1 00:00:21,462 --> 00:00:23,922 [Cohabitation Agreement] 2 00:00:24,012 --> 00:00:26,293 [Jang Ki-yong, Lee Hye-ri] 3 00:00:26,612 --> 00:00:28,852 [Kang Han-na, Kim Do-wan] 4 00:00:29,292 --> 00:00:31,892 [Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye] 5 00:00:40,292 --> 00:00:42,932 [My Roommate is a Gumiho] 6 00:00:45,922 --> 00:00:47,732 Actually, there's something I want to tell you. 7 00:00:49,182 --> 00:00:53,582 It may be too early to say, but I think you'll be excited to hear it. 8 00:00:54,062 --> 00:00:55,382 What is it? 9 00:00:57,012 --> 00:00:58,202 Well... 10 00:00:59,612 --> 00:01:01,102 My goodness! 11 00:01:01,192 --> 00:01:02,602 What are you two doing? 12 00:01:03,082 --> 00:01:05,022 [My magic suddenly wouldn't work.] 13 00:01:05,112 --> 00:01:07,042 You can feel it when I'm in danger. 14 00:01:07,132 --> 00:01:10,522 [And I can't feel any ominous signs or people's energy.] 15 00:01:10,612 --> 00:01:12,812 Maybe you're about to become a human! 16 00:01:14,222 --> 00:01:17,432 I might... 17 00:01:57,900 --> 00:01:59,620 I was wrong. 18 00:02:01,289 --> 00:02:02,430 What? 19 00:02:05,910 --> 00:02:07,360 I think 20 00:02:10,400 --> 00:02:12,330 the end is near. 21 00:02:13,120 --> 00:02:15,720 What do you mean, the end is near? 22 00:02:17,440 --> 00:02:19,420 Will you be a human soon? 23 00:02:21,660 --> 00:02:24,870 I mean, if you can't use any magic and can't feel anything, 24 00:02:24,960 --> 00:02:26,760 it means you've become ordinary. 25 00:02:30,500 --> 00:02:32,040 My gosh. 26 00:02:32,570 --> 00:02:34,160 Congratulations. 27 00:02:46,920 --> 00:02:51,230 ["Goryeo, the Truths and Misconceptions of History"] 28 00:02:52,770 --> 00:02:57,920 [Professor of History, Shin Woo-yeo] 29 00:03:05,260 --> 00:03:06,540 Ta-da. 30 00:03:05,260 --> 00:03:06,710 [Bye, Gumiho.] 31 00:03:06,630 --> 00:03:09,530 I prepared this to celebrate after hearing you'll be a human soon. 32 00:03:10,280 --> 00:03:13,670 Say goodbye to the long, tiring years you've lived as a gumiho, 33 00:03:13,750 --> 00:03:16,390 and I hope you become a human soon. 34 00:03:18,290 --> 00:03:21,010 Wait, maybe we should grab a drink tonight to celebrate. 35 00:03:24,310 --> 00:03:27,920 Well, I guess it could be a bore to open the champagne too soon. 36 00:03:28,010 --> 00:03:30,300 Okay, on the day you become a human, 37 00:03:30,389 --> 00:03:32,320 I'll get 100 bottles of champagne for you. 38 00:03:35,710 --> 00:03:38,000 What's wrong? What's with that face? 39 00:03:42,220 --> 00:03:46,050 So everything was a sign of your dissipation. 40 00:03:46,450 --> 00:03:49,389 You couldn't use your magic, you lost your sixth sense, 41 00:03:50,710 --> 00:03:53,050 and your hand began to disappear. 42 00:03:57,180 --> 00:04:00,480 You still have a few months until your 1,000th year. So why already? 43 00:04:03,389 --> 00:04:06,030 We have no time to sit here. Let's go meet the old man. 44 00:04:06,110 --> 00:04:08,230 If we can find out what's going on... 45 00:04:08,310 --> 00:04:10,340 I've been looking for him. 46 00:04:11,260 --> 00:04:12,760 But he won't give me a response. 47 00:04:13,240 --> 00:04:14,340 What? 48 00:04:17,380 --> 00:04:19,360 I'm sure it's not a big deal. 49 00:04:19,800 --> 00:04:21,430 That old man can be pretty nasty, 50 00:04:21,510 --> 00:04:24,110 but he's not the type who would break his deadline. 51 00:04:25,339 --> 00:04:29,260 So don't get scared, and focus on coloring the Marble blue. 52 00:04:29,649 --> 00:04:32,340 You can become a human before you get vanished. 53 00:04:40,780 --> 00:04:42,320 But you know... 54 00:04:46,500 --> 00:04:48,969 Hey, Dan. Is everything all right? 55 00:04:49,060 --> 00:04:50,290 -Have you had lunch? [-I'm fine.] 56 00:04:50,380 --> 00:04:53,719 Why do you sound so down? Is something going on? 57 00:05:10,840 --> 00:05:12,420 Did I keep you waiting for long? 58 00:05:12,600 --> 00:05:14,270 I did wait for a while, 59 00:05:14,660 --> 00:05:16,950 but it's all right. You're pretty. 60 00:05:17,880 --> 00:05:19,640 Gosh, that just made my heart race. 61 00:05:30,330 --> 00:05:34,240 When I sit here like this, all I can think about is you. 62 00:05:34,550 --> 00:05:37,500 So I'll continue to do my best. 63 00:05:38,560 --> 00:05:40,010 If anything, for your sake. 64 00:05:40,100 --> 00:05:42,780 Actually, I got too excited to sleep last night. 65 00:05:45,900 --> 00:05:47,660 But I have to be away from home 66 00:05:47,750 --> 00:05:50,520 for a few days at this important time. I'm sorry. 67 00:05:51,450 --> 00:05:53,730 I just got off the phone with Dan. 68 00:05:53,950 --> 00:05:55,580 He'll be in a tournament in a few days, 69 00:05:55,670 --> 00:05:57,250 but his record hasn't been too great. 70 00:05:57,610 --> 00:06:00,910 So it seems like I need to go home and help him stay calm. 71 00:06:01,300 --> 00:06:04,650 You've been doing well, so let me go home for a few days. 72 00:06:04,910 --> 00:06:07,110 -Don't go. -What? 73 00:06:07,200 --> 00:06:09,050 I need you too. 74 00:06:09,490 --> 00:06:12,830 It's not like I'll be gone forever. It'll be just a few days. 75 00:06:12,920 --> 00:06:15,290 So you don't want to be separated for even a moment? 76 00:06:15,870 --> 00:06:18,460 No, I don't. 77 00:06:21,280 --> 00:06:22,420 What is this? 78 00:06:22,510 --> 00:06:25,720 It feels like you're too controlling, but why do I somehow feel nice? 79 00:06:27,000 --> 00:06:28,800 Your brother is an archer, right? 80 00:06:31,710 --> 00:06:33,290 Who is he? 81 00:06:33,510 --> 00:06:34,570 [Final Episode] 82 00:06:34,650 --> 00:06:36,500 Oh, you should meet him. He's my boyfriend. 83 00:06:36,590 --> 00:06:39,450 Please. Don't say something that can offend other people. 84 00:06:39,710 --> 00:06:41,740 I'm sorry. My sister can sometimes be insane. 85 00:06:41,830 --> 00:06:44,200 Hey, he really is my boyfriend. 86 00:06:47,240 --> 00:06:48,340 Nice to meet you. 87 00:06:48,430 --> 00:06:49,830 What? Are you serious? 88 00:06:50,050 --> 00:06:52,390 What? Why? Why are you her boyfriend? 89 00:06:52,469 --> 00:06:54,850 Did she blackmail you? Or did you lose a fight? 90 00:06:54,940 --> 00:06:57,620 What's wrong with you? He really is my boyfriend. 91 00:06:57,710 --> 00:07:00,170 He came to give you advice to get you out of your slump. 92 00:07:00,390 --> 00:07:01,670 Right? 93 00:07:01,800 --> 00:07:03,520 He used to shoot a little. 94 00:07:03,690 --> 00:07:04,930 Were you a professional archer? 95 00:07:05,010 --> 00:07:06,770 That's not exactly the case. 96 00:07:06,910 --> 00:07:09,590 I don't know about this. Professional archery is different. 97 00:07:09,680 --> 00:07:11,040 I'm not doing this as a hobby, 98 00:07:11,170 --> 00:07:12,800 and I'm a reservist on the national team, 99 00:07:12,890 --> 00:07:15,180 so I've already worked with all kinds of coaches. 100 00:07:15,440 --> 00:07:16,760 May I borrow this for a moment? 101 00:07:18,480 --> 00:07:20,150 That's an expensive bow. 102 00:07:31,280 --> 00:07:33,660 What? He's holding the bow like that? 103 00:07:43,420 --> 00:07:44,790 Do you want to give it a try? 104 00:07:45,760 --> 00:07:48,530 Your shoulder will hurt less if you fix your posture a little. 105 00:07:49,760 --> 00:07:51,920 My gosh. How did you know my shoulder is in pain? 106 00:07:52,400 --> 00:07:54,380 -Shall we? -Yes, Brother-in-law. 107 00:07:54,860 --> 00:07:57,900 What's with you? Brother-in-law? What's with that guy? 108 00:07:59,440 --> 00:08:03,140 My gosh. He just met him. But a brother-in-law? 109 00:08:07,760 --> 00:08:09,080 Gosh. 110 00:08:14,090 --> 00:08:17,480 I think your advice was helpful. 111 00:08:17,570 --> 00:08:19,020 He broke his old record. 112 00:08:21,750 --> 00:08:24,120 He asked me to thank his brother-in-law. 113 00:08:24,430 --> 00:08:26,190 Why does he keep calling you that? 114 00:08:26,680 --> 00:08:29,230 Why not? I like it. 115 00:08:33,100 --> 00:08:34,380 Get a good rest, then. 116 00:08:39,520 --> 00:08:41,239 Thank you. 117 00:08:52,020 --> 00:08:54,350 I know you did that for my sake. 118 00:09:01,040 --> 00:09:02,930 And it was also for me. 119 00:09:04,250 --> 00:09:08,170 Your brother needed to be all right for me to have you by my side. 120 00:09:09,660 --> 00:09:10,940 And to be honest, 121 00:09:11,860 --> 00:09:14,940 I wanted to meet your family. 122 00:09:17,010 --> 00:09:19,910 Sir, you really seem to have changed. 123 00:09:20,000 --> 00:09:23,350 You wouldn't even say hi to him before and used your magic to disappear. 124 00:09:23,520 --> 00:09:26,910 But you wanted to meet him first, so you had me surprised. 125 00:09:28,540 --> 00:09:32,060 You said it seems like the end is near. Maybe you've become a human already. 126 00:09:35,930 --> 00:09:37,690 It'd be great if I have. 127 00:09:46,530 --> 00:09:47,680 Come in. 128 00:09:50,890 --> 00:09:52,610 You aren't asleep yet. 129 00:09:52,690 --> 00:09:54,410 -I wanted to sleep with you. -What? 130 00:09:54,500 --> 00:09:56,960 I'm going to sleep next to you every single day. 131 00:09:59,340 --> 00:10:01,620 -Wait, why? -I told you before. 132 00:10:01,710 --> 00:10:03,340 I never want to be away from you. 133 00:10:45,620 --> 00:10:47,430 -Miss Dam. -Yes? 134 00:10:47,520 --> 00:10:48,840 Let's fall asleep together 135 00:10:49,760 --> 00:10:51,040 every night. 136 00:11:25,570 --> 00:11:27,420 Do you want simple toast for breakfast? 137 00:11:27,510 --> 00:11:29,310 But you don't like eating a simple meal. 138 00:11:29,750 --> 00:11:31,030 That's true. 139 00:11:34,754 --> 00:11:37,760 We both don't have any class now, so let's go out and eat. 140 00:11:37,850 --> 00:11:41,370 Why do you always tempt me with food? 141 00:11:41,590 --> 00:11:42,910 You make my heart race. 142 00:11:43,220 --> 00:11:44,630 I'll get dressed, then. 143 00:11:52,550 --> 00:11:54,350 I put together 144 00:11:55,360 --> 00:11:56,770 something like this. 145 00:11:58,490 --> 00:11:59,760 Ta-da. 146 00:12:00,030 --> 00:12:01,480 I asked you for the things 147 00:12:01,570 --> 00:12:03,900 you wanted to do the most when you become a human, 148 00:12:03,990 --> 00:12:05,830 and you said you weren't sure. 149 00:12:05,920 --> 00:12:07,810 So I tried making a list for you. 150 00:12:08,170 --> 00:12:09,270 Now, look. 151 00:12:09,970 --> 00:12:12,210 Number one, lining up at a good restaurant. 152 00:12:10,100 --> 00:12:12,210 [Things to do when my sir becomes a human: Bucket List] 153 00:12:12,430 --> 00:12:14,630 It's really tough to line up for hours 154 00:12:14,720 --> 00:12:17,630 unless you're seriously craving that food. 155 00:12:17,710 --> 00:12:20,220 So I wanted to do that when you actually have an appetite. 156 00:12:20,310 --> 00:12:22,820 And number two, looking after your health. 157 00:12:22,910 --> 00:12:25,370 The human health can fail from time to time. 158 00:12:25,460 --> 00:12:27,700 I was worried you might lose your health 159 00:12:27,790 --> 00:12:29,680 once you suddenly become a human. 160 00:12:29,770 --> 00:12:31,570 So I wanted to work out with you. 161 00:12:31,660 --> 00:12:32,940 Miss Dam. 162 00:12:33,160 --> 00:12:34,700 Let's discuss the future later. 163 00:12:35,310 --> 00:12:36,590 What do you want to do now? 164 00:12:36,680 --> 00:12:39,270 Now? We have to go to class. 165 00:12:39,360 --> 00:12:40,990 I don't want to go to school. 166 00:12:43,280 --> 00:12:44,510 Let's cut class. 167 00:13:06,160 --> 00:13:07,340 Almost there! Yes! 168 00:13:09,590 --> 00:13:10,690 Let me help you. 169 00:13:18,506 --> 00:13:20,096 -Magic, right? -Skills. 170 00:13:36,910 --> 00:13:39,820 Gosh, it's so pretty. I always wanted to come here. 171 00:13:40,830 --> 00:13:42,460 I'm the one who wanted to cut class today, 172 00:13:42,540 --> 00:13:43,910 but you seem to be having more fun. 173 00:13:44,130 --> 00:13:46,420 Well, it is fun, but I can't do this anymore. 174 00:13:46,500 --> 00:13:47,960 I have to raise my GPA. 175 00:13:48,480 --> 00:13:49,540 Okay. 176 00:13:51,040 --> 00:13:52,310 Let's go over there. 177 00:13:55,015 --> 00:13:56,425 [Only good things for my family!] 178 00:13:56,515 --> 00:13:57,795 [I hope my family stays healthy.] 179 00:14:02,105 --> 00:14:03,595 Look at all these people's wishes. 180 00:14:05,315 --> 00:14:06,595 You should make a wish too. 181 00:14:06,765 --> 00:14:07,915 Me? 182 00:14:07,995 --> 00:14:10,115 No, thanks. I've been traumatized after making a wish. 183 00:14:10,555 --> 00:14:11,735 Traumatized? 184 00:14:11,825 --> 00:14:13,545 When we went on that trip together, 185 00:14:13,625 --> 00:14:15,165 I made a wish on the stone tower, 186 00:14:15,255 --> 00:14:17,635 but you erased my memories, and our relationship ended. 187 00:14:17,725 --> 00:14:19,395 I'm scared of making wishes now. 188 00:14:19,485 --> 00:14:20,585 Did you have a tough time 189 00:14:21,285 --> 00:14:22,565 back then? 190 00:14:22,645 --> 00:14:23,745 Of course. 191 00:14:23,835 --> 00:14:25,905 You can't end a relationship like that. 192 00:14:26,255 --> 00:14:28,505 You know, going out of touch is the worst breakup. 193 00:14:29,075 --> 00:14:30,485 I still think that was really harsh. 194 00:14:30,565 --> 00:14:31,935 You made me really sad. 195 00:14:33,915 --> 00:14:35,455 Then in your opinion, 196 00:14:36,815 --> 00:14:40,025 what do you think makes a good breakup? 197 00:14:40,865 --> 00:14:42,185 A good breakup? 198 00:14:44,475 --> 00:14:45,575 A good breakup. 199 00:14:46,235 --> 00:14:48,565 That's like happy starvation. 200 00:14:48,655 --> 00:14:50,015 Isn't that an oxymoron? 201 00:14:50,675 --> 00:14:52,305 I'm not sure what a good breakup is, 202 00:14:52,785 --> 00:14:55,255 but I just hope it's nothing too sudden. 203 00:14:55,345 --> 00:14:57,985 It's heartbreaking to say goodbye without any preparation. 204 00:14:59,965 --> 00:15:01,855 You'd need some time to accept it, 205 00:15:01,945 --> 00:15:03,345 and you should say one last goodbye. 206 00:15:07,355 --> 00:15:08,495 Let's go. 207 00:15:13,865 --> 00:15:15,055 Sir. 208 00:15:55,575 --> 00:15:56,935 Where did he go? 209 00:16:05,735 --> 00:16:08,955 Sir, what just happened? 210 00:16:09,175 --> 00:16:10,275 Well, it's... 211 00:16:10,355 --> 00:16:11,945 That was an awful prank. 212 00:16:12,165 --> 00:16:13,615 You really shocked me. 213 00:16:13,835 --> 00:16:16,735 Don't ever disappear without a word. 214 00:16:38,515 --> 00:16:39,615 [You know,] 215 00:16:40,145 --> 00:16:42,085 will it be okay for you and her 216 00:16:42,875 --> 00:16:44,015 to live in the same house? 217 00:16:44,595 --> 00:16:45,825 If by any chance 218 00:16:47,365 --> 00:16:49,035 she sees 219 00:16:49,735 --> 00:16:51,365 your disappearance, 220 00:16:53,175 --> 00:16:54,845 she'll be greatly shocked. 221 00:16:57,705 --> 00:16:59,195 [It'll be greatly shocking.] 222 00:17:00,865 --> 00:17:01,965 [And] 223 00:17:02,985 --> 00:17:03,995 [I'm worried too.] 224 00:17:05,975 --> 00:17:07,555 [I'm afraid] 225 00:17:08,485 --> 00:17:10,195 [she'll be left alone here once I disappear.] 226 00:17:12,665 --> 00:17:13,895 [She might end up] 227 00:17:15,084 --> 00:17:16,485 [crying alone.] 228 00:17:17,945 --> 00:17:19,834 You want me to return home? 229 00:17:19,925 --> 00:17:21,025 All of a sudden? Why? 230 00:17:21,814 --> 00:17:25,505 Come to think of it, you should be there for your brother. 231 00:17:26,875 --> 00:17:28,285 I've been too selfish. 232 00:17:28,364 --> 00:17:31,715 But I promised to stay here until you become a human. 233 00:17:31,805 --> 00:17:35,455 You've been of great help, so I think it'll be fine now. 234 00:17:42,975 --> 00:17:44,125 Goodbye, then. 235 00:17:47,685 --> 00:17:50,765 Sir, did I do something? 236 00:17:50,985 --> 00:17:53,225 When I wanted to go home for a few days, 237 00:17:53,315 --> 00:17:55,735 you held me back saying you wanted to be with me. 238 00:17:55,825 --> 00:17:58,555 So it feels kind of odd to have you kick me out this late at night. 239 00:17:59,435 --> 00:18:02,075 Is there another reason? 240 00:18:03,565 --> 00:18:04,665 There's no other reason. 241 00:18:05,065 --> 00:18:08,055 I feel a little sad and lonely 242 00:18:08,145 --> 00:18:10,125 to think I'll be away from you. 243 00:18:10,215 --> 00:18:13,465 And it's making me a little sadder to see you seem so fine. 244 00:18:35,075 --> 00:18:36,255 Bye. 245 00:19:35,795 --> 00:19:36,755 No. 246 00:20:34,835 --> 00:20:36,065 What brings you here this late? 247 00:20:36,155 --> 00:20:39,065 You said you haven't been sleeping well, so I brought you some wine. 248 00:20:39,145 --> 00:20:42,005 If you drink a moderate amount, it's supposed to help you sleep well. 249 00:20:42,095 --> 00:20:43,195 Thanks. 250 00:20:44,515 --> 00:20:46,365 -Do you want to come in? -Sure. 251 00:20:50,105 --> 00:20:51,295 Do you want some too? 252 00:20:51,385 --> 00:20:53,975 No, I said I'd be home soon, so I have to go. 253 00:20:54,465 --> 00:20:57,145 Anyway, it's not because something is bothering you, right? 254 00:20:57,545 --> 00:20:58,645 It's not. 255 00:21:01,855 --> 00:21:04,055 -Should I leave it there? -Yes. 256 00:21:10,475 --> 00:21:12,145 Have a glass of wine, then sleep well. 257 00:21:12,275 --> 00:21:13,465 Okay. 258 00:21:18,925 --> 00:21:20,155 I'm sorry. 259 00:21:20,725 --> 00:21:23,105 What's this? It's very antique. 260 00:21:23,195 --> 00:21:27,105 Antique? It's just a very old article. 261 00:21:28,425 --> 00:21:31,065 Yes, that means it's antique. 262 00:21:31,155 --> 00:21:32,565 Oh, really? 263 00:21:38,545 --> 00:21:41,805 It looks really old. Did you get it from your mom? 264 00:21:43,165 --> 00:21:44,755 I don't have a mom. 265 00:21:45,105 --> 00:21:47,835 I see. Then was it from your dad? 266 00:21:47,915 --> 00:21:49,545 I don't have a dad either. 267 00:21:50,295 --> 00:21:53,335 -Did they pass away? -I never had any. 268 00:21:54,655 --> 00:21:55,835 What? 269 00:22:01,555 --> 00:22:02,745 I'm sorry. 270 00:22:14,845 --> 00:22:16,605 She had no family. 271 00:22:21,185 --> 00:22:22,635 She must've been lonely. 272 00:22:26,155 --> 00:22:29,805 All right. From now on, I'm going to stay by her side. 273 00:22:30,025 --> 00:22:32,575 I won't ever let her be alone. 274 00:22:39,485 --> 00:22:40,845 What's this? 275 00:22:41,285 --> 00:22:43,135 [Commissioner of Seoul Regional Military Manpower Administration] 276 00:22:41,685 --> 00:22:43,095 Military Manpower Administration? 277 00:23:00,035 --> 00:23:02,105 My gosh. You startled me. 278 00:23:04,475 --> 00:23:06,105 Why did you suddenly come? 279 00:23:06,675 --> 00:23:08,485 I suddenly wanted to grab a drink. 280 00:23:10,465 --> 00:23:12,745 Then come in through the door. 281 00:23:12,835 --> 00:23:14,025 I wanted to see 282 00:23:15,085 --> 00:23:17,325 if I could still use magic. 283 00:23:41,867 --> 00:23:44,867 You must be unbelievably troubled to be drinking, on top of that, with me. 284 00:23:44,947 --> 00:23:47,327 It was a relief to have you around. 285 00:23:48,867 --> 00:23:50,147 Are you 286 00:23:51,597 --> 00:23:53,307 saying that to me right now? 287 00:23:54,367 --> 00:23:56,877 Yes, you. 288 00:23:58,857 --> 00:24:01,007 I know you're concerned about me. 289 00:24:01,937 --> 00:24:04,707 You disappeared, then showed up again right before my 1,000th year 290 00:24:06,157 --> 00:24:08,357 because you were worried about me. 291 00:24:09,327 --> 00:24:10,597 I know that. 292 00:24:13,197 --> 00:24:15,657 Thank you for everything. 293 00:24:15,747 --> 00:24:16,977 Don't do that. 294 00:24:17,637 --> 00:24:20,237 Don't say goodbye as if this is your last moment. 295 00:24:27,937 --> 00:24:29,477 Let me ask you for a favor. 296 00:24:32,907 --> 00:24:34,537 I'm going to share the truth 297 00:24:35,677 --> 00:24:37,397 with Miss Dam. 298 00:24:38,587 --> 00:24:40,217 So... 299 00:25:02,167 --> 00:25:03,757 I think the end is near. 300 00:25:03,837 --> 00:25:05,377 Then in your opinion, 301 00:25:05,467 --> 00:25:08,677 what do you think makes a good breakup? 302 00:25:09,117 --> 00:25:11,017 That was an awful prank. 303 00:25:11,097 --> 00:25:12,907 Well, it's... 304 00:25:14,047 --> 00:25:15,897 Wasn't it a prank 305 00:25:17,127 --> 00:25:18,887 when he suddenly disappeared? 306 00:25:20,207 --> 00:25:21,307 Come in. 307 00:25:24,607 --> 00:25:28,347 What? Weren't you staying with Soo-kyung until summer break? Why are you here? 308 00:25:28,567 --> 00:25:30,947 I wanted to focus on my studies, so I came home. 309 00:25:31,027 --> 00:25:32,217 I see. 310 00:25:32,617 --> 00:25:34,597 Anyway, is my brother-in-law leaving? 311 00:25:36,307 --> 00:25:38,777 -No, why? -When he came to help me, 312 00:25:38,867 --> 00:25:40,667 he asked me to look after you. 313 00:25:41,197 --> 00:25:45,417 And he sounded like someone who's about to go somewhere far away. 314 00:26:00,377 --> 00:26:01,607 Dam! 315 00:26:19,427 --> 00:26:21,407 [I can't bring myself to tell you] 316 00:26:22,067 --> 00:26:24,267 [when I'm with you.] 317 00:26:26,247 --> 00:26:29,857 [So I write this letter hoping you won't ever have to see this.] 318 00:26:33,067 --> 00:26:35,227 [It seems like I'll have to let go] 319 00:26:35,927 --> 00:26:38,047 [of this long life I lived.] 320 00:26:44,027 --> 00:26:45,167 [Yes.] 321 00:26:46,407 --> 00:26:48,297 [I've lived this life] 322 00:26:48,997 --> 00:26:50,937 [for such a long time.] 323 00:26:52,827 --> 00:26:54,897 [I've been through too much.] 324 00:26:57,447 --> 00:27:01,717 [I was tired of everything as if I have stayed up all night.] 325 00:27:04,747 --> 00:27:07,737 [At times, I felt weary to face another day.] 326 00:27:11,787 --> 00:27:15,357 [Things were like that until the moment I met you.] 327 00:27:19,887 --> 00:27:22,127 [You were my only joy,] 328 00:27:23,717 --> 00:27:27,937 [the only reason why I waited to face another day.] 329 00:27:32,817 --> 00:27:35,327 [Perhaps I knew from the beginning.] 330 00:27:36,697 --> 00:27:37,927 [That you would] 331 00:27:39,337 --> 00:27:41,137 [change my destiny.] 332 00:28:30,507 --> 00:28:33,587 Sir, I'm on my way right now. 333 00:28:34,377 --> 00:28:35,737 And you know, 334 00:28:39,477 --> 00:28:41,507 did you mean something else 335 00:28:41,587 --> 00:28:43,437 when you said the end is near? 336 00:28:46,697 --> 00:28:48,897 I have a weird feeling about this. 337 00:29:25,547 --> 00:29:26,737 Sir. 338 00:29:29,197 --> 00:29:30,427 Sir! 339 00:29:30,737 --> 00:29:33,157 [Perhaps I knew from the beginning.] 340 00:29:39,847 --> 00:29:41,037 [That you would] 341 00:29:42,577 --> 00:29:44,507 [change my destiny.] 342 00:29:46,977 --> 00:29:48,247 [That you would] 343 00:29:49,917 --> 00:29:51,857 [bring meaning into my meaningless] 344 00:29:56,127 --> 00:29:57,797 [and worthless life.] 345 00:31:22,887 --> 00:31:24,957 [I can't bring myself to tell you when I'm with you.] 346 00:31:33,277 --> 00:31:35,697 My sir disappeared. 347 00:31:36,227 --> 00:31:39,967 He was trying to save me. It's my fault. 348 00:31:44,807 --> 00:31:46,127 It's not your fault. 349 00:31:57,127 --> 00:31:59,237 If anything, we should blame destiny. 350 00:31:59,847 --> 00:32:01,347 Don't blame yourself. 351 00:32:02,357 --> 00:32:03,987 There's no such thing as destiny! 352 00:32:04,557 --> 00:32:08,867 He promised he'd stay by my side. This is just not fair. 353 00:32:37,337 --> 00:32:40,377 [I can't bring myself to tell you when I'm with you.] 354 00:32:52,607 --> 00:32:54,977 Dam, aren't you going to eat? 355 00:32:55,337 --> 00:32:57,007 What's wrong? 356 00:33:25,167 --> 00:33:28,287 Wait. Why is he... 357 00:33:31,637 --> 00:33:33,437 He's not gone yet. 358 00:34:00,757 --> 00:34:01,857 If I wait, 359 00:34:04,147 --> 00:34:07,627 he might come back. 360 00:34:10,927 --> 00:34:13,517 [I needed the vain hope ] 361 00:34:15,717 --> 00:34:17,167 [to hold on] 362 00:34:18,577 --> 00:34:21,486 [to get through the times. ] 363 00:35:02,447 --> 00:35:03,637 It's spring. 364 00:35:05,657 --> 00:35:07,417 [Spring came,] 365 00:35:08,037 --> 00:35:10,457 [but I didn't feel warm at all.] 366 00:35:11,859 --> 00:35:16,039 [I was still living in the cold winter.] 367 00:35:17,627 --> 00:35:19,867 Until when will you stay here? 368 00:35:21,407 --> 00:35:22,907 Until he comes back. 369 00:35:24,317 --> 00:35:25,547 He's not coming back. 370 00:35:25,857 --> 00:35:28,537 He can't. 371 00:35:29,857 --> 00:35:33,247 Now I get why he asked me this favor. He knew you'd be silly like this. 372 00:35:35,227 --> 00:35:36,457 "Favor"? 373 00:35:37,337 --> 00:35:38,657 What do you mean? 374 00:35:41,257 --> 00:35:42,877 If Dam seems to have a hard time 375 00:35:45,347 --> 00:35:47,417 after I disappear, 376 00:35:49,437 --> 00:35:51,677 could you erase her memories using your Marble? 377 00:35:52,697 --> 00:35:54,407 Do you even hear yourself? 378 00:35:55,197 --> 00:35:57,537 You know how hard it was for me to turn the Marble blue. 379 00:35:57,617 --> 00:35:59,377 The mountain spirit is granting me one wish, 380 00:35:59,467 --> 00:36:00,787 and you want me to use it for you? 381 00:36:01,797 --> 00:36:04,357 You know what? I’ve been saving that blue Marble 382 00:36:04,437 --> 00:36:06,117 for a once-in-a-lifetime emergency 383 00:36:06,197 --> 00:36:07,917 just in case 384 00:36:08,007 --> 00:36:11,347 I have trouble with the human society. 385 00:36:11,747 --> 00:36:14,557 Why don't you try to become a human instead? 386 00:36:15,177 --> 00:36:17,117 Don't give up until the end. 387 00:36:22,600 --> 00:36:25,420 I'm sorry. Please do me the favor. 388 00:36:27,660 --> 00:36:30,920 This is the final decision he made after living 1,000 years. 389 00:36:31,440 --> 00:36:33,160 He wants you to be happy 390 00:36:34,220 --> 00:36:35,890 even if you don't remember him at all. 391 00:37:11,480 --> 00:37:12,670 Miss Dam. 392 00:37:29,520 --> 00:37:33,000 [I take pity on you and will make your wish come true.] 393 00:37:36,520 --> 00:37:37,710 [Before 1,000 years is up,] 394 00:37:38,980 --> 00:37:41,620 [before you grow more than nine tails,] 395 00:37:42,770 --> 00:37:44,310 [if you manage to learn to be patient,] 396 00:37:46,240 --> 00:37:47,650 [to love,] 397 00:37:49,590 --> 00:37:51,080 [to sacrifice,] 398 00:37:52,840 --> 00:37:55,570 [and to eventually find a reason to live...] 399 00:37:59,310 --> 00:38:02,340 [If someone who desperately wishes you to live is waiting...] 400 00:38:29,320 --> 00:38:30,500 No. 401 00:38:32,350 --> 00:38:34,640 I don't want to forget a single moment. 402 00:38:36,800 --> 00:38:39,660 Even if I have to be heartbroken for the rest of my life 403 00:38:41,550 --> 00:38:45,330 and even if I can never see him again. 404 00:39:49,530 --> 00:39:52,080 How have you been, Miss Dam? 405 00:40:24,900 --> 00:40:28,640 [Before 1,000 years is up, before you grow more than 9 tails,] 406 00:40:29,040 --> 00:40:33,390 [if you manage to learn to be patient, to love, to sacrifice,] 407 00:40:34,050 --> 00:40:36,690 [and to eventually find a reason to live...] 408 00:40:38,190 --> 00:40:41,270 [If someone who desperately wishes you to live is waiting,] 409 00:40:42,590 --> 00:40:46,420 [you will turn into a human.] 410 00:41:10,920 --> 00:41:12,680 Hye-sun, I'm here. 411 00:41:15,020 --> 00:41:16,510 What's wrong? 412 00:41:16,820 --> 00:41:18,930 I can't believe this happened. 413 00:41:19,900 --> 00:41:21,840 Why are you crying? 414 00:41:22,140 --> 00:41:23,950 -I'm so relieved. -What? 415 00:41:27,680 --> 00:41:30,580 -It's okay. -I thought he was really dead. 416 00:41:30,677 --> 00:41:33,187 He's not. It's okay. 417 00:41:35,167 --> 00:41:36,447 I'm so relieved. 418 00:41:40,227 --> 00:41:44,537 Fragile. Easily broken. Gosh. 419 00:41:44,667 --> 00:41:47,707 Fragile. Easily broken. 420 00:41:49,817 --> 00:41:51,007 [Military Service, D-7] 421 00:41:50,477 --> 00:41:53,827 There's only one week left until you start the military service. 422 00:41:54,787 --> 00:41:55,937 Poor you. 423 00:41:56,027 --> 00:41:57,787 Hye-sun must be crying every night. 424 00:41:57,867 --> 00:42:00,337 No. I'm the one who is crying every night. 425 00:42:00,427 --> 00:42:01,877 Hye-sun doesn't know about it yet. 426 00:42:02,137 --> 00:42:03,107 I couldn't tell her. 427 00:42:03,197 --> 00:42:05,437 Not yet? What were you thinking? 428 00:42:05,617 --> 00:42:07,687 Did you tell her why you were taking a year off then? 429 00:42:08,607 --> 00:42:10,677 I just said I had a situation. 430 00:42:11,727 --> 00:42:14,587 The thing is, whenever I told my exes that I was going to the army, 431 00:42:14,677 --> 00:42:15,737 they dumped me right away. 432 00:42:15,817 --> 00:42:18,637 I'm afraid Hye-sun wants to break up with me too. 433 00:42:18,767 --> 00:42:20,047 You're afraid of what? 434 00:42:22,377 --> 00:42:25,107 What is it? What is it that you're so afraid of? 435 00:42:25,587 --> 00:42:27,877 -Actually, Jae-jin is... -Ghosts. 436 00:42:28,227 --> 00:42:30,607 -I'm afraid of ghosts. -What? Ghosts? 437 00:42:30,697 --> 00:42:34,387 Yes. I'm usually a tough man, so I understand this may look odd, 438 00:42:34,477 --> 00:42:36,237 but in fact, I'm very scared of ghosts. 439 00:42:36,327 --> 00:42:39,717 Vampires, Satan's doll, Gumiho... They're so scary. 440 00:42:41,557 --> 00:42:42,747 Even Gumiho? 441 00:42:42,837 --> 00:42:45,437 Of course. They take humans' livers. 442 00:42:45,517 --> 00:42:46,837 Gosh, it creeps me out. 443 00:42:48,687 --> 00:42:50,447 [I didn't take any human's liver,] 444 00:42:50,537 --> 00:42:53,837 [but I guess it's better to keep it a secret that I was a Gumiho.] 445 00:42:54,367 --> 00:42:56,657 [I will have to tell her the secret at some point.] 446 00:42:57,137 --> 00:42:59,427 [Gosh, when should I tell her I'm going to the army?] 447 00:43:02,457 --> 00:43:05,977 By the way, I don't see Dam around these days. 448 00:43:06,067 --> 00:43:09,147 Right. Professor Shin is back, so I guess she's busy hanging out with him. 449 00:43:09,237 --> 00:43:10,687 He must be busy. 450 00:43:10,777 --> 00:43:13,597 He's practically reborn, so there must be so many things he wants to do. 451 00:43:13,767 --> 00:43:14,997 "Reborn"? 452 00:43:17,117 --> 00:43:20,897 Well, that distant cousin of mine was seriously ill. 453 00:43:21,077 --> 00:43:22,177 He didn't want to worry Dam, 454 00:43:22,257 --> 00:43:24,507 so he didn't tell her he was going abroad to get treatment. 455 00:43:24,597 --> 00:43:26,487 Now he's fully recovered, he's practically reborn. 456 00:43:26,967 --> 00:43:28,947 He was ill? 457 00:43:29,257 --> 00:43:31,547 Anyway, they must be having fun. 458 00:43:31,807 --> 00:43:34,447 Every single day must be so precious to them. 459 00:43:57,417 --> 00:43:59,617 -Is that the place? -Yes. 460 00:44:00,667 --> 00:44:03,137 [Granny's Stir-Fried Octopus] 461 00:44:05,427 --> 00:44:09,427 I think we will have to wait for at least an hour. Are you okay with that? 462 00:44:09,517 --> 00:44:10,707 Of course. 463 00:44:10,927 --> 00:44:13,517 I have this interesting new desire called appetite now, 464 00:44:13,607 --> 00:44:15,107 so I'm more than happy to wait. 465 00:44:15,187 --> 00:44:17,387 If you're pushing yourself because of my bucket list... 466 00:44:17,477 --> 00:44:18,847 I'm not pushing myself. 467 00:44:19,327 --> 00:44:21,047 While I was away, 468 00:44:21,127 --> 00:44:23,817 I endured the time, thinking about queuing with you for restaurants. 469 00:44:24,477 --> 00:44:26,627 Thank you for waiting. 470 00:44:27,687 --> 00:44:29,977 You're saying that in front of Granny's Stir-Fried Octopus? 471 00:44:31,117 --> 00:44:33,667 Let's talk about the details when we stir-fry the rice. 472 00:44:33,757 --> 00:44:36,527 -Sounds good. -I can't wait. 473 00:44:38,947 --> 00:44:42,647 I'm sorry. We ran out of ingredients. Please come again next time. 474 00:44:39,087 --> 00:44:40,007 [Sorry, we are closed.] 475 00:44:44,187 --> 00:44:47,227 No way. I was so close to taste the chewy octopus, crunchy bean sprouts, 476 00:44:47,307 --> 00:44:50,037 and the sweet and spicy sauce. 477 00:44:50,437 --> 00:44:52,587 And I was so excited to stir-fry rice 478 00:44:52,677 --> 00:44:55,937 with the sweet and spicy sauce and then eat it with shredded dried laver. 479 00:44:57,867 --> 00:44:59,627 Now you're speaking my language. 480 00:45:01,737 --> 00:45:03,547 But don't be disappointed yet. 481 00:45:03,637 --> 00:45:05,567 I'll make it for you at home. 482 00:45:06,187 --> 00:45:08,607 What? With your cooking skills? 483 00:45:08,697 --> 00:45:10,587 Why don't we get some food delivered? 484 00:45:10,677 --> 00:45:11,817 Miss Dam. 485 00:45:12,387 --> 00:45:14,587 I was a horrible cook 486 00:45:16,127 --> 00:45:17,847 only when I was a Gumiho. 487 00:45:19,257 --> 00:45:21,757 Since I got the sense of taste, I've become interested in cooking. 488 00:45:21,847 --> 00:45:24,097 And my cooking skills have significantly improved. 489 00:45:25,197 --> 00:45:26,427 You won't be disappointed. 490 00:45:33,727 --> 00:45:36,457 How did you stir-fry the octopus to make the kitchen look so... 491 00:45:36,767 --> 00:45:37,997 What's important is 492 00:45:38,087 --> 00:45:41,117 that I managed to quell the fire without panicking. 493 00:45:41,387 --> 00:45:44,287 And a company will soon come and renovate this place. 494 00:45:44,557 --> 00:45:47,367 Obviously you worked really hard for it. So I can't even nag at you. 495 00:45:47,897 --> 00:45:49,967 We should have ordered food in the first place. 496 00:45:50,187 --> 00:45:52,607 -Is there anything you'd like to eat? -Pork backbone soup. 497 00:45:52,827 --> 00:45:55,467 Yum woon sen, garlic chicken, 498 00:45:55,557 --> 00:45:57,887 spicy jokbal, sandwich. 499 00:45:58,057 --> 00:46:00,177 These just crossed my mind. Pick one. 500 00:46:00,257 --> 00:46:03,117 A man who can name so many dishes that he craves. So attractive. 501 00:46:03,387 --> 00:46:05,847 Shall we start with some sandwiches then? 502 00:46:09,547 --> 00:46:12,447 [Order] 503 00:46:09,807 --> 00:46:11,177 What would you like to have? 504 00:46:12,497 --> 00:46:14,957 -I'd like a shrimp sandwich. -Shrimp. 505 00:46:25,557 --> 00:46:27,007 I'm bored. 506 00:46:27,667 --> 00:46:29,127 When do you think you'll be done? 507 00:46:31,147 --> 00:46:33,747 How could you do this to a person who almost died? 508 00:46:33,827 --> 00:46:37,217 I'm in my senior year. I should work myself to death. 509 00:46:37,307 --> 00:46:38,537 I need to get a job soon. 510 00:46:38,627 --> 00:46:40,957 I envy you. You don't need to get a job. 511 00:46:41,967 --> 00:46:43,427 I'm getting a job too. 512 00:46:44,257 --> 00:46:47,777 But I can't change my career so often any more, so I'll be careful. 513 00:46:47,867 --> 00:46:49,937 Then why don't you continue to write? 514 00:46:50,507 --> 00:46:52,837 Many people liked your writing. 515 00:46:52,927 --> 00:46:54,597 You got a lot of comments too. 516 00:46:54,947 --> 00:46:56,667 -Really? -Yes. 517 00:47:01,947 --> 00:47:04,277 "So touching", "This is so much fun", 518 00:47:04,367 --> 00:47:06,567 "This is so stupid. Has the writer ever learned history?" 519 00:47:06,657 --> 00:47:07,887 "Stop writing..." 520 00:47:11,147 --> 00:47:13,077 -Let me... -No, I don't think that's necessary. 521 00:47:18,927 --> 00:47:20,867 Kids these days are so spoiled. 522 00:47:21,787 --> 00:47:24,037 Back in the days, you had to walk all the way 523 00:47:24,127 --> 00:47:25,707 to the capital city to file complaints. 524 00:47:26,807 --> 00:47:29,357 But now, all you need to do is to type the keyboards. 525 00:47:30,507 --> 00:47:34,197 Sir, you're a human now. Why don't you stop talking about the past? 526 00:47:35,167 --> 00:47:36,617 It's already past 10 p.m. 527 00:47:36,707 --> 00:47:38,727 You should go to bed now. You must be tired. 528 00:47:38,817 --> 00:47:40,847 Why do I have to go to bed early? I'm not a child. 529 00:47:40,927 --> 00:47:44,057 Well, you're not nocturnal any more, so I thought you might be tired. 530 00:47:44,147 --> 00:47:46,737 Tired? I'm just as healthy as I was before. 531 00:47:46,827 --> 00:47:49,637 I've been exercising for a thousand years to stay fit. 532 00:47:52,277 --> 00:47:56,417 Right. Speaking of which, let me bring you some healthy tea. 533 00:48:15,557 --> 00:48:18,327 Why are you taking vitamins? You said you were just as healthy. 534 00:48:19,427 --> 00:48:21,807 I'm taking it for you. 535 00:48:21,977 --> 00:48:24,447 Taking care of each other's health was also on your bucket list. 536 00:48:24,537 --> 00:48:27,127 Oh, I see. You did it for me. 537 00:48:31,837 --> 00:48:33,997 Looks like Seon-woo is leaving for good tomorrow. 538 00:48:34,077 --> 00:48:37,207 Until now, he was only visiting the place for the meetings and all. 539 00:48:39,667 --> 00:48:41,297 Have you been in touch with him? 540 00:48:41,387 --> 00:48:45,297 What? I read it in the group chat. 541 00:48:51,897 --> 00:48:53,217 Awesome. 542 00:48:53,307 --> 00:48:54,627 I can use your room now. 543 00:48:54,717 --> 00:48:57,177 Your room is bigger and your desk is better than mine. 544 00:48:57,267 --> 00:49:00,527 What's the point of having a good desk when you never sit at it? 545 00:49:01,007 --> 00:49:04,397 You're like a trip I look forward to. 546 00:49:05,097 --> 00:49:07,347 Because I want you to leave as soon as possible. 547 00:49:07,437 --> 00:49:09,857 Be nice to your brother. 548 00:49:09,937 --> 00:49:11,127 Come on and get in. 549 00:49:11,217 --> 00:49:14,027 Take this and get lost. 550 00:49:20,717 --> 00:49:23,577 [I have too many things to carry anyway. You can have it if you like.] 551 00:49:24,067 --> 00:49:25,297 Seon-woo. 552 00:49:27,717 --> 00:49:29,077 Seon-woo. 553 00:49:31,407 --> 00:49:32,727 Seon-woo. 554 00:49:33,607 --> 00:49:34,797 Seon-woo. 555 00:49:39,377 --> 00:49:40,957 I'm happy, but I'm sad. 556 00:49:42,627 --> 00:49:44,167 I'm sad, but I'm happy. 557 00:49:56,797 --> 00:49:59,967 This is all because of that Dan or whatever's sister. 558 00:50:00,317 --> 00:50:02,567 If only she didn't dump my brother, 559 00:50:02,647 --> 00:50:04,587 he wouldn't have had to leave so sadly. 560 00:50:09,387 --> 00:50:12,157 My bag! Hey! 561 00:50:12,247 --> 00:50:13,567 Give me my bag! 562 00:50:15,677 --> 00:50:17,877 -Hey! Stop there! -Throw it. 563 00:50:39,167 --> 00:50:40,617 -Hey. -Darn it. 564 00:50:54,787 --> 00:50:56,237 See if you got everything. 565 00:51:16,787 --> 00:51:19,077 -Congratulations. -Cheers. 566 00:51:23,697 --> 00:51:26,157 -This is nice. -You can drink as much as you like. 567 00:51:26,247 --> 00:51:29,017 I promised I'd buy him 100 bottles of champagne when he becomes a human. 568 00:51:29,197 --> 00:51:32,717 I would like to ring the silver bell if there was one here. 569 00:51:36,107 --> 00:51:37,647 You mean, the golden bell. 570 00:51:40,597 --> 00:51:42,617 You'd better treat me well. 571 00:51:43,017 --> 00:51:45,697 Since I became a human first, I have a lot of useful tips to offer. 572 00:51:45,787 --> 00:51:47,017 I don't know. 573 00:51:47,107 --> 00:51:50,797 You may have become a human first, but your case was much easier. 574 00:51:50,977 --> 00:51:52,167 So I'm not sure about that. 575 00:51:52,647 --> 00:51:53,797 -What? -Goodness. 576 00:51:56,477 --> 00:51:57,837 You see, 577 00:51:58,197 --> 00:52:00,257 my hand almost disappeared, and my Marble cracked. 578 00:52:00,347 --> 00:52:01,757 I experienced all kinds of bad omens 579 00:52:01,847 --> 00:52:04,347 and even nearly died before I finally became a human. 580 00:52:04,437 --> 00:52:05,757 Compared to that, 581 00:52:06,857 --> 00:52:08,747 I feel like you didn't do anything. 582 00:52:09,547 --> 00:52:12,407 You feel like I didn't do anything? I went through a lot too. 583 00:52:12,487 --> 00:52:15,657 Breaking up with a man tore my heart out, but then I fell in love again. 584 00:52:15,747 --> 00:52:18,037 Then I got my heart broken again. Then I fell in love again. 585 00:52:18,127 --> 00:52:20,327 If I had collected all the tears I shed to become a human, 586 00:52:20,407 --> 00:52:21,687 it would've made a whole river. 587 00:52:26,087 --> 00:52:29,567 And you got lucky because of the mountain spirit's trap. 588 00:52:30,177 --> 00:52:32,377 -I got lucky? -Am I wrong? 589 00:52:32,597 --> 00:52:35,197 It was a test to see if you would sacrifice your life for her, 590 00:52:35,287 --> 00:52:36,997 and you fell for it. 591 00:52:37,437 --> 00:52:39,417 Stop acting like you're so cool because you're not. 592 00:52:39,687 --> 00:52:40,607 I'm not just acting. 593 00:52:40,697 --> 00:52:43,647 I was willing to sacrifice my life for someone I love. 594 00:52:43,727 --> 00:52:46,067 I learned how to love, to be patient, and to sacrifice. 595 00:52:46,367 --> 00:52:48,787 So I found a reason to live, which means I acquired humanity... 596 00:52:48,877 --> 00:52:50,507 I can't hear you. 597 00:52:52,667 --> 00:52:54,557 -I'm not done yet... -I can't hear you. 598 00:52:54,647 --> 00:52:57,637 Come on. Every time I hear this story, it touches my heart. 599 00:52:57,727 --> 00:52:58,957 I especially like the part 600 00:52:59,047 --> 00:53:02,297 that hearing me cry woke you up. 601 00:53:02,647 --> 00:53:05,287 It means you could come back because I waited for you. 602 00:53:06,217 --> 00:53:07,407 Right, Woo-yeo? 603 00:53:07,757 --> 00:53:09,167 That's right, Dam. 604 00:53:12,287 --> 00:53:13,607 When is Jae-jin coming? 605 00:53:16,557 --> 00:53:20,027 Why don't you talk about your sweet story when you're alone? 606 00:53:21,787 --> 00:53:23,327 Let me go get some water. 607 00:53:23,417 --> 00:53:25,707 -I'll go get some water. -I'll come with you. 608 00:53:25,837 --> 00:53:27,597 You take care of this. Okay? 609 00:53:27,687 --> 00:53:29,837 Take care of what? 610 00:53:31,117 --> 00:53:32,257 Gosh. 611 00:53:34,930 --> 00:53:37,310 Well, it is kind of nice 612 00:53:37,677 --> 00:53:40,097 that they're unswayed by it. 613 00:53:42,247 --> 00:53:44,887 I don't like having secrets either. 614 00:53:45,637 --> 00:53:46,737 Hye-sun. 615 00:53:47,707 --> 00:53:49,637 Jae-jin, what took you so long? 616 00:53:49,727 --> 00:53:50,957 You've been away for so long. 617 00:53:51,047 --> 00:53:52,677 I don't want you to get sick tomorrow, 618 00:53:52,767 --> 00:53:54,837 so I got you some hangover pills. 619 00:54:02,007 --> 00:54:04,117 [Maybe I should tell him now.] 620 00:54:04,207 --> 00:54:05,787 [Even if I get dumped after that.] 621 00:54:06,057 --> 00:54:07,987 [I should tell her now.] 622 00:54:08,697 --> 00:54:10,097 [Even if she dumps me after that.] 623 00:54:10,677 --> 00:54:11,817 -Actually... -Actually... 624 00:54:13,797 --> 00:54:15,157 You go first. 625 00:54:19,957 --> 00:54:21,897 -I used to be a Gumiho. -What? 626 00:54:21,977 --> 00:54:24,227 I was a Gumiho for over 700 years 627 00:54:24,887 --> 00:54:26,377 until I became a human five years ago. 628 00:54:29,033 --> 00:54:31,063 You seem quite drunk. You should take the pills. 629 00:54:31,143 --> 00:54:33,303 I'm not drunk. It's true. 630 00:54:34,093 --> 00:54:36,563 That's why I don't have parents or family. 631 00:54:38,363 --> 00:54:40,343 Believe it or not, that is how it is. 632 00:54:41,353 --> 00:54:44,743 If you don't like that, we can just break up. 633 00:54:45,803 --> 00:54:47,863 Hye-sun, why would you say that? 634 00:54:48,393 --> 00:54:50,553 Whether this is a joke or your drunk talk, I don't care. 635 00:54:50,633 --> 00:54:53,493 Even if you actually used to be a Gumiho. 636 00:54:54,553 --> 00:54:57,103 -What? -Even if you're still a Gumiho, 637 00:54:57,193 --> 00:54:58,423 I really don't care. 638 00:54:58,513 --> 00:55:01,113 I can give you my liver and everything. 639 00:55:07,573 --> 00:55:10,263 I probably shouldn't be saying this in this situation. 640 00:55:10,353 --> 00:55:11,803 I don't want to burden you. 641 00:55:11,893 --> 00:55:13,163 What about the situation? 642 00:55:14,223 --> 00:55:16,153 Right. You also wanted to say something to me. 643 00:55:16,243 --> 00:55:17,433 What is it? 644 00:55:19,233 --> 00:55:20,333 The thing is... 645 00:55:24,293 --> 00:55:26,233 -I'm entering the army. -What? 646 00:55:26,713 --> 00:55:28,123 When? 647 00:55:28,213 --> 00:55:29,443 The day after tomorrow. 648 00:55:30,543 --> 00:55:32,353 Why are you saying this now? 649 00:55:32,433 --> 00:55:34,813 I was afraid you would break up with me when I say it. 650 00:55:34,903 --> 00:55:36,043 Jae-jin. 651 00:55:36,483 --> 00:55:38,513 Why would you say that? 652 00:55:40,493 --> 00:55:42,113 How long is it these days? 653 00:55:42,203 --> 00:55:43,793 About a year and a half. 654 00:55:43,873 --> 00:55:46,563 Compared to 700 years, that's nothing. 655 00:55:47,353 --> 00:55:49,333 -I'll wait. -What? 656 00:55:53,513 --> 00:55:55,313 It's okay. I don't want to trouble you. 657 00:55:55,403 --> 00:55:58,613 You don't want me to wait then? 658 00:56:03,373 --> 00:56:04,473 I want you to wait. 659 00:56:06,843 --> 00:56:08,163 I'll be a cool man when I'm back. 660 00:56:11,773 --> 00:56:13,533 You're not so bad already. 661 00:56:17,183 --> 00:56:18,763 My, Jae-jin! 662 00:56:22,373 --> 00:56:24,353 Oh, no. Are you okay? Did you get hurt? 663 00:56:24,443 --> 00:56:26,513 -I'm just messing with you. -Hey! 664 00:56:26,993 --> 00:56:29,853 You and Hye-sun seem like really good friends. 665 00:56:30,203 --> 00:56:31,793 You may say mean things to each other, 666 00:56:31,883 --> 00:56:34,213 but she was really happy when you came back as a human. 667 00:56:35,093 --> 00:56:37,823 Well, she wouldn't have been happier than me though. 668 00:56:39,403 --> 00:56:41,473 To be honest, I was really scared. 669 00:56:41,693 --> 00:56:43,763 I was afraid you might never come back. 670 00:56:45,473 --> 00:56:47,013 I was afraid too 671 00:56:47,983 --> 00:56:50,273 that I might never be able to come back to you. 672 00:56:53,393 --> 00:56:56,693 What's the biggest change you noticed since you've become a human? 673 00:56:59,953 --> 00:57:03,343 Sometimes, I realize I didn't know how chilly the air was at night. 674 00:57:03,563 --> 00:57:04,703 And 675 00:57:05,363 --> 00:57:06,943 sometimes, I want to sleep until late. 676 00:57:11,393 --> 00:57:13,633 [Actually, nothing much has changed.] 677 00:57:15,613 --> 00:57:18,783 [My heart still flutters when I see you.] 678 00:57:18,873 --> 00:57:19,973 Hey, Dan. 679 00:57:22,043 --> 00:57:23,933 Congratulations on winning the gold medal. 680 00:57:25,913 --> 00:57:27,233 [Strawberry Milk] 681 00:57:27,323 --> 00:57:30,353 Thanks. But why would you congratulate... 682 00:57:32,023 --> 00:57:34,623 I don't like talkative men. 683 00:57:34,713 --> 00:57:36,473 -Why are you suddenly holding... -Shush. 684 00:57:36,553 --> 00:57:38,363 I don't like questions either. 685 00:57:38,673 --> 00:57:41,613 You got some money as a prize, so tteokbokki is on you. 686 00:57:42,193 --> 00:57:43,683 I didn't know we were that close. 687 00:57:43,773 --> 00:57:45,053 We are. Starting today. 688 00:57:45,273 --> 00:57:47,163 Because 689 00:57:47,513 --> 00:57:49,183 I'm going out with you starting today. 690 00:57:49,713 --> 00:57:51,783 -What? -Let's go. 691 00:57:51,923 --> 00:57:53,633 Wait. Why so suddenly... 692 00:57:57,193 --> 00:57:59,173 We really don't have much time left now. 693 00:57:59,263 --> 00:58:00,453 I know. 694 00:58:03,353 --> 00:58:04,763 Hold on a second. 695 00:58:07,093 --> 00:58:11,533 I made a list of good restaurants. 696 00:58:12,853 --> 00:58:14,703 [List of Good Restaurants] 697 00:58:14,793 --> 00:58:18,273 And this is a first-aid kit. 698 00:58:20,423 --> 00:58:22,233 Please don't get sick while I'm gone. 699 00:58:22,933 --> 00:58:24,123 What do I do? 700 00:58:24,213 --> 00:58:27,593 I'm going to miss you so much. 701 00:58:28,393 --> 00:58:30,233 I really don't want to go. 702 00:58:32,213 --> 00:58:35,293 When I think about how lonely you'd be alone, 703 00:58:36,133 --> 00:58:37,543 I just don't want to leave. 704 00:58:39,173 --> 00:58:40,883 I see. 705 00:58:47,703 --> 00:58:51,183 [I still want you by my side.] 706 00:58:51,883 --> 00:58:53,693 His username is Handsome Face? 707 00:58:54,573 --> 00:58:56,553 He must be really handsome. 708 00:58:56,633 --> 00:58:59,363 They're friends, 709 00:58:59,453 --> 00:59:00,683 so they must be both handsome. 710 00:59:00,773 --> 00:59:02,623 Right? I'm so excited! 711 00:59:02,883 --> 00:59:04,683 Hello, are you Wingless Angel? 712 00:59:04,773 --> 00:59:06,583 I'm Handsome Face, Kim Moo-geun... 713 00:59:08,033 --> 00:59:09,573 -What are you doing here? -What's this? 714 00:59:09,663 --> 00:59:11,063 You're Handsome Face? 715 00:59:11,243 --> 00:59:13,003 You should be Gruesome Face! 716 00:59:13,093 --> 00:59:14,453 Delete that dating app right now. 717 00:59:14,543 --> 00:59:15,553 What about you? 718 00:59:15,643 --> 00:59:16,833 You're Wingless Angel? 719 00:59:16,923 --> 00:59:20,083 [Sometimes, something unexpected may come up] 720 00:59:20,173 --> 00:59:21,803 [and trouble us again.] 721 00:59:23,913 --> 00:59:27,043 So you had a fight and then left? 722 00:59:28,663 --> 00:59:31,523 Hey, grow up. 723 00:59:31,613 --> 00:59:33,773 [Whatever. Are the girls there pretty?] 724 00:59:33,903 --> 00:59:36,363 [If you make a girlfriend in a week, I'll wire you 100,000 won.] 725 00:59:36,453 --> 00:59:37,903 I don't do bets any more. 726 00:59:38,523 --> 00:59:39,973 [But like I always have,] 727 00:59:40,683 --> 00:59:42,833 [I will change to get along with you.] 728 00:59:47,673 --> 00:59:49,173 Hi, Soo-kyung. 729 00:59:50,803 --> 00:59:52,253 I liked your presentation today. 730 00:59:52,343 --> 00:59:53,613 Right. 731 00:59:53,703 --> 00:59:55,903 I know, but thank you anyway. 732 01:00:10,113 --> 01:00:11,873 I'm sorry. 733 01:00:30,443 --> 01:00:31,633 [You will] 734 01:00:32,733 --> 01:00:36,293 [always be my destiny.] 735 01:01:02,473 --> 01:01:03,613 Miss Dam. 736 01:01:04,493 --> 01:01:07,663 You were supposed to keep the Marble, not fall in love with its owner. 737 01:01:08,413 --> 01:01:12,373 You were supposed to steal my energy, not my heart. 738 01:01:15,673 --> 01:01:16,773 Then 739 01:01:17,123 --> 01:01:19,233 since we ended up falling in love despite death, 740 01:01:19,373 --> 01:01:22,533 let's stay together for a long time. 741 01:01:30,283 --> 01:01:32,923 Shall we go home now? 742 01:01:35,823 --> 01:01:39,033 Yes. Let's go home. 743 01:01:52,320 --> 01:01:56,846 [Thank you for watching My Roommate is a Gumiho.] 744 01:02:14,543 --> 01:02:17,803 [Bye, Gumiho.] 745 01:02:27,123 --> 01:02:29,373 [My Roommate is a Gumiho]