.
320
00:23:46,333 --> 00:23:48,333
Aivan. Ei uintia.
321
00:23:49,416 --> 00:23:52,791
Entä Gupit? Nehän ovat kunnossa?
322
00:23:53,375 --> 00:23:57,958
Gupit ovat kunnossa,
mutta hangaarit näyttävät tältä.
323
00:23:58,750 --> 00:24:00,916
Niillä ei voi lähteä.
324
00:24:01,625 --> 00:24:04,833
Z-1:n hangaari on yhä kunnossa.
325
00:24:05,416 --> 00:24:08,333
Z-1? Ei sitä vanhaa etanaa.
326
00:24:08,416 --> 00:24:13,625
Se vanha etana on ainoa toivomme,
mutta sinne ei pääse helposti.
327
00:24:14,125 --> 00:24:20,500
Se on ylätasolla kuten mekin,
mutta käytävä on tukossa.
328
00:24:20,583 --> 00:24:24,416
Täytyy mennä pohjatasolle,
329
00:24:24,500 --> 00:24:28,583
kiertää ympäri ja palata takaisin ylös.
330
00:24:29,083 --> 00:24:30,583
Miten teemme sen?
331
00:24:32,083 --> 00:24:34,375
Se on hankala osa.
332
00:24:34,958 --> 00:24:36,416
Ehkä voisimme…
333
00:24:37,750 --> 00:24:41,166
Se ei toimisi, mutta ehkä voisimme…
334
00:24:42,208 --> 00:24:44,375
Haistatko tuon?
335
00:24:44,458 --> 00:24:46,750
Ei nyt. Minulla on kiire.
336
00:24:47,458 --> 00:24:51,125
Voisin yrittää oikosulkea katkaisijat tai…
337
00:24:51,208 --> 00:24:52,375
Tulipalo!
338
00:24:53,750 --> 00:24:54,583
Tulipalo?
339
00:24:58,375 --> 00:25:01,708
Pitää päästä pois!
-Nopeasti tuosta ovesta!
340
00:25:05,541 --> 00:25:07,250
Miten pääsemme tuosta?
341
00:25:07,333 --> 00:25:08,500
Johan nyt.
342
00:25:10,791 --> 00:25:11,708
Varo!
343
00:25:13,083 --> 00:25:14,083
Hui!
344
00:25:25,625 --> 00:25:26,541
Niin.
345
00:25:27,416 --> 00:25:28,333
Aivan.
346
00:25:28,416 --> 00:25:30,208
Mitä sinä teet?
347
00:25:30,291 --> 00:25:33,458
Ajattelen vain kuin insinööri.
348
00:25:49,958 --> 00:25:51,125
Se oli siistiä.
349
00:25:51,875 --> 00:25:52,916
Mennään!
350
00:25:56,708 --> 00:25:57,708
Sinä ensin.
351
00:26:03,291 --> 00:26:04,250
Tänne päin.
352
00:26:05,833 --> 00:26:09,458
Hissi edessä vie ehkä alemmalle tasolle.
353
00:26:23,000 --> 00:26:23,833
Ei!
354
00:26:26,791 --> 00:26:29,416
Johan nyt. Olemme ansassa!
355
00:26:30,666 --> 00:26:31,791
Ehkä ei.
356
00:26:33,375 --> 00:26:34,833
Entä täältä?
357
00:26:34,916 --> 00:26:36,833
Olet nero.
358
00:26:36,916 --> 00:26:40,500
Tämä kuilu vie meidät
alemmalle tasolle. Tule.
359
00:26:46,041 --> 00:26:48,250
Miten en ajatellut sitä?
360
00:26:49,291 --> 00:26:52,375
Et ajatellut kuin merirosvo.
361
00:26:52,458 --> 00:26:54,000
Mihin kuilu vie?
362
00:26:54,083 --> 00:26:55,583
Kompostihuoneeseen.
363
00:26:55,666 --> 00:26:57,375
Kompostihuoneeseen?
364
00:27:04,208 --> 00:27:06,416
Kuilu haisikin oudolta.
365
00:27:07,416 --> 00:27:09,916
Ainoa tie pois on tuolla.
366
00:27:13,166 --> 00:27:14,625
Mikä tuo ääni on?
367
00:27:15,791 --> 00:27:20,125
Kompostimylly.
Se pienentää kaiken liian ison.
368
00:27:20,958 --> 00:27:24,625
Pidän koostani.
Miten pääsemme tuonne ylös?
369
00:27:28,000 --> 00:27:30,708
Välillä pitää pärjätä sillä, mitä on.
370
00:27:41,041 --> 00:27:41,958
Hui!
371
00:27:44,208 --> 00:27:45,458
Minä autan.
372
00:27:46,125 --> 00:27:47,375
Kiitos.
373
00:27:47,458 --> 00:27:50,375
Z-1:n luo pitää mennä tästä.
374
00:27:55,375 --> 00:27:57,500
Näköjään uimme sittenkin.
375
00:27:58,208 --> 00:27:59,750
Jep. Tule.
376
00:28:10,625 --> 00:28:11,708
Apua!
377
00:28:11,791 --> 00:28:14,125
Apua!
378
00:28:14,208 --> 00:28:15,541
Voi ei!
379
00:28:25,375 --> 00:28:26,375
Sain kiinni.
380
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Kiitos!
381
00:28:45,250 --> 00:28:46,833
Mitä me teemme?
382
00:28:48,125 --> 00:28:51,250
Oktonauttien koulutusvideo osa yhdeksän.
383
00:28:51,333 --> 00:28:53,041
Katastrofien käsittely.
384
00:28:54,333 --> 00:28:57,500
Ensin pyörteet. Hui!
385
00:28:57,583 --> 00:29:00,708
Pyörteet voivat todella pyörittää.
386
00:29:00,791 --> 00:29:02,875
Täytyy muistaa…
387
00:29:03,875 --> 00:29:06,458
Seuraavaksi leväkukinnot.
388
00:29:06,541 --> 00:29:10,708
Liika levä voi johtaa
limaiseen tilanteeseen…
389
00:29:10,791 --> 00:29:13,250
Ja lopuksi laavapelastukset.
390
00:29:14,458 --> 00:29:15,791
Laavapelastukset.
391
00:29:15,875 --> 00:29:21,625
Kun on laavaa,
rakenna ensin este sen pysäyttämiseksi.
392
00:29:22,333 --> 00:29:23,208
Este.
393
00:29:23,291 --> 00:29:28,000
Etsi sitten alueelta
vaarantuneita olentoja tai kasveja.
394
00:29:28,083 --> 00:29:31,875
Muista, että ne
voivat pelätä tai olla sekavia,
395
00:29:31,958 --> 00:29:35,583
joten sinulta halutaan
johtajuutta ja rohkeutta.
396
00:29:35,666 --> 00:29:37,750
Johtajuutta ja rohkeutta!
397
00:29:42,958 --> 00:29:45,208
Vegimaalit, tehdään tämä!
398
00:29:46,375 --> 00:29:47,291
Selvä.
399
00:29:48,625 --> 00:29:50,083
Minä otan!
400
00:29:52,250 --> 00:29:54,750
Vegimaalit, rakentakaa este.
401
00:29:54,833 --> 00:29:56,583
Suojelkaa satoa.
402
00:30:07,541 --> 00:30:08,958
Nopeammin!
403
00:30:27,708 --> 00:30:30,791
Kerätkää nyt merilevä.
404
00:30:53,416 --> 00:30:55,041
Apua!
405
00:30:55,125 --> 00:30:57,250
Rauhallisesti. Minä tulen.
406
00:30:57,333 --> 00:30:58,625
Ulos.
407
00:31:33,000 --> 00:31:33,833
Nopeammin!
408
00:31:45,875 --> 00:31:46,916
Vegimaalit…
409
00:31:55,291 --> 00:31:56,791
Barrot! Merilevä!
410
00:32:01,541 --> 00:32:03,583
Pitäkää kiinni.
411
00:32:04,708 --> 00:32:06,083
Hui!
412
00:32:07,750 --> 00:32:10,041
Hei, entä minä?
413
00:32:10,125 --> 00:32:12,250
Niin, ja minä!
414
00:32:12,333 --> 00:32:14,458
Meidät pitää pelastaa!
415
00:32:15,291 --> 00:32:16,500
Pitäkää kiinni!
416
00:32:17,625 --> 00:32:19,083
Pelastakaa meidät!
417
00:32:23,083 --> 00:32:23,916
Hui.
418
00:32:24,875 --> 00:32:28,750
Hitsi, läheltä piti. Mitä on lounaaksi?
419
00:32:28,833 --> 00:32:31,333
Lounaaksi? Etkö muuta mieti?
420
00:32:39,166 --> 00:32:40,666
Tuo melkein osui.
421
00:32:41,166 --> 00:32:46,958
Saavumme myssypingviinien saarelle.
Vai pitäisikö sanoa tulivuorelle?
422
00:32:47,041 --> 00:32:49,458
Kiitos. Nousen nyt pintaan.
423
00:32:53,416 --> 00:32:55,500
Tulivuori suoraan edessä.
424
00:32:55,583 --> 00:32:58,208
Ei ole helppoa päästä saarelle.
425
00:32:58,291 --> 00:33:01,000
Pitää ohittaa isot, rosoiset kivet.
426
00:33:01,083 --> 00:33:03,583
Se on vasta ensimmäinen ongelma.
427
00:33:03,666 --> 00:33:06,541
Pitää keksiä keino saada pingviinit…
428
00:33:06,625 --> 00:33:07,875
Ja niiden munat.
429
00:33:07,958 --> 00:33:12,125
…ja niiden munat tulivuorelta Oktopodiin.
430
00:33:12,208 --> 00:33:15,333
Kaikki eivät mahdu Z-Gupeihin.
431
00:33:17,375 --> 00:33:20,625
Entä pelastuslautat? Niitä riittää.
432
00:33:20,708 --> 00:33:23,625
Se vie liikaa aikaa,
433
00:33:23,708 --> 00:33:27,083
mutta jos laskemme kaikki kerralla…
434
00:33:27,166 --> 00:33:32,375
Lautat yhdistämällä
voimme tehdä evakuointiliukumäen.
435
00:33:32,875 --> 00:33:35,041
Tuo on nerokasta.
436
00:33:35,125 --> 00:33:37,791
Valmistaudu laskemaan Z-Gupit.
437
00:33:37,875 --> 00:33:39,291
Käskystä.
438
00:33:42,333 --> 00:33:45,875
Kerää kokoon löytämäsi pelastuslautat.
439
00:33:45,958 --> 00:33:47,875
Johdat Oktopodia.
440
00:33:48,875 --> 00:33:51,333
Minäkö johdan Oktopodia?
441
00:34:03,083 --> 00:34:06,791
Varovasti, Peso.
Aallot lyövät meidät kiviin.
442
00:34:06,875 --> 00:34:08,583
Vakaasti.
443
00:34:08,666 --> 00:34:10,750
Hui!
444
00:34:16,333 --> 00:34:18,916
Pitää etsiä toinen tie saarelle.
445
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Huhuu!
446
00:34:20,083 --> 00:34:21,625
Kapteeni, katso.
447
00:34:22,583 --> 00:34:23,583
Tätä tietä.
448
00:34:33,458 --> 00:34:37,583
Saarelle pääsee vain pingviinien tavalla.
449
00:34:37,666 --> 00:34:38,750
Seuraa minua.
450
00:34:45,000 --> 00:34:48,458
Hui!
451
00:34:49,916 --> 00:34:51,750
Hui! Pingviinien tapa.
452
00:34:51,833 --> 00:34:53,708
Se pitää muistaa.
453
00:34:54,291 --> 00:34:55,916
Peso!
454
00:35:00,250 --> 00:35:01,375
Hei.
455
00:35:01,458 --> 00:35:05,166
Mukava nähdä sinuakin.
Olet kasvanut pitkäksi.
456
00:35:06,125 --> 00:35:09,666
Nämä ovat serkkuni, myssypingviinit.
457
00:35:10,291 --> 00:35:14,250
Hauska tavata. Olisipa aikaa jutella,
458
00:35:14,333 --> 00:35:17,291
mutta olette vaarassa.
-Voi ei!
459
00:35:17,375 --> 00:35:20,125
Tiesin, että jokin oli vialla.
460
00:35:20,208 --> 00:35:23,416
Vulkaaniset halkeamat
lämmittävät muniamme.
461
00:35:23,500 --> 00:35:25,541
Mutta viime aikoina liikaa.
462
00:35:25,625 --> 00:35:28,000
Munarukat melkein keittyivät.
463
00:35:28,083 --> 00:35:31,166
Koska tämä tulivuori purkautuu pian.
464
00:35:31,250 --> 00:35:32,833
Purkautuu?
465
00:35:38,833 --> 00:35:41,208
Ei huolta. Viemme teidät…
466
00:35:41,291 --> 00:35:42,250
Ja munanne.
467
00:35:42,333 --> 00:35:45,458
…ja munanne turvallisesti pois saarelta.
468
00:35:45,541 --> 00:35:47,958
Mutta minne menemme?
469
00:35:48,041 --> 00:35:51,791
Valkonen Vihille.
Olemme valmiita evakuointiin.
470
00:35:54,125 --> 00:35:55,000
Oi voi.
471
00:35:55,916 --> 00:35:56,875
Professori?
472
00:35:56,958 --> 00:35:58,958
Oktopodi on valmiina.
473
00:35:59,041 --> 00:36:00,333
Laske lautat.
474
00:36:02,125 --> 00:36:03,208
Kyllä.
475
00:36:03,833 --> 00:36:05,625
Pieni hetki.
476
00:36:07,125 --> 00:36:12,083
Meillä ei ole paljoa aikaa.
Tulivuori voi purkautua milloin vain.
477
00:36:12,583 --> 00:36:17,250
Tietenkin. Nostan vain alusta ensin.
478
00:36:30,833 --> 00:36:34,000
Siinä. Nyt lasken lautat.
479
00:36:36,166 --> 00:36:38,625
Miksi nappeja on niin paljon?
480
00:36:38,708 --> 00:36:41,833
Kokeillaan tätä.
481
00:36:49,083 --> 00:36:50,000
Herttinen.
482
00:36:54,083 --> 00:36:55,250
Mikä nappi?
483
00:36:56,708 --> 00:36:58,208
Tuoko? Ei.
484
00:37:00,708 --> 00:37:05,083
Osa 23: Tietokonejärjestelmät tutuiksi.
485
00:37:05,166 --> 00:37:06,625
Ei se ole tuokaan.
486
00:37:07,458 --> 00:37:10,416
Järjestelmät voivat vaikuttaa vaikeilta -
487
00:37:10,500 --> 00:37:14,250
mutta ovat helppoja. Kysy vain Tessalta.
488
00:37:15,125 --> 00:37:16,541
Kysy minulta mitä?
489
00:37:16,625 --> 00:37:20,833
Anteeksi. Olen tottunut
olemaan kameran toisella puolella.
490
00:37:20,916 --> 00:37:22,875
Puhunko tietokoneista vai…
491
00:37:22,958 --> 00:37:26,041
Professori! Ovatko lautat valmiita?
492
00:37:26,125 --> 00:37:29,416
Melkein, kapteeni.
493
00:37:30,333 --> 00:37:32,208
Olisipa Tessa täällä.
494
00:37:32,291 --> 00:37:37,041
Hän tietää, mitä nappia painaa,
ja pysyy aina rauhallisena.
495
00:37:39,708 --> 00:37:43,125
Pysy vain rauhallisena kuin Tessa.
496
00:37:43,208 --> 00:37:45,958
Professori, laske lautat heti!
497
00:37:50,833 --> 00:37:52,125
Laskemassa jo.
498
00:37:59,458 --> 00:38:01,000
Hyvää työtä.
499
00:38:01,625 --> 00:38:04,208
Nyt vauhtia. Kaikki liukumäkeen.
500
00:38:23,708 --> 00:38:26,375
Hyvä. Pysykää liikkeellä.
501
00:38:26,875 --> 00:38:29,541
Jonossa. Äidit ja vauvat ensin.
502
00:38:30,250 --> 00:38:31,375
Hienoa.
503
00:38:34,666 --> 00:38:35,666
Munani!
504
00:38:39,750 --> 00:38:41,583
Se menee reunan yli!
505
00:38:45,666 --> 00:38:47,000
Voi ei!
506
00:38:48,208 --> 00:38:49,083
Sainpas.
507
00:38:49,583 --> 00:38:51,083
Bravo!
508
00:38:54,583 --> 00:38:57,791
Sinulla on halkeama. Laitetaan side.
509
00:38:59,500 --> 00:39:00,333
Siinä.
510
00:39:02,166 --> 00:39:03,250
Ole hyvä.
511
00:39:03,333 --> 00:39:04,666
Kiitos.
512
00:39:04,750 --> 00:39:06,041
Hyvin tehty.
513
00:39:08,750 --> 00:39:11,500
Professori, vedä liukumäki sisään.
514
00:39:16,708 --> 00:39:17,791
Nyt…
515
00:39:20,750 --> 00:39:22,083
Pakoon!
516
00:39:23,791 --> 00:39:24,750
Hyppää!
517
00:39:25,833 --> 00:39:27,125
Hui!
518
00:39:50,750 --> 00:39:52,375
Ovatko munat mukana?
519
00:39:52,458 --> 00:39:55,541
Mukavasti lämmitetyissä sängyissään.
520
00:39:55,625 --> 00:39:58,041
Munasi selviää, jos pysyy lämpimänä.
521
00:39:58,666 --> 00:40:02,666
Kiitos. En tiedä,
mitä olisin tehnyt ilman apuasi.
522
00:40:02,750 --> 00:40:05,041
Lähdimme juuri ajoissa,
523
00:40:05,125 --> 00:40:09,083
mutta tulivuoria purkautuu yhä
ympäri Tulirengasta.
524
00:40:09,166 --> 00:40:11,458
Kunhan muut ovat kunnossa.
525
00:40:16,375 --> 00:40:17,333
Aja, Tessa.
526
00:40:25,416 --> 00:40:26,291
Hui!
527
00:40:27,541 --> 00:40:28,625
Tämä ei toimi.
528
00:40:30,041 --> 00:40:32,333
Emme ehdi ajoissa veteen.
529
00:40:32,416 --> 00:40:35,083
En halua valittaa ongelmistani,
530
00:40:35,166 --> 00:40:38,083
mutta ihoni kuivuu.
531
00:40:38,166 --> 00:40:40,791
Todella kuivaksi.
532
00:40:40,875 --> 00:40:42,583
Kävisikö kookosvesi?
533
00:40:46,375 --> 00:40:48,708
Nyt on paljon parempi.
534
00:40:48,791 --> 00:40:52,000
He auttoivat minua, isä.
535
00:40:52,083 --> 00:40:55,291
Hei siellä. Olettehan Kwaziin kavereita?
536
00:40:55,833 --> 00:40:57,583
Kyllä, mutta keitä…
537
00:40:57,666 --> 00:41:00,875
Kookosrapuja.
Olen Claude, tässä Claudette -
538
00:41:00,958 --> 00:41:04,291
ja lapsemme Clem, Clyde ja Clarence.
539
00:41:04,875 --> 00:41:07,083
Ystävämme kutsuvat meitä…
540
00:41:07,166 --> 00:41:09,333
Saksiksi!
541
00:41:10,166 --> 00:41:13,750
Autoitte Clarencea. Haluamme auttaa teitä.
542
00:41:13,833 --> 00:41:16,083
Täytyy auttaa toisiaan.
543
00:41:16,666 --> 00:41:18,541
Oletteko valmiina?
544
00:41:18,625 --> 00:41:19,750
Valmiina!
545
00:41:20,375 --> 00:41:21,791
Halkaiskaa kuoret!
546
00:41:24,500 --> 00:41:26,375
Jatkakaa vain, kiitos.
547
00:41:32,583 --> 00:41:34,208
Täytyy jatkaa.
548
00:41:36,041 --> 00:41:36,916
Hups!
549
00:41:40,916 --> 00:41:44,375
Osa 77: Hätätekniikkaa.
550
00:41:44,458 --> 00:41:48,166
Viivillä on sanonta tekniikasta lennossa.
551
00:41:49,250 --> 00:41:54,583
Aivan. Välillä pitää
pärjätä sillä, mitä on.
552
00:41:58,583 --> 00:41:59,791
Kookospähkinät…
553
00:42:01,500 --> 00:42:02,458
Kookospähkinät…
554
00:42:03,083 --> 00:42:06,083
Nyt ei ole hyvä hetki välipalalle.
555
00:42:06,166 --> 00:42:08,416
Miten siirrämme valaan?
556
00:42:09,250 --> 00:42:11,500
Ehkä kookospähkinöistä on apua.
557
00:42:11,583 --> 00:42:15,250
Viivin sanoin:
"Välillä pitää pärjätä sillä, mitä on."
558
00:42:16,166 --> 00:42:19,375
Juuri nyt meillä on kookospähkinöitä.
559
00:42:19,458 --> 00:42:21,041
Mutta miten…
560
00:42:25,875 --> 00:42:27,250
Siinä se.
561
00:42:27,333 --> 00:42:30,166
Kookospähkinät valaan alla…
562
00:42:30,250 --> 00:42:34,458
Toimivat rullina,
joilla vedämme sinut veteen.
563
00:42:34,541 --> 00:42:38,458
Täytyy sanoa,
että pidän paljon suunnitelmasta.
564
00:42:38,541 --> 00:42:41,166
Minäkin. Autetaanpa teitä.
565
00:42:48,916 --> 00:42:50,583
Siinä laava tulee!
566
00:42:51,250 --> 00:42:52,250
Voi ei!
567
00:42:57,208 --> 00:42:58,041
Mennään!
568
00:43:02,916 --> 00:43:05,791
Se toimii!
-Hui!
569
00:43:07,125 --> 00:43:08,916
Kutittaa.
570
00:43:09,000 --> 00:43:10,458
Kiitos, kookosravut!
571
00:43:11,166 --> 00:43:12,166
Shellington?
572
00:43:12,250 --> 00:43:16,833
Olet varmasti jo huomannut,
mutta kookosrullat loppuvat.
573
00:43:16,916 --> 00:43:17,750
Ei hätää!
574
00:43:22,375 --> 00:43:23,750
Jatka vain!!
575
00:43:31,041 --> 00:43:33,833
En tiedä, kauanko jaksan.
576
00:43:38,625 --> 00:43:39,458
Shellington.
577
00:43:40,125 --> 00:43:41,166
Ota koppi!
578
00:43:42,791 --> 00:43:45,250
Claude? Palaa perheesi luo.
579
00:43:45,333 --> 00:43:46,833
Älä minusta huoli.
580
00:43:46,916 --> 00:43:50,916
Tällaisina aikoina täytyy auttaa toisiaan.
581
00:44:02,333 --> 00:44:03,791
Melkein perillä.
582
00:44:07,041 --> 00:44:07,916
Perillä!
583
00:44:08,625 --> 00:44:09,916
Sukelletaan.
584
00:44:10,000 --> 00:44:13,458
Entä Claude?
Kookosravut eivät osaa uida.
585
00:44:14,041 --> 00:44:17,083
Anteeksi, mutta ehkä voin auttaa.
586
00:44:17,166 --> 00:44:20,708
Kuten sanoit, täytyy auttaa toisiaan.
587
00:44:20,791 --> 00:44:22,125
Hyppää pyrstölleni.
588
00:44:22,208 --> 00:44:23,083
Selvä.
589
00:44:23,833 --> 00:44:25,208
Missä perheesi on?
590
00:44:25,291 --> 00:44:27,916
Puissa turvassa.
591
00:44:28,416 --> 00:44:31,291
Jos sopii, valmistaudu lentämään.
592
00:44:31,375 --> 00:44:34,208
Kookosravut eivät osaa lentää.
593
00:44:35,458 --> 00:44:37,666
Hui!
594
00:44:38,625 --> 00:44:39,750
Kiitos!
595
00:44:39,833 --> 00:44:42,541
Hyvästi! Kiitos kaikesta…
596
00:44:43,416 --> 00:44:44,833
Kiipeä kyytiin.
597
00:44:51,791 --> 00:44:52,875
Selvisimme.
598
00:44:53,500 --> 00:44:55,333
Ja juuri ajoissa.
599
00:44:56,708 --> 00:45:00,916
En halua pilata juhlia, mutta katsokaa!
600
00:45:02,083 --> 00:45:04,416
Tulivuoret purkautuvat kerralla.
601
00:45:04,916 --> 00:45:08,875
Mellevä meduusa! Se on ketjureaktio.
602
00:45:14,958 --> 00:45:17,625
Haisen yhä kompostihuoneelta.
603
00:45:17,708 --> 00:45:19,291
Olemmeko pian perillä?
604
00:45:19,375 --> 00:45:22,000
Pääilmakuilu on käytävän päässä.
605
00:45:22,083 --> 00:45:27,125
Pääsemme siitä ylätasolle
ja pakenemaan Z-1:llä.
606
00:45:27,625 --> 00:45:29,666
Saat kuulostamaan helpolta.
607
00:45:35,916 --> 00:45:38,958
Ei pääse läpi.
Voimmeko uida sen alta?
608
00:45:39,458 --> 00:45:41,583
On vain yksi tapa selvittää.
609
00:45:41,666 --> 00:45:44,000
Menen ensin köyden kanssa.
610
00:45:44,083 --> 00:45:47,666
Kun nykäisen,
on turvallista seurata minua.
611
00:45:47,750 --> 00:45:48,708
Selvä.
612
00:45:48,791 --> 00:45:52,416
Tästä lähtee. Nähdään toisella puolella.
613
00:46:23,541 --> 00:46:27,625
Onnistui! Viivi! Löysin tien läpi!
614
00:46:27,708 --> 00:46:30,625
Viivi? Kuuletko minua?
615
00:46:32,250 --> 00:46:34,250
Voi ei!
616
00:46:36,541 --> 00:46:38,208
Mitä ihmettä?
617
00:46:57,625 --> 00:47:00,291
Hei, Kwazii. Katso, mitä löysin.
618
00:47:01,875 --> 00:47:03,875
Ja sinulle ilmasäiliön.
619
00:47:08,791 --> 00:47:09,791
Kiitos.
620
00:47:11,125 --> 00:47:12,958
Pelastit viiksikarvani.
621
00:47:13,041 --> 00:47:17,791
Edessä näyttää huonolta,
mutta pääsen läpi oktoasulla.
622
00:47:19,500 --> 00:47:22,583
Jo alkoi Lyyti kirjoittaa.
-Seuraa minua.
623
00:47:24,416 --> 00:47:25,541
Hyvä!
624
00:47:27,583 --> 00:47:28,583
Siitä saat!
625
00:47:29,166 --> 00:47:30,166
Ja siitä!
626
00:47:30,916 --> 00:47:31,833
Ja siitä!
627
00:47:35,333 --> 00:47:37,916
Katso! Ilmakuilun ovi on tuolla!
628
00:47:48,166 --> 00:47:51,375
Tämä kuilu vie meidät ylös Z-1:n luo.
629
00:47:51,458 --> 00:47:53,666
Miten pääsemme tuonne ylös?
630
00:47:53,750 --> 00:47:56,916
Hyvällä, vanhanaikaisella heittokoukulla.
631
00:48:04,583 --> 00:48:07,000
Tarvitsen tällaisen.
632
00:48:07,541 --> 00:48:08,541
Menossa ylös.
633
00:48:20,250 --> 00:48:21,375
Selvisimme.
634
00:48:21,458 --> 00:48:23,083
Tuossa on Z-1.
635
00:48:28,125 --> 00:48:29,666
Viivi Oktopodille.
636
00:48:29,750 --> 00:48:31,416
Vastaa, Oktopodi.
637
00:48:33,166 --> 00:48:35,125
Viestintäverkko ei toimi.
638
00:48:35,208 --> 00:48:38,375
Voitko korjata?
Pitää kertoa, että voimme hyvin.
639
00:48:39,583 --> 00:48:42,541
Ehkä sen voi käynnistää täältä.
640
00:48:45,291 --> 00:48:46,708
Voinko auttaa?
641
00:48:47,291 --> 00:48:48,791
Itse asiassa voit.
642
00:48:48,875 --> 00:48:51,958
Näetkö tuon hätäpaketin?
643
00:48:52,041 --> 00:48:55,041
Mitä tarvitset?
Jakoavaimen? Ruuvimeisselin?
644
00:48:55,125 --> 00:48:58,125
Toivoin hätäporkkanaa.
645
00:49:00,125 --> 00:49:01,666
Totta kai.
646
00:49:07,083 --> 00:49:07,958
Ihan hyvää.
647
00:49:08,583 --> 00:49:09,458
Siinä!
648
00:49:11,083 --> 00:49:15,250
Tervetuloa erityiseen
oktonauttien koulutusohjelmaan.
649
00:49:15,333 --> 00:49:19,166
Osa 352: Kenttäopas kalojen röyhtäyksiin.
650
00:49:19,833 --> 00:49:25,708
Kaikki tuntevat sardiinin röyhtäyksen.
Muitakin kalalajeja tunnetaan niistä.
651
00:49:25,791 --> 00:49:27,458
Kuunnellaan jokunen.
652
00:49:28,125 --> 00:49:30,750
Ei taas koulutusvideota.
653
00:49:30,833 --> 00:49:33,041
Odota, yritän taas.
654
00:49:39,875 --> 00:49:42,750
Järjestelmä käynnistyy uudelleen.
655
00:49:49,041 --> 00:49:52,041
Tämän pitäisi saada huomiota.
Kokeillaanko?
656
00:49:52,125 --> 00:49:54,458
Tehdään oktohälytys!
657
00:50:04,458 --> 00:50:07,416
Viivi, Kwazii? Tekö siinä?
658
00:50:07,500 --> 00:50:09,958
Jep. Koko miehistö on täällä.
659
00:50:10,041 --> 00:50:13,208
Tessa ja Shellington ilmoittautuvat.
-Hei.
660
00:50:19,125 --> 00:50:23,875
Oktonautit! Mukavaa nähdä taas.
Ovatko kaikki kunnossa?
661
00:50:23,958 --> 00:50:27,916
Voimme hyvin,
mutta mitä siellä tapahtuu?
662
00:50:28,000 --> 00:50:30,708
Mistä kaikki pingviinit tulivat?
663
00:50:30,791 --> 00:50:32,166
Pitkä tarina,
664
00:50:32,250 --> 00:50:36,875
johon liittyy valtava purkausketju
ympäri Tulirengasta.
665
00:50:37,458 --> 00:50:41,541
Tulirengas! Se siis aiheutti tsunamin.
666
00:50:41,625 --> 00:50:43,000
Ja värinöitä.
667
00:50:43,083 --> 00:50:44,458
Ja laavan.
668
00:50:44,541 --> 00:50:47,875
Isoja ongelmia ympäri Tyyntämerta.
669
00:50:47,958 --> 00:50:49,750
Eikä se ole vielä ohi.
670
00:50:49,833 --> 00:50:54,708
Suurin osa purkauksista loppuu,
mutta vielä on yksi tulossa.
671
00:50:54,791 --> 00:50:57,041
Siitä tulee iso!
672
00:50:57,125 --> 00:50:59,041
Näen sen myös täältä.
673
00:50:59,125 --> 00:51:03,916
Näyttää isolta vedenalaiselta
tulivuorelta Japanin rannikolla.
674
00:51:04,000 --> 00:51:06,041
Suurin näkemäni!
675
00:51:06,125 --> 00:51:07,541
Mellevät meduusat!
676
00:51:07,625 --> 00:51:11,250
Tulivuoressa asunee
kaikenlaisia merieläimiä.
677
00:51:11,333 --> 00:51:14,083
Pitää pelastaa ne ennen purkausta.
678
00:51:14,166 --> 00:51:17,250
Kyllä! Miten pääsemme sinne ajoissa?
679
00:51:17,333 --> 00:51:20,875
Vie päiviä korjata korjaamo
ja kaivaa Gupit esiin.
680
00:51:21,416 --> 00:51:24,375
Eivätkä Z-Gupit ole nopeita.
681
00:51:25,500 --> 00:51:29,291
On vielä yksi Gup, jota voimme käyttää.
682
00:51:29,375 --> 00:51:30,208
Onko?
683
00:51:30,291 --> 00:51:34,208
Hypätkää Z-Gupeihinne heti.
684
00:51:37,750 --> 00:51:38,625
Näkemiin!
685
00:51:46,375 --> 00:51:47,875
Z-kypärät päähän.
686
00:51:54,416 --> 00:51:57,875
Muistatteko Z-napin,
jota kielsin painamasta?
687
00:51:57,958 --> 00:51:58,916
Kyllä.
688
00:51:59,000 --> 00:52:00,083
Jo vain.
689
00:52:01,916 --> 00:52:03,708
Kunpa tämä toimisi.
690
00:52:03,791 --> 00:52:05,750
No niin, painakaa sitä!
691
00:52:10,083 --> 00:52:11,625
Hui!
692
00:52:11,708 --> 00:52:13,000
Hui!
693
00:52:13,791 --> 00:52:15,000
Hei!
694
00:52:18,291 --> 00:52:20,125
Se toimii!
695
00:52:31,708 --> 00:52:34,458
Luukku on yhä kiinni.
696
00:52:34,541 --> 00:52:36,208
Jep. Se on jumissa.
697
00:52:36,291 --> 00:52:37,416
Jumissako?
698
00:52:37,500 --> 00:52:41,500
Älä huoli. Minulla on suunnitelma.
699
00:52:45,000 --> 00:52:47,625
Tuo on merirosvon ajattelua.
700
00:53:06,500 --> 00:53:07,583
Selvisimme.
701
00:53:07,666 --> 00:53:08,875
Uskomatonta.
702
00:53:08,958 --> 00:53:10,041
Heippa.
703
00:53:11,708 --> 00:53:12,708
Siistiä.
704
00:53:13,208 --> 00:53:14,125
Niin.
705
00:53:14,208 --> 00:53:16,708
Se ei ole vielä ohi. Viivi?
706
00:53:16,791 --> 00:53:21,541
No niin. Valmistautukaa muutokseen.
707
00:53:21,625 --> 00:53:23,125
Muutokseen?
708
00:53:23,708 --> 00:53:29,833
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi.
709
00:53:37,875 --> 00:53:40,000
Muutos valmis.
710
00:53:40,500 --> 00:53:44,791
Oktonautit, tervetuloa Mega Gup-Z:aan!
711
00:53:44,875 --> 00:53:46,625
Kissan viikset!
-Vau!
712
00:53:46,708 --> 00:53:47,791
Vaikuttavaa.
713
00:53:49,000 --> 00:53:50,750
Viivi, se on upea.
714
00:53:50,833 --> 00:53:54,625
Siinä pitäisi olla
kaikki tulivuoreen tarvittava.
715
00:53:54,708 --> 00:54:00,208
Otit mallia syvänmeren katkaravusta.
Ne kestävät maan kuumimmat lämpötilat.
716
00:54:01,083 --> 00:54:02,541
Hyvin huomattu.
717
00:54:02,625 --> 00:54:06,125
Katkaravun lailla
Mega Gup-Z on lämmönkestävä -
718
00:54:06,208 --> 00:54:09,083
ja sopii meriötököiden noukkimiseen.
719
00:54:09,166 --> 00:54:10,875
Vaikuttavaa.
720
00:54:10,958 --> 00:54:13,416
Kiitos, kapu! Valmis ohjaamaan?
721
00:54:13,500 --> 00:54:16,250
Valmis.
-Aktivoin Z-istuinvaihdon.
722
00:54:16,750 --> 00:54:19,125
Hetkinen. Miten…
723
00:54:19,208 --> 00:54:20,541
Hui!
724
00:54:25,333 --> 00:54:28,291
Kaikkien pitää toimia yhdessä.
725
00:54:35,333 --> 00:54:36,708
Kaikki valmiina?
726
00:54:36,791 --> 00:54:37,666
Valmiina!
727
00:54:38,166 --> 00:54:39,375
Tästä lähtee!
728
00:54:44,375 --> 00:54:46,875
Seuraava pysäkki, tulivuori.
729
00:54:51,958 --> 00:54:56,666
Mellevät meduusat.
Tuo on isoin näkemäni tulivuori.
730
00:54:59,875 --> 00:55:02,833
Ja aivan täynnä merieläimiä.
731
00:55:02,916 --> 00:55:05,583
Kauanko aikaa on purkautumiseen?
732
00:55:05,666 --> 00:55:07,125
Ei kauaa.
733
00:55:07,208 --> 00:55:10,833
Laava kerääntyy tulivuoressa.
Kun se tulee huipulle…
734
00:55:10,916 --> 00:55:12,166
Pum.
735
00:55:12,250 --> 00:55:16,083
Pitää saada kaikki oliot pois ennen sitä.
736
00:55:16,666 --> 00:55:21,583
Huomio, merieläimet!
Tulivuori purkautuu pian.
737
00:55:21,666 --> 00:55:22,833
Purkautuu?
738
00:55:23,500 --> 00:55:24,458
Voi ei!
739
00:55:24,958 --> 00:55:29,208
Jos voitte uida pois, tehkää se heti.
740
00:55:29,291 --> 00:55:30,500
Me häivymme!
741
00:55:31,791 --> 00:55:33,083
Odottakaa minua!
742
00:55:33,166 --> 00:55:35,333
Ei tarvitse käskeä kahdesti.
743
00:55:36,041 --> 00:55:41,208
Kaikki muut, odottakaa.
Oktonautit tulevat apuun.
744
00:55:47,291 --> 00:55:49,541
Aktivoin imusaksen.
745
00:55:54,416 --> 00:55:55,791
Kotiloita edessä.
746
00:56:00,291 --> 00:56:01,791
Auttakaa meitä!
747
00:56:07,708 --> 00:56:08,666
Hei!
748
00:56:09,541 --> 00:56:11,833
Älä huoli. Sain sinut.
749
00:56:14,458 --> 00:56:15,458
Voi ei!
750
00:56:27,250 --> 00:56:29,125
Tuolla on hämähäkkirapu!
751
00:56:40,041 --> 00:56:41,083
Sain sinut.
752
00:56:41,916 --> 00:56:43,083
Kiitos.
753
00:56:43,166 --> 00:56:44,375
Kapu, katso.
754
00:56:44,458 --> 00:56:45,583
Apua!
755
00:56:49,666 --> 00:56:51,583
Merisiilejä ylläsi, Peso!
756
00:56:51,666 --> 00:56:53,916
Pelastakaa meidät!
757
00:56:56,083 --> 00:56:57,333
Apua!
758
00:57:07,000 --> 00:57:08,166
Mitä se oli?
759
00:57:08,250 --> 00:57:10,208
Kivet sulkevat tien.
760
00:57:11,333 --> 00:57:13,500
Meidän on lähdettävä täältä!
761
00:57:13,583 --> 00:57:14,833
En näe!
762
00:57:14,916 --> 00:57:17,500
Aktivoin erityiskirkkaat valot.
763
00:57:18,041 --> 00:57:20,000
Aukko suoraan edessä.
764
00:57:26,875 --> 00:57:27,875
Onnistuimme!
765
00:57:28,875 --> 00:57:31,750
Tulivuori on tyhjä eläimistä.
766
00:57:31,833 --> 00:57:33,375
Hyvä, oktonautit.
767
00:57:36,666 --> 00:57:39,333
Meidän täytyy itse lähteä täältä.
768
00:57:39,416 --> 00:57:41,083
Tulivuori purkautuu pian.
769
00:57:44,375 --> 00:57:46,041
Oktonautit, valmiina…
770
00:57:46,125 --> 00:57:47,541
Kapteeni, odota!
771
00:57:47,625 --> 00:57:48,791
Peso, mitä nyt?
772
00:57:48,875 --> 00:57:53,416
Näin juuri jotain tulivuoren sisällä.
773
00:57:53,500 --> 00:57:55,583
Sisälläkö? Oletko varma?
774
00:57:55,666 --> 00:57:57,041
Olen.
775
00:57:57,125 --> 00:57:59,291
No niin. Tästä lähtee.
776
00:58:02,625 --> 00:58:04,333
Räpylä sentään!
777
00:58:04,416 --> 00:58:05,833
Niin!
-Johan nyt!
778
00:58:05,916 --> 00:58:09,000
Tulivuoren sisällä eläviä olentoja.
779
00:58:09,083 --> 00:58:10,458
Kiehtovaa.
780
00:58:10,541 --> 00:58:14,500
Uiskentelevat ilman huolen häivääkään.
781
00:58:14,583 --> 00:58:19,416
Huomio, oliot!
Teidän on lähdettävä tulivuoresta heti.
782
00:58:19,500 --> 00:58:21,583
Mitä? Lähteä tulivuoresta?
783
00:58:21,666 --> 00:58:23,458
Miksi ihmeessä?
784
00:58:23,541 --> 00:58:28,875
Niin. Viihdymme täällä.
Vaikka tänään onkin lämpimämpää.
785
00:58:29,750 --> 00:58:31,750
Niin, ja tärisevämpää.
786
00:58:31,833 --> 00:58:34,875
Koska tulivuori on…
787
00:58:35,416 --> 00:58:36,791
Räjähtämässä!
788
00:58:36,875 --> 00:58:39,291
Kapteeni, purkaus alkaa.
789
00:58:39,375 --> 00:58:42,500
Tyypit olivat oikeassa. Nyt häivytään.
790
00:58:45,291 --> 00:58:46,500
Kuumaa!
791
00:58:53,375 --> 00:58:54,625
Olemme ansassa!
792
00:58:54,708 --> 00:58:56,333
Ne pitää pelastaa!
793
00:59:03,125 --> 00:59:04,250
Hui!
794
00:59:08,333 --> 00:59:10,416
En pääse läpi.
795
00:59:10,500 --> 00:59:12,125
Mitä me teemme?
796
00:59:12,208 --> 00:59:14,083
Kapu, ota ohjat!
797
00:59:14,166 --> 00:59:15,583
Mitä sinä…
798
00:59:15,666 --> 00:59:18,333
Mega Gup-Z pystyy
vielä yhteen asiaan.
799
00:59:18,416 --> 00:59:20,416
Se voi auttaa.
800
00:59:21,458 --> 00:59:26,500
Ongelma on, etten ole kokeillut sitä.
En tehnyt edes nappia sille.
801
00:59:26,583 --> 00:59:28,541
Pitää käynnistää se toisin.
802
00:59:30,833 --> 00:59:31,708
Jestas.
803
00:59:31,791 --> 00:59:34,833
Mikä se onkaan, tarvitsemme sitä nyt!
804
00:59:35,416 --> 00:59:36,666
Valmistaudu!
805
00:59:38,625 --> 00:59:39,708
Kiirehdi!
806
00:59:42,375 --> 00:59:43,333
Paina nappia!
807
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
Sirkkaäyriäistila, käynnisty!
808
01:00:05,500 --> 01:00:06,375
Vau!
809
01:00:06,458 --> 01:00:08,166
Sirkkaäyriäinen?
810
01:00:09,083 --> 01:00:10,916
Ne ovat kovia!
811
01:00:11,000 --> 01:00:12,875
Se on täydellinen!
812
01:00:12,958 --> 01:00:16,333
Näköjään osaat jo käyttää keihässaksea.
813
01:00:16,416 --> 01:00:22,166
Sirkkaäyriäistilassa
voimme keihästää ja moukaroida kiviä.
814
01:00:22,250 --> 01:00:24,375
Moukarisaksi, käynnisty!
815
01:00:25,958 --> 01:00:27,500
Hyvä, Peso!
816
01:00:27,583 --> 01:00:30,958
Noin tämä pitää tehdä, tiiminä.
817
01:00:31,041 --> 01:00:32,708
Yksi pieni ongelma.
818
01:00:32,791 --> 01:00:35,250
Äyriäissirkkatila syö virtaa.
819
01:00:35,333 --> 01:00:39,625
Kun virta loppuu, viisi Z-Gupia erkanevat.
820
01:00:39,708 --> 01:00:41,666
Ei sitten haaskata aikaa.
821
01:00:41,750 --> 01:00:43,541
Tulivuoreen.
822
01:00:50,750 --> 01:00:53,000
Täällä alkaa olla tosi kuuma.
823
01:00:53,083 --> 01:00:56,416
Totta. Kävisivätkö superlämpösuojat?
824
01:00:58,416 --> 01:00:59,625
Kiitos.
825
01:01:07,166 --> 01:01:09,541
Tuskin näen niitä, kapteeni.
826
01:01:09,625 --> 01:01:12,125
Aktivoin sirkkaäyriäisnäön.
827
01:01:13,083 --> 01:01:15,041
Tuolla, suoraan edessä.
828
01:01:15,750 --> 01:01:17,333
Kwazii, lähestyy!
829
01:01:17,416 --> 01:01:18,250
Hoidan!
830
01:01:18,833 --> 01:01:19,916
Siitä saat!
831
01:01:22,125 --> 01:01:23,875
Peso, takanasi!
832
01:01:24,833 --> 01:01:25,791
Hoidan.
833
01:01:27,958 --> 01:01:31,000
Oliot ovat laavan toisella puolella.
834
01:01:31,083 --> 01:01:33,666
Aktivoin sirkkaäyriäishypyn.
835
01:01:38,458 --> 01:01:42,125
Viekää meidät pois täältä!
-Apua!
836
01:01:42,208 --> 01:01:44,333
Ei hätää. Tulimme apuun.
837
01:01:44,416 --> 01:01:47,041
Oktonautit, tehdään tämä.
838
01:01:52,500 --> 01:01:53,875
Reitti selvä.
-Kiitos.
839
01:01:53,958 --> 01:01:54,791
Kiitos!
840
01:01:54,875 --> 01:01:55,916
Tuolla, kapu!
841
01:01:58,708 --> 01:01:59,583
Me tulemme!
842
01:02:17,291 --> 01:02:18,291
Kiitos!
843
01:02:20,333 --> 01:02:21,458
Olen jumissa!
844
01:02:23,125 --> 01:02:24,333
Älä huoli.
845
01:02:25,083 --> 01:02:25,958
No niin!
846
01:02:26,041 --> 01:02:27,375
Kiitos!
-Kiitos, herra!
847
01:02:28,208 --> 01:02:29,041
Voi ei!
848
01:02:31,000 --> 01:02:32,333
Häivytään täältä!
849
01:02:33,583 --> 01:02:34,416
Kapu!
850
01:02:36,833 --> 01:02:38,416
Voi ei! Ei!
851
01:02:43,541 --> 01:02:46,291
Virtavaroitus! Meiltä loppuu aika.
852
01:02:50,208 --> 01:02:52,041
Voi ei! Apua!
853
01:02:52,125 --> 01:02:53,000
Voi ei!
854
01:02:53,083 --> 01:02:54,708
Haiperhe!
855
01:02:56,958 --> 01:02:58,833
Moukarisaksi, käynnisty!
856
01:03:02,333 --> 01:03:04,583
Viivi, tilanneraportti.
857
01:03:04,666 --> 01:03:06,458
Virtaa on vähän.
858
01:03:06,541 --> 01:03:09,125
Tessa, onko pelastettavia olioita?
859
01:03:09,208 --> 01:03:12,333
Kaikki selvää. Olisi parasta… Odota.
860
01:03:12,416 --> 01:03:15,916
Näen pari viimeistä oliota.
Tuolla kalliolla.
861
01:03:16,000 --> 01:03:16,916
Auttakaa!
862
01:03:17,000 --> 01:03:19,166
Ne putoavat laavaan.
863
01:03:19,250 --> 01:03:22,916
Eivätpäs! Shellington! Sirkkaäyriäishyppy!
864
01:03:23,000 --> 01:03:23,875
Käskystä.
865
01:03:25,541 --> 01:03:26,541
Sainpas!
866
01:03:36,166 --> 01:03:39,375
Tämä paikka tuntuu räjähtävän pian.
867
01:03:39,458 --> 01:03:41,291
Oktonautit, lähdetään.
868
01:03:52,000 --> 01:03:53,166
Voi ei!
869
01:03:53,250 --> 01:03:54,875
Kapteeni, alhaalla!
870
01:04:04,000 --> 01:04:05,708
Melkoista kyytiä!
871
01:04:06,291 --> 01:04:07,875
Vielä vähän.
872
01:04:09,041 --> 01:04:12,083
Sirkkaäyriäisvoimat ovat melkein loppu!
873
01:04:12,166 --> 01:04:14,750
Emme ehdi ajoissa tulivuoresta.
874
01:04:14,833 --> 01:04:16,666
Mitä teemme olioille?
875
01:04:16,750 --> 01:04:18,416
Niin, entä me?
876
01:04:21,833 --> 01:04:24,041
Mikä tuo ääni on?
877
01:04:24,125 --> 01:04:25,750
Onko se…
878
01:04:25,833 --> 01:04:28,291
On! Omuranvalas!
879
01:04:28,375 --> 01:04:30,791
Anteeksi. Ehkä voin auttaa.
880
01:04:32,375 --> 01:04:36,875
Aika loppui.
Me irtaudumme. Kymmenen, yhdeksän…
881
01:04:36,958 --> 01:04:40,125
Hei! Heitä ne tänne!
882
01:04:40,208 --> 01:04:41,833
Pitäkää kiinni!
-Kuusi,
883
01:04:41,916 --> 01:04:44,125
viisi…
-Sainpas!
884
01:04:44,208 --> 01:04:45,041
…neljä,
885
01:04:45,833 --> 01:04:46,791
kolme,
886
01:04:47,375 --> 01:04:48,375
kaksi,
887
01:04:48,958 --> 01:04:49,833
yksi!
888
01:05:05,375 --> 01:05:08,583
Hyvä, oktonautit. Selvisimme.
889
01:05:11,791 --> 01:05:15,041
Tumppi sanoo:
"Tervetuloa uuteen kotiinne."
890
01:05:15,125 --> 01:05:16,916
Täällä olette turvassa.
891
01:05:17,416 --> 01:05:18,500
Ihanaa.
892
01:05:23,791 --> 01:05:26,000
Oma koti kullan kallis.
893
01:05:26,083 --> 01:05:29,875
Hei. Ei laavaa. Pidän siitä.
894
01:05:30,375 --> 01:05:33,208
Kerron, mitä haluaisin. Illallista.
895
01:05:33,291 --> 01:05:38,625
Illallista? Tiedätkö mitä?
Kuulostaa hienolta. Tule.
896
01:05:41,041 --> 01:05:42,583
Olkaa hyvät.
897
01:05:43,166 --> 01:05:44,500
Kiitos.
898
01:05:45,250 --> 01:05:47,416
Kiitos avustasi.
899
01:05:48,000 --> 01:05:51,500
En tehnyt paljoakaan.
Vastapalveluksen vain.
900
01:05:51,583 --> 01:05:53,958
Tällaisina aikoina…
901
01:05:54,458 --> 01:05:56,666
Täytyy auttaa toisiaan!
902
01:05:58,041 --> 01:05:59,625
Hyviä uutisia.
903
01:05:59,708 --> 01:06:02,666
Mitä nyt?
Ovatko purkaukset loppuneet?
904
01:06:02,750 --> 01:06:05,916
No, itse asiassa ovat.
905
01:06:06,000 --> 01:06:08,333
Tulirengas palaa normaaliin.
906
01:06:08,416 --> 01:06:11,375
Mutta en soittanut siksi.
907
01:06:12,666 --> 01:06:14,666
Myssypingviinien munat.
908
01:06:14,750 --> 01:06:18,125
Ne kuoriutuvat. Se pitää nähdä.
909
01:06:18,208 --> 01:06:20,000
Miten ehdimme ajoissa?
910
01:06:20,083 --> 01:06:22,666
Z-Gupien virta on lopussa.
911
01:06:23,666 --> 01:06:27,541
Älä huoli, Tessa.
Oktopodi tulee luoksenne.
912
01:06:29,416 --> 01:06:32,208
Aivan. Nyt pitää vain…
913
01:06:32,958 --> 01:06:33,791
Niin.
914
01:06:35,333 --> 01:06:38,125
Hui! Jestas!
915
01:06:39,041 --> 01:06:42,541
Johan nyt. Hui!
916
01:06:50,541 --> 01:06:52,083
Ne ovat niin söpöjä.
917
01:06:55,458 --> 01:06:57,208
Vain yksi muna vielä.
918
01:06:59,625 --> 01:07:02,625
Pikku muna näyttää kokeneen kovia.
919
01:07:02,708 --> 01:07:05,291
Kunpa poikaseni on kunnossa.
920
01:07:21,000 --> 01:07:22,291
Jestas.
921
01:07:26,625 --> 01:07:28,083
Lapseni!
922
01:07:28,833 --> 01:07:30,000
Hurraa!
923
01:07:34,541 --> 01:07:36,666
Kiitos.
-Ole hyvä.
924
01:07:36,750 --> 01:07:40,083
Missä nämä pingviinit nyt elävät?
925
01:07:40,166 --> 01:07:42,833
Niiden saarihan tuhoutui?
926
01:07:44,375 --> 01:07:47,958
Tulirengas saattaa tarjota ratkaisun.
927
01:07:48,958 --> 01:07:54,291
Tuhon lisäksi tulivuorenpurkaukset
voivat myös luoda asioita.
928
01:07:54,375 --> 01:07:56,916
Jopa uusia saaria.
929
01:08:08,625 --> 01:08:09,750
Hienoa!
930
01:08:11,375 --> 01:08:12,458
Vau!
931
01:08:15,208 --> 01:08:19,333
Tumppi, tämä saari
on täydellinen myssypingviineille.
932
01:08:19,416 --> 01:08:23,041
Se ei ole kartoillamme.
Miten tiesit siitä?
933
01:08:23,125 --> 01:08:24,166
Seuratkaa.
934
01:08:24,250 --> 01:08:25,541
Heippa!
935
01:08:26,458 --> 01:08:27,333
Moikka.
936
01:08:32,625 --> 01:08:33,458
Vau.
937
01:08:34,083 --> 01:08:36,583
Täällä merilevätila oli ennen.
938
01:08:37,083 --> 01:08:40,166
Tulivuori loi uuden saaren.
939
01:08:41,291 --> 01:08:44,375
Annamme sille nimeksi Vegitoa.
940
01:08:45,875 --> 01:08:48,958
Vegimaalit nimesivät sen Vegitoaksi.
941
01:08:49,041 --> 01:08:50,500
Vegitoa!
942
01:08:51,666 --> 01:08:52,750
Tehdään tämä!
943
01:08:53,541 --> 01:08:57,000
Tulkaa, oktonautit.
Nyt kun olemme taas yhdessä,
944
01:08:57,083 --> 01:09:00,208
pitää näköjään istuttaa merilevää.
945
01:09:15,208 --> 01:09:18,458
Kuule, kapu. Vaikka olimme erossa tänään,
946
01:09:18,541 --> 01:09:21,500
tuntui silti, että toimimme tiiminä.
947
01:09:22,000 --> 01:09:23,666
Niinpä tuntuikin.
948
01:09:23,750 --> 01:09:27,166
Aivan kuin olisit
ollut mukanamme, kapteeni.
949
01:09:27,250 --> 01:09:29,500
Mutta on vain yksi asia.
950
01:09:29,583 --> 01:09:30,625
Mikä se on?
951
01:09:30,708 --> 01:09:35,458
Sinun todella pitää
päivittää koulutusvideot.
952
01:09:35,541 --> 01:09:39,791
Tervetuloa oktonauttien
videokoulutukseen, osa 43:
953
01:09:39,875 --> 01:09:41,666
Oktoaerobic.
954
01:09:42,500 --> 01:09:46,458
Yy, kaa, koo, nee.
955
01:10:32,125 --> 01:10:36,625
Tekstitys: Jari Vikström