1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,649 --> 00:01:26,274 What's that? 4 00:01:26,775 --> 00:01:27,150 What's that? 5 00:01:27,234 --> 00:01:28,265 Thief! Thief! 6 00:01:28,290 --> 00:01:29,878 Thief! Thief! 7 00:01:29,945 --> 00:01:30,726 Catch him! 8 00:01:30,751 --> 00:01:32,628 Thief! Thief! 9 00:01:33,229 --> 00:01:34,689 People, help! Thief! 10 00:01:53,040 --> 00:01:55,877 FACE OFF: 48H 11 00:01:56,252 --> 00:01:58,171 A FILM BY LY HAI 12 00:01:58,546 --> 00:02:01,507 25 YEARS LATER 13 00:02:01,757 --> 00:02:02,842 Ready! 14 00:02:03,509 --> 00:02:04,177 One. 15 00:02:06,429 --> 00:02:06,971 Two. 16 00:02:09,807 --> 00:02:10,266 One. 17 00:02:11,684 --> 00:02:12,768 Straighten out your arm. 18 00:02:13,186 --> 00:02:14,353 Stance! 19 00:02:15,104 --> 00:02:15,897 Two. 20 00:02:29,035 --> 00:02:29,535 Hello? 21 00:02:30,828 --> 00:02:31,704 Are you working? 22 00:02:33,039 --> 00:02:34,248 How do you know? 23 00:02:34,457 --> 00:02:37,043 Can never talk to you for more than one minute. 24 00:02:37,543 --> 00:02:38,586 But it's good. 25 00:02:39,170 --> 00:02:40,171 Save money. 26 00:02:40,713 --> 00:02:41,714 - Here you are. - Thank you. 27 00:02:44,342 --> 00:02:45,259 Bill 102 please. 28 00:02:47,845 --> 00:02:49,472 The new phone's audio is so good. 29 00:02:49,555 --> 00:02:50,306 Yeah! 30 00:02:50,848 --> 00:02:51,808 What do you call me for? 31 00:02:51,891 --> 00:02:54,435 Nothing, we just want to test our new phone. 32 00:02:55,770 --> 00:02:58,189 All right, keep working. 33 00:02:58,439 --> 00:03:00,900 If you have time, visit us. 34 00:03:01,192 --> 00:03:03,152 Okay, bye. 35 00:03:04,195 --> 00:03:07,740 Mom, only princesses can dress like this? 36 00:03:07,990 --> 00:03:09,700 No, you don't need to be a princess. 37 00:03:09,867 --> 00:03:11,285 You can dress like this whenever you want. 38 00:03:11,369 --> 00:03:12,161 Okay. 39 00:03:12,829 --> 00:03:15,581 This dress is so pretty, I wanna wear it. 40 00:03:16,415 --> 00:03:18,960 All right "princess", come help me to clean up. 41 00:03:19,085 --> 00:03:20,962 I have to prepare dinner for your dad. 42 00:03:21,045 --> 00:03:22,380 He'll be home soon. 43 00:03:24,173 --> 00:03:24,882 Here you are. 44 00:03:24,966 --> 00:03:26,092 Thank you. 45 00:03:30,805 --> 00:03:31,556 I'm home. 46 00:03:31,639 --> 00:03:32,557 Daddy! 47 00:03:32,640 --> 00:03:34,851 My princess! 48 00:03:34,934 --> 00:03:36,435 So pretty, mom made that? 49 00:03:36,519 --> 00:03:37,186 Yeah! 50 00:03:39,397 --> 00:03:43,067 Mommy said not only princesses can wear this. 51 00:03:43,151 --> 00:03:45,319 You can just call me as usually. 52 00:03:45,403 --> 00:03:46,362 - Really? - Yeah. 53 00:03:46,612 --> 00:03:49,073 All right then I'll call you "sweetheart". 54 00:03:49,574 --> 00:03:51,033 Good girl, sweetheart. 55 00:03:52,243 --> 00:03:53,035 Kiss kiss! 56 00:03:54,537 --> 00:03:56,330 You didn't take a shower right, I smell something. 57 00:03:56,414 --> 00:03:58,332 You are the smelliest one in our family. 58 00:03:58,416 --> 00:04:01,085 You're sweaty, why hold her already? 59 00:04:03,296 --> 00:04:06,048 Where is your bike? I don't see it. 60 00:04:06,257 --> 00:04:07,800 My friend borrowed it. 61 00:04:07,967 --> 00:04:10,470 His was broken but his home is so far so I let him use mine for today. 62 00:04:10,553 --> 00:04:12,972 I'll go take a shower now. I'll play with you later. 63 00:04:16,601 --> 00:04:19,145 Why haven't Ms. Ba come yet to collect her rent? 64 00:04:19,520 --> 00:04:21,063 I told her to come tonight. 65 00:04:22,190 --> 00:04:23,649 I passed by her house earlier. 66 00:04:24,066 --> 00:04:24,901 Really? 67 00:04:36,913 --> 00:04:37,371 Hello? 68 00:04:37,455 --> 00:04:39,540 Bro, you didn't give me your bike's registration. 69 00:04:39,999 --> 00:04:41,918 Remember to pass by my pawnshop to give it to me. 70 00:04:51,803 --> 00:04:53,221 - Honey. - Yeah? 71 00:04:53,930 --> 00:04:55,139 Take this money. 72 00:04:55,348 --> 00:04:56,849 Go get your bike back. 73 00:04:57,725 --> 00:05:00,353 You only have it for your work, how come you pawned it? 74 00:05:02,063 --> 00:05:04,357 Take it, I just got my payment. 75 00:05:11,280 --> 00:05:12,949 My princess is doing so well. 76 00:05:17,119 --> 00:05:18,496 Are you okay, mom? 77 00:05:21,207 --> 00:05:23,417 Don't overwork or you can't bear it. 78 00:05:24,502 --> 00:05:26,379 You even take home the beaded job. 79 00:05:26,462 --> 00:05:28,965 It's not that heavy. You don't need to worry about me. 80 00:05:29,048 --> 00:05:30,424 I'm fine. 81 00:05:33,261 --> 00:05:34,804 Remember to take medicine after having dinner. 82 00:05:34,971 --> 00:05:35,721 Okay. 83 00:05:37,765 --> 00:05:39,350 - Let's have dinner. - Okay. 84 00:06:03,666 --> 00:06:09,839 Are you okay mom? Mom? 85 00:06:09,922 --> 00:06:13,634 Mom, don't leave me. 86 00:06:14,093 --> 00:06:15,845 Mom! 87 00:06:16,637 --> 00:06:17,597 Dad! 88 00:06:17,680 --> 00:06:19,015 - What happened? - Dad! 89 00:06:19,682 --> 00:06:22,685 Mom! 90 00:06:31,194 --> 00:06:34,530 CARDIOVASCULAR OPERATION APPOINMENT 91 00:06:58,638 --> 00:07:00,389 - I would like to get my bike back. - Okay. 92 00:07:00,556 --> 00:07:02,683 You bike visits me every month. 93 00:07:02,767 --> 00:07:04,477 It should have had a special feeling for me. 94 00:07:07,730 --> 00:07:09,357 Take this. 95 00:07:09,607 --> 00:07:11,108 It's been only one day. I won't take any money this time. 96 00:07:12,360 --> 00:07:13,236 Really? Thank you. 97 00:07:13,444 --> 00:07:16,155 Hey, do you still teach martial arts? 98 00:07:16,572 --> 00:07:18,866 Of course. It's my side job. 99 00:07:19,075 --> 00:07:21,536 I'll come to your club to register for your class to learn to defense for myself. 100 00:07:21,619 --> 00:07:22,578 Yeah of course. 101 00:07:22,787 --> 00:07:24,622 You can practice it for your health. 102 00:07:29,085 --> 00:07:31,003 Do you know anyone who lends money? 103 00:07:31,420 --> 00:07:33,673 I need to borrow around 10,000 USD. 104 00:07:34,632 --> 00:07:35,716 Are you kidding me? 105 00:07:36,342 --> 00:07:40,346 Don't tell me you're gambling nowadays. 106 00:07:40,429 --> 00:07:41,806 You're killing yourself if you're doing that. 107 00:07:41,889 --> 00:07:44,642 No, I need money for my own business. 108 00:07:45,601 --> 00:07:46,686 For your business? 109 00:07:46,769 --> 00:07:47,687 Really. 110 00:07:48,104 --> 00:07:49,147 Urgently? 111 00:07:49,397 --> 00:07:50,898 Yes, urgent. 112 00:07:51,440 --> 00:07:53,401 I'm not really sure 113 00:07:53,776 --> 00:07:55,528 but I know a person who can lend you. 114 00:07:55,611 --> 00:07:56,988 I can introduce him to you. 115 00:07:57,947 --> 00:08:01,909 What? Why can't I sit whenever I want? 116 00:08:02,118 --> 00:08:05,204 Sir, please forgive us. We are crowded today. 117 00:08:05,621 --> 00:08:07,623 You're together but each want to sit in one table. 118 00:08:07,707 --> 00:08:09,083 That's hard for us. 119 00:08:20,428 --> 00:08:21,929 I'm sorry. If there is anything bother you, can we talk later? 120 00:08:22,013 --> 00:08:23,139 How do you want to talk? 121 00:08:23,222 --> 00:08:25,391 With this kind of business, fuck off. 122 00:08:26,976 --> 00:08:28,769 Sorry, we'll make it up to you next time. 123 00:08:29,312 --> 00:08:30,354 Sorry. 124 00:08:32,440 --> 00:08:33,274 Sorry, sorry. 125 00:08:38,279 --> 00:08:40,114 They're Ms. Khanh's people. 126 00:08:40,823 --> 00:08:42,366 In this difficult time… 127 00:08:44,035 --> 00:08:46,579 Big fishes eat little fishes… 128 00:08:47,079 --> 00:08:48,331 Not only this restaurant 129 00:08:48,581 --> 00:08:50,791 they also made scenes in my other restaurants. 130 00:08:51,167 --> 00:08:53,377 But what's it really about? 131 00:08:53,628 --> 00:08:54,795 It's a long story. 132 00:08:56,797 --> 00:08:59,258 Someone wants me to sell one item, 133 00:08:59,675 --> 00:09:01,928 but I consider it my life. 134 00:09:03,054 --> 00:09:04,555 If I don't accept to sell… 135 00:09:08,226 --> 00:09:09,060 So, 136 00:09:10,061 --> 00:09:13,147 if you want to borrow 10,000 USD but you have nothing to reassure, 137 00:09:14,232 --> 00:09:15,942 to tell you the truth, it's hard for me. 138 00:09:16,859 --> 00:09:19,445 Even though I consider Huy as my family, 139 00:09:20,488 --> 00:09:25,284 the most I can lend you is 1,000 USD only. 140 00:09:26,953 --> 00:09:28,663 That's ok. Thank you. 141 00:09:28,746 --> 00:09:29,872 Excuse me. 142 00:09:30,540 --> 00:09:31,415 Wait. 143 00:09:32,208 --> 00:09:36,212 Bro, Hien is having a hard time… 144 00:09:36,379 --> 00:09:39,257 Can you consider his case? 145 00:09:43,636 --> 00:09:44,512 Okay, 146 00:09:45,429 --> 00:09:46,472 I may help him, 147 00:09:47,140 --> 00:09:50,476 but if anything happens, Huy, you should take responsibility. 148 00:09:50,893 --> 00:09:51,811 Okay sure. 149 00:09:51,936 --> 00:09:53,396 I know him well. 150 00:09:53,479 --> 00:09:54,230 I'll take care of it. 151 00:09:54,313 --> 00:09:56,607 We also need many shippers nowadays. 152 00:09:57,191 --> 00:09:58,860 You can just come to our place to work, 153 00:09:58,943 --> 00:10:00,153 and pay me whenever you got money. 154 00:10:00,236 --> 00:10:03,030 Or we can gradually deduct from your shipping fee. 155 00:10:04,282 --> 00:10:06,826 With this situation, he might being a shipper for his whole life. 156 00:10:06,909 --> 00:10:08,619 It's okay. Thank you so much, sir. 157 00:10:09,412 --> 00:10:11,414 I will do my best to pay you back. 158 00:10:14,125 --> 00:10:16,252 24h News You should go to the hospital to check. 159 00:10:16,335 --> 00:10:17,336 24h News Thank you. 160 00:10:17,837 --> 00:10:19,881 An accident happened… 161 00:10:19,964 --> 00:10:21,215 Which made two injured… Don't forget to take medicine daily. 162 00:10:21,299 --> 00:10:22,383 One is in critical condition. Okay. 163 00:10:22,466 --> 00:10:23,926 One is in critical condition. Can I have a Panadol? 164 00:10:24,177 --> 00:10:26,012 For our information, the victim is a shipper… 165 00:10:26,262 --> 00:10:28,055 Who we can't... 166 00:10:29,307 --> 00:10:30,099 How much? 167 00:10:30,183 --> 00:10:31,476 It's $2. 168 00:10:33,352 --> 00:10:34,437 Here is the money… 169 00:10:34,520 --> 00:10:37,231 Please contact us if your are the victim's family... 170 00:10:49,285 --> 00:10:51,120 - Mom! - Oh, hi sweetie… 171 00:10:51,204 --> 00:10:52,163 Why didn't you pick up the phone? 172 00:10:52,413 --> 00:10:54,707 My phone ran out of battery, I'm charging it. 173 00:10:57,585 --> 00:10:58,961 Have you two have dinner? 174 00:10:59,295 --> 00:11:00,004 No, not yet. 175 00:11:00,087 --> 00:11:01,464 I'm bringing some food. 176 00:11:01,672 --> 00:11:05,551 Today the restaurant doesn't have much customers, my boss let me go home early. 177 00:11:08,137 --> 00:11:10,723 Okay, bring out the food, I come right away. 178 00:11:11,182 --> 00:11:14,018 Do not stay up late. 179 00:11:14,268 --> 00:11:17,855 Do not over work. 180 00:11:18,523 --> 00:11:21,567 Don't be too stressful. 181 00:11:22,443 --> 00:11:24,779 Okay, don't do anything. 182 00:11:24,946 --> 00:11:26,405 Then I also don't eat too? 183 00:11:27,615 --> 00:11:30,368 You two shouldn't worry too much, I know my condition. 184 00:11:31,536 --> 00:11:32,370 - Honey… - What? 185 00:11:32,453 --> 00:11:34,497 How about you quit working for a while? 186 00:11:34,831 --> 00:11:36,374 Why so sudden? 187 00:11:40,211 --> 00:11:41,087 Hello? I'm listening. 188 00:11:41,170 --> 00:11:42,630 Do you have time? Come and help me deliver something. 189 00:11:42,713 --> 00:11:44,048 Okay, I have time. 190 00:11:44,215 --> 00:11:45,716 All right, then please be on time. 191 00:11:46,092 --> 00:11:47,051 Don't worry. 192 00:11:47,677 --> 00:11:49,178 Please let me know the time and address. 193 00:11:49,262 --> 00:11:51,222 - I will come right away. - Okay. Then I'll be waiting. 194 00:11:51,305 --> 00:11:51,973 Okay. 195 00:11:53,474 --> 00:11:54,851 You two eat first. 196 00:11:55,434 --> 00:11:57,270 I'll eat later after I finish this shipment. 197 00:11:58,563 --> 00:11:59,730 - Sweetie. - Yeah. 198 00:11:59,814 --> 00:12:00,815 Have dinner with mom. 199 00:12:00,898 --> 00:12:03,359 - Okay. - I'll come home in a bit. Be nice. 200 00:12:03,442 --> 00:12:04,777 Drive safe. 201 00:12:06,154 --> 00:12:07,446 And go home early. 202 00:12:07,530 --> 00:12:08,656 I'll go home right after I finish working. 203 00:12:08,739 --> 00:12:10,533 Go home early, daddy. 204 00:12:10,950 --> 00:12:11,993 Yes, ma'am. 205 00:12:12,201 --> 00:12:13,619 You daddy so behaves recently. 206 00:12:22,128 --> 00:12:22,920 Sir. 207 00:12:26,424 --> 00:12:27,091 How was it going? 208 00:12:29,802 --> 00:12:30,887 Your stuff. 209 00:12:35,349 --> 00:12:36,267 It is it. 210 00:12:38,019 --> 00:12:39,187 Thank you so much. 211 00:12:39,520 --> 00:12:41,314 I don't know how to pay you back. 212 00:12:41,731 --> 00:12:42,940 No don't worry about it. 213 00:12:43,065 --> 00:12:44,525 Drink with me. 214 00:12:45,234 --> 00:12:46,152 I don't know how to drink. 215 00:12:46,486 --> 00:12:47,487 Just a sip. 216 00:12:47,570 --> 00:12:49,030 Oh c'mon, just one sip. 217 00:12:55,369 --> 00:12:56,162 Drink! 218 00:12:57,163 --> 00:12:59,290 You will need a reason to fall down from this height right? 219 00:16:13,943 --> 00:16:14,986 Give it back. 220 00:16:28,666 --> 00:16:29,542 Catch him. 221 00:18:34,625 --> 00:18:35,960 Get one group to go to his place. 222 00:18:54,020 --> 00:18:54,979 Hey, honey? 223 00:18:55,396 --> 00:18:55,980 Hello. 224 00:18:56,063 --> 00:18:57,315 Please take our kid and run. 225 00:18:58,357 --> 00:18:59,192 Quickly. 226 00:18:59,609 --> 00:19:00,568 What happened? 227 00:19:00,651 --> 00:19:01,444 Quickly. 228 00:19:14,665 --> 00:19:15,791 - Wake up. - What's going on? 229 00:19:15,875 --> 00:19:17,126 Daddy told us to run. 230 00:19:17,210 --> 00:19:19,253 But it's still not morning… 231 00:19:19,337 --> 00:19:21,005 Yes, I know but he said it's urgent. 232 00:19:23,424 --> 00:19:26,385 But it's still dark. Where are we going? 233 00:19:26,469 --> 00:19:27,428 Go meet dad. 234 00:19:28,888 --> 00:19:29,931 Okay, let's go see dad. 235 00:19:31,140 --> 00:19:32,266 Let's go. 236 00:19:35,770 --> 00:19:36,479 Oh my God. 237 00:19:36,854 --> 00:19:38,022 - Wait here. - Yeah. 238 00:19:38,105 --> 00:19:38,898 Sit. 239 00:19:51,828 --> 00:19:52,703 Let's go. 240 00:20:21,149 --> 00:20:22,233 Mom! 241 00:20:40,501 --> 00:20:41,544 Are you okay? 242 00:21:04,567 --> 00:21:05,401 Nga! 243 00:21:05,610 --> 00:21:08,029 - Dad! - Be careful. Run! 244 00:21:14,368 --> 00:21:15,244 Daddy. 245 00:21:19,290 --> 00:21:19,832 Daddy. 246 00:21:25,880 --> 00:21:26,797 Stop. 247 00:21:33,179 --> 00:21:33,846 Nga! 248 00:21:45,983 --> 00:21:46,776 Oh shit. 249 00:21:47,985 --> 00:21:48,986 The cops. 250 00:21:49,529 --> 00:21:50,154 Run. 251 00:21:50,404 --> 00:21:51,239 Go. 252 00:22:07,213 --> 00:22:09,257 Mom, where's dad? 253 00:22:09,757 --> 00:22:12,677 He told me he would meet us up here. 254 00:22:12,927 --> 00:22:13,761 Okay. 255 00:22:18,015 --> 00:22:18,766 Dad! 256 00:22:21,435 --> 00:22:22,603 - Dad! - Honey. 257 00:22:25,356 --> 00:22:27,108 It's okay, it's okay. 258 00:22:27,733 --> 00:22:28,609 It's okay. 259 00:22:35,032 --> 00:22:36,701 What happened? 260 00:22:38,703 --> 00:22:39,871 I don't know how to tell you. 261 00:22:42,165 --> 00:22:43,166 Someone tricked me. 262 00:22:47,295 --> 00:22:48,546 What're you going to do now? 263 00:22:50,256 --> 00:22:51,299 I don't know. 264 00:22:52,466 --> 00:22:53,801 Let me tell you... 265 00:23:04,103 --> 00:23:04,770 Sir. 266 00:23:24,123 --> 00:23:26,209 Do you know where he is from? 267 00:23:27,210 --> 00:23:29,378 I don't know. 268 00:23:30,588 --> 00:23:33,341 He was too quick, we didn't expect that. 269 00:23:36,594 --> 00:23:37,970 I want to talk to him. 270 00:23:39,055 --> 00:23:41,682 You have to take him back by all means. 271 00:23:42,767 --> 00:23:43,684 Please calm down. 272 00:23:43,768 --> 00:23:45,978 I will take care of him. You don't need to do anything. 273 00:23:46,687 --> 00:23:48,523 I give you 2 days and 2 choices: 274 00:23:49,023 --> 00:23:50,900 The first one is that you bring him back. 275 00:23:51,484 --> 00:23:54,320 The second choice is that you should never let me see you again. 276 00:24:09,210 --> 00:24:11,045 A DIN IS CALLING 277 00:24:32,483 --> 00:24:35,444 IF YOU REPORT TO THE POLICE THAT VIDEO WILL MAKE YOU FAMOUS 278 00:25:11,564 --> 00:25:12,982 I texted Lam. 279 00:25:14,484 --> 00:25:15,318 You should sleep a bit. 280 00:25:15,860 --> 00:25:17,111 We'll arrive when the sun is up. 281 00:26:09,622 --> 00:26:10,456 Lam! 282 00:26:11,457 --> 00:26:12,083 Lam! 283 00:26:12,375 --> 00:26:13,251 Lam! 284 00:26:14,126 --> 00:26:14,836 Lam! 285 00:26:14,961 --> 00:26:15,878 Oh, Hien. 286 00:26:17,922 --> 00:26:19,465 Honey, Hien's family is here. 287 00:26:20,049 --> 00:26:22,385 - Hello. - Oh my God. 288 00:26:22,760 --> 00:26:25,930 You promised so many times but you just get to my place now. 289 00:26:26,180 --> 00:26:28,599 We passed by your house earlier but no one is home. 290 00:26:28,850 --> 00:26:30,643 We worked here in the daytime. 291 00:26:30,852 --> 00:26:32,061 We're only home when it's dark. 292 00:26:32,353 --> 00:26:33,062 Okay. 293 00:26:33,354 --> 00:26:34,856 Hello, Uncle and Aunty. 294 00:26:35,481 --> 00:26:36,774 Hello, let me hold you. 295 00:26:37,066 --> 00:26:39,277 It's been a long time since the last time we saw you guys. 296 00:26:39,402 --> 00:26:41,988 We still meet each other on Facebook, not in person. 297 00:26:42,572 --> 00:26:43,156 Cute! 298 00:26:43,364 --> 00:26:46,450 Honey, let me hold her to get some luck. I may get one. 299 00:26:46,659 --> 00:26:48,619 Aw, she's so cute. 300 00:26:48,828 --> 00:26:50,163 Please sit. 301 00:26:52,165 --> 00:26:54,750 Oh my God, why you guys only have one kid? 302 00:26:54,876 --> 00:26:57,086 If it were me, I would have born a full boat of kids. 303 00:26:58,296 --> 00:27:03,342 How about we make 10 kids in a row? 304 00:27:03,718 --> 00:27:05,678 We can't take good care of her even we only have one kid. 305 00:27:06,137 --> 00:27:09,640 Oh God, I have to say. 306 00:27:09,891 --> 00:27:13,186 Your skin is much darker in the real life. 307 00:27:13,478 --> 00:27:15,438 What app did you use? Can you show me? 308 00:27:15,980 --> 00:27:22,361 Just follow my direction, your skin will look as nice as mine. 309 00:27:22,987 --> 00:27:25,114 Honey, give me your phone. Hurry! 310 00:27:25,198 --> 00:27:27,241 - Cellphone? Here. - Let me download the app for you. 311 00:27:27,658 --> 00:27:28,743 So you can look nice on phone. 312 00:27:29,869 --> 00:27:32,163 Sit here, show me when I'm back. 313 00:27:32,246 --> 00:27:32,955 Okay. 314 00:27:33,789 --> 00:27:35,249 You have to enjoy your life. 315 00:27:35,625 --> 00:27:39,128 You should come to my place more often to release stress. 316 00:27:41,756 --> 00:27:45,051 Why are your faces look like a wet-kitty when you're travelling? 317 00:27:45,134 --> 00:27:47,011 It is not fun hanging out with us? 318 00:27:47,178 --> 00:27:49,305 It was because we didn't sleep well last night. 319 00:27:49,430 --> 00:27:51,849 Then it's okay. You should work less. 320 00:27:52,016 --> 00:27:54,268 Even if you work more, it'd be a waste if you spent your money on medicine. 321 00:27:54,352 --> 00:27:55,394 Hey guys. 322 00:27:57,855 --> 00:28:01,025 I can't believe there's such an amazing app. 323 00:28:01,108 --> 00:28:02,193 Such a great app. 324 00:28:02,443 --> 00:28:03,319 I have to say, 325 00:28:03,402 --> 00:28:06,030 my husband's skin is so dark in the real life, 326 00:28:06,113 --> 00:28:07,198 it got so white with this app. 327 00:28:07,281 --> 00:28:09,659 It's so beautiful, honey. Now you look like a Korean actor. 328 00:28:09,742 --> 00:28:11,452 I could throw that cellphone in the river. 329 00:28:11,577 --> 00:28:12,829 You can't stop taking selfies? 330 00:28:12,995 --> 00:28:13,913 I like. 331 00:28:13,996 --> 00:28:16,541 - Hey, fishes. - Be careful girl. 332 00:28:16,624 --> 00:28:17,083 Okay. 333 00:28:17,166 --> 00:28:18,876 I think we Saigoneers can't swim? 334 00:28:19,001 --> 00:28:21,254 Our family can swim as good as seals. 335 00:28:22,255 --> 00:28:25,591 Stop chatting too much, go help me. 336 00:28:26,342 --> 00:28:27,218 I know. 337 00:28:27,343 --> 00:28:28,970 Wait for us a bit. 338 00:28:29,095 --> 00:28:31,889 Prepare your bellies for our food. 339 00:28:32,223 --> 00:28:35,143 It's been a long time since the last time you were here. Help yourselves. 340 00:28:35,393 --> 00:28:37,478 We cooked these by myself. 341 00:28:38,229 --> 00:28:39,564 It looks great. 342 00:28:40,481 --> 00:28:41,983 Then eat more. 343 00:28:42,108 --> 00:28:42,984 Cheers! 344 00:28:49,073 --> 00:28:51,742 Deep fried siamese mud carp, Mekong delta's specialty. 345 00:28:51,826 --> 00:28:53,202 Looks great. 346 00:28:58,499 --> 00:28:59,167 Hello. 347 00:28:59,709 --> 00:29:01,502 Do you think you can run away from us? 348 00:29:03,296 --> 00:29:04,422 Where is my stuff? 349 00:29:04,755 --> 00:29:07,550 Even I give it to you, you will kill me by the way. 350 00:29:08,885 --> 00:29:10,678 If you don't give me back my stuff, 351 00:29:11,721 --> 00:29:14,265 that clip will make you famous. 352 00:29:16,392 --> 00:29:17,268 All right. 353 00:29:18,352 --> 00:29:20,021 I'll give it to you with one condition, 354 00:29:21,022 --> 00:29:21,981 you only go alone. 355 00:29:27,278 --> 00:29:27,987 Sir. 356 00:29:28,905 --> 00:29:30,198 I show you something. 357 00:29:42,502 --> 00:29:45,421 Anyways, you guys can rest at my place tonight. 358 00:29:46,214 --> 00:29:47,298 How about tomorrow? 359 00:29:47,632 --> 00:29:49,926 We'll go meet someone tonight. 360 00:29:50,593 --> 00:29:52,637 Isn't it because you guys think we are so poor? 361 00:29:52,720 --> 00:29:54,138 No not at all. 362 00:29:54,430 --> 00:29:56,808 We love this place. 363 00:29:56,891 --> 00:29:58,309 My also loves it. 364 00:29:59,143 --> 00:30:00,728 You know Hien's character, 365 00:30:00,895 --> 00:30:02,563 always worries that he's bothering us. 366 00:30:02,939 --> 00:30:04,899 It's all right. Let's drink together to be more open. 367 00:30:06,734 --> 00:30:09,487 - Cheers! - Cheers! 368 00:30:19,705 --> 00:30:20,456 Hello? 369 00:30:20,998 --> 00:30:22,542 Don't forget our meeting tonight. 370 00:30:22,959 --> 00:30:24,043 Where are you now? 371 00:30:26,879 --> 00:30:28,548 I meet you at the Main Crossroad. 372 00:30:28,631 --> 00:30:29,799 Remember to be on time. 373 00:30:30,091 --> 00:30:31,300 My tummy is hurt. 374 00:30:32,301 --> 00:30:33,803 Why so sudden? 375 00:30:43,229 --> 00:30:44,147 Are you okay? 376 00:30:44,522 --> 00:30:45,690 Why're you frowning? 377 00:30:45,815 --> 00:30:47,191 Her tummy is hurt. 378 00:30:47,275 --> 00:30:48,818 I think she got food poisoning. 379 00:30:50,153 --> 00:30:52,905 We were in a rush, I don't remember to take any medicine. 380 00:30:53,531 --> 00:30:55,867 See, her tummy is stiff. 381 00:30:56,242 --> 00:30:58,411 It's okay. It will go away soon, sweetie. 382 00:30:58,494 --> 00:30:59,704 Okay dad. 383 00:31:02,331 --> 00:31:04,792 I'll go out for a while, will also buy her some medicine. 384 00:31:04,917 --> 00:31:05,626 Okay. 385 00:31:06,836 --> 00:31:09,505 Try to flip over, see if you feel better. 386 00:31:09,589 --> 00:31:10,548 It's better. 387 00:31:10,631 --> 00:31:11,883 - You feel better? - Yeah. 388 00:31:20,433 --> 00:31:22,894 Hello, is there any drug store near here? 389 00:31:23,019 --> 00:31:24,103 I need to buy some medicine for my girl. 390 00:31:24,187 --> 00:31:25,146 What's wrong with her? 391 00:31:25,229 --> 00:31:26,105 Food poisoning. 392 00:31:27,106 --> 00:31:29,525 Get out of the hostel, 393 00:31:29,650 --> 00:31:31,736 then turn right and you will see a bridge, 394 00:31:31,819 --> 00:31:33,738 go straight for 30 meters, you'll reach the crossroad… 395 00:31:33,821 --> 00:31:36,240 Turn left and go around 10 meters. 396 00:31:36,365 --> 00:31:38,534 Actually, it's a bit hard to go so... 397 00:31:38,618 --> 00:31:40,161 It's okay. Let me show you... 398 00:31:40,244 --> 00:31:43,539 Here, this is our reception, I'm here. You're here… 399 00:31:44,040 --> 00:31:45,333 Get out of the hostel, 400 00:31:45,416 --> 00:31:47,793 this is the bridge that you should turn right on, go straight for 30 meters, 401 00:31:47,877 --> 00:31:49,170 you'll reach the crossroad 402 00:31:49,253 --> 00:31:52,590 - turn left and go around 10 meters, - Thank you. 403 00:31:52,673 --> 00:31:55,384 You'll meet another crossroad. After that… 404 00:31:59,430 --> 00:32:02,308 Not sure if that drug store's still okay now. 405 00:32:12,276 --> 00:32:12,819 Hello. 406 00:32:12,902 --> 00:32:13,611 I'm here. 407 00:32:14,070 --> 00:32:15,029 You're alone? 408 00:32:15,571 --> 00:32:16,322 Only me. 409 00:32:16,948 --> 00:32:18,574 I can go to the place I told you before. 410 00:32:19,033 --> 00:32:19,826 Let's change the location. 411 00:32:20,618 --> 00:32:21,285 You… 412 00:32:23,579 --> 00:32:25,540 You can go to Mario Cafe, in the other side of the park. 413 00:32:25,832 --> 00:32:26,874 I'll be waiting for you there. 414 00:32:27,959 --> 00:32:30,962 We're going home. Please watch out for our boat. 415 00:32:31,170 --> 00:32:32,630 Don't drink too much, Sau. 416 00:32:34,340 --> 00:32:35,132 Get on. 417 00:32:35,633 --> 00:32:36,342 Be careful. 418 00:32:36,425 --> 00:32:37,552 I know. 419 00:32:46,352 --> 00:32:47,353 Who are you? 420 00:32:47,478 --> 00:32:48,104 Who are you? 421 00:32:48,187 --> 00:32:49,689 I don't have any money. 422 00:32:50,106 --> 00:32:51,107 Shut the fuck up. 423 00:32:52,441 --> 00:32:53,359 Where is your friend? 424 00:32:53,442 --> 00:32:55,027 - Where is your friend? - Who? 425 00:33:03,744 --> 00:33:04,704 I'm here. 426 00:33:05,538 --> 00:33:06,372 Where are you? 427 00:33:06,873 --> 00:33:08,082 Go straight inside. 428 00:33:27,560 --> 00:33:28,519 You tricked me. 429 00:33:29,395 --> 00:33:30,646 Can I get the bill, please? 430 00:33:35,318 --> 00:33:37,361 Hello, they are in Phuong Nam's hostel. 431 00:33:39,363 --> 00:33:40,865 Are you okay, honey? 432 00:33:40,948 --> 00:33:42,575 They beat you up so badly. 433 00:33:42,658 --> 00:33:43,534 I'm okay. 434 00:33:51,375 --> 00:33:52,001 Hello? 435 00:33:52,168 --> 00:33:53,336 Hello, Hien? 436 00:33:53,961 --> 00:33:56,088 Some guys came to our boat to look for you. 437 00:33:58,966 --> 00:34:03,012 They were so aggressive, I had to tell them where you are. 438 00:34:04,055 --> 00:34:05,223 Be careful. 439 00:34:17,026 --> 00:34:18,486 Ouch... 440 00:34:25,952 --> 00:34:26,869 Hello? 441 00:34:27,453 --> 00:34:29,330 How many rooms do you need? How many persons are you? 442 00:34:29,413 --> 00:34:31,666 No, we are looking for someone. 443 00:34:31,749 --> 00:34:32,583 Okay. 444 00:34:34,126 --> 00:34:38,381 Oh, it's a guy asked me for a drug store for his kid's having a stomachache. 445 00:34:52,645 --> 00:34:56,315 The way is little complicated, so you should follow my direction. 446 00:34:56,691 --> 00:35:00,361 Here, when you get out of my hostel, 447 00:35:00,444 --> 00:35:03,197 you turn right and see a bridge, and then you go around 30 meters, 448 00:35:03,281 --> 00:35:04,490 you turn left… 449 00:35:06,826 --> 00:35:08,077 Which room are they in? 450 00:35:08,619 --> 00:35:09,370 Okay... 451 00:35:17,378 --> 00:35:20,256 I just started my shift so I don't know. 452 00:35:24,051 --> 00:35:25,219 I really don't know. 453 00:35:30,892 --> 00:35:32,435 I really don't know. 454 00:35:37,356 --> 00:35:38,483 Try to remember. 455 00:35:40,651 --> 00:35:41,444 Where? 456 00:35:41,903 --> 00:35:42,570 Hurry. 457 00:35:46,949 --> 00:35:47,533 Hurry. 458 00:35:47,617 --> 00:35:48,659 Okay okay… 459 00:35:56,250 --> 00:35:57,543 Hey, it's him. 460 00:36:12,099 --> 00:36:14,143 My tummy is hurt. 461 00:36:15,019 --> 00:36:16,646 My tummy is hurt. 462 00:36:18,481 --> 00:36:19,565 You woke up? 463 00:36:19,690 --> 00:36:21,234 - Yeah. - Your tummy is hurt again? 464 00:36:21,317 --> 00:36:22,109 Yeah. 465 00:36:22,819 --> 00:36:24,529 - Is it hurt much? - Very much. 466 00:36:27,365 --> 00:36:28,366 Look for him. 467 00:36:33,371 --> 00:36:34,121 Hello. 468 00:36:34,205 --> 00:36:35,623 Take our kid go and somewhere else. 469 00:36:35,706 --> 00:36:36,874 Someone wants to kill us. 470 00:36:39,377 --> 00:36:41,379 Mom, are you okay? 471 00:36:42,380 --> 00:36:45,049 Don't scare me. 472 00:36:45,341 --> 00:36:46,592 Mom! 473 00:36:50,888 --> 00:36:51,764 Look for him. 474 00:36:56,310 --> 00:36:58,479 Mom, here is water. 475 00:37:01,858 --> 00:37:05,862 Mom, don't scare me. 476 00:37:06,237 --> 00:37:08,072 Mom... 477 00:37:08,447 --> 00:37:10,199 Mom... 478 00:37:13,161 --> 00:37:14,370 Mom... 479 00:37:14,495 --> 00:37:17,456 Mom, don't scare me… 480 00:37:37,143 --> 00:37:38,519 BABY CRYING SOUND 481 00:37:43,608 --> 00:37:45,401 Sir, they are in Room 301. 482 00:37:45,568 --> 00:37:46,277 301? 483 00:37:49,572 --> 00:37:50,781 Do you know how to go there? 484 00:37:57,622 --> 00:37:58,331 Stop running. 485 00:38:02,251 --> 00:38:03,002 Stop. 486 00:38:06,714 --> 00:38:07,340 Hurry. 487 00:38:12,512 --> 00:38:14,806 What are you doing? 488 00:38:15,014 --> 00:38:16,015 What are you doing? 489 00:38:16,349 --> 00:38:16,974 Open the door. 490 00:38:17,099 --> 00:38:18,518 Honey, what's going on? 491 00:38:18,684 --> 00:38:20,019 I have no idea. 492 00:38:20,311 --> 00:38:22,063 - I rented this room. - Who? 493 00:38:22,146 --> 00:38:23,731 I'm sorry. Someone wants to kill us. 494 00:38:25,107 --> 00:38:25,650 Open the door. 495 00:38:25,733 --> 00:38:27,693 Why didn't you run into another room? 496 00:38:27,985 --> 00:38:29,737 - Break the door. - Open the door. 497 00:38:30,822 --> 00:38:32,615 Please help us. Please. 498 00:38:32,698 --> 00:38:34,116 Open the door. 499 00:38:34,450 --> 00:38:35,827 Then who will help me? 500 00:38:36,577 --> 00:38:38,538 Can you call the police? 501 00:38:38,830 --> 00:38:39,997 Okay, call the police. 502 00:38:40,706 --> 00:38:44,043 Hey, don't call. My wife will kill me if she knows. 503 00:38:44,168 --> 00:38:45,920 Don't call or I'll die. 504 00:38:46,712 --> 00:38:47,505 What? 505 00:38:50,508 --> 00:38:51,133 Sorry. 506 00:38:53,094 --> 00:38:54,262 What're you doing? 507 00:38:55,054 --> 00:38:56,013 Please let me take the blanket. 508 00:38:56,097 --> 00:38:58,182 No no, too showy. 509 00:39:03,062 --> 00:39:04,814 We will have to pay for this blanket. 510 00:39:04,939 --> 00:39:05,690 Why? 511 00:39:06,190 --> 00:39:08,651 Are they bad people, mom? 512 00:39:08,818 --> 00:39:10,653 Why are they keeping chasing us? 513 00:39:11,863 --> 00:39:12,864 We will be okay. 514 00:39:14,532 --> 00:39:15,199 Open the door. 515 00:39:15,283 --> 00:39:17,076 Why is so noisy? What's going on? 516 00:39:19,453 --> 00:39:20,288 What are you guys doing? 517 00:39:20,371 --> 00:39:21,622 We go catch the cheaters. Is it okay? 518 00:39:22,582 --> 00:39:24,083 - Of course. - What's happening, honey? 519 00:39:24,834 --> 00:39:26,377 They are my friends. Get inside. 520 00:39:31,132 --> 00:39:32,258 Money again. 521 00:39:32,341 --> 00:39:33,217 Why? 522 00:39:34,302 --> 00:39:36,304 I let you go down first, and then her. 523 00:39:36,387 --> 00:39:38,097 Mom, I don't want to get down alone. 524 00:39:38,181 --> 00:39:40,016 - It's okay, sweetie. - You can do it. 525 00:39:44,270 --> 00:39:47,607 We have no time, we will get down together. 526 00:39:48,483 --> 00:39:50,193 Hold me. 527 00:40:06,042 --> 00:40:07,460 Let me help you. 528 00:40:11,297 --> 00:40:12,089 My... 529 00:40:15,927 --> 00:40:17,595 My, try to get my hand. 530 00:40:26,896 --> 00:40:27,730 Mom! 531 00:40:58,970 --> 00:41:01,472 - Honey, are you okay? - Dad, are you okay? 532 00:41:04,934 --> 00:41:06,644 I have to pay so much this time. 533 00:41:06,811 --> 00:41:09,564 My friend said he is in this hostel, sir. 534 00:41:15,361 --> 00:41:16,320 Let's look for him. 535 00:41:20,158 --> 00:41:20,867 Go. 536 00:41:27,790 --> 00:41:31,252 Mom! Why are so many people? 537 00:41:32,712 --> 00:41:34,547 I'm so afraid. 538 00:41:43,055 --> 00:41:43,848 How was it? 539 00:41:45,266 --> 00:41:47,518 We saw him, but we lost track of him. 540 00:41:50,897 --> 00:41:53,107 Why doesn't he pick up the phone? 541 00:41:54,609 --> 00:41:55,735 Or it doesn't have signal? 542 00:41:55,818 --> 00:41:56,903 How about we go outside? 543 00:41:56,986 --> 00:41:58,070 This is a new cellphone. 544 00:41:58,321 --> 00:41:59,655 Just try. 545 00:42:02,408 --> 00:42:05,661 I'm so afraid. Dad, who are they? 546 00:42:05,745 --> 00:42:07,955 - It's okay. We'll be fine. - Don't cry. 547 00:42:08,039 --> 00:42:08,748 Hear me. 548 00:42:08,831 --> 00:42:10,583 - Really? - Really. We will be okay. 549 00:42:10,666 --> 00:42:12,251 - Really. - Don't cry anymore. 550 00:42:12,502 --> 00:42:13,461 Who's calling? 551 00:42:14,879 --> 00:42:15,922 Hello, Lam? 552 00:42:16,380 --> 00:42:18,424 How are you guys? Where are you? 553 00:42:19,425 --> 00:42:20,968 We are sneaking in an alley. 554 00:42:21,219 --> 00:42:23,679 Which alley? We have tons of alley here. 555 00:42:24,347 --> 00:42:26,432 Don't know which one. A very long alley. 556 00:42:26,891 --> 00:42:29,060 Why is the volume low? 557 00:42:31,229 --> 00:42:34,857 Hello, you can describe what in front of your sight for us. 558 00:42:34,941 --> 00:42:35,858 Garbage cart. 559 00:42:36,609 --> 00:42:38,861 Oh man, we have billions of garbage carts in this city. 560 00:42:40,571 --> 00:42:41,989 Honey, they're coming. 561 00:42:44,951 --> 00:42:45,701 Hello? 562 00:42:46,035 --> 00:42:46,869 Call them back. 563 00:43:17,400 --> 00:43:18,568 It's them! Catch him! 564 00:43:28,536 --> 00:43:31,247 Officers, so we solved all the issues in there? 565 00:43:31,330 --> 00:43:32,081 Yeah. 566 00:43:32,832 --> 00:43:34,917 If you have any news, please let us know. 567 00:43:35,501 --> 00:43:36,711 Sure. Thank you, sir. 568 00:43:37,211 --> 00:43:38,963 Sorry to bother officers this late. 569 00:43:39,213 --> 00:43:42,008 Could you give me your number? 570 00:43:42,091 --> 00:43:42,842 Okay. 571 00:43:46,888 --> 00:43:47,638 You got it. 572 00:43:49,348 --> 00:43:50,975 I can call you anytime? 573 00:43:51,058 --> 00:43:51,726 Okay. 574 00:43:52,435 --> 00:43:53,436 Thank you, sir. 575 00:43:53,519 --> 00:43:54,520 Thank you. 576 00:44:00,193 --> 00:44:01,444 Hello, who are you? 577 00:44:01,903 --> 00:44:04,280 It's me, officer. I just want to test if it's really you. 578 00:44:04,405 --> 00:44:06,866 Nothing happened yet. Thank you, sir. 579 00:44:52,912 --> 00:44:55,039 How many portions do you want? 580 00:44:55,164 --> 00:44:56,541 Oh.. Few portions… 581 00:45:47,258 --> 00:45:48,092 Lang! 582 00:45:48,593 --> 00:45:49,677 It's Uncle Tu. 583 00:45:49,927 --> 00:45:50,761 Who's Lang! 584 00:45:50,970 --> 00:45:51,846 Do you remember me? 585 00:45:52,597 --> 00:45:54,765 - Who are you? I don't know you. - Drink with me. 586 00:45:54,891 --> 00:45:56,934 I don't know who you are. I'm not drinking with you. 587 00:45:57,018 --> 00:45:58,478 Here, just one drink. 588 00:45:58,603 --> 00:45:59,437 I said no. 589 00:45:59,729 --> 00:46:00,730 Hey, careful. 590 00:46:00,813 --> 00:46:02,773 - Fuck. - Drink with me. 591 00:46:04,317 --> 00:46:07,111 How come you forget about me so quickly? 592 00:46:07,236 --> 00:46:09,822 Lang! Really… 593 00:46:18,956 --> 00:46:20,082 Hey, follow me. 594 00:46:22,376 --> 00:46:24,795 Wait for me a bit. 595 00:46:36,098 --> 00:46:36,808 Hey. 596 00:46:37,767 --> 00:46:39,227 What are you waiting for? Hop up. 597 00:46:41,103 --> 00:46:42,897 I don't have seat belt. Be careful. 598 00:46:46,150 --> 00:46:46,901 Run! 599 00:46:48,820 --> 00:46:49,529 It's them! 600 00:46:58,079 --> 00:46:58,871 Hey help me. 601 00:46:59,497 --> 00:47:01,582 Okay done, keep drinking tomorrow. 602 00:47:06,045 --> 00:47:07,296 Uncle, are you okay? 603 00:47:07,421 --> 00:47:08,214 Don't worry. 604 00:47:08,798 --> 00:47:10,007 We will only get caught if we are too unlucky. 605 00:47:19,267 --> 00:47:21,185 My pedicab doesn't have a seatbelt. Hold on tight. 606 00:47:22,436 --> 00:47:23,187 Hold on! 607 00:47:26,399 --> 00:47:27,567 I'm taking a turn now. 608 00:47:32,864 --> 00:47:33,823 It's not that easy, kid. 609 00:47:37,326 --> 00:47:39,537 Hurry up, catch him. 610 00:47:39,620 --> 00:47:40,705 Hurry. 611 00:47:42,540 --> 00:47:44,000 You lose to an old man. 612 00:47:44,167 --> 00:47:45,376 You have to go faster. 613 00:47:45,459 --> 00:47:47,086 Hurry up. Stop running. 614 00:47:47,962 --> 00:47:48,713 Block him in the front. 615 00:47:54,385 --> 00:47:55,720 Run to his front and block his way. 616 00:47:55,803 --> 00:47:56,387 Kill him. 617 00:48:08,024 --> 00:48:09,942 Trying to pass me? Have to wait 20 more years. 618 00:48:14,864 --> 00:48:15,907 Stop. 619 00:48:16,032 --> 00:48:17,950 Try harder. Stop him. Hurry. 620 00:48:19,827 --> 00:48:21,162 Stop him. Hurry. 621 00:48:50,525 --> 00:48:51,359 Hit him. 622 00:48:53,152 --> 00:48:54,153 Uncle, watch out. 623 00:50:20,948 --> 00:50:24,118 Uncle, I'm so worried for Hien. 624 00:50:25,203 --> 00:50:26,329 Just escape first. 625 00:50:26,996 --> 00:50:29,123 Thinking about it now helps nothing. 626 00:50:29,207 --> 00:50:29,790 Okay. 627 00:50:29,874 --> 00:50:30,917 Hey, stop running. 628 00:50:32,251 --> 00:50:33,127 Catch him! 629 00:50:51,687 --> 00:50:53,523 Asshole, he's tough. 630 00:51:08,287 --> 00:51:10,456 Go find that pedicab guy's information for me. 631 00:51:12,124 --> 00:51:14,877 The rest follow me to the village I went to this morning. 632 00:51:36,482 --> 00:51:37,233 Lam! 633 00:51:38,526 --> 00:51:39,152 Lam! 634 00:51:41,696 --> 00:51:42,405 Hien. 635 00:51:43,489 --> 00:51:45,741 - I'm so worried for you. - Dad! 636 00:51:46,159 --> 00:51:47,702 Dad, why are so soaking? 637 00:51:49,370 --> 00:51:50,204 Are you okay? 638 00:51:50,288 --> 00:51:51,622 Can't believe you asked that. 639 00:51:51,747 --> 00:51:53,332 If he is not okay, how can he still stand here. 640 00:51:53,416 --> 00:51:54,834 He should rest in peace in some places. 641 00:51:55,668 --> 00:51:58,713 You're lucky you met Uncle Tu, he is the best pedicab driver in our town. 642 00:51:58,796 --> 00:52:00,965 Okay, I'm done with my job. I'm going home. 643 00:52:01,090 --> 00:52:02,133 If something happens, just look for me. 644 00:52:02,216 --> 00:52:03,422 - Okay. - Thank you, Uncle. 645 00:52:03,641 --> 00:52:06,686 - Thank you. - It's okay. Come drinking with me tomorrow. 646 00:52:06,762 --> 00:52:08,055 - Yeah. - Drive home safe. 647 00:52:09,807 --> 00:52:11,142 Let's go inside. 648 00:52:11,309 --> 00:52:13,352 We may catch the poison wind if we keep standing here. 649 00:52:15,980 --> 00:52:16,814 Is she better? 650 00:52:16,898 --> 00:52:19,942 Thao gave me some guava leaves' juice. 651 00:52:20,109 --> 00:52:21,486 I let My drink, and she's getting better. 652 00:52:21,569 --> 00:52:22,987 You see the result now? 653 00:52:23,070 --> 00:52:25,740 You were so scared that you almost didn't dare to let her take it. 654 00:52:25,823 --> 00:52:28,451 She's better now, and stop crying right away. 655 00:52:29,410 --> 00:52:33,664 I've practiced this a lot on Lam. 656 00:52:34,081 --> 00:52:36,209 Whenever he got sick when he drinks too much, 657 00:52:36,292 --> 00:52:37,960 I let him sip a sip of this juice and he gets better. 658 00:52:38,044 --> 00:52:39,045 A sip? 659 00:52:39,334 --> 00:52:42,421 You forced me to take a whole bowl, as a result, I couldn't stop going to the restroom for a week. 660 00:52:42,590 --> 00:52:45,218 Please go inside and make a ginger tea for Hien. 661 00:52:45,384 --> 00:52:47,470 If you keep sitting here, you let them know all my bad habits. 662 00:52:48,137 --> 00:52:49,514 I know. 663 00:52:52,266 --> 00:52:53,643 Are you sleepy, My? 664 00:52:53,726 --> 00:52:54,435 Yes, I am. 665 00:52:54,519 --> 00:52:56,229 - Okay, I'll bring you to bed. - Okay, mom. 666 00:52:56,312 --> 00:52:58,439 Wipe yourself dry. Don't get sick. 667 00:52:58,523 --> 00:52:59,941 I'll go to bed now, dad. 668 00:53:00,691 --> 00:53:02,318 Okay. Good girl. Sleep well. 669 00:53:03,653 --> 00:53:04,904 Dry yourself. 670 00:53:08,574 --> 00:53:10,993 Who are they? Why are they so aggressive? 671 00:53:12,245 --> 00:53:14,413 I've just known them recently. 672 00:53:16,123 --> 00:53:18,459 I've a lot of things to do. Can't drink now. 673 00:53:20,253 --> 00:53:21,045 Hello? 674 00:53:21,629 --> 00:53:22,505 Lam? 675 00:53:22,922 --> 00:53:24,674 They are looking for you. 676 00:53:24,966 --> 00:53:25,800 They are… 677 00:53:27,760 --> 00:53:28,719 So rampant. 678 00:53:29,512 --> 00:53:31,139 You have to tell them where my house is? 679 00:53:31,222 --> 00:53:32,974 Right. Please run away. 680 00:53:35,184 --> 00:53:38,020 Hey, run. They're coming. 681 00:53:38,521 --> 00:53:40,106 My, wake up. 682 00:53:40,231 --> 00:53:41,607 Lam, but where to run? 683 00:53:42,733 --> 00:53:44,986 Hurry, go to Uncle Tu's place. 684 00:53:47,864 --> 00:53:49,115 Hey, they're here. 685 00:53:49,699 --> 00:53:50,950 Go to the back door. 686 00:53:51,075 --> 00:53:51,868 This way. 687 00:53:51,951 --> 00:53:52,827 Back door. 688 00:53:58,958 --> 00:54:00,710 - Hold me tight. - Okay. 689 00:54:05,339 --> 00:54:06,048 Hurry. 690 00:54:25,610 --> 00:54:30,823 Why are you coming to my place so late? 691 00:54:32,950 --> 00:54:33,784 Where are they? 692 00:54:34,869 --> 00:54:38,998 Where? Who? No one is here. 693 00:54:40,500 --> 00:54:41,959 Then who just used this towel? 694 00:54:47,715 --> 00:54:49,175 You... 695 00:54:52,804 --> 00:54:53,846 I aske the last time. 696 00:54:54,764 --> 00:54:56,098 Where are they? 697 00:54:56,474 --> 00:54:58,851 No one is here. 698 00:54:59,977 --> 00:55:01,979 Only us. 699 00:55:07,777 --> 00:55:08,778 Where are they? 700 00:55:09,529 --> 00:55:11,030 I don't know. 701 00:55:16,577 --> 00:55:17,370 Where are they? 702 00:55:19,914 --> 00:55:21,457 Don't know… 703 00:55:25,586 --> 00:55:26,462 Where are they? 704 00:55:26,546 --> 00:55:27,630 I know… 705 00:55:31,843 --> 00:55:34,262 I hide under the... 706 00:55:35,221 --> 00:55:40,309 That is the reason we are here with you. 707 00:55:47,733 --> 00:55:49,235 They still are hanging around here. 708 00:55:49,735 --> 00:55:51,445 We have to find them before sunrise. 709 00:55:51,529 --> 00:55:52,071 Hurry up. 710 00:56:26,063 --> 00:56:29,567 Don't worry. It's only a water snake. 711 00:56:37,366 --> 00:56:39,202 It's not a water snake. 712 00:56:58,137 --> 00:56:59,263 Go down there and search for them. 713 00:57:21,661 --> 00:57:22,495 Go back. 714 00:58:03,828 --> 00:58:06,539 Now we should go to Uncle Tu's house. 715 00:58:06,622 --> 00:58:07,915 It's safer there. 716 00:58:08,875 --> 00:58:10,918 We have to find him even if we have to ruin this whole place. 717 00:58:11,002 --> 00:58:11,711 Yes, sir. 718 00:58:19,260 --> 00:58:27,560 Time passed, my uncle was getting older… 719 00:58:32,982 --> 00:58:37,069 Because he spent his youth taking care of the little nephew… 720 00:58:37,153 --> 00:58:37,904 Who's that? 721 00:58:38,154 --> 00:58:39,280 Me… 722 00:58:41,407 --> 00:58:44,076 Why didn't you use the front door? 723 00:58:44,285 --> 00:58:45,661 The front door is the gate to hell. 724 00:58:46,162 --> 00:58:47,205 Back door is the safe way. 725 00:58:47,872 --> 00:58:49,832 Okay, climb up here. Wait for me a bit. 726 00:58:52,793 --> 00:58:53,544 Here, 727 00:58:54,295 --> 00:58:59,717 wipe up yourself. Don't let yourselves get sick. 728 00:58:59,800 --> 00:59:00,676 Yeah. 729 00:59:03,888 --> 00:59:05,348 Give him one. Here. 730 00:59:10,478 --> 00:59:11,604 - Uncle! - What? 731 00:59:11,771 --> 00:59:14,482 Did you mistake a towel with a rag? It's so smelly. 732 00:59:14,816 --> 00:59:17,527 I have been so busy that I forgot to wash it. 733 00:59:17,777 --> 00:59:20,196 But it's okay. You'll get used to the smell. 734 00:59:20,738 --> 00:59:22,657 I'm afraid we can't. 735 00:59:25,117 --> 00:59:26,035 Get her changed. 736 00:59:27,119 --> 00:59:28,871 Honey, she is getting hot again. 737 00:59:30,039 --> 00:59:32,500 Shoot, I forgot to buy medicine for her. 738 00:59:32,667 --> 00:59:34,961 Uncle, can I have one more towel? 739 00:59:35,503 --> 00:59:38,047 I'll soak it in water to lower her fever. 740 00:59:38,130 --> 00:59:39,257 Okay, wait for me a bit. 741 00:59:40,216 --> 00:59:41,384 Find some clean towel, Uncle. 742 00:59:48,432 --> 00:59:49,267 So unlucky, 743 00:59:49,934 --> 00:59:53,521 I had saved up for one year and exchanged 30 kilograms of fishes for this. 744 00:59:53,980 --> 00:59:55,398 Now, it's soaked in water. 745 00:59:55,857 --> 00:59:59,652 Honey, so we can only take selfies again next year? 746 01:00:00,027 --> 01:00:03,531 I'm just worried that I can't call the officer. Why you worry about taking selfies? 747 01:00:05,283 --> 01:00:06,367 Sorry, 748 01:00:07,618 --> 01:00:09,162 it's all because of me… 749 01:00:11,706 --> 01:00:14,625 It helps nothing if you keep blaming yourself. 750 01:00:15,042 --> 01:00:16,961 But what actually happened? 751 01:00:19,297 --> 01:00:21,883 For the money that Hien wants to borrow from me, I will help. 752 01:00:22,091 --> 01:00:24,177 We also have lots of bills that need to be delivered here. 753 01:00:24,468 --> 01:00:26,596 You can work for us, if you got money, just pay us little by little… 754 01:00:26,679 --> 01:00:28,389 Go home early, dad… 755 01:00:28,890 --> 01:00:29,765 Yes, ma'am. 756 01:00:35,188 --> 01:00:35,855 Sorry… 757 01:00:40,485 --> 01:00:41,736 Hien? 758 01:00:42,945 --> 01:00:43,738 Are you okay? 759 01:00:43,863 --> 01:00:44,989 They robbed it from me. 760 01:00:45,281 --> 01:00:47,116 They robbed me. Please help me to take it back. 761 01:00:47,867 --> 01:00:48,784 Let me call the police. 762 01:00:48,868 --> 01:00:49,994 We don't have time. They are running away now. 763 01:00:50,077 --> 01:00:51,037 Please help me. 764 01:01:04,008 --> 01:01:04,550 Keep him. 765 01:01:17,605 --> 01:01:18,898 Stop running. 766 01:01:44,465 --> 01:01:48,386 Why didn't you talk to me before you decide anything? 767 01:01:51,097 --> 01:01:52,223 Our family doesn't have much money, 768 01:01:52,306 --> 01:01:57,645 but you don't need to act that way, and then we have to run away like now. 769 01:01:59,063 --> 01:02:02,233 Tell me, what do you need that money for? 770 01:02:06,654 --> 01:02:07,405 I... 771 01:02:10,992 --> 01:02:15,496 You should have told us too. We may figure something out to help you. 772 01:02:17,915 --> 01:02:19,458 You know him. 773 01:02:20,626 --> 01:02:22,211 He's always afraid of bothering us. 774 01:02:24,547 --> 01:02:27,049 But it's weird. What is that thing? 775 01:02:27,633 --> 01:02:28,593 Can I see it? 776 01:02:31,554 --> 01:02:32,305 Open it. 777 01:02:52,533 --> 01:02:55,745 Oh my God. I thought it was a treasure. 778 01:02:56,787 --> 01:02:58,372 It's only a piece of rock sugar? 779 01:03:03,711 --> 01:03:05,963 This is a rock, not a rock sugar. 780 01:03:09,425 --> 01:03:11,302 Hey, don't ruin it. 781 01:03:11,677 --> 01:03:14,305 This one is even cheaper than my sets of bracelets. 782 01:03:15,723 --> 01:03:18,351 It was because of it, my brother almost lost his life. 783 01:03:20,311 --> 01:03:22,438 Hey, is there something engraved here? 784 01:03:36,911 --> 01:03:41,040 Why didn't you sold it to get the money for mom? 785 01:03:52,260 --> 01:03:53,010 Son, 786 01:03:54,345 --> 01:03:57,640 we had lived together for a long time but we had no child. 787 01:03:58,641 --> 01:04:00,309 When we found the White Aquilaria Crassna, 788 01:04:00,935 --> 01:04:03,688 we prayed on it and then we got you. 789 01:04:04,772 --> 01:04:07,567 That's why I engraved your name, 790 01:04:07,775 --> 01:04:11,487 and your date of birth on it, and used it as a present to give to your mom. 791 01:04:12,113 --> 01:04:16,534 We consider it as our family's heirloom. 792 01:04:17,952 --> 01:04:20,663 No matter what happens, 793 01:04:21,372 --> 01:04:22,999 I won't sell it. 794 01:04:32,341 --> 01:04:34,302 Honey, she gets fever again. 795 01:04:34,510 --> 01:04:36,554 Bring her to the hospital. Don't be too late. 796 01:04:39,474 --> 01:04:40,516 Hurry up. Follow me. 797 01:04:44,812 --> 01:04:45,605 Hurry up. 798 01:04:45,688 --> 01:04:47,607 I'll take you guys to the hospital. It won't take long. 799 01:04:52,570 --> 01:04:53,321 It's them. 800 01:04:56,324 --> 01:04:58,075 Shoot, we can't go out. 801 01:04:59,202 --> 01:04:59,952 It's bad. 802 01:05:00,328 --> 01:05:01,662 I will try to disctract them. 803 01:05:02,288 --> 01:05:04,999 Honey, you and Thao follow Uncle Tu to the hospital. 804 01:05:05,416 --> 01:05:06,083 Okay. 805 01:05:06,292 --> 01:05:07,835 - Lam! - Let me call the officer. 806 01:05:17,929 --> 01:05:18,679 It's him. 807 01:05:25,603 --> 01:05:26,229 Move. 808 01:05:26,437 --> 01:05:27,563 Move. Move. 809 01:05:29,023 --> 01:05:30,316 Move the fuck out. 810 01:05:35,863 --> 01:05:38,366 Hey hey. 811 01:05:46,082 --> 01:05:48,501 Anyone here? 812 01:05:51,045 --> 01:05:53,047 Hey let's focus. 813 01:05:53,130 --> 01:05:57,134 Five, six, seven, eight, two, two, three... 814 01:06:00,638 --> 01:06:01,430 Uncle Tu! 815 01:06:02,515 --> 01:06:04,058 Oh God, you made me scared to death. 816 01:06:04,142 --> 01:06:05,560 Why're so many people looking for you? 817 01:06:07,854 --> 01:06:08,980 Don't show them where I am. 818 01:06:09,063 --> 01:06:09,939 I didn't. 819 01:06:15,403 --> 01:06:16,362 Oh God. 820 01:06:17,655 --> 01:06:19,157 Where do you want to go? I can take you there. 821 01:06:19,240 --> 01:06:19,991 No, 822 01:06:20,658 --> 01:06:22,243 please just go stopping your bleeding. 823 01:06:22,326 --> 01:06:23,536 - Where is pedicab? - Outside. 824 01:06:23,786 --> 01:06:25,454 Let me borrow it. Thank you. 825 01:06:25,580 --> 01:06:26,372 Hurry up. 826 01:06:26,497 --> 01:06:27,623 Hey everyone. 827 01:06:27,790 --> 01:06:28,833 Focus. 828 01:06:29,125 --> 01:06:30,293 Move. Move. 829 01:06:30,501 --> 01:06:31,919 Two, two, three... 830 01:06:32,003 --> 01:06:33,379 Move. Move. 831 01:06:33,462 --> 01:06:35,423 Move ahead. Right. Move. And turn. 832 01:06:35,506 --> 01:06:38,467 Turn! Team 2 moves. Right. 833 01:06:38,551 --> 01:06:41,053 Up. Down. Right. Right. 834 01:06:41,220 --> 01:06:43,931 Turn. Two, three, four... 835 01:06:44,474 --> 01:06:45,850 Hey, what are you guys doing? 836 01:06:47,685 --> 01:06:48,811 Bro, it's him. 837 01:06:49,604 --> 01:06:51,981 Turn. Turn! 838 01:06:52,440 --> 01:06:54,108 - Move. Move. - Hurry up, everyone. 839 01:06:56,360 --> 01:06:57,653 Hurry up, everyone. 840 01:06:58,404 --> 01:07:01,032 Everyone turns. 841 01:07:02,074 --> 01:07:03,326 Turn around please! 842 01:07:03,659 --> 01:07:06,329 Act happy please. Smile! 843 01:07:08,164 --> 01:07:10,166 Everyone turns. 844 01:07:18,090 --> 01:07:21,719 Excuse me, may I borrow your cellphone? 845 01:07:31,896 --> 01:07:32,688 Ut? 846 01:07:34,106 --> 01:07:36,317 Are you Ut? 847 01:07:37,276 --> 01:07:39,612 It's been so long since the last time you visited us. 848 01:07:40,321 --> 01:07:43,491 Ma'am, I'm not… 849 01:07:43,991 --> 01:07:45,785 Honey, who are you talking to? 850 01:07:47,578 --> 01:07:49,914 Ut our son comes home visit us. 851 01:07:50,581 --> 01:07:51,207 Who? 852 01:07:51,332 --> 01:07:52,166 Ut! 853 01:07:52,583 --> 01:07:54,043 - Ut? - Yes. 854 01:07:54,919 --> 01:07:58,422 Where is he? Ut! Ut! 855 01:07:58,506 --> 01:07:59,465 Here. 856 01:07:59,549 --> 01:08:01,342 My God! 857 01:08:01,551 --> 01:08:02,677 I'm here. 858 01:08:02,927 --> 01:08:07,682 Will you stay long this time? 859 01:08:08,391 --> 01:08:09,308 Catch him. 860 01:08:10,017 --> 01:08:13,229 What? Say it again? 861 01:08:13,312 --> 01:08:15,940 Sorry, I will come back to visit you. 862 01:08:16,023 --> 01:08:17,108 Ut! Ut! 863 01:08:17,358 --> 01:08:18,609 Ut! 864 01:08:19,318 --> 01:08:20,695 Catch him! 865 01:10:02,797 --> 01:10:04,382 Hien, are you okay? 866 01:10:04,549 --> 01:10:05,299 I'm okay. 867 01:10:05,716 --> 01:10:06,467 Run. 868 01:10:07,552 --> 01:10:08,427 Follow me. Follow me. 869 01:10:09,637 --> 01:10:10,429 Stop. 870 01:10:12,890 --> 01:10:13,891 Who are you guys? 871 01:10:14,100 --> 01:10:15,726 What are you doing? You ruined my house. 872 01:10:16,144 --> 01:10:18,437 Everyone, call the police. 873 01:10:18,521 --> 01:10:19,522 What do you call the police for? 874 01:10:19,605 --> 01:10:21,357 - Catch him. - Move. 875 01:10:27,488 --> 01:10:28,281 Go! 876 01:10:37,248 --> 01:10:38,166 I'm listening. 877 01:10:38,499 --> 01:10:39,750 Did you find him? 878 01:10:40,835 --> 01:10:43,421 I will bring him to you today. 879 01:10:43,629 --> 01:10:44,839 I hope so. 880 01:10:45,256 --> 01:10:48,217 It's not good for us brothers to misunderstand each other. 881 01:10:48,342 --> 01:10:49,051 Yeah. 882 01:10:50,845 --> 01:10:54,223 Cums, if you can't find him, you guys are all dead. 883 01:10:55,224 --> 01:10:56,434 I know where they are. 884 01:11:01,189 --> 01:11:02,231 Good girl. 885 01:11:02,398 --> 01:11:03,524 Now listen to me, 886 01:11:03,608 --> 01:11:06,152 you only need to take a nap and then you will feel better. 887 01:11:07,403 --> 01:11:09,155 Remember to let her take medicine. 888 01:11:09,238 --> 01:11:10,698 Call me if there something wrong. 889 01:11:11,073 --> 01:11:12,575 Okay, thank you sir. 890 01:11:21,375 --> 01:11:22,960 You guys devide to two groups. One is to look for them. 891 01:11:23,461 --> 01:11:24,962 - Bye. - Goodbye, doctor! 892 01:11:27,298 --> 01:11:29,050 Let's sleep a bit, girl. 893 01:11:34,096 --> 01:11:35,932 Oh shit, they're here. 894 01:11:36,724 --> 01:11:37,892 What we are gonna do? 895 01:11:40,520 --> 01:11:41,521 Ms. Ms… 896 01:11:41,854 --> 01:11:44,106 Please call the police for us. 897 01:11:44,732 --> 01:11:45,525 What happened? 898 01:11:45,608 --> 01:11:47,401 There's gang wants to harm us. 899 01:11:49,779 --> 01:11:50,696 Hey you. 900 01:11:51,656 --> 01:11:53,157 What're we gonna do, Uncle? 901 01:11:53,574 --> 01:11:54,200 It's okay. 902 01:11:54,283 --> 01:11:55,326 Hello, we need some support. 903 01:11:55,409 --> 01:11:56,536 We don't have time. 904 01:11:57,328 --> 01:11:58,621 Hey, be careful. 905 01:12:01,374 --> 01:12:03,668 What are you guys doing? We can't move her like this. 906 01:12:03,751 --> 01:12:04,877 Please forgive us. 907 01:12:05,169 --> 01:12:07,213 Hey, where are you guys taking the patient to? 908 01:12:07,296 --> 01:12:08,422 She is not well yet. 909 01:12:08,506 --> 01:12:09,841 We are followed by a gang. They want to kill us. 910 01:12:09,924 --> 01:12:11,717 Oh God, they are there. 911 01:12:12,969 --> 01:12:14,262 - Sorry, sir. - Hey. 912 01:12:15,138 --> 01:12:16,305 You are a good guy 913 01:12:17,765 --> 01:12:19,809 but only an insider understands this. 914 01:12:20,268 --> 01:12:21,018 It's them. 915 01:12:25,523 --> 01:12:26,691 I called the security already. 916 01:12:29,068 --> 01:12:30,361 Oh God. 917 01:12:30,444 --> 01:12:31,696 That gate is the gate to hell. 918 01:12:39,579 --> 01:12:40,371 Let's go in separate ways. 919 01:12:42,290 --> 01:12:43,958 Separate. 920 01:12:44,167 --> 01:12:46,252 You two go this way. You follow me. 921 01:12:46,544 --> 01:12:47,170 Yes. 922 01:12:56,179 --> 01:12:57,597 Something happened that side. 923 01:13:00,683 --> 01:13:02,059 Turn, turn, turn. 924 01:13:05,313 --> 01:13:06,189 Hurry hurry hurry. 925 01:13:14,197 --> 01:13:14,822 Stairway. 926 01:13:21,579 --> 01:13:22,330 What? 927 01:13:23,414 --> 01:13:25,166 Oh God, take her to the back door. 928 01:13:25,249 --> 01:13:26,250 Every body and I will create a diversion. 929 01:13:26,334 --> 01:13:27,877 - It's them. - Hurry up. 930 01:13:27,960 --> 01:13:29,045 Hang on, girl. 931 01:13:29,212 --> 01:13:30,213 Let's go. 932 01:13:33,049 --> 01:13:33,925 It's them. 933 01:13:36,302 --> 01:13:36,928 That side. 934 01:13:37,470 --> 01:13:38,638 Turn, turn, turn. 935 01:13:39,263 --> 01:13:40,264 Leave the bed. 936 01:13:40,389 --> 01:13:41,516 Run run run. 937 01:13:51,943 --> 01:13:52,693 The cops. 938 01:13:53,069 --> 01:13:53,778 Back up. 939 01:14:05,122 --> 01:14:05,832 It's her. 940 01:14:09,836 --> 01:14:11,754 Mom, help me. 941 01:14:11,838 --> 01:14:13,297 - Get up. - Let's go of me. 942 01:14:13,381 --> 01:14:14,090 Go. 943 01:14:15,132 --> 01:14:15,967 Hurry hurry. 944 01:14:17,051 --> 01:14:17,844 Be quiet. 945 01:14:38,573 --> 01:14:41,701 You're still keeping this, they won't do anything to her. 946 01:14:42,118 --> 01:14:47,123 If they sell this piece, we will become filthy rich. 947 01:14:47,206 --> 01:14:48,708 Yeah, that's true. 948 01:14:51,419 --> 01:14:54,338 But I think this one doesn't suit you. 949 01:14:54,839 --> 01:14:57,383 If you want to keep this, let me keep it for you. 950 01:14:58,301 --> 01:15:00,595 When we'be able to have a son. We'll give it back. 951 01:15:01,179 --> 01:15:03,181 My father used this trick before. 952 01:15:03,264 --> 01:15:04,140 Hey stop it. 953 01:15:04,557 --> 01:15:07,185 You only need to take your medicine regularly. 954 01:15:07,351 --> 01:15:09,395 Doctors said you're undersexed. 955 01:15:09,479 --> 01:15:12,190 It's not because of our luck, no need to pray. 956 01:15:13,566 --> 01:15:14,692 Am I not right? 957 01:15:15,026 --> 01:15:16,402 Hello? Where are my wife and kid? 958 01:15:17,278 --> 01:15:19,947 You want to hear some familiar voices? 959 01:15:20,573 --> 01:15:22,033 You can't touch my family. 960 01:15:27,413 --> 01:15:28,998 - Hello honey. - Nga! 961 01:15:29,832 --> 01:15:30,875 Don't give it to them. 962 01:15:30,958 --> 01:15:33,461 - Even if you give it, they'd kill us anyway. - Nga! 963 01:15:33,794 --> 01:15:34,378 What are you doing? 964 01:15:34,462 --> 01:15:38,007 - Please don't hurt my mom. - What are you doing to my wife and kid? 965 01:15:38,382 --> 01:15:40,718 Uncle. 966 01:15:41,177 --> 01:15:41,677 Nga! 967 01:15:41,761 --> 01:15:44,889 Uncle, please don't hurt my mom. 968 01:15:44,972 --> 01:15:45,515 Bro, 969 01:15:47,266 --> 01:15:48,601 our final target is that piece. 970 01:15:48,726 --> 01:15:49,393 It's not worthed. 971 01:15:53,648 --> 01:15:55,399 Are you okay, mom? 972 01:15:55,983 --> 01:15:58,069 I'm okay. 973 01:15:58,277 --> 01:15:59,737 You know what I want. 974 01:16:00,238 --> 01:16:03,699 If you touch my family, I won't forgive you. 975 01:16:07,787 --> 01:16:08,955 Poor you, Hien. 976 01:16:09,455 --> 01:16:11,332 You're overestimating yourself. 977 01:16:11,666 --> 01:16:12,959 Do you think I'm that simple? 978 01:16:15,586 --> 01:16:18,965 How about this? 2 millions dollars for your piece. 979 01:16:19,423 --> 01:16:20,758 It's too reasonable, right? 980 01:16:22,718 --> 01:16:25,304 It's only good luck piece for you. 981 01:16:25,721 --> 01:16:28,349 If you want to sell it, I'd it double price. 982 01:16:29,934 --> 01:16:30,893 Why? 983 01:16:31,394 --> 01:16:33,646 If I don't need it, I'll give it to you as a gift. 984 01:16:40,486 --> 01:16:41,737 I'll give 500,000 USD first. 985 01:16:42,864 --> 01:16:45,116 I will transfer the rest for you later. 986 01:16:48,619 --> 01:16:49,245 Okay? 987 01:16:50,621 --> 01:16:52,748 Okay, thank you. 988 01:16:57,420 --> 01:16:59,422 Let me bring you to the door. 989 01:17:04,635 --> 01:17:09,265 You think you can take that piece and escape that easily? 990 01:17:10,349 --> 01:17:14,896 I had prepared so well to make sure 100% that you can escape. 991 01:17:19,400 --> 01:17:20,234 Oh my God. 992 01:17:20,568 --> 01:17:22,320 Please excuse us, our friend is too drunk. 993 01:17:22,570 --> 01:17:23,279 It's okay. 994 01:17:27,325 --> 01:17:29,702 Stop. Stop. Run after him. 995 01:17:40,713 --> 01:17:42,173 How was it? Impressive? 996 01:17:44,717 --> 01:17:45,510 I'm okay. 997 01:17:47,720 --> 01:17:50,097 Oh God, you got fever again. 998 01:17:50,640 --> 01:17:51,766 Oh God, My. 999 01:17:54,352 --> 01:17:57,438 I saw that your daughter having seizure. 1000 01:17:58,648 --> 01:18:00,441 Unfortunately, I don't have any medicine. 1001 01:18:01,359 --> 01:18:03,444 All right. Where do you want to meet? 1002 01:18:03,653 --> 01:18:07,573 See, at least you have to have some meaningful words. 1003 01:18:07,824 --> 01:18:11,035 You should know your wife and kid's lives are depended on you. 1004 01:18:11,452 --> 01:18:13,162 So, don't do anything risky, 1005 01:18:13,329 --> 01:18:14,831 and don't invite anyone with you. 1006 01:18:14,956 --> 01:18:16,582 - Are you tired? - Yes mom. 1007 01:18:17,124 --> 01:18:19,043 - Hang on, girl. - Okay mom. 1008 01:18:20,628 --> 01:18:22,713 I'm sorry. I know I'm wrong. 1009 01:18:23,005 --> 01:18:24,924 Why are you keeping hanging with that gangs? 1010 01:18:25,132 --> 01:18:26,509 Please stay. 1011 01:18:27,009 --> 01:18:28,094 Let go of us. 1012 01:18:29,428 --> 01:18:30,596 Na! 1013 01:18:33,349 --> 01:18:34,517 Hang on, girl. 1014 01:18:34,642 --> 01:18:37,311 Take this medicine, I just bought it. 1015 01:18:38,354 --> 01:18:39,021 Let her take it. 1016 01:18:40,439 --> 01:18:41,357 Thank you. 1017 01:18:53,161 --> 01:18:53,786 Hello. 1018 01:18:53,870 --> 01:18:55,580 I'm here. Where are my wife and kid? 1019 01:18:55,913 --> 01:18:56,706 You're alone? 1020 01:18:57,456 --> 01:18:58,207 Yes. 1021 01:19:00,418 --> 01:19:01,252 Get off the ferry. 1022 01:19:01,335 --> 01:19:03,379 We'll meet each other in the other side. 1023 01:19:05,423 --> 01:19:06,883 Reporting. Location changed. 1024 01:19:07,008 --> 01:19:08,593 Keep following our target. Over. 1025 01:19:59,018 --> 01:20:00,311 Everyone, follow the target. 1026 01:20:03,272 --> 01:20:04,065 Copy. 1027 01:20:24,085 --> 01:20:25,253 Hurry up. Run. 1028 01:20:27,755 --> 01:20:28,965 Hey, watch out. 1029 01:20:29,549 --> 01:20:30,967 Everyone, help. 1030 01:20:32,844 --> 01:20:34,804 Help me. 1031 01:20:47,191 --> 01:20:48,151 Pull it up. 1032 01:20:48,568 --> 01:20:49,277 Run inside, Ms. 1033 01:20:50,403 --> 01:20:52,196 Report. I need support at the cab. Now. 1034 01:21:01,497 --> 01:21:01,998 Hello? 1035 01:21:02,081 --> 01:21:03,249 Don't stick your nose at other people's business. 1036 01:21:04,167 --> 01:21:05,585 Your family needs you more. 1037 01:21:07,670 --> 01:21:08,588 Where are you? 1038 01:21:10,798 --> 01:21:12,216 Go to the head of the ferry. 1039 01:21:19,932 --> 01:21:20,766 Where is my wife and kid? 1040 01:21:21,100 --> 01:21:22,018 Where is my stuff? 1041 01:21:50,379 --> 01:21:51,714 Bring it here to exchange for your wife and kid. 1042 01:22:22,662 --> 01:22:23,579 Honey, watch out. 1043 01:22:50,064 --> 01:22:50,940 Honey… 1044 01:24:26,744 --> 01:24:27,495 Move. 1045 01:24:27,829 --> 01:24:28,871 Go. Hurry. 1046 01:24:31,207 --> 01:24:31,791 Hurry up. 1047 01:24:32,041 --> 01:24:33,084 Honey, help! 1048 01:24:43,886 --> 01:24:44,637 Nga! 1049 01:24:45,471 --> 01:24:46,097 Nga! 1050 01:24:49,809 --> 01:24:52,436 Report. Our targets are escaping on two canoes, head to Phu Vam. 1051 01:24:52,854 --> 01:24:55,064 Hien, I'm here. 1052 01:24:59,193 --> 01:25:00,736 Uncle, hurry up. Uncle. 1053 01:25:01,946 --> 01:25:03,531 I told you to get the canoe. 1054 01:25:03,614 --> 01:25:05,116 How can we keep up with them with this boat? 1055 01:25:05,283 --> 01:25:07,285 No worries, I upgraded it. 1056 01:25:07,410 --> 01:25:09,495 Yeah, God will bless us, not them! 1057 01:25:10,163 --> 01:25:11,455 Do your best. 1058 01:25:12,373 --> 01:25:13,332 Let's go. 1059 01:25:14,041 --> 01:25:14,959 Cut him off. 1060 01:25:16,669 --> 01:25:18,129 Let go of my family. 1061 01:25:18,838 --> 01:25:20,089 Dad. 1062 01:25:22,758 --> 01:25:23,509 Dad. 1063 01:25:23,593 --> 01:25:24,427 - Don't. - Stay still. 1064 01:25:26,888 --> 01:25:27,388 Nga! 1065 01:25:30,141 --> 01:25:31,184 Hurry up, Uncle Tu. 1066 01:25:31,767 --> 01:25:32,685 The cops! 1067 01:25:34,061 --> 01:25:35,396 Get to this way. Hurry. 1068 01:25:36,564 --> 01:25:37,398 They turned. 1069 01:25:47,533 --> 01:25:48,701 Dad. 1070 01:25:49,952 --> 01:25:50,870 Keep her still. 1071 01:25:55,374 --> 01:25:57,043 Please don't scare my kid. 1072 01:25:57,335 --> 01:25:58,044 You want to die? 1073 01:26:01,964 --> 01:26:04,884 Hello, I changed my location. Go to Iron Bridge. 1074 01:26:10,264 --> 01:26:11,098 Hurry up. 1075 01:26:36,415 --> 01:26:37,625 - Lam! - Stoop down. 1076 01:26:41,003 --> 01:26:43,464 Mekong Delta people are straight forward and not cowards. 1077 01:26:43,673 --> 01:26:45,716 Let's go, my Uncle Tu. 1078 01:26:48,553 --> 01:26:50,638 Silently looking at the stars, 1079 01:26:51,264 --> 01:26:54,267 dreaming of the day the sun shines up my life. 1080 01:26:54,392 --> 01:26:56,144 You want to go to the wedding to wash the dishes right? 1081 01:26:56,227 --> 01:26:57,311 Why are you still singing at this hour. 1082 01:26:57,395 --> 01:26:59,605 It's Tony's wedding. I have to prepare well. 1083 01:27:01,315 --> 01:27:02,358 Pass him, Uncle. 1084 01:27:06,070 --> 01:27:07,113 Be careful. 1085 01:27:07,196 --> 01:27:08,781 You know how to swim. No worries. 1086 01:27:08,865 --> 01:27:09,824 Hit it on the head. 1087 01:27:10,533 --> 01:27:13,536 - Hey, be careful. - Hien, stoop down. 1088 01:27:19,083 --> 01:27:25,423 Just cry, don't mind anything. 1089 01:27:25,840 --> 01:27:30,136 Let the tears wash of your pain. 1090 01:27:30,219 --> 01:27:31,512 When all… 1091 01:27:36,893 --> 01:27:39,187 It seems that we just ruined their house. 1092 01:27:39,812 --> 01:27:42,273 Right. My saving is gone. 1093 01:27:46,527 --> 01:27:47,904 You see how stable our house is. 1094 01:27:47,987 --> 01:27:50,031 Right, we almost miss the wedding. 1095 01:28:05,129 --> 01:28:06,589 Let go of my wife and kid. 1096 01:28:09,300 --> 01:28:10,092 Hurry. 1097 01:28:20,061 --> 01:28:21,729 Uncle Tu, block him in the front. 1098 01:28:28,152 --> 01:28:28,945 Let it be. 1099 01:28:33,533 --> 01:28:36,702 - Honey! - Sit still. 1100 01:28:38,037 --> 01:28:38,913 Let go of me. 1101 01:29:17,618 --> 01:29:19,453 Oh shoot, Uncle Tu. Return. 1102 01:29:49,275 --> 01:29:50,234 I'm listening. 1103 01:29:50,651 --> 01:29:51,861 - Where are you? - I'm standing on the bridge. 1104 01:29:54,238 --> 01:29:54,906 I saw you. 1105 01:29:58,743 --> 01:30:00,912 Stop. 1106 01:30:02,747 --> 01:30:04,415 Return. 1107 01:30:04,665 --> 01:30:06,042 Return, quickly. 1108 01:30:11,255 --> 01:30:12,215 Stop. Don't move. 1109 01:30:17,261 --> 01:30:18,554 Report. Our target changed his way. 1110 01:30:20,515 --> 01:30:21,682 Are you okay? 1111 01:30:22,058 --> 01:30:22,892 I'm okay. 1112 01:30:24,101 --> 01:30:25,937 What you did was awesome. 1113 01:30:26,437 --> 01:30:27,980 If we are still alive after today, 1114 01:30:28,064 --> 01:30:32,318 don't drive the pedicab anymore. Change into a boat shipper. 1115 01:30:43,079 --> 01:30:44,539 Honey. 1116 01:30:44,622 --> 01:30:45,540 Sit down. 1117 01:30:46,582 --> 01:30:48,417 Dad, I'm here. 1118 01:30:52,755 --> 01:30:54,465 Get the gas. 1119 01:30:55,716 --> 01:30:56,676 - Hurry up. - Yes. 1120 01:30:59,762 --> 01:31:01,597 Please, don't do it. 1121 01:31:01,681 --> 01:31:03,891 You can do anything to me but please don't harm my husband. 1122 01:31:03,975 --> 01:31:04,851 Get off. 1123 01:31:08,187 --> 01:31:09,730 Why are they pouring water to the river? 1124 01:31:14,110 --> 01:31:14,819 No, don't. 1125 01:31:20,575 --> 01:31:21,617 Uncle Tu, be careful. 1126 01:32:06,162 --> 01:32:06,746 Turn right. 1127 01:32:34,065 --> 01:32:35,650 Go to the market. There will be someone get us. 1128 01:32:49,163 --> 01:32:50,706 What is it? What is it? 1129 01:32:52,166 --> 01:32:53,292 The paddle is stuck. 1130 01:32:53,459 --> 01:32:54,293 Fix it. 1131 01:32:57,296 --> 01:32:58,297 It's stuck. 1132 01:32:58,464 --> 01:33:00,091 What are you waiting for? Get on the shore. 1133 01:33:06,347 --> 01:33:08,224 Sir, we can get up here. 1134 01:33:09,851 --> 01:33:14,814 - Get off me. - If you keep yelling they kill your mom. 1135 01:33:15,898 --> 01:33:16,482 Hey you. 1136 01:33:16,899 --> 01:33:17,817 Hey you. 1137 01:33:18,192 --> 01:33:20,820 Keep screaming and I'll throw you to the river. 1138 01:33:20,903 --> 01:33:21,696 Hear that? 1139 01:33:28,578 --> 01:33:29,245 Hurry up. 1140 01:33:32,707 --> 01:33:33,457 Hurry up. 1141 01:33:36,627 --> 01:33:37,670 - Hurry up. - Go. 1142 01:33:53,978 --> 01:33:54,729 Hien! 1143 01:33:55,354 --> 01:33:56,689 Hurry. Hurry. 1144 01:34:01,569 --> 01:34:02,320 My! 1145 01:34:16,375 --> 01:34:17,126 Stand up. 1146 01:34:17,376 --> 01:34:19,253 - Are you okay? - Stand up. 1147 01:34:19,462 --> 01:34:21,088 Dad, save mom. 1148 01:34:21,839 --> 01:34:23,257 My. Stay here. 1149 01:34:23,341 --> 01:34:24,133 Catch her. 1150 01:34:24,217 --> 01:34:26,511 - Dad, save mom. - Catch her. 1151 01:34:30,306 --> 01:34:31,516 Get off me. 1152 01:34:31,641 --> 01:34:32,767 Dad! 1153 01:34:32,850 --> 01:34:34,477 - Go. - Dad, help! 1154 01:34:35,895 --> 01:34:36,479 My! 1155 01:34:44,779 --> 01:34:46,447 Hey, asshole. Stand up for me. 1156 01:34:47,657 --> 01:34:48,991 Come here and play with your dad. 1157 01:34:49,867 --> 01:34:52,537 You life sucks when you meet me. 1158 01:34:54,455 --> 01:34:56,249 You stop loving your family, aren't you? 1159 01:34:57,041 --> 01:34:58,125 - Hurry hurry. - You… 1160 01:35:07,301 --> 01:35:09,303 You dare to play with me? You're unlucky. 1161 01:35:17,311 --> 01:35:19,272 Can you walk on this bridge better than me? 1162 01:35:20,439 --> 01:35:21,274 - Get off me. - Let go of my kid. 1163 01:35:21,440 --> 01:35:22,775 Get off me. 1164 01:35:23,985 --> 01:35:25,653 Go to hell. 1165 01:35:29,240 --> 01:35:30,032 I beg you. 1166 01:35:30,116 --> 01:35:31,492 - Your kid? - Get off me. 1167 01:35:35,538 --> 01:35:36,581 Dad, help me. 1168 01:35:36,831 --> 01:35:37,832 Let go of my kid! 1169 01:35:41,752 --> 01:35:44,505 Your kid? Come here and get her. 1170 01:35:44,714 --> 01:35:45,548 My! 1171 01:35:48,467 --> 01:35:49,343 Dad, Dad. 1172 01:36:16,412 --> 01:36:17,622 My. 1173 01:36:47,401 --> 01:36:48,236 My. 1174 01:36:48,611 --> 01:36:50,947 My. 1175 01:36:55,243 --> 01:36:56,118 My. 1176 01:37:18,182 --> 01:37:19,475 Our targets are going to the Floating Market. 1177 01:37:35,867 --> 01:37:37,493 Get in the shore. It's dangerous here. 1178 01:37:37,577 --> 01:37:38,369 Hurry. 1179 01:37:42,373 --> 01:37:43,207 Hurry. 1180 01:37:52,175 --> 01:37:53,426 Hey, stop. 1181 01:37:58,514 --> 01:37:59,307 Stop. 1182 01:38:05,855 --> 01:38:06,856 Let's go off my wife. 1183 01:38:08,232 --> 01:38:09,609 A Din, let go of my wife! 1184 01:38:10,151 --> 01:38:11,194 Let go of my wife. 1185 01:38:12,570 --> 01:38:14,280 If you step one more step, then you can only get your wife's corpse. 1186 01:38:14,947 --> 01:38:15,948 You can get away with this. 1187 01:38:16,741 --> 01:38:17,825 Give me the White Can Krasna. 1188 01:38:18,743 --> 01:38:19,452 Hurry. 1189 01:38:27,210 --> 01:38:29,795 You have what you want. Now let's go off my wife. 1190 01:38:30,171 --> 01:38:31,088 Step back. 1191 01:38:31,631 --> 01:38:32,465 Step back. 1192 01:38:35,551 --> 01:38:36,302 Honey! 1193 01:38:37,929 --> 01:38:38,763 Stand still. 1194 01:38:41,265 --> 01:38:43,434 Get down. Quickly. 1195 01:38:43,893 --> 01:38:44,685 Quickly. 1196 01:39:17,218 --> 01:39:18,386 Hien! 1197 01:39:28,521 --> 01:39:29,272 Honey. 1198 01:39:38,823 --> 01:39:40,825 Hien! 1199 01:40:25,077 --> 01:40:28,414 It's because of you that my life get to this point. 1200 01:40:29,790 --> 01:40:33,127 Go to hell, asshole. 1201 01:43:11,160 --> 01:43:13,496 Hien! 1202 01:43:17,708 --> 01:43:20,545 Hien! 1203 01:44:44,337 --> 01:44:45,296 Police. 1204 01:44:45,922 --> 01:44:49,050 We're suspect you're relate to illegal traffic. 1205 01:44:49,425 --> 01:44:50,259 Please follow us. 1206 01:44:54,597 --> 01:44:55,640 25 years ago, 1207 01:44:55,723 --> 01:44:56,746 A Din's father 1208 01:44:57,238 --> 01:45:00,480 hired me to steal the White Can Krasna from Hien's family. 1209 01:45:01,020 --> 01:45:03,523 He said he needed it. 1210 01:45:03,940 --> 01:45:08,069 When he got the stuff, he hired someone to kill me. 1211 01:45:08,820 --> 01:45:12,532 Fortunately, I was alive and kept hiding until now. 1212 01:45:14,617 --> 01:45:17,286 Thank you for your help. 1213 01:45:18,412 --> 01:45:22,041 We will go back and start working again, when we collect enough money, 1214 01:45:22,124 --> 01:45:23,709 we will pay you back the hospital fee. 1215 01:45:23,918 --> 01:45:26,170 Why are you always talking about money? 1216 01:45:26,420 --> 01:45:28,172 I only need you to do one thing for me. 1217 01:45:28,631 --> 01:45:29,298 What is that? 1218 01:45:29,382 --> 01:45:30,550 Can I borrow your White Can Krasna? 1219 01:45:30,633 --> 01:45:32,343 When I have good news, I'll give you back. 1220 01:45:32,718 --> 01:45:34,720 - Oh my God. - He can't forget it. 1221 01:45:35,096 --> 01:45:40,059 Stop it, doctor said you're impotent. Just take medicine please. 1222 01:45:40,226 --> 01:45:42,228 The White Can Krasna can't help. 1223 01:45:42,478 --> 01:45:44,438 You can't get rid of your bad-mouthing-talent? 1224 01:45:44,522 --> 01:45:47,024 - I also want to have babies. - Be paitent! 1225 01:45:49,986 --> 01:45:52,738 Mom and Dad, I'm back to visit you. 1226 01:45:53,698 --> 01:45:56,033 I have some gifts for you guys. 1227 01:45:57,034 --> 01:45:59,579 Let me introduce. They are my parents. 1228 01:46:00,121 --> 01:46:01,372 They are our parents. 1229 01:46:01,664 --> 01:46:02,790 Hello. 1230 01:46:03,416 --> 01:46:04,375 Hello. 1231 01:46:04,667 --> 01:46:05,668 Hello. 1232 01:46:05,751 --> 01:46:08,504 Ut comes to visit us? 1233 01:46:13,593 --> 01:46:18,389 No, it's not him. I don't know who he is. 1234 01:46:18,764 --> 01:46:20,641 Why he is calling us mom and dad? 1235 01:46:25,021 --> 01:46:27,315 WRITTEN AND DIRECTED BY LY HAI 1236 01:46:28,024 --> 01:46:29,650 THANK YOU FOR WATCHING 1237 01:46:40,828 --> 01:46:43,748 Why can't you recognize our kid? 1238 01:46:43,831 --> 01:46:44,749 Everyone knows. 1239 01:46:46,542 --> 01:46:51,088 Now, you all stay here with us.