1 00:01:06,251 --> 00:01:08,292 Musique cocasse 2 00:01:16,709 --> 00:01:18,834 - On a tous un rêve dans la vie. 3 00:01:19,001 --> 00:01:20,501 Moi, j'en ai deux. 4 00:01:20,667 --> 00:01:23,584 Percer dans le cinéma et rendre fier mon père. 5 00:01:23,751 --> 00:01:26,626 Je veux qu'il me voie en haut de l'affiche. 6 00:01:26,792 --> 00:01:30,584 Je m'appelle Cédric Dugimont, et ce rendez-vous, c'est ma chance. 7 00:01:30,751 --> 00:01:31,792 - Mais non enfin! 8 00:01:31,959 --> 00:01:34,501 Je te dis qu'il ne correspond pas au rôle! 9 00:01:34,667 --> 00:01:36,376 Je te laisse, je suis en casting. 10 00:01:37,042 --> 00:01:39,501 Toujours pas réparée, cette télé, Tandoori? 11 00:01:40,876 --> 00:01:42,001 Oui ou non? 12 00:01:43,292 --> 00:01:44,667 T'es là, toi? Tiens. 13 00:01:44,834 --> 00:01:48,959 Le prochain film que je produis, Badman, ça parle d'un super-héros. 14 00:01:49,792 --> 00:01:50,959 Français, hein! 15 00:01:51,126 --> 00:01:55,459 Les Américains ont Captain Marvel, nous, on se tape Capitaine Marleau. 16 00:01:55,626 --> 00:01:56,417 - Super. 17 00:01:56,584 --> 00:02:00,167 Mais vous avez pas peur que Badman, ça fasse un peu Batman? 18 00:02:00,334 --> 00:02:02,709 - Aucun rapport, le nôtre n'a pas de cape. 19 00:02:03,709 --> 00:02:05,209 - Ah, oui. 20 00:02:05,376 --> 00:02:06,917 C'est quoi, ses pouvoirs? 21 00:02:07,084 --> 00:02:09,042 - Ça reste un film français. 22 00:02:09,209 --> 00:02:11,626 Il a un tas de gadgets et une Badmobile. 23 00:02:12,126 --> 00:02:15,001 Et voilà qui interprète le méchant : le Clown. 24 00:02:15,626 --> 00:02:16,792 - Alain Belmont? 25 00:02:17,876 --> 00:02:18,709 C'est énorme! 26 00:02:18,876 --> 00:02:21,501 Il m'a donné envie de faire ce métier. 27 00:02:21,667 --> 00:02:23,792 Il a arrêté, comment vous avez fait? 28 00:02:23,959 --> 00:02:24,876 - Contrôle fiscal. 29 00:02:25,042 --> 00:02:25,959 Il est dans la merde, 30 00:02:26,126 --> 00:02:28,751 il nous loue même son château pour tourner. 31 00:02:29,209 --> 00:02:30,209 Et toi, tu es là 32 00:02:30,376 --> 00:02:31,917 pour le casting du 1er rôle. 33 00:02:32,084 --> 00:02:33,501 Pour deux raisons. 34 00:02:33,667 --> 00:02:36,167 D'un, les mecs un peu cotés ont tous dit non. 35 00:02:36,334 --> 00:02:39,626 Et de deux, tu corresponds parfaitement au rôle. 36 00:02:39,792 --> 00:02:41,626 - Super. C'est quoi, le rôle? 37 00:02:41,792 --> 00:02:42,959 - Un énorme loser. 38 00:02:43,126 --> 00:02:44,626 Mais dans son costume, 39 00:02:45,292 --> 00:02:48,084 il doit incarner la puissance, la virilité... 40 00:02:48,251 --> 00:02:49,876 Il doit sentir la testostérone. 41 00:02:50,042 --> 00:02:52,834 *- Où, où? Mais où il est, le petit kiki? 42 00:02:53,001 --> 00:02:56,042 Si vous flottez dans votre slip, découvrez Smallex, 43 00:02:56,209 --> 00:02:58,292 les préservatifs extra-small. 44 00:02:58,459 --> 00:03:01,334 - II doit faire rêver les femmes. Ça doit être. 45 00:03:01,501 --> 00:03:02,417 un homme, un vrai. 46 00:03:02,584 --> 00:03:04,584 Bon, on passe aux essais! 47 00:03:04,751 --> 00:03:06,251 - Vous avez produit ce film? 48 00:03:06,417 --> 00:03:09,167 J'ai adoré le premier. - Je te remercie. 49 00:03:09,334 --> 00:03:12,084 On a eu du mal à trouver l'idée de la suite. 50 00:03:12,876 --> 00:03:15,584 * Musique tropicale * OÙ ÇA, OÙ ÇA? 51 00:03:16,042 --> 00:03:17,167 * Mais où il est? 52 00:03:19,251 --> 00:03:21,667 Musique héroïque 53 00:03:31,459 --> 00:03:33,126 - Comment ça s'est passé? 54 00:03:33,834 --> 00:03:35,042 - Je sais pas trop. 55 00:03:35,209 --> 00:03:37,626 Elle a dit que je correspondais au rôle. 56 00:03:37,792 --> 00:03:39,751 - Un égoïste qui s'est fait larguer? 57 00:03:39,917 --> 00:03:41,459 - Et qui garde son statut Facebook 58 00:03:41,626 --> 00:03:43,667 pour pas tourner la page. 59 00:03:43,834 --> 00:03:45,626 - C'est moi qui suis parti. 60 00:03:45,792 --> 00:03:48,001 - Tu vivais chez elle. - Trouve un vrai job. 61 00:03:48,167 --> 00:03:49,376 Regarde-toi, 62 00:03:49,542 --> 00:03:51,542 t'es obligé de faire point relais. 63 00:03:51,709 --> 00:03:53,376 Y en a jusqu'au plafond. 64 00:03:53,542 --> 00:03:54,959 - Ça va, les gonzesses? 65 00:03:55,126 --> 00:03:56,292 - Éléonore. - Salut. 66 00:03:57,292 --> 00:03:58,167 - C'est quoi? 67 00:03:58,334 --> 00:03:59,292 C'est une tâche 68 00:03:59,459 --> 00:04:00,417 sur mon canap? 69 00:04:00,584 --> 00:04:02,542 - Je sais pas, c'est pas vers moi. 70 00:04:04,251 --> 00:04:05,167 - Les gueules! 71 00:04:05,334 --> 00:04:06,334 Je déconne. 72 00:04:06,501 --> 00:04:07,959 C'est le sang de mon frère. 73 00:04:09,292 --> 00:04:11,251 (- J'avais mangé dans son yaourt.) 74 00:04:11,417 --> 00:04:12,292 - Ma pauvre! 75 00:04:12,459 --> 00:04:13,917 Déjà qu'il squatte chez toi! 76 00:04:14,084 --> 00:04:16,751 - Je rêve! Tu squattes bien chez ta mère. 77 00:04:16,917 --> 00:04:18,042 - Toi aussi. 78 00:04:18,209 --> 00:04:21,251 - Je suis en couple avec elle. - C'est mon problème. 79 00:04:21,417 --> 00:04:22,584 - Seb, on va pas 80 00:04:22,751 --> 00:04:25,042 en reparler. T'es pas content pour elle? 81 00:04:25,209 --> 00:04:26,334 Bon. 82 00:04:26,501 --> 00:04:29,292 J'ai commandé les pizzas, ça fait 13 chacun. 83 00:04:29,459 --> 00:04:31,751 - Vous m'avancez d'ici la fin du mois? 84 00:04:31,917 --> 00:04:33,376 - On est le 30. 85 00:04:33,542 --> 00:04:35,834 - Vas-y! Déjà que je vais les chercher. 86 00:04:36,542 --> 00:04:37,792 C'est bon. 87 00:04:38,251 --> 00:04:39,834 - Comment il nous parle? 88 00:04:40,001 --> 00:04:42,292 On lui met un pourboire? - Bah non. 89 00:04:42,459 --> 00:04:44,542 - Je vais même mettre un commentaire. 90 00:04:44,709 --> 00:04:46,876 Musique cocasse 91 00:04:50,001 --> 00:04:53,209 - Au secours! Arrêtez-la! Elle a volé ma sacoche. 92 00:04:54,459 --> 00:04:55,959 T'aurais pas pu m'aider? 93 00:04:56,126 --> 00:04:58,251 - Désolé, mes pizzas vont refroidir. 94 00:04:58,417 --> 00:04:59,876 - Tu te fous de moi? 95 00:05:00,042 --> 00:05:02,167 Trouduc! - Aïe! Mais Arrêtez! 96 00:05:02,334 --> 00:05:03,584 Je suis acteur. 97 00:05:03,751 --> 00:05:05,876 Le nez cassé, je peux plus travailler. 98 00:05:06,042 --> 00:05:07,501 - T'es dans le porno? 99 00:05:07,667 --> 00:05:09,751 - Non. - Alors, pas besoin de ça. 100 00:05:10,667 --> 00:05:11,834 - Ça va pas! Aïe! 101 00:05:12,001 --> 00:05:12,667 Aïe! 102 00:05:12,834 --> 00:05:16,126 Mais arrêtez, vous me faites super mal! Aïe! 103 00:05:16,292 --> 00:05:17,792 Vous me tapez dessus! 104 00:05:18,876 --> 00:05:20,584 - Viens ici! Viens ici! 105 00:05:33,376 --> 00:05:34,292 Hurlements 106 00:05:39,042 --> 00:05:40,376 - Chut! Non. 107 00:05:40,542 --> 00:05:43,584 - Appelez la police. Venez, les enfants. 108 00:05:44,876 --> 00:05:47,292 - Exhibitionnisme dans une maternelle 109 00:05:47,459 --> 00:05:50,501 et non-assistance à personne en danger parce que : 110 00:05:50,667 --> 00:05:52,917 "Les pizzas allaient refroidir." 111 00:05:54,209 --> 00:05:56,292 Arrête de ne penser qu'à toi, Dindon. 112 00:05:56,459 --> 00:05:59,334 - Papa, je déteste quand tu m'appelles comme ça. 113 00:05:59,501 --> 00:06:02,584 J'ai plus de double menton. Je suis plus un gamin. 114 00:06:02,751 --> 00:06:04,126 - Alors, agis en adulte. 115 00:06:04,292 --> 00:06:07,792 C'est beau de vouloir être acteur, on a tous eu des rêves, 116 00:06:07,959 --> 00:06:09,917 mais il faut trouver un vrai métier. 117 00:06:10,084 --> 00:06:11,376 Regarde ta sœur. 118 00:06:12,042 --> 00:06:13,792 File, j'ai du travail. 119 00:06:18,001 --> 00:06:21,501 - Les plaintes pour vol d'appareil photo, c'est au 3e. 120 00:06:21,667 --> 00:06:22,876 - Un jour, tu seras fier. 121 00:06:25,042 --> 00:06:27,667 - Oh, Smallex! Le roi du petit kiki! 122 00:06:27,834 --> 00:06:29,084 - Non, pas du tout. 123 00:06:29,251 --> 00:06:30,459 Clameurs 124 00:06:32,042 --> 00:06:33,167 La porte claque. 125 00:06:35,417 --> 00:06:36,251 - Fais voir. 126 00:06:36,417 --> 00:06:38,667 T'es beau avec tes nouvelles dents. 127 00:06:38,834 --> 00:06:42,209 - C'est vrai? Je détestais le surnom "Freddy Mercury". 128 00:06:42,376 --> 00:06:43,834 Merci, mon amour. 129 00:06:44,626 --> 00:06:45,959 - Avec plaisir. 130 00:06:46,626 --> 00:06:49,584 Ne dis pas à Seb que j'ai pris l'argent de son PEL. 131 00:06:49,751 --> 00:06:52,417 Tu fais quoi? - Je fais déménager ton fils. 132 00:06:52,584 --> 00:06:54,834 Ça devient invivable d'être à trois. 133 00:06:55,001 --> 00:06:58,042 Sur son portable, j'ai échangé mon nom et celui d'Éléonore. 134 00:06:58,209 --> 00:06:59,876 Il croit parler avec elle. 135 00:07:00,042 --> 00:07:00,876 - D'accord! 136 00:07:01,042 --> 00:07:03,292 - Ils s'aimaient bien, petits. 137 00:07:03,751 --> 00:07:04,959 Regarde, il répond. 138 00:07:11,876 --> 00:07:12,792 Hm! 139 00:07:21,417 --> 00:07:24,709 Écoulement de l'eau ll vomit. 140 00:07:26,126 --> 00:07:28,334 - Pourquoi ces cachets, t'es malade? 141 00:07:28,501 --> 00:07:30,626 - Non, j'ai besoin de thune. 142 00:07:30,792 --> 00:07:33,167 On me paye pour tester des médicaments. 143 00:07:33,334 --> 00:07:35,001 - Fais mannequin crash-test aussi. 144 00:07:36,251 --> 00:07:40,251 - Seb, tu as pris mon ordi pour visiter des sites cochons? 145 00:07:40,417 --> 00:07:42,417 - Pourquoi ce serait moi et pas Macron? 146 00:07:42,584 --> 00:07:46,251 - J'en ai pas besoin, j'ai une vie sexuelle très épanouie. 147 00:07:46,417 --> 00:07:48,042 N'est-ce pas, chérie? 148 00:07:48,792 --> 00:07:50,542 - Je te hais! -Ehoh! 149 00:07:50,709 --> 00:07:51,917 Respecte ton beau-père. 150 00:07:52,084 --> 00:07:53,292 Petit, tu voulais 151 00:07:53,459 --> 00:07:55,459 qu'Adam vienne dormir à la maison. 152 00:07:56,167 --> 00:07:57,584 - Maintenant c'est fait. 153 00:07:57,751 --> 00:07:59,417 Sonnerie 154 00:08:00,251 --> 00:08:01,542 *- Allô? - Allô. 155 00:08:01,709 --> 00:08:04,292 *- Françoise Golstein, la productrice de Badman. 156 00:08:05,584 --> 00:08:08,167 (- C'est la productrice du film.) Oui? 157 00:08:08,334 --> 00:08:10,084 - J'ai une très bonne nouvelle. 158 00:08:12,792 --> 00:08:15,001 - Ah bon? Je vous écoute. 159 00:08:15,167 --> 00:08:18,042 *- Vous étiez deux. Le réalisateur voulait l'autre, 160 00:08:18,209 --> 00:08:22,626 il avait le charisme d'une moule. Pour moi, Badman, c'est toi! 161 00:08:22,792 --> 00:08:23,876 Ta vie va changer. 162 00:08:24,042 --> 00:08:25,876 Cannes, Los Angeles... - Sérieux? 163 00:08:26,042 --> 00:08:28,417 *- Les Oscars, les César... - Ohlala! 164 00:08:28,584 --> 00:08:31,167 Écoutez, je suis fou de joie. Merci beaucoup. 165 00:08:31,334 --> 00:08:33,751 *- Je vais faire de toi une star, Ludovic! 166 00:08:35,501 --> 00:08:37,751 - Mais moi, par contre, c'est Cédric. 167 00:08:39,417 --> 00:08:41,292 *- Ah. Je te rappelle. 168 00:08:41,459 --> 00:08:42,917 Tonalité 169 00:08:47,542 --> 00:08:48,917 Sonnerie 170 00:08:49,084 --> 00:08:51,334 - Allô? *- Allô? Ludovic? 171 00:08:51,501 --> 00:08:53,209 - Oui? *- Ah! 172 00:08:53,376 --> 00:08:55,042 C'est Françoise Golstein. 173 00:08:55,209 --> 00:08:56,667 - Oui! Baisse le son. 174 00:08:56,834 --> 00:08:57,751 Ça va? 175 00:08:57,917 --> 00:09:01,001 *- J'ai une bonne nouvelle, tu as le rôle de Badman. 176 00:09:01,167 --> 00:09:01,959 - Mais non? 177 00:09:02,126 --> 00:09:02,834 *- Si! 178 00:09:03,001 --> 00:09:05,334 Je vais faire de toi une star, Ludovic! 179 00:09:05,876 --> 00:09:07,751 - Mais non. J'ai le rôle, gros! 180 00:09:07,917 --> 00:09:08,709 J'ai le rôle! 181 00:09:09,626 --> 00:09:10,667 Cri de joie 182 00:09:11,376 --> 00:09:15,167 C'est moi, Badman! 183 00:09:16,876 --> 00:09:19,459 *- À toi la belle vie, les grosses voitures, 184 00:09:19,626 --> 00:09:22,126 les paparazzis, les jolies gonzesses... 185 00:09:22,292 --> 00:09:23,167 * Elle rit. 186 00:09:23,334 --> 00:09:25,209 Allô? - Appelez une ambulance! 187 00:09:25,376 --> 00:09:28,376 - Si t'avais percé, ça t'aurait apporté quoi? 188 00:09:28,542 --> 00:09:31,292 L'argent, réaliser ton rêve, garder ta meuf, 189 00:09:31,459 --> 00:09:33,917 l'estime de ton père, la notoriété, et? 190 00:09:34,876 --> 00:09:36,584 - C'est déjà pas mal. 191 00:09:36,751 --> 00:09:38,417 - T'aurais pas fini dans Télérama. 192 00:09:39,084 --> 00:09:42,084 - Avec ma mère, t'as pris Un sacré coup de vieux. 193 00:09:42,251 --> 00:09:43,792 - Et elle, un coup de jeune. 194 00:09:45,417 --> 00:09:46,876 Sonnerie 195 00:09:48,334 --> 00:09:49,084 - Allô? 196 00:09:49,251 --> 00:09:51,709 - J'arrête de plaisanter, tu as le rôle. 197 00:09:52,917 --> 00:09:56,209 - Mais... C'est vrai? *- Bien sûr que c'est vrai. 198 00:09:56,376 --> 00:09:58,167 Ce que tu peux être naïf. 199 00:09:58,751 --> 00:10:01,417 - Mes amis me disent que je gobe toujours tout. 200 00:10:01,584 --> 00:10:02,876 - Bienvenue dans le métier. 201 00:10:03,042 --> 00:10:04,501 * Salut. - Au revoir. 202 00:10:04,667 --> 00:10:08,084 Putain, je suis con. C'est moi qui ai le rôle, les gars! 203 00:10:08,251 --> 00:10:09,667 J'ai le rôle! 204 00:10:09,834 --> 00:10:12,542 J'ai le rôle! C'est moi qui ai le rôle! 205 00:10:12,709 --> 00:10:13,959 Allez! 206 00:10:15,292 --> 00:10:17,417 - Qui a le rôle? - C'est moi! 207 00:10:17,584 --> 00:10:19,417 Musique rock entraînante 208 00:10:33,709 --> 00:10:34,417 Dis donc! 209 00:10:34,584 --> 00:10:35,834 - Non, c'est pas ça. 210 00:10:36,001 --> 00:10:37,251 Elle va jouer ta femme. 211 00:10:39,709 --> 00:10:40,459 Super. 212 00:10:41,792 --> 00:10:42,542 Bien, ça! 213 00:11:08,417 --> 00:11:10,584 Sonnerie *- Ouais, frangin? 214 00:11:10,751 --> 00:11:14,251 - Ne m'appelle plus frangin, appelle-moi Badman. 215 00:11:15,876 --> 00:11:17,376 Il a quoi, le miroir? 216 00:11:17,542 --> 00:11:20,042 - Badman me fait chier avec ses colis. 217 00:11:20,209 --> 00:11:23,917 Un relou cherche depuis 15 min. C'était le miroir ou le moine. 218 00:11:24,084 --> 00:11:26,001 - Ah, c'est bon, je l'ai trouvé. 219 00:11:26,167 --> 00:11:27,584 Non! - J'en peux plus. 220 00:11:27,751 --> 00:11:30,876 - Ils se sont gourés, ils m'ont mis une taille adulte. 221 00:11:31,417 --> 00:11:34,751 *- Ça se passe, ton tournage? - Je vis le rêve de ma vie. 222 00:11:34,917 --> 00:11:37,209 On tourne dans des vieux hangars. 223 00:11:37,376 --> 00:11:41,376 À côté, ils tournent Mission, Pas Possible avec Tom Cruise! 224 00:11:41,542 --> 00:11:44,792 (Hé! Regarde celle qui joue ma femme dans le film.) 225 00:11:45,876 --> 00:11:48,459 *- C'est de la science-fiction? - Pourquoi? 226 00:11:48,626 --> 00:11:50,584 *- Personne croira qu'elle est avec toi. 227 00:11:51,042 --> 00:11:52,792 * Rire forcé *- Très marrant. 228 00:11:52,959 --> 00:11:55,959 Je vais te montrer Raymond. Il joue Walter, mon majordome. 229 00:11:56,126 --> 00:11:58,792 Raymond, je vous présente ma sœur, Éléonore. 230 00:11:58,959 --> 00:12:02,667 - Oh! Elle me fait penser à la sublime Lise Taylor jeune. 231 00:12:03,251 --> 00:12:05,626 - C'est gentil, ça. Merci, monsieur. 232 00:12:05,792 --> 00:12:08,501 *- Qu'est-ce qu'elle aimait la bite. - Hein? 233 00:12:09,834 --> 00:12:13,126 - T'as vu ce qu'ils m'ont filé? Le même que toi au taf. 234 00:12:13,292 --> 00:12:15,792 Avec des balles à blanc, heureusement. 235 00:12:15,959 --> 00:12:18,667 Et mate un peu la caisse que j'ai dans le film. 236 00:12:18,834 --> 00:12:21,292 Elle est dingue ou pas? *- Ah ouais! 237 00:12:21,459 --> 00:12:24,542 T'as rien dit à papa pour le tournage? 238 00:12:24,709 --> 00:12:28,167 *- Je veux lui faire la surprise le jour de l'avant-première. 239 00:12:28,584 --> 00:12:29,792 - Il sera super fier. 240 00:12:29,959 --> 00:12:30,959 - C'est le but. 241 00:12:31,126 --> 00:12:33,292 - Cédric! Viens voir, s'il te plaît! 242 00:12:33,459 --> 00:12:35,167 - Le réalisateur veut me voir. 243 00:12:39,251 --> 00:12:42,376 - Cédric, je te présente Monsieur Alain Belmont. 244 00:12:42,542 --> 00:12:45,001 - C'est un honneur de vous rencontrer. 245 00:12:45,167 --> 00:12:46,542 - T'as la peau grasse. 246 00:12:46,709 --> 00:12:48,667 - Pardon? - Faut qu'elle soit propre, 247 00:12:48,834 --> 00:12:51,334 sinon mon texte collera pas sur ton front. 248 00:12:54,376 --> 00:12:56,042 - Je vais jouer avec ça? 249 00:12:56,209 --> 00:12:58,459 - Pas quand tu seras face caméra. 250 00:12:58,626 --> 00:13:00,584 - Jean-Luc, super nouvelle! 251 00:13:00,751 --> 00:13:03,876 Une marque me file de la thune pour placer son produit. 252 00:13:04,042 --> 00:13:05,167 - C'est quoi? 253 00:13:05,334 --> 00:13:06,667 - Un aspirateur. - Non! 254 00:13:06,834 --> 00:13:10,376 Comment je case un aspirateur dans un film de super-héros? 255 00:13:10,542 --> 00:13:11,501 - Débrouille-toi. 256 00:13:11,667 --> 00:13:14,501 Plus on verra l'aspirateur, plus la société Kärcher 257 00:13:14,667 --> 00:13:16,376 donnera du blé. - Kärcher? 258 00:13:16,542 --> 00:13:18,667 J'ignorais qu'ils avaient des aspirateurs. 259 00:13:18,834 --> 00:13:20,501 - Justement. D'où la thune. 260 00:13:20,667 --> 00:13:22,042 Je compte sur toi. 261 00:13:23,376 --> 00:13:25,292 - Bon, tout le monde en place! 262 00:13:25,459 --> 00:13:27,626 On a pas fait encore un seul plan! 263 00:13:27,792 --> 00:13:28,876 Moteur! 264 00:13:29,042 --> 00:13:30,417 Et action! 265 00:13:30,584 --> 00:13:33,584 Musique trépidante 266 00:13:35,876 --> 00:13:37,292 - La moitié de la somme. 267 00:13:37,459 --> 00:13:39,417 Le reste quand j'aurai le maire. 268 00:13:40,084 --> 00:13:41,542 Cet enfoiré a coulé 269 00:13:41,709 --> 00:13:44,376 mon business de jeu. J'aimerais lui parler 270 00:13:44,542 --> 00:13:45,626 face à face. 271 00:13:46,751 --> 00:13:50,167 Méfiez-vous de lui. Il a fait arrêter 3 de mes hommes. 272 00:14:00,501 --> 00:14:02,167 Il grogne. 273 00:14:03,667 --> 00:14:04,584 - Occupez-vous 274 00:14:04,751 --> 00:14:05,917 de lui. - Allez-y! 275 00:15:06,751 --> 00:15:08,834 Fin du game, pauvre con. 276 00:15:26,084 --> 00:15:27,042 - Coupez! 277 00:15:27,709 --> 00:15:28,751 Mais non! 278 00:15:28,917 --> 00:15:31,334 On a dit que le mannequin devait exploser. 279 00:15:31,501 --> 00:15:32,459 - Mohamed! 280 00:15:32,626 --> 00:15:33,792 T'as glandé quoi? 281 00:15:33,959 --> 00:15:36,667 Si toi, tu maîtrises pas un explosif, on va où? 282 00:15:36,834 --> 00:15:40,042 - Je suis désolé, ça doit venir de la télécommande. 283 00:15:40,209 --> 00:15:41,751 - Bon, fin de journée. 284 00:15:41,917 --> 00:15:45,167 - Mais Françoise, on n'a pas fini! - Glandu, celui-là! 285 00:15:47,167 --> 00:15:49,376 - Allez, emmenez-moi à ma loge. 286 00:15:57,459 --> 00:15:59,334 - Tu peux m'ouvrir le coffre? 287 00:15:59,501 --> 00:16:00,459 - Ouais. 288 00:16:01,834 --> 00:16:02,959 - Merci. 289 00:16:03,626 --> 00:16:05,542 - À demain, du coup? - À demain. 290 00:16:05,709 --> 00:16:07,334 - Allez, salut. - Ciao. 291 00:16:07,959 --> 00:16:09,542 - Tiens. - J'ai pas froid. 292 00:16:09,709 --> 00:16:14,001 - C'est pour protéger le costume. - Ah, d'accord, je vais la mettre. 293 00:16:25,417 --> 00:16:28,626 M. Belmont, ce serait possible de signer ma photo? 294 00:16:28,792 --> 00:16:31,542 Petit, je vous ai croisé, on a fait une photo. 295 00:16:31,709 --> 00:16:34,667 C'était à l'Île d'Oléron, vous étiez au restaurant. 296 00:16:34,834 --> 00:16:35,959 Et c'est... 297 00:16:40,334 --> 00:16:41,584 Merci. 298 00:16:41,751 --> 00:16:44,167 Musique nostalgique 299 00:16:47,584 --> 00:16:49,709 Bips de notification 300 00:16:59,917 --> 00:17:02,334 *- Salut, c'est Éléonore. C'est à vous. 301 00:17:06,501 --> 00:17:08,417 Musique trépidante 302 00:17:22,376 --> 00:17:25,751 - Alors, qu'est-ce qu'il y a? Pourquoi ça marche pas? 303 00:17:28,917 --> 00:17:31,126 Ah, d'accord! Comme ça. 304 00:17:33,042 --> 00:17:34,042 Bip 305 00:17:41,376 --> 00:17:43,959 Fracas métallique 306 00:17:47,209 --> 00:17:49,459 Musique intrigante 307 00:18:06,209 --> 00:18:07,251 Tonalité 308 00:18:08,209 --> 00:18:09,917 *- Police secours, bonjour? 309 00:18:11,292 --> 00:18:13,417 - J'ai eu un accident de voiture. 310 00:18:13,917 --> 00:18:15,542 *- Où êtes-vous, monsieur? 311 00:18:15,959 --> 00:18:17,334 - Je sais pas. 312 00:18:18,376 --> 00:18:20,626 *- Nous allons vous géolocaliser. 313 00:18:20,792 --> 00:18:22,334 Quel est votre nom? 314 00:18:25,001 --> 00:18:27,417 Monsieur, quel est votre nom? 315 00:18:28,959 --> 00:18:30,376 - Je sais pas. 316 00:18:30,876 --> 00:18:33,542 *- Vous savez plus comment vous vous appelez? 317 00:18:35,209 --> 00:18:36,126 - Non. 318 00:18:37,584 --> 00:18:40,584 *- Veuillez patienter, la recherche est en cours. 319 00:18:55,126 --> 00:18:56,334 - C'est quoi, ça? 320 00:19:00,501 --> 00:19:02,167 Et ça, c'est quoi? 321 00:19:07,417 --> 00:19:08,751 Oh, putain! 322 00:19:09,876 --> 00:19:12,459 *- Surtout, ne raccrochez pas, nous arriv... 323 00:19:12,626 --> 00:19:13,959 Musique intrigante 324 00:19:15,251 --> 00:19:16,626 Alarme 325 00:19:32,084 --> 00:19:33,542 Oh, putain! 326 00:19:38,709 --> 00:19:40,584 - Pourquoi il détale? 327 00:19:41,001 --> 00:19:43,459 Oh, putain! T'as vu ça ? - Oh, putain! 328 00:20:02,167 --> 00:20:03,334 Bourdonnements 329 00:20:21,292 --> 00:20:22,459 Hurlements 330 00:20:22,626 --> 00:20:24,542 - C'est quoi? Enlève ce truc ! 331 00:20:26,376 --> 00:20:27,292 - Saute dans l'eau! 332 00:20:39,626 --> 00:20:40,459 I/ cancane. 333 00:20:47,542 --> 00:20:49,376 Le taser tombe dans l'eau. 334 00:20:56,792 --> 00:20:58,209 * Mais où il est? 335 00:20:58,376 --> 00:21:01,501 Mais où il est, hi hi? Mais où il est, hou hou? 336 00:21:01,667 --> 00:21:02,792 - C'est quoi, ça? 337 00:21:02,959 --> 00:21:04,126 - T'es pas raisonnable. 338 00:21:04,292 --> 00:21:05,542 Fallait rester à l'hôpital. 339 00:21:05,709 --> 00:21:09,042 - Je peux pas, j'ai une réunion avec la sécurité routière. 340 00:21:09,209 --> 00:21:10,959 - Qui a voulu te renverser? 341 00:21:11,126 --> 00:21:12,501 - Un des hommes du Schyzo. 342 00:21:12,667 --> 00:21:13,417 - Qui ça? 343 00:21:13,584 --> 00:21:14,334 - Un braqueur, 344 00:21:14,501 --> 00:21:16,126 figure du grand banditisme. 345 00:21:16,292 --> 00:21:20,251 II s'appelle Ivan, dit le Schyzo, parce qu'il vrille d'un coup. 346 00:21:20,417 --> 00:21:24,167 Ça fait dix ans qu'il m'échappe. Mais s'il a voulu me buter hier, 347 00:21:24,334 --> 00:21:26,459 ça veut dire que je me rapproche. 348 00:21:26,959 --> 00:21:28,501 - Si tu prenais ta retraite? 349 00:21:28,667 --> 00:21:30,709 - Je le ferai quand il sera en taule, 350 00:21:30,876 --> 00:21:32,751 et deux côtes fêlées m'arrêteront pas. 351 00:21:32,917 --> 00:21:34,126 Sonnerie 352 00:21:34,292 --> 00:21:35,167 - Attends... 353 00:21:35,334 --> 00:21:36,042 Allô? 354 00:21:36,209 --> 00:21:38,959 *- Bonjour, c'est la productrice du film Badman. 355 00:21:39,126 --> 00:21:41,876 On cherche votre frère. Vous savez où il est? 356 00:21:42,042 --> 00:21:43,917 - Non, pourquoi? - Il a disparu. 357 00:21:44,084 --> 00:21:46,667 Et s'il revient pas demain, je le remplace. 358 00:21:46,834 --> 00:21:49,626 Déjà qu'on s'est fait voler la bagnole du tournage! 359 00:21:49,792 --> 00:21:53,334 *- ... après une tentative de braquage à la voiture bélier, 360 00:21:53,501 --> 00:21:56,917 un véhicule visiblement préparé pour ce genre d'opération. 361 00:21:57,084 --> 00:21:58,334 Le malfaiteur a tenté 362 00:21:58,501 --> 00:22:00,417 de tuer 2 policiers par électrocution, 363 00:22:00,584 --> 00:22:02,542 dans une réserve protégée, 364 00:22:02,709 --> 00:22:05,417 tuant de nombreux poissons en voie d'extinction. 365 00:22:05,584 --> 00:22:08,667 - Lui, quand on le coincera, il prendra très cher. 366 00:22:09,417 --> 00:22:10,751 - Ça peut pas être lui, 367 00:22:10,917 --> 00:22:11,626 impossible. 368 00:22:11,792 --> 00:22:14,834 Il aurait pas braqué une banque et agressé 2 flics. 369 00:22:15,001 --> 00:22:17,334 - C'est insensé. Ton père en pense quoi? 370 00:22:18,542 --> 00:22:19,709 - J'ai rien dit. 371 00:22:19,876 --> 00:22:22,917 Il serait capable de demander l'avortement à 38 ans. 372 00:22:24,292 --> 00:22:26,126 Smacks langoureux 373 00:22:26,292 --> 00:22:28,376 Musique érotique 374 00:22:35,834 --> 00:22:37,542 - Y a des chambres pour ça! 375 00:22:39,001 --> 00:22:39,917 - De quoi? 376 00:22:41,126 --> 00:22:42,501 - Bon, on fait comment? 377 00:22:43,542 --> 00:22:44,834 Hé, on se concentre! 378 00:22:45,001 --> 00:22:47,167 Il est où, bordel? - Calme-toi. 379 00:22:47,334 --> 00:22:48,792 On va le retrouver. 380 00:22:49,501 --> 00:22:51,084 Chut... Musique érotique 381 00:22:51,251 --> 00:22:53,126 Détends-toi, ma belle. 382 00:23:04,709 --> 00:23:06,001 - Personne n'a d'idée? 383 00:23:08,542 --> 00:23:10,292 - T'as pensé à géolocaliser 384 00:23:10,459 --> 00:23:11,584 son téléphone? 385 00:23:11,751 --> 00:23:14,542 - T'es moins con que ton physique! Bien joué! 386 00:23:14,709 --> 00:23:15,584 Il grogne. 387 00:23:16,459 --> 00:23:17,542 - Je t'ai fait mal. 388 00:23:17,709 --> 00:23:18,667 Pardon. 389 00:23:30,084 --> 00:23:31,709 Cris paniqués 390 00:23:31,876 --> 00:23:33,209 - Oh, oh, oh! 391 00:23:33,376 --> 00:23:34,501 On y va, là! 392 00:23:34,667 --> 00:23:35,917 Allez! - Seb, 393 00:23:36,084 --> 00:23:37,001 ça va pas? 394 00:23:37,542 --> 00:23:39,001 - Bon, on y va, allez! 395 00:23:39,584 --> 00:23:41,626 - Mais on va où? - Je sais pas. 396 00:23:42,792 --> 00:23:44,626 - Son téléphone est là. 397 00:23:44,792 --> 00:23:46,834 Caquétements 398 00:23:51,209 --> 00:23:52,376 - Dis donc, toi... 399 00:23:52,709 --> 00:23:55,126 Il y a pas quelque chose entre toi et Élé? 400 00:23:55,292 --> 00:23:56,542 - Tu trouves? 401 00:23:57,292 --> 00:24:01,042 Bon, je t'avoue quelque chose. On s'envoie des messages. 402 00:24:01,209 --> 00:24:02,626 - Quel genre? 403 00:24:09,417 --> 00:24:10,251 Ah ouais! 404 00:24:10,709 --> 00:24:13,876 Mais t'attends quoi? Fonce, gamin! Fonce! 405 00:24:14,042 --> 00:24:15,876 - Tu crois? - Mais oui! Allez! 406 00:24:20,709 --> 00:24:21,501 - Bonjour. 407 00:24:21,667 --> 00:24:24,209 - Bonjour. Mon frère, Cédric, il est là? 408 00:24:25,459 --> 00:24:27,792 - Euh. Non, il est pas là. 409 00:24:31,792 --> 00:24:32,876 - Il a dit quoi? 410 00:24:35,126 --> 00:24:36,334 - Tu pèses combien? 411 00:24:40,626 --> 00:24:42,584 Alors, il est où, mon frère? 412 00:24:42,751 --> 00:24:44,834 Musique intrigante 413 00:24:51,626 --> 00:24:54,334 - Vous allez faire quoi avec cette bouillotte? 414 00:24:56,126 --> 00:24:57,792 - Vous voulez pas parler? 415 00:24:58,876 --> 00:25:01,251 Bien, on va s'amuser un peu alors. 416 00:25:04,876 --> 00:25:06,042 Couinements 417 00:25:07,751 --> 00:25:09,167 - Arrêtez, ça va exploser! 418 00:25:14,959 --> 00:25:15,917 Oh, putain! 419 00:25:16,876 --> 00:25:17,959 OK, je parle! 420 00:25:18,126 --> 00:25:18,709 - OK. 421 00:25:20,542 --> 00:25:22,292 - Tout a commencé hier soir. 422 00:25:27,876 --> 00:25:30,417 C'est là que je suis tombé sur ce gars. 423 00:25:34,626 --> 00:25:35,792 - Alors? 424 00:25:35,959 --> 00:25:37,917 - Il dit qu'il a eu un accident 425 00:25:38,084 --> 00:25:40,542 et que depuis, il a perdu la mémoire. 426 00:25:40,709 --> 00:25:42,792 C'est bizarre, il a un sac de biftons. 427 00:25:44,542 --> 00:25:47,334 - Comment il est trop beau! On dirait Keen V. 428 00:25:47,501 --> 00:25:51,209 - On devrait pas appeler les flics? - Attends un peu. 429 00:25:51,376 --> 00:25:53,167 Il a un sac plein de biftons? 430 00:25:53,667 --> 00:25:55,292 - Ouais, plein de biftons. 431 00:25:56,334 --> 00:25:58,584 - Je crois que j'ai une meilleure idée. 432 00:25:59,917 --> 00:26:02,209 Musique intrigante 433 00:26:10,792 --> 00:26:11,834 On frappe. 434 00:26:15,292 --> 00:26:16,751 - Comment qu'il va? 435 00:26:17,751 --> 00:26:18,751 - Qui êtes-vous? 436 00:26:18,917 --> 00:26:20,251 - Tu nous reconnais pas? 437 00:26:20,792 --> 00:26:21,542 - Non. 438 00:26:21,709 --> 00:26:22,709 - On est ta famille. 439 00:26:24,167 --> 00:26:24,917 - Voici 440 00:26:25,084 --> 00:26:27,209 ton frère Jimmy et ta sœur Cindy. 441 00:26:29,334 --> 00:26:30,959 - Je me souviens de rien. 442 00:26:31,126 --> 00:26:33,792 - T'en fais pas, on est là maintenant. 443 00:26:33,959 --> 00:26:36,209 - On va bien s'occuper de toi. 444 00:26:39,209 --> 00:26:41,251 - Et elle, c'est ma femme? 445 00:26:41,709 --> 00:26:42,834 - Euh, oui. 446 00:26:43,376 --> 00:26:45,126 Elle est bonne, dis donc! 447 00:26:45,501 --> 00:26:48,042 - Vous l'avez prévenue? Elle est où? 448 00:26:48,209 --> 00:26:51,917 - On aimerait bien le savoir. Elle est partie d'un coup. 449 00:26:52,084 --> 00:26:54,876 Bon, allez. Repose-toi, fiston, 450 00:26:55,042 --> 00:26:56,626 et on se voit à table. 451 00:27:01,042 --> 00:27:02,417 - Je m'appelle comment? 452 00:27:05,459 --> 00:27:06,251 - Johnny. 453 00:27:08,709 --> 00:27:10,042 - Mais on t'appelle Jojo. 454 00:27:10,501 --> 00:27:11,751 - Et je suis né où? 455 00:27:11,917 --> 00:27:13,126 - Dans la chatte à ta mère. 456 00:27:13,292 --> 00:27:14,376 Rires 457 00:27:18,709 --> 00:27:20,334 - Ily a eu un cambriolage? 458 00:27:20,501 --> 00:27:22,167 - L'huissier a tout pris. 459 00:27:22,334 --> 00:27:24,751 L'usine a fermé, on est au chômage. 460 00:27:25,376 --> 00:27:28,084 On a même plus de quoi s'acheter des vêtements. 461 00:27:28,917 --> 00:27:30,501 - Du coup, j'ai pas de culotte. 462 00:27:31,584 --> 00:27:32,501 - Mais... 463 00:27:32,667 --> 00:27:34,959 on est une famille qui s'aime. 464 00:27:35,501 --> 00:27:37,709 C'est ça, le plus important. 465 00:27:38,876 --> 00:27:41,167 - Vous vous êtes bien foutus de lui. 466 00:27:41,334 --> 00:27:45,376 - Du calme, on a rien fait de mal. D'ailleurs, c'est qui ce type? 467 00:27:46,084 --> 00:27:47,459 - C'est un acteur. 468 00:27:47,626 --> 00:27:49,126 - Comment tu sais ça? 469 00:27:51,126 --> 00:27:53,084 - C'est le mec de la pub. 470 00:27:53,251 --> 00:27:55,376 - Oh! Les mêmes que papa! 471 00:27:55,917 --> 00:27:57,292 - Et après? - Rien. 472 00:27:57,459 --> 00:28:00,126 Il est parti dans sa chambre, on l'a pas revu. 473 00:28:00,917 --> 00:28:02,584 - Moi, je l'ai revu. 474 00:28:03,001 --> 00:28:03,917 On frappe. 475 00:28:05,167 --> 00:28:06,709 Je peux dormir avec toi? 476 00:28:07,292 --> 00:28:08,209 J'ai froid. 477 00:28:08,376 --> 00:28:10,292 - Normal, t'as vu ton pyjama? 478 00:28:11,876 --> 00:28:13,251 Bonne nuit, Cindy. 479 00:28:14,334 --> 00:28:16,251 - Comme il a pas voulu, 480 00:28:16,417 --> 00:28:18,542 j'ai profité de lui par la serrure. 481 00:28:22,251 --> 00:28:24,251 Musique intrigante 482 00:28:52,792 --> 00:28:54,084 - C'est quoi, ça? 483 00:28:54,584 --> 00:28:56,001 *- Bonjour, Badman. 484 00:28:56,167 --> 00:28:57,626 Félicitations. - Badman? 485 00:28:57,792 --> 00:29:00,459 *- Vous faites encore la une du journal. 486 00:29:00,626 --> 00:29:03,001 Grâce à vous, ce gang ne sévira plus. 487 00:29:03,167 --> 00:29:06,626 Encore une fois, personne ne peut battre Badman. 488 00:29:06,792 --> 00:29:07,834 Voici un rappel 489 00:29:08,001 --> 00:29:11,292 des nouvelles fonctionnalités de votre combinaison. 490 00:29:11,626 --> 00:29:14,709 Je l'ai renforcée, afin d'être à l'épreuve des balles. 491 00:29:15,667 --> 00:29:19,251 J'ai amélioré la précision de votre grappin 492 00:29:19,417 --> 00:29:23,376 et rajouté un gaz soporifique au niveau du poignet. 493 00:29:23,542 --> 00:29:25,751 Si vous avez la moindre question, 494 00:29:25,917 --> 00:29:27,417 vous savez où me joindre. 495 00:29:27,584 --> 00:29:29,251 Au revoir, monsieur. 496 00:29:35,417 --> 00:29:37,292 Monsieur, c'est encore Walter. 497 00:29:37,459 --> 00:29:39,626 J'ai une très mauvaise nouvelle. 498 00:29:39,792 --> 00:29:42,459 Il s'agit de votre femme et de votre fils. 499 00:29:42,626 --> 00:29:46,126 Ils ont été kidnappés. Voici la vidéo que j'ai reçue. 500 00:29:46,501 --> 00:29:49,001 * Grésillements * Rire machiavélique 501 00:29:53,459 --> 00:29:54,459 *- Mon amour. 502 00:29:55,959 --> 00:29:57,417 J'ai tellement peur. 503 00:29:58,501 --> 00:30:00,626 Viens nous chercher, je t'en supplie! 504 00:30:01,167 --> 00:30:02,792 - Surprise, Badman! 505 00:30:03,376 --> 00:30:05,626 * Soupir Chapeau pour l'autre jour. 506 00:30:05,792 --> 00:30:08,001 T'as réussi à voler l'argent 507 00:30:08,167 --> 00:30:10,209 et à tuer mon bras droit, le rasta. 508 00:30:10,667 --> 00:30:14,376 Alors, voilà ce que tu vas faire. Tu vas me rapporter mon argent. 509 00:30:14,542 --> 00:30:18,542 Et si t'es pas là demain, à 20h, au Château de Vaucresson. 510 00:30:22,959 --> 00:30:26,292 je fais Un méchoui de ta famille! 511 00:30:27,251 --> 00:30:30,084 * Rire machiavélique * Hurlement paniqué 512 00:30:32,459 --> 00:30:33,792 *- Mon amour? 513 00:30:34,959 --> 00:30:37,501 J'ai tellement peur. Viens nous chercher! 514 00:30:37,667 --> 00:30:40,251 *- Si t'es pas là demain, à 20h, 515 00:30:40,417 --> 00:30:44,126 au Château de Vaucresson, je fais Un méchoui de ta famille! 516 00:30:44,292 --> 00:30:45,959 * Rire machiavélique 517 00:30:46,917 --> 00:30:49,209 Musique trépidante 518 00:31:18,167 --> 00:31:21,709 - En partant, il à laissé une liasse de billets et une lettre. 519 00:31:22,084 --> 00:31:24,626 - Je dois partir au Château de Vaucresson 520 00:31:24,792 --> 00:31:26,667 délivrer ma femme et mon fils? 521 00:31:26,834 --> 00:31:27,667 - Vaucresson? 522 00:31:27,834 --> 00:31:30,834 Mais c'est connu, c'est là où vit Alain Belmont. 523 00:31:31,459 --> 00:31:33,917 - Mon frère se prend pour son personnage. 524 00:31:34,084 --> 00:31:35,501 - Un super-héros? 525 00:31:39,084 --> 00:31:40,834 - Il est parti finir sa mission. 526 00:31:41,792 --> 00:31:44,251 - Mais il peut pas être aussi naïf? 527 00:31:44,417 --> 00:31:47,292 - Il a cru qu'on pouvait s'électrocuter sous la pluie. 528 00:31:47,459 --> 00:31:48,792 Faut le rattraper! 529 00:31:48,959 --> 00:31:50,334 - Je vous ai tout dit, 530 00:31:50,501 --> 00:31:51,251 libérez-moi! 531 00:31:52,334 --> 00:31:54,459 Miaulements Il fait quoi, lui? Hé ! 532 00:31:56,501 --> 00:31:58,126 Hurlements 533 00:31:59,126 --> 00:32:01,917 - On est pas près d'avoir des petits enfants. 534 00:32:02,459 --> 00:32:05,709 - Vu comme il est con, c'est peut-être pas plus mal. 535 00:32:09,626 --> 00:32:12,042 Musique douce Chuchotements lointains 536 00:32:16,376 --> 00:32:18,417 Crissements de pneus 537 00:32:18,917 --> 00:32:19,751 - Bonjour. 538 00:32:19,917 --> 00:32:21,001 Vous allez où? 539 00:32:21,167 --> 00:32:23,126 - Bonjour, je vais à Vaucresson. 540 00:32:23,292 --> 00:32:24,834 - C'est tout droit. Salut! 541 00:32:33,626 --> 00:32:35,126 OK, blague de merde. 542 00:32:40,501 --> 00:32:43,376 - Si vous êtes fatiguée, je peux conduire. 543 00:32:43,542 --> 00:32:45,876 - Parce qu'une femme sait pas conduire? 544 00:32:46,042 --> 00:32:49,042 - Non, pas du tout. Je suis pour l'égalité des sexes. 545 00:32:49,209 --> 00:32:52,501 - Moi aussi. Ils devraient tous faire 20 cm. 546 00:32:55,959 --> 00:32:57,959 C'est une blague. Ouais. 547 00:32:58,751 --> 00:33:00,876 Vous allez faire quoi, à Vaucresson? 548 00:33:01,042 --> 00:33:03,209 - Retrouver ma femme et mon fils. 549 00:33:03,584 --> 00:33:04,667 Vous êtes mariée? 550 00:33:04,834 --> 00:33:06,584 - Moi? Oh, non. Non, merci. 551 00:33:06,751 --> 00:33:09,751 J'ai été trop déçue par ma dernière relation. 552 00:33:09,917 --> 00:33:12,126 Je veux pas vous embêter. - Du tout. 553 00:33:12,292 --> 00:33:13,959 - On était ensemble 3 ans. 554 00:33:14,126 --> 00:33:15,667 On s'est connu à une soirée. 555 00:33:15,834 --> 00:33:18,876 J'étais en Michael Jackson et lui en écolier, ça a collé. 556 00:33:19,042 --> 00:33:22,042 Vous inquiétez pas, je l'ai complètement oublié. 557 00:33:22,209 --> 00:33:24,501 - Tant mieux. C'est cool, alors. 558 00:33:25,501 --> 00:33:27,751 Elle sanglote. 559 00:33:31,584 --> 00:33:35,667 - Non, c'est pas vrai! J'arrive pas du tout à l'oublier. 560 00:33:38,251 --> 00:33:41,042 - T'as pu caser les aspirateurs dans le film? 561 00:33:41,209 --> 00:33:44,376 - Pas encore. Je cherche mon acteur principal. 562 00:33:44,542 --> 00:33:47,876 - T'en fais pas, l'accessoiriste a une solution. 563 00:33:48,042 --> 00:33:49,042 Suis-moi. 564 00:33:51,001 --> 00:33:54,251 - Je suis désolé pour votre famille, monsieur. 565 00:33:54,584 --> 00:33:58,251 Quand j'ai vu les images, j'étais bouleversé. 566 00:33:59,126 --> 00:34:00,459 Tout comme vous. 567 00:34:01,876 --> 00:34:04,959 Quoi qu'il arrive, le bien triomphera toujours. 568 00:34:05,876 --> 00:34:08,376 Personne ne peut battre Badman. 569 00:34:11,167 --> 00:34:11,876 - Coupez! 570 00:34:12,042 --> 00:34:13,834 On avait dit pas les mains! 571 00:34:14,001 --> 00:34:14,959 Putain! 572 00:34:15,126 --> 00:34:17,126 - On va pas y arriver... 573 00:34:17,292 --> 00:34:18,709 On voit bien que... 574 00:34:18,876 --> 00:34:19,584 Soupir 575 00:34:20,709 --> 00:34:23,084 - Je trouve que ça marche super bien. 576 00:34:23,251 --> 00:34:27,001 - Ça marchait pas comme il voulait, il voyait tout en noir. 577 00:34:27,167 --> 00:34:28,542 Même dans notre couple, 578 00:34:28,709 --> 00:34:30,209 il faisait pas d'efforts. 579 00:34:31,501 --> 00:34:34,376 - Au moins, vous vous en souvenez. - Comment ça? 580 00:34:34,876 --> 00:34:36,334 - J'ai eu un accident. 581 00:34:36,501 --> 00:34:39,126 J'ai plus aucun souvenir de ma femme. 582 00:34:41,709 --> 00:34:42,751 - C'est terrible. 583 00:34:45,959 --> 00:34:47,292 Quelle ironie. 584 00:34:48,417 --> 00:34:51,501 Vous aimeriez vous souvenir de celle que vous aimez 585 00:34:51,667 --> 00:34:53,376 et moi, j'aimerais l'oublier. 586 00:34:58,126 --> 00:34:59,626 Au fait, moi c'est Laure. 587 00:34:59,792 --> 00:35:01,001 - Enchanté. 588 00:35:01,792 --> 00:35:03,334 Moi c'est Johnny. 589 00:35:05,209 --> 00:35:07,001 - On arrive quand, à Vaucresson? 590 00:35:07,167 --> 00:35:08,167 - Je regarde. 591 00:35:17,001 --> 00:35:18,626 Musique angélique 592 00:35:23,542 --> 00:35:24,834 - Faut te détendre. 593 00:35:27,126 --> 00:35:28,584 - Mais tu fais quoi? 594 00:35:31,209 --> 00:35:33,042 - Je suis entreprenant. 595 00:35:47,626 --> 00:35:49,084 Gémissement 596 00:35:49,251 --> 00:35:50,709 - Enfin, calmez-vous! 597 00:35:50,876 --> 00:35:52,376 On est à une heure 598 00:35:52,542 --> 00:35:54,001 de chez Belmont. 599 00:35:58,959 --> 00:36:02,667 Ça va! Elle peut quand même m'envoyer des textos, non? 600 00:36:02,834 --> 00:36:04,042 Bip de notification 601 00:36:09,792 --> 00:36:10,584 Bien. 602 00:36:12,167 --> 00:36:14,042 - Elle m'emmerde, à pas rouler. 603 00:36:14,209 --> 00:36:17,126 Musique intrigante 604 00:36:18,876 --> 00:36:19,917 Y a Cédric! 605 00:36:20,584 --> 00:36:22,209 Y a Cédric. Cédric! 606 00:36:31,542 --> 00:36:33,709 Sonnerie - Désolée, c'est le boulot. 607 00:36:34,251 --> 00:36:35,626 Allô? *- Ouais, Laure. 608 00:36:35,792 --> 00:36:36,876 Ily a un braquage 609 00:36:37,042 --> 00:36:39,209 à Fontainebleau. Ily a même le GIGN. 610 00:36:39,376 --> 00:36:41,084 T'es pas loin? - Du tout. 611 00:36:41,251 --> 00:36:42,667 - Hou hou! 612 00:36:44,209 --> 00:36:45,626 Musique érotique 613 00:36:55,584 --> 00:36:57,292 - On doit faire un détour 614 00:36:57,459 --> 00:36:58,626 par Fontainebleau. 615 00:36:58,792 --> 00:37:02,542 Y a un braquage en cours et je dois couvrir l'événement. 616 00:37:02,709 --> 00:37:06,876 *- Le périmètre est sécurisé, veuillez évacuer la zone. 617 00:37:07,042 --> 00:37:09,334 Crissements de pneus 618 00:37:12,417 --> 00:37:14,584 - Après, on va à Vaucresson? - Qui. 619 00:37:14,751 --> 00:37:17,292 - Allez, les gars, on se dépêche. 620 00:37:22,001 --> 00:37:25,167 - Excusez-moi, connaît-on l'identité des braqueurs? 621 00:37:25,334 --> 00:37:27,334 - Filmez pas. - Y a-t-il des otages? 622 00:37:27,501 --> 00:37:29,167 - Circulez, madame. 623 00:37:29,334 --> 00:37:31,584 - Oh! Mais vous êtes les braqueurs. 624 00:37:32,042 --> 00:37:33,292 Au secours! 625 00:37:33,459 --> 00:37:34,501 C'est les braqueurs! 626 00:37:34,667 --> 00:37:37,376 Elle crie. 627 00:37:37,542 --> 00:37:38,626 - Merde! 628 00:37:38,792 --> 00:37:41,084 - Non! Mais laissez-moi! 629 00:37:43,459 --> 00:37:45,126 - Si tu bouges, je t'éclate. 630 00:37:45,792 --> 00:37:47,876 Musique héroïque 631 00:37:59,459 --> 00:38:01,751 *- Personne ne peut battre Badman. 632 00:38:01,917 --> 00:38:04,209 Musique trépidante 633 00:38:19,209 --> 00:38:21,834 - Écoutez-moi bien, je le dirai qu'une fois. 634 00:38:22,709 --> 00:38:24,751 Propos étouffés 635 00:38:31,292 --> 00:38:34,417 C'est compris? Non? Vous me laissez pas le choix. 636 00:38:56,709 --> 00:38:57,959 Soupirs confus 637 00:39:00,501 --> 00:39:01,876 Bien joué, Walter! 638 00:39:22,334 --> 00:39:25,084 Grincements 639 00:39:32,126 --> 00:39:33,042 Hurlement 640 00:40:05,042 --> 00:40:06,167 - Ma voiture. 641 00:40:29,459 --> 00:40:32,501 C'était vous? Pourquoi vous êtes habillé comme ça? 642 00:40:32,959 --> 00:40:34,667 - Je voulais pas vous le dire, 643 00:40:35,167 --> 00:40:37,501 mais en réalité, je suis un justicier. 644 00:40:38,251 --> 00:40:39,834 Je m'appelle Badman. 645 00:40:41,876 --> 00:40:43,001 - Badman. 646 00:40:44,584 --> 00:40:45,917 Oui, bien sûr. 647 00:40:46,917 --> 00:40:48,417 Le copain de Superman? 648 00:40:48,876 --> 00:40:51,126 - C'est possible, j'ai perdu la mémoire. 649 00:40:54,834 --> 00:40:57,126 Faut se débarrasser de cette voiture. 650 00:40:58,917 --> 00:41:00,626 - Pour lutter contre le fléau 651 00:41:00,792 --> 00:41:03,959 des gens qui regardent leur téléphone au volant, 652 00:41:04,126 --> 00:41:06,501 nous nous sommes inspirés des cigarettes. 653 00:41:07,001 --> 00:41:07,959 Ainsi, 654 00:41:08,292 --> 00:41:10,376 dès que le conducteur regardera 655 00:41:10,542 --> 00:41:13,042 son portable, des images insoutenables 656 00:41:13,209 --> 00:41:15,459 apparaîtront sur son écran. 657 00:41:16,667 --> 00:41:17,626 - Ah oui! 658 00:41:17,792 --> 00:41:18,959 C'est dissuasif. 659 00:41:20,084 --> 00:41:22,751 - Euh. Parce que j'ai pas encore commencé, 660 00:41:22,917 --> 00:41:24,709 c'est ma femme, mon fond d'écran. 661 00:41:26,251 --> 00:41:27,126 - Ah! 662 00:41:29,959 --> 00:41:31,626 - Pour lutter contre 663 00:41:31,792 --> 00:41:33,501 la somnolence au volant, 664 00:41:33,959 --> 00:41:35,209 dès que... 665 00:41:35,376 --> 00:41:37,501 dès que le conducteur s'endort, 666 00:41:37,667 --> 00:41:40,876 l'appuie-tête réagit aussitôt. 667 00:41:41,376 --> 00:41:43,209 Je l'aime bien, celui-là. 668 00:41:43,376 --> 00:41:45,292 - Du nouveau sur le braquage. 669 00:41:46,417 --> 00:41:48,501 - C'est qui, ce connard en collants? 670 00:41:48,667 --> 00:41:50,792 - C'est celui qui a agressé les collègues. 671 00:41:50,959 --> 00:41:52,126 On est sur le coup. 672 00:41:52,292 --> 00:41:55,084 On appelle les loueurs de costume et les sex shop. 673 00:41:55,251 --> 00:41:57,584 Sex... - C'est bon, j'ai compris! 674 00:41:57,751 --> 00:42:00,459 - Et enfin, la solution la plus radicale. 675 00:42:00,834 --> 00:42:03,167 Il s'agit d'un tube rétractable 676 00:42:04,917 --> 00:42:06,334 qui sort du siège 677 00:42:06,501 --> 00:42:09,501 dès que le conducteur commet une infraction. 678 00:42:10,459 --> 00:42:12,584 Et les images parlent d'elles-mêmes. 679 00:42:12,751 --> 00:42:15,251 - Françoise, j'ai une super nouvelle! 680 00:42:15,417 --> 00:42:18,834 J'ai trouvé comment placer les aspirateurs Kärcher! 681 00:42:19,459 --> 00:42:23,334 *- Incroyable braquage à la caisse des dépôts de Fontainebleau. 682 00:42:23,501 --> 00:42:26,876 Le malfaiteur serait déguisé et dangereux. 683 00:42:27,042 --> 00:42:28,917 Notre envoyé spécial. 684 00:42:29,084 --> 00:42:30,709 - Merde, mes pompes! 685 00:42:30,876 --> 00:42:33,292 - Vous dites avoir perdu la mémoire, 686 00:42:33,459 --> 00:42:35,542 mais vous vous rappelez être un justicier? 687 00:42:36,084 --> 00:42:38,167 Pourquoi vous avez gardé l'argent? 688 00:42:38,334 --> 00:42:39,959 - J'ai plus de rançon. 689 00:42:40,126 --> 00:42:41,084 - Quelle rançon? 690 00:42:41,251 --> 00:42:43,501 - Ne rien savoir vous met en sécurité. 691 00:42:43,667 --> 00:42:47,001 - Si vous voulez en parler en interview, n'hésitez pas. 692 00:42:51,292 --> 00:42:52,876 ll grimpe. 693 00:42:55,584 --> 00:42:56,834 Vous faites quoi? 694 00:42:57,001 --> 00:42:59,834 - Je cherche par où aller. II faut une voiture. 695 00:43:02,709 --> 00:43:04,876 - Je sais pas comment vous remercier. 696 00:43:05,042 --> 00:43:07,417 À part Groot, personne serait intervenu. 697 00:43:07,584 --> 00:43:08,459 - Qui ça? 698 00:43:08,626 --> 00:43:09,792 - Mon chien. 699 00:43:09,959 --> 00:43:11,626 - Groot? - Une terreur. 700 00:43:11,792 --> 00:43:14,751 Dès que quelqu'un m'approche, il veut le bouffer. 701 00:43:15,334 --> 00:43:18,959 La seule personne à qui il faisait la fête, c'était mon ex. 702 00:43:26,167 --> 00:43:28,876 - Vous pouvez faire une chose pour me remercier. 703 00:43:29,542 --> 00:43:30,959 Oubliez votre ex. 704 00:43:31,376 --> 00:43:33,917 Il en vaut pas la peine, il vous mérite pas. 705 00:43:35,084 --> 00:43:38,209 - On dit que seul le temps permet d'oublier quelqu'un. 706 00:43:39,542 --> 00:43:41,709 Ou une nouvelle rencontre. 707 00:43:41,876 --> 00:43:43,917 Musique romantique 708 00:43:51,042 --> 00:43:51,959 Smack 709 00:43:56,084 --> 00:43:59,876 Je vois pourquoi les super-héros mettent leur slip par-dessus. 710 00:44:05,542 --> 00:44:07,376 - Désolé, c'est très gênant. 711 00:44:07,542 --> 00:44:10,584 Coups de feu 712 00:44:10,751 --> 00:44:11,459 Courez! 713 00:44:11,626 --> 00:44:13,917 Musique trépidante 714 00:44:22,126 --> 00:44:25,626 *- En tant que directeur de l'institut Saint François-Xavier, 715 00:44:25,792 --> 00:44:27,459 je déclare la grande kermesse 716 00:44:28,501 --> 00:44:29,542 ouverte! 717 00:44:30,209 --> 00:44:31,042 Merci. 718 00:44:31,209 --> 00:44:33,042 - Cachez-vous, allez sur le terrain. 719 00:44:33,209 --> 00:44:35,376 Je veux éviter tout affrontement. 720 00:44:35,542 --> 00:44:38,209 Je dois faire gaffe aux enfants. - Dommage. 721 00:44:38,751 --> 00:44:39,584 - Quoi? 722 00:44:40,334 --> 00:44:42,376 - Que vous soyez marié. 723 00:44:45,084 --> 00:44:46,376 - Allez, vite! 724 00:44:48,126 --> 00:44:49,251 - Allez, tire! 725 00:44:49,417 --> 00:44:50,459 Brouhaha 726 00:44:53,126 --> 00:44:55,167 Musique enfantine 727 00:45:09,126 --> 00:45:11,459 Cris paniqués 728 00:45:11,626 --> 00:45:12,667 - Y a quelqu'un? 729 00:45:12,834 --> 00:45:14,334 Musique trépidante 730 00:45:28,792 --> 00:45:29,626 - Pardon! 731 00:45:31,001 --> 00:45:32,209 Pardon! 732 00:45:33,001 --> 00:45:35,292 Musique rock 733 00:45:38,417 --> 00:45:41,001 - Bonne journée, chérie. - Merci, papa! 734 00:45:41,751 --> 00:45:42,792 - Laura! 735 00:45:43,542 --> 00:45:45,459 Ton sac, ton sac. 736 00:45:45,626 --> 00:45:47,334 Musique trépidante 737 00:45:59,417 --> 00:46:01,376 - Ça va, madame? - Ça va. 738 00:46:02,042 --> 00:46:03,876 Vrombissement du moteur 739 00:46:14,376 --> 00:46:16,584 - L'ambulance devrait pas tarder. 740 00:46:17,417 --> 00:46:19,001 - Je le sens pas, ton plan. 741 00:46:20,042 --> 00:46:21,709 - Tu veux lâcher mon frère? 742 00:46:22,751 --> 00:46:24,876 - J'ai pas dit ça, j'ai pas dit ça! 743 00:46:25,376 --> 00:46:27,042 - Toi aussi, tu veux le lâcher? 744 00:46:27,834 --> 00:46:29,459 - Aïe, aïe! Arrête! 745 00:46:29,626 --> 00:46:30,917 J'ai rien dit! 746 00:46:31,084 --> 00:46:32,709 Je dois aller aux cabinets! 747 00:46:35,709 --> 00:46:38,417 - Simplet a planté la voiture, on a pas le choix. 748 00:46:38,584 --> 00:46:41,501 On vole l'ambulance et on fonce chez Belmont. 749 00:46:41,667 --> 00:46:43,167 Sirènes 750 00:46:45,209 --> 00:46:46,209 Eh bah voilà! 751 00:46:46,376 --> 00:46:48,209 Notre carrosse est arrivé. 752 00:46:58,584 --> 00:47:00,167 Il est où, tête de gland? 753 00:47:00,334 --> 00:47:01,709 - Il était derrière moi. 754 00:47:19,334 --> 00:47:21,417 Musique angélique 755 00:47:25,001 --> 00:47:26,334 - Alors? 756 00:47:26,501 --> 00:47:27,751 - Mais il est là. 757 00:47:27,917 --> 00:47:28,876 - Quoi? 758 00:47:53,834 --> 00:47:57,334 Comment, de tous les spermatozoïdes, il est arrivé le premier? 759 00:48:06,626 --> 00:48:10,042 - Putain, c'était dégueulasse, ces chiottes. 760 00:48:10,959 --> 00:48:14,292 - Vous inquiétez pas. - Mais je n'ai pas de symptômes! 761 00:48:14,459 --> 00:48:18,084 Qui vous a dit que j'avais mangé une chauve-souris? 762 00:48:18,251 --> 00:48:20,417 Sirènes 763 00:48:29,459 --> 00:48:31,459 Musique douce Chuchotements 764 00:48:40,542 --> 00:48:42,167 Musique intrigante 765 00:49:03,792 --> 00:49:07,459 Gémissements d'efforts 766 00:49:09,626 --> 00:49:11,042 Glatissements 767 00:49:36,709 --> 00:49:37,876 Fracas 768 00:49:41,709 --> 00:49:44,376 Glatissements lointains 769 00:50:08,334 --> 00:50:10,459 - À nous deux, le Clown. 770 00:50:17,459 --> 00:50:18,626 - SURPRISE! 771 00:50:20,126 --> 00:50:22,292 Musique festive Clameurs 772 00:50:22,459 --> 00:50:23,709 - Bon anniversaire! 773 00:50:33,542 --> 00:50:34,417 - Bravo! 774 00:50:35,376 --> 00:50:36,459 Bravo. 775 00:50:36,626 --> 00:50:38,209 J'ai rien vu venir. 776 00:50:38,376 --> 00:50:40,917 Pourtant, il en faut pour surprendre Belmont. 777 00:50:42,542 --> 00:50:45,042 - Tu parleras quand tu seras en costume. 778 00:50:45,209 --> 00:50:45,917 Viens. 779 00:50:46,084 --> 00:50:47,959 - Chanmé, le costume. - Grave! 780 00:50:48,126 --> 00:50:49,876 T'as signé la carte? 781 00:50:50,042 --> 00:50:50,792 - La carte? 782 00:50:50,959 --> 00:50:53,251 - D'anniversaire. On lui offre un aigle. 783 00:50:54,209 --> 00:50:55,876 - On l'a caché dans le jardin. 784 00:50:56,042 --> 00:50:58,167 Ça nous a coûté un bras. 785 00:51:02,167 --> 00:51:03,792 Acclamations 786 00:51:06,542 --> 00:51:08,876 - Je remercie tous ceux qui sont venus, 787 00:51:09,042 --> 00:51:10,917 même si je n'ai invité personne. 788 00:51:11,917 --> 00:51:15,751 Et je crois savoir qui se cache derrière tout ça. 789 00:51:16,417 --> 00:51:18,709 Celle qui a la chance de partager ma vie. 790 00:51:22,251 --> 00:51:24,917 - Tu n'as que ce que tu mérites, mon amour. 791 00:51:27,084 --> 00:51:29,334 "AII By Myself” (Yael Layani) 792 00:51:36,917 --> 00:51:38,292 - Que la fête commence. 793 00:51:58,126 --> 00:52:00,292 - Comment elle a pu me faire ça? 794 00:52:24,751 --> 00:52:25,626 - Papa? 795 00:52:26,751 --> 00:52:27,834 Papa? 796 00:52:30,834 --> 00:52:31,751 Papa? 797 00:52:32,584 --> 00:52:34,334 - Oui, c'est moi, mon chéri. 798 00:52:35,959 --> 00:52:37,501 Quel beau costume de lapin. 799 00:52:40,292 --> 00:52:41,792 - Mais t'es pas mon papa. 800 00:52:43,626 --> 00:52:46,667 - Les salauds! Qu'est-ce qu'ils t'ont fait gober? 801 00:52:46,834 --> 00:52:48,251 Oublie ce qu'on t'a dit. 802 00:52:48,417 --> 00:52:50,834 Je suis ton vrai père. - T'es un menteur! 803 00:52:51,001 --> 00:52:53,167 - Non, je te jure que c'est vrai. 804 00:52:53,334 --> 00:52:55,334 Ça va être dur pour toi à entendre, 805 00:52:55,709 --> 00:52:58,126 mais celui qui se fait passer pour ton père 806 00:52:58,792 --> 00:52:59,709 est en réalité 807 00:52:59,876 --> 00:53:01,917 un horrible tueur psychopathe. 808 00:53:02,084 --> 00:53:03,917 Une vraie ordure. 809 00:53:04,084 --> 00:53:05,459 Mon pauvre cœur. 810 00:53:05,626 --> 00:53:06,584 - Mon chéri, 811 00:53:06,751 --> 00:53:07,709 pourquoi c'est fermé? 812 00:53:07,876 --> 00:53:09,501 - Comment t'as pu faire ça? 813 00:53:10,167 --> 00:53:12,876 Cet enfant est le mien et tu le sais très bien! 814 00:53:13,292 --> 00:53:14,501 - Jean-Luc? 815 00:53:14,667 --> 00:53:17,667 On devait plus en parler, qu'est-ce qu'il te prend? 816 00:53:18,126 --> 00:53:19,876 - Qu'est-ce qu'il se passe? 817 00:53:20,042 --> 00:53:22,959 - Jean-Luc est enfermé dans la chambre de Théo. 818 00:53:23,126 --> 00:53:25,417 - Jean-Luc? Mais non ! 819 00:53:25,584 --> 00:53:27,959 Jean-Luc, regarde, il est là. 820 00:53:28,959 --> 00:53:30,042 - Salut, Alain. 821 00:53:33,876 --> 00:53:35,251 - Patrice? 822 00:53:35,417 --> 00:53:37,834 - T'as eu ma femme, t'auras pas mon fils. 823 00:53:38,001 --> 00:53:39,417 Allez, viens, chéri. 824 00:53:39,584 --> 00:53:41,459 - Attends, pousse-toi! Théo ? 825 00:53:41,626 --> 00:53:43,126 Théo, ouvre cette porte. 826 00:53:43,292 --> 00:53:45,917 "Holding Out For A Hero" (Laury Perez) 827 00:53:47,251 --> 00:53:49,501 - Mon Dieu, c'est un kidnapping! 828 00:53:53,542 --> 00:53:55,917 Soupirs paniqués - Attention, pousse-toi! 829 00:53:57,834 --> 00:53:59,126 Oh, merde! 830 00:54:00,751 --> 00:54:02,459 Je t'avais dit de te pousser. 831 00:54:03,751 --> 00:54:05,751 - Théo? Théo, t'es où? 832 00:54:07,251 --> 00:54:07,959 N'ai pas peur, 833 00:54:08,126 --> 00:54:08,917 papa arrive. 834 00:54:09,084 --> 00:54:11,834 - Tu es fou? Tu es fragile ! - Non, je t'assure. 835 00:54:14,167 --> 00:54:15,209 ll s'étrangle. 836 00:54:15,376 --> 00:54:17,626 - Mon Dieu. - Mais détache-moi! 837 00:54:18,751 --> 00:54:20,667 - Apportez-moi un couteau! 838 00:54:21,709 --> 00:54:23,501 Grondement 839 00:54:23,667 --> 00:54:24,251 Respire. 840 00:54:26,751 --> 00:54:28,876 - J'ai trouvé ça. - Merci, Nabilla. 841 00:54:33,917 --> 00:54:34,709 Hurlement 842 00:54:38,376 --> 00:54:40,209 Mon amour, tu as très mal? 843 00:54:41,209 --> 00:54:42,917 - À ton avis, connasse? 844 00:54:43,501 --> 00:54:45,209 Musique palpitante 845 00:54:48,417 --> 00:54:50,459 - Ça va? Ça y est, t'es sauvé. 846 00:54:50,626 --> 00:54:53,167 Tu crains plus rien, t'es en sécurité. 847 00:54:53,334 --> 00:54:54,334 I! t'arrivera rien. 848 00:54:55,792 --> 00:54:57,001 - Aïe. 849 00:54:57,959 --> 00:54:59,584 Meuglement 850 00:55:00,042 --> 00:55:03,709 - Chef, on l'a localisé! Il a enlevé le fils d'Alain Belmont. 851 00:55:05,042 --> 00:55:07,126 - C'est quoi son projet, à lui? 852 00:55:10,334 --> 00:55:13,709 Où sont nos voitures? - Vous avez envoyé tous nos hommes. 853 00:55:13,876 --> 00:55:15,251 - Et là? - C'est la voiture 854 00:55:15,417 --> 00:55:18,834 de la sécurité routière. - Va chercher les clés. 855 00:55:22,334 --> 00:55:25,876 *- Bienvenue dans le prototype. - C'est quoi, ça? 856 00:55:26,042 --> 00:55:28,667 - C'est le prototype de la sécurité routière. 857 00:55:28,834 --> 00:55:29,876 Vous avez compris. 858 00:55:30,042 --> 00:55:32,917 *- iSecure, pour une conduite plus sûre. 859 00:55:33,084 --> 00:55:34,667 *- On vient de l'apprendre, 860 00:55:34,834 --> 00:55:38,042 l'homme déguisé qui a kidnappé le fils d'Alain Belmont 861 00:55:38,209 --> 00:55:40,126 serait dans le bois de Saint-Cucufa, 862 00:55:40,292 --> 00:55:42,167 à Vaucresson, dans le 92. 863 00:55:42,334 --> 00:55:44,751 La police est toujours à sa recherche. 864 00:55:49,376 --> 00:55:51,334 - Avez-vous appréhendé le suspect? 865 00:55:51,501 --> 00:55:53,876 - Ils sont déjà là? Vous l'avez trouvé? 866 00:55:54,334 --> 00:55:57,876 - Non. Il a laissé sa voiture et s'est enfui dans le bois. 867 00:55:58,042 --> 00:55:59,959 - On attrape ce fils de chien. 868 00:56:00,126 --> 00:56:02,209 Musique intrigante 869 00:56:07,751 --> 00:56:10,459 - Attention! Recule-toi, petit lapin. 870 00:56:17,501 --> 00:56:18,542 (Viens!) 871 00:56:21,209 --> 00:56:22,209 (Fiston?) 872 00:56:22,376 --> 00:56:23,501 (Chéri!) 873 00:56:25,542 --> 00:56:27,292 - Là-bas, dans la grange! 874 00:56:35,084 --> 00:56:37,251 (On a repéré le ravisseur.) 875 00:56:37,417 --> 00:56:38,417 (Je répète.) 876 00:56:38,584 --> 00:56:42,084 (On a repéré le ravisseur. Il est dans la grange.) 877 00:56:55,667 --> 00:56:56,376 Clic 878 00:57:01,001 --> 00:57:03,001 Musique trépidante 879 00:57:41,334 --> 00:57:43,542 - Alors, t'es qui, enfoiré? 880 00:57:44,292 --> 00:57:45,167 Hein? 881 00:57:51,334 --> 00:57:52,334 Dindon? 882 00:57:53,459 --> 00:57:56,001 - Vous, passez par là, et vous, suivez-moi. 883 00:58:03,626 --> 00:58:04,876 - Vous l'avez trouvé? 884 00:58:06,167 --> 00:58:07,876 - Toujours pas, non. 885 00:58:08,042 --> 00:58:11,376 - OK, on continue. Allez, on fouille le bâtiment. 886 00:58:17,834 --> 00:58:18,709 - Dindon! 887 00:58:20,084 --> 00:58:21,251 Dindon? 888 00:58:21,417 --> 00:58:23,251 Musique sombre 889 00:58:52,876 --> 00:58:54,751 - Ça va? Ça va? Hé ! 890 00:58:59,876 --> 00:59:03,751 *- Nous sommes avec Alain Belmont, dont le fils a été enlevé. 891 00:59:03,917 --> 00:59:05,626 *- C'est la prunelle de mes yeux. 892 00:59:05,792 --> 00:59:08,501 J'espère le retrouver vite. *- Quel est son nom? 893 00:59:08,667 --> 00:59:10,834 *- Théo. *- Etil a quel âge? 894 00:59:11,001 --> 00:59:12,001 *- Euh... 895 00:59:12,167 --> 00:59:14,209 * I/ bafouille. 896 00:59:14,376 --> 00:59:15,626 Il est pas bien grand. 897 00:59:21,584 --> 00:59:23,417 - Ici, tu devrais te souvenir. 898 00:59:25,459 --> 00:59:26,459 - Vous êtes qui? 899 00:59:26,626 --> 00:59:27,959 - Je suis ta sœur 900 00:59:28,126 --> 00:59:29,376 et eux, tes potes. 901 00:59:29,542 --> 00:59:32,751 - Mythos, je connais ma famille. Poussez-vous! 902 00:59:32,917 --> 00:59:34,209 Je dois trouver mon fils. 903 00:59:39,084 --> 00:59:40,917 - Putain! T'as pas de fils 904 00:59:41,084 --> 00:59:42,709 et t'es pas Badman, OK! 905 00:59:47,417 --> 00:59:49,292 Le scénario du film que tu tournais. 906 00:59:49,459 --> 00:59:51,042 T'es Cédric Dugimont, acteur, 907 00:59:51,209 --> 00:59:54,709 et t'as eu un accident avec la voiture du tournage. 908 00:59:57,542 --> 00:59:58,501 Mais? 909 00:59:59,292 --> 01:00:01,542 - Et le cadavre dans le coffre? 910 01:00:01,709 --> 01:00:03,376 C'est faux, ça? 911 01:00:04,459 --> 01:00:05,876 - Oh, le génie. 912 01:00:11,792 --> 01:00:14,417 Si tu nous crois pas, crois ton téléphone. 913 01:00:14,584 --> 01:00:16,251 - Qui dit que c'est le mien? 914 01:00:16,417 --> 01:00:17,542 - Tes empreintes. 915 01:00:17,709 --> 01:00:20,667 Musique intrigante 916 01:00:35,792 --> 01:00:37,709 Ça se passe, ton tournage? 917 01:00:37,876 --> 01:00:40,459 - Un égoïste qui vient de se faire larguer? 918 01:00:40,626 --> 01:00:43,459 - Et qui garde son statut Facebook pour pas tourner la page? 919 01:00:43,626 --> 01:00:45,376 - Je détestais le surnom "Freddy Mercury". 920 01:00:45,542 --> 01:00:48,167 - Si t'avais percé, ça t'aurait apporté quoi? 921 01:00:48,334 --> 01:00:51,209 L'argent, réaliser ton rêve, garder ta meuf. 922 01:00:51,376 --> 01:00:54,001 - Smallex! Le roi du petit kiki! 923 01:00:54,167 --> 01:00:55,751 - T'as rien dit à papa? 924 01:00:55,917 --> 01:00:59,751 - C'est beau de vouloir être acteur, on a tous eu des rêves. 925 01:01:00,792 --> 01:01:01,876 - Merde! 926 01:01:04,084 --> 01:01:05,042 Papa? 927 01:01:08,709 --> 01:01:09,667 - On l'a repéré 928 01:01:09,834 --> 01:01:12,251 dans l'ancienne usine Kléber, à Paris. 929 01:01:14,417 --> 01:01:15,626 Suivez-nous. 930 01:01:19,709 --> 01:01:21,376 Crissements de pneus 931 01:01:21,542 --> 01:01:22,876 On se rejoint là-bas. 932 01:01:23,876 --> 01:01:25,251 En voiture! 933 01:01:27,209 --> 01:01:28,834 Sonnerie 934 01:01:29,001 --> 01:01:31,667 - Chérie, c'est pas le moment, je te rappelle. 935 01:01:31,834 --> 01:01:34,292 *- Papa, il faut que je te parle de Cédric. 936 01:01:34,459 --> 01:01:37,001 - Je ne sais pas qui c'est. J'ai plus de fils. 937 01:01:37,167 --> 01:01:41,209 *- Cédric a eu un grave accident, et ça lui a fait perdre la mémoire. 938 01:01:41,376 --> 01:01:44,751 II tournait un film et il se prend pour son propre rôle. 939 01:01:45,584 --> 01:01:47,292 - C'est quoi, ces conneries? 940 01:01:47,459 --> 01:01:51,001 Si tu le couvres, ça sert à rien. T'imagines la honte pour moi 941 01:01:51,167 --> 01:01:54,292 * si on sait que c'est mon fils? Ma carrière est fichue. 942 01:01:54,459 --> 01:01:58,709 - Ton fils a eu un grave accident et tu me parles de ta carrière? 943 01:01:58,876 --> 01:02:00,334 * T'es vraiment égoïste. 944 01:02:00,501 --> 01:02:02,709 - Moi? J'ai voulu le meilleur pour vous. 945 01:02:02,876 --> 01:02:06,459 - Non, t'as voulu qu'on fasse comme toi, c'est pas pareil. 946 01:02:06,626 --> 01:02:08,417 * T'as peut-être plus de fils, 947 01:02:08,584 --> 01:02:11,167 mais moi, j'ai un frère qui a besoin de moi. 948 01:02:12,001 --> 01:02:14,167 Tonalité 949 01:02:15,376 --> 01:02:16,042 - Putain! 950 01:02:16,209 --> 01:02:17,834 Crissements de pneus 951 01:02:21,626 --> 01:02:22,584 Bips 952 01:02:23,501 --> 01:02:25,917 Gémissements 953 01:02:26,084 --> 01:02:30,792 - Ne retiens pas tes larmes 954 01:02:31,459 --> 01:02:34,417 Laisse aller ton chagrin 955 01:02:36,251 --> 01:02:38,209 - Désolé, chef. Désolé. 956 01:02:38,834 --> 01:02:40,376 - Pas de problème. 957 01:02:44,209 --> 01:02:45,667 Bips 958 01:02:49,417 --> 01:02:50,709 - C'est fou. 959 01:02:50,876 --> 01:02:53,376 On a rebranché mon disque dur, tout revient. 960 01:02:56,501 --> 01:02:58,084 - Mais c'est quoi, ça? 961 01:02:58,251 --> 01:02:59,459 - On te l'a pas dit, 962 01:02:59,626 --> 01:03:02,584 mais il faudra faire de la place dans ta chambre. 963 01:03:03,834 --> 01:03:05,167 Tu vas avoir un frère. 964 01:03:05,334 --> 01:03:06,126 - Hein? 965 01:03:06,292 --> 01:03:08,167 - Non mais alors, attendez. 966 01:03:08,334 --> 01:03:10,917 Ça veut dire que j'ai agressé des policiers, 967 01:03:11,084 --> 01:03:12,667 planté mon tournage, 968 01:03:13,334 --> 01:03:15,876 kidnappé le gamin de mon idole, pour rien? 969 01:03:17,001 --> 01:03:18,084 - OUI. 970 01:03:19,167 --> 01:03:20,876 - Mais j'ai ruiné ma vie! 971 01:03:21,042 --> 01:03:21,876 - OUI, OUI. 972 01:03:22,042 --> 01:03:24,376 - C'est de la faute de ton accident. 973 01:03:24,542 --> 01:03:26,251 On va essayer d'arranger ça. 974 01:03:27,042 --> 01:03:31,334 - Bon, puisque tout s'arrange, j'en profite pour... 975 01:03:31,876 --> 01:03:33,209 t'avouer quelque chose. 976 01:03:33,959 --> 01:03:34,709 En fait, 977 01:03:35,501 --> 01:03:36,834 ta sœur et moi, 978 01:03:37,542 --> 01:03:38,542 on s'aime. 979 01:03:39,042 --> 01:03:41,667 Musique angélique 980 01:03:41,834 --> 01:03:45,501 Désolé de lui dire comme ça, mais je pouvais plus le cacher. 981 01:03:46,751 --> 01:03:47,667 Je t'aime. 982 01:03:51,251 --> 01:03:52,042 - Tu fais quoi? 983 01:03:52,209 --> 01:03:54,959 Hurlement 984 01:03:55,126 --> 01:03:55,792 T'es taré? 985 01:03:57,251 --> 01:03:59,209 - C'est toi qui es tarée! 986 01:03:59,376 --> 01:04:02,209 Pourquoi m'envoyer ces messages si c'est pour me taper? 987 01:04:02,376 --> 01:04:04,126 - J'ai même pas ton numéro. 988 01:04:04,292 --> 01:04:07,042 - Quoi? Mais avec qui je parlais, alors? 989 01:04:07,209 --> 01:04:08,667 - Je sais pas. 990 01:04:08,834 --> 01:04:10,376 ll se racle la gorge. 991 01:04:10,917 --> 01:04:13,292 - Je pensais que vous vous aimiez bien, 992 01:04:13,459 --> 01:04:16,126 j'ai voulu donner un petit coup de pouce. 993 01:04:16,876 --> 01:04:20,417 - C'est la photo des seins de qui que j'ai reçue, du coup? 994 01:04:23,917 --> 01:04:25,376 - Ta mère m'a aidé. 995 01:04:27,292 --> 01:04:28,126 Hurlement 996 01:04:31,292 --> 01:04:32,792 Applaudissements 997 01:04:39,126 --> 01:04:40,167 - Bravo! 998 01:04:40,334 --> 01:04:43,709 C'est la première fois de ma vie que je me fais braquer. 999 01:04:44,167 --> 01:04:45,876 Où est mon argent? 1000 01:04:46,584 --> 01:04:49,417 - Il a braqué la banque. - Et tenté de tuer papa. 1001 01:04:51,042 --> 01:04:53,042 - Pour la dernière fois, 1002 01:04:55,626 --> 01:04:57,834 où est mon argent? 1003 01:04:59,459 --> 01:05:01,334 Musique trépidante 1004 01:05:13,126 --> 01:05:14,001 - OK, guys! 1005 01:05:14,167 --> 01:05:15,251 Let's go. 1006 01:05:18,584 --> 01:05:20,709 - Tom, we are ready to shoot. 1007 01:05:20,876 --> 01:05:21,917 - Thanks. 1008 01:05:29,084 --> 01:05:32,876 - Même sans arme, je peux vous réduire en poussière 1009 01:05:33,042 --> 01:05:34,542 en un claquement 1010 01:05:34,709 --> 01:05:35,751 de doigts. 1011 01:05:50,334 --> 01:05:51,501 - Et merde! 1012 01:06:48,001 --> 01:06:49,584 Cris 1013 01:06:56,501 --> 01:06:59,126 Cris paniqués 1014 01:07:10,251 --> 01:07:12,209 - Cinq ans de travaux, 1015 01:07:12,376 --> 01:07:15,126 700 millions d'euros de dons. 1016 01:07:15,292 --> 01:07:17,459 Grâce à votre générosité, 1017 01:07:17,959 --> 01:07:20,542 tel le Christ, notre sauveur, 1018 01:07:20,709 --> 01:07:23,459 Notre Dame a ressuscité. 1019 01:07:23,626 --> 01:07:25,542 Clameurs affolées 1020 01:07:25,709 --> 01:07:28,001 Musique trépidante 1021 01:08:14,626 --> 01:08:15,584 Cri enragé 1022 01:08:22,917 --> 01:08:24,251 - Pousse-toi! 1023 01:08:31,667 --> 01:08:35,751 - Chef, on a fouillé tout le hangar. Il s'est barré, ce fils de chien. 1024 01:08:37,334 --> 01:08:39,501 *- Venez vite, on l'a retrouvé! 1025 01:09:04,084 --> 01:09:05,001 Regardez, chef! 1026 01:09:05,459 --> 01:09:07,251 Vous allez halluciner. 1027 01:09:09,042 --> 01:09:11,501 C'était Schyzo, le connard en collants. 1028 01:09:12,751 --> 01:09:14,626 - Et quelqu'un l'a ligoté. 1029 01:09:15,376 --> 01:09:17,459 - Qui a pu faire ça? - C'est signé. 1030 01:09:18,251 --> 01:09:19,751 De la part de Dindon. 1031 01:09:19,917 --> 01:09:20,792 - Din. 1032 01:09:22,084 --> 01:09:23,001 - C'est qui? 1033 01:09:24,126 --> 01:09:26,167 - Je sais pas. - Moi non plus. 1034 01:09:26,334 --> 01:09:27,376 Il mérite une médaille. 1035 01:09:27,542 --> 01:09:30,167 Depuis le temps qu'on cherche cet enfoiré. 1036 01:09:30,334 --> 01:09:32,376 - C'est un héros, ce Dindon. 1037 01:09:36,209 --> 01:09:38,417 - Pourquoi vous êtes ému, chef? 1038 01:09:38,584 --> 01:09:41,417 Parce que vous allez enfin partir à la retraite? 1039 01:09:41,584 --> 01:09:43,792 - Oui, c'est pour ça, oui. 1040 01:10:03,042 --> 01:10:05,292 - Punaise, on a assuré! 1041 01:10:07,626 --> 01:10:08,501 - Tiens. 1042 01:10:09,501 --> 01:10:12,376 - Pourquoi? - Ça vient de la petite souris. 1043 01:10:12,542 --> 01:10:14,876 Rires 1044 01:10:18,167 --> 01:10:22,542 Tu te rappelles plus nos checks? - me manque encore des souvenirs. 1045 01:10:22,709 --> 01:10:25,001 - C'est normal, ça va prendre du temps. 1046 01:10:25,167 --> 01:10:28,042 Demain, tu fais un scanner et tu repars sur le tournage. 1047 01:10:28,209 --> 01:10:31,167 Tu leur diras que t'étais au chevet de papa. 1048 01:10:32,626 --> 01:10:35,292 - Avant ça, j'aimerais passer voir quelqu'un. 1049 01:10:36,167 --> 01:10:37,667 Glatissements 1050 01:10:53,876 --> 01:10:54,917 *- Qui? 1051 01:10:55,084 --> 01:10:56,751 - Laure, c'est Cédric. 1052 01:10:56,917 --> 01:11:00,751 Enfin, Johnny. Enfin, le pote de Superman. 1053 01:11:04,084 --> 01:11:05,209 Clic 1054 01:11:09,001 --> 01:11:10,042 Laure? 1055 01:11:15,542 --> 01:11:16,542 Laure? 1056 01:11:18,376 --> 01:11:19,834 Aboiements Houla! 1057 01:11:20,001 --> 01:11:21,126 Groot? 1058 01:11:22,001 --> 01:11:24,001 Doucement, doucement. 1059 01:11:25,209 --> 01:11:26,792 Jappements 1060 01:11:31,001 --> 01:11:33,001 Oh, doucement. 1061 01:11:33,709 --> 01:11:34,501 Hé! 1062 01:11:37,084 --> 01:11:38,751 Musique douce 1063 01:12:10,751 --> 01:12:12,959 Joyeux anniversaire. 1064 01:12:35,834 --> 01:12:39,001 - On était encore en couple sur ton profil Facebook. 1065 01:12:40,084 --> 01:12:43,626 C'est comme ça que le garçon qui t'a recueilli m'a contactée. 1066 01:12:44,626 --> 01:12:47,792 Pour me dire que t'étais atteint d'une amnésie profonde. 1067 01:12:49,084 --> 01:12:51,876 Mais quand je suis arrivée, t'étais déjà parti. 1068 01:12:53,292 --> 01:12:57,542 Sur la route, j'ai appelé l'hôpital. Ils m'ont dit de t'emmener les voir 1069 01:12:58,334 --> 01:13:00,792 pour prendre soin de toi, et que jusque-là, 1070 01:13:00,959 --> 01:13:05,209 il était préférable de rien te dire, quitte à aller dans ton sens 1071 01:13:05,376 --> 01:13:07,209 pour éviter un choc émotionnel. 1072 01:13:08,251 --> 01:13:11,001 J'étais triste que tu me reconnaisses pas. 1073 01:13:15,334 --> 01:13:17,126 Que tu m'aies oubliée. 1074 01:13:19,917 --> 01:13:21,876 Mais heureuse de retrouver 1075 01:13:22,042 --> 01:13:24,667 celui dont j'étais tombée amoureuse. 1076 01:13:24,834 --> 01:13:25,876 Un homme 1077 01:13:26,334 --> 01:13:27,501 courageux, 1078 01:13:28,209 --> 01:13:29,251 combatif, 1079 01:13:29,792 --> 01:13:31,667 qui croit en ses rêves. 1080 01:13:33,792 --> 01:13:37,126 - J'ai perdu la mémoire, pas mes sentiments. 1081 01:14:06,001 --> 01:14:09,917 *- On vient de l'apprendre, incident sur le film de Tom Cruise, 1082 01:14:10,084 --> 01:14:12,167 qui a reçu une balle dans la fesse. 1083 01:14:12,334 --> 01:14:15,542 Nous ne savons pas encore s'il s'agit d'un accident 1084 01:14:15,709 --> 01:14:17,126 ou d'un acte volontaire. 1085 01:14:17,292 --> 01:14:20,584 Insolite : l'enfant d'Alain Belmont a été aperçu 1086 01:14:20,751 --> 01:14:23,834 en haut d'un immeuble. Un sans-papier l'a escaladé 1087 01:14:24,001 --> 01:14:25,459 pour tenter de le secourir, 1088 01:14:25,626 --> 01:14:29,501 mais il n'a pas réussi à monter. C'est dans un avion 1089 01:14:29,667 --> 01:14:32,459 qu'il montera demain pour retourner dans son pays. 1090 01:14:34,042 --> 01:14:35,542 *- Merci, chers amis, 1091 01:14:35,709 --> 01:14:38,251 d'être venus si nombreux à cette projection. 1092 01:14:38,417 --> 01:14:40,917 On ne pensait pas faire un tel buzz. 1093 01:14:41,084 --> 01:14:43,709 - Est-ce dû au criminel portant le même costume? 1094 01:14:43,876 --> 01:14:46,084 - Pas du tout. Qui en a entendu parler? 1095 01:14:48,209 --> 01:14:49,209 Ah, merde. 1096 01:14:49,376 --> 01:14:52,126 Je passe la parole à celui sans qui ce film 1097 01:14:52,292 --> 01:14:53,917 n'existerait pas. - Merci. 1098 01:14:54,417 --> 01:14:55,626 *- Cédric Dugimont! 1099 01:14:55,792 --> 01:14:57,209 Applaudissements 1100 01:15:00,376 --> 01:15:02,417 *- Bonsoir à tous, merci. 1101 01:15:02,584 --> 01:15:04,376 Je vais pas parler de moi, 1102 01:15:04,542 --> 01:15:06,917 mais saluer les vrais héros du quotidien, 1103 01:15:07,084 --> 01:15:08,042 comme mon père. 1104 01:15:09,959 --> 01:15:12,751 Il a consacré sa vie aux autres dans la police 1105 01:15:12,917 --> 01:15:14,126 et je suis très fier. 1106 01:15:16,001 --> 01:15:18,042 Lève-toi, papa, applaudissons-le. 1107 01:15:18,209 --> 01:15:19,251 Joyeuse retraite. 1108 01:15:19,417 --> 01:15:20,751 Acclamations 1109 01:15:23,626 --> 01:15:26,959 *- Nous ne sommes pas là pour le pot de départ de papy. 1110 01:15:27,126 --> 01:15:28,459 Place au cinéma. 1111 01:15:34,751 --> 01:15:36,709 - Fais attention, te tache pas. 1112 01:15:36,876 --> 01:15:39,501 - T'as rien à me dire, t'es pas mon père. 1113 01:15:44,709 --> 01:15:46,917 - C'est moi qui suis fier de toi. 1114 01:15:47,667 --> 01:15:49,751 "Lovely Day” (Octave Lissner) 1115 01:15:55,709 --> 01:15:57,959 Musique sombre 1116 01:16:04,417 --> 01:16:06,501 Rire machiavélique 1117 01:16:13,292 --> 01:16:14,251 - Papa! 1118 01:16:17,042 --> 01:16:18,626 Relève-toi! 1119 01:16:19,667 --> 01:16:22,001 "Survivor" (2WEI) 1120 01:16:36,626 --> 01:16:38,209 Cri enragé 1121 01:16:59,292 --> 01:17:01,292 Musique angélique 1122 01:17:01,459 --> 01:17:03,501 Musique trépidante 1123 01:17:22,209 --> 01:17:23,584 - Quelle puissance! 1124 01:17:23,751 --> 01:17:25,834 - Il n'est pas leader du marché pour rien. 1125 01:17:33,459 --> 01:17:36,292 - On se retrouvera, Badman! Et je t'aurai! 1126 01:17:36,459 --> 01:17:38,167 Un jour, je t'aurai! 1127 01:17:42,501 --> 01:17:44,709 - On a tous un rêve dans la vie. 1128 01:17:45,251 --> 01:17:46,251 Moi, j'en ai deux. 1129 01:17:47,792 --> 01:17:49,959 Vaincre le mal à jamais 1130 01:17:50,959 --> 01:17:53,209 et protéger notre belle planète. 1131 01:17:58,542 --> 01:18:01,001 Musique héroïque 1132 01:18:40,667 --> 01:18:42,751 Musique cocasse 1133 01:21:24,126 --> 01:21:25,792 Musique tropicale 1134 01:22:09,167 --> 01:22:13,167 Sous-titrage CINELI DIGITAL