1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:25,649 --> 00:01:26,274
What's that?
4
00:01:26,775 --> 00:01:27,150
What's that?
5
00:01:27,234 --> 00:01:28,265
Thief! Thief!
6
00:01:28,290 --> 00:01:29,878
Thief! Thief!
7
00:01:29,945 --> 00:01:30,726
Catch him!
8
00:01:30,751 --> 00:01:32,628
Thief! Thief!
9
00:01:33,229 --> 00:01:34,689
People, help! Thief!
10
00:01:53,040 --> 00:01:55,877
FACE OFF: 48H
11
00:01:56,252 --> 00:01:58,171
A FILM BY LY HAI
12
00:01:58,546 --> 00:02:01,507
25 YEARS LATER
13
00:02:01,757 --> 00:02:02,842
Ready!
14
00:02:03,509 --> 00:02:04,177
One.
15
00:02:06,429 --> 00:02:06,971
Two.
16
00:02:09,807 --> 00:02:10,266
One.
17
00:02:11,684 --> 00:02:12,768
Straighten out your arm.
18
00:02:13,186 --> 00:02:14,353
Stance!
19
00:02:15,104 --> 00:02:15,897
Two.
20
00:02:29,035 --> 00:02:29,535
Hello?
21
00:02:30,828 --> 00:02:31,704
Are you working?
22
00:02:33,039 --> 00:02:34,248
How do you know?
23
00:02:34,457 --> 00:02:37,043
Can never talk to you
for more than one minute.
24
00:02:37,543 --> 00:02:38,586
But it's good.
25
00:02:39,170 --> 00:02:40,171
Save money.
26
00:02:40,713 --> 00:02:41,714
- Here you are.
- Thank you.
27
00:02:44,342 --> 00:02:45,259
Bill 102 please.
28
00:02:47,845 --> 00:02:49,472
The new phone's audio is so good.
29
00:02:49,555 --> 00:02:50,306
Yeah!
30
00:02:50,848 --> 00:02:51,808
What do you call me for?
31
00:02:51,891 --> 00:02:54,435
Nothing, we just want to test our new phone.
32
00:02:55,770 --> 00:02:58,189
All right, keep working.
33
00:02:58,439 --> 00:03:00,900
If you have time, visit us.
34
00:03:01,192 --> 00:03:03,152
Okay, bye.
35
00:03:04,195 --> 00:03:07,740
Mom, only princesses can dress like this?
36
00:03:07,990 --> 00:03:09,700
No, you don't need to be a princess.
37
00:03:09,867 --> 00:03:11,285
You can dress like this whenever you want.
38
00:03:11,369 --> 00:03:12,161
Okay.
39
00:03:12,829 --> 00:03:15,581
This dress is so pretty,
I wanna wear it.
40
00:03:16,415 --> 00:03:18,960
All right "princess",
come help me to clean up.
41
00:03:19,085 --> 00:03:20,962
I have to prepare dinner for your dad.
42
00:03:21,045 --> 00:03:22,380
He'll be home soon.
43
00:03:24,173 --> 00:03:24,882
Here you are.
44
00:03:24,966 --> 00:03:26,092
Thank you.
45
00:03:30,805 --> 00:03:31,556
I'm home.
46
00:03:31,639 --> 00:03:32,557
Daddy!
47
00:03:32,640 --> 00:03:34,851
My princess!
48
00:03:34,934 --> 00:03:36,435
So pretty, mom made that?
49
00:03:36,519 --> 00:03:37,186
Yeah!
50
00:03:39,397 --> 00:03:43,067
Mommy said not only princesses
can wear this.
51
00:03:43,151 --> 00:03:45,319
You can just call me as usually.
52
00:03:45,403 --> 00:03:46,362
- Really?
- Yeah.
53
00:03:46,612 --> 00:03:49,073
All right then I'll call you "sweetheart".
54
00:03:49,574 --> 00:03:51,033
Good girl, sweetheart.
55
00:03:52,243 --> 00:03:53,035
Kiss kiss!
56
00:03:54,537 --> 00:03:56,330
You didn't take a shower right,
I smell something.
57
00:03:56,414 --> 00:03:58,332
You are the smelliest one in our family.
58
00:03:58,416 --> 00:04:01,085
You're sweaty,
why hold her already?
59
00:04:03,296 --> 00:04:06,048
Where is your bike?
I don't see it.
60
00:04:06,257 --> 00:04:07,800
My friend borrowed it.
61
00:04:07,967 --> 00:04:10,470
His was broken but his home is so far
so I let him use mine for today.
62
00:04:10,553 --> 00:04:12,972
I'll go take a shower now.
I'll play with you later.
63
00:04:16,601 --> 00:04:19,145
Why haven't Ms. Ba
come yet to collect her rent?
64
00:04:19,520 --> 00:04:21,063
I told her to come tonight.
65
00:04:22,190 --> 00:04:23,649
I passed by her house earlier.
66
00:04:24,066 --> 00:04:24,901
Really?
67
00:04:36,913 --> 00:04:37,371
Hello?
68
00:04:37,455 --> 00:04:39,540
Bro, you didn't give me
your bike's registration.
69
00:04:39,999 --> 00:04:41,918
Remember to pass by my pawnshop
to give it to me.
70
00:04:51,803 --> 00:04:53,221
- Honey.
- Yeah?
71
00:04:53,930 --> 00:04:55,139
Take this money.
72
00:04:55,348 --> 00:04:56,849
Go get your bike back.
73
00:04:57,725 --> 00:05:00,353
You only have it for your work,
how come you pawned it?
74
00:05:02,063 --> 00:05:04,357
Take it, I just got my payment.
75
00:05:11,280 --> 00:05:12,949
My princess is doing so well.
76
00:05:17,119 --> 00:05:18,496
Are you okay, mom?
77
00:05:21,207 --> 00:05:23,417
Don't overwork or you can't bear it.
78
00:05:24,502 --> 00:05:26,379
You even take home the beaded job.
79
00:05:26,462 --> 00:05:28,965
It's not that heavy.
You don't need to worry about me.
80
00:05:29,048 --> 00:05:30,424
I'm fine.
81
00:05:33,261 --> 00:05:34,804
Remember to take medicine
after having dinner.
82
00:05:34,971 --> 00:05:35,721
Okay.
83
00:05:37,765 --> 00:05:39,350
- Let's have dinner.
- Okay.
84
00:06:03,666 --> 00:06:09,839
Are you okay mom? Mom?
85
00:06:09,922 --> 00:06:13,634
Mom, don't leave me.
86
00:06:14,093 --> 00:06:15,845
Mom!
87
00:06:16,637 --> 00:06:17,597
Dad!
88
00:06:17,680 --> 00:06:19,015
- What happened?
- Dad!
89
00:06:19,682 --> 00:06:22,685
Mom!
90
00:06:31,194 --> 00:06:34,530
CARDIOVASCULAR OPERATION APPOINMENT
91
00:06:58,638 --> 00:07:00,389
- I would like to get my bike back.
- Okay.
92
00:07:00,556 --> 00:07:02,683
You bike visits me every month.
93
00:07:02,767 --> 00:07:04,477
It should have had a special feeling for me.
94
00:07:07,730 --> 00:07:09,357
Take this.
95
00:07:09,607 --> 00:07:11,108
It's been only one day.
I won't take any money this time.
96
00:07:12,360 --> 00:07:13,236
Really? Thank you.
97
00:07:13,444 --> 00:07:16,155
Hey, do you still teach martial arts?
98
00:07:16,572 --> 00:07:18,866
Of course. It's my side job.
99
00:07:19,075 --> 00:07:21,536
I'll come to your club to register
for your class to learn to defense for myself.
100
00:07:21,619 --> 00:07:22,578
Yeah of course.
101
00:07:22,787 --> 00:07:24,622
You can practice it for your health.
102
00:07:29,085 --> 00:07:31,003
Do you know anyone who lends money?
103
00:07:31,420 --> 00:07:33,673
I need to borrow around 10,000 USD.
104
00:07:34,632 --> 00:07:35,716
Are you kidding me?
105
00:07:36,342 --> 00:07:40,346
Don't tell me you're gambling nowadays.
106
00:07:40,429 --> 00:07:41,806
You're killing yourself if you're doing that.
107
00:07:41,889 --> 00:07:44,642
No, I need money for my own business.
108
00:07:45,601 --> 00:07:46,686
For your business?
109
00:07:46,769 --> 00:07:47,687
Really.
110
00:07:48,104 --> 00:07:49,147
Urgently?
111
00:07:49,397 --> 00:07:50,898
Yes, urgent.
112
00:07:51,440 --> 00:07:53,401
I'm not really sure
113
00:07:53,776 --> 00:07:55,528
but I know a person who can lend you.
114
00:07:55,611 --> 00:07:56,988
I can introduce him to you.
115
00:07:57,947 --> 00:08:01,909
What? Why can't I sit whenever I want?
116
00:08:02,118 --> 00:08:05,204
Sir, please forgive us.
We are crowded today.
117
00:08:05,621 --> 00:08:07,623
You're together
but each want to sit in one table.
118
00:08:07,707 --> 00:08:09,083
That's hard for us.
119
00:08:20,428 --> 00:08:21,929
I'm sorry. If there is anything bother you,
can we talk later?
120
00:08:22,013 --> 00:08:23,139
How do you want to talk?
121
00:08:23,222 --> 00:08:25,391
With this kind of business, fuck off.
122
00:08:26,976 --> 00:08:28,769
Sorry, we'll make it up to you next time.
123
00:08:29,312 --> 00:08:30,354
Sorry.
124
00:08:32,440 --> 00:08:33,274
Sorry, sorry.
125
00:08:38,279 --> 00:08:40,114
They're Ms. Khanh's people.
126
00:08:40,823 --> 00:08:42,366
In this difficult time…
127
00:08:44,035 --> 00:08:46,579
Big fishes eat little fishes…
128
00:08:47,079 --> 00:08:48,331
Not only this restaurant
129
00:08:48,581 --> 00:08:50,791
they also made scenes
in my other restaurants.
130
00:08:51,167 --> 00:08:53,377
But what's it really about?
131
00:08:53,628 --> 00:08:54,795
It's a long story.
132
00:08:56,797 --> 00:08:59,258
Someone wants me to sell one item,
133
00:08:59,675 --> 00:09:01,928
but I consider it my life.
134
00:09:03,054 --> 00:09:04,555
If I don't accept to sell…
135
00:09:08,226 --> 00:09:09,060
So,
136
00:09:10,061 --> 00:09:13,147
if you want to borrow 10,000 USD
but you have nothing to reassure,
137
00:09:14,232 --> 00:09:15,942
to tell you the truth,
it's hard for me.
138
00:09:16,859 --> 00:09:19,445
Even though I consider Huy as my family,
139
00:09:20,488 --> 00:09:25,284
the most I can lend you is 1,000 USD only.
140
00:09:26,953 --> 00:09:28,663
That's ok. Thank you.
141
00:09:28,746 --> 00:09:29,872
Excuse me.
142
00:09:30,540 --> 00:09:31,415
Wait.
143
00:09:32,208 --> 00:09:36,212
Bro, Hien is having a hard time…
144
00:09:36,379 --> 00:09:39,257
Can you consider his case?
145
00:09:43,636 --> 00:09:44,512
Okay,
146
00:09:45,429 --> 00:09:46,472
I may help him,
147
00:09:47,140 --> 00:09:50,476
but if anything happens,
Huy, you should take responsibility.
148
00:09:50,893 --> 00:09:51,811
Okay sure.
149
00:09:51,936 --> 00:09:53,396
I know him well.
150
00:09:53,479 --> 00:09:54,230
I'll take care of it.
151
00:09:54,313 --> 00:09:56,607
We also need many shippers nowadays.
152
00:09:57,191 --> 00:09:58,860
You can just come to our place to work,
153
00:09:58,943 --> 00:10:00,153
and pay me whenever you got money.
154
00:10:00,236 --> 00:10:03,030
Or we can gradually deduct
from your shipping fee.
155
00:10:04,282 --> 00:10:06,826
With this situation,
he might being a shipper for his whole life.
156
00:10:06,909 --> 00:10:08,619
It's okay.
Thank you so much, sir.
157
00:10:09,412 --> 00:10:11,414
I will do my best to pay you back.
158
00:10:14,125 --> 00:10:16,252
24h News
You should go to the hospital to check.
159
00:10:16,335 --> 00:10:17,336
24h News Thank you.
160
00:10:17,837 --> 00:10:19,881
An accident happened…
161
00:10:19,964 --> 00:10:21,215
Which made two injured…
Don't forget to take medicine daily.
162
00:10:21,299 --> 00:10:22,383
One is in critical condition.
Okay.
163
00:10:22,466 --> 00:10:23,926
One is in critical condition.
Can I have a Panadol?
164
00:10:24,177 --> 00:10:26,012
For our information,
the victim is a shipper…
165
00:10:26,262 --> 00:10:28,055
Who we can't...
166
00:10:29,307 --> 00:10:30,099
How much?
167
00:10:30,183 --> 00:10:31,476
It's $2.
168
00:10:33,352 --> 00:10:34,437
Here is the money…
169
00:10:34,520 --> 00:10:37,231
Please contact us if your are the victim's family...
170
00:10:49,285 --> 00:10:51,120
- Mom!
- Oh, hi sweetie…
171
00:10:51,204 --> 00:10:52,163
Why didn't you pick up the phone?
172
00:10:52,413 --> 00:10:54,707
My phone ran out of battery,
I'm charging it.
173
00:10:57,585 --> 00:10:58,961
Have you two have dinner?
174
00:10:59,295 --> 00:11:00,004
No, not yet.
175
00:11:00,087 --> 00:11:01,464
I'm bringing some food.
176
00:11:01,672 --> 00:11:05,551
Today the restaurant doesn't have much customers,
my boss let me go home early.
177
00:11:08,137 --> 00:11:10,723
Okay, bring out the food,
I come right away.
178
00:11:11,182 --> 00:11:14,018
Do not stay up late.
179
00:11:14,268 --> 00:11:17,855
Do not over work.
180
00:11:18,523 --> 00:11:21,567
Don't be too stressful.
181
00:11:22,443 --> 00:11:24,779
Okay, don't do anything.
182
00:11:24,946 --> 00:11:26,405
Then I also don't eat too?
183
00:11:27,615 --> 00:11:30,368
You two shouldn't worry too much,
I know my condition.
184
00:11:31,536 --> 00:11:32,370
- Honey…
- What?
185
00:11:32,453 --> 00:11:34,497
How about you quit working for a while?
186
00:11:34,831 --> 00:11:36,374
Why so sudden?
187
00:11:40,211 --> 00:11:41,087
Hello? I'm listening.
188
00:11:41,170 --> 00:11:42,630
Do you have time?
Come and help me deliver something.
189
00:11:42,713 --> 00:11:44,048
Okay, I have time.
190
00:11:44,215 --> 00:11:45,716
All right, then please be on time.
191
00:11:46,092 --> 00:11:47,051
Don't worry.
192
00:11:47,677 --> 00:11:49,178
Please let me know the time and address.
193
00:11:49,262 --> 00:11:51,222
- I will come right away.
- Okay. Then I'll be waiting.
194
00:11:51,305 --> 00:11:51,973
Okay.
195
00:11:53,474 --> 00:11:54,851
You two eat first.
196
00:11:55,434 --> 00:11:57,270
I'll eat later after I finish this shipment.
197
00:11:58,563 --> 00:11:59,730
- Sweetie.
- Yeah.
198
00:11:59,814 --> 00:12:00,815
Have dinner with mom.
199
00:12:00,898 --> 00:12:03,359
- Okay.
- I'll come home in a bit. Be nice.
200
00:12:03,442 --> 00:12:04,777
Drive safe.
201
00:12:06,154 --> 00:12:07,446
And go home early.
202
00:12:07,530 --> 00:12:08,656
I'll go home right after I finish working.
203
00:12:08,739 --> 00:12:10,533
Go home early, daddy.
204
00:12:10,950 --> 00:12:11,993
Yes, ma'am.
205
00:12:12,201 --> 00:12:13,619
You daddy so behaves recently.
206
00:12:22,128 --> 00:12:22,920
Sir.
207
00:12:26,424 --> 00:12:27,091
How was it going?
208
00:12:29,802 --> 00:12:30,887
Your stuff.
209
00:12:35,349 --> 00:12:36,267
It is it.
210
00:12:38,019 --> 00:12:39,187
Thank you so much.
211
00:12:39,520 --> 00:12:41,314
I don't know how to pay you back.
212
00:12:41,731 --> 00:12:42,940
No don't worry about it.
213
00:12:43,065 --> 00:12:44,525
Drink with me.
214
00:12:45,234 --> 00:12:46,152
I don't know how to drink.
215
00:12:46,486 --> 00:12:47,487
Just a sip.
216
00:12:47,570 --> 00:12:49,030
Oh c'mon, just one sip.
217
00:12:55,369 --> 00:12:56,162
Drink!
218
00:12:57,163 --> 00:12:59,290
You will need a reason
to fall down from this height right?
219
00:16:13,943 --> 00:16:14,986
Give it back.
220
00:16:28,666 --> 00:16:29,542
Catch him.
221
00:18:34,625 --> 00:18:35,960
Get one group to go to his place.
222
00:18:54,020 --> 00:18:54,979
Hey, honey?
223
00:18:55,396 --> 00:18:55,980
Hello.
224
00:18:56,063 --> 00:18:57,315
Please take our kid and run.
225
00:18:58,357 --> 00:18:59,192
Quickly.
226
00:18:59,609 --> 00:19:00,568
What happened?
227
00:19:00,651 --> 00:19:01,444
Quickly.
228
00:19:14,665 --> 00:19:15,791
- Wake up.
- What's going on?
229
00:19:15,875 --> 00:19:17,126
Daddy told us to run.
230
00:19:17,210 --> 00:19:19,253
But it's still not morning…
231
00:19:19,337 --> 00:19:21,005
Yes, I know but he said it's urgent.
232
00:19:23,424 --> 00:19:26,385
But it's still dark.
Where are we going?
233
00:19:26,469 --> 00:19:27,428
Go meet dad.
234
00:19:28,888 --> 00:19:29,931
Okay, let's go see dad.
235
00:19:31,140 --> 00:19:32,266
Let's go.
236
00:19:35,770 --> 00:19:36,479
Oh my God.
237
00:19:36,854 --> 00:19:38,022
- Wait here.
- Yeah.
238
00:19:38,105 --> 00:19:38,898
Sit.
239
00:19:51,828 --> 00:19:52,703
Let's go.
240
00:20:21,149 --> 00:20:22,233
Mom!
241
00:20:40,501 --> 00:20:41,544
Are you okay?
242
00:21:04,567 --> 00:21:05,401
Nga!
243
00:21:05,610 --> 00:21:08,029
- Dad!
- Be careful. Run!
244
00:21:14,368 --> 00:21:15,244
Daddy.
245
00:21:19,290 --> 00:21:19,832
Daddy.
246
00:21:25,880 --> 00:21:26,797
Stop.
247
00:21:33,179 --> 00:21:33,846
Nga!
248
00:21:45,983 --> 00:21:46,776
Oh shit.
249
00:21:47,985 --> 00:21:48,986
The cops.
250
00:21:49,529 --> 00:21:50,154
Run.
251
00:21:50,404 --> 00:21:51,239
Go.
252
00:22:07,213 --> 00:22:09,257
Mom, where's dad?
253
00:22:09,757 --> 00:22:12,677
He told me he would meet us up here.
254
00:22:12,927 --> 00:22:13,761
Okay.
255
00:22:18,015 --> 00:22:18,766
Dad!
256
00:22:21,435 --> 00:22:22,603
- Dad!
- Honey.
257
00:22:25,356 --> 00:22:27,108
It's okay, it's okay.
258
00:22:27,733 --> 00:22:28,609
It's okay.
259
00:22:35,032 --> 00:22:36,701
What happened?
260
00:22:38,703 --> 00:22:39,871
I don't know how to tell you.
261
00:22:42,165 --> 00:22:43,166
Someone tricked me.
262
00:22:47,295 --> 00:22:48,546
What're you going to do now?
263
00:22:50,256 --> 00:22:51,299
I don't know.
264
00:22:52,466 --> 00:22:53,801
Let me tell you...
265
00:23:04,103 --> 00:23:04,770
Sir.
266
00:23:24,123 --> 00:23:26,209
Do you know where he is from?
267
00:23:27,210 --> 00:23:29,378
I don't know.
268
00:23:30,588 --> 00:23:33,341
He was too quick,
we didn't expect that.
269
00:23:36,594 --> 00:23:37,970
I want to talk to him.
270
00:23:39,055 --> 00:23:41,682
You have to take him back by all means.
271
00:23:42,767 --> 00:23:43,684
Please calm down.
272
00:23:43,768 --> 00:23:45,978
I will take care of him.
You don't need to do anything.
273
00:23:46,687 --> 00:23:48,523
I give you 2 days and 2 choices:
274
00:23:49,023 --> 00:23:50,900
The first one is that you bring him back.
275
00:23:51,484 --> 00:23:54,320
The second choice is that you should
never let me see you again.
276
00:24:09,210 --> 00:24:11,045
A DIN IS CALLING
277
00:24:32,483 --> 00:24:35,444
IF YOU REPORT TO THE POLICE
THAT VIDEO WILL MAKE YOU FAMOUS
278
00:25:11,564 --> 00:25:12,982
I texted Lam.
279
00:25:14,484 --> 00:25:15,318
You should sleep a bit.
280
00:25:15,860 --> 00:25:17,111
We'll arrive when the sun is up.
281
00:26:09,622 --> 00:26:10,456
Lam!
282
00:26:11,457 --> 00:26:12,083
Lam!
283
00:26:12,375 --> 00:26:13,251
Lam!
284
00:26:14,126 --> 00:26:14,836
Lam!
285
00:26:14,961 --> 00:26:15,878
Oh, Hien.
286
00:26:17,922 --> 00:26:19,465
Honey, Hien's family is here.
287
00:26:20,049 --> 00:26:22,385
- Hello.
- Oh my God.
288
00:26:22,760 --> 00:26:25,930
You promised so many times
but you just get to my place now.
289
00:26:26,180 --> 00:26:28,599
We passed by your house earlier
but no one is home.
290
00:26:28,850 --> 00:26:30,643
We worked here in the daytime.
291
00:26:30,852 --> 00:26:32,061
We're only home when it's dark.
292
00:26:32,353 --> 00:26:33,062
Okay.
293
00:26:33,354 --> 00:26:34,856
Hello, Uncle and Aunty.
294
00:26:35,481 --> 00:26:36,774
Hello, let me hold you.
295
00:26:37,066 --> 00:26:39,277
It's been a long time
since the last time we saw you guys.
296
00:26:39,402 --> 00:26:41,988
We still meet each other on Facebook,
not in person.
297
00:26:42,572 --> 00:26:43,156
Cute!
298
00:26:43,364 --> 00:26:46,450
Honey, let me hold her to get some luck.
I may get one.
299
00:26:46,659 --> 00:26:48,619
Aw, she's so cute.
300
00:26:48,828 --> 00:26:50,163
Please sit.
301
00:26:52,165 --> 00:26:54,750
Oh my God, why you guys only have one kid?
302
00:26:54,876 --> 00:26:57,086
If it were me,
I would have born a full boat of kids.
303
00:26:58,296 --> 00:27:03,342
How about we make 10 kids in a row?
304
00:27:03,718 --> 00:27:05,678
We can't take good care of her
even we only have one kid.
305
00:27:06,137 --> 00:27:09,640
Oh God, I have to say.
306
00:27:09,891 --> 00:27:13,186
Your skin is much darker in the real life.
307
00:27:13,478 --> 00:27:15,438
What app did you use?
Can you show me?
308
00:27:15,980 --> 00:27:22,361
Just follow my direction,
your skin will look as nice as mine.
309
00:27:22,987 --> 00:27:25,114
Honey, give me your phone. Hurry!
310
00:27:25,198 --> 00:27:27,241
- Cellphone? Here.
- Let me download the app for you.
311
00:27:27,658 --> 00:27:28,743
So you can look nice on phone.
312
00:27:29,869 --> 00:27:32,163
Sit here, show me when I'm back.
313
00:27:32,246 --> 00:27:32,955
Okay.
314
00:27:33,789 --> 00:27:35,249
You have to enjoy your life.
315
00:27:35,625 --> 00:27:39,128
You should come to my place more
often to release stress.
316
00:27:41,756 --> 00:27:45,051
Why are your faces look like
a wet-kitty when you're travelling?
317
00:27:45,134 --> 00:27:47,011
It is not fun hanging out with us?
318
00:27:47,178 --> 00:27:49,305
It was because we didn't sleep well last night.
319
00:27:49,430 --> 00:27:51,849
Then it's okay.
You should work less.
320
00:27:52,016 --> 00:27:54,268
Even if you work more, it'd be a waste
if you spent your money on medicine.
321
00:27:54,352 --> 00:27:55,394
Hey guys.
322
00:27:57,855 --> 00:28:01,025
I can't believe there's such an amazing app.
323
00:28:01,108 --> 00:28:02,193
Such a great app.
324
00:28:02,443 --> 00:28:03,319
I have to say,
325
00:28:03,402 --> 00:28:06,030
my husband's skin is so dark in the real life,
326
00:28:06,113 --> 00:28:07,198
it got so white with this app.
327
00:28:07,281 --> 00:28:09,659
It's so beautiful, honey.
Now you look like a Korean actor.
328
00:28:09,742 --> 00:28:11,452
I could throw that cellphone in the river.
329
00:28:11,577 --> 00:28:12,829
You can't stop taking selfies?
330
00:28:12,995 --> 00:28:13,913
I like.
331
00:28:13,996 --> 00:28:16,541
- Hey, fishes.
- Be careful girl.
332
00:28:16,624 --> 00:28:17,083
Okay.
333
00:28:17,166 --> 00:28:18,876
I think we Saigoneers can't swim?
334
00:28:19,001 --> 00:28:21,254
Our family can swim as good as seals.
335
00:28:22,255 --> 00:28:25,591
Stop chatting too much, go help me.
336
00:28:26,342 --> 00:28:27,218
I know.
337
00:28:27,343 --> 00:28:28,970
Wait for us a bit.
338
00:28:29,095 --> 00:28:31,889
Prepare your bellies for our food.
339
00:28:32,223 --> 00:28:35,143
It's been a long time since the last time
you were here. Help yourselves.
340
00:28:35,393 --> 00:28:37,478
We cooked these by myself.
341
00:28:38,229 --> 00:28:39,564
It looks great.
342
00:28:40,481 --> 00:28:41,983
Then eat more.
343
00:28:42,108 --> 00:28:42,984
Cheers!
344
00:28:49,073 --> 00:28:51,742
Deep fried siamese mud carp,
Mekong delta's specialty.
345
00:28:51,826 --> 00:28:53,202
Looks great.
346
00:28:58,499 --> 00:28:59,167
Hello.
347
00:28:59,709 --> 00:29:01,502
Do you think you can run away from us?
348
00:29:03,296 --> 00:29:04,422
Where is my stuff?
349
00:29:04,755 --> 00:29:07,550
Even I give it to you,
you will kill me by the way.
350
00:29:08,885 --> 00:29:10,678
If you don't give me back my stuff,
351
00:29:11,721 --> 00:29:14,265
that clip will make you famous.
352
00:29:16,392 --> 00:29:17,268
All right.
353
00:29:18,352 --> 00:29:20,021
I'll give it to you with one condition,
354
00:29:21,022 --> 00:29:21,981
you only go alone.
355
00:29:27,278 --> 00:29:27,987
Sir.
356
00:29:28,905 --> 00:29:30,198
I show you something.
357
00:29:42,502 --> 00:29:45,421
Anyways, you guys can rest at my place tonight.
358
00:29:46,214 --> 00:29:47,298
How about tomorrow?
359
00:29:47,632 --> 00:29:49,926
We'll go meet someone tonight.
360
00:29:50,593 --> 00:29:52,637
Isn't it because you guys think we are so poor?
361
00:29:52,720 --> 00:29:54,138
No not at all.
362
00:29:54,430 --> 00:29:56,808
We love this place.
363
00:29:56,891 --> 00:29:58,309
My also loves it.
364
00:29:59,143 --> 00:30:00,728
You know Hien's character,
365
00:30:00,895 --> 00:30:02,563
always worries that he's bothering us.
366
00:30:02,939 --> 00:30:04,899
It's all right.
Let's drink together to be more open.
367
00:30:06,734 --> 00:30:09,487
- Cheers!
- Cheers!
368
00:30:19,705 --> 00:30:20,456
Hello?
369
00:30:20,998 --> 00:30:22,542
Don't forget our meeting tonight.
370
00:30:22,959 --> 00:30:24,043
Where are you now?
371
00:30:26,879 --> 00:30:28,548
I meet you at the Main Crossroad.
372
00:30:28,631 --> 00:30:29,799
Remember to be on time.
373
00:30:30,091 --> 00:30:31,300
My tummy is hurt.
374
00:30:32,301 --> 00:30:33,803
Why so sudden?
375
00:30:43,229 --> 00:30:44,147
Are you okay?
376
00:30:44,522 --> 00:30:45,690
Why're you frowning?
377
00:30:45,815 --> 00:30:47,191
Her tummy is hurt.
378
00:30:47,275 --> 00:30:48,818
I think she got food poisoning.
379
00:30:50,153 --> 00:30:52,905
We were in a rush,
I don't remember to take any medicine.
380
00:30:53,531 --> 00:30:55,867
See, her tummy is stiff.
381
00:30:56,242 --> 00:30:58,411
It's okay.
It will go away soon, sweetie.
382
00:30:58,494 --> 00:30:59,704
Okay dad.
383
00:31:02,331 --> 00:31:04,792
I'll go out for a while,
will also buy her some medicine.
384
00:31:04,917 --> 00:31:05,626
Okay.
385
00:31:06,836 --> 00:31:09,505
Try to flip over, see if you feel better.
386
00:31:09,589 --> 00:31:10,548
It's better.
387
00:31:10,631 --> 00:31:11,883
- You feel better?
- Yeah.
388
00:31:20,433 --> 00:31:22,894
Hello, is there any drug store near here?
389
00:31:23,019 --> 00:31:24,103
I need to buy some medicine for my girl.
390
00:31:24,187 --> 00:31:25,146
What's wrong with her?
391
00:31:25,229 --> 00:31:26,105
Food poisoning.
392
00:31:27,106 --> 00:31:29,525
Get out of the hostel,
393
00:31:29,650 --> 00:31:31,736
then turn right and you will see a bridge,
394
00:31:31,819 --> 00:31:33,738
go straight for 30 meters,
you'll reach the crossroad…
395
00:31:33,821 --> 00:31:36,240
Turn left and go around 10 meters.
396
00:31:36,365 --> 00:31:38,534
Actually, it's a bit hard to go so...
397
00:31:38,618 --> 00:31:40,161
It's okay. Let me show you...
398
00:31:40,244 --> 00:31:43,539
Here, this is our reception, I'm here.
You're here…
399
00:31:44,040 --> 00:31:45,333
Get out of the hostel,
400
00:31:45,416 --> 00:31:47,793
this is the bridge that you should turn right on,
go straight for 30 meters,
401
00:31:47,877 --> 00:31:49,170
you'll reach the crossroad
402
00:31:49,253 --> 00:31:52,590
- turn left and go around 10 meters,
- Thank you.
403
00:31:52,673 --> 00:31:55,384
You'll meet another crossroad. After that…
404
00:31:59,430 --> 00:32:02,308
Not sure if that drug store's still okay now.
405
00:32:12,276 --> 00:32:12,819
Hello.
406
00:32:12,902 --> 00:32:13,611
I'm here.
407
00:32:14,070 --> 00:32:15,029
You're alone?
408
00:32:15,571 --> 00:32:16,322
Only me.
409
00:32:16,948 --> 00:32:18,574
I can go to the place I told you before.
410
00:32:19,033 --> 00:32:19,826
Let's change the location.
411
00:32:20,618 --> 00:32:21,285
You…
412
00:32:23,579 --> 00:32:25,540
You can go to Mario Cafe,
in the other side of the park.
413
00:32:25,832 --> 00:32:26,874
I'll be waiting for you there.
414
00:32:27,959 --> 00:32:30,962
We're going home.
Please watch out for our boat.
415
00:32:31,170 --> 00:32:32,630
Don't drink too much, Sau.
416
00:32:34,340 --> 00:32:35,132
Get on.
417
00:32:35,633 --> 00:32:36,342
Be careful.
418
00:32:36,425 --> 00:32:37,552
I know.
419
00:32:46,352 --> 00:32:47,353
Who are you?
420
00:32:47,478 --> 00:32:48,104
Who are you?
421
00:32:48,187 --> 00:32:49,689
I don't have any money.
422
00:32:50,106 --> 00:32:51,107
Shut the fuck up.
423
00:32:52,441 --> 00:32:53,359
Where is your friend?
424
00:32:53,442 --> 00:32:55,027
- Where is your friend?
- Who?
425
00:33:03,744 --> 00:33:04,704
I'm here.
426
00:33:05,538 --> 00:33:06,372
Where are you?
427
00:33:06,873 --> 00:33:08,082
Go straight inside.
428
00:33:27,560 --> 00:33:28,519
You tricked me.
429
00:33:29,395 --> 00:33:30,646
Can I get the bill, please?
430
00:33:35,318 --> 00:33:37,361
Hello, they are in Phuong Nam's hostel.
431
00:33:39,363 --> 00:33:40,865
Are you okay, honey?
432
00:33:40,948 --> 00:33:42,575
They beat you up so badly.
433
00:33:42,658 --> 00:33:43,534
I'm okay.
434
00:33:51,375 --> 00:33:52,001
Hello?
435
00:33:52,168 --> 00:33:53,336
Hello, Hien?
436
00:33:53,961 --> 00:33:56,088
Some guys came to our boat to look for you.
437
00:33:58,966 --> 00:34:03,012
They were so aggressive,
I had to tell them where you are.
438
00:34:04,055 --> 00:34:05,223
Be careful.
439
00:34:17,026 --> 00:34:18,486
Ouch...
440
00:34:25,952 --> 00:34:26,869
Hello?
441
00:34:27,453 --> 00:34:29,330
How many rooms do you need?
How many persons are you?
442
00:34:29,413 --> 00:34:31,666
No, we are looking for someone.
443
00:34:31,749 --> 00:34:32,583
Okay.
444
00:34:34,126 --> 00:34:38,381
Oh, it's a guy asked me for a drug store
for his kid's having a stomachache.
445
00:34:52,645 --> 00:34:56,315
The way is little complicated,
so you should follow my direction.
446
00:34:56,691 --> 00:35:00,361
Here, when you get out of my hostel,
447
00:35:00,444 --> 00:35:03,197
you turn right and see a bridge,
and then you go around 30 meters,
448
00:35:03,281 --> 00:35:04,490
you turn left…
449
00:35:06,826 --> 00:35:08,077
Which room are they in?
450
00:35:08,619 --> 00:35:09,370
Okay...
451
00:35:17,378 --> 00:35:20,256
I just started my shift so I don't know.
452
00:35:24,051 --> 00:35:25,219
I really don't know.
453
00:35:30,892 --> 00:35:32,435
I really don't know.
454
00:35:37,356 --> 00:35:38,483
Try to remember.
455
00:35:40,651 --> 00:35:41,444
Where?
456
00:35:41,903 --> 00:35:42,570
Hurry.
457
00:35:46,949 --> 00:35:47,533
Hurry.
458
00:35:47,617 --> 00:35:48,659
Okay okay…
459
00:35:56,250 --> 00:35:57,543
Hey, it's him.
460
00:36:12,099 --> 00:36:14,143
My tummy is hurt.
461
00:36:15,019 --> 00:36:16,646
My tummy is hurt.
462
00:36:18,481 --> 00:36:19,565
You woke up?
463
00:36:19,690 --> 00:36:21,234
- Yeah.
- Your tummy is hurt again?
464
00:36:21,317 --> 00:36:22,109
Yeah.
465
00:36:22,819 --> 00:36:24,529
- Is it hurt much?
- Very much.
466
00:36:27,365 --> 00:36:28,366
Look for him.
467
00:36:33,371 --> 00:36:34,121
Hello.
468
00:36:34,205 --> 00:36:35,623
Take our kid go and somewhere else.
469
00:36:35,706 --> 00:36:36,874
Someone wants to kill us.
470
00:36:39,377 --> 00:36:41,379
Mom, are you okay?
471
00:36:42,380 --> 00:36:45,049
Don't scare me.
472
00:36:45,341 --> 00:36:46,592
Mom!
473
00:36:50,888 --> 00:36:51,764
Look for him.
474
00:36:56,310 --> 00:36:58,479
Mom, here is water.
475
00:37:01,858 --> 00:37:05,862
Mom, don't scare me.
476
00:37:06,237 --> 00:37:08,072
Mom...
477
00:37:08,447 --> 00:37:10,199
Mom...
478
00:37:13,161 --> 00:37:14,370
Mom...
479
00:37:14,495 --> 00:37:17,456
Mom, don't scare me…
480
00:37:37,143 --> 00:37:38,519
BABY CRYING SOUND
481
00:37:43,608 --> 00:37:45,401
Sir, they are in Room 301.
482
00:37:45,568 --> 00:37:46,277
301?
483
00:37:49,572 --> 00:37:50,781
Do you know how to go there?
484
00:37:57,622 --> 00:37:58,331
Stop running.
485
00:38:02,251 --> 00:38:03,002
Stop.
486
00:38:06,714 --> 00:38:07,340
Hurry.
487
00:38:12,512 --> 00:38:14,806
What are you doing?
488
00:38:15,014 --> 00:38:16,015
What are you doing?
489
00:38:16,349 --> 00:38:16,974
Open the door.
490
00:38:17,099 --> 00:38:18,518
Honey, what's going on?
491
00:38:18,684 --> 00:38:20,019
I have no idea.
492
00:38:20,311 --> 00:38:22,063
- I rented this room.
- Who?
493
00:38:22,146 --> 00:38:23,731
I'm sorry.
Someone wants to kill us.
494
00:38:25,107 --> 00:38:25,650
Open the door.
495
00:38:25,733 --> 00:38:27,693
Why didn't you run into another room?
496
00:38:27,985 --> 00:38:29,737
- Break the door.
- Open the door.
497
00:38:30,822 --> 00:38:32,615
Please help us. Please.
498
00:38:32,698 --> 00:38:34,116
Open the door.
499
00:38:34,450 --> 00:38:35,827
Then who will help me?
500
00:38:36,577 --> 00:38:38,538
Can you call the police?
501
00:38:38,830 --> 00:38:39,997
Okay, call the police.
502
00:38:40,706 --> 00:38:44,043
Hey, don't call.
My wife will kill me if she knows.
503
00:38:44,168 --> 00:38:45,920
Don't call or I'll die.
504
00:38:46,712 --> 00:38:47,505
What?
505
00:38:50,508 --> 00:38:51,133
Sorry.
506
00:38:53,094 --> 00:38:54,262
What're you doing?
507
00:38:55,054 --> 00:38:56,013
Please let me take the blanket.
508
00:38:56,097 --> 00:38:58,182
No no, too showy.
509
00:39:03,062 --> 00:39:04,814
We will have to pay for this blanket.
510
00:39:04,939 --> 00:39:05,690
Why?
511
00:39:06,190 --> 00:39:08,651
Are they bad people, mom?
512
00:39:08,818 --> 00:39:10,653
Why are they keeping chasing us?
513
00:39:11,863 --> 00:39:12,864
We will be okay.
514
00:39:14,532 --> 00:39:15,199
Open the door.
515
00:39:15,283 --> 00:39:17,076
Why is so noisy?
What's going on?
516
00:39:19,453 --> 00:39:20,288
What are you guys doing?
517
00:39:20,371 --> 00:39:21,622
We go catch the cheaters. Is it okay?
518
00:39:22,582 --> 00:39:24,083
- Of course.
- What's happening, honey?
519
00:39:24,834 --> 00:39:26,377
They are my friends. Get inside.
520
00:39:31,132 --> 00:39:32,258
Money again.
521
00:39:32,341 --> 00:39:33,217
Why?
522
00:39:34,302 --> 00:39:36,304
I let you go down first,
and then her.
523
00:39:36,387 --> 00:39:38,097
Mom, I don't want to get down alone.
524
00:39:38,181 --> 00:39:40,016
- It's okay, sweetie.
- You can do it.
525
00:39:44,270 --> 00:39:47,607
We have no time,
we will get down together.
526
00:39:48,483 --> 00:39:50,193
Hold me.
527
00:40:06,042 --> 00:40:07,460
Let me help you.
528
00:40:11,297 --> 00:40:12,089
My...
529
00:40:15,927 --> 00:40:17,595
My, try to get my hand.
530
00:40:26,896 --> 00:40:27,730
Mom!
531
00:40:58,970 --> 00:41:01,472
- Honey, are you okay?
- Dad, are you okay?
532
00:41:04,934 --> 00:41:06,644
I have to pay so much this time.
533
00:41:06,811 --> 00:41:09,564
My friend said he is in this hostel, sir.
534
00:41:15,361 --> 00:41:16,320
Let's look for him.
535
00:41:20,158 --> 00:41:20,867
Go.
536
00:41:27,790 --> 00:41:31,252
Mom! Why are so many people?
537
00:41:32,712 --> 00:41:34,547
I'm so afraid.
538
00:41:43,055 --> 00:41:43,848
How was it?
539
00:41:45,266 --> 00:41:47,518
We saw him,
but we lost track of him.
540
00:41:50,897 --> 00:41:53,107
Why doesn't he pick up the phone?
541
00:41:54,609 --> 00:41:55,735
Or it doesn't have signal?
542
00:41:55,818 --> 00:41:56,903
How about we go outside?
543
00:41:56,986 --> 00:41:58,070
This is a new cellphone.
544
00:41:58,321 --> 00:41:59,655
Just try.
545
00:42:02,408 --> 00:42:05,661
I'm so afraid.
Dad, who are they?
546
00:42:05,745 --> 00:42:07,955
- It's okay. We'll be fine.
- Don't cry.
547
00:42:08,039 --> 00:42:08,748
Hear me.
548
00:42:08,831 --> 00:42:10,583
- Really?
- Really. We will be okay.
549
00:42:10,666 --> 00:42:12,251
- Really.
- Don't cry anymore.
550
00:42:12,502 --> 00:42:13,461
Who's calling?
551
00:42:14,879 --> 00:42:15,922
Hello, Lam?
552
00:42:16,380 --> 00:42:18,424
How are you guys? Where are you?
553
00:42:19,425 --> 00:42:20,968
We are sneaking in an alley.
554
00:42:21,219 --> 00:42:23,679
Which alley?
We have tons of alley here.
555
00:42:24,347 --> 00:42:26,432
Don't know which one.
A very long alley.
556
00:42:26,891 --> 00:42:29,060
Why is the volume low?
557
00:42:31,229 --> 00:42:34,857
Hello, you can describe
what in front of your sight for us.
558
00:42:34,941 --> 00:42:35,858
Garbage cart.
559
00:42:36,609 --> 00:42:38,861
Oh man, we have billions of garbage carts
in this city.
560
00:42:40,571 --> 00:42:41,989
Honey, they're coming.
561
00:42:44,951 --> 00:42:45,701
Hello?
562
00:42:46,035 --> 00:42:46,869
Call them back.
563
00:43:17,400 --> 00:43:18,568
It's them! Catch him!
564
00:43:28,536 --> 00:43:31,247
Officers, so we solved all the issues in there?
565
00:43:31,330 --> 00:43:32,081
Yeah.
566
00:43:32,832 --> 00:43:34,917
If you have any news,
please let us know.
567
00:43:35,501 --> 00:43:36,711
Sure. Thank you, sir.
568
00:43:37,211 --> 00:43:38,963
Sorry to bother officers this late.
569
00:43:39,213 --> 00:43:42,008
Could you give me your number?
570
00:43:42,091 --> 00:43:42,842
Okay.
571
00:43:46,888 --> 00:43:47,638
You got it.
572
00:43:49,348 --> 00:43:50,975
I can call you anytime?
573
00:43:51,058 --> 00:43:51,726
Okay.
574
00:43:52,435 --> 00:43:53,436
Thank you, sir.
575
00:43:53,519 --> 00:43:54,520
Thank you.
576
00:44:00,193 --> 00:44:01,444
Hello, who are you?
577
00:44:01,903 --> 00:44:04,280
It's me, officer.
I just want to test if it's really you.
578
00:44:04,405 --> 00:44:06,866
Nothing happened yet.
Thank you, sir.
579
00:44:52,912 --> 00:44:55,039
How many portions do you want?
580
00:44:55,164 --> 00:44:56,541
Oh.. Few portions…
581
00:45:47,258 --> 00:45:48,092
Lang!
582
00:45:48,593 --> 00:45:49,677
It's Uncle Tu.
583
00:45:49,927 --> 00:45:50,761
Who's Lang!
584
00:45:50,970 --> 00:45:51,846
Do you remember me?
585
00:45:52,597 --> 00:45:54,765
- Who are you? I don't know you.
- Drink with me.
586
00:45:54,891 --> 00:45:56,934
I don't know who you are.
I'm not drinking with you.
587
00:45:57,018 --> 00:45:58,478
Here, just one drink.
588
00:45:58,603 --> 00:45:59,437
I said no.
589
00:45:59,729 --> 00:46:00,730
Hey, careful.
590
00:46:00,813 --> 00:46:02,773
- Fuck.
- Drink with me.
591
00:46:04,317 --> 00:46:07,111
How come you forget
about me so quickly?
592
00:46:07,236 --> 00:46:09,822
Lang! Really…
593
00:46:18,956 --> 00:46:20,082
Hey, follow me.
594
00:46:22,376 --> 00:46:24,795
Wait for me a bit.
595
00:46:36,098 --> 00:46:36,808
Hey.
596
00:46:37,767 --> 00:46:39,227
What are you waiting for?
Hop up.
597
00:46:41,103 --> 00:46:42,897
I don't have seat belt. Be careful.
598
00:46:46,150 --> 00:46:46,901
Run!
599
00:46:48,820 --> 00:46:49,529
It's them!
600
00:46:58,079 --> 00:46:58,871
Hey help me.
601
00:46:59,497 --> 00:47:01,582
Okay done, keep drinking tomorrow.
602
00:47:06,045 --> 00:47:07,296
Uncle, are you okay?
603
00:47:07,421 --> 00:47:08,214
Don't worry.
604
00:47:08,798 --> 00:47:10,007
We will only get caught
if we are too unlucky.
605
00:47:19,267 --> 00:47:21,185
My pedicab doesn't have a seatbelt.
Hold on tight.
606
00:47:22,436 --> 00:47:23,187
Hold on!
607
00:47:26,399 --> 00:47:27,567
I'm taking a turn now.
608
00:47:32,864 --> 00:47:33,823
It's not that easy, kid.
609
00:47:37,326 --> 00:47:39,537
Hurry up, catch him.
610
00:47:39,620 --> 00:47:40,705
Hurry.
611
00:47:42,540 --> 00:47:44,000
You lose to an old man.
612
00:47:44,167 --> 00:47:45,376
You have to go faster.
613
00:47:45,459 --> 00:47:47,086
Hurry up. Stop running.
614
00:47:47,962 --> 00:47:48,713
Block him in the front.
615
00:47:54,385 --> 00:47:55,720
Run to his front and block his way.
616
00:47:55,803 --> 00:47:56,387
Kill him.
617
00:48:08,024 --> 00:48:09,942
Trying to pass me?
Have to wait 20 more years.
618
00:48:14,864 --> 00:48:15,907
Stop.
619
00:48:16,032 --> 00:48:17,950
Try harder. Stop him. Hurry.
620
00:48:19,827 --> 00:48:21,162
Stop him. Hurry.
621
00:48:50,525 --> 00:48:51,359
Hit him.
622
00:48:53,152 --> 00:48:54,153
Uncle, watch out.
623
00:50:20,948 --> 00:50:24,118
Uncle, I'm so worried for Hien.
624
00:50:25,203 --> 00:50:26,329
Just escape first.
625
00:50:26,996 --> 00:50:29,123
Thinking about it now helps nothing.
626
00:50:29,207 --> 00:50:29,790
Okay.
627
00:50:29,874 --> 00:50:30,917
Hey, stop running.
628
00:50:32,251 --> 00:50:33,127
Catch him!
629
00:50:51,687 --> 00:50:53,523
Asshole, he's tough.
630
00:51:08,287 --> 00:51:10,456
Go find that pedicab guy's
information for me.
631
00:51:12,124 --> 00:51:14,877
The rest follow me
to the village I went to this morning.
632
00:51:36,482 --> 00:51:37,233
Lam!
633
00:51:38,526 --> 00:51:39,152
Lam!
634
00:51:41,696 --> 00:51:42,405
Hien.
635
00:51:43,489 --> 00:51:45,741
- I'm so worried for you.
- Dad!
636
00:51:46,159 --> 00:51:47,702
Dad, why are so soaking?
637
00:51:49,370 --> 00:51:50,204
Are you okay?
638
00:51:50,288 --> 00:51:51,622
Can't believe you asked that.
639
00:51:51,747 --> 00:51:53,332
If he is not okay,
how can he still stand here.
640
00:51:53,416 --> 00:51:54,834
He should rest in peace in some places.
641
00:51:55,668 --> 00:51:58,713
You're lucky you met Uncle Tu,
he is the best pedicab driver in our town.
642
00:51:58,796 --> 00:52:00,965
Okay, I'm done with my job.
I'm going home.
643
00:52:01,090 --> 00:52:02,133
If something happens,
just look for me.
644
00:52:02,216 --> 00:52:03,422
- Okay.
- Thank you, Uncle.
645
00:52:03,641 --> 00:52:06,686
- Thank you.
- It's okay. Come drinking with me tomorrow.
646
00:52:06,762 --> 00:52:08,055
- Yeah.
- Drive home safe.
647
00:52:09,807 --> 00:52:11,142
Let's go inside.
648
00:52:11,309 --> 00:52:13,352
We may catch the poison wind
if we keep standing here.
649
00:52:15,980 --> 00:52:16,814
Is she better?
650
00:52:16,898 --> 00:52:19,942
Thao gave me some guava leaves' juice.
651
00:52:20,109 --> 00:52:21,486
I let My drink, and she's getting better.
652
00:52:21,569 --> 00:52:22,987
You see the result now?
653
00:52:23,070 --> 00:52:25,740
You were so scared that you almost
didn't dare to let her take it.
654
00:52:25,823 --> 00:52:28,451
She's better now,
and stop crying right away.
655
00:52:29,410 --> 00:52:33,664
I've practiced this a lot on Lam.
656
00:52:34,081 --> 00:52:36,209
Whenever he got sick
when he drinks too much,
657
00:52:36,292 --> 00:52:37,960
I let him sip a sip of this juice
and he gets better.
658
00:52:38,044 --> 00:52:39,045
A sip?
659
00:52:39,334 --> 00:52:42,421
You forced me to take a whole bowl, as a result,
I couldn't stop going to the restroom for a week.
660
00:52:42,590 --> 00:52:45,218
Please go inside
and make a ginger tea for Hien.
661
00:52:45,384 --> 00:52:47,470
If you keep sitting here,
you let them know all my bad habits.
662
00:52:48,137 --> 00:52:49,514
I know.
663
00:52:52,266 --> 00:52:53,643
Are you sleepy, My?
664
00:52:53,726 --> 00:52:54,435
Yes, I am.
665
00:52:54,519 --> 00:52:56,229
- Okay, I'll bring you to bed.
- Okay, mom.
666
00:52:56,312 --> 00:52:58,439
Wipe yourself dry.
Don't get sick.
667
00:52:58,523 --> 00:52:59,941
I'll go to bed now, dad.
668
00:53:00,691 --> 00:53:02,318
Okay. Good girl. Sleep well.
669
00:53:03,653 --> 00:53:04,904
Dry yourself.
670
00:53:08,574 --> 00:53:10,993
Who are they?
Why are they so aggressive?
671
00:53:12,245 --> 00:53:14,413
I've just known them recently.
672
00:53:16,123 --> 00:53:18,459
I've a lot of things to do.
Can't drink now.
673
00:53:20,253 --> 00:53:21,045
Hello?
674
00:53:21,629 --> 00:53:22,505
Lam?
675
00:53:22,922 --> 00:53:24,674
They are looking for you.
676
00:53:24,966 --> 00:53:25,800
They are…
677
00:53:27,760 --> 00:53:28,719
So rampant.
678
00:53:29,512 --> 00:53:31,139
You have to tell them where my house is?
679
00:53:31,222 --> 00:53:32,974
Right. Please run away.
680
00:53:35,184 --> 00:53:38,020
Hey, run. They're coming.
681
00:53:38,521 --> 00:53:40,106
My, wake up.
682
00:53:40,231 --> 00:53:41,607
Lam, but where to run?
683
00:53:42,733 --> 00:53:44,986
Hurry, go to Uncle Tu's place.
684
00:53:47,864 --> 00:53:49,115
Hey, they're here.
685
00:53:49,699 --> 00:53:50,950
Go to the back door.
686
00:53:51,075 --> 00:53:51,868
This way.
687
00:53:51,951 --> 00:53:52,827
Back door.
688
00:53:58,958 --> 00:54:00,710
- Hold me tight.
- Okay.
689
00:54:05,339 --> 00:54:06,048
Hurry.
690
00:54:25,610 --> 00:54:30,823
Why are you coming to my place so late?
691
00:54:32,950 --> 00:54:33,784
Where are they?
692
00:54:34,869 --> 00:54:38,998
Where? Who? No one is here.
693
00:54:40,500 --> 00:54:41,959
Then who just used this towel?
694
00:54:47,715 --> 00:54:49,175
You...
695
00:54:52,804 --> 00:54:53,846
I aske the last time.
696
00:54:54,764 --> 00:54:56,098
Where are they?
697
00:54:56,474 --> 00:54:58,851
No one is here.
698
00:54:59,977 --> 00:55:01,979
Only us.
699
00:55:07,777 --> 00:55:08,778
Where are they?
700
00:55:09,529 --> 00:55:11,030
I don't know.
701
00:55:16,577 --> 00:55:17,370
Where are they?
702
00:55:19,914 --> 00:55:21,457
Don't know…
703
00:55:25,586 --> 00:55:26,462
Where are they?
704
00:55:26,546 --> 00:55:27,630
I know…
705
00:55:31,843 --> 00:55:34,262
I hide under the...
706
00:55:35,221 --> 00:55:40,309
That is the reason we are here with you.
707
00:55:47,733 --> 00:55:49,235
They still are hanging around here.
708
00:55:49,735 --> 00:55:51,445
We have to find them before sunrise.
709
00:55:51,529 --> 00:55:52,071
Hurry up.
710
00:56:26,063 --> 00:56:29,567
Don't worry. It's only a water snake.
711
00:56:37,366 --> 00:56:39,202
It's not a water snake.
712
00:56:58,137 --> 00:56:59,263
Go down there and search for them.
713
00:57:21,661 --> 00:57:22,495
Go back.
714
00:58:03,828 --> 00:58:06,539
Now we should go to Uncle Tu's house.
715
00:58:06,622 --> 00:58:07,915
It's safer there.
716
00:58:08,875 --> 00:58:10,918
We have to find him even
if we have to ruin this whole place.
717
00:58:11,002 --> 00:58:11,711
Yes, sir.
718
00:58:19,260 --> 00:58:27,560
Time passed, my uncle was getting older…
719
00:58:32,982 --> 00:58:37,069
Because he spent his youth
taking care of the little nephew…
720
00:58:37,153 --> 00:58:37,904
Who's that?
721
00:58:38,154 --> 00:58:39,280
Me…
722
00:58:41,407 --> 00:58:44,076
Why didn't you use the front door?
723
00:58:44,285 --> 00:58:45,661
The front door is the gate to hell.
724
00:58:46,162 --> 00:58:47,205
Back door is the safe way.
725
00:58:47,872 --> 00:58:49,832
Okay, climb up here.
Wait for me a bit.
726
00:58:52,793 --> 00:58:53,544
Here,
727
00:58:54,295 --> 00:58:59,717
wipe up yourself.
Don't let yourselves get sick.
728
00:58:59,800 --> 00:59:00,676
Yeah.
729
00:59:03,888 --> 00:59:05,348
Give him one. Here.
730
00:59:10,478 --> 00:59:11,604
- Uncle!
- What?
731
00:59:11,771 --> 00:59:14,482
Did you mistake a towel with a rag?
It's so smelly.
732
00:59:14,816 --> 00:59:17,527
I have been so busy
that I forgot to wash it.
733
00:59:17,777 --> 00:59:20,196
But it's okay.
You'll get used to the smell.
734
00:59:20,738 --> 00:59:22,657
I'm afraid we can't.
735
00:59:25,117 --> 00:59:26,035
Get her changed.
736
00:59:27,119 --> 00:59:28,871
Honey, she is getting hot again.
737
00:59:30,039 --> 00:59:32,500
Shoot, I forgot to buy medicine for her.
738
00:59:32,667 --> 00:59:34,961
Uncle, can I have one more towel?
739
00:59:35,503 --> 00:59:38,047
I'll soak it in water to lower her fever.
740
00:59:38,130 --> 00:59:39,257
Okay, wait for me a bit.
741
00:59:40,216 --> 00:59:41,384
Find some clean towel, Uncle.
742
00:59:48,432 --> 00:59:49,267
So unlucky,
743
00:59:49,934 --> 00:59:53,521
I had saved up for one year and exchanged
30 kilograms of fishes for this.
744
00:59:53,980 --> 00:59:55,398
Now, it's soaked in water.
745
00:59:55,857 --> 00:59:59,652
Honey, so we can only
take selfies again next year?
746
01:00:00,027 --> 01:00:03,531
I'm just worried that I can't call the officer.
Why you worry about taking selfies?
747
01:00:05,283 --> 01:00:06,367
Sorry,
748
01:00:07,618 --> 01:00:09,162
it's all because of me…
749
01:00:11,706 --> 01:00:14,625
It helps nothing
if you keep blaming yourself.
750
01:00:15,042 --> 01:00:16,961
But what actually happened?
751
01:00:19,297 --> 01:00:21,883
For the money that Hien wants to
borrow from me, I will help.
752
01:00:22,091 --> 01:00:24,177
We also have lots of bills
that need to be delivered here.
753
01:00:24,468 --> 01:00:26,596
You can work for us, if you got money,
just pay us little by little…
754
01:00:26,679 --> 01:00:28,389
Go home early, dad…
755
01:00:28,890 --> 01:00:29,765
Yes, ma'am.
756
01:00:35,188 --> 01:00:35,855
Sorry…
757
01:00:40,485 --> 01:00:41,736
Hien?
758
01:00:42,945 --> 01:00:43,738
Are you okay?
759
01:00:43,863 --> 01:00:44,989
They robbed it from me.
760
01:00:45,281 --> 01:00:47,116
They robbed me.
Please help me to take it back.
761
01:00:47,867 --> 01:00:48,784
Let me call the police.
762
01:00:48,868 --> 01:00:49,994
We don't have time.
They are running away now.
763
01:00:50,077 --> 01:00:51,037
Please help me.
764
01:01:04,008 --> 01:01:04,550
Keep him.
765
01:01:17,605 --> 01:01:18,898
Stop running.
766
01:01:44,465 --> 01:01:48,386
Why didn't you talk to me
before you decide anything?
767
01:01:51,097 --> 01:01:52,223
Our family doesn't have much money,
768
01:01:52,306 --> 01:01:57,645
but you don't need to act that way, and
then we have to run away like now.
769
01:01:59,063 --> 01:02:02,233
Tell me, what do you need that money for?
770
01:02:06,654 --> 01:02:07,405
I...
771
01:02:10,992 --> 01:02:15,496
You should have told us too.
We may figure something out to help you.
772
01:02:17,915 --> 01:02:19,458
You know him.
773
01:02:20,626 --> 01:02:22,211
He's always afraid of bothering us.
774
01:02:24,547 --> 01:02:27,049
But it's weird. What is that thing?
775
01:02:27,633 --> 01:02:28,593
Can I see it?
776
01:02:31,554 --> 01:02:32,305
Open it.
777
01:02:52,533 --> 01:02:55,745
Oh my God.
I thought it was a treasure.
778
01:02:56,787 --> 01:02:58,372
It's only a piece of rock sugar?
779
01:03:03,711 --> 01:03:05,963
This is a rock, not a rock sugar.
780
01:03:09,425 --> 01:03:11,302
Hey, don't ruin it.
781
01:03:11,677 --> 01:03:14,305
This one is even cheaper
than my sets of bracelets.
782
01:03:15,723 --> 01:03:18,351
It was because of it,
my brother almost lost his life.
783
01:03:20,311 --> 01:03:22,438
Hey, is there something engraved here?
784
01:03:36,911 --> 01:03:41,040
Why didn't you sold it
to get the money for mom?
785
01:03:52,260 --> 01:03:53,010
Son,
786
01:03:54,345 --> 01:03:57,640
we had lived together for a long time
but we had no child.
787
01:03:58,641 --> 01:04:00,309
When we found the White Aquilaria Crassna,
788
01:04:00,935 --> 01:04:03,688
we prayed on it and then we got you.
789
01:04:04,772 --> 01:04:07,567
That's why I engraved your name,
790
01:04:07,775 --> 01:04:11,487
and your date of birth on it,
and used it as a present to give to your mom.
791
01:04:12,113 --> 01:04:16,534
We consider it as our family's heirloom.
792
01:04:17,952 --> 01:04:20,663
No matter what happens,
793
01:04:21,372 --> 01:04:22,999
I won't sell it.
794
01:04:32,341 --> 01:04:34,302
Honey, she gets fever again.
795
01:04:34,510 --> 01:04:36,554
Bring her to the hospital.
Don't be too late.
796
01:04:39,474 --> 01:04:40,516
Hurry up. Follow me.
797
01:04:44,812 --> 01:04:45,605
Hurry up.
798
01:04:45,688 --> 01:04:47,607
I'll take you guys to the hospital.
It won't take long.
799
01:04:52,570 --> 01:04:53,321
It's them.
800
01:04:56,324 --> 01:04:58,075
Shoot, we can't go out.
801
01:04:59,202 --> 01:04:59,952
It's bad.
802
01:05:00,328 --> 01:05:01,662
I will try to disctract them.
803
01:05:02,288 --> 01:05:04,999
Honey, you and Thao follow Uncle Tu
to the hospital.
804
01:05:05,416 --> 01:05:06,083
Okay.
805
01:05:06,292 --> 01:05:07,835
- Lam!
- Let me call the officer.
806
01:05:17,929 --> 01:05:18,679
It's him.
807
01:05:25,603 --> 01:05:26,229
Move.
808
01:05:26,437 --> 01:05:27,563
Move. Move.
809
01:05:29,023 --> 01:05:30,316
Move the fuck out.
810
01:05:35,863 --> 01:05:38,366
Hey hey.
811
01:05:46,082 --> 01:05:48,501
Anyone here?
812
01:05:51,045 --> 01:05:53,047
Hey let's focus.
813
01:05:53,130 --> 01:05:57,134
Five, six, seven, eight, two, two, three...
814
01:06:00,638 --> 01:06:01,430
Uncle Tu!
815
01:06:02,515 --> 01:06:04,058
Oh God, you made me scared to death.
816
01:06:04,142 --> 01:06:05,560
Why're so many people looking for you?
817
01:06:07,854 --> 01:06:08,980
Don't show them where I am.
818
01:06:09,063 --> 01:06:09,939
I didn't.
819
01:06:15,403 --> 01:06:16,362
Oh God.
820
01:06:17,655 --> 01:06:19,157
Where do you want to go?
I can take you there.
821
01:06:19,240 --> 01:06:19,991
No,
822
01:06:20,658 --> 01:06:22,243
please just go stopping your bleeding.
823
01:06:22,326 --> 01:06:23,536
- Where is pedicab?
- Outside.
824
01:06:23,786 --> 01:06:25,454
Let me borrow it. Thank you.
825
01:06:25,580 --> 01:06:26,372
Hurry up.
826
01:06:26,497 --> 01:06:27,623
Hey everyone.
827
01:06:27,790 --> 01:06:28,833
Focus.
828
01:06:29,125 --> 01:06:30,293
Move. Move.
829
01:06:30,501 --> 01:06:31,919
Two, two, three...
830
01:06:32,003 --> 01:06:33,379
Move. Move.
831
01:06:33,462 --> 01:06:35,423
Move ahead. Right. Move. And turn.
832
01:06:35,506 --> 01:06:38,467
Turn! Team 2 moves. Right.
833
01:06:38,551 --> 01:06:41,053
Up. Down. Right. Right.
834
01:06:41,220 --> 01:06:43,931
Turn. Two, three, four...
835
01:06:44,474 --> 01:06:45,850
Hey, what are you guys doing?
836
01:06:47,685 --> 01:06:48,811
Bro, it's him.
837
01:06:49,604 --> 01:06:51,981
Turn. Turn!
838
01:06:52,440 --> 01:06:54,108
- Move. Move.
- Hurry up, everyone.
839
01:06:56,360 --> 01:06:57,653
Hurry up, everyone.
840
01:06:58,404 --> 01:07:01,032
Everyone turns.
841
01:07:02,074 --> 01:07:03,326
Turn around please!
842
01:07:03,659 --> 01:07:06,329
Act happy please. Smile!
843
01:07:08,164 --> 01:07:10,166
Everyone turns.
844
01:07:18,090 --> 01:07:21,719
Excuse me,
may I borrow your cellphone?
845
01:07:31,896 --> 01:07:32,688
Ut?
846
01:07:34,106 --> 01:07:36,317
Are you Ut?
847
01:07:37,276 --> 01:07:39,612
It's been so long since the last time
you visited us.
848
01:07:40,321 --> 01:07:43,491
Ma'am, I'm not…
849
01:07:43,991 --> 01:07:45,785
Honey, who are you talking to?
850
01:07:47,578 --> 01:07:49,914
Ut our son comes home visit us.
851
01:07:50,581 --> 01:07:51,207
Who?
852
01:07:51,332 --> 01:07:52,166
Ut!
853
01:07:52,583 --> 01:07:54,043
- Ut?
- Yes.
854
01:07:54,919 --> 01:07:58,422
Where is he? Ut! Ut!
855
01:07:58,506 --> 01:07:59,465
Here.
856
01:07:59,549 --> 01:08:01,342
My God!
857
01:08:01,551 --> 01:08:02,677
I'm here.
858
01:08:02,927 --> 01:08:07,682
Will you stay long this time?
859
01:08:08,391 --> 01:08:09,308
Catch him.
860
01:08:10,017 --> 01:08:13,229
What? Say it again?
861
01:08:13,312 --> 01:08:15,940
Sorry, I will come back to visit you.
862
01:08:16,023 --> 01:08:17,108
Ut! Ut!
863
01:08:17,358 --> 01:08:18,609
Ut!
864
01:08:19,318 --> 01:08:20,695
Catch him!
865
01:10:02,797 --> 01:10:04,382
Hien, are you okay?
866
01:10:04,549 --> 01:10:05,299
I'm okay.
867
01:10:05,716 --> 01:10:06,467
Run.
868
01:10:07,552 --> 01:10:08,427
Follow me. Follow me.
869
01:10:09,637 --> 01:10:10,429
Stop.
870
01:10:12,890 --> 01:10:13,891
Who are you guys?
871
01:10:14,100 --> 01:10:15,726
What are you doing?
You ruined my house.
872
01:10:16,144 --> 01:10:18,437
Everyone, call the police.
873
01:10:18,521 --> 01:10:19,522
What do you call the police for?
874
01:10:19,605 --> 01:10:21,357
- Catch him.
- Move.
875
01:10:27,488 --> 01:10:28,281
Go!
876
01:10:37,248 --> 01:10:38,166
I'm listening.
877
01:10:38,499 --> 01:10:39,750
Did you find him?
878
01:10:40,835 --> 01:10:43,421
I will bring him to you today.
879
01:10:43,629 --> 01:10:44,839
I hope so.
880
01:10:45,256 --> 01:10:48,217
It's not good for us brothers
to misunderstand each other.
881
01:10:48,342 --> 01:10:49,051
Yeah.
882
01:10:50,845 --> 01:10:54,223
Cums, if you can't find him,
you guys are all dead.
883
01:10:55,224 --> 01:10:56,434
I know where they are.
884
01:11:01,189 --> 01:11:02,231
Good girl.
885
01:11:02,398 --> 01:11:03,524
Now listen to me,
886
01:11:03,608 --> 01:11:06,152
you only need to take a nap
and then you will feel better.
887
01:11:07,403 --> 01:11:09,155
Remember to let her take medicine.
888
01:11:09,238 --> 01:11:10,698
Call me if there something wrong.
889
01:11:11,073 --> 01:11:12,575
Okay, thank you sir.
890
01:11:21,375 --> 01:11:22,960
You guys devide to two groups.
One is to look for them.
891
01:11:23,461 --> 01:11:24,962
- Bye.
- Goodbye, doctor!
892
01:11:27,298 --> 01:11:29,050
Let's sleep a bit, girl.
893
01:11:34,096 --> 01:11:35,932
Oh shit, they're here.
894
01:11:36,724 --> 01:11:37,892
What we are gonna do?
895
01:11:40,520 --> 01:11:41,521
Ms. Ms…
896
01:11:41,854 --> 01:11:44,106
Please call the police for us.
897
01:11:44,732 --> 01:11:45,525
What happened?
898
01:11:45,608 --> 01:11:47,401
There's gang wants to harm us.
899
01:11:49,779 --> 01:11:50,696
Hey you.
900
01:11:51,656 --> 01:11:53,157
What're we gonna do, Uncle?
901
01:11:53,574 --> 01:11:54,200
It's okay.
902
01:11:54,283 --> 01:11:55,326
Hello, we need some support.
903
01:11:55,409 --> 01:11:56,536
We don't have time.
904
01:11:57,328 --> 01:11:58,621
Hey, be careful.
905
01:12:01,374 --> 01:12:03,668
What are you guys doing?
We can't move her like this.
906
01:12:03,751 --> 01:12:04,877
Please forgive us.
907
01:12:05,169 --> 01:12:07,213
Hey, where are you guys
taking the patient to?
908
01:12:07,296 --> 01:12:08,422
She is not well yet.
909
01:12:08,506 --> 01:12:09,841
We are followed by a gang.
They want to kill us.
910
01:12:09,924 --> 01:12:11,717
Oh God, they are there.
911
01:12:12,969 --> 01:12:14,262
- Sorry, sir.
- Hey.
912
01:12:15,138 --> 01:12:16,305
You are a good guy
913
01:12:17,765 --> 01:12:19,809
but only an insider understands this.
914
01:12:20,268 --> 01:12:21,018
It's them.
915
01:12:25,523 --> 01:12:26,691
I called the security already.
916
01:12:29,068 --> 01:12:30,361
Oh God.
917
01:12:30,444 --> 01:12:31,696
That gate is the gate to hell.
918
01:12:39,579 --> 01:12:40,371
Let's go in separate ways.
919
01:12:42,290 --> 01:12:43,958
Separate.
920
01:12:44,167 --> 01:12:46,252
You two go this way.
You follow me.
921
01:12:46,544 --> 01:12:47,170
Yes.
922
01:12:56,179 --> 01:12:57,597
Something happened that side.
923
01:13:00,683 --> 01:13:02,059
Turn, turn, turn.
924
01:13:05,313 --> 01:13:06,189
Hurry hurry hurry.
925
01:13:14,197 --> 01:13:14,822
Stairway.
926
01:13:21,579 --> 01:13:22,330
What?
927
01:13:23,414 --> 01:13:25,166
Oh God, take her to the back door.
928
01:13:25,249 --> 01:13:26,250
Every body and I will create a diversion.
929
01:13:26,334 --> 01:13:27,877
- It's them.
- Hurry up.
930
01:13:27,960 --> 01:13:29,045
Hang on, girl.
931
01:13:29,212 --> 01:13:30,213
Let's go.
932
01:13:33,049 --> 01:13:33,925
It's them.
933
01:13:36,302 --> 01:13:36,928
That side.
934
01:13:37,470 --> 01:13:38,638
Turn, turn, turn.
935
01:13:39,263 --> 01:13:40,264
Leave the bed.
936
01:13:40,389 --> 01:13:41,516
Run run run.
937
01:13:51,943 --> 01:13:52,693
The cops.
938
01:13:53,069 --> 01:13:53,778
Back up.
939
01:14:05,122 --> 01:14:05,832
It's her.
940
01:14:09,836 --> 01:14:11,754
Mom, help me.
941
01:14:11,838 --> 01:14:13,297
- Get up.
- Let's go of me.
942
01:14:13,381 --> 01:14:14,090
Go.
943
01:14:15,132 --> 01:14:15,967
Hurry hurry.
944
01:14:17,051 --> 01:14:17,844
Be quiet.
945
01:14:38,573 --> 01:14:41,701
You're still keeping this,
they won't do anything to her.
946
01:14:42,118 --> 01:14:47,123
If they sell this piece,
we will become filthy rich.
947
01:14:47,206 --> 01:14:48,708
Yeah, that's true.
948
01:14:51,419 --> 01:14:54,338
But I think this one doesn't suit you.
949
01:14:54,839 --> 01:14:57,383
If you want to keep this,
let me keep it for you.
950
01:14:58,301 --> 01:15:00,595
When we'be able to have a son.
We'll give it back.
951
01:15:01,179 --> 01:15:03,181
My father used this trick before.
952
01:15:03,264 --> 01:15:04,140
Hey stop it.
953
01:15:04,557 --> 01:15:07,185
You only need to take your medicine regularly.
954
01:15:07,351 --> 01:15:09,395
Doctors said you're undersexed.
955
01:15:09,479 --> 01:15:12,190
It's not because of our luck,
no need to pray.
956
01:15:13,566 --> 01:15:14,692
Am I not right?
957
01:15:15,026 --> 01:15:16,402
Hello?
Where are my wife and kid?
958
01:15:17,278 --> 01:15:19,947
You want to hear some familiar voices?
959
01:15:20,573 --> 01:15:22,033
You can't touch my family.
960
01:15:27,413 --> 01:15:28,998
- Hello honey.
- Nga!
961
01:15:29,832 --> 01:15:30,875
Don't give it to them.
962
01:15:30,958 --> 01:15:33,461
- Even if you give it, they'd kill us anyway.
- Nga!
963
01:15:33,794 --> 01:15:34,378
What are you doing?
964
01:15:34,462 --> 01:15:38,007
- Please don't hurt my mom.
- What are you doing to my wife and kid?
965
01:15:38,382 --> 01:15:40,718
Uncle.
966
01:15:41,177 --> 01:15:41,677
Nga!
967
01:15:41,761 --> 01:15:44,889
Uncle, please don't hurt my mom.
968
01:15:44,972 --> 01:15:45,515
Bro,
969
01:15:47,266 --> 01:15:48,601
our final target is that piece.
970
01:15:48,726 --> 01:15:49,393
It's not worthed.
971
01:15:53,648 --> 01:15:55,399
Are you okay, mom?
972
01:15:55,983 --> 01:15:58,069
I'm okay.
973
01:15:58,277 --> 01:15:59,737
You know what I want.
974
01:16:00,238 --> 01:16:03,699
If you touch my family,
I won't forgive you.
975
01:16:07,787 --> 01:16:08,955
Poor you, Hien.
976
01:16:09,455 --> 01:16:11,332
You're overestimating yourself.
977
01:16:11,666 --> 01:16:12,959
Do you think I'm that simple?
978
01:16:15,586 --> 01:16:18,965
How about this?
2 millions dollars for your piece.
979
01:16:19,423 --> 01:16:20,758
It's too reasonable, right?
980
01:16:22,718 --> 01:16:25,304
It's only good luck piece for you.
981
01:16:25,721 --> 01:16:28,349
If you want to sell it,
I'd it double price.
982
01:16:29,934 --> 01:16:30,893
Why?
983
01:16:31,394 --> 01:16:33,646
If I don't need it,
I'll give it to you as a gift.
984
01:16:40,486 --> 01:16:41,737
I'll give 500,000 USD first.
985
01:16:42,864 --> 01:16:45,116
I will transfer the rest for you later.
986
01:16:48,619 --> 01:16:49,245
Okay?
987
01:16:50,621 --> 01:16:52,748
Okay, thank you.
988
01:16:57,420 --> 01:16:59,422
Let me bring you to the door.
989
01:17:04,635 --> 01:17:09,265
You think you can take that piece
and escape that easily?
990
01:17:10,349 --> 01:17:14,896
I had prepared so well to make sure
100% that you can escape.
991
01:17:19,400 --> 01:17:20,234
Oh my God.
992
01:17:20,568 --> 01:17:22,320
Please excuse us, our friend is too drunk.
993
01:17:22,570 --> 01:17:23,279
It's okay.
994
01:17:27,325 --> 01:17:29,702
Stop. Stop. Run after him.
995
01:17:40,713 --> 01:17:42,173
How was it? Impressive?
996
01:17:44,717 --> 01:17:45,510
I'm okay.
997
01:17:47,720 --> 01:17:50,097
Oh God, you got fever again.
998
01:17:50,640 --> 01:17:51,766
Oh God, My.
999
01:17:54,352 --> 01:17:57,438
I saw that your daughter having seizure.
1000
01:17:58,648 --> 01:18:00,441
Unfortunately, I don't have any medicine.
1001
01:18:01,359 --> 01:18:03,444
All right. Where do you want to meet?
1002
01:18:03,653 --> 01:18:07,573
See, at least you have to have some
meaningful words.
1003
01:18:07,824 --> 01:18:11,035
You should know your wife
and kid's lives are depended on you.
1004
01:18:11,452 --> 01:18:13,162
So, don't do anything risky,
1005
01:18:13,329 --> 01:18:14,831
and don't invite anyone with you.
1006
01:18:14,956 --> 01:18:16,582
- Are you tired?
- Yes mom.
1007
01:18:17,124 --> 01:18:19,043
- Hang on, girl.
- Okay mom.
1008
01:18:20,628 --> 01:18:22,713
I'm sorry. I know I'm wrong.
1009
01:18:23,005 --> 01:18:24,924
Why are you keeping
hanging with that gangs?
1010
01:18:25,132 --> 01:18:26,509
Please stay.
1011
01:18:27,009 --> 01:18:28,094
Let go of us.
1012
01:18:29,428 --> 01:18:30,596
Na!
1013
01:18:33,349 --> 01:18:34,517
Hang on, girl.
1014
01:18:34,642 --> 01:18:37,311
Take this medicine, I just bought it.
1015
01:18:38,354 --> 01:18:39,021
Let her take it.
1016
01:18:40,439 --> 01:18:41,357
Thank you.
1017
01:18:53,161 --> 01:18:53,786
Hello.
1018
01:18:53,870 --> 01:18:55,580
I'm here.
Where are my wife and kid?
1019
01:18:55,913 --> 01:18:56,706
You're alone?
1020
01:18:57,456 --> 01:18:58,207
Yes.
1021
01:19:00,418 --> 01:19:01,252
Get off the ferry.
1022
01:19:01,335 --> 01:19:03,379
We'll meet each other in the other side.
1023
01:19:05,423 --> 01:19:06,883
Reporting. Location changed.
1024
01:19:07,008 --> 01:19:08,593
Keep following our target. Over.
1025
01:19:59,018 --> 01:20:00,311
Everyone, follow the target.
1026
01:20:03,272 --> 01:20:04,065
Copy.
1027
01:20:24,085 --> 01:20:25,253
Hurry up. Run.
1028
01:20:27,755 --> 01:20:28,965
Hey, watch out.
1029
01:20:29,549 --> 01:20:30,967
Everyone, help.
1030
01:20:32,844 --> 01:20:34,804
Help me.
1031
01:20:47,191 --> 01:20:48,151
Pull it up.
1032
01:20:48,568 --> 01:20:49,277
Run inside, Ms.
1033
01:20:50,403 --> 01:20:52,196
Report.
I need support at the cab. Now.
1034
01:21:01,497 --> 01:21:01,998
Hello?
1035
01:21:02,081 --> 01:21:03,249
Don't stick your nose at
other people's business.
1036
01:21:04,167 --> 01:21:05,585
Your family needs you more.
1037
01:21:07,670 --> 01:21:08,588
Where are you?
1038
01:21:10,798 --> 01:21:12,216
Go to the head of the ferry.
1039
01:21:19,932 --> 01:21:20,766
Where is my wife and kid?
1040
01:21:21,100 --> 01:21:22,018
Where is my stuff?
1041
01:21:50,379 --> 01:21:51,714
Bring it here to exchange
for your wife and kid.
1042
01:22:22,662 --> 01:22:23,579
Honey, watch out.
1043
01:22:50,064 --> 01:22:50,940
Honey…
1044
01:24:26,744 --> 01:24:27,495
Move.
1045
01:24:27,829 --> 01:24:28,871
Go. Hurry.
1046
01:24:31,207 --> 01:24:31,791
Hurry up.
1047
01:24:32,041 --> 01:24:33,084
Honey, help!
1048
01:24:43,886 --> 01:24:44,637
Nga!
1049
01:24:45,471 --> 01:24:46,097
Nga!
1050
01:24:49,809 --> 01:24:52,436
Report. Our targets are escaping
on two canoes, head to Phu Vam.
1051
01:24:52,854 --> 01:24:55,064
Hien, I'm here.
1052
01:24:59,193 --> 01:25:00,736
Uncle, hurry up. Uncle.
1053
01:25:01,946 --> 01:25:03,531
I told you to get the canoe.
1054
01:25:03,614 --> 01:25:05,116
How can we keep up
with them with this boat?
1055
01:25:05,283 --> 01:25:07,285
No worries, I upgraded it.
1056
01:25:07,410 --> 01:25:09,495
Yeah, God will bless us, not them!
1057
01:25:10,163 --> 01:25:11,455
Do your best.
1058
01:25:12,373 --> 01:25:13,332
Let's go.
1059
01:25:14,041 --> 01:25:14,959
Cut him off.
1060
01:25:16,669 --> 01:25:18,129
Let go of my family.
1061
01:25:18,838 --> 01:25:20,089
Dad.
1062
01:25:22,758 --> 01:25:23,509
Dad.
1063
01:25:23,593 --> 01:25:24,427
- Don't.
- Stay still.
1064
01:25:26,888 --> 01:25:27,388
Nga!
1065
01:25:30,141 --> 01:25:31,184
Hurry up, Uncle Tu.
1066
01:25:31,767 --> 01:25:32,685
The cops!
1067
01:25:34,061 --> 01:25:35,396
Get to this way. Hurry.
1068
01:25:36,564 --> 01:25:37,398
They turned.
1069
01:25:47,533 --> 01:25:48,701
Dad.
1070
01:25:49,952 --> 01:25:50,870
Keep her still.
1071
01:25:55,374 --> 01:25:57,043
Please don't scare my kid.
1072
01:25:57,335 --> 01:25:58,044
You want to die?
1073
01:26:01,964 --> 01:26:04,884
Hello, I changed my location.
Go to Iron Bridge.
1074
01:26:10,264 --> 01:26:11,098
Hurry up.
1075
01:26:36,415 --> 01:26:37,625
- Lam!
- Stoop down.
1076
01:26:41,003 --> 01:26:43,464
Mekong Delta people are straight forward
and not cowards.
1077
01:26:43,673 --> 01:26:45,716
Let's go, my Uncle Tu.
1078
01:26:48,553 --> 01:26:50,638
Silently looking at the stars,
1079
01:26:51,264 --> 01:26:54,267
dreaming of the day
the sun shines up my life.
1080
01:26:54,392 --> 01:26:56,144
You want to go to the wedding
to wash the dishes right?
1081
01:26:56,227 --> 01:26:57,311
Why are you still
singing at this hour.
1082
01:26:57,395 --> 01:26:59,605
It's Tony's wedding.
I have to prepare well.
1083
01:27:01,315 --> 01:27:02,358
Pass him, Uncle.
1084
01:27:06,070 --> 01:27:07,113
Be careful.
1085
01:27:07,196 --> 01:27:08,781
You know how to swim. No worries.
1086
01:27:08,865 --> 01:27:09,824
Hit it on the head.
1087
01:27:10,533 --> 01:27:13,536
- Hey, be careful.
- Hien, stoop down.
1088
01:27:19,083 --> 01:27:25,423
Just cry, don't mind anything.
1089
01:27:25,840 --> 01:27:30,136
Let the tears wash of your pain.
1090
01:27:30,219 --> 01:27:31,512
When all…
1091
01:27:36,893 --> 01:27:39,187
It seems that we just ruined their house.
1092
01:27:39,812 --> 01:27:42,273
Right. My saving is gone.
1093
01:27:46,527 --> 01:27:47,904
You see how stable our house is.
1094
01:27:47,987 --> 01:27:50,031
Right, we almost miss the wedding.
1095
01:28:05,129 --> 01:28:06,589
Let go of my wife and kid.
1096
01:28:09,300 --> 01:28:10,092
Hurry.
1097
01:28:20,061 --> 01:28:21,729
Uncle Tu, block him in the front.
1098
01:28:28,152 --> 01:28:28,945
Let it be.
1099
01:28:33,533 --> 01:28:36,702
- Honey!
- Sit still.
1100
01:28:38,037 --> 01:28:38,913
Let go of me.
1101
01:29:17,618 --> 01:29:19,453
Oh shoot, Uncle Tu. Return.
1102
01:29:49,275 --> 01:29:50,234
I'm listening.
1103
01:29:50,651 --> 01:29:51,861
- Where are you?
- I'm standing on the bridge.
1104
01:29:54,238 --> 01:29:54,906
I saw you.
1105
01:29:58,743 --> 01:30:00,912
Stop.
1106
01:30:02,747 --> 01:30:04,415
Return.
1107
01:30:04,665 --> 01:30:06,042
Return, quickly.
1108
01:30:11,255 --> 01:30:12,215
Stop. Don't move.
1109
01:30:17,261 --> 01:30:18,554
Report. Our target changed his way.
1110
01:30:20,515 --> 01:30:21,682
Are you okay?
1111
01:30:22,058 --> 01:30:22,892
I'm okay.
1112
01:30:24,101 --> 01:30:25,937
What you did was awesome.
1113
01:30:26,437 --> 01:30:27,980
If we are still alive after today,
1114
01:30:28,064 --> 01:30:32,318
don't drive the pedicab anymore.
Change into a boat shipper.
1115
01:30:43,079 --> 01:30:44,539
Honey.
1116
01:30:44,622 --> 01:30:45,540
Sit down.
1117
01:30:46,582 --> 01:30:48,417
Dad, I'm here.
1118
01:30:52,755 --> 01:30:54,465
Get the gas.
1119
01:30:55,716 --> 01:30:56,676
- Hurry up.
- Yes.
1120
01:30:59,762 --> 01:31:01,597
Please, don't do it.
1121
01:31:01,681 --> 01:31:03,891
You can do anything to me
but please don't harm my husband.
1122
01:31:03,975 --> 01:31:04,851
Get off.
1123
01:31:08,187 --> 01:31:09,730
Why are they pouring water to the river?
1124
01:31:14,110 --> 01:31:14,819
No, don't.
1125
01:31:20,575 --> 01:31:21,617
Uncle Tu, be careful.
1126
01:32:06,162 --> 01:32:06,746
Turn right.
1127
01:32:34,065 --> 01:32:35,650
Go to the market.
There will be someone get us.
1128
01:32:49,163 --> 01:32:50,706
What is it? What is it?
1129
01:32:52,166 --> 01:32:53,292
The paddle is stuck.
1130
01:32:53,459 --> 01:32:54,293
Fix it.
1131
01:32:57,296 --> 01:32:58,297
It's stuck.
1132
01:32:58,464 --> 01:33:00,091
What are you waiting for?
Get on the shore.
1133
01:33:06,347 --> 01:33:08,224
Sir, we can get up here.
1134
01:33:09,851 --> 01:33:14,814
- Get off me.
- If you keep yelling they kill your mom.
1135
01:33:15,898 --> 01:33:16,482
Hey you.
1136
01:33:16,899 --> 01:33:17,817
Hey you.
1137
01:33:18,192 --> 01:33:20,820
Keep screaming
and I'll throw you to the river.
1138
01:33:20,903 --> 01:33:21,696
Hear that?
1139
01:33:28,578 --> 01:33:29,245
Hurry up.
1140
01:33:32,707 --> 01:33:33,457
Hurry up.
1141
01:33:36,627 --> 01:33:37,670
- Hurry up.
- Go.
1142
01:33:53,978 --> 01:33:54,729
Hien!
1143
01:33:55,354 --> 01:33:56,689
Hurry. Hurry.
1144
01:34:01,569 --> 01:34:02,320
My!
1145
01:34:16,375 --> 01:34:17,126
Stand up.
1146
01:34:17,376 --> 01:34:19,253
- Are you okay?
- Stand up.
1147
01:34:19,462 --> 01:34:21,088
Dad, save mom.
1148
01:34:21,839 --> 01:34:23,257
My. Stay here.
1149
01:34:23,341 --> 01:34:24,133
Catch her.
1150
01:34:24,217 --> 01:34:26,511
- Dad, save mom.
- Catch her.
1151
01:34:30,306 --> 01:34:31,516
Get off me.
1152
01:34:31,641 --> 01:34:32,767
Dad!
1153
01:34:32,850 --> 01:34:34,477
- Go.
- Dad, help!
1154
01:34:35,895 --> 01:34:36,479
My!
1155
01:34:44,779 --> 01:34:46,447
Hey, asshole. Stand up for me.
1156
01:34:47,657 --> 01:34:48,991
Come here and play with your dad.
1157
01:34:49,867 --> 01:34:52,537
You life sucks when you meet me.
1158
01:34:54,455 --> 01:34:56,249
You stop loving your family, aren't you?
1159
01:34:57,041 --> 01:34:58,125
- Hurry hurry.
- You…
1160
01:35:07,301 --> 01:35:09,303
You dare to play with me?
You're unlucky.
1161
01:35:17,311 --> 01:35:19,272
Can you walk on this bridge better than me?
1162
01:35:20,439 --> 01:35:21,274
- Get off me.
- Let go of my kid.
1163
01:35:21,440 --> 01:35:22,775
Get off me.
1164
01:35:23,985 --> 01:35:25,653
Go to hell.
1165
01:35:29,240 --> 01:35:30,032
I beg you.
1166
01:35:30,116 --> 01:35:31,492
- Your kid?
- Get off me.
1167
01:35:35,538 --> 01:35:36,581
Dad, help me.
1168
01:35:36,831 --> 01:35:37,832
Let go of my kid!
1169
01:35:41,752 --> 01:35:44,505
Your kid? Come here and get her.
1170
01:35:44,714 --> 01:35:45,548
My!
1171
01:35:48,467 --> 01:35:49,343
Dad, Dad.
1172
01:36:16,412 --> 01:36:17,622
My.
1173
01:36:47,401 --> 01:36:48,236
My.
1174
01:36:48,611 --> 01:36:50,947
My.
1175
01:36:55,243 --> 01:36:56,118
My.
1176
01:37:18,182 --> 01:37:19,475
Our targets are going to the Floating Market.
1177
01:37:35,867 --> 01:37:37,493
Get in the shore.
It's dangerous here.
1178
01:37:37,577 --> 01:37:38,369
Hurry.
1179
01:37:42,373 --> 01:37:43,207
Hurry.
1180
01:37:52,175 --> 01:37:53,426
Hey, stop.
1181
01:37:58,514 --> 01:37:59,307
Stop.
1182
01:38:05,855 --> 01:38:06,856
Let's go off my wife.
1183
01:38:08,232 --> 01:38:09,609
A Din, let go of my wife!
1184
01:38:10,151 --> 01:38:11,194
Let go of my wife.
1185
01:38:12,570 --> 01:38:14,280
If you step one more step,
then you can only get your wife's corpse.
1186
01:38:14,947 --> 01:38:15,948
You can get away with this.
1187
01:38:16,741 --> 01:38:17,825
Give me the White Can Krasna.
1188
01:38:18,743 --> 01:38:19,452
Hurry.
1189
01:38:27,210 --> 01:38:29,795
You have what you want.
Now let's go off my wife.
1190
01:38:30,171 --> 01:38:31,088
Step back.
1191
01:38:31,631 --> 01:38:32,465
Step back.
1192
01:38:35,551 --> 01:38:36,302
Honey!
1193
01:38:37,929 --> 01:38:38,763
Stand still.
1194
01:38:41,265 --> 01:38:43,434
Get down. Quickly.
1195
01:38:43,893 --> 01:38:44,685
Quickly.
1196
01:39:17,218 --> 01:39:18,386
Hien!
1197
01:39:28,521 --> 01:39:29,272
Honey.
1198
01:39:38,823 --> 01:39:40,825
Hien!
1199
01:40:25,077 --> 01:40:28,414
It's because of you
that my life get to this point.
1200
01:40:29,790 --> 01:40:33,127
Go to hell, asshole.
1201
01:43:11,160 --> 01:43:13,496
Hien!
1202
01:43:17,708 --> 01:43:20,545
Hien!
1203
01:44:44,337 --> 01:44:45,296
Police.
1204
01:44:45,922 --> 01:44:49,050
We're suspect you're relate to illegal traffic.
1205
01:44:49,425 --> 01:44:50,259
Please follow us.
1206
01:44:54,597 --> 01:44:55,640
25 years ago,
1207
01:44:55,723 --> 01:44:56,746
A Din's father
1208
01:44:57,238 --> 01:45:00,480
hired me to steal the White Can Krasna
from Hien's family.
1209
01:45:01,020 --> 01:45:03,523
He said he needed it.
1210
01:45:03,940 --> 01:45:08,069
When he got the stuff,
he hired someone to kill me.
1211
01:45:08,820 --> 01:45:12,532
Fortunately, I was alive
and kept hiding until now.
1212
01:45:14,617 --> 01:45:17,286
Thank you for your help.
1213
01:45:18,412 --> 01:45:22,041
We will go back and start working again,
when we collect enough money,
1214
01:45:22,124 --> 01:45:23,709
we will pay you back the hospital fee.
1215
01:45:23,918 --> 01:45:26,170
Why are you always talking about money?
1216
01:45:26,420 --> 01:45:28,172
I only need you to do one thing for me.
1217
01:45:28,631 --> 01:45:29,298
What is that?
1218
01:45:29,382 --> 01:45:30,550
Can I borrow your White Can Krasna?
1219
01:45:30,633 --> 01:45:32,343
When I have good news,
I'll give you back.
1220
01:45:32,718 --> 01:45:34,720
- Oh my God.
- He can't forget it.
1221
01:45:35,096 --> 01:45:40,059
Stop it, doctor said you're impotent.
Just take medicine please.
1222
01:45:40,226 --> 01:45:42,228
The White Can Krasna can't help.
1223
01:45:42,478 --> 01:45:44,438
You can't get rid of your bad-mouthing-talent?
1224
01:45:44,522 --> 01:45:47,024
- I also want to have babies.
- Be paitent!
1225
01:45:49,986 --> 01:45:52,738
Mom and Dad, I'm back to visit you.
1226
01:45:53,698 --> 01:45:56,033
I have some gifts for you guys.
1227
01:45:57,034 --> 01:45:59,579
Let me introduce.
They are my parents.
1228
01:46:00,121 --> 01:46:01,372
They are our parents.
1229
01:46:01,664 --> 01:46:02,790
Hello.
1230
01:46:03,416 --> 01:46:04,375
Hello.
1231
01:46:04,667 --> 01:46:05,668
Hello.
1232
01:46:05,751 --> 01:46:08,504
Ut comes to visit us?
1233
01:46:13,593 --> 01:46:18,389
No, it's not him. I don't know who he is.
1234
01:46:18,764 --> 01:46:20,641
Why he is calling us mom and dad?
1235
01:46:25,021 --> 01:46:27,315
WRITTEN AND DIRECTED BY LY HAI
1236
01:46:28,024 --> 01:46:29,650
THANK YOU FOR WATCHING
1237
01:46:40,828 --> 01:46:43,748
Why can't you recognize our kid?
1238
01:46:43,831 --> 01:46:44,749
Everyone knows.
1239
01:46:46,542 --> 01:46:51,088
Now, you all stay here with us.