1 00:00:05,040 --> 00:00:15,040 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:13,440 --> 00:00:15,900 [Perjanjian Tinggal Bersama] 3 00:00:15,990 --> 00:00:18,100 [Jang Ki-yong, Lee Hye-ri] 4 00:00:18,670 --> 00:00:20,870 [Kang Han-na, Kim Do-wan] 5 00:00:21,360 --> 00:00:23,820 [Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye] 6 00:00:32,229 --> 00:00:34,870 [My Roommate is a Gumiho] 7 00:01:26,650 --> 00:01:28,630 Hari ini cukup gaduh, bukan, Tuan? 8 00:01:28,720 --> 00:01:30,920 Para cendekiawan baru di Seonggyungwan 9 00:01:31,010 --> 00:01:33,470 mengadakan pesta penyambutan malam ini. 10 00:01:34,350 --> 00:01:36,250 Tuan lucu sekali. 11 00:01:36,330 --> 00:01:37,740 Mereka nakal sekali. 12 00:01:38,270 --> 00:01:42,630 Benar, kudengar Anda juga belajar di Seonggyungwan. 13 00:01:44,470 --> 00:01:47,160 Sayangnya, salah satu cendekiawan mabuk 14 00:01:47,250 --> 00:01:50,280 mungkin tersihir seekor gumiho. 15 00:01:51,070 --> 00:01:53,360 Kau belum dengar? 16 00:01:53,450 --> 00:01:56,570 Kudengar monster jahat yang melahap lever orang-orang 17 00:01:56,660 --> 00:01:58,729 baru-baru ini terlihat di kota. 18 00:01:58,820 --> 00:02:02,690 Dia memikat orang dalam sekejap dengan kecantikannya yang memesona, 19 00:02:02,820 --> 00:02:06,380 tapi sebenarnya dia rubah yang telah hidup berabad-abad. 20 00:02:08,139 --> 00:02:10,650 Jika rumor itu benar, 21 00:02:11,490 --> 00:02:15,760 aku harus berhenti datang ke rumah gisaeng ini. 22 00:02:15,840 --> 00:02:18,310 Apa? Apa maksudmu? 23 00:02:18,480 --> 00:02:20,640 Jika Anda berhenti kemari, 24 00:02:20,730 --> 00:02:23,630 untuk apa kami hidup? 25 00:02:23,720 --> 00:02:26,450 Tapi kupikir para wanita tercantik di Joseon 26 00:02:26,540 --> 00:02:28,870 ada di sini bersamaku sekarang. 27 00:02:30,360 --> 00:02:32,120 Aku pengecut, 28 00:02:32,340 --> 00:02:36,260 jadi, aku takut salah satu dari kalian mencoba memakan leverku. 29 00:02:38,060 --> 00:02:41,579 Tuan, astaga. Berhentilah menggoda kami. 30 00:03:01,120 --> 00:03:04,510 Kau terlahir sebagai binatang hina, tapi bermimpi menjadi manusia. 31 00:03:05,040 --> 00:03:08,200 Betapa bodoh dan malangnya dirimu. 32 00:03:09,440 --> 00:03:13,310 Aku mengasihanimu dan akan mewujudkan keinginanmu. 33 00:03:17,090 --> 00:03:20,040 Tuan, haruskah kutiup lilinnya? 34 00:03:21,180 --> 00:03:22,990 Lakukan sesukamu 35 00:03:23,690 --> 00:03:28,490 karena semuanya hanyalah mimpimu. 36 00:03:28,660 --> 00:03:32,180 Apa? Apa maksud Anda? 37 00:03:32,270 --> 00:03:36,140 Kau tidak akan ingat apa pun begitu bangun. 38 00:03:36,230 --> 00:03:39,579 [Begitu hidup seratus tahun dengan kebajikan, ekormu akan tumbuh.] 39 00:03:40,280 --> 00:03:43,710 [Jika kau mengembangkan diri dan hidup 200 tahun, dua ekor.] 40 00:03:44,150 --> 00:03:47,670 [Jika kau mulai paham dan hidup 300 tahun, tiga ekor.] 41 00:03:48,640 --> 00:03:52,640 [Lalu kau akan menghasilkan Kelereng Merah.] 42 00:03:55,410 --> 00:03:59,590 [Jika kau bisa mewarnai Kelereng itu menjadi biru dengan energi manusia] 43 00:03:59,680 --> 00:04:02,850 [sebelum 1.000 tahun berakhir, sebelum ekormu lebih dari sembilan,] 44 00:04:03,510 --> 00:04:05,750 [kau, binatang buas, bisa menjadi manusia.] 45 00:04:13,190 --> 00:04:14,950 Mengambil lever seseorang? 46 00:04:15,570 --> 00:04:19,970 Bagaimana rumor mengerikan itu bisa terjadi? 47 00:04:33,520 --> 00:04:35,370 [Jika sudah hidup cukup lama,] 48 00:04:36,470 --> 00:04:38,180 [kau menjadi tidak acuh pada semuanya.] 49 00:04:42,270 --> 00:04:43,860 [Perubahan musim.] 50 00:04:44,960 --> 00:04:47,820 [Waktu yang tidak berarti saat aku berpura-pura jatuh cinta.] 51 00:04:47,909 --> 00:04:49,970 [Kami sarankan Anda untuk merencanakan keluarga.] 52 00:04:50,190 --> 00:04:53,890 [Kekosongan yang sesekali datang.] 53 00:04:56,570 --> 00:04:57,720 [Semua ini] 54 00:04:58,860 --> 00:05:01,240 [tidak lebih dari pengulangan yang tidak terhitung.] 55 00:05:21,260 --> 00:05:24,820 [Berapa lama lagi aku harus menjalani hidupku] 56 00:05:25,440 --> 00:05:27,510 [dalam ketidakpedulian ini?] 57 00:05:38,940 --> 00:05:40,480 Sepertinya kau sendirian di sini, 58 00:05:41,500 --> 00:05:43,040 seperti biasa. 59 00:05:56,720 --> 00:05:58,260 [Episode 1] 60 00:06:17,710 --> 00:06:18,940 Pak Shin. 61 00:06:19,640 --> 00:06:21,490 - Halo. - Halo. 62 00:06:25,800 --> 00:06:28,620 Tema untuk proyek ini adalah 63 00:06:28,710 --> 00:06:31,390 sejarah di balik sejarah. 64 00:06:31,480 --> 00:06:34,780 Aku ingin ini berpusat pada kisah di balik sejarah kita. 65 00:06:34,870 --> 00:06:38,340 Tentu saja, akan ada kesulitan dalam memberikan bukti bersejarah, 66 00:06:38,480 --> 00:06:41,860 tapi kurasa tidak apa-apa jika kita melakukan penelitian menyeluruh. 67 00:06:42,740 --> 00:06:45,820 Contohnya, selama era Joseon, 68 00:06:45,909 --> 00:06:49,650 rakyat jelata tidak bisa menuntut bangsawan betapa pun tidak adilnya itu. 69 00:06:49,740 --> 00:06:51,409 Kudengar mereka hanya bisa menggunakan sinmungo 70 00:06:51,500 --> 00:06:53,080 atau lari ke Raja 71 00:06:53,170 --> 00:06:55,500 kapan pun dia berada di kota mereka dalam perarakan. 72 00:06:55,590 --> 00:06:57,090 Bukan begitu. 73 00:06:57,750 --> 00:07:00,830 Semua orang bisa menuntut, apa pun kelas sosial mereka. 74 00:07:00,920 --> 00:07:03,420 Mereka juga bisa mengajukan banding atas kasus mereka, dan ada sistem 75 00:07:03,510 --> 00:07:05,450 untuk menghindari korupsi dalam gugatan. 76 00:07:05,670 --> 00:07:07,780 Saat menjadi gubernur lokal di Provinsi Pyeongan, 77 00:07:07,870 --> 00:07:10,860 aku pernah menangani kasus seorang petani... 78 00:07:18,560 --> 00:07:19,660 Astaga. 79 00:07:21,370 --> 00:07:24,450 Beberapa orang mungkin mendengarnya dan berpikir kau melakukannya sendiri. 80 00:07:26,040 --> 00:07:30,170 Sudah kuduga. Kau menulis semuanya seolah-olah sudah mengalaminya sendiri. 81 00:07:30,260 --> 00:07:32,590 Itu sebabnya karyamu sangat memikat. 82 00:07:32,680 --> 00:07:34,270 Kau benar. 83 00:07:34,440 --> 00:07:38,670 Pak Shin, kau pria sempurna untuk proyek ini. 84 00:07:38,750 --> 00:07:39,940 Bukankah begitu? Tidak? 85 00:07:40,030 --> 00:07:41,570 Kau benar. Aku setuju. 86 00:07:41,659 --> 00:07:45,000 Kalau begitu, mari terus mengembangkan proyek ini. 87 00:07:45,090 --> 00:07:46,320 Sekian untuk hari ini. 88 00:07:46,409 --> 00:07:48,130 - Kerja bagus. - Tentu. 89 00:07:48,210 --> 00:07:50,630 Pak Shin. Pak Shin? 90 00:07:52,220 --> 00:07:54,200 Jika kau punya waktu, 91 00:07:54,290 --> 00:07:56,970 mari makan malam bersama dan mengakrabkan diri sebagai tim. 92 00:07:57,060 --> 00:07:58,380 Lain kali saja. 93 00:08:00,230 --> 00:08:03,260 - Sampai jumpa lain kali. - Sampai jumpa. 94 00:08:04,580 --> 00:08:07,970 Persetan "lain kali" itu. Lain kali terus. 95 00:08:09,200 --> 00:08:11,970 Jadi, kapan tepatnya "lain kali" ini? 96 00:08:13,820 --> 00:08:16,680 Tunggu, Pak Shin. Pak Shin! 97 00:08:19,320 --> 00:08:22,270 Kau bilang kau tinggal di Samcheong-dong, bukan? 98 00:08:22,800 --> 00:08:25,480 Aku harus ke sana sekarang. 99 00:08:25,610 --> 00:08:27,370 Bisa beri aku tumpangan? 100 00:08:27,460 --> 00:08:29,710 - Maafkan aku. - Tunggu! 101 00:08:31,470 --> 00:08:35,690 Maksudku, apa aku membuatmu merasa tidak nyaman? 102 00:08:35,780 --> 00:08:37,850 Sudah lama sejak kita bekerja sama, 103 00:08:37,929 --> 00:08:40,750 jadi, kupikir akan bagus jika kita bisa sedikit lebih dekat. 104 00:08:41,150 --> 00:08:44,400 Sepertinya kau tidak punya kenalan dekat. 105 00:08:44,490 --> 00:08:47,700 Aku punya teman baik, tapi aku belum mendengar kabarnya sejak kemerdekaan... 106 00:08:47,790 --> 00:08:51,620 Apa? Kemerdekaan? 107 00:08:54,080 --> 00:08:55,620 Kau dan leluconmu. 108 00:08:56,900 --> 00:08:59,360 Tunggu! Sebentar. 109 00:09:00,290 --> 00:09:01,690 Tunggu. 110 00:09:03,190 --> 00:09:07,500 Kalau begitu, bisa beri aku satu jawaban saja? 111 00:09:09,740 --> 00:09:12,560 Kenapa kau tidak membiarkan siapa pun terlibat dalam hidupmu? 112 00:09:12,780 --> 00:09:14,720 Kau tidak mencari teman atau pacar. 113 00:09:15,240 --> 00:09:18,810 Apa kau punya riwayat kencan yang buruk? 114 00:09:19,600 --> 00:09:22,590 Atau ada seseorang yang tidak bisa kau lupakan? 115 00:09:37,820 --> 00:09:42,610 Yang Mulia, kenapa Anda meneteskan air mata? 116 00:09:44,370 --> 00:09:48,680 Karena hal itu yang muncul lagi segera usai aku melupakannya. 117 00:09:48,770 --> 00:09:50,930 Hal itu? 118 00:09:53,570 --> 00:09:55,150 Debu halus. 119 00:09:55,240 --> 00:09:58,800 Astaga, mataku perih. Tingkat debu halus buruk sekali hari ini. 120 00:09:58,890 --> 00:10:01,310 Tidak, yang kau lakukan buruk. 121 00:10:01,400 --> 00:10:03,820 Maksudku, pikirkan wajah eleganku 122 00:10:03,910 --> 00:10:06,990 dan bagaimana aku selalu menjadi yang terbaik di kampus. 123 00:10:07,080 --> 00:10:09,230 Kenapa aku harus menjadi pelayan istana... 124 00:10:09,320 --> 00:10:10,770 - Hei. - Apa? 125 00:10:11,780 --> 00:10:13,190 Aku membayar uang sewanya. 126 00:10:13,280 --> 00:10:15,220 Aku bayar mahal karena tidak membawa uang tunai. 127 00:10:15,300 --> 00:10:17,770 Berhentilah bersikap seperti Ratu, dan mari mengerjakan PR kita. 128 00:10:17,860 --> 00:10:20,140 Kita kemari untuk menulis laporan tentang istana Joseon. 129 00:10:20,230 --> 00:10:22,210 - Jangan lupakan misi kita. - Tentu saja. 130 00:10:22,300 --> 00:10:25,160 Hei! Waktu kalian habis! 131 00:10:25,250 --> 00:10:26,570 Secepat itu? 132 00:10:30,350 --> 00:10:32,380 Aku membayar 10.000 won untuk ini. 133 00:10:32,770 --> 00:10:36,820 Hidup seorang Ratu sangat singkat dan sia-sia. 134 00:10:41,220 --> 00:10:42,450 Kau tidak ikut? 135 00:10:44,920 --> 00:10:47,560 Pelayanku, tunggu aku. 136 00:10:50,280 --> 00:10:52,130 [Apa? Berselingkuh?] 137 00:10:52,220 --> 00:10:53,930 Hei, Jin-ah menduakanmu? 138 00:10:54,020 --> 00:10:56,660 Ini memalukan, jadi, jangan kencang-kencang. 139 00:10:56,750 --> 00:10:57,980 Sudah kuduga. 140 00:10:58,070 --> 00:11:00,310 Sudah kubilang berulang kali bahwa dia tidak baik untukmu. 141 00:11:00,400 --> 00:11:03,790 Tapi dia sungguh tidak akan melakukan itu. 142 00:11:05,330 --> 00:11:08,100 Lalu kenapa? 143 00:11:10,700 --> 00:11:12,110 Hei, kenapa kau menangis? 144 00:11:12,190 --> 00:11:15,580 Anggap saja ini kecelakaan mengerikan, dan lupakanlah dia! 145 00:11:15,800 --> 00:11:17,470 Aku sangat merindukannya. 146 00:11:28,610 --> 00:11:30,100 Jin-ah, dasar berandal jahat. 147 00:11:30,670 --> 00:11:32,210 Kuharap dia buang air di celana. 148 00:11:33,050 --> 00:11:35,470 Kuharap kantungnya jatuh dan perona mata glitter-nya 149 00:11:35,560 --> 00:11:36,880 benar-benar rusak! 150 00:11:38,680 --> 00:11:40,620 Hei, jangan sentuh ponsel itu saat kau mengutuknya. 151 00:11:40,710 --> 00:11:42,290 - Tidak. - Ambillah. Dia akan meneleponnya. 152 00:11:42,380 --> 00:11:43,790 Berikan kepadaku. 153 00:11:47,350 --> 00:11:49,510 Kau akan berterima kasih besok. 154 00:11:52,940 --> 00:11:55,710 ♫ Kembalilah kepadaku ♫ 155 00:11:55,800 --> 00:12:00,420 ♫ Tempatmu yang seharusnya ♫ 156 00:12:00,510 --> 00:12:05,300 ♫ Ada di sini, di sisiku ♫ 157 00:12:07,550 --> 00:12:09,220 ♫ Kembalilah kepadaku ♫ 158 00:12:09,530 --> 00:12:11,200 Astaga, kasihan sekali. 159 00:12:11,290 --> 00:12:13,400 Pria lembut itu selalu memberikan segalanya kepada wanita. 160 00:12:14,010 --> 00:12:18,280 Suatu hari, aku takut dia akan menyerahkan organnya. 161 00:12:18,680 --> 00:12:21,230 Astaga! Aku ada kelas bahasa Inggris dengan Ryan pukul 22.00. 162 00:12:21,320 --> 00:12:22,290 Aku harus pergi. 163 00:12:22,370 --> 00:12:24,490 Tidak! Kau tidak boleh pergi. 164 00:12:24,660 --> 00:12:29,460 Aku akan membersihkan hatiku yang hancur dengan alkohol sepanjang malam. 165 00:12:32,850 --> 00:12:33,810 Itu pahit. 166 00:12:33,900 --> 00:12:36,280 Sakit. Di sini sakit. 167 00:12:37,380 --> 00:12:38,480 Sakit. 168 00:12:39,930 --> 00:12:42,040 - Astaga. Kenapa... - Tidak bisa begini. Kau harus pergi. 169 00:12:42,480 --> 00:12:44,680 Dia mabuk berat. 170 00:12:45,080 --> 00:12:46,260 Kau bisa menanganinya? 171 00:12:46,400 --> 00:12:48,770 Ini bukan kali pertama. Jangan cemaskan kami dan pergilah. 172 00:12:48,860 --> 00:12:51,720 Kataku, satu jam lalu, 173 00:12:53,000 --> 00:12:54,180 dan aku pantas dihukum. 174 00:12:54,270 --> 00:12:55,640 Sial. Hei! 175 00:12:55,990 --> 00:12:58,410 Kenapa kau minum banyak sekali sampai tidak bisa berjalan? 176 00:12:58,500 --> 00:13:00,340 Di mana hati nuranimu, Berengsek? 177 00:13:00,430 --> 00:13:03,380 Aku bukan hanya kehilangan nurani, tapi juga kehilangan pacar. 178 00:13:03,560 --> 00:13:05,670 Hei, tunggu. Kau harus berjalan. Cobalah berjalan. 179 00:13:05,760 --> 00:13:08,350 Tidak bisa begini. Sadarkan dirimu. 180 00:13:08,440 --> 00:13:10,290 Ayolah, kumohon. 181 00:13:20,850 --> 00:13:22,920 Apa kutinggalkan saja dia di sini? 182 00:13:27,450 --> 00:13:30,090 Apa? Kau sudah sadar sedikit? 183 00:13:33,780 --> 00:13:36,290 Dasar orang dungu gila. Hei, tunggu aku! 184 00:13:36,560 --> 00:13:40,780 Jin-ah! Aku sangat mencintaimu! 185 00:13:40,870 --> 00:13:42,100 Si berengsek itu. 186 00:13:42,190 --> 00:13:43,460 Aku akan membunuhmu setelah menangkapmu. 187 00:13:43,550 --> 00:13:45,000 Jin-ah! 188 00:13:53,850 --> 00:13:56,580 ♫ Tidurlah yang nyenyak, Sayangku ♫ 189 00:13:57,370 --> 00:14:02,080 ♫ Tidurlah yang nyenyak, Sayangku ♫ 190 00:14:19,590 --> 00:14:22,180 Apakah ini mobilmu? 191 00:14:29,310 --> 00:14:31,730 [Dia manusia atau papan iklan?] 192 00:14:33,050 --> 00:14:35,470 Maafkan aku. Maafkan aku. 193 00:14:35,950 --> 00:14:37,270 ♫ Sayangku ♫ 194 00:14:37,360 --> 00:14:40,570 Kau sudah gila? Turunlah. Hei, turun! 195 00:14:40,710 --> 00:14:41,890 Turunlah kemari. 196 00:14:43,570 --> 00:14:44,840 - Kau sudah gila! - Lepaskan. 197 00:14:44,930 --> 00:14:46,340 Lepaskan apa? 198 00:14:46,430 --> 00:14:47,880 Hidupmu? Masa depanmu? 199 00:14:47,970 --> 00:14:51,570 Hei, tidak. Kau tidak boleh melakukan itu. Tolong hentikan. Ini bukan ide bagus. 200 00:14:51,710 --> 00:14:53,690 - Tolong hentikan. - Temanmu pasti mabuk. 201 00:14:54,260 --> 00:14:57,600 Benar. Dia terlalu banyak minum. 202 00:14:57,910 --> 00:15:00,950 Aku akan memberimu nomor teleponku. Kami akan mengganti kerugiannya... 203 00:15:01,030 --> 00:15:02,180 Apa kau pelajar? 204 00:15:02,880 --> 00:15:04,160 Ya, aku masih kuliah. 205 00:15:04,600 --> 00:15:05,790 Lupakan saja kalau begitu. 206 00:15:05,870 --> 00:15:07,630 Ini tidak rusak parah. 207 00:15:07,940 --> 00:15:10,270 Tapi tetap saja, dia merepotkanmu, jadi... 208 00:15:10,410 --> 00:15:12,080 Tidak apa-apa, kau boleh pergi. 209 00:15:12,560 --> 00:15:13,790 Dia malaikat. 210 00:15:14,720 --> 00:15:16,300 - Apa? - Apa? 211 00:15:17,180 --> 00:15:19,340 Bukan apa-apa. 212 00:15:19,430 --> 00:15:22,950 Terima kasih banyak. Maafkan aku. 213 00:15:23,030 --> 00:15:24,090 Kenapa kau minta maaf? 214 00:15:24,180 --> 00:15:25,410 Lagi pula, berapa utangku kepadanya? 215 00:15:25,500 --> 00:15:27,740 Kita tidak akan punya cukup uang meskipun menjual organ kita, 216 00:15:27,830 --> 00:15:28,930 jadi, tutup mulutmu. 217 00:15:29,240 --> 00:15:32,270 Kalau begitu, kami permisi. Minta maaflah! 218 00:15:32,360 --> 00:15:34,300 - Maafkan aku. - Maafkan kami. 219 00:15:34,390 --> 00:15:37,290 Kemarilah. Sebentar. Cobalah berdiri sekali ini saja. 220 00:15:37,380 --> 00:15:38,610 Hei, tunggu! 221 00:16:22,610 --> 00:16:24,370 Astaga, kepalaku sakit. 222 00:16:27,100 --> 00:16:29,870 Kapan aku pulang semalam? 223 00:16:32,640 --> 00:16:35,280 Aku harus minum air dahulu. 224 00:16:39,200 --> 00:16:41,750 - Kau sudah bangun. - Astaga, siapa kau? 225 00:16:51,690 --> 00:16:54,020 Bukankah kau pemilik mobil merah itu? 226 00:16:54,460 --> 00:16:55,960 Aku senang kau ingat. 227 00:16:56,140 --> 00:16:59,000 Dan ini 228 00:17:00,840 --> 00:17:02,030 rumahku. 229 00:17:03,090 --> 00:17:05,020 Kenapa aku di sini? 230 00:17:05,109 --> 00:17:07,619 Kau tidak mau bangun, jadi, aku harus membawamu ke sini. 231 00:17:08,240 --> 00:17:10,740 Aku juga harus mendapatkan sesuatu darimu. 232 00:17:11,270 --> 00:17:12,770 Mendapatkan sesuatu dariku? 233 00:17:12,859 --> 00:17:15,190 Kau menelan Kelereng-ku semalam. 234 00:17:15,500 --> 00:17:18,490 Kelereng penting yang kubawa selama hampir 1.000 tahun 235 00:17:18,579 --> 00:17:20,250 untuk menjadi manusia. 236 00:17:23,940 --> 00:17:27,109 Untuk menjadi manusia? Apa maksudmu? 237 00:17:27,599 --> 00:17:30,810 Benar, aku belum memperkenalkan diri. 238 00:17:31,290 --> 00:17:32,480 Aku 239 00:17:33,490 --> 00:17:34,810 seekor gumiho. 240 00:17:36,260 --> 00:17:37,580 [Dia gila.] 241 00:17:39,700 --> 00:17:40,840 Begitu rupanya. 242 00:17:50,700 --> 00:17:52,190 Kau tidak memercayaiku. 243 00:17:52,980 --> 00:17:54,440 Tidak, aku percaya. 244 00:17:54,520 --> 00:17:56,460 Jadi, kau seekor gumiho, 245 00:17:56,550 --> 00:17:59,760 dan aku menelan Kelereng Rubah semalam. 246 00:17:59,980 --> 00:18:02,530 Lalu apa yang harus kulakukan? Haruskah aku mencuci perutku? 247 00:18:02,620 --> 00:18:04,030 Itu bukan di perutmu. 248 00:18:04,690 --> 00:18:07,680 Itu sudah masuk ke tubuhmu. 249 00:18:08,120 --> 00:18:09,880 Lalu kita harus bagaimana? 250 00:18:10,540 --> 00:18:12,650 Aku harus mencari cara. 251 00:18:13,050 --> 00:18:14,410 Tunggu, di mana ponselku? 252 00:18:14,500 --> 00:18:17,490 Ini artinya situasi kita sama sekarang. 253 00:18:17,930 --> 00:18:21,450 Kita punya tujuan yang sama, mengeluarkan Kelereng. 254 00:18:21,890 --> 00:18:24,840 Karena itu, mari kita tinggal bersama 255 00:18:25,100 --> 00:18:26,420 untuk sementara waktu. 256 00:18:27,170 --> 00:18:29,940 Apa? Tunggu. 257 00:18:31,570 --> 00:18:33,330 Kau ingin aku tinggal di sini bersamamu? 258 00:18:34,210 --> 00:18:36,060 Aku mengerti kau terkejut. 259 00:18:36,230 --> 00:18:37,990 Tapi kita orang asing, 260 00:18:38,080 --> 00:18:40,150 dan Kelereng itu sangat berharga bagiku. 261 00:18:40,680 --> 00:18:44,550 Bukankah menurutmu aku hanya akan tenang jika selalu melihatmu di hadapanku? 262 00:18:44,770 --> 00:18:46,970 Aku tidak percaya pria ini. 263 00:18:47,590 --> 00:18:49,390 Maaf temanku merusak mobilmu 264 00:18:49,480 --> 00:18:52,600 dan terima kasih tidak meninggalkanku di luar, jadi, aku akan membiarkanmu. 265 00:18:52,690 --> 00:18:55,860 Tapi apa? Seekor gumiho? Tinggal bersama? 266 00:18:56,210 --> 00:18:57,840 Berhenti bicara omong kosong. 267 00:18:58,150 --> 00:19:00,350 Lihat? Kau tidak memercayaiku. 268 00:19:00,830 --> 00:19:04,130 Tapi ya, akan lebih mudah dimengerti begitu kau melihatnya sendiri. 269 00:19:06,150 --> 00:19:07,870 Berusahalah untuk tidak pingsan. 270 00:19:32,110 --> 00:19:33,430 Astaga, kepalaku sakit. 271 00:19:34,490 --> 00:19:36,910 Kapan aku pulang semalam? 272 00:19:38,800 --> 00:19:40,650 Mimpi macam apa itu? 273 00:19:47,870 --> 00:19:49,010 Apa tidurmu nyenyak? 274 00:19:51,160 --> 00:19:52,920 Kau tampak sangat terkejut. 275 00:19:53,580 --> 00:19:56,750 Akan kuambilkan secangkir teh yang akan membantumu tenang. 276 00:20:10,080 --> 00:20:11,490 Kau tidak keberatan minum teh teratai? 277 00:21:55,020 --> 00:21:56,740 Kurasa dia mengejarku. 278 00:22:02,330 --> 00:22:03,820 Ibu... 279 00:22:05,850 --> 00:22:07,250 Astaga, bagaimana ini? 280 00:22:09,500 --> 00:22:11,790 Dam! Buka pintunya! 281 00:22:11,870 --> 00:22:13,550 Apa? Itu Dan. 282 00:22:13,990 --> 00:22:16,270 - Dan! - Buka pintunya. 283 00:22:17,510 --> 00:22:18,740 Dan! 284 00:22:19,270 --> 00:22:21,820 - Dan... - Minggir. 285 00:22:24,720 --> 00:22:26,310 Kenapa Kakak merantai pintunya? 286 00:22:27,580 --> 00:22:28,950 Ada apa? 287 00:22:29,870 --> 00:22:31,150 Tunggu. 288 00:22:33,210 --> 00:22:34,580 - Kakak lapar? - Apa? 289 00:22:34,670 --> 00:22:36,250 Aku tahu Kakak terlalu cepat. 290 00:22:36,340 --> 00:22:38,190 - Tidak, kakak... - Kakak berusaha keras makan malam. 291 00:22:38,270 --> 00:22:39,900 - Tidak, bukan itu... - Kenapa Kakak belum makan 292 00:22:39,990 --> 00:22:41,710 jika di luar semalaman? 293 00:22:41,790 --> 00:22:43,640 - Kakak sangat menyebalkan. - Tunggu. 294 00:22:45,580 --> 00:22:47,560 Hei, tunggu kakak! 295 00:23:02,170 --> 00:23:05,250 [Apa yang harus kulakukan? Kurasa dia gumiho sungguhan.] 296 00:23:05,330 --> 00:23:07,530 [Aku harus bagaimana sekarang?] 297 00:23:11,540 --> 00:23:14,620 [Sebaiknya aku tidak memberitahunya, bukan?] 298 00:23:16,640 --> 00:23:19,240 [Jika memberitahunya, aku juga bisa membahayakannya.] 299 00:23:29,880 --> 00:23:32,700 Astaga. Kenapa Kakak terus mengikutiku? 300 00:23:33,320 --> 00:23:34,550 Begini. 301 00:23:34,640 --> 00:23:37,060 Kakak tidak bisa memberitahumu alasannya, tapi kakak terlalu takut untuk sendirian. 302 00:23:37,140 --> 00:23:40,050 Kakak membuatku lebih takut. Duduklah di sana. 303 00:23:54,390 --> 00:23:55,800 Astaga! 304 00:23:59,850 --> 00:24:01,870 Ada apa dengan Kakak hari ini? 305 00:24:02,220 --> 00:24:03,370 Dan. 306 00:24:04,120 --> 00:24:07,330 Fakta bahwa kau pemanah, andal melesatkan anak panah, 307 00:24:07,420 --> 00:24:11,110 - mungkin adalah takdir. - Apa maksud Kakak? 308 00:24:11,200 --> 00:24:13,750 Kakak sungguh tidak ingin memberitahumu, 309 00:24:13,840 --> 00:24:15,730 tapi kakak tidak bisa menemukan cara lain. 310 00:24:15,820 --> 00:24:19,160 Maaf kakak meminta ini, tapi tolong kakak. 311 00:24:20,180 --> 00:24:21,320 Ada apa? 312 00:24:22,070 --> 00:24:23,210 Kakak bertemu 313 00:24:24,800 --> 00:24:26,290 dengan seekor gumiho. 314 00:24:27,700 --> 00:24:30,030 - Apa? - Dia belum melakukan apa pun, 315 00:24:30,120 --> 00:24:31,790 tapi dia mungkin akan segera mendatangi kakak. 316 00:24:31,880 --> 00:24:34,080 Saat itu terjadi, bisakah kau menembaknya? 317 00:24:34,830 --> 00:24:37,290 Orang-orang menembakkan panah berapi dalam drama sejarah, bukan? 318 00:24:37,380 --> 00:24:38,790 Mungkinkah... 319 00:24:40,280 --> 00:24:42,400 Tidak, bukan kakak. Gumiho itu. 320 00:24:42,480 --> 00:24:44,460 Gumiho apanya? Kakak tidak sadar diri? 321 00:24:44,600 --> 00:24:46,000 Keluar dari kamarku. 322 00:24:46,090 --> 00:24:49,170 - Tolong dengarkan kakak... - Tiga. Dua. 323 00:24:49,260 --> 00:24:50,670 Baiklah. 324 00:24:54,670 --> 00:24:58,410 [Jalani hidupmu sendiri!] 325 00:25:01,270 --> 00:25:03,960 Benar. Tidak akan ada yang percaya. 326 00:25:07,560 --> 00:25:10,780 Omong-omong, kenapa gumiho itu diam saja? 327 00:25:11,300 --> 00:25:12,580 Dia membuatku makin gugup. 328 00:25:33,610 --> 00:25:35,720 [Dunia ini sangat damai.] 329 00:25:35,810 --> 00:25:38,490 [Tapi aku bertemu dengan seekor gumiho?] 330 00:25:39,770 --> 00:25:42,230 [Mungkin itu hanya mimpi buruk.] 331 00:25:42,410 --> 00:25:44,830 [Perhentian ini adalah Terminal.] 332 00:25:44,920 --> 00:25:46,990 [Perhentian berikutnya...] 333 00:25:49,760 --> 00:25:52,490 - Maafkan aku. - Tidak apa-apa. 334 00:25:55,080 --> 00:25:56,360 [Apa ini?] 335 00:25:58,380 --> 00:25:59,880 [Apa aku harus buang air besar?] 336 00:26:01,150 --> 00:26:03,530 [Tidak, bukan seperti ini rasanya.] 337 00:26:04,150 --> 00:26:06,830 Astaga, kau baik-baik saja? 338 00:26:07,670 --> 00:26:08,940 Ini bukan apa-apa. 339 00:26:14,090 --> 00:26:17,260 Pak Sopir, tunggu sebentar! Bisa beri jalan? 340 00:26:17,350 --> 00:26:19,590 Wanita ini harus ke toilet! 341 00:26:20,290 --> 00:26:22,540 - Tidak, tunggu. - Tolong beri jalan. 342 00:26:23,900 --> 00:26:26,630 Tidak, bukan itu... 343 00:26:26,720 --> 00:26:28,830 - Tapi terima kasih. - Tidak apa-apa. Jangan bingung. 344 00:26:28,920 --> 00:26:30,770 Terima kasih. 345 00:26:38,510 --> 00:26:40,840 Hei, Dam. Apa yang terjadi? 346 00:26:40,930 --> 00:26:42,250 Aku sakit perut. 347 00:26:42,340 --> 00:26:44,890 Bukan kram haid atau nomor dua, 348 00:26:44,980 --> 00:26:47,000 tapi sakitnya sepuluh kali lipat. 349 00:26:47,090 --> 00:26:49,730 Hei, seharusnya kau ke dokter dahulu. 350 00:26:49,820 --> 00:26:51,800 Aku ingin kemari dan mengisi daftar hadir. 351 00:26:51,890 --> 00:26:53,910 Kenapa ini sakit sekali? 352 00:26:55,230 --> 00:26:57,300 Aku tidak makan sesuatu yang istimewa... 353 00:27:09,000 --> 00:27:10,890 Dam, kau baik-baik saja? 354 00:27:11,380 --> 00:27:13,140 Aku sedang rehat. 355 00:27:16,790 --> 00:27:18,110 Hei, Dam! 356 00:27:19,250 --> 00:27:21,140 Dam, kau baik-baik saja? 357 00:27:21,230 --> 00:27:23,300 Itu tidak terlalu kuat. 358 00:27:23,920 --> 00:27:26,820 Hei, Dam. Hei, bangun. 359 00:27:26,910 --> 00:27:30,520 Hei, Dam. Sadarlah. Dam! Sial! 360 00:27:45,390 --> 00:27:46,880 Ya, ini aku. 361 00:27:48,250 --> 00:27:49,920 Dengan siapa ini? 362 00:27:53,920 --> 00:27:58,320 Jadi, wanita ini memakai tasnya untuk memukul belakang kepalamu? 363 00:27:58,410 --> 00:27:59,600 Sudah kubilang. 364 00:27:59,690 --> 00:28:02,330 Apa dia boleh melakukan itu kepada pengamat tidak bersalah? 365 00:28:02,420 --> 00:28:04,040 Pengamat tidak bersalah? 366 00:28:05,140 --> 00:28:09,060 Kau memelototiku dari atas ke bawah, lalu melecehkanku dengan berkata, 367 00:28:09,150 --> 00:28:10,730 "Mungkin kau sering melakukannya," 368 00:28:10,820 --> 00:28:13,590 "dan bukan itu saja, aku ingin bercinta denganmu." 369 00:28:13,680 --> 00:28:16,410 "Aku terus memikirkanmu." Tapi kau tidak bersalah? 370 00:28:17,330 --> 00:28:18,650 Kapan aku bilang begitu? 371 00:28:18,740 --> 00:28:21,250 Kau punya bukti bahwa aku melirikmu? 372 00:28:21,340 --> 00:28:23,760 Apa mataku terlihat di rekaman CCTV? 373 00:28:23,840 --> 00:28:27,450 Tapi kau memukul kepalaku? Itu terlihat jelas di sana. 374 00:28:27,540 --> 00:28:29,960 Hukum di negara kita suka bekerja dengan bukti. 375 00:28:30,800 --> 00:28:33,390 Apa itu hukum di negara kita? 376 00:28:33,740 --> 00:28:35,460 Ya, sebaiknya kau bersiap. 377 00:28:35,550 --> 00:28:38,500 Sekeras apa pun kau memohon, aku tidak akan mencabut tuntutan. 378 00:28:39,460 --> 00:28:42,370 Setidaknya kau bisa memegang celanaku dan memohon kepadaku untuk berdamai. 379 00:28:45,580 --> 00:28:47,430 Apa yang kau lakukan? 380 00:28:47,520 --> 00:28:49,230 Kau menyuruhku memegang celanamu untuk berdamai. 381 00:28:49,320 --> 00:28:51,170 - Lepaskan aku. - Ini tidak adil, 382 00:28:51,250 --> 00:28:53,670 tapi kupikir lebih baik menyelesaikan kasus ini. 383 00:28:53,760 --> 00:28:55,920 Lepaskan aku. Apa yang kau lakukan? Hei! 384 00:28:56,010 --> 00:28:58,030 Berapa lama lagi aku harus bertahan agar kau mau berdamai? 385 00:28:58,120 --> 00:28:59,700 Mari bicara setelah kau melepaskannya. 386 00:29:07,140 --> 00:29:08,410 Kau di sini. 387 00:29:11,450 --> 00:29:12,860 Kau baik-baik saja? 388 00:29:13,830 --> 00:29:17,040 Ini kali pertama kita sejak kemerdekaan, jadi, 75 tahun? 389 00:29:17,870 --> 00:29:19,990 Pernahkah kau bertanya-tanya bagaimana kehidupanku? 390 00:29:20,560 --> 00:29:22,930 Kita tidak pernah saling menanyakan kabar. 391 00:29:23,330 --> 00:29:25,790 [Pusat Layanan Sipil] 392 00:29:24,120 --> 00:29:25,750 Kenapa kau meneleponku? 393 00:29:26,810 --> 00:29:29,010 Wajahmu selalu seperti itu. 394 00:29:29,970 --> 00:29:32,790 Bisakah kau menggunakan sihirmu untuk menghapus ingatan mereka? 395 00:29:33,230 --> 00:29:35,170 Kau bisa melakukannya sendiri. 396 00:29:35,740 --> 00:29:37,760 Aku tidak bisa menggunakan sihir lagi. 397 00:29:38,510 --> 00:29:39,610 Kenapa tidak? 398 00:29:44,580 --> 00:29:45,810 Kau benar. 399 00:29:46,430 --> 00:29:49,160 Aku sudah menjadi manusia 400 00:29:49,250 --> 00:29:50,520 empat tahun lalu. 401 00:29:54,440 --> 00:29:55,670 Kenapa kau pergi? 402 00:29:55,760 --> 00:29:58,620 Aku ingin berterima kasih dan mentraktirmu makan. 403 00:29:58,710 --> 00:30:01,430 Orang-orang selalu membeli makanan saat mereka berterima kasih. 404 00:30:01,700 --> 00:30:02,800 Lupakan saja. 405 00:30:03,370 --> 00:30:05,170 Benar juga. 406 00:30:05,350 --> 00:30:07,150 Energi manusia 407 00:30:07,240 --> 00:30:09,310 yang membuat rubah kenyang, bukan makanan. 408 00:30:11,910 --> 00:30:15,070 Sayangnya, itu bukan sesuatu yang bisa kuberikan. 409 00:30:17,930 --> 00:30:20,710 Jadi, tinggallah untuk mengobrol. 410 00:30:20,790 --> 00:30:24,270 Kita sudah berteman selama 700 tahun. Kita tidak bisa berpisah seperti ini. 411 00:30:44,680 --> 00:30:46,580 Aku harus berhenti makan. 412 00:30:46,930 --> 00:30:49,260 Saat masih seekor gumiho, aku tidak pernah gemuk. 413 00:30:49,350 --> 00:30:51,940 Tapi sekarang, lemak tubuhku meledak setiap kali aku makan terlalu banyak. 414 00:30:52,030 --> 00:30:53,260 Bukan itu saja. 415 00:30:53,350 --> 00:30:56,260 Saat masih seekor gumiho, kulitku selalu sempurna. 416 00:30:56,340 --> 00:30:57,620 Tapi aku harus makan antioksidan 417 00:30:57,710 --> 00:31:00,000 dan memakai krim mata untuk menjaga penampilanku. 418 00:31:02,110 --> 00:31:06,680 Maafkan aku. Kau mungkin tidak mengerti. 419 00:31:07,960 --> 00:31:11,130 Jika sudah hidup selama ini, seharusnya kau sudah belajar. 420 00:31:11,300 --> 00:31:13,280 Tapi kau masih suka kelewatan. 421 00:31:13,460 --> 00:31:15,040 Apa? Kelewatan? 422 00:31:15,130 --> 00:31:17,380 Apa yang kulewati? 423 00:31:19,930 --> 00:31:21,690 Maksudku bukan garis sungguhan. 424 00:31:21,780 --> 00:31:24,500 Itu kiasan yang sering digunakan manusia. 425 00:31:27,500 --> 00:31:29,650 Begitu rupanya. Begitukah? 426 00:31:29,740 --> 00:31:33,000 Itu kiasan atau semacamnya? Sulit bagiku untuk memahami. 427 00:31:34,580 --> 00:31:36,520 Dan kau masih sangat bodoh. 428 00:31:36,600 --> 00:31:39,330 Butuh 80 tahun untuk mempelajari 1.000 huruf Mandarin. 429 00:31:39,420 --> 00:31:43,470 Baiklah, baguslah kau belajar di Seonggyungwan. 430 00:31:43,560 --> 00:31:44,920 Tapi kau tahu? 431 00:31:45,010 --> 00:31:48,920 Aku menjadi manusia lebih dahulu sebelum pria cerdas sepertimu. 432 00:31:52,930 --> 00:31:55,880 Kenapa kau belum menjadi manusia? 433 00:31:55,960 --> 00:31:57,370 Sepertinya 434 00:31:57,460 --> 00:32:00,670 kau menyerah mengumpulkan energi manusia. 435 00:32:03,180 --> 00:32:07,270 Tunggu, kuharap kau tidak masih pemilih, 436 00:32:07,360 --> 00:32:08,720 sama seperti kau dahulu. 437 00:32:24,960 --> 00:32:26,230 Kau lagi? 438 00:32:26,760 --> 00:32:28,170 Kau lagi? 439 00:32:28,260 --> 00:32:31,070 "Begitu jatuh cinta kepadanya, kau kehilangan semua mulai dari lever," 440 00:32:31,160 --> 00:32:33,760 "lalu menemui ajalmu setelah energimu habis." 441 00:32:34,200 --> 00:32:36,350 Rumor itu tersebar di seluruh kota. 442 00:32:36,440 --> 00:32:39,300 Aku terlalu cantik bagi orang-orang untuk tidak mendengar tentangku. 443 00:32:39,390 --> 00:32:42,870 Tidak perlu membuat mereka kering sampai mati. 444 00:32:42,950 --> 00:32:44,230 Urus urusanmu sendiri. 445 00:32:44,320 --> 00:32:47,440 Berhentilah cemberut di hadapan wanita. Mereka bisa menolakmu kapan saja. 446 00:32:47,530 --> 00:32:49,420 Manusia sangat sensitif. 447 00:32:49,510 --> 00:32:52,550 Kalau begitu, aku akan mencari mangsa lain. 448 00:32:53,250 --> 00:32:57,170 Jika itu tidak menyentuh hatiku, apa pun yang kuambil 449 00:32:57,250 --> 00:32:59,150 hanya membuatku jijik. 450 00:32:59,850 --> 00:33:01,430 Apa rencanamu? 451 00:33:01,520 --> 00:33:03,720 Tunggu apa lagi? 452 00:33:07,240 --> 00:33:08,830 Katakan sesuatu. 453 00:33:08,910 --> 00:33:11,770 Aku 200 tahun lebih muda darimu dan aku berhasil menjadi manusia dahulu. 454 00:33:11,860 --> 00:33:13,010 Kau tidak punya pertanyaan? 455 00:33:13,090 --> 00:33:14,240 "Bagaimana kau bisa menjadi manusia?" 456 00:33:14,330 --> 00:33:16,260 "Kau berubah saat tidur atau makan?" 457 00:33:16,350 --> 00:33:18,550 "Sebiru apa Kelereng-ku?" 458 00:33:18,640 --> 00:33:21,670 "Biru tua atau biru muda? Atau biru gradien?" 459 00:33:21,760 --> 00:33:24,930 "Tolong beri tahu aku." Berlututlah 460 00:33:25,020 --> 00:33:27,220 dan bertanyalah kepadaku. 461 00:33:27,310 --> 00:33:29,020 Kau gaduh sekali. 462 00:33:30,520 --> 00:33:31,930 "Gaduh"? 463 00:33:33,420 --> 00:33:35,890 Saat di Goryeo dan Joseon, aku tinggal di ibu kota mereka, 464 00:33:35,970 --> 00:33:38,260 dan bahkan sekarang, aku warga Seoul, ibu kota Korea. 465 00:33:38,530 --> 00:33:40,290 Aku hanya tinggal di ibu kota. 466 00:33:40,680 --> 00:33:42,000 Kau ingat 467 00:33:42,090 --> 00:33:44,770 semua jepit rambut dan aksesori yang kupakai laris manis. 468 00:33:45,130 --> 00:33:47,020 Sekarang pun di Seoul, 469 00:33:48,650 --> 00:33:51,330 aku belum pernah melihat orang yang lebih modis dariku. 470 00:33:58,370 --> 00:33:59,600 Tunggu. Apa itu juga idiom? 471 00:33:59,690 --> 00:34:01,930 Jangan bersikap seolah-olah hanya idiom yang tidak kau tahu. 472 00:34:02,020 --> 00:34:04,710 Kau benar-benar bodoh. 473 00:34:04,790 --> 00:34:05,890 Apa? 474 00:34:05,980 --> 00:34:07,610 Bagaimana kalau kita akhiri percakapan ini? 475 00:34:07,920 --> 00:34:09,460 Aku akan segera kedatangan tamu. 476 00:34:09,550 --> 00:34:10,820 Tamu? Siapa? 477 00:34:12,139 --> 00:34:15,000 Jadi, apa arti "gaduh"? 478 00:34:48,350 --> 00:34:49,540 Hei. 479 00:34:55,699 --> 00:35:00,010 Kelereng-nya penyebab aku sakit, bukan? 480 00:35:00,100 --> 00:35:01,550 Lebih tepatnya, 481 00:35:01,820 --> 00:35:04,240 itu karena kau bertemu dengan pria yang lahir di Tahun Macan. 482 00:35:04,980 --> 00:35:06,390 Pria kelahiran Tahun Macan? 483 00:35:06,880 --> 00:35:10,440 Harimau adalah musuh alami rubah, jadi, kami rentan terhadap energi mereka. 484 00:35:10,920 --> 00:35:12,330 Dan itu lebih buruk bagiku 485 00:35:12,420 --> 00:35:15,720 karena aku lahir di tahun terkutuk dan menjadi satu-satunya gumiho jantan. 486 00:35:17,960 --> 00:35:20,030 [Para pria yang lahir di Tahun Macan penuh dengan yang,] 487 00:35:20,120 --> 00:35:21,750 [jadi, mereka musuh terbesarku.] 488 00:35:22,280 --> 00:35:24,300 [Karena menyimpan Kelereng-ku,] 489 00:35:24,610 --> 00:35:27,860 [kau merasa sakit saat bertemu dengan pria yang lahir di tahun itu.] 490 00:35:32,090 --> 00:35:34,680 Apa itu artinya aku akan sakit 491 00:35:34,770 --> 00:35:36,840 sampai Kelereng itu keluar dariku? 492 00:35:48,810 --> 00:35:51,140 - Apa yang kau lakukan... - Hanya sentuhanku 493 00:35:51,760 --> 00:35:53,210 yang bisa menghilangkan rasa sakitnya. 494 00:35:53,690 --> 00:35:55,360 Itu konyol... 495 00:36:39,270 --> 00:36:41,210 Itu sebabnya aku memintamu tinggal bersamaku. 496 00:36:41,650 --> 00:36:44,860 Kupikir akan bermanfaat bagimu jika aku ada di sisimu. 497 00:36:54,500 --> 00:36:56,300 Kenapa ada banyak barang yang harus kukemas? 498 00:36:58,770 --> 00:37:01,320 Jadi, Kakak mau bersiap untuk kontes, 499 00:37:01,410 --> 00:37:02,640 menginap di rumah teman Kakak? 500 00:37:02,730 --> 00:37:05,450 Ya. Jika kami memenangi hadiahnya, itu akan membantu kami dapat pekerjaan. 501 00:37:05,590 --> 00:37:07,040 Kontes apa itu? 502 00:37:07,130 --> 00:37:09,720 Ini tentang konteks sejarah dan budaya. 503 00:37:10,250 --> 00:37:11,570 Kau tidak tahu apa itu. 504 00:37:11,790 --> 00:37:13,150 Aku bisa mencari tahu. 505 00:37:13,420 --> 00:37:16,010 Itu belum resmi. 506 00:37:16,100 --> 00:37:17,290 Kakak rasa. 507 00:37:17,690 --> 00:37:19,270 Benar juga. Masker tidurku. 508 00:37:19,360 --> 00:37:20,940 Kakak sudah memberi tahu Ibu soal ini? 509 00:37:21,430 --> 00:37:23,580 Kenapa Kakak tidak meneleponnya? Sekarang pasti sudah pagi di Amerika. 510 00:37:23,930 --> 00:37:26,570 Kau tidak tahu moto keluarga kita? 511 00:37:27,500 --> 00:37:29,040 [Jalani hidupmu sendiri!] 512 00:37:29,870 --> 00:37:32,690 Kakak tidak bisa mengganggunya dengan masalah sepele. Dia sibuk. 513 00:37:33,040 --> 00:37:34,630 Astaga, berhenti mengganggu kakak dan pergilah. 514 00:37:34,710 --> 00:37:36,870 Jangan campuri urusan orang dewasa, Remaja. 515 00:37:37,220 --> 00:37:38,590 Baiklah 516 00:37:39,380 --> 00:37:41,800 akan menjadi jawabanku jika Kakak tidak terlalu mencurigakan. 517 00:37:42,850 --> 00:37:44,220 Kakak tidak mencurigakan. 518 00:37:46,370 --> 00:37:49,100 Mata Kakak. Kenapa Kakak memutar mata seperti itu? 519 00:37:49,190 --> 00:37:51,170 Sejak kapan Kakak begitu serius mencari pekerjaan? 520 00:37:51,260 --> 00:37:53,630 Kakak berkemas di tengah malam. 521 00:37:53,940 --> 00:37:55,170 Tunggu. 522 00:37:56,670 --> 00:37:57,990 Kakak punya pacar? 523 00:37:58,210 --> 00:37:59,350 Kakak akan tinggal bersamanya? 524 00:37:59,440 --> 00:38:01,110 Apa maksudmu? Dari mana kau mendapatkan 525 00:38:01,200 --> 00:38:02,300 ide nakal seperti itu? 526 00:38:02,390 --> 00:38:04,540 Benar. Kurasa itu omong kosong. 527 00:38:04,680 --> 00:38:06,170 Sebenarnya, aku percaya 528 00:38:07,450 --> 00:38:09,300 dengan selera kami, para pria. 529 00:38:09,960 --> 00:38:12,290 Jangan macam-macam dengan kakak. 530 00:38:12,380 --> 00:38:14,880 Kakak sudah merasa bersalah meninggalkanmu sendirian di sini. 531 00:38:15,590 --> 00:38:17,080 Kau yakin akan baik-baik saja? 532 00:38:17,170 --> 00:38:18,710 Tentu saja. Aku bukan anak kecil. 533 00:38:19,020 --> 00:38:20,960 Lagi pula, aku jarang di rumah karena latihan. 534 00:38:21,700 --> 00:38:22,980 Tetap saja. 535 00:38:23,070 --> 00:38:26,370 Kakak merasa bersalah meninggalkanmu sendirian di rumah kosong ini. 536 00:38:27,560 --> 00:38:28,740 Tapi kakak ingin kau tahu 537 00:38:29,320 --> 00:38:32,220 bahwa kau salah satu alasan terbesar kakak memutuskan melakukan ini. 538 00:38:32,660 --> 00:38:34,070 Karena kakak mencintaimu. 539 00:38:34,380 --> 00:38:36,750 Kakak meninggalkanmu karena peduli denganmu. 540 00:38:39,220 --> 00:38:40,450 Kakak sudah gila. 541 00:38:40,890 --> 00:38:42,470 Kembalilah berkemas. 542 00:38:50,920 --> 00:38:52,640 Kakak bilang kakak baik-baik saja. 543 00:38:52,720 --> 00:38:54,660 Lagi pula aku memang mau berolahraga. 544 00:38:56,290 --> 00:38:58,970 Semoga berhasil. Jangan bertengkar dengan teman Kakak. 545 00:38:59,100 --> 00:39:00,380 Dan kurangi minum-minum. 546 00:39:00,690 --> 00:39:03,330 Baiklah. Kakak akan bertahan 547 00:39:03,550 --> 00:39:05,840 dan berusaha kembali hidup-hidup. 548 00:39:06,360 --> 00:39:07,950 "Kembali hidup-hidup"? 549 00:39:09,440 --> 00:39:12,960 - Dari perang bernama mencari pekerjaan. - Kakak konyol. 550 00:39:17,060 --> 00:39:18,290 Itu taksinya. 551 00:39:19,430 --> 00:39:21,410 Hei, pastikan kau menelepon kakak setiap dua hari. 552 00:39:21,500 --> 00:39:22,950 Jika kakak tidak menjawab, hubungi polisi. 553 00:39:23,040 --> 00:39:24,320 Polisi? 554 00:39:24,580 --> 00:39:27,040 Hanya ada gadis-gadis di sana, jadi, kakak agak khawatir. 555 00:39:27,130 --> 00:39:28,410 Apa yang perlu dicemaskan? 556 00:39:28,720 --> 00:39:30,170 Wajah Kakak akan melindungi Kakak. 557 00:39:30,480 --> 00:39:33,250 Kenapa Kakak tidak membeli sesuatu untuk membela diri? 558 00:39:33,560 --> 00:39:35,400 - Membela diri? - Ya. 559 00:39:37,730 --> 00:39:40,240 - Hai. - Selamat datang. 560 00:39:40,860 --> 00:39:42,490 Mungkinkah 561 00:39:42,570 --> 00:39:44,990 kau punya senjata kejut listrik di sini? 562 00:39:45,080 --> 00:39:46,580 Tentu saja. 563 00:39:54,940 --> 00:39:56,390 120.000 won. 564 00:39:56,790 --> 00:39:58,940 Apa? Itu mahal. 565 00:40:01,320 --> 00:40:02,590 Ini seharusnya cukup, bukan? 566 00:40:02,680 --> 00:40:06,030 Tentu saja. Kau bisa menaklukkan orang biasa dengan ini. 567 00:40:06,200 --> 00:40:08,800 Tapi dia bukan orang biasa atau pun orang. 568 00:40:08,970 --> 00:40:10,470 Jika merasa tidak aman, 569 00:40:11,310 --> 00:40:12,760 kau juga bisa membeli ini. 570 00:40:14,120 --> 00:40:16,500 Dengan ini, kau akan sepenuhnya aman. 571 00:40:16,590 --> 00:40:20,190 Setelah disemprotkan ke wajahmu, itu akan terbakar hingga enam jam. 572 00:40:20,280 --> 00:40:21,650 70.000 won. 573 00:40:22,130 --> 00:40:23,410 Tujuh... 574 00:40:24,420 --> 00:40:27,320 - Aku akan membeli yang ini saja. - Tentu. Terserah kau saja. 575 00:40:27,720 --> 00:40:29,430 Terima kasih. 576 00:40:29,520 --> 00:40:32,430 [Jasad remuk yang ditemukan di tengah kota] 577 00:40:32,510 --> 00:40:34,850 [mengejutkan dunia.] 578 00:40:34,140 --> 00:40:36,390 [Jasad Wanita Ditemukan di Tengah Kota Menyebarkan Ketakutan akan Pembunuhan] 579 00:40:34,930 --> 00:40:36,520 [Perut dan dadanya dimutilasi] 580 00:40:36,610 --> 00:40:38,450 [seolah-olah ada yang mencoba mengeluarkan organnya,] 581 00:40:38,540 --> 00:40:40,920 [dan kejahatannya dilakukan di tengah kota,] 582 00:40:41,010 --> 00:40:42,940 [dan itu menakutkan bagi banyak warga.] 583 00:40:43,030 --> 00:40:45,890 Astaga. Itu mengerikan. 584 00:40:45,980 --> 00:40:47,690 Mungkin pelaku menginginkan organnya. 585 00:40:48,310 --> 00:40:49,230 Organ? 586 00:40:49,320 --> 00:40:51,430 Pasti ada motifnya. 587 00:40:51,520 --> 00:40:53,150 Mungkin saja jantung atau lever. 588 00:40:53,240 --> 00:40:54,780 Lever? 589 00:40:55,000 --> 00:40:57,770 - Aku juga mau semprotan ini. - Baiklah. Terima kasih. 590 00:40:57,860 --> 00:41:00,280 Totalnya 70.000 won. Terima kasih. 591 00:42:04,650 --> 00:42:06,360 Astaga, itu mengejutkanku. 592 00:42:44,420 --> 00:42:45,520 Astaga. 593 00:42:46,320 --> 00:42:48,650 Kenapa dia menatapku dengan menyeramkan seperti itu? 594 00:42:56,390 --> 00:43:00,400 Tapi kau ada di sana tadi. Bagaimana kau bisa ada di sini? 595 00:43:00,920 --> 00:43:02,770 Aku menggunakan kekuatan teleportasiku. 596 00:43:05,810 --> 00:43:07,570 Tapi kenapa kau tiba-tiba melakukan itu? 597 00:43:08,400 --> 00:43:10,160 Kukira aku bisa membantumu dengan tas beratnya. 598 00:43:18,300 --> 00:43:20,770 Dia baik sekali sampai aku hampir pingsan. 599 00:43:29,830 --> 00:43:31,770 Kau bisa memakai kamar itu. 600 00:43:31,850 --> 00:43:34,050 Baiklah. Terima kasih. 601 00:43:35,900 --> 00:43:37,000 Benar juga. 602 00:43:37,530 --> 00:43:39,640 Kita bahkan belum tahu nama satu sama lain. 603 00:43:39,910 --> 00:43:41,360 Namaku Shin Woo-yeo. 604 00:43:41,890 --> 00:43:43,910 Namaku Lee Dam. 605 00:43:44,660 --> 00:43:45,630 Lee Dam. 606 00:43:45,710 --> 00:43:48,050 Boleh kupanggil Nona Dam mulai sekarang? 607 00:43:48,130 --> 00:43:51,260 Tentu. Sesuka hatimu. Sekarang, aku permisi. 608 00:44:05,600 --> 00:44:07,890 Kenapa ini ada di tasku? 609 00:44:16,290 --> 00:44:17,390 [Semprotan Merica] 610 00:44:20,300 --> 00:44:23,950 Katanya, begitu disemprotkan ke wajah, akan terbakar hingga enam jam. 611 00:44:24,520 --> 00:44:25,930 Kau punya semprotan merica. 612 00:44:33,540 --> 00:44:35,040 Itu hadiahku untukmu. 613 00:44:35,920 --> 00:44:37,110 Begitu rupanya. 614 00:44:37,190 --> 00:44:40,490 Kata ibuku aku harus selalu bawa hadiah saat mengunjungi rumah seseorang. 615 00:44:40,630 --> 00:44:42,650 Aku tidak bisa membungkusnya karena terburu-buru, 616 00:44:42,740 --> 00:44:44,630 tapi kuharap kau menyukainya. 617 00:44:57,210 --> 00:44:58,440 Ini hadiah. 618 00:45:00,030 --> 00:45:01,570 Hadiah. 619 00:45:10,190 --> 00:45:11,950 Semuanya dicuri. 620 00:45:14,330 --> 00:45:16,790 Tetaplah kuat. 621 00:45:28,500 --> 00:45:29,900 Suara apa ini? 622 00:46:57,370 --> 00:46:58,910 Kau baik-baik saja, Nona Dam? 623 00:47:04,060 --> 00:47:05,470 Ini. 624 00:47:06,040 --> 00:47:08,770 Aku hanya memotong pohon di kebun. 625 00:47:09,120 --> 00:47:11,720 - Memotong pohon? - Ya. 626 00:47:13,480 --> 00:47:15,330 Pohonnya harus dipangkas. 627 00:47:15,680 --> 00:47:17,790 Tapi kenapa kau melakukan itu di tengah malam? 628 00:47:18,890 --> 00:47:20,870 Rubah adalah hewan nokturnal. 629 00:47:48,720 --> 00:47:50,750 [Apa itu lever?] 630 00:47:51,010 --> 00:47:52,550 Ini darah lembu beku. 631 00:47:53,830 --> 00:47:55,410 Apa? Darah lembu? 632 00:47:55,500 --> 00:47:57,610 Ini salah satu makanan favoritku. 633 00:47:58,800 --> 00:48:02,050 Pemilik restoran tidak menutupnya dengan benar. 634 00:48:03,020 --> 00:48:05,400 Tadi tanganku berlumuran darah karena hal ini, 635 00:48:05,490 --> 00:48:07,160 jadi, aku harus mencucinya. 636 00:48:09,840 --> 00:48:13,010 Omong-omong, Nona Dam, sepertinya kau mudah takut. 637 00:48:13,450 --> 00:48:15,870 Mulai sekarang, aku pasti akan menghabiskannya selagi masih segar 638 00:48:17,150 --> 00:48:19,350 agar aku tidak menakutimu. 639 00:48:26,390 --> 00:48:28,060 Ada banyak sekali darah. 640 00:48:39,980 --> 00:48:42,970 [Aku tiba-tiba tinggal dengan seekor gumiho.] 641 00:48:43,370 --> 00:48:45,830 [Aku takut dan gugup.] 642 00:48:47,200 --> 00:48:50,720 [Akankah aku bisa tidur dengan tenang] 643 00:48:51,160 --> 00:48:52,610 [di rumah ini?] 644 00:49:13,990 --> 00:49:15,620 [Kau tidak kuliah, Nona Dam?] 645 00:49:17,640 --> 00:49:18,790 [Nona Dam?] 646 00:49:19,230 --> 00:49:23,230 Aku tidak nokturnal sepertimu. Untuk apa kuliah malam-malam... 647 00:49:28,470 --> 00:49:31,590 Apa? Kapan aku tertidur? 648 00:50:05,380 --> 00:50:06,790 [Sadarlah, Dam.] 649 00:50:07,060 --> 00:50:09,040 [Gumiho menipu manusia, dan dia salah satunya.] 650 00:50:10,140 --> 00:50:13,790 [Dia hanya rubah licik yang menyamar sebagai pria tampan.] 651 00:50:15,720 --> 00:50:17,090 Apa tidurmu nyenyak? 652 00:50:17,440 --> 00:50:19,160 Ya, begitulah. 653 00:50:21,130 --> 00:50:22,590 Tapi sepertinya kau tidak tidur nyenyak. 654 00:50:22,670 --> 00:50:24,390 Kenapa kau tidak minum teh goji beri hangat? 655 00:50:25,090 --> 00:50:28,390 Buah goji melindungi levermu dan membantumu mengatasi kelelahan. 656 00:50:28,480 --> 00:50:31,030 [Apa? Kenapa dia mengkhawatirkan leverku?] 657 00:50:31,120 --> 00:50:32,880 [Apa yang ingin dia lakukan dengan leverku?] 658 00:50:33,500 --> 00:50:35,300 [- Rubah licik itu.] - Benar juga. 659 00:50:35,390 --> 00:50:38,730 Aku belum tahu kesukaanmu, jadi, aku membeli sembarang barang. 660 00:50:42,740 --> 00:50:44,060 [Rubah licik itu.] 661 00:50:44,150 --> 00:50:45,600 Aku juga membeli es loli. 662 00:50:46,130 --> 00:50:47,620 [Rubah licik itu.] 663 00:50:48,280 --> 00:50:50,970 Dan aku akan membayar uang kuliahmu. 664 00:50:51,050 --> 00:50:52,420 Rubah murah hati itu. 665 00:50:56,470 --> 00:50:58,490 Kenapa? Kau tidak perlu melakukan itu. 666 00:50:58,580 --> 00:51:01,530 Kau harus hidup dengan tidak nyaman di sini 667 00:51:01,610 --> 00:51:03,150 dan aku merasa bersalah. 668 00:51:03,420 --> 00:51:05,530 Kukira aku bisa membayar uang kuliahmu untuk menebusnya 669 00:51:05,620 --> 00:51:07,640 karena kau seorang mahasiswi. 670 00:51:09,230 --> 00:51:10,630 Tapi tidak apa-apa. 671 00:51:11,380 --> 00:51:14,150 Mau kukirim tagihannya lewat SMS? 672 00:51:20,840 --> 00:51:24,930 [Uang Masuk] 673 00:51:27,620 --> 00:51:31,090 Ini mencakup biaya kuliahku untuk semester depan dan les Dan! 674 00:51:36,950 --> 00:51:38,270 Kau senang? 675 00:51:39,590 --> 00:51:41,430 Bagaimana kau bisa tertawa dalam situasi ini? 676 00:51:42,800 --> 00:51:45,090 - Nona Dam. - Ya? 677 00:51:46,410 --> 00:51:48,210 Kau mau bicara denganku? 678 00:51:54,810 --> 00:51:56,260 Kau mau pergi? 679 00:51:56,350 --> 00:51:58,110 Aku mau menghadiri acara buku. 680 00:51:58,200 --> 00:52:00,440 Aku menulis buku tentang humaniora. 681 00:52:00,530 --> 00:52:03,480 Begitu rupanya. Jadi, kau punya pekerjaan. 682 00:52:04,180 --> 00:52:07,090 Binatang legendaris pun tidak bisa menghindari kapitalisme. 683 00:52:07,350 --> 00:52:10,650 Tidak juga. Hidup lama membuatku bosan. 684 00:52:10,740 --> 00:52:13,200 - Begitu rupanya. - Intinya, aku akan pergi ke Singapura, 685 00:52:13,290 --> 00:52:14,920 dan aku akan pergi beberapa hari. 686 00:52:15,000 --> 00:52:16,240 Baiklah. 687 00:52:17,200 --> 00:52:18,480 Benarkah? 688 00:52:19,670 --> 00:52:21,430 Kau tampak sangat bahagia. 689 00:52:21,520 --> 00:52:23,410 Kau pasti sangat tidak nyaman di dekatku. 690 00:52:23,500 --> 00:52:26,360 Itu tidak benar. Tidak. Aku sama sekali tidak bahagia. 691 00:52:28,380 --> 00:52:30,620 Kalau begitu, sampai nanti. 692 00:52:37,270 --> 00:52:38,900 Apa yang kau lakukan? 693 00:52:38,980 --> 00:52:40,480 Ini perubahan bentuk. 694 00:52:41,270 --> 00:52:44,040 Aku tidak ingin membuat diriku dikenal terlalu luas, 695 00:52:44,130 --> 00:52:46,160 kudengar para reporter mungkin datang. 696 00:52:46,380 --> 00:52:48,490 Sampai bertemu dengan staf dari perusahaan penerbitan, 697 00:52:48,580 --> 00:52:49,680 aku ingin terlihat seperti ini. 698 00:52:49,760 --> 00:52:52,980 Begitu rupanya. Kau punya banyak bakat. 699 00:52:56,450 --> 00:52:58,740 Baiklah. Aku akan pergi sekarang. 700 00:52:59,270 --> 00:53:01,730 - Pastikan kau mengunci pintunya. - Baiklah. 701 00:53:02,390 --> 00:53:03,800 Biar aku saja. 702 00:53:06,130 --> 00:53:09,080 - Terima kasih. - Sama-sama. 703 00:53:11,190 --> 00:53:13,480 [Baiklah. Sekian untuk hari ini.] 704 00:53:13,570 --> 00:53:15,680 Pastikan kalian menyerahkan tugas kalian pekan depan. 705 00:53:16,380 --> 00:53:18,670 - Terima kasih, Pak. - Terima kasih. 706 00:53:19,990 --> 00:53:21,180 Sampai jumpa. 707 00:53:21,530 --> 00:53:22,720 Hei, Dam! 708 00:53:25,180 --> 00:53:26,550 Kau mengejutkanku. 709 00:53:26,770 --> 00:53:29,100 Kenapa kau tampak murung sekali? Kau masih sakit? 710 00:53:29,190 --> 00:53:30,420 Tidak, aku baik-baik saja sekarang. 711 00:53:30,510 --> 00:53:33,100 Itu bagus. Kau ikut dengan kami ke kelab. 712 00:53:33,460 --> 00:53:34,860 - Ayo. - Kelab? 713 00:53:34,950 --> 00:53:36,670 Ada pesta perpisahan untuk Ji-eun 714 00:53:36,760 --> 00:53:38,300 karena dia akan belajar di luar negeri. 715 00:53:38,380 --> 00:53:39,530 Benar juga. 716 00:53:39,620 --> 00:53:41,990 Aku sangat sibuk belakangan ini sampai lupa. 717 00:53:42,520 --> 00:53:45,250 Tapi aku tidak bisa berada di tempat ramai. 718 00:53:45,340 --> 00:53:48,240 Aku juga tidak bisa. Aku ada ujian bahasa Inggris akhir pekan ini. 719 00:53:48,330 --> 00:53:51,450 Tetap saja. Kita bukan anak baru lagi yang hidup seperti tidak ada hari esok. 720 00:53:51,540 --> 00:53:53,300 Kita sudah mencapai usia saat kita harus khawatir 721 00:53:53,390 --> 00:53:55,100 tentang rasa malu dan bahu yang kaku keesokan harinya. 722 00:53:56,690 --> 00:53:58,400 Tentu saja. 723 00:53:58,490 --> 00:54:00,780 Dan kau masih belum berpengalaman. 724 00:54:00,870 --> 00:54:02,360 - Kau ikut. - Kau ikut. 725 00:54:02,450 --> 00:54:03,990 - Kau ikut dengan kami. - Kau harus ikut. 726 00:54:04,080 --> 00:54:05,400 - Kau ikut. - Ayo. 727 00:54:05,490 --> 00:54:08,260 - Ayo! - Ayo! 728 00:54:08,350 --> 00:54:11,160 Baiklah. Kita pergi sekarang? 729 00:54:11,250 --> 00:54:12,480 Dengan memakai itu? 730 00:54:13,760 --> 00:54:16,130 - Kau tidak punya belas kasihan. - Kau tidak punya hati nurani. 731 00:54:16,840 --> 00:54:18,510 Baiklah. Ayo. 732 00:54:19,390 --> 00:54:21,110 Di sini sangat ramai. 733 00:54:21,190 --> 00:54:22,690 Lihat semua orang ini. 734 00:54:30,260 --> 00:54:32,770 Astaga, aku senang sekali! 735 00:54:32,850 --> 00:54:36,510 - Astaga. Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? 736 00:54:36,590 --> 00:54:38,050 Kau cantik sekali! 737 00:54:38,130 --> 00:54:40,160 Dari mana kau mendapatkan barang-barang terbaru itu? 738 00:54:40,250 --> 00:54:42,450 Ibu Dam adalah editor majalah mode. 739 00:54:42,530 --> 00:54:45,390 Dia di Amerika dan mengirimkan pakaian yang dia pakai untuk pemotretan. 740 00:54:45,480 --> 00:54:46,760 Karena itulah dia pernah dipanggil 741 00:54:46,850 --> 00:54:48,740 seorang alkoholik 742 00:54:48,830 --> 00:54:50,060 yang modis. 743 00:54:50,370 --> 00:54:52,830 Aku sudah lama tidak memakai sepatu hak tinggi dan kakiku sakit. 744 00:54:52,920 --> 00:54:54,060 Ayo duduk di dalam. 745 00:54:54,330 --> 00:54:56,920 Duduk? Kau tidak akan duduk. 746 00:54:57,010 --> 00:54:58,810 Kau tidak boleh duduk malam ini. 747 00:54:59,340 --> 00:55:00,490 Ayo! 748 00:55:10,740 --> 00:55:13,690 Ini kelab atau kereta bawah tanah saat jam sibuk? 749 00:55:14,790 --> 00:55:17,030 Hei, Dam! Aku akan membeli vodka. 750 00:55:17,160 --> 00:55:18,750 Hei, tunggu! 751 00:55:20,200 --> 00:55:21,340 Berapa usiamu? 752 00:55:22,050 --> 00:55:23,940 Kenapa kau bicara santai denganku? Kau mengenalku? 753 00:55:25,040 --> 00:55:27,060 Kenapa kau menyentuh tubuhku tanpa bertanya kepadaku? 754 00:55:27,150 --> 00:55:30,800 Kau mau ke kantor polisi denganku dan membicarakannya? 755 00:55:31,550 --> 00:55:33,930 Maafkan aku. 756 00:55:38,810 --> 00:55:40,920 - Ini. - Terima kasih... 757 00:55:41,010 --> 00:55:42,680 Aku suka gayamu. 758 00:55:45,450 --> 00:55:47,830 Jangan menganggapnya terlalu serius. Aku hanya bercanda. 759 00:55:50,510 --> 00:55:52,320 Kau mau minum denganku? 760 00:55:54,820 --> 00:55:56,060 [Tahun Macan.] 761 00:55:57,110 --> 00:55:59,400 Kami memesan meja di sana. 762 00:56:00,060 --> 00:56:01,510 Mau ikut? 763 00:56:01,600 --> 00:56:04,020 Minggir. Minggir. 764 00:56:04,110 --> 00:56:05,520 Minggir. 765 00:56:16,030 --> 00:56:18,500 Pak Shin, kau bekerja dengan baik hari ini. 766 00:56:18,580 --> 00:56:21,270 Bagaimana dengan segelas wiski di ruang duduk? 767 00:56:27,080 --> 00:56:28,530 Astaga. 768 00:56:38,210 --> 00:56:41,730 [Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan.] 769 00:56:46,300 --> 00:56:48,500 Berapa banyak yang kau minum? 770 00:56:50,130 --> 00:56:53,260 Sekarang aku harus memelukmu. 771 00:56:55,500 --> 00:56:56,950 [Aku harus bagaimana?] 772 00:56:57,660 --> 00:56:59,110 [Ini buruk.] 773 00:57:02,360 --> 00:57:06,280 [Hei, tubuhku, tolong bergerak.] 774 00:57:07,420 --> 00:57:09,320 Mari kubawa ke tempat yang kutahu di sekitar sini. 775 00:57:09,800 --> 00:57:11,030 Kau tidak keberatan? 776 00:57:11,300 --> 00:57:12,480 [Kumohon.] 777 00:57:13,360 --> 00:57:16,620 [Kumohon. Seseorang tolong aku.] 778 00:57:17,020 --> 00:57:18,560 Kau baik-baik saja? 779 00:57:18,950 --> 00:57:20,930 [Kumohon.] 780 00:57:21,770 --> 00:57:23,400 [Kumohon. Seseorang tolong aku.] 781 00:57:34,440 --> 00:57:35,850 Aku mencarimu ke mana-mana. 782 00:57:53,970 --> 00:57:55,340 Siapa kau? 783 00:58:01,500 --> 00:58:04,750 Aku temannya. Aku akan membawanya dari sini. 784 00:58:07,310 --> 00:58:11,000 Bagaimana aku bisa percaya kau temannya atau bukan? 785 00:58:24,200 --> 00:58:26,580 Kenapa ponsel temanku ada padamu? 786 00:58:29,130 --> 00:58:31,810 - Karena dia temanku. - Kau tahu namanya? 787 00:58:42,070 --> 00:58:43,340 Hei. 788 00:59:06,220 --> 00:59:09,260 [Aku sudah sadar,] 789 00:59:09,430 --> 00:59:11,900 [tapi aku tidak bisa menemukan waktu yang tepat untuk bangun.] 790 00:59:11,990 --> 00:59:13,390 Kau baik-baik saja? 791 00:59:14,760 --> 00:59:16,960 Mau kuambilkan sesuatu yang hangat? 792 00:59:19,330 --> 00:59:21,180 Jika aku memesan kue, kau mau memakannya? 793 00:59:23,860 --> 00:59:25,540 Aku mau tiramisu. 794 00:59:43,970 --> 00:59:46,480 Aku lebih ingin kau memarahiku 795 00:59:48,280 --> 00:59:49,740 karena pergi ke kelab 796 00:59:49,820 --> 00:59:53,040 meskipun aku tahu berada di tempat ramai bisa berbahaya 797 00:59:53,120 --> 00:59:55,810 dan membuatmu datang jauh-jauh 798 00:59:55,900 --> 00:59:58,450 dari pekerjaan karena aku. 799 00:59:59,500 --> 01:00:01,000 Maafkan aku. 800 01:00:02,670 --> 01:00:03,900 Tidak apa-apa. 801 01:00:04,480 --> 01:00:08,000 Kelereng-nya selamat, dan kau juga. 802 01:00:12,040 --> 01:00:14,900 Tapi mulai sekarang, aku ingin kau menghindari tempat seperti itu 803 01:00:14,990 --> 01:00:16,880 demi kebaikanmu. 804 01:00:17,320 --> 01:00:20,010 - Baiklah. Mulai sekarang... - Dan jangan takut. 805 01:00:20,140 --> 01:00:21,110 Apa? 806 01:00:21,200 --> 01:00:23,040 Aku tahu kau takut kepadaku. 807 01:00:23,400 --> 01:00:26,300 Kau khawatir aku akan menyakiti atau mengancammu. 808 01:00:26,390 --> 01:00:28,410 Aku bisa melihatnya. 809 01:00:28,900 --> 01:00:30,830 - Begini... - Aku mengerti. 810 01:00:31,400 --> 01:00:34,530 Siapa yang tidak takut pada seekor gumiho? 811 01:00:35,060 --> 01:00:38,840 Tapi kau bukan sebarang orang. 812 01:00:39,060 --> 01:00:41,260 Kau menyimpan Kelereng-ku 813 01:00:41,350 --> 01:00:44,380 dan kau harus aman agar Kelereng-ku aman. 814 01:00:45,180 --> 01:00:48,780 Jadi, aku harus melindungimu bagaimanapun caranya. 815 01:00:49,490 --> 01:00:52,880 Jadi, bagaimana jika kau berusaha untuk tidak terlalu takut kepadaku? 816 01:00:53,400 --> 01:00:55,250 Aku jadi tidak enak 817 01:00:55,340 --> 01:00:57,500 karena melihatmu gelisah. 818 01:00:59,430 --> 01:01:01,630 Maaf sudah membuatmu khawatir. 819 01:01:01,810 --> 01:01:04,930 Mulai sekarang, aku akan berusaha tidak takut kepadamu 820 01:01:05,020 --> 01:01:07,750 dan tidak mengulangi kesalahan yang sama. 821 01:01:08,270 --> 01:01:10,390 - Berjanjilah kepadaku. - Aku berjanji. 822 01:01:22,790 --> 01:01:24,250 Kau harus menepati janjimu. 823 01:01:26,360 --> 01:01:27,590 Baiklah. 824 01:01:45,230 --> 01:01:46,510 - Permisi sebentar. - Tentu. 825 01:01:47,610 --> 01:01:48,890 Halo? 826 01:01:50,510 --> 01:01:51,660 Ya. 827 01:01:58,650 --> 01:02:02,090 Kupikir dia gumiho yang menakutkan dari kisah hantu, 828 01:02:02,390 --> 01:02:05,910 tapi mungkin dia rubah baik dalam dongeng. 829 01:02:14,360 --> 01:02:17,490 Baiklah. Sampai jumpa. 830 01:02:22,810 --> 01:02:25,270 - Maukah? - Baiklah. 831 01:02:43,010 --> 01:02:44,280 Tahun Macan. 832 01:02:45,600 --> 01:02:46,700 Begitu rupanya. 833 01:02:50,970 --> 01:02:54,090 Omong-omong, apakah Kelereng itu 834 01:02:54,180 --> 01:02:56,600 hanya terlihat olehmu? 835 01:02:57,520 --> 01:02:58,710 Ya. 836 01:02:59,500 --> 01:03:00,870 Apa warnanya? 837 01:03:02,060 --> 01:03:05,140 - Merah. - Merah. Begitu rupanya. 838 01:03:06,460 --> 01:03:08,350 Menurutmu kau bisa mengeluarkannya? 839 01:03:09,270 --> 01:03:10,860 Aku akan berusaha. 840 01:03:10,940 --> 01:03:14,460 Lagi pula, manusia tidak bisa lama menyimpan Kelereng. 841 01:03:15,340 --> 01:03:17,410 Berapa lama manusia bisa menahannya? 842 01:03:18,470 --> 01:03:21,280 Paling lama setahun. 843 01:03:21,370 --> 01:03:23,530 Itu artinya setelah setahun menyimpannya, 844 01:03:23,620 --> 01:03:25,680 semua akan terselesaikan. 845 01:03:39,590 --> 01:03:40,820 Benar, bukan? 846 01:03:44,520 --> 01:03:47,950 Lalu apa yang terjadi jika itu tidak keluar dalam setahun? 847 01:03:50,720 --> 01:03:52,040 Kau akan mati. 848 01:03:53,320 --> 01:03:54,500 Apa? 849 01:03:55,560 --> 01:03:56,880 Nona Dam. 850 01:03:58,070 --> 01:03:59,480 Kau akan mati. 851 01:04:26,980 --> 01:04:30,230 [Kami menghargai Kim Eung-soo dan Han Ji-eun atas cameo mereka.] 852 01:04:58,960 --> 01:05:00,810 [My Roommate is a Gumiho] 853 01:05:02,220 --> 01:05:03,450 [Sedang apa kau di luar sana?] 854 01:05:03,540 --> 01:05:06,530 Kenapa itu tiba-tiba muncul? Aku bahkan tidak memukulmu sekeras itu. 855 01:05:06,620 --> 01:05:09,390 [Kau sudah memikirkan cara mengeluarkan Kelereng-nya?] 856 01:05:10,140 --> 01:05:11,990 [Aku tidak percaya aku menggunakan kekuatanku seperti ini.] 857 01:05:12,250 --> 01:05:13,570 [Aku menulis kesepakatan.] 858 01:05:13,660 --> 01:05:14,100 [Tidak ada kontak dengan pria kelahiran Tahun Macan.] 859 01:05:14,190 --> 01:05:14,890 [1. Tidak ada kontak dengan pria kelahiran Tahun Macan.] 860 01:05:16,080 --> 01:05:18,590 Bagaimana aku tahu tahun berapa mereka lahir? 861 01:05:18,670 --> 01:05:22,550 Legenda jurusan sejarah yang mengencani lebih dari 20 wanita, Seon-woo. 862 01:05:22,630 --> 01:05:25,850 [Angkatan 2017, lahir di Tahun Macan!] 863 01:05:25,930 --> 01:05:28,000 [Omong-omong, apa dia tahu dia bisa mati] 864 01:05:28,090 --> 01:05:29,760 [jika Kelereng itu terus mengambil energinya?] 865 01:05:29,850 --> 01:05:31,260 Sedang apa kau di sini, Nona Dam? 866 01:05:31,350 --> 01:05:34,120 Pak Gumiho, tolong keluarkan aku dari sini.