1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 NETFLIX PRÆSENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:31,458 --> 00:00:33,125 Sikken smuk dag. 5 00:00:33,208 --> 00:00:36,583 Ved du, hvad der er smukt? Morgenmad. 6 00:00:36,666 --> 00:00:39,666 Hvad med, at du finder morgenmaden? 7 00:00:39,750 --> 00:00:41,791 Det kan jeg da godt. 8 00:00:42,375 --> 00:00:43,750 Det vil jeg se. 9 00:00:43,833 --> 00:00:46,333 Så skal du ikke gå i vejen. 10 00:00:46,416 --> 00:00:50,458 -I vejen? Jeg er under din vej! -Det er du altid. 11 00:00:50,541 --> 00:00:52,833 Du følger altid efter mig. 12 00:00:52,916 --> 00:00:54,875 Jeg sidder fast på dig. 13 00:00:54,958 --> 00:00:57,375 Hvorfor er du så negativ? 14 00:00:58,333 --> 00:00:59,458 -Færdig? -Nej. 15 00:01:16,416 --> 00:01:17,333 Jeg styrer. 16 00:01:19,333 --> 00:01:20,333 Ups. 17 00:01:28,166 --> 00:01:30,166 Jeg har dig. Sådan. 18 00:01:37,083 --> 00:01:39,166 En, to, tre, fire. 19 00:01:39,250 --> 00:01:41,166 En, to, tre, fire. 20 00:01:41,250 --> 00:01:43,125 En, to, tre, fire. 21 00:01:43,208 --> 00:01:44,250 En, to… 22 00:02:32,208 --> 00:02:36,791 Spruttenauter. Rapportér til styrrummet til mønstring. 23 00:03:03,875 --> 00:03:06,666 Spruttepatruljen og Ildringen. 24 00:03:09,583 --> 00:03:11,708 Kalder alle spruttenauter. 25 00:03:11,791 --> 00:03:12,958 -Kwazii! -Peso! 26 00:03:13,041 --> 00:03:14,166 -Fumleberg! -Blæk! 27 00:03:14,250 --> 00:03:15,541 -Henny! -Vips! 28 00:03:19,291 --> 00:03:20,458 Tunips! 29 00:03:20,541 --> 00:03:24,166 Godmorgen. Jeg håber, I sov godt. 30 00:03:24,250 --> 00:03:26,666 Ja, men jeg havde en sær drøm. 31 00:03:26,750 --> 00:03:30,041 Jeg drømte, at jeg spiste 17 kelpkager. 32 00:03:31,416 --> 00:03:33,666 Det var måske ikke en drøm. 33 00:03:36,166 --> 00:03:41,583 Tunips siger, vi snart får mange kelpkager fra spirekræenes tangfarm. 34 00:03:42,958 --> 00:03:46,875 En tangfarm giver meget lækker tang, vi kan spise, 35 00:03:46,958 --> 00:03:50,375 og den huser mange slags havdyr. 36 00:03:52,000 --> 00:03:54,625 Ja, tanghøsten begynder i dag. 37 00:03:54,708 --> 00:03:55,958 Godt gået. 38 00:03:56,041 --> 00:03:58,500 Tangfarmen er en stor succes. 39 00:03:58,583 --> 00:04:00,833 -Super! -Andre opdateringer? 40 00:04:00,916 --> 00:04:03,916 Fumleberg og jeg har en. Hør her. 41 00:04:05,041 --> 00:04:08,041 Her er spruttenauternes træningsserie. 42 00:04:08,125 --> 00:04:11,125 Lektion 27: Grundlæggende harmonikaråd. 43 00:04:11,208 --> 00:04:14,791 Det er meget nemmere, end det lader til. 44 00:04:16,541 --> 00:04:17,666 Henny? 45 00:04:18,833 --> 00:04:22,958 Forkert fil. Jeg har organiseret de gamle motionsfilm. 46 00:04:23,833 --> 00:04:26,583 Det var det her, I skulle høre. 47 00:04:29,291 --> 00:04:32,333 Hvad lytter vi til? En syngende havånd? 48 00:04:32,416 --> 00:04:36,333 Endnu bedre. Det er en optagelse af en Omuras hval. 49 00:04:36,416 --> 00:04:37,875 Hvad for en hval? 50 00:04:37,958 --> 00:04:39,791 En Omuras hval. 51 00:04:39,875 --> 00:04:44,875 De er en af de sjældneste hvaler. Vi har prøvet at finde en længe. 52 00:04:44,958 --> 00:04:49,375 Vores sendere i det sydlige Stillehav optog de lyde i nat. 53 00:04:49,458 --> 00:04:53,166 I dag leder vi efter hvalen, der lavede dem. 54 00:04:53,250 --> 00:04:55,166 Jeg vil have et billede. 55 00:04:55,250 --> 00:04:59,708 Det lyder, som om I er på rette spor. Held og lykke. 56 00:04:59,791 --> 00:05:01,708 Jeg skal også noget nu. 57 00:05:02,291 --> 00:05:05,375 Det er mine slægtninge, rempingvinerne. 58 00:05:06,000 --> 00:05:09,833 Flere pingvin-slægtninge? Hvor mange har du? 59 00:05:11,166 --> 00:05:16,500 Mange. Og disse slægtninge bor her på Sandwichøerne nær Antarktis. 60 00:05:16,583 --> 00:05:19,625 Rempingvinerne er i æglægningstiden. 61 00:05:19,708 --> 00:05:23,916 Kaptajn Baldersen, professor Blæk og jeg ser til dem. 62 00:05:24,000 --> 00:05:26,625 Alle må tage med. Kwazii? 63 00:05:26,708 --> 00:05:29,791 Tak, men jeg har store planer i dag. 64 00:05:29,875 --> 00:05:34,750 Jeg tager Gup-B ud i til ræs på havet. 65 00:05:36,750 --> 00:05:40,333 Jeg sikrer mig, at den gamle motor virker fint. 66 00:05:41,041 --> 00:05:43,625 Sjovt, du siger det. 67 00:05:43,708 --> 00:05:48,041 Jeg skal faktisk tjekke alle Gup'ernes motorer i dag. 68 00:05:48,625 --> 00:05:49,791 Hvad mener du? 69 00:05:49,875 --> 00:05:56,166 Jeg tager alle Gup'erne til sprutteværkstedet til hovedeftersyn. 70 00:05:56,250 --> 00:05:59,416 Vi skal bruge en til at se pingvinerne. 71 00:05:59,500 --> 00:06:02,375 Vi skal bruge en til at finde hvalen. 72 00:06:02,458 --> 00:06:08,250 -Vi skal bruge en til tanghøsten. -Tunips har brug for en til tanghøsten. 73 00:06:08,333 --> 00:06:12,125 Jeg har brug for min Gup til at køre stærkt i. 74 00:06:12,833 --> 00:06:16,625 Slap af. Vips har allerede en løsning. 75 00:06:17,500 --> 00:06:19,000 Nemlig. 76 00:06:19,083 --> 00:06:21,916 Kom ned i affyringsrummet og se det. 77 00:06:31,791 --> 00:06:35,166 Alle sammen, her er Z-Gup'erne. 78 00:06:35,750 --> 00:06:37,000 Z-Gup'er! 79 00:06:37,083 --> 00:06:38,291 -Wow! -Vildt! 80 00:06:38,791 --> 00:06:44,083 Z-Et, Z-To, Z-Tre, Z-Fire og… 81 00:06:44,166 --> 00:06:45,291 Z-Fem! 82 00:06:45,375 --> 00:06:48,166 Det er rigtigt! Z-Fem. 83 00:06:48,250 --> 00:06:49,291 Super, super! 84 00:06:49,375 --> 00:06:51,291 Splitte mine knurhår! 85 00:06:51,375 --> 00:06:53,583 Du har lavet fem nye Gup'er! 86 00:06:54,208 --> 00:06:56,958 Tænk på dem som prototyper, Kwazii. 87 00:06:57,041 --> 00:06:58,791 De er sat i værk. 88 00:07:00,000 --> 00:07:02,041 Er de ikke færdige endnu? 89 00:07:02,125 --> 00:07:04,125 De er stort set færdige. 90 00:07:04,208 --> 00:07:07,833 Man må arbejde med det, man har. 91 00:07:08,416 --> 00:07:13,958 Der er kun en lille ting. I må ikke trykke på Z-knappen. 92 00:07:14,083 --> 00:07:16,833 Okay, men hvad kan den? 93 00:07:16,916 --> 00:07:22,208 Den affyrer nok kelpkanoner eller starter sejlfisk-fartboosterne. 94 00:07:23,208 --> 00:07:27,708 Det er en ny funktion, jeg ikke har kunnet afprøve endnu. 95 00:07:27,791 --> 00:07:29,791 Forstået, Vips, og tak. 96 00:07:29,875 --> 00:07:33,083 Z-Gup'erne er fine til vores missioner. 97 00:07:33,166 --> 00:07:35,375 Spruttenauter, kom i gang. 98 00:07:35,458 --> 00:07:36,500 Javel! 99 00:07:48,708 --> 00:07:51,750 Spruttenauter, det bliver en travl dag. 100 00:07:51,833 --> 00:07:54,458 Vips tager Gup'erne på værksted… 101 00:07:54,541 --> 00:07:56,083 Vent, makker! 102 00:07:56,166 --> 00:07:58,791 Jeg følger efter Gup-B'en! 103 00:08:00,083 --> 00:08:02,958 Henny og Fumleberg tager til Stillehavet. 104 00:08:03,041 --> 00:08:06,416 Hvis Omuras hvalen er der, finder vi den. 105 00:08:07,250 --> 00:08:10,416 Tunips og spirekræene arbejder på farmen. 106 00:08:15,541 --> 00:08:20,416 Vi tager mod Antarktis for at se til rempingvinerne. 107 00:08:21,291 --> 00:08:23,083 God rejse, venner. 108 00:08:31,000 --> 00:08:32,833 Farvel! 109 00:08:42,125 --> 00:08:45,541 Treogtredive, fireogtredive, 110 00:08:45,625 --> 00:08:50,750 femogtredive, seksogtredive. 111 00:08:52,666 --> 00:08:56,875 Denne Z-Et snegl kan næsten ikke lave 36 sløjfer. 112 00:08:56,958 --> 00:09:00,708 I Gup-B'en kan jeg altid lave mindst 67. 113 00:09:00,791 --> 00:09:03,916 Når Gup-B'en får et godt hovedeftersyn, 114 00:09:04,000 --> 00:09:06,625 kan du lave så mange, du vil. 115 00:09:09,791 --> 00:09:13,583 Her har vi sprutte-værkstedet. 116 00:09:39,416 --> 00:09:41,416 Hjælp med at parkere dem. 117 00:09:45,000 --> 00:09:46,666 Ind med dig. 118 00:09:54,625 --> 00:09:56,125 Vi ses, Z-Et. 119 00:10:02,416 --> 00:10:03,416 Den sidste. 120 00:10:04,125 --> 00:10:06,375 Ikke så hurtigt, makker. 121 00:10:06,458 --> 00:10:08,958 Jeg slipper ikke den af syne. 122 00:10:09,458 --> 00:10:10,625 Som du vil. 123 00:10:21,166 --> 00:10:24,541 Hov! Pas på lakken, makker. 124 00:10:26,791 --> 00:10:28,500 Pas også på ørerne. 125 00:10:29,500 --> 00:10:32,916 Kwazii, du har intet at bekymre dig om. 126 00:10:33,000 --> 00:10:34,916 Gup-B'en er i gode hænder. 127 00:10:35,000 --> 00:10:38,791 Du behøver ikke din hjelm eller luftbeholder nu. 128 00:10:38,875 --> 00:10:41,875 Den er så tør som en gammel beskøjt. 129 00:10:41,958 --> 00:10:46,416 Jeg har aldrig været i denne del af værkstedet før. 130 00:10:46,500 --> 00:10:48,583 Kom, jeg viser dig rundt. 131 00:10:51,833 --> 00:10:54,291 Vi er på øverste etage nu. 132 00:10:54,375 --> 00:10:56,583 Der er to til under os. 133 00:10:56,666 --> 00:10:59,250 Splitte mine knurhår. 134 00:10:59,333 --> 00:11:01,708 Det er større, end jeg troede. 135 00:11:02,458 --> 00:11:03,708 Hvad er de? 136 00:11:03,791 --> 00:11:07,666 Luftskakter. De løber gennem hele værkstedet. 137 00:11:07,750 --> 00:11:11,333 Uden dem kunne vi ikke få luft hernede. 138 00:11:11,416 --> 00:11:12,666 Hvad har vi her? 139 00:11:14,958 --> 00:11:16,708 En sprutte-Max-dragt. 140 00:11:16,791 --> 00:11:19,791 Jeg har en på hver etage til det tunge. 141 00:11:20,458 --> 00:11:21,708 Hvad? 142 00:11:23,250 --> 00:11:24,875 Nummer 87. 143 00:11:24,958 --> 00:11:27,041 Isbjørne-styrketræning. 144 00:11:28,125 --> 00:11:32,208 Med den rette holdning kan alle få en isbjørns styrke. 145 00:11:38,958 --> 00:11:40,916 Hvad sker der? 146 00:11:42,000 --> 00:11:46,416 Det føles som et lille jordskælv. Når havbunden ryster. 147 00:11:46,500 --> 00:11:48,333 Det sker tit hernede. 148 00:11:48,416 --> 00:11:51,333 Ser de altid gamle træningsfilm? 149 00:11:52,250 --> 00:11:55,500 Det må have ødelagt det elektriske system. 150 00:11:56,083 --> 00:11:59,541 Tit skal der bare lidt isbjørnestyrke til. 151 00:12:09,916 --> 00:12:12,541 Henny, se! Spruttesenderen. 152 00:12:13,041 --> 00:12:15,958 Den har optaget hvalsang hele dagen. 153 00:12:16,041 --> 00:12:19,375 Så lad os lede efter Omuras hval. 154 00:12:19,458 --> 00:12:21,708 Lad os lytte efter den. 155 00:12:30,125 --> 00:12:31,875 Hører du noget? 156 00:12:33,083 --> 00:12:34,416 Ikke endnu. 157 00:12:36,041 --> 00:12:37,958 Jeg hører bølger. 158 00:12:41,208 --> 00:12:42,875 Klappende krabbeklør. 159 00:12:46,875 --> 00:12:48,583 Sardiner, der bøvser. 160 00:12:52,375 --> 00:12:54,166 Henny, hør her. 161 00:12:54,250 --> 00:12:58,750 Det er Omuras hvalen. Den må være tæt på. 162 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 Vent. 163 00:13:03,083 --> 00:13:05,166 Kom, før den svømmer væk. 164 00:13:05,250 --> 00:13:06,916 Nej, Fumleberg, lyt. 165 00:13:08,208 --> 00:13:10,666 Den lyd kan jeg slet ikke lide. 166 00:13:10,750 --> 00:13:12,541 Det lyder som et skælv. 167 00:13:12,625 --> 00:13:16,083 Det sker tit på havbunden. Kom nu… 168 00:13:16,166 --> 00:13:18,750 Det er ikke kun ét skælv. 169 00:13:18,833 --> 00:13:22,166 Det er mange, der kommer fra alle retninger. 170 00:13:22,250 --> 00:13:24,250 Der sker noget underligt. 171 00:13:25,375 --> 00:13:26,833 Du har ret. 172 00:13:28,083 --> 00:13:30,250 Kaptajn. Kom ind, kaptajn. 173 00:13:30,875 --> 00:13:33,833 Ja, Henny. Hvordan går hvalsøgningen? 174 00:13:33,916 --> 00:13:35,375 Den går fint, 175 00:13:35,458 --> 00:13:38,375 men her er usædvanlig aktivitet. 176 00:13:38,458 --> 00:13:40,375 Hvilken slags aktivitet? 177 00:13:40,458 --> 00:13:44,041 Vi hører jordskælv. Mange flere end normalt. 178 00:13:44,125 --> 00:13:45,625 Kaptajn, se! 179 00:13:45,708 --> 00:13:48,625 Scannerne registrerer mange skælv. 180 00:13:48,708 --> 00:13:51,958 Her, her og her. Det vrimler med dem. 181 00:13:52,458 --> 00:13:55,416 Mærkeligt. Meget mærkeligt. 182 00:13:55,500 --> 00:13:59,000 Skælvene sker i en cirkel i Stillehavet. 183 00:13:59,083 --> 00:14:00,708 Det er vel ikke… 184 00:14:02,541 --> 00:14:04,041 Hvad var det? 185 00:14:05,291 --> 00:14:06,250 Kaptajn? 186 00:14:08,000 --> 00:14:12,291 Flaksende finner! Den vulkanklippe eksploderede bare. 187 00:14:12,375 --> 00:14:14,083 Det er ingen klippe. 188 00:14:14,666 --> 00:14:16,250 Det er en vulkan. 189 00:14:16,333 --> 00:14:19,000 Og den udspyr varm lava! 190 00:14:35,625 --> 00:14:38,041 Peso, aktiver manuel styring. 191 00:14:38,125 --> 00:14:39,208 Ja, kaptajn. 192 00:14:49,208 --> 00:14:50,958 Hold fast. 193 00:14:53,583 --> 00:14:55,583 Rolig. Så er vi her. 194 00:14:56,250 --> 00:14:57,541 Sådan. 195 00:14:58,458 --> 00:14:59,458 Tæt på. 196 00:15:01,458 --> 00:15:05,166 Kaptajn? Er du okay? Kaptajn? 197 00:15:06,833 --> 00:15:10,166 Henny, et skælv til. Et stort et. 198 00:15:10,250 --> 00:15:13,625 Når skælvet er så stort, kommer der altid… 199 00:15:15,916 --> 00:15:17,458 En tsunamibølge! 200 00:15:18,000 --> 00:15:19,750 Du milde vandmand! 201 00:15:19,833 --> 00:15:21,333 Tilbage til skibet! 202 00:15:28,125 --> 00:15:28,958 Hold fast! 203 00:15:43,875 --> 00:15:47,083 Du milde makrel. Den er stor! 204 00:15:50,166 --> 00:15:51,541 Vips, pas på! 205 00:15:58,041 --> 00:15:58,958 Åh nej. 206 00:15:59,041 --> 00:16:00,125 Løb, makker! 207 00:16:12,500 --> 00:16:13,666 Åh nej. 208 00:16:14,458 --> 00:16:15,666 Ikke godt. 209 00:16:27,458 --> 00:16:29,666 Kaptajn, hvad sker der? 210 00:16:29,750 --> 00:16:31,000 Aner det ikke. 211 00:16:31,083 --> 00:16:35,083 Det føles, som om vulkanerne bryder ud samtidigt. 212 00:16:35,166 --> 00:16:37,083 Du tager ikke helt fejl. 213 00:16:37,166 --> 00:16:40,875 Alle vulkanerne er en del af Ildringen. 214 00:16:40,958 --> 00:16:42,541 Ildringen? 215 00:16:43,125 --> 00:16:47,541 Det er vulkaner, der strækker sig rundt om Stillehavet. 216 00:16:47,625 --> 00:16:51,500 Nogle vulkaner er under vand, og andre er over. 217 00:16:51,583 --> 00:16:54,583 Hvor mange vulkaner er der, professor? 218 00:16:56,333 --> 00:16:59,125 Cirka 452. 219 00:16:59,875 --> 00:17:01,916 Altså 452? 220 00:17:02,916 --> 00:17:06,041 Det, vi ser nu, er en kædereaktion. 221 00:17:06,125 --> 00:17:08,875 Når et udbrud på dele af Ildringen 222 00:17:08,958 --> 00:17:13,666 skaber udbrud, skælv og tsunamibølger rundt om Stillehavet. 223 00:17:13,750 --> 00:17:15,458 Flaksende finner! 224 00:17:15,541 --> 00:17:17,375 Det kun er begyndelsen. 225 00:17:17,458 --> 00:17:22,250 Der er flere udbrud på vej, og de kan blive endnu større. 226 00:17:22,333 --> 00:17:23,833 Endnu større? 227 00:17:23,916 --> 00:17:27,708 Hvad med resten af holdet? Vi må advare dem. 228 00:17:27,791 --> 00:17:31,625 Kalder alle spruttenauter. Det er en nødsituation. 229 00:17:32,208 --> 00:17:35,708 Kom ind. Kwazii? Henny? Nogen? 230 00:17:36,375 --> 00:17:39,458 Kommunikationsnetværket er nede. 231 00:17:39,541 --> 00:17:41,666 Kan vi ikke kontakte andre? 232 00:17:41,750 --> 00:17:45,208 Det er den største katastrofe, vi har set, 233 00:17:45,291 --> 00:17:48,000 og vi må alle klare det selv. 234 00:17:48,083 --> 00:17:51,000 Jeg håber, alle husker deres træning. 235 00:17:51,708 --> 00:17:55,875 Kaptajn? Vi må skynde os ud til rempingvinerne. 236 00:17:55,958 --> 00:17:58,666 Peso, jeg tror, vi må udsætte det, 237 00:17:58,750 --> 00:18:01,625 til vi har håndteret disse vulkaner. 238 00:18:01,708 --> 00:18:03,625 Men det er problemet. 239 00:18:03,708 --> 00:18:07,125 Rempingvinerne bor på toppen af en vulkan. 240 00:18:07,208 --> 00:18:08,958 Af en vulkan? 241 00:18:09,041 --> 00:18:11,041 Det holder deres æg varme, 242 00:18:11,125 --> 00:18:14,708 men ifølge kortet er den ved at udbryde. 243 00:18:14,791 --> 00:18:17,833 Jeg er med. Fuld kraft frem. 244 00:18:34,000 --> 00:18:35,125 Godt så. 245 00:18:37,083 --> 00:18:39,875 Henny? Hvad gør vi? 246 00:18:39,958 --> 00:18:42,458 Vi bevarer roen. 247 00:18:43,041 --> 00:18:47,041 Vores første problem er at komme ned fra træet. 248 00:18:51,041 --> 00:18:54,125 Det er klaret. Hvad er det næste problem? 249 00:18:55,250 --> 00:18:57,916 Nu må vi finde ud af, hvor vi er. 250 00:18:58,000 --> 00:19:00,375 Det ligner en øde ø. 251 00:19:02,416 --> 00:19:06,541 Se. Den tsunamibølge bar os langt væk fra vandet. 252 00:19:06,625 --> 00:19:11,083 Det næste er at finde ud af, hvordan vi får det derud. 253 00:19:11,833 --> 00:19:16,750 Jeg tilkalder forstærkninger. Kalder spruttedykkeren. Kom ind. 254 00:19:16,833 --> 00:19:19,083 Kan nogen høre mig? 255 00:19:19,166 --> 00:19:21,500 Henny til spruttedykkeren. 256 00:19:22,458 --> 00:19:23,708 En palmetyv! 257 00:19:24,875 --> 00:19:28,541 Jeg er strandet. Bølgen væltede mig. 258 00:19:28,625 --> 00:19:30,083 Lad mig hjælpe. 259 00:19:30,166 --> 00:19:34,166 Vi palmetyve lever på land, og vi kan ikke svømme. 260 00:19:34,250 --> 00:19:35,416 Sådan. 261 00:19:35,916 --> 00:19:37,958 Tak, hr. Spruttenaut. 262 00:19:39,041 --> 00:19:41,291 Hvordan ved han, jeg er det? 263 00:19:42,583 --> 00:19:44,583 Vips. Kan du høre mig? 264 00:19:45,250 --> 00:19:47,250 -Hører de dig? -Ikke endnu. 265 00:19:47,333 --> 00:19:51,666 Det, der forårsagede tsunamien, må have lukket netværket. 266 00:19:52,333 --> 00:19:54,250 Er der et backup-system? 267 00:19:56,333 --> 00:19:59,541 Vent! Vi ved ikke, hvad de knapper gør. 268 00:20:04,041 --> 00:20:06,291 Nu ved vi, hvad den knap gør. 269 00:20:06,375 --> 00:20:08,333 Fumleberg, du gjorde det. 270 00:20:08,416 --> 00:20:12,666 Z-Fire har en land-modus. Vi er snart tilbage i vandet. 271 00:20:23,708 --> 00:20:25,000 Ikke så hurtigt. 272 00:20:25,541 --> 00:20:28,541 Vips sagde, Z-Gup'erne ikke er færdige. 273 00:20:32,791 --> 00:20:34,791 Motoren stopper vist. 274 00:20:34,875 --> 00:20:37,333 Det kom ikke fra motorerne. 275 00:20:37,916 --> 00:20:38,750 Hør efter. 276 00:20:40,083 --> 00:20:43,875 Der er noget udenfor. Vi bør se på det. 277 00:20:48,458 --> 00:20:50,208 Det kommer fra bakken. 278 00:20:54,583 --> 00:20:56,791 Mærkeligt. Der er intet her. 279 00:20:59,083 --> 00:21:00,166 Et skælv til. 280 00:21:02,208 --> 00:21:04,250 Det er ikke et skælv. 281 00:21:04,333 --> 00:21:07,791 Det er Omuras hval! 282 00:21:08,541 --> 00:21:10,958 Hej. Beklager forstyrrelsen. 283 00:21:11,041 --> 00:21:14,666 Forstyrrelsen? Vi stod på din ryg. 284 00:21:15,416 --> 00:21:20,875 Jeg havde intet imod det. Men som I kan se, er jeg i knibe. 285 00:21:20,958 --> 00:21:24,291 Tsunamibølgen skyllede også dig i land! 286 00:21:24,375 --> 00:21:28,791 Jeg har altid villet se en Omuras hval, men ikke sådan. 287 00:21:28,875 --> 00:21:32,041 Vi må få dig tilbage i vandet, hurtigt! 288 00:21:32,125 --> 00:21:35,041 I skal ikke ulejlige jer for mig. 289 00:21:35,125 --> 00:21:37,291 I har sikkert travlt… 290 00:21:40,791 --> 00:21:43,875 Undskyld, jeg føler mig lidt tør. 291 00:21:43,958 --> 00:21:46,125 Bare rolig. Vi vil hjælpe. 292 00:21:47,625 --> 00:21:49,708 Det er et skælv! 293 00:21:49,791 --> 00:21:51,958 Og det forårsager det. 294 00:21:52,708 --> 00:21:54,208 En vulkan! 295 00:21:54,708 --> 00:21:58,541 Lavaen er på vej mod os. Vi må væk herfra. 296 00:21:59,250 --> 00:22:03,958 Jeg vil ikke lyde påtrængende, men tror I, vi kan skynde os? 297 00:22:30,083 --> 00:22:31,250 Skynd dig! 298 00:22:46,583 --> 00:22:50,458 Kom, derind. Vi kan lukke dørene for at stoppe… 299 00:22:53,666 --> 00:22:54,833 Vips! 300 00:22:54,916 --> 00:22:56,916 Kwazii, jeg sidder fast! 301 00:22:57,000 --> 00:22:58,291 Det klarer jeg. 302 00:23:04,958 --> 00:23:06,500 Kwazii, skynd dig. 303 00:23:06,583 --> 00:23:10,041 Den skal bare have lidt isbjørnestyrke! 304 00:23:13,166 --> 00:23:14,708 Lad os komme væk! 305 00:23:20,125 --> 00:23:21,500 Det var tæt på. 306 00:23:22,083 --> 00:23:24,250 Isbjørnestyrke? 307 00:23:24,333 --> 00:23:27,125 Jeg må huske at takke kaptajnen. 308 00:23:27,208 --> 00:23:31,708 Hvis vi vil se kaptajnen igen, må vi finde en vej ud. 309 00:23:33,166 --> 00:23:34,500 Det er ikke godt. 310 00:23:35,125 --> 00:23:39,291 Det er slet ikke godt! Stationen oversvømmes hurtigt. 311 00:23:40,083 --> 00:23:42,000 Så lad os svømme ud. 312 00:23:42,750 --> 00:23:45,083 Vi har ikke vores luftflasker. 313 00:23:46,333 --> 00:23:48,333 Nej. Ingen svømning. 314 00:23:49,416 --> 00:23:52,791 Hvad med Gup'erne? De er alle okay, ikke? 315 00:23:53,375 --> 00:23:57,958 De har det fint, men hangarerne ser sådan her ud. 316 00:23:58,750 --> 00:24:00,916 De kan ikke søsættes. 317 00:24:01,625 --> 00:24:04,833 Vent, Z-Et's hangar er stadig okay. 318 00:24:05,416 --> 00:24:08,333 Z-Et? Ikke den gamle snegl. 319 00:24:08,416 --> 00:24:13,625 Den er vores eneste håb, men det er svært at nå derhen. 320 00:24:14,125 --> 00:24:20,500 Den er heroppe, hvor vi er, men gangen er blokeret. 321 00:24:20,583 --> 00:24:24,416 For at nå frem til den skal vi ned til bunden, 322 00:24:24,500 --> 00:24:28,583 komme rundt og så hele vejen op igen. 323 00:24:29,083 --> 00:24:30,583 Hvordan gør vi det? 324 00:24:32,083 --> 00:24:34,375 Det er den svære del. 325 00:24:34,958 --> 00:24:36,416 Vi kunne… 326 00:24:37,750 --> 00:24:41,166 Det ville ikke virke, men måske kan vi… 327 00:24:42,208 --> 00:24:44,375 Vips? Kan du lugte det? 328 00:24:44,458 --> 00:24:46,750 Ikke nu. Jeg har travlt. 329 00:24:47,458 --> 00:24:51,125 Jeg kan prøve at kortslutte afbryderne… 330 00:24:51,208 --> 00:24:52,375 Brand! 331 00:24:53,750 --> 00:24:54,583 Brand? 332 00:24:58,375 --> 00:25:01,708 -Vi skal ud herfra! -Hurtigt! Gennem døren! 333 00:25:05,541 --> 00:25:07,250 Hvordan gør vi det? 334 00:25:07,333 --> 00:25:08,500 Du milde makrel! 335 00:25:10,791 --> 00:25:11,708 Pas på! 336 00:25:25,625 --> 00:25:26,541 Ja. 337 00:25:27,416 --> 00:25:28,333 Okay. 338 00:25:28,416 --> 00:25:30,208 Vips, hvad laver du? 339 00:25:30,291 --> 00:25:33,458 Jeg tænker som en ingeniør. 340 00:25:49,958 --> 00:25:51,083 Det var sejt. 341 00:25:51,875 --> 00:25:52,916 Kom så! 342 00:25:56,708 --> 00:25:57,708 Efter dig. 343 00:26:03,291 --> 00:26:04,250 Denne vej. 344 00:26:05,833 --> 00:26:09,458 Elevatoren kan måske føre os ned til stueetagen. 345 00:26:23,000 --> 00:26:23,833 Niks! 346 00:26:26,791 --> 00:26:29,416 Du milde makrel. Vi er fanget! 347 00:26:30,666 --> 00:26:31,791 Måske ikke. 348 00:26:33,375 --> 00:26:34,833 Hvad med herinde? 349 00:26:34,916 --> 00:26:36,833 Kwazii, du er et geni. 350 00:26:36,916 --> 00:26:40,500 Skakten fører os ned stueetagen. Kom nu. 351 00:26:46,041 --> 00:26:48,250 Tænk, jeg ikke kom på det. 352 00:26:49,291 --> 00:26:52,375 Du tænkte ikke som en pirat. 353 00:26:52,458 --> 00:26:54,000 Hvor ender skakten? 354 00:26:54,083 --> 00:26:55,583 I kompostrummet. 355 00:26:55,666 --> 00:26:57,375 Kompostrummet? 356 00:27:04,208 --> 00:27:06,416 Skakten lugtede også grimt. 357 00:27:07,416 --> 00:27:09,916 Den eneste vej ud er deroppe. 358 00:27:13,166 --> 00:27:14,625 Hvad er den lyd? 359 00:27:15,791 --> 00:27:20,125 Det er kompostkværnen. Den gør alt mindre. 360 00:27:20,958 --> 00:27:24,625 Det vil jeg ikke være. Hvordan kommer vi derop? 361 00:27:28,000 --> 00:27:30,625 Man må arbejde med det, man har. 362 00:27:44,208 --> 00:27:45,458 Jeg har dig. 363 00:27:46,125 --> 00:27:47,375 Tak, makker. 364 00:27:47,458 --> 00:27:50,375 For at nå til Z-Et skal vi ind her. 365 00:27:55,375 --> 00:27:57,500 Vi skal alligevel svømme. 366 00:27:58,208 --> 00:27:59,750 Jep. Kom så. 367 00:28:10,625 --> 00:28:11,708 Hjælp! 368 00:28:11,791 --> 00:28:14,125 Hjælp! Hjælp! 369 00:28:14,208 --> 00:28:15,541 Åh nej. 370 00:28:25,375 --> 00:28:26,375 Jeg har dig. 371 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 Tak! 372 00:28:45,250 --> 00:28:46,833 Hvad skal vi gøre? 373 00:28:48,125 --> 00:28:51,250 Spruttenaut træningsvideo, lektion ni. 374 00:28:51,333 --> 00:28:53,041 Katastrofehåndtering. 375 00:28:54,333 --> 00:28:57,500 Først, malstrøm. Hov! 376 00:28:57,583 --> 00:29:00,708 Malstrømme kan rive en ud på en tur. 377 00:29:00,791 --> 00:29:02,875 Det, du skal huske, er… 378 00:29:03,875 --> 00:29:06,458 Nu handler det om algeblomster. 379 00:29:06,541 --> 00:29:10,708 For mange alger kan skabe en slimet situation… 380 00:29:10,791 --> 00:29:13,250 Og endelig redning fra lava. 381 00:29:14,500 --> 00:29:15,791 Lavaredninger. 382 00:29:15,875 --> 00:29:21,625 Med lava skal du først bygge en barriere for at stoppe strømmen. 383 00:29:22,333 --> 00:29:23,208 Barriere! 384 00:29:23,291 --> 00:29:28,000 Så kan du søge efter dyr eller planter, der kan være i fare. 385 00:29:28,083 --> 00:29:31,875 Husk, de måske er bange og forvirrede, 386 00:29:31,958 --> 00:29:35,583 så du bør udvise lederskab og mod. 387 00:29:35,666 --> 00:29:37,750 Lederskab og mod! 388 00:29:42,958 --> 00:29:45,208 Spirekræ, lad os gøre det. 389 00:29:46,375 --> 00:29:47,291 Okay. 390 00:29:48,625 --> 00:29:50,083 Jeg har det! 391 00:29:52,250 --> 00:29:54,750 Spirekræ, byg en barriere. 392 00:29:54,833 --> 00:29:56,583 Beskyt afgrøden. 393 00:30:07,541 --> 00:30:08,958 Hurtigere! 394 00:30:27,708 --> 00:30:30,791 Spirekræ, pluk nu tangen. 395 00:30:53,416 --> 00:30:55,041 Hjælp! 396 00:30:55,125 --> 00:30:57,250 Rolig nu. Jeg kommer. 397 00:30:57,333 --> 00:30:58,625 Ud med jer. 398 00:31:33,000 --> 00:31:33,833 Hurtigere! 399 00:31:45,875 --> 00:31:46,916 Spirekræ! 400 00:31:55,291 --> 00:31:56,791 Kelp! Kelp! 401 00:32:01,541 --> 00:32:03,583 Hold fast. 402 00:32:07,750 --> 00:32:10,041 Hvad med mig? 403 00:32:10,125 --> 00:32:12,250 Ja, og mig! 404 00:32:12,333 --> 00:32:14,458 I må redde os! 405 00:32:15,291 --> 00:32:16,500 Hold fast! 406 00:32:17,625 --> 00:32:19,083 Red os! 407 00:32:24,875 --> 00:32:28,750 Åh mand, det var tæt på. Hvad er der til frokost? 408 00:32:28,833 --> 00:32:31,333 Frokost? Tænker du kun på det? 409 00:32:39,166 --> 00:32:40,666 Den fik os næsten. 410 00:32:41,166 --> 00:32:44,416 Vi ankommer til rempingvinernes ø. 411 00:32:44,500 --> 00:32:46,958 Eller rettere, deres vulkan. 412 00:32:47,041 --> 00:32:49,458 Tak. Til overfladen nu. 413 00:32:53,416 --> 00:32:55,500 Vulkanen er lige frem. 414 00:32:55,583 --> 00:32:58,208 Det er svært at komme ind på øen. 415 00:32:58,291 --> 00:33:01,000 Vi skal over de skarpe sten. 416 00:33:01,083 --> 00:33:03,583 Det er kun det første problem. 417 00:33:03,666 --> 00:33:06,541 Vi må få pingvinerne… 418 00:33:06,625 --> 00:33:07,875 Og deres æg. 419 00:33:07,958 --> 00:33:12,125 Og deres æg fra vulkanen og ind i spruttedykkeren. 420 00:33:12,208 --> 00:33:15,333 De kan ikke være i vores Z-Gup'er. 421 00:33:17,375 --> 00:33:20,625 Hvad med redningsbåde? Vi har mange af dem. 422 00:33:20,708 --> 00:33:23,625 Der er ikke tid til at søsætte både, 423 00:33:23,708 --> 00:33:27,083 men hvis vi søsætter dem på en gang… 424 00:33:27,166 --> 00:33:32,375 Hvis vi sætter dem sammen, kan vi lave en evakueringssliske. 425 00:33:32,875 --> 00:33:35,041 Kaptajn, det er genialt. 426 00:33:35,125 --> 00:33:37,791 Peso, du skal søsætte Z-Gup'erne. 427 00:33:37,875 --> 00:33:39,291 Javel, kaptajn. 428 00:33:42,333 --> 00:33:45,875 Saml så mange redningsflåder, du kan finde. 429 00:33:45,958 --> 00:33:47,875 Du har ansvaret her. 430 00:33:48,875 --> 00:33:51,333 Har jeg ansvaret her? 431 00:34:03,083 --> 00:34:06,791 Pas på, Peso. Bølgerne kaster os mod stenene. 432 00:34:06,875 --> 00:34:08,583 Rolig. 433 00:34:16,333 --> 00:34:18,916 Vi finder en anden vej op på øen. 434 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Halløj! 435 00:34:20,083 --> 00:34:21,625 Kaptajn, se! 436 00:34:22,583 --> 00:34:23,583 Denne vej. 437 00:34:33,458 --> 00:34:37,583 Man kan kun komme ind på én måde: på pingvin-manér! 438 00:34:37,666 --> 00:34:38,750 Følg med mig! 439 00:34:49,916 --> 00:34:51,750 Pingvin-manér. 440 00:34:51,833 --> 00:34:53,708 Det må jeg huske. 441 00:34:54,291 --> 00:34:55,916 Peso! 442 00:35:00,250 --> 00:35:01,375 Halløjsa. 443 00:35:01,458 --> 00:35:05,166 Godt at se jer. Hvor er I blevet store. 444 00:35:06,125 --> 00:35:09,666 Det er mine slægtninge, rempingvinerne. 445 00:35:10,291 --> 00:35:14,250 Rart at møde jer. Gid der var tid til at snakke, 446 00:35:14,333 --> 00:35:17,291 men I er i stor fare. 447 00:35:17,375 --> 00:35:20,125 Jeg vidste, der var noget galt. 448 00:35:20,208 --> 00:35:23,416 De vulkanske revner varmer vores æg. 449 00:35:23,500 --> 00:35:25,541 Men nu er de for varme. 450 00:35:25,625 --> 00:35:28,000 Vores æg blev næsten kogt. 451 00:35:28,083 --> 00:35:31,166 Vulkanen er ved at bryde ud. 452 00:35:31,250 --> 00:35:32,833 Bryde ud? 453 00:35:38,833 --> 00:35:41,208 Bare rolig. Vi får jer… 454 00:35:41,291 --> 00:35:42,250 Og jeres æg. 455 00:35:42,333 --> 00:35:45,458 Og jeres æg væk fra øen i god behold. 456 00:35:45,541 --> 00:35:47,958 Men hvor skal vi hen? 457 00:35:48,041 --> 00:35:51,791 Baldersen til Blæk. Vi er klar til evakueringen. 458 00:35:54,125 --> 00:35:55,000 Jøsses. 459 00:35:55,916 --> 00:35:56,875 Professor? 460 00:35:56,958 --> 00:35:58,958 Spruttedykkeren er klar. 461 00:35:59,041 --> 00:36:00,333 Søsæt bådene. 462 00:36:02,125 --> 00:36:03,208 Javel. 463 00:36:03,833 --> 00:36:05,625 Øjeblik. 464 00:36:07,125 --> 00:36:12,083 Professor, vi har ikke tid. Vulkanen kan bryde ud når som helst. 465 00:36:12,583 --> 00:36:17,250 Ja, selvfølgelig, kaptajn. Jeg skal bare hæve skibet først. 466 00:36:30,833 --> 00:36:34,000 Sådan. Nu skal vi søsætte bådene. 467 00:36:36,166 --> 00:36:38,625 Hvorfor er der mange knapper? 468 00:36:38,708 --> 00:36:41,833 Lad os prøve den her. 469 00:36:49,083 --> 00:36:50,000 Du godeste. 470 00:36:54,083 --> 00:36:55,250 Hvilken knap? 471 00:36:56,708 --> 00:36:58,208 Den der? Nej. 472 00:37:00,708 --> 00:37:05,083 Lektion 23: Computersystemer på den nemme måde. 473 00:37:05,166 --> 00:37:06,625 Heller ikke den. 474 00:37:07,458 --> 00:37:10,416 Systemerne virker måske komplicerede, 475 00:37:10,500 --> 00:37:14,250 men de er ret enkle. Bare spørg Henny. 476 00:37:15,125 --> 00:37:16,541 Om hvad, kaptajn? 477 00:37:16,625 --> 00:37:20,833 Jeg er vant til at være på den anden side af kameraet. 478 00:37:20,916 --> 00:37:22,875 Taler vi om computere? 479 00:37:22,958 --> 00:37:26,041 Professor! Bådene. Er de klar? 480 00:37:26,125 --> 00:37:29,416 Næsten, kaptajn. 481 00:37:30,333 --> 00:37:32,208 Hvis bare Henny var her. 482 00:37:32,291 --> 00:37:37,041 Hun ved, hvilken knap hun skal trykke på, og hun er så rolig. 483 00:37:39,708 --> 00:37:43,125 Rolig. Bare vær rolig ligesom Henny. 484 00:37:43,208 --> 00:37:45,958 Professor, søsæt bådene nu! 485 00:37:50,833 --> 00:37:52,125 Jeg er i gang. 486 00:37:59,458 --> 00:38:01,000 Sådan, professor. 487 00:38:01,625 --> 00:38:04,208 Vi har travlt. Op på slisken. 488 00:38:23,708 --> 00:38:26,375 Godt gået. Hold jer i gang. 489 00:38:26,875 --> 00:38:29,541 Én række. Mødre og børn først. 490 00:38:30,250 --> 00:38:31,375 Det er fint. 491 00:38:34,666 --> 00:38:35,666 Mit æg! 492 00:38:39,750 --> 00:38:41,583 Det ryger over kanten! 493 00:38:45,666 --> 00:38:47,000 Åh nej. 494 00:38:48,208 --> 00:38:49,083 Fik dig. 495 00:38:49,583 --> 00:38:51,083 Bravo! 496 00:38:54,583 --> 00:38:57,791 Du har en revne. Du skal have bandage på. 497 00:38:59,500 --> 00:39:00,333 Sådan. 498 00:39:02,166 --> 00:39:03,250 Værsgo. 499 00:39:03,333 --> 00:39:04,666 Tak, Peso. 500 00:39:04,750 --> 00:39:06,041 Godt gået, Peso. 501 00:39:08,750 --> 00:39:11,500 Træk slisken tilbage. 502 00:39:16,708 --> 00:39:17,791 Lad os nu… 503 00:39:20,750 --> 00:39:22,083 Løb! 504 00:39:23,791 --> 00:39:24,750 Spring! 505 00:39:50,750 --> 00:39:52,375 Er alle æggene her? 506 00:39:52,458 --> 00:39:55,541 De sover godt i deres varme senge. 507 00:39:55,625 --> 00:39:58,041 Dit æg klarer sig i varmen. 508 00:39:58,666 --> 00:40:02,666 Tak. Hvad skulle vi have gjort uden jeres hjælp? 509 00:40:02,750 --> 00:40:05,041 Vi slap ud i tide, 510 00:40:05,125 --> 00:40:09,083 men vulkaner bryder stadig ud omkring Ildringen. 511 00:40:09,166 --> 00:40:11,458 Jeg håber, de andre er okay. 512 00:40:16,375 --> 00:40:17,333 Nu, Henny! 513 00:40:27,541 --> 00:40:28,625 Det går ikke. 514 00:40:30,041 --> 00:40:32,333 Vi når ikke derud i tide. 515 00:40:32,416 --> 00:40:38,083 Ikke for at ævle om mine problemer, men min hud er ved at blive tør. 516 00:40:38,166 --> 00:40:40,791 Virkelig, virkelig tør. 517 00:40:40,875 --> 00:40:42,583 Hvad med kokosvand? 518 00:40:46,375 --> 00:40:48,708 Det hjalp. 519 00:40:48,791 --> 00:40:52,000 Det er dem, far! Dem, der hjalp mig. 520 00:40:52,083 --> 00:40:55,291 Hej, dernede. I er Kwaziis venner, ikke? 521 00:40:55,833 --> 00:40:57,583 Jo, men… 522 00:40:57,666 --> 00:41:00,875 Vi er palmetyve. Claude og Claudette. 523 00:41:00,958 --> 00:41:04,291 Der er vores børn: Clem, Clyde og Clarence. 524 00:41:04,875 --> 00:41:07,083 Men vores venner kalder os: 525 00:41:07,166 --> 00:41:09,333 Kloen! 526 00:41:10,166 --> 00:41:13,750 Du hjalp Clarence, og nu vil vi hjælpe dig. 527 00:41:13,833 --> 00:41:16,083 Vi må hjælpe hinanden. 528 00:41:16,666 --> 00:41:18,541 Er alle klar? 529 00:41:18,625 --> 00:41:19,750 Klar! 530 00:41:20,375 --> 00:41:21,791 Knæk kokosnødder! 531 00:41:24,500 --> 00:41:26,375 Mere, tak! 532 00:41:32,583 --> 00:41:34,208 Vi skal fortsætte. 533 00:41:36,041 --> 00:41:36,916 Ups! 534 00:41:40,916 --> 00:41:44,375 Lektion 77: Ingeniørarbejde i nød. 535 00:41:44,458 --> 00:41:48,166 Når det kommer til teknik, har Vips et ordsprog. 536 00:41:49,250 --> 00:41:54,583 Nå ja. Man må arbejde med det, man har. 537 00:41:58,583 --> 00:41:59,791 Kokosnødder… 538 00:42:01,500 --> 00:42:02,458 Kokosnødder… 539 00:42:03,083 --> 00:42:06,083 Vi har ikke tid til snacks nu. 540 00:42:06,166 --> 00:42:08,416 Hvordan flytter vi hvalen? 541 00:42:09,250 --> 00:42:11,500 Kokosnødderne kan hjælpe. 542 00:42:11,583 --> 00:42:15,250 Vips siger: "Man skal arbejde med det, man har." 543 00:42:16,166 --> 00:42:19,375 Og lige nu har vi kokosnødder. 544 00:42:19,458 --> 00:42:21,041 Men hvordan… 545 00:42:25,875 --> 00:42:27,250 Der har vi det. 546 00:42:27,333 --> 00:42:30,166 Hvis vi lægger dem under hvalen… 547 00:42:30,250 --> 00:42:34,458 Vi kan bruge dem som hjul ned til vandet. 548 00:42:34,541 --> 00:42:38,458 Jeg må sige, at jeg rigtig godt kan lide den plan. 549 00:42:38,541 --> 00:42:41,166 Også mig. Lad os give jer en klo. 550 00:42:48,916 --> 00:42:50,583 Her kommer lavaen! 551 00:42:51,250 --> 00:42:52,250 Åh nej! 552 00:42:57,208 --> 00:42:58,041 Nu! 553 00:43:02,916 --> 00:43:05,791 -Det virker! -Uha! 554 00:43:07,125 --> 00:43:08,916 Det kilder lidt. 555 00:43:09,000 --> 00:43:10,458 Tak, palmetyve! 556 00:43:11,166 --> 00:43:12,166 Fumleberg? 557 00:43:12,250 --> 00:43:16,833 Du har sikkert set det, men jeg løber tør for kokoshjul. 558 00:43:16,916 --> 00:43:17,750 Nemt nok! 559 00:43:22,375 --> 00:43:23,750 Fortsæt! 560 00:43:31,041 --> 00:43:33,833 Hvor længe kan jeg mon fortsætte? 561 00:43:38,625 --> 00:43:39,458 Fumleberg… 562 00:43:40,125 --> 00:43:41,166 Grib! 563 00:43:42,791 --> 00:43:45,250 Claude? Tag hjem til familien. 564 00:43:45,333 --> 00:43:46,833 Tænk ikke på mig. 565 00:43:46,916 --> 00:43:50,916 I sådan en situation må vi give en hjælpende klo. 566 00:44:02,333 --> 00:44:03,791 Vi er der næsten. 567 00:44:07,041 --> 00:44:07,916 Vi er her! 568 00:44:08,625 --> 00:44:09,916 Du skal dykke. 569 00:44:10,000 --> 00:44:13,458 Hvad med Claude? Palmetyve kan ikke svømme. 570 00:44:14,041 --> 00:44:17,083 Undskyld, men måske kan jeg hjælpe. 571 00:44:17,166 --> 00:44:20,708 Som du sagde: "Vi skal hjælpe hinanden." 572 00:44:20,791 --> 00:44:22,125 Hop op på halen. 573 00:44:22,208 --> 00:44:23,083 Javel. 574 00:44:23,833 --> 00:44:25,208 Hvor er familien? 575 00:44:25,291 --> 00:44:27,916 Oppe i træerne i sikkerhed. 576 00:44:28,416 --> 00:44:31,291 Så forbered dig på at flyve. 577 00:44:31,375 --> 00:44:34,208 Flyve? Men palmetyve kan ikke flyve. 578 00:44:38,625 --> 00:44:39,750 Tak, venner. 579 00:44:39,833 --> 00:44:42,541 Farvel, palmetyve. Tak for jeres… 580 00:44:43,416 --> 00:44:44,833 Fumleberg, kom nu! 581 00:44:51,791 --> 00:44:52,875 Det lykkedes. 582 00:44:53,500 --> 00:44:55,333 Og lige i tide. 583 00:44:56,708 --> 00:45:00,916 Jeg vil nødigt ødelægge stemningen, men se! 584 00:45:02,083 --> 00:45:04,416 Alle vulkanerne bryder ud nu. 585 00:45:04,916 --> 00:45:08,875 Du milde vandmand! Det er en kædereaktion. 586 00:45:14,958 --> 00:45:19,291 Jeg stinker stadig af kompostrummet. Er vi der snart? 587 00:45:19,375 --> 00:45:22,000 Den største luftskakt er her. 588 00:45:22,083 --> 00:45:27,125 Hvis vi kan nå derhen, kan vi komme op og væk i Z-Et'en. 589 00:45:27,750 --> 00:45:29,666 Det lyder let nok. 590 00:45:35,916 --> 00:45:38,958 Ingen vej igennem. Kan vi svømme under? 591 00:45:39,458 --> 00:45:41,583 Vi må prøve ad. 592 00:45:41,666 --> 00:45:44,000 Jeg går igennem med rebet. 593 00:45:44,083 --> 00:45:47,666 Når jeg rykker i det, kan du følge efter mig. 594 00:45:47,750 --> 00:45:48,708 Jeg er med. 595 00:45:48,791 --> 00:45:52,416 Nu sker det. Vi ses på den anden side. 596 00:46:23,541 --> 00:46:27,625 Klaret! Vips! Jeg fandt en vej igennem. 597 00:46:27,708 --> 00:46:30,625 Vips? Kan du høre mig? 598 00:46:32,250 --> 00:46:34,250 Åh nej. 599 00:46:36,541 --> 00:46:38,208 Hvad i hede hule… 600 00:46:57,625 --> 00:47:00,291 Se, hvad jeg fandt. 601 00:47:01,875 --> 00:47:03,875 Og også en iltflaske. 602 00:47:08,791 --> 00:47:09,791 Tak, Vips. 603 00:47:11,125 --> 00:47:12,958 Du reddede mig. 604 00:47:13,041 --> 00:47:17,791 Det ser skidt ud, men jeg kan slå mig igennem med dragten. 605 00:47:19,583 --> 00:47:21,375 Sådan, makker. 606 00:47:21,458 --> 00:47:22,375 Følg med. 607 00:47:24,416 --> 00:47:25,541 Ja! 608 00:47:27,583 --> 00:47:28,583 Tag den! 609 00:47:29,166 --> 00:47:30,166 Og den! 610 00:47:30,916 --> 00:47:31,833 Og den! 611 00:47:35,333 --> 00:47:37,916 Se! Døren til luftskakten! 612 00:47:48,166 --> 00:47:51,375 Denne skakt fører os tilbage til Z-Et'en. 613 00:47:51,458 --> 00:47:53,666 Og hvordan kommer vi derop? 614 00:47:53,750 --> 00:47:56,916 Med en god, gammeldags gribekrog. 615 00:48:04,583 --> 00:48:07,000 Jeg må have mig sådan en. 616 00:48:07,541 --> 00:48:08,541 Kører op. 617 00:48:20,250 --> 00:48:21,375 Vi gjorde det. 618 00:48:21,458 --> 00:48:23,083 Og der er Z-Et'en. 619 00:48:28,125 --> 00:48:29,666 Spruttedykker. 620 00:48:29,750 --> 00:48:31,416 Hallo, spruttedykker. 621 00:48:33,250 --> 00:48:35,125 Netværket er nede. 622 00:48:35,208 --> 00:48:38,375 Laver du det? De bør vide, vi er okay. 623 00:48:39,583 --> 00:48:42,541 Måske kan jeg genstarte det herfra. 624 00:48:45,291 --> 00:48:46,708 Kan jeg hjælpe? 625 00:48:47,291 --> 00:48:48,791 Det kan du faktisk. 626 00:48:48,875 --> 00:48:51,958 Kan du se den nødforsyningskasse? 627 00:48:52,041 --> 00:48:55,041 Mangler du en skruenøgle? Skruetrækker? 628 00:48:55,125 --> 00:48:58,125 Faktisk håbede jeg på en nød-gulerod. 629 00:49:00,125 --> 00:49:01,666 Jeps, makker. 630 00:49:07,000 --> 00:49:07,958 Ikke dårlig. 631 00:49:08,583 --> 00:49:09,458 Der! 632 00:49:11,083 --> 00:49:15,250 Her er en særlig del af spruttenauternes træningsserie. 633 00:49:15,333 --> 00:49:19,166 Lektion 352: En feltguide til fiskebøvser. 634 00:49:19,833 --> 00:49:25,708 Alle kender lyden af en sardinbøvs, men andre fisk er kendt for at bøvse. 635 00:49:25,791 --> 00:49:27,458 Lad os høre nogle. 636 00:49:28,125 --> 00:49:30,750 Ikke en træningsvideo til. 637 00:49:30,833 --> 00:49:33,041 Vent, lad mig prøve igen. 638 00:49:39,875 --> 00:49:42,750 Systemerne genstarter. 639 00:49:49,041 --> 00:49:52,041 Det fanger deres opmærksomhed. Skal vi? 640 00:49:52,125 --> 00:49:54,458 Sæt sprutte-alarmen i gang! 641 00:50:04,458 --> 00:50:07,416 Vips, Kwazii? Er det jer? 642 00:50:07,500 --> 00:50:09,958 Jeg har hele besætningen her. 643 00:50:10,041 --> 00:50:11,958 Henny og Fumleberg her. 644 00:50:12,041 --> 00:50:13,041 Halløj. 645 00:50:19,125 --> 00:50:23,875 Spruttenauter! Rart at se jer. Er alle okay? 646 00:50:23,958 --> 00:50:27,916 Vi har det fint, men hvad sker der derude? 647 00:50:28,000 --> 00:50:30,708 Og hvor kom alle pingvinerne fra? 648 00:50:30,791 --> 00:50:32,166 Nu skal I høre. 649 00:50:32,250 --> 00:50:36,875 Der var en kæde af udbrud rundt om Ildringen. 650 00:50:37,458 --> 00:50:41,541 Ildringen! Den forårsagede tsunamibølgen. 651 00:50:41,625 --> 00:50:43,000 Og jordskælvene. 652 00:50:43,083 --> 00:50:44,458 Og lavaen. 653 00:50:44,541 --> 00:50:47,875 Det har skabt problemer i hele Stillehavet. 654 00:50:47,958 --> 00:50:49,750 Det er ikke slut endnu. 655 00:50:49,833 --> 00:50:54,708 De fleste udbrud stilner af, men der er stadig et på vej, 656 00:50:54,791 --> 00:50:57,041 og det bliver stort! 657 00:50:57,125 --> 00:50:59,041 Jeg ser det også her. 658 00:50:59,125 --> 00:51:03,916 Det ligner en stor undersøisk vulkan ved Japans kyst. 659 00:51:04,000 --> 00:51:06,041 Den største, jeg har set. 660 00:51:06,125 --> 00:51:07,541 Du milde vandmand! 661 00:51:07,625 --> 00:51:11,250 Den vulkan må huse alle mulige havdyr. 662 00:51:11,333 --> 00:51:14,083 Vi må redde dem, før den bryder ud. 663 00:51:14,166 --> 00:51:17,250 Ja! Men hvordan når vi frem i tide? 664 00:51:17,333 --> 00:51:20,875 Det tager flere dage at grave Gup'erne ud. 665 00:51:21,416 --> 00:51:24,375 Og Z-Gup'erne er ikke så hurtige. 666 00:51:25,500 --> 00:51:29,291 Der er stadig en Gup, vi kan bruge. 667 00:51:29,375 --> 00:51:30,208 Er der? 668 00:51:30,291 --> 00:51:34,208 Alle sammen, hop ind jeres Z-Gup'er nu. 669 00:51:37,750 --> 00:51:38,625 Farvel! 670 00:51:46,375 --> 00:51:47,875 På med Z-hjelmene. 671 00:51:54,416 --> 00:51:57,875 Kan I huske den Z-knap, I ikke måtte røre? 672 00:51:57,958 --> 00:51:58,916 Ja? 673 00:51:59,000 --> 00:52:00,083 Ja da. 674 00:52:01,875 --> 00:52:03,708 Jeg håber, det virker. 675 00:52:03,791 --> 00:52:05,750 Okay, tryk på den. 676 00:52:18,291 --> 00:52:20,125 Det virker faktisk! 677 00:52:31,708 --> 00:52:34,458 Vips, lugen er stadig lukket. 678 00:52:34,541 --> 00:52:37,416 -Den sidder fast. -Sidder den fast? 679 00:52:37,500 --> 00:52:41,500 Slap nu bare af. Jeg har en plan. 680 00:52:45,000 --> 00:52:47,625 Nu tænker du som en pirat. 681 00:53:06,500 --> 00:53:07,583 Vi gjorde det. 682 00:53:07,666 --> 00:53:08,875 Utroligt. 683 00:53:08,958 --> 00:53:10,041 Hej, venner. 684 00:53:11,708 --> 00:53:12,708 Det var sejt. 685 00:53:13,208 --> 00:53:14,125 Ja. 686 00:53:14,208 --> 00:53:16,708 Det er ikke slut endnu. Vips? 687 00:53:16,791 --> 00:53:21,541 Forbered jer på transformering. 688 00:53:21,625 --> 00:53:23,125 Transformering? 689 00:53:23,708 --> 00:53:29,833 Om fem, fire, tre, to, en. 690 00:53:37,875 --> 00:53:40,000 Transformering fuldført. 691 00:53:40,500 --> 00:53:44,791 Spruttenauter, velkommen ombord på Mega Gup-Z! 692 00:53:44,875 --> 00:53:47,791 -Splitte mine knurhår! -Imponerende. 693 00:53:49,000 --> 00:53:50,750 Det er fantastisk. 694 00:53:50,833 --> 00:53:54,625 Den har alt, vi skal bruge til den sidste vulkan. 695 00:53:54,708 --> 00:54:00,208 Du udformede den efter dybhavsrejen. De kan modstå mest varme på Jorden. 696 00:54:01,083 --> 00:54:02,541 Godt set. 697 00:54:02,625 --> 00:54:06,125 Ligesom en dybhavsreje er Mega Gup-Z varmetæt 698 00:54:06,208 --> 00:54:09,083 og perfekt til at opsamle havdyr. 699 00:54:09,166 --> 00:54:10,875 Imponerende, Vips. 700 00:54:10,958 --> 00:54:13,416 Tak! Er du klar til førersædet? 701 00:54:13,500 --> 00:54:16,250 -Klar. -Aktiverer Z-Sædebyt. 702 00:54:16,750 --> 00:54:19,125 Vent lidt. 703 00:54:25,333 --> 00:54:28,291 Vi skal samarbejde om at styre den. 704 00:54:35,333 --> 00:54:36,708 Er alle klar? 705 00:54:36,791 --> 00:54:37,666 Klar! 706 00:54:38,166 --> 00:54:39,375 Så er det nu! 707 00:54:44,375 --> 00:54:46,875 Næste stop, vulkanen. 708 00:54:51,958 --> 00:54:56,666 Du milde vandmand! Sikken kæmpe vulkan. 709 00:54:59,875 --> 00:55:02,833 Og her er masser af havdyr. 710 00:55:02,916 --> 00:55:05,583 Hvornår bryder den ud? 711 00:55:05,666 --> 00:55:07,125 Om ikke så længe. 712 00:55:07,208 --> 00:55:10,833 Lavaen ophobes i vulkanen. Når den når toppen… 713 00:55:10,916 --> 00:55:12,166 Kaboom. 714 00:55:12,250 --> 00:55:16,083 Vi må få alle væsner væk herfra, før det sker. 715 00:55:16,666 --> 00:55:21,583 Hør her, havdyr! Denne vulkan er ved at bryde ud. 716 00:55:21,666 --> 00:55:22,833 Bryde ud? 717 00:55:23,500 --> 00:55:24,458 Åh nej. 718 00:55:24,958 --> 00:55:29,208 Hvis I kan svømme væk, bør I gøre det med det samme. 719 00:55:29,291 --> 00:55:30,500 Vi er smuttet! 720 00:55:31,791 --> 00:55:33,083 Vent på mig. 721 00:55:33,166 --> 00:55:35,083 Det skal vi nok. 722 00:55:36,041 --> 00:55:41,208 Alle andre skal vente. Spruttenauterne kommer til undsætning. 723 00:55:47,291 --> 00:55:49,541 Aktiverer sugeklo. 724 00:55:54,416 --> 00:55:55,791 Snegle forude. 725 00:56:00,291 --> 00:56:01,791 Hjælp os! 726 00:56:07,708 --> 00:56:08,666 Hej! 727 00:56:09,541 --> 00:56:11,833 Bare rolig! Jeg har dig. 728 00:56:14,458 --> 00:56:15,458 Åh nej. 729 00:56:27,250 --> 00:56:29,125 Derovre, en kæmpekrabbe! 730 00:56:40,041 --> 00:56:41,083 Jeg har dig! 731 00:56:41,916 --> 00:56:43,083 Tak. 732 00:56:43,166 --> 00:56:44,375 Se. 733 00:56:44,458 --> 00:56:45,583 Hjælp! 734 00:56:49,666 --> 00:56:51,583 Søpindsvin over dig! 735 00:56:51,666 --> 00:56:53,916 Red os! 736 00:56:56,083 --> 00:56:57,333 Hjælp! 737 00:57:07,000 --> 00:57:08,166 Hvad var det? 738 00:57:08,250 --> 00:57:10,208 Stenene spærrer os inde. 739 00:57:11,333 --> 00:57:13,500 Vi må ud herfra! 740 00:57:13,583 --> 00:57:14,833 Jeg kan ikke se! 741 00:57:14,916 --> 00:57:17,500 Aktiverer ekstraskarpt lys. 742 00:57:18,041 --> 00:57:20,000 En åbning lige foran. 743 00:57:26,875 --> 00:57:27,875 Det lykkedes! 744 00:57:28,875 --> 00:57:31,750 Vulkanen er fri for væsner. 745 00:57:31,833 --> 00:57:33,375 Godt klaret. 746 00:57:36,666 --> 00:57:39,333 Kaptajn, vi må selv komme væk. 747 00:57:39,416 --> 00:57:41,083 Vulkanen bryder ud. 748 00:57:44,375 --> 00:57:46,041 Forbered jer på… 749 00:57:46,125 --> 00:57:47,541 Kaptajn, vent! 750 00:57:47,625 --> 00:57:48,791 Hvad er der? 751 00:57:48,875 --> 00:57:53,416 Jeg så bare noget dernede, inde i vulkanen! 752 00:57:53,500 --> 00:57:55,583 Nede i den? Er du sikker? 753 00:57:55,666 --> 00:57:57,041 Ja, kaptajn. 754 00:57:57,125 --> 00:57:59,291 Okay. Så er det nu. 755 00:58:02,625 --> 00:58:04,333 Flaksende finner! 756 00:58:04,416 --> 00:58:05,833 Du milde makrel! 757 00:58:05,916 --> 00:58:09,000 Væsner, der bor i en vulkan. 758 00:58:09,083 --> 00:58:10,458 Fascinerende. 759 00:58:10,541 --> 00:58:14,500 De svømmer bare derinde uden at bekymre sig. 760 00:58:14,583 --> 00:58:19,416 Hør her, væsner! I skal forlade vulkanen med det samme. 761 00:58:19,500 --> 00:58:21,583 Hvad? Forlade vulkanen? 762 00:58:21,666 --> 00:58:23,458 Hvorfor skulle vi det? 763 00:58:23,541 --> 00:58:28,875 Ja. Vi kan lide det herinde. Men det føles varmere end ellers i dag. 764 00:58:29,750 --> 00:58:31,750 Ja, og det ryster. 765 00:58:31,833 --> 00:58:34,875 Det er, fordi vulkanen er ved at… 766 00:58:35,416 --> 00:58:36,791 Eksplodere! 767 00:58:36,875 --> 00:58:39,291 Kaptajn, udbruddet begynder. 768 00:58:39,375 --> 00:58:42,500 Fyrene havde ret. Lad os smutte. 769 00:58:45,291 --> 00:58:46,500 Varmt! 770 00:58:53,375 --> 00:58:54,625 Vi er fanget! 771 00:58:54,708 --> 00:58:56,333 Vi må redde dem! 772 00:59:08,333 --> 00:59:10,416 Jeg kan ikke komme igennem. 773 00:59:10,500 --> 00:59:12,125 Hvad gør vi? 774 00:59:12,208 --> 00:59:14,083 Overtag styringen! 775 00:59:14,166 --> 00:59:15,583 Vips, hvad vil du… 776 00:59:15,666 --> 00:59:18,333 Mega Gup-Z'en kan en ting til, 777 00:59:18,416 --> 00:59:20,416 og det kan nok hjælpe os. 778 00:59:21,458 --> 00:59:26,500 Men jeg aldrig har testet det. Jeg har ikke en knap for det. 779 00:59:26,583 --> 00:59:28,541 Jeg skal have det tændt. 780 00:59:30,833 --> 00:59:31,708 Du godeste! 781 00:59:31,791 --> 00:59:34,833 Hvad det end er, skal vi have det nu! 782 00:59:35,416 --> 00:59:36,666 Gør dig klar! 783 00:59:38,625 --> 00:59:39,708 Skynd dig! 784 00:59:42,375 --> 00:59:43,333 Tryk på den! 785 00:59:58,708 --> 01:00:01,125 Knælerreje-modus! 786 01:00:06,458 --> 01:00:08,166 Knælerrejer? 787 01:00:09,083 --> 01:00:10,916 De små venner er seje! 788 01:00:11,000 --> 01:00:12,875 Det er perfekt! 789 01:00:12,958 --> 01:00:16,333 Jeg kan se, du har styr på spydkloen. 790 01:00:16,416 --> 01:00:22,166 I knælerreje-modus kan vi spidde og hamre stenene væk. 791 01:00:22,250 --> 01:00:24,375 Hammerklo, af sted! 792 01:00:25,958 --> 01:00:27,500 Godt, Peso! 793 01:00:27,583 --> 01:00:30,958 Det er sådan, vi skal gøre det som et hold! 794 01:00:31,041 --> 01:00:32,708 Et lille problem. 795 01:00:32,791 --> 01:00:35,250 Knælerreje-modus bruger strøm. 796 01:00:35,333 --> 01:00:39,625 Når strømmen dør, sprænges de fem Z-Gup'er fra hinanden. 797 01:00:39,708 --> 01:00:41,666 Så har vi travlt! 798 01:00:41,750 --> 01:00:43,541 Ind i vulkanen. 799 01:00:50,750 --> 01:00:53,000 Det er virkelig varmt her. 800 01:00:53,083 --> 01:00:56,416 Ja. Hvad med nogle supervarmeskjold? 801 01:00:58,416 --> 01:00:59,625 Tak, Vips. 802 01:01:07,166 --> 01:01:09,541 Jeg kan knap nok se dem. 803 01:01:09,625 --> 01:01:12,125 Aktiverer knælerrejesyn. 804 01:01:13,083 --> 01:01:15,041 Der er de, lige forude. 805 01:01:15,750 --> 01:01:17,333 Kwazii, over dig! 806 01:01:17,416 --> 01:01:18,250 Sådan! 807 01:01:18,833 --> 01:01:19,916 Tag den! 808 01:01:22,125 --> 01:01:23,875 Peso, bag dig! 809 01:01:24,833 --> 01:01:25,791 Jeg fik den. 810 01:01:27,958 --> 01:01:31,000 Dyrene er på den anden side af lavaen. 811 01:01:31,083 --> 01:01:33,666 Aktiverer knælerspring! 812 01:01:38,458 --> 01:01:42,125 -Få os ud! -Hjælp! 813 01:01:42,208 --> 01:01:44,333 Rolig. Vi hjælper jer. 814 01:01:44,416 --> 01:01:47,041 Spruttenauter, lad os gøre det. 815 01:01:52,500 --> 01:01:53,875 -Frit. -Tak. 816 01:01:53,958 --> 01:01:54,791 Tak! 817 01:01:54,875 --> 01:01:55,916 Derovre! 818 01:01:58,708 --> 01:01:59,583 Vi kommer! 819 01:02:17,291 --> 01:02:18,291 Tak! 820 01:02:20,208 --> 01:02:21,458 Jeg sidder fast! 821 01:02:23,125 --> 01:02:24,333 Bare rolig. 822 01:02:25,083 --> 01:02:25,958 Sådan! 823 01:02:26,041 --> 01:02:27,375 -Tak! -Tak! 824 01:02:28,208 --> 01:02:29,041 Åh nej. 825 01:02:31,000 --> 01:02:32,333 Lad os komme væk! 826 01:02:33,583 --> 01:02:34,416 Kaptajn! 827 01:02:36,833 --> 01:02:38,416 Åh nej. Nej! 828 01:02:43,541 --> 01:02:46,291 Strømadvarslen! Tiden er gået. 829 01:02:50,208 --> 01:02:52,041 Åh nej. Hjælp! 830 01:02:52,125 --> 01:02:53,000 Åh nej. 831 01:02:53,083 --> 01:02:54,708 En hajfamilie! 832 01:02:56,958 --> 01:02:58,791 Hammerklo, af sted! 833 01:03:02,333 --> 01:03:04,583 Vips, statusrapport. 834 01:03:04,666 --> 01:03:06,458 Vi har kun lidt strøm. 835 01:03:06,541 --> 01:03:09,125 Er der flere væsner at redde? 836 01:03:09,208 --> 01:03:12,333 Frit, kaptajn. Vi må hellere… Vent. 837 01:03:12,416 --> 01:03:15,916 Jeg henter nogle væsner deroppe på klippen. 838 01:03:16,000 --> 01:03:16,916 Hjælp os! 839 01:03:17,000 --> 01:03:19,166 De falder ned i lavaen. 840 01:03:19,250 --> 01:03:22,916 Nej, de gør ej! Fumleberg! Knælerspring! 841 01:03:23,000 --> 01:03:23,875 Javel! 842 01:03:25,541 --> 01:03:26,541 Fanget! 843 01:03:36,166 --> 01:03:39,375 Det her sted er ved at eksplodere! 844 01:03:39,458 --> 01:03:41,291 Spruttenauter, ryk ud. 845 01:03:52,000 --> 01:03:53,166 Åh nej! 846 01:03:53,250 --> 01:03:54,875 Kaptajn, dernede! 847 01:04:04,000 --> 01:04:05,708 Sikken tur! 848 01:04:06,291 --> 01:04:07,875 Bare lidt længere. 849 01:04:09,041 --> 01:04:12,083 Vi løber tør for knælerrejestrøm! 850 01:04:12,166 --> 01:04:14,750 Vi kommer ikke ud i tide. 851 01:04:14,833 --> 01:04:16,666 Hvad gør vi med dyrene? 852 01:04:16,750 --> 01:04:18,416 Ja, hvad med os? 853 01:04:21,833 --> 01:04:24,041 Hvad er det for en larm? 854 01:04:24,125 --> 01:04:25,750 Er det… 855 01:04:25,833 --> 01:04:28,291 Ja! Omuras hval! 856 01:04:28,375 --> 01:04:30,791 Undskyld. Måske kan jeg hjælpe. 857 01:04:32,375 --> 01:04:36,875 Tiden er gået. Vi springer fra hinanden om ti, ni… 858 01:04:36,958 --> 01:04:40,125 Jeg mener… Hey! Smid dem herover! 859 01:04:40,208 --> 01:04:41,833 -Øjeblik! -Seks… 860 01:04:41,916 --> 01:04:42,750 Fem… 861 01:04:43,291 --> 01:04:44,125 Fik dig! 862 01:04:44,208 --> 01:04:45,041 Fire. 863 01:04:45,833 --> 01:04:46,791 Tre. 864 01:04:47,375 --> 01:04:48,375 To. 865 01:04:48,958 --> 01:04:49,833 Et! 866 01:05:05,375 --> 01:05:08,583 Godt gået, spruttenauter. Vi klarede det. 867 01:05:11,708 --> 01:05:15,041 Tunips siger: "Velkommen til jeres nye hjem." 868 01:05:15,125 --> 01:05:16,833 Her er I i sikkerhed. 869 01:05:17,416 --> 01:05:18,500 Vidunderligt. 870 01:05:23,791 --> 01:05:25,541 Hjem, kære hjem. 871 01:05:26,083 --> 01:05:29,875 Hey. Ingen lava. Skønt! 872 01:05:30,375 --> 01:05:33,208 Ved du, hvad der er skønt? Middag. 873 01:05:33,291 --> 01:05:38,625 Middag? Ved du hvad? Ja, det lyder helt fint. Kom. 874 01:05:41,041 --> 01:05:42,583 Sådan der. 875 01:05:43,166 --> 01:05:44,500 Tak. 876 01:05:45,250 --> 01:05:47,416 Tak for hjælpen derhenne. 877 01:05:48,000 --> 01:05:51,500 Jeg gjorde ikke meget. Jeg gengældte tjenesten. 878 01:05:51,583 --> 01:05:53,958 I de her situationer… 879 01:05:54,458 --> 01:05:56,666 Skal vi alle hjælpes ad. 880 01:05:58,041 --> 01:05:59,625 Kaptajn, godt nyt. 881 01:05:59,708 --> 01:06:02,666 Hvad? Er alle udbruddene stoppet? 882 01:06:02,750 --> 01:06:05,916 Det er de faktisk. 883 01:06:06,000 --> 01:06:08,333 Ildringen bliver normal igen. 884 01:06:08,416 --> 01:06:11,375 Men det er ikke det, jeg ringer om. 885 01:06:12,666 --> 01:06:14,666 Rempingvin-æggene. 886 01:06:14,750 --> 01:06:18,125 De klækker. Vi må ikke gå glip af det. 887 01:06:18,208 --> 01:06:20,000 Men hvordan når vi det? 888 01:06:20,083 --> 01:06:22,666 Og Z-Gup'erne har ingen strøm. 889 01:06:23,666 --> 01:06:27,541 Bare rolig. Spruttedykkeren er på vej mod jer. 890 01:06:29,416 --> 01:06:32,208 Okay. Nu skal vi bare… 891 01:06:32,958 --> 01:06:33,791 Ja! 892 01:06:35,333 --> 01:06:38,125 Hov! Du godeste! 893 01:06:39,041 --> 01:06:42,541 Du milde. Uha! 894 01:06:50,541 --> 01:06:52,083 De er så søde. 895 01:06:55,458 --> 01:06:57,208 Kun et æg tilbage. 896 01:06:59,625 --> 01:07:02,625 Det lille æg fik nogle hårde knubs. 897 01:07:02,708 --> 01:07:05,291 Jeg håber, min kylling er okay. 898 01:07:21,000 --> 01:07:22,291 Jøsses. 899 01:07:26,625 --> 01:07:28,083 Min baby! 900 01:07:28,833 --> 01:07:30,000 Hurra! 901 01:07:34,541 --> 01:07:36,666 -Tak. -Det var så lidt. 902 01:07:36,750 --> 01:07:40,083 Men hvor skal alle pingvinerne bo nu? 903 01:07:40,166 --> 01:07:42,833 Deres ø blev jo ødelagt, ikke? 904 01:07:44,375 --> 01:07:47,958 Jeg tror, Ildringen kan give os en løsning. 905 01:07:48,958 --> 01:07:54,291 Vulkanudbrud kan ødelægge meget, men de kan også skabe meget. 906 01:07:54,375 --> 01:07:56,916 Endda nye øer. 907 01:08:08,625 --> 01:08:09,750 Sådan! 908 01:08:15,208 --> 01:08:19,333 Tunips, øen er perfekt til rempingviner. 909 01:08:19,416 --> 01:08:23,041 Den er ikke på kortet. Hvordan fandt du den? 910 01:08:23,125 --> 01:08:24,166 Følg med. 911 01:08:24,250 --> 01:08:25,541 Farvel! 912 01:08:26,458 --> 01:08:27,333 Farvel! 913 01:08:34,083 --> 01:08:36,583 Det var her, tangfarmen var. 914 01:08:37,083 --> 01:08:40,166 Vulkanen skabte en helt ny ø. 915 01:08:41,291 --> 01:08:44,375 Vi kalder den Spirekræøen. 916 01:08:45,875 --> 01:08:48,958 Ja. Spirekræene kalder den Spirekræøen. 917 01:08:49,041 --> 01:08:50,500 Spirekræøen! 918 01:08:51,666 --> 01:08:52,750 Kom nu! 919 01:08:53,541 --> 01:08:57,000 Kom, spruttenauter. Nu er vi sammen igen, 920 01:08:57,083 --> 01:09:00,208 og vi skal vist plante noget tang. 921 01:09:15,208 --> 01:09:18,458 Selvom vi var væk fra hinanden i dag, 922 01:09:18,541 --> 01:09:21,500 arbejdede vi som et hold. 923 01:09:22,000 --> 01:09:23,666 Ja, det gjorde vi. 924 01:09:23,750 --> 01:09:27,166 Ja. Det var næsten, som om du var der med os. 925 01:09:27,250 --> 01:09:29,500 Men der er lige én ting. 926 01:09:29,583 --> 01:09:30,625 Hvad er det? 927 01:09:30,708 --> 01:09:35,458 Du bør virkelig opdatere de træningsvideoer. 928 01:09:35,541 --> 01:09:39,791 Her er spruttenauternes træningsserie, lektion 43: 929 01:09:39,875 --> 01:09:41,666 spruttenaut-aerobics. 930 01:09:42,500 --> 01:09:46,458 En, to, tre, fire. 931 01:10:32,125 --> 01:10:34,333 Tekster af: Pernille G. Levine