1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:16,250 --> 00:00:19,125 [♪] 4 00:00:27,875 --> 00:00:30,375 Oh... 5 00:00:32,916 --> 00:00:34,541 So stupid. 6 00:00:58,875 --> 00:00:59,916 Oi... 7 00:01:06,333 --> 00:01:07,375 [door closes] 8 00:01:07,458 --> 00:01:09,291 [she sighs] 9 00:01:09,375 --> 00:01:11,333 [engine fails to start] 10 00:01:11,416 --> 00:01:12,958 [she sighs] 11 00:01:13,041 --> 00:01:15,041 [engine fails to start] 12 00:01:16,250 --> 00:01:18,083 [sighing heavily] 13 00:01:25,500 --> 00:01:27,333 Where are we? 14 00:01:28,375 --> 00:01:30,958 And why did we stop? 15 00:01:31,041 --> 00:01:34,041 I had to make sure everything was locked up... 16 00:01:35,000 --> 00:01:38,208 but we're about an hour from the nearest town. 17 00:01:38,916 --> 00:01:41,666 Or... six? 18 00:01:41,750 --> 00:01:44,125 It depends on which way I turn this map. 19 00:01:44,208 --> 00:01:45,750 And I suppose that's my fault, right? 20 00:01:46,291 --> 00:01:48,250 [scoffing] 21 00:01:49,208 --> 00:01:51,708 As usual, it is up to me 22 00:01:51,791 --> 00:01:54,750 to find a bar before Last Call. 23 00:01:54,833 --> 00:01:55,916 [engine starting] 24 00:01:56,000 --> 00:01:57,333 When we're flush again... 25 00:02:01,416 --> 00:02:02,458 [knocking on van] 26 00:02:02,541 --> 00:02:03,541 Hola. 27 00:02:03,625 --> 00:02:04,875 Siento asustaros. 28 00:02:04,958 --> 00:02:06,416 Eh, porta'm al mi pueblo. 29 00:02:06,500 --> 00:02:08,083 Sorry, we can't understand. 30 00:02:08,166 --> 00:02:09,250 [man] Okay. English. 31 00:02:09,333 --> 00:02:11,500 Uh, sorry to frighten you. 32 00:02:11,583 --> 00:02:12,916 Uh, hoping for a lift to town. 33 00:02:13,000 --> 00:02:14,750 I've been working all day. 34 00:02:14,833 --> 00:02:16,750 You have to understand that we... 35 00:02:16,833 --> 00:02:18,166 Yeah, yeah, I know, two girls alone 36 00:02:18,250 --> 00:02:20,791 in the middle of nowhere, yeah, I understand completely, 37 00:02:20,875 --> 00:02:23,833 but I really do need a ride, please. 38 00:02:29,083 --> 00:02:30,875 [reaching for the latch] 39 00:02:30,958 --> 00:02:32,750 Oh, thanks. 40 00:02:33,875 --> 00:02:35,625 Whoa! 41 00:02:35,708 --> 00:02:37,208 Um... oh... 42 00:02:37,291 --> 00:02:39,625 uh, that's unfortunate. 43 00:02:39,708 --> 00:02:42,625 Uh, i-it's just for carving wood. 44 00:02:42,708 --> 00:02:45,250 No, no. I'm an artist. 45 00:02:45,333 --> 00:02:48,416 You're not catching me at my best way. 46 00:02:48,500 --> 00:02:49,666 Uh, please, it's going... 47 00:02:49,750 --> 00:02:52,500 Honey, it ain't gonna happen. 48 00:02:52,583 --> 00:02:55,458 I'm sure someone will come along soon. 49 00:02:55,541 --> 00:02:58,291 No, yours is the only vehicle I've seen all day. 50 00:02:58,458 --> 00:02:59,291 Sorry. 51 00:02:59,375 --> 00:03:00,750 No. Wait, please. 52 00:03:00,833 --> 00:03:02,583 Wait. No. No, wait, please. 53 00:03:02,666 --> 00:03:04,291 No, wait! 54 00:03:09,208 --> 00:03:11,208 ¡Coger! 55 00:03:11,291 --> 00:03:13,875 [muttering] 56 00:03:13,958 --> 00:03:15,875 ♪ Control yourself ♪ 57 00:03:15,958 --> 00:03:17,916 [women laughing] 58 00:03:19,333 --> 00:03:21,333 [Vivian] Well, that got awkward quick. 59 00:03:21,416 --> 00:03:22,666 [Jill] Close call. 60 00:03:22,750 --> 00:03:24,791 Someone should tell him... 61 00:03:24,958 --> 00:03:26,666 not to talk to strangers. 62 00:03:26,833 --> 00:03:28,541 [they laugh] 63 00:03:30,708 --> 00:03:32,625 [♪] 64 00:03:32,708 --> 00:03:38,833 ♪ Control ♪ 65 00:03:48,500 --> 00:03:51,625 [♪] 66 00:03:51,708 --> 00:03:53,500 ♪ Yeah ♪ 67 00:03:54,875 --> 00:03:56,125 So, I was 17, 68 00:03:56,208 --> 00:03:57,208 and he's standing there 69 00:03:57,291 --> 00:03:58,958 with his pants around his ankles, 70 00:03:59,041 --> 00:04:00,791 and then he spots the look of disappointment on my face. 71 00:04:00,875 --> 00:04:02,625 Disappointment? 72 00:04:02,708 --> 00:04:05,000 Well, his package only needed about two cents postage. 73 00:04:05,083 --> 00:04:07,375 [laughter] 74 00:04:07,458 --> 00:04:10,333 So his smile disappears, and so does Mr. Winky. 75 00:04:10,416 --> 00:04:13,208 Scarred me for life! 76 00:04:13,291 --> 00:04:16,000 God, Vivian, please tell me you dressed and left. 77 00:04:16,083 --> 00:04:18,083 Are you kidding me? Of course I did. 78 00:04:18,166 --> 00:04:19,250 [laughing] 79 00:04:19,333 --> 00:04:20,708 There is no way in hell 80 00:04:20,791 --> 00:04:22,625 I would've stuck around for that. 81 00:04:22,708 --> 00:04:24,625 Not worth my time. 82 00:04:24,708 --> 00:04:25,791 [Jill] "Disappointment." 83 00:04:25,875 --> 00:04:28,916 [♪] 84 00:04:36,041 --> 00:04:37,791 [honking horn] 85 00:04:39,500 --> 00:04:40,833 [honking horn] 86 00:04:40,916 --> 00:04:41,750 What? 87 00:04:43,000 --> 00:04:44,875 Who the fuck is this asshole? 88 00:04:44,958 --> 00:04:46,458 [honking persistently] 89 00:04:48,291 --> 00:04:51,583 [honking aggressively] 90 00:04:51,666 --> 00:04:53,500 [honking persists] 91 00:04:56,916 --> 00:04:59,166 [horn blaring] 92 00:05:00,166 --> 00:05:02,750 [honking continues] 93 00:05:02,833 --> 00:05:03,666 [screeching to a halt] 94 00:05:03,750 --> 00:05:04,583 Fuck. 95 00:05:06,291 --> 00:05:07,250 [sighing] Christ. 96 00:05:07,333 --> 00:05:09,708 [Jill] You okay? 97 00:05:09,791 --> 00:05:11,791 [Vivian] Nothing a shot of tequila won't fix. 98 00:05:11,875 --> 00:05:13,125 Jesus! 99 00:05:17,000 --> 00:05:20,083 [background music playing] 100 00:05:22,541 --> 00:05:24,375 Oh, well, this is tasty. 101 00:05:24,458 --> 00:05:26,041 Here you have 102 00:05:26,125 --> 00:05:29,333 your common variety Homo argentum esurient, 103 00:05:29,416 --> 00:05:32,083 otherwise known as monied douchebags. 104 00:05:32,166 --> 00:05:33,708 Try to be more accepting. 105 00:05:33,791 --> 00:05:36,416 Oh, no. I'm worried for them. 106 00:05:36,500 --> 00:05:38,083 They've strayed from their natural habitat. 107 00:05:38,166 --> 00:05:40,916 I mean, what if the bar runs out of Grey Goose, 108 00:05:41,000 --> 00:05:43,541 or the girl loses her Hermès bag, 109 00:05:43,625 --> 00:05:46,375 or what's-his-name gets a stain on his Burberry shirt? 110 00:05:46,458 --> 00:05:47,708 I'm so glad you're not obsessing. 111 00:05:47,791 --> 00:05:49,500 I mean, God forbid 112 00:05:49,583 --> 00:05:52,375 the hotel loses its thread count on the cotton bedsheets. 113 00:05:52,458 --> 00:05:53,416 Oh, the humanity! 114 00:05:53,500 --> 00:05:55,916 All right. That's enough. 115 00:05:57,958 --> 00:06:00,375 One of them's eyeing you. 116 00:06:00,458 --> 00:06:02,208 Probably an idiot. 117 00:06:03,500 --> 00:06:05,750 You sound a little jealous. 118 00:06:05,833 --> 00:06:08,791 Oh, well, you know he ain't my type. 119 00:06:08,875 --> 00:06:10,541 He's on the move. 120 00:06:13,208 --> 00:06:14,708 So close! 121 00:06:14,791 --> 00:06:17,333 [she laughs] 122 00:06:17,416 --> 00:06:19,250 He's just a little shy. 123 00:06:19,333 --> 00:06:20,166 Wait... 124 00:06:20,250 --> 00:06:22,208 do you like him? 125 00:06:23,250 --> 00:06:26,750 He has a certain... quality. 126 00:06:27,000 --> 00:06:28,875 Well, Jill, we are on vacation. 127 00:06:28,958 --> 00:06:30,416 Should I? 128 00:06:30,500 --> 00:06:32,875 Talk to him, I mean? 129 00:06:50,250 --> 00:06:51,791 Hi. 130 00:06:51,875 --> 00:06:53,291 Hi. 131 00:06:56,958 --> 00:06:59,333 So, we hit this really bad turbulence, right? 132 00:06:59,416 --> 00:07:01,625 The wings were crashing about, 133 00:07:01,708 --> 00:07:03,333 the engine starts coughing up. 134 00:07:03,416 --> 00:07:06,000 The pilot did this emergency landing 135 00:07:06,083 --> 00:07:09,041 at this small airport just outside of town. 136 00:07:09,125 --> 00:07:11,125 And now you're trapped in the middle of nowhere. 137 00:07:11,333 --> 00:07:13,833 It'll be fixed soon, I hope. 138 00:07:13,916 --> 00:07:17,041 And... there are pluses to being stuck out here. 139 00:07:17,125 --> 00:07:18,708 [she chuckles] 140 00:07:18,791 --> 00:07:20,166 Where were you headed? 141 00:07:20,250 --> 00:07:21,750 Ibiza. 142 00:07:21,833 --> 00:07:25,416 My dad's got a yacht moored there, so... 143 00:07:25,500 --> 00:07:26,666 we're on a break, 144 00:07:26,750 --> 00:07:29,750 um, looking for fun. 145 00:07:29,833 --> 00:07:31,125 Oxford? 146 00:07:31,208 --> 00:07:34,333 No. Cambridge. 147 00:07:35,125 --> 00:07:37,833 - Yes! - [they laugh] 148 00:07:37,916 --> 00:07:39,000 We all attend. 149 00:07:39,083 --> 00:07:40,541 Okay, let's see. 150 00:07:40,625 --> 00:07:41,958 Um... 151 00:07:42,041 --> 00:07:43,958 Michael... - Mm-hmm? 152 00:07:44,041 --> 00:07:48,166 [Jill] ...and Anna, they've been dating a while. 153 00:07:48,250 --> 00:07:49,583 They're on the serious side. 154 00:07:49,666 --> 00:07:51,750 He's in... 155 00:07:51,833 --> 00:07:53,750 Business. 156 00:07:53,833 --> 00:07:55,625 And she's got a degree in shopping. 157 00:07:55,708 --> 00:07:58,625 [laughing] 158 00:07:58,708 --> 00:08:00,500 Clive is... 159 00:08:01,916 --> 00:08:03,750 in Engineering. 160 00:08:03,833 --> 00:08:05,500 No. Uh... 161 00:08:05,583 --> 00:08:07,583 Mathematics. 162 00:08:09,375 --> 00:08:11,000 Then there's Ned... 163 00:08:11,083 --> 00:08:14,166 who's just... 164 00:08:14,250 --> 00:08:17,083 Odd. I can't quite place him. 165 00:08:18,916 --> 00:08:21,958 That's amazing. How did you know that? 166 00:08:22,041 --> 00:08:23,791 Psych modules. 167 00:08:23,875 --> 00:08:25,291 - Ahh... - I'm studying Medicine. 168 00:08:25,375 --> 00:08:27,625 Viv's studying Law. 169 00:08:27,708 --> 00:08:29,708 And you were going to Ibiza to party? 170 00:08:30,708 --> 00:08:32,500 More of a send-off. 171 00:08:32,583 --> 00:08:35,833 Michael is leaving uni for a position at a firm. 172 00:08:37,000 --> 00:08:38,500 What uni do you go to? 173 00:08:38,583 --> 00:08:40,708 Writtle University. 174 00:08:43,083 --> 00:08:44,500 Chelmsford. 175 00:08:46,791 --> 00:08:48,041 Essex? 176 00:08:48,125 --> 00:08:49,916 The United Kingdom? 177 00:08:50,000 --> 00:08:50,916 The United Kingdom. 178 00:08:51,000 --> 00:08:52,958 Yep. Chelmsford. Got it. 179 00:08:53,041 --> 00:08:55,583 Uh, nice place, great people. 180 00:08:55,666 --> 00:08:59,083 Some are quite... cute. 181 00:08:59,166 --> 00:09:01,083 I bet you've been there loads. 182 00:09:01,166 --> 00:09:03,000 [chuckling] 183 00:09:03,083 --> 00:09:04,875 So... 184 00:09:04,958 --> 00:09:07,791 what brings you here? 185 00:09:07,875 --> 00:09:09,541 Viv and I go on working holidays. 186 00:09:09,625 --> 00:09:11,583 It helps pay our fees. 187 00:09:11,666 --> 00:09:13,375 - Really? - Mm-hmm. 188 00:09:13,458 --> 00:09:14,875 And what do you do? 189 00:09:14,958 --> 00:09:16,958 Odd jobs. 190 00:09:17,041 --> 00:09:18,958 Whatever we can find. 191 00:09:19,041 --> 00:09:21,000 [Vivian] That's horseshit. 192 00:09:21,083 --> 00:09:23,500 Come up with a better argument. 193 00:09:23,583 --> 00:09:25,500 My argument is sound. 194 00:09:25,583 --> 00:09:27,375 Perhaps you don't understand. 195 00:09:27,458 --> 00:09:30,500 Your American educational system... 196 00:09:30,583 --> 00:09:31,916 lacks depth. 197 00:09:32,000 --> 00:09:33,416 [Anna] Clive, don't be patronizing. 198 00:09:33,500 --> 00:09:35,416 [Vivian] Let's see if this poor American understands. 199 00:09:35,500 --> 00:09:37,291 So you think the universal values 200 00:09:37,375 --> 00:09:39,208 of right or wrong exist through...? 201 00:09:39,291 --> 00:09:40,583 Through religious teachings. 202 00:09:40,666 --> 00:09:42,708 Can we talk about something else? 203 00:09:42,791 --> 00:09:43,958 Stay out of it, Michael. 204 00:09:44,041 --> 00:09:45,583 You're talking religious dogma. 205 00:09:45,666 --> 00:09:47,333 The question is, which religion? 206 00:09:47,416 --> 00:09:48,750 Christianity, of course. 207 00:09:48,833 --> 00:09:51,125 Western laws and culture are formed 208 00:09:51,208 --> 00:09:53,875 through Judeo-Christian values and the Bible. 209 00:09:53,958 --> 00:09:55,500 The Bible is based on the Torah, 210 00:09:55,583 --> 00:09:58,250 which is rooted in Canaanite and Babylonian teachings. 211 00:09:58,333 --> 00:10:00,166 The Bible is as derivative as your argument. 212 00:10:00,250 --> 00:10:01,333 [silence falls] 213 00:10:04,916 --> 00:10:08,333 Well... thanks for walking us. 214 00:10:09,708 --> 00:10:12,875 So... 215 00:10:12,958 --> 00:10:15,000 what are you doing tomorrow? 216 00:10:15,083 --> 00:10:16,125 [she scoffs] 217 00:10:16,208 --> 00:10:18,250 Headed north to do some seasonal jobs 218 00:10:18,333 --> 00:10:20,375 which start next week. 219 00:10:22,041 --> 00:10:24,000 But we have some time... 220 00:10:24,958 --> 00:10:26,916 Anything to do around here? 221 00:10:27,000 --> 00:10:29,083 - Oh, no. - [laughing] 222 00:10:29,166 --> 00:10:31,916 I mean, it's pretty dull around here, right? 223 00:10:34,333 --> 00:10:36,916 Actually, there's, um... 224 00:10:37,000 --> 00:10:39,458 I saw on the way up here, a, uh, incredible... 225 00:10:39,541 --> 00:10:41,416 I love to hike. 226 00:10:42,583 --> 00:10:45,000 Yes. Yes. Hiking. 227 00:10:45,083 --> 00:10:47,333 Incredible trails. 228 00:10:47,416 --> 00:10:49,166 We can make a day of it. 229 00:10:51,458 --> 00:10:53,291 All of us? 230 00:10:53,375 --> 00:10:56,583 Well, I can't leave Vivian staring at the walls, can I? 231 00:10:56,666 --> 00:10:58,125 Early start? 232 00:10:58,208 --> 00:11:00,916 7:00 a.m. okay? 233 00:11:02,000 --> 00:11:04,750 [♪] 234 00:11:10,041 --> 00:11:12,125 Not inviting him in? 235 00:11:18,583 --> 00:11:19,666 We're going on a hike tomorrow. 236 00:11:19,750 --> 00:11:21,083 What? 237 00:11:21,166 --> 00:11:24,958 God, you really have got her scent, haven't you? 238 00:11:25,041 --> 00:11:26,750 Don't be an dick, Clive. 239 00:11:26,833 --> 00:11:29,125 You can spend the day in town, if you want. 240 00:11:32,958 --> 00:11:36,125 [engine running] 241 00:11:39,333 --> 00:11:40,916 [honking] 242 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Fuck you, José. 243 00:11:46,291 --> 00:11:48,833 [engine idling] 244 00:11:57,833 --> 00:12:00,041 [♪] 245 00:12:15,000 --> 00:12:17,958 [distant dog barking] 246 00:12:18,041 --> 00:12:20,208 Charming, isn't she? 247 00:12:20,291 --> 00:12:22,583 Yeah, gets a body from place to place. 248 00:12:22,666 --> 00:12:24,833 You girls really need a big van? 249 00:12:24,916 --> 00:12:26,708 [Vivian] "Girls"? 250 00:12:26,791 --> 00:12:29,291 I don't know about that woman, but I need a lot of space. 251 00:12:29,375 --> 00:12:30,666 Sorry. 252 00:12:30,750 --> 00:12:32,666 Sorry I'm late. 253 00:12:32,750 --> 00:12:34,541 His mummy wasn't around to wake him. 254 00:12:34,625 --> 00:12:36,166 [Anna] Don't make trouble. 255 00:12:36,250 --> 00:12:37,791 Hotel forgot my wake-up call. 256 00:12:37,875 --> 00:12:39,333 [Jill] I'm glad you could made it. 257 00:12:39,416 --> 00:12:41,750 I packed plenty of T.P. 258 00:12:41,833 --> 00:12:43,000 [Anna] Toilet paper. 259 00:12:43,083 --> 00:12:45,125 He doesn't like to use anyone else's. 260 00:12:45,208 --> 00:12:48,708 Ned... good thinking. 261 00:12:48,791 --> 00:12:50,208 Should we start our adventure? 262 00:12:50,291 --> 00:12:52,000 [murmuring in agreement] 263 00:12:54,500 --> 00:12:55,583 Peter? 264 00:12:55,666 --> 00:12:57,541 Why don't you ride up front? 265 00:12:57,625 --> 00:12:59,375 He can show me the way. 266 00:12:59,458 --> 00:13:00,708 I can do it from back here. 267 00:13:00,791 --> 00:13:03,416 I wouldn't be able to hear you. 268 00:13:03,500 --> 00:13:05,666 Vivian doesn't mind. Do you? 269 00:13:05,750 --> 00:13:08,375 I'm sure Clive will entertain me. 270 00:13:10,000 --> 00:13:11,750 [Jill chuckles] 271 00:13:11,833 --> 00:13:14,583 [door closing] 272 00:13:14,666 --> 00:13:15,791 You all good? 273 00:13:15,875 --> 00:13:18,375 - Yes. - Yeah. 274 00:13:18,458 --> 00:13:21,458 [cheerful music playing] 275 00:13:37,875 --> 00:13:40,625 [music playing] 276 00:13:45,708 --> 00:13:47,166 It's really not that bad. 277 00:13:49,458 --> 00:13:52,375 Well, hotel manager said this area's hard to get to. 278 00:13:52,458 --> 00:13:54,500 The locals rarely go. 279 00:13:54,583 --> 00:13:56,458 I think I know why. 280 00:13:56,541 --> 00:13:58,000 I've lost service. 281 00:13:58,083 --> 00:13:59,916 I'm not getting my stock updates anymore. 282 00:14:00,000 --> 00:14:02,708 Ned, try to watch the scenery. It's very beautiful. 283 00:14:02,791 --> 00:14:04,625 I have to agree. 284 00:14:04,708 --> 00:14:05,958 You're repulsive. 285 00:14:06,041 --> 00:14:07,208 You're not impressing anyone. 286 00:14:07,291 --> 00:14:08,458 Such a romantic. 287 00:14:08,541 --> 00:14:09,583 Have another crisp, Michael. 288 00:14:09,666 --> 00:14:11,000 What's your problem now? 289 00:14:11,083 --> 00:14:13,666 I just don't like having my guts bounced around 290 00:14:13,750 --> 00:14:15,583 while Petey here's trying to get laid. 291 00:14:15,666 --> 00:14:17,916 Christ! Clive. 292 00:14:18,000 --> 00:14:18,875 Well, it's true. 293 00:14:18,958 --> 00:14:20,291 Ugh, Clive. 294 00:14:20,375 --> 00:14:21,875 - Let's have some honesty. - No. Clive. Seriously. 295 00:14:21,958 --> 00:14:23,458 [Clive] Do you want to have sex with her, yes or no? 296 00:14:23,541 --> 00:14:24,541 [stopping suddenly] 297 00:14:24,625 --> 00:14:26,208 Whoa! 298 00:14:26,291 --> 00:14:28,833 [♪] 299 00:14:31,916 --> 00:14:34,125 [♪] 300 00:14:51,291 --> 00:14:54,208 Uhh... hola. 301 00:14:56,125 --> 00:14:58,375 Su música. 302 00:14:58,458 --> 00:15:02,500 [music playing faintly] 303 00:15:03,666 --> 00:15:05,166 Oh. [chuckling] 304 00:15:05,250 --> 00:15:06,083 [turns music off] 305 00:15:15,791 --> 00:15:17,291 No se podeu com tenda aquí. Està prohibit. 306 00:15:17,375 --> 00:15:18,541 Sorry, I don't... 307 00:15:18,625 --> 00:15:20,458 Americans? 308 00:15:20,541 --> 00:15:22,166 Ja m'ho pareixia ja. 309 00:15:23,875 --> 00:15:26,083 No camping. Go back. 310 00:15:26,166 --> 00:15:27,416 We're actually going hiking. 311 00:15:27,500 --> 00:15:28,875 We know that there's a trail up in the hill... 312 00:15:28,958 --> 00:15:30,333 Nothing there. 313 00:15:30,416 --> 00:15:32,250 Better in town. 314 00:15:32,333 --> 00:15:34,416 Well... 315 00:15:37,083 --> 00:15:39,166 ...we'd like to go. 316 00:15:50,333 --> 00:15:52,416 Sí. 317 00:15:52,500 --> 00:15:53,791 Two, three hour, 318 00:15:53,875 --> 00:15:55,625 path on left... 319 00:15:55,708 --> 00:15:58,166 ...where road gets bad. 320 00:15:59,541 --> 00:16:01,916 [Michael] Jesus, we've been at this for half the day. 321 00:16:03,041 --> 00:16:05,083 Thank you. 322 00:16:13,125 --> 00:16:14,458 [exhaling] 323 00:16:14,541 --> 00:16:16,750 [engine rumbling] 324 00:16:18,291 --> 00:16:20,916 [Ned] Can we put the music back on? 325 00:16:22,458 --> 00:16:24,916 [sinister theme rises] 326 00:16:30,333 --> 00:16:32,791 [♪] 327 00:16:43,666 --> 00:16:45,416 Ned? 328 00:16:59,708 --> 00:17:01,458 Why can't we have your picnic here? 329 00:17:01,541 --> 00:17:04,250 Part of hiking is hiking. 330 00:17:04,708 --> 00:17:06,458 It'll be fun. 331 00:17:20,416 --> 00:17:22,250 [birds singing] 332 00:17:25,041 --> 00:17:26,708 Come on, throw it in. 333 00:17:28,708 --> 00:17:31,000 [scoffing] 334 00:17:31,083 --> 00:17:32,875 [exhaling wearily] 335 00:17:34,708 --> 00:17:36,666 - Hello. - Thank you. 336 00:17:36,750 --> 00:17:41,083 That's what I'm talking about, some fire... 337 00:17:41,166 --> 00:17:42,833 There we go. 338 00:17:42,916 --> 00:17:44,666 It's beautiful here. 339 00:17:46,000 --> 00:17:48,208 [Michael] Yeah, it is. 340 00:17:48,291 --> 00:17:51,041 Some Grey Goose would flippin' top it off now, though. 341 00:17:52,708 --> 00:17:55,875 What the hell is so amusing? 342 00:17:55,958 --> 00:17:58,125 It's getting dark. We should go back. 343 00:17:58,208 --> 00:18:00,541 I need a massage before I turn in. 344 00:18:02,250 --> 00:18:03,958 One last walk? 345 00:18:04,041 --> 00:18:06,166 [Vivian] Mm. Careful. 346 00:18:06,250 --> 00:18:08,041 This area has a dark past. 347 00:18:10,291 --> 00:18:11,916 There's nothing dangerous out there. 348 00:18:12,000 --> 00:18:13,166 Really? 349 00:18:13,250 --> 00:18:15,250 While I was stuck in my dingy hotel room, 350 00:18:15,333 --> 00:18:16,958 I did some reading. 351 00:18:17,041 --> 00:18:19,583 300 years ago, a Count Mal lived around here. 352 00:18:21,500 --> 00:18:23,083 Cruel man. 353 00:18:23,166 --> 00:18:26,000 Enjoyed the pleasures of the flesh... 354 00:18:26,083 --> 00:18:29,041 and had a thing for hurting peasants. 355 00:18:29,125 --> 00:18:31,541 Burnt them. 356 00:18:31,625 --> 00:18:33,750 Gutted them. 357 00:18:33,833 --> 00:18:36,125 Stripped their skin off. 358 00:18:36,208 --> 00:18:37,500 Legend has it 359 00:18:37,583 --> 00:18:40,625 he was condemned by a priest, 360 00:18:40,708 --> 00:18:43,500 and now he rides the countryside on an undead horse, 361 00:18:43,583 --> 00:18:47,083 while flames consume his flesh. 362 00:18:47,166 --> 00:18:48,250 What the hell are you talking about? 363 00:18:49,916 --> 00:18:51,291 She's taking the piss. 364 00:18:53,375 --> 00:18:55,000 I'm feeling a bit peckish. 365 00:18:57,000 --> 00:19:00,250 Hey, Ned, there's some food in my pack. 366 00:19:07,541 --> 00:19:08,750 [♪] 367 00:19:20,666 --> 00:19:23,958 [Jill] You know, this place has so much natural beauty. 368 00:19:27,166 --> 00:19:30,458 What? What is it? 369 00:19:30,541 --> 00:19:32,166 [he chuckles] 370 00:19:32,250 --> 00:19:35,208 I... 371 00:19:35,291 --> 00:19:38,291 I was just thinking the same thing about you. 372 00:19:39,458 --> 00:19:42,333 You're sweet. 373 00:19:42,416 --> 00:19:43,916 I wasn't going for "sweet." 374 00:19:45,666 --> 00:19:48,125 [♪] 375 00:19:59,500 --> 00:20:01,458 [flames crackling] 376 00:20:04,541 --> 00:20:06,833 I think she's getting annoyed. 377 00:20:09,208 --> 00:20:10,541 [Ned] Anna. 378 00:20:10,625 --> 00:20:12,500 Thank you. 379 00:20:14,666 --> 00:20:17,416 So you don't believe in free will? 380 00:20:17,500 --> 00:20:19,958 Christ, how are you on the wrong side of every argument? 381 00:20:20,041 --> 00:20:22,166 And how are you so uncivilized? 382 00:20:22,250 --> 00:20:23,583 Hey, I'm all kinds of disappointing. 383 00:20:23,666 --> 00:20:25,208 This is becoming stupid now. 384 00:20:25,291 --> 00:20:27,458 Indeterminism and real chance exist, 385 00:20:27,541 --> 00:20:29,500 making your will out of your control. 386 00:20:29,583 --> 00:20:30,875 Microscopic chance does little to prove... 387 00:20:30,958 --> 00:20:31,958 Bullshit! 388 00:20:32,041 --> 00:20:34,750 Grow some balls and take a loss. 389 00:20:34,833 --> 00:20:37,083 [slapping his hand] You've had enough. 390 00:20:37,666 --> 00:20:38,875 [Vivian] I'm gonna go take a leak. 391 00:20:40,250 --> 00:20:44,750 My opinion? You're not that hot. 392 00:20:44,833 --> 00:20:47,500 Good thing you got Daddy's little credit card, huh? 393 00:20:47,583 --> 00:20:49,583 [she laughs] 394 00:20:59,791 --> 00:21:02,625 This isn't that special for you, is it? 395 00:21:03,750 --> 00:21:05,333 I'm having a great time. 396 00:21:05,416 --> 00:21:07,250 Mm. That's not what I mean. 397 00:21:08,541 --> 00:21:09,750 I mean, growing up, 398 00:21:09,833 --> 00:21:13,041 I didn't think I'd see anything like this. 399 00:21:14,916 --> 00:21:16,708 What do you mean? 400 00:21:18,041 --> 00:21:21,208 Just wasn't that easy for us, you know? 401 00:21:25,375 --> 00:21:26,708 Don't worry, it's not your fault. 402 00:21:26,791 --> 00:21:28,833 [woman screams] 403 00:21:30,375 --> 00:21:31,791 - What... - What the hell is that? 404 00:21:36,791 --> 00:21:38,750 [panting] 405 00:21:41,083 --> 00:21:43,125 What's with all the screaming? 406 00:21:46,625 --> 00:21:47,458 Ned. 407 00:21:49,166 --> 00:21:50,291 Where is everyone? 408 00:21:51,458 --> 00:21:53,875 Michael and Anna went out for a walk... 409 00:21:53,958 --> 00:21:55,958 seemed a bit angry. 410 00:21:56,041 --> 00:21:57,791 I'm not sure where Clive went. 411 00:21:57,875 --> 00:21:59,791 What about Vivian? 412 00:21:59,875 --> 00:22:01,375 Who? 413 00:22:02,416 --> 00:22:03,458 Oh! 414 00:22:03,541 --> 00:22:06,833 Uh... 415 00:22:06,916 --> 00:22:08,583 she went out for a walk... 416 00:22:08,666 --> 00:22:11,375 said she needed to tinkle. 417 00:22:11,458 --> 00:22:13,375 About 30 minutes ago. 418 00:22:16,125 --> 00:22:17,916 Something's not right here. 419 00:22:23,291 --> 00:22:24,416 [Jill] Vivian? 420 00:22:24,500 --> 00:22:25,708 [Peter] What happened? 421 00:22:25,791 --> 00:22:27,125 [Clive] I don't know. She went to urinate. 422 00:22:27,208 --> 00:22:29,750 Anna and Michael went for one of their discussions. 423 00:22:29,833 --> 00:22:32,333 I got tired of Ned's yammering, so I took a stroll. 424 00:22:32,416 --> 00:22:34,291 [Jill] Look, less talking, more looking. 425 00:22:34,375 --> 00:22:36,416 Sorry. Vivian! 426 00:22:36,500 --> 00:22:37,875 - Vivian! - Vivian? 427 00:22:37,958 --> 00:22:39,791 Ned! What's going on? 428 00:22:39,875 --> 00:22:41,166 Vivian's fucked off. 429 00:22:41,250 --> 00:22:43,083 I heard a scream. Was that her? 430 00:22:43,166 --> 00:22:44,625 Not sure. 431 00:22:44,708 --> 00:22:45,708 Well, where's Michael? 432 00:22:45,791 --> 00:22:47,416 No idea. 433 00:22:47,500 --> 00:22:49,041 Vivian! 434 00:22:49,125 --> 00:22:50,708 - Vivian? - Vivian? 435 00:22:50,791 --> 00:22:52,333 Vivian! 436 00:22:52,416 --> 00:22:54,541 - Vivian! - Vivian? 437 00:22:58,125 --> 00:22:59,416 Vivian? 438 00:22:59,500 --> 00:23:00,833 - [gasping] - Oh! 439 00:23:00,916 --> 00:23:02,625 Jesus! What the fuck are you doing? 440 00:23:02,708 --> 00:23:04,708 Let him catch his breath! 441 00:23:04,791 --> 00:23:06,333 Well, if someone had left me a bloody light... 442 00:23:06,416 --> 00:23:08,041 [Peter] Why weren't you with Anna? 443 00:23:09,166 --> 00:23:11,041 [Michael] We got separated. 444 00:23:11,125 --> 00:23:12,500 [Jill] Vivian's gone missing. 445 00:23:12,583 --> 00:23:14,125 How? 446 00:23:14,208 --> 00:23:15,833 No idea. We heard a scream. 447 00:23:15,916 --> 00:23:17,416 If she was lost, she would've found us, 448 00:23:17,500 --> 00:23:18,791 with all this noise. 449 00:23:18,875 --> 00:23:21,458 Maybe she's hurt herself. I don't... 450 00:23:23,083 --> 00:23:24,958 She was probably attacked by animals. 451 00:23:25,041 --> 00:23:27,291 Attacked? 452 00:23:27,375 --> 00:23:28,375 Why would you say that? 453 00:23:28,458 --> 00:23:29,875 Or kidnapped by thugs. 454 00:23:29,958 --> 00:23:31,041 I've read of such things! 455 00:23:31,125 --> 00:23:32,791 [Peter] Ned. 456 00:23:32,875 --> 00:23:35,583 Look, I'm sure she's okay. Maybe she went back to the fire. 457 00:23:36,958 --> 00:23:39,166 Come on, guys. 458 00:23:40,875 --> 00:23:42,625 - Vivian! - Vivian? 459 00:23:42,708 --> 00:23:43,958 Vivian! 460 00:23:44,041 --> 00:23:46,291 - Vivian? - Vivian! 461 00:24:02,000 --> 00:24:04,500 It's empty. 462 00:24:06,416 --> 00:24:08,333 And Viv's bag is missing. 463 00:24:11,791 --> 00:24:13,333 Can't find my wallet. 464 00:24:14,250 --> 00:24:16,208 Mine's gone as well. 465 00:24:16,291 --> 00:24:17,833 My cash and phone are gone. 466 00:24:17,916 --> 00:24:19,500 Could Vivian be involved? 467 00:24:19,583 --> 00:24:20,791 [Jill] What are you saying? 468 00:24:20,875 --> 00:24:23,666 She stole everything? Including my stuff? 469 00:24:23,750 --> 00:24:25,958 No, I'm sure she wasn't saying that. 470 00:24:26,041 --> 00:24:27,625 [Clive] To throw off suspicion. 471 00:24:27,708 --> 00:24:28,958 That's not what I meant! 472 00:24:29,041 --> 00:24:30,833 No, but it's what I mean. 473 00:24:30,916 --> 00:24:32,208 They drag us out here, 474 00:24:32,291 --> 00:24:33,750 Vivian pretends to get lost. 475 00:24:33,833 --> 00:24:36,208 While Jill is dragging us from here to hell, 476 00:24:36,291 --> 00:24:38,083 the other one's going through our loose change. 477 00:24:38,166 --> 00:24:39,458 [Jill] So now we're thieves, huh? 478 00:24:39,541 --> 00:24:40,375 We don't need... 479 00:24:40,458 --> 00:24:41,541 Who else did it? 480 00:24:41,625 --> 00:24:43,791 There's no cars. No people. 481 00:24:43,875 --> 00:24:46,875 Met your kind before, fascinated by... 482 00:24:46,958 --> 00:24:48,666 [Anna] What I meant was perhaps 483 00:24:48,750 --> 00:24:50,958 whoever robbed us... 484 00:24:51,375 --> 00:24:52,916 found Vivian first. 485 00:24:53,000 --> 00:24:54,666 [Michael] Anna! 486 00:24:54,750 --> 00:24:58,875 That's not a comforting thought. 487 00:24:58,958 --> 00:25:01,333 We still need to be looking for Vivian. 488 00:25:01,416 --> 00:25:03,083 [Michael] What about the van? 489 00:25:03,166 --> 00:25:05,250 It's quite the distance. 490 00:25:05,333 --> 00:25:06,875 [Anna] Frightened or hurt... 491 00:25:06,958 --> 00:25:08,916 she might have gone there. 492 00:25:09,000 --> 00:25:12,000 Should someone stay here? 493 00:25:12,083 --> 00:25:13,708 In case she comes back? 494 00:25:18,583 --> 00:25:20,083 No. 495 00:25:25,916 --> 00:25:27,125 We'll leave a note. 496 00:25:44,708 --> 00:25:47,083 [Jill] Can we pick up the pace? 497 00:25:47,166 --> 00:25:48,791 [Peter] It's no good if someone breaks a leg in the dark. 498 00:25:48,875 --> 00:25:51,583 [Anna] Wait. Can anyone else hear that? 499 00:25:51,666 --> 00:25:54,375 [distant music playing] 500 00:25:54,458 --> 00:25:56,666 She's at the van! 501 00:25:58,791 --> 00:26:01,083 [music playing] 502 00:26:03,125 --> 00:26:04,125 [gasping] 503 00:26:04,208 --> 00:26:06,083 Wait. What if anybody's out there? 504 00:26:08,750 --> 00:26:10,375 It has to be Vivian. 505 00:26:15,708 --> 00:26:17,666 Shit. 506 00:26:17,750 --> 00:26:20,041 [music playing] 507 00:26:23,000 --> 00:26:25,625 [death metal playing] 508 00:26:29,375 --> 00:26:31,416 What's going on? 509 00:26:52,083 --> 00:26:54,041 Screw it. 510 00:27:21,541 --> 00:27:23,208 [falling] 511 00:27:25,083 --> 00:27:26,166 [music clicks off] 512 00:27:32,375 --> 00:27:33,625 She's not here. 513 00:27:41,875 --> 00:27:43,833 [Ned] Shouldn't we call the authorities? 514 00:27:45,333 --> 00:27:46,625 [Clive] Still no service. 515 00:27:46,708 --> 00:27:48,250 [click] 516 00:27:49,708 --> 00:27:52,750 [eerie theme rises] 517 00:28:01,791 --> 00:28:03,416 [exhaling tensely] 518 00:28:03,500 --> 00:28:05,458 [♪] 519 00:28:52,458 --> 00:28:54,000 [screaming] 520 00:28:54,083 --> 00:28:55,333 [retching] 521 00:28:55,416 --> 00:28:57,916 - [all gasping and gagging] - What the fuck? 522 00:29:01,750 --> 00:29:03,041 You people... 523 00:29:07,166 --> 00:29:08,583 - [Peter] What? - [Jill sobs] 524 00:29:08,666 --> 00:29:09,708 [Peter] No. 525 00:29:09,791 --> 00:29:14,333 Jill! Jill! Come back! It's not safe! 526 00:29:28,291 --> 00:29:30,125 For God's sake, why did she have to run off like that? 527 00:29:30,208 --> 00:29:32,916 Come on! 528 00:29:33,000 --> 00:29:34,333 - Hurry up. Come on. - [Anna gasps] 529 00:29:34,416 --> 00:29:37,125 [sobbing] 530 00:29:40,458 --> 00:29:41,791 Jesus! 531 00:29:41,875 --> 00:29:43,750 Well, how do we get Ms. Minimum Wage back, then? 532 00:29:43,833 --> 00:29:46,000 Don't be an asshole, Clive! 533 00:29:46,083 --> 00:29:47,208 She's frightened. 534 00:29:47,291 --> 00:29:49,208 Understandable! I mean, my gods! 535 00:29:49,291 --> 00:29:50,791 Over there. 536 00:29:55,625 --> 00:29:56,541 Jill? 537 00:29:57,708 --> 00:29:59,500 [hyperventilating] 538 00:30:03,791 --> 00:30:05,166 [Clive] This is crazy. 539 00:30:05,250 --> 00:30:06,791 [Michael] Look, whoever did it might be out there. 540 00:30:06,875 --> 00:30:08,666 She's not safe, and neither are we! 541 00:30:10,041 --> 00:30:12,416 [Ned wheezing] 542 00:30:19,750 --> 00:30:22,666 ♪ I found her... ♪ 543 00:30:29,458 --> 00:30:32,333 [Michael] Well, what did your mechanic say? 544 00:30:32,416 --> 00:30:34,208 I've never spoken to the man in my life. 545 00:30:34,291 --> 00:30:35,625 That's not really helpful, is it? 546 00:30:35,708 --> 00:30:37,208 Well, just try something. 547 00:30:37,291 --> 00:30:39,750 It could be anything. 548 00:30:39,833 --> 00:30:41,041 [Peter] Well? 549 00:30:41,125 --> 00:30:43,250 I've never hot-wired anything in my life. 550 00:30:43,333 --> 00:30:45,958 My mechanic usually takes care of this. 551 00:30:46,041 --> 00:30:49,541 We put a blanket over the body to... you know. 552 00:30:50,708 --> 00:30:52,875 [Michael] What about any animals? 553 00:30:54,958 --> 00:30:56,500 Do you really want a body in the vehicle? 554 00:30:56,583 --> 00:30:58,458 [Michael] God, no. 555 00:30:58,541 --> 00:31:01,916 [Ned] The skin was... was stripped from her face. 556 00:31:02,000 --> 00:31:03,208 She mentioned Count Mal earlier... 557 00:31:03,291 --> 00:31:05,416 Ned, don't start that now. 558 00:31:05,500 --> 00:31:08,375 I admire the Lord Of The Flies too. 559 00:31:08,458 --> 00:31:10,708 Yeah, well, there's not a gun store out here. 560 00:31:11,041 --> 00:31:12,958 [Michael] Guys, we need to pack up and go. 561 00:31:13,041 --> 00:31:13,916 [Peter] No. 562 00:31:14,000 --> 00:31:15,875 It's 20 hours to the main road, 563 00:31:15,958 --> 00:31:18,083 and that's in daylight. 564 00:31:18,166 --> 00:31:19,541 We'll get lost in the dark. 565 00:31:19,625 --> 00:31:22,208 [Jill] I'm just not convinced. 566 00:31:22,291 --> 00:31:23,750 [Peter] About what? 567 00:31:23,833 --> 00:31:25,583 [Anna] She still thinks it could be one of us 568 00:31:25,666 --> 00:31:27,958 that... hurt Vivian. 569 00:31:29,166 --> 00:31:32,208 I-I know where Peter was, but the rest of... 570 00:31:32,291 --> 00:31:34,041 We're not like that! 571 00:31:34,125 --> 00:31:35,916 Well, an hour ago, you thought Viv and I were thieves. 572 00:31:37,625 --> 00:31:39,000 Did any of you check her pockets 573 00:31:39,083 --> 00:31:40,500 when you stashed the body? 574 00:31:40,583 --> 00:31:42,458 We were wrong. 575 00:31:42,541 --> 00:31:44,125 We're sorry. 576 00:31:44,208 --> 00:31:45,500 [Michael] You have to trust us. 577 00:31:46,916 --> 00:31:48,958 Jill... 578 00:31:49,041 --> 00:31:50,666 there's someone out there. 579 00:31:50,750 --> 00:31:52,708 Someone dangerous. 580 00:31:53,916 --> 00:31:56,958 We need to stick together. 581 00:31:59,041 --> 00:32:00,208 [horn blaring] 582 00:32:00,291 --> 00:32:02,291 [blaring] 583 00:32:02,375 --> 00:32:04,875 [Peter] Clive! 584 00:32:07,375 --> 00:32:09,916 [Peter] How you feeling? 585 00:32:13,166 --> 00:32:15,458 Stupid question. 586 00:32:18,916 --> 00:32:21,708 [Jill] She didn't deserve what happened. 587 00:32:23,666 --> 00:32:27,291 Now she's out there in the dark. 588 00:32:27,375 --> 00:32:28,916 Alone. 589 00:32:31,291 --> 00:32:33,416 Well, Vivian seemed... 590 00:32:33,500 --> 00:32:34,958 really nice. 591 00:32:35,041 --> 00:32:36,583 [Jill scoffs] 592 00:32:36,666 --> 00:32:39,375 [Jill] No. 593 00:32:39,458 --> 00:32:41,916 She was stubborn, and she swore like a trooper. 594 00:32:44,500 --> 00:32:46,375 But she was my friend. 595 00:32:51,666 --> 00:32:55,041 I want you to know... 596 00:32:55,125 --> 00:32:59,958 I'm not going to let anything happen to you. 597 00:33:00,291 --> 00:33:01,125 [Jill] How? 598 00:33:02,708 --> 00:33:05,291 How, when the danger might be in here? 599 00:33:07,708 --> 00:33:09,375 How long have you known them? 600 00:33:09,458 --> 00:33:12,458 A few years? Less? 601 00:33:12,541 --> 00:33:13,458 [Peter] Yes, but... 602 00:33:13,541 --> 00:33:15,833 Do you know them inside and out? 603 00:33:15,916 --> 00:33:17,875 Do you trust them with your life? 604 00:33:17,958 --> 00:33:21,416 There's no way they would do something so insane. 605 00:33:21,500 --> 00:33:22,583 They would never get away with it. 606 00:33:22,666 --> 00:33:24,208 There's no reason to do it. 607 00:33:26,750 --> 00:33:29,916 People with money get away with bad things all the time. 608 00:33:32,791 --> 00:33:34,666 I don't trust them. 609 00:33:36,666 --> 00:33:38,083 [takes a shaky breath] 610 00:33:38,166 --> 00:33:40,541 And I can't understand why you do. 611 00:33:45,000 --> 00:33:47,666 [groggily] Count Mal... 612 00:33:49,208 --> 00:33:51,833 Count Mal is gonna get me. 613 00:33:51,916 --> 00:33:54,500 [birds singing] 614 00:33:59,291 --> 00:34:00,458 Guys? 615 00:34:00,541 --> 00:34:01,625 Guys, Vivian's gone. 616 00:34:01,708 --> 00:34:02,625 What? 617 00:34:02,708 --> 00:34:04,375 I went to take a leak, and she's gone. 618 00:34:04,458 --> 00:34:06,125 Just... show us. 619 00:34:06,208 --> 00:34:07,166 [Michael] Right, yeah, let's go. 620 00:34:07,250 --> 00:34:09,208 We left her right here. 621 00:34:09,291 --> 00:34:12,625 [Ned] An animal? Maybe? 622 00:34:12,708 --> 00:34:14,541 [Clive] Wouldn't take the blanket, idiot. 623 00:34:14,625 --> 00:34:15,833 [Anna] Don't call him names. 624 00:34:15,916 --> 00:34:17,250 They carried her? 625 00:34:17,333 --> 00:34:19,458 [Ned] "They"? They? 626 00:34:19,541 --> 00:34:20,750 There's more than one? 627 00:34:20,833 --> 00:34:21,875 So that's what brought you out here? 628 00:34:21,958 --> 00:34:23,708 Your morning wee? 629 00:34:23,791 --> 00:34:26,750 So you weren't out here moving my best friend's body? 630 00:34:26,833 --> 00:34:28,291 You're big enough to carry her. 631 00:34:28,375 --> 00:34:30,375 This isn't the time or place, Jill. 632 00:34:30,458 --> 00:34:32,625 [Jill] Mike and Anna argued yesterday. 633 00:34:32,708 --> 00:34:34,083 They got separated. 634 00:34:34,166 --> 00:34:36,125 He could've grabbed a knife and found her, and... 635 00:34:36,208 --> 00:34:37,708 [Michael] Why would I do that? 636 00:34:38,750 --> 00:34:40,916 Michael's not that sort of guy. 637 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 To be honest... 638 00:34:42,750 --> 00:34:44,166 ...he's a bit weak tea. 639 00:34:46,541 --> 00:34:48,583 Well, I wasn't the only one out this morning, 640 00:34:48,666 --> 00:34:50,458 was I, Clive? 641 00:34:50,541 --> 00:34:52,208 You stupid bastard. 642 00:34:52,291 --> 00:34:53,875 What about it, Clive? 643 00:34:53,958 --> 00:34:55,750 Huh. I can see where this is going. 644 00:34:55,833 --> 00:34:57,458 Well, you consider yourself a bit of a brain. 645 00:34:57,541 --> 00:34:59,250 She was smarter than you. 646 00:34:59,333 --> 00:35:02,250 She kicked your ass and she bruised your male ego. 647 00:35:02,333 --> 00:35:05,083 [laughing] She made a few cheap points. 648 00:35:05,166 --> 00:35:06,416 Nobody kills for that. 649 00:35:06,500 --> 00:35:07,875 A weak man does. 650 00:35:07,958 --> 00:35:09,500 [Anna] The boys aren't capable of murder. 651 00:35:09,583 --> 00:35:12,791 Anna, I don't trust you any more than the boys. 652 00:35:12,875 --> 00:35:15,083 Me? You honestly think I'd be able...? 653 00:35:15,166 --> 00:35:17,791 [Peter] We need to stick together! 654 00:35:17,875 --> 00:35:18,916 How could you say that, 655 00:35:19,000 --> 00:35:20,333 after what we talked about last night? 656 00:35:20,416 --> 00:35:22,375 Really? 657 00:35:22,458 --> 00:35:25,208 Do tell us. What did you talk about? 658 00:35:25,291 --> 00:35:27,166 Enough! It's morning. 659 00:35:27,250 --> 00:35:29,875 We should start making our way back towards town. 660 00:35:29,958 --> 00:35:31,291 I'm not traveling with this... slag. 661 00:35:31,375 --> 00:35:33,625 Clive, shut the fuck up. 662 00:35:33,708 --> 00:35:35,375 Do you want to stay here? 663 00:35:35,458 --> 00:35:37,541 Be my guest! 664 00:35:37,625 --> 00:35:39,208 The rest of you, get your stuff. 665 00:35:39,291 --> 00:35:40,375 Food. 666 00:35:40,458 --> 00:35:42,291 Water. Anything we might need. 667 00:35:43,000 --> 00:35:45,375 Anna, you had a tourist map? 668 00:35:45,458 --> 00:35:46,958 [Anna] It's not very detailed. 669 00:35:47,041 --> 00:35:49,708 Well, it's better than nothing. 670 00:35:49,791 --> 00:35:52,083 [Ned] Shouldn't we call a service, 671 00:35:52,166 --> 00:35:53,166 and have them pick us up? 672 00:35:53,250 --> 00:35:54,958 Ned? 673 00:35:55,041 --> 00:35:57,583 There's no mobile service. 674 00:35:57,666 --> 00:35:59,916 Oh, well... 675 00:36:00,000 --> 00:36:03,000 that's... inconvenient. 676 00:36:05,291 --> 00:36:07,375 [Peter] Pull it together. 677 00:36:07,458 --> 00:36:10,458 When we get back to town, we'll figure it out. 678 00:36:16,416 --> 00:36:18,750 [♪] 679 00:37:10,375 --> 00:37:16,041 [sinister theme rumbles] 680 00:37:18,000 --> 00:37:20,125 The only reason I know it's not you 681 00:37:20,208 --> 00:37:23,250 is 'cause we were together when Viv... 682 00:37:24,333 --> 00:37:26,208 ...you know. 683 00:37:28,625 --> 00:37:30,666 So if we weren't, you'd be accusing me? 684 00:37:30,750 --> 00:37:32,708 Look, let's just keep an eye on them 685 00:37:32,791 --> 00:37:36,125 so that we know who we can trust. 686 00:37:44,000 --> 00:37:46,458 You shouldn't have gone out alone, Anna. 687 00:37:47,750 --> 00:37:48,958 We haven't reached a place 688 00:37:49,041 --> 00:37:51,125 where I'm comfortable having you watch me pee. 689 00:37:51,208 --> 00:37:53,375 Where are Peter and Jill? 690 00:37:53,458 --> 00:37:55,208 There's a stream down that way. 691 00:37:55,291 --> 00:37:57,416 Romeo and Juliet probably went to find water. 692 00:37:57,500 --> 00:37:58,458 And what about Ned? Where's he? 693 00:37:58,541 --> 00:38:00,041 No idea. 694 00:38:00,125 --> 00:38:01,541 He probably followed the lovebirds. 695 00:38:01,625 --> 00:38:03,791 Keep your comments to yourself. 696 00:38:06,166 --> 00:38:08,125 Clive... 697 00:38:11,500 --> 00:38:13,333 We should've left already. 698 00:38:20,583 --> 00:38:23,583 You're thinking the same thing I am... 699 00:38:23,666 --> 00:38:25,541 Peter's toy is a problem. 700 00:38:26,916 --> 00:38:29,291 Don't try to manipulate me, Clive. 701 00:38:31,375 --> 00:38:33,208 I'm going to find Ned. 702 00:38:33,500 --> 00:38:35,041 No. No, you're not. Wait for me, I'll grab my... 703 00:38:35,125 --> 00:38:37,083 You wait. Wait here with... 704 00:38:37,166 --> 00:38:38,916 [Michael] Clive, what the hell, mate? 705 00:38:41,875 --> 00:38:43,375 [Michael] Shall we go? 706 00:38:43,458 --> 00:38:45,375 You go. I'll hold the fort. 707 00:38:51,791 --> 00:38:53,708 [birds singing] 708 00:38:55,833 --> 00:38:58,791 Ned? 709 00:38:58,875 --> 00:39:01,583 - [wings beating] - [bird crying] 710 00:39:06,791 --> 00:39:09,166 [rustling] 711 00:39:25,833 --> 00:39:27,833 [bird cries] 712 00:39:39,416 --> 00:39:41,333 [shrieking] 713 00:39:49,041 --> 00:39:51,125 Anna? 714 00:39:57,625 --> 00:40:00,125 [sobbing and gasping] 715 00:40:01,833 --> 00:40:04,208 Anna! Anna! 716 00:40:05,375 --> 00:40:07,000 This way. 717 00:40:09,375 --> 00:40:10,833 [gasping and sobbing] 718 00:40:10,916 --> 00:40:13,333 [Michael] Anna! 719 00:40:13,416 --> 00:40:15,333 Anna! 720 00:40:18,958 --> 00:40:20,833 [sobbing] 721 00:40:24,333 --> 00:40:25,583 [weeping] 722 00:40:26,750 --> 00:40:28,791 [♪] 723 00:40:39,208 --> 00:40:41,000 Fuck, man. 724 00:40:41,083 --> 00:40:43,166 [exhaling deeply] 725 00:40:43,250 --> 00:40:44,875 [flies buzzing] 726 00:40:44,958 --> 00:40:47,500 [gags and coughs] Oh, Jesus Christ. 727 00:40:47,583 --> 00:40:49,625 [coughing] 728 00:40:49,708 --> 00:40:51,375 The smell! 729 00:40:52,708 --> 00:40:55,791 [coughing] 730 00:40:57,833 --> 00:41:00,083 [Clive] Seriously? You're checking for a pulse? 731 00:41:00,166 --> 00:41:02,375 He's dead. 732 00:41:02,458 --> 00:41:04,166 She's a medical student. 733 00:41:04,250 --> 00:41:05,958 [Jill] Blood's clotted... 734 00:41:07,416 --> 00:41:09,458 ...but the body's still cooling. 735 00:41:09,541 --> 00:41:11,916 That info helps us how? 736 00:41:15,125 --> 00:41:17,625 To see if whoever did this is still close by. 737 00:41:17,708 --> 00:41:19,958 Probably watching us right now. 738 00:41:20,041 --> 00:41:22,625 [♪] 739 00:41:26,916 --> 00:41:28,333 They also took his phone. 740 00:41:30,125 --> 00:41:31,083 What about Ned? 741 00:41:31,166 --> 00:41:33,166 Should we bury him? 742 00:41:33,250 --> 00:41:35,625 We need to get the hell out of here. 743 00:41:35,708 --> 00:41:38,416 Ned's gone. I'm not gonna be next. 744 00:41:38,500 --> 00:41:39,916 [coughing] 745 00:41:40,000 --> 00:41:42,250 Someone likes inflicting pain. 746 00:41:42,333 --> 00:41:46,541 You think this is Vivian's Count Mal story? 747 00:41:46,625 --> 00:41:48,958 No. That's ridiculous. 748 00:41:49,041 --> 00:41:50,625 [Jill] I don't believe it either. 749 00:41:50,708 --> 00:41:52,166 What I'm saying is whoever did this 750 00:41:52,250 --> 00:41:54,625 is using Vivian's story to frighten us. 751 00:41:54,708 --> 00:41:56,333 Well, they're doing a bloody good job. 752 00:41:56,416 --> 00:41:57,750 [Jill] Think about it. 753 00:41:57,833 --> 00:41:59,708 The only people who heard that story 754 00:41:59,791 --> 00:42:01,916 were around that campfire. 755 00:42:15,708 --> 00:42:17,583 [flies buzzing] 756 00:42:22,416 --> 00:42:25,500 [urgent theme rises] 757 00:42:26,833 --> 00:42:28,875 [Jill] I just want to get my things. 758 00:42:28,958 --> 00:42:31,000 [Peter] Won't whoever's doing this follow? 759 00:42:31,083 --> 00:42:32,916 [Jill] If... the killer's out there. 760 00:42:33,000 --> 00:42:34,041 You still think it's one of them? 761 00:42:34,125 --> 00:42:35,166 You're being paranoid. 762 00:42:35,250 --> 00:42:36,958 [Clive] That's bollocks. 763 00:42:38,458 --> 00:42:40,500 You're not part of this conversation. 764 00:42:40,583 --> 00:42:42,875 [Clive] Well, that's a load of shit. 765 00:42:42,958 --> 00:42:44,666 Come on, Jill! Tell us what you really think! 766 00:42:44,750 --> 00:42:45,833 [Michael] What's going on? 767 00:42:45,916 --> 00:42:47,583 Are we staying? 768 00:42:47,666 --> 00:42:49,125 No. 769 00:42:49,208 --> 00:42:51,958 Jill here's about to tell Peter which of us is the killer. 770 00:42:54,166 --> 00:42:56,833 I'm not sure if any of you are the killer, 771 00:42:56,916 --> 00:42:59,041 but I do have some questions. 772 00:42:59,125 --> 00:43:01,916 Do any of you have an alibi for Ned's murder? 773 00:43:02,000 --> 00:43:04,833 Or Vivian's? 774 00:43:04,916 --> 00:43:06,416 What about you, Clive? 775 00:43:07,208 --> 00:43:09,458 You didn't like either of them. 776 00:43:09,541 --> 00:43:10,583 Ned was an idiot, 777 00:43:10,666 --> 00:43:12,541 and Vivian was a... 778 00:43:12,625 --> 00:43:14,166 ...an acquired taste, 779 00:43:14,250 --> 00:43:15,958 but I didn't kill them. 780 00:43:17,791 --> 00:43:19,041 Then there's Anna. 781 00:43:19,125 --> 00:43:20,958 Me? 782 00:43:21,041 --> 00:43:24,666 You can't think that I... look at my face! 783 00:43:24,750 --> 00:43:27,541 I bet he struggled before he died. 784 00:43:27,625 --> 00:43:29,208 And you? 785 00:43:29,291 --> 00:43:31,958 What did Clive call you? "Weak"? 786 00:43:32,041 --> 00:43:33,458 [scoffs] I don't think so. 787 00:43:33,541 --> 00:43:35,250 At least, not in the way he means. 788 00:43:35,333 --> 00:43:38,166 There's anger underneath that passive exterior. 789 00:43:38,250 --> 00:43:39,500 [Peter] That's not true. 790 00:43:39,583 --> 00:43:40,625 [Jill] Anna's bruises? 791 00:43:40,708 --> 00:43:43,500 Oh... clumsy, I guess. 792 00:43:44,833 --> 00:43:47,750 Being an asshole isn't against the law. 793 00:43:47,833 --> 00:43:50,375 Maybe deep down inside, you're all nice people, 794 00:43:50,500 --> 00:43:53,500 but you'll excuse me if I keep my spear handy. 795 00:43:57,333 --> 00:44:00,500 Leave it. She'll be fine. 796 00:44:19,958 --> 00:44:21,833 [wincing] Aah! 797 00:44:23,541 --> 00:44:25,791 [sinister theme rises] 798 00:44:45,458 --> 00:44:46,583 [groaning] 799 00:44:54,375 --> 00:44:56,291 [all grunting] 800 00:44:56,375 --> 00:44:58,750 It's no good. 801 00:44:58,833 --> 00:45:00,000 We can't get through. 802 00:45:00,083 --> 00:45:01,791 Are you kidding me? 803 00:45:01,875 --> 00:45:03,666 How was he to know? 804 00:45:04,916 --> 00:45:07,708 [Michael] What should we do? 805 00:45:07,791 --> 00:45:10,166 Go back. 806 00:45:10,250 --> 00:45:12,458 Back the way we came. 807 00:45:12,541 --> 00:45:13,708 [panting] 808 00:45:13,791 --> 00:45:15,750 Just do it. 809 00:45:20,000 --> 00:45:22,250 [groaning] 810 00:45:48,208 --> 00:45:52,291 [♪] 811 00:46:03,291 --> 00:46:06,333 I don't understand. 812 00:46:06,416 --> 00:46:08,458 [Anna] What... What is it? What's wrong? 813 00:46:08,541 --> 00:46:11,250 Shouldn't we be seeing the motorway? 814 00:46:11,333 --> 00:46:12,375 [Jill] Yes, we should. 815 00:46:12,458 --> 00:46:14,250 It's not here. 816 00:46:14,333 --> 00:46:15,375 Oh, gods! 817 00:46:15,458 --> 00:46:17,291 [Peter] It's simple. 818 00:46:17,375 --> 00:46:19,625 We've been trying to make our way back to the main road, 819 00:46:19,708 --> 00:46:22,208 but the dense brush forced us... west. 820 00:46:22,750 --> 00:46:25,041 West? How far west? 821 00:46:26,750 --> 00:46:28,916 I think around here. 822 00:46:29,000 --> 00:46:30,041 [Clive] You think? 823 00:46:30,125 --> 00:46:31,625 Rubbish! 824 00:46:31,708 --> 00:46:33,958 We're probably walking around in circles! 825 00:46:34,041 --> 00:46:35,083 [Michael] That's a long way, Peter. 826 00:46:35,166 --> 00:46:36,541 [Anna] Can anyone else see that? 827 00:46:36,625 --> 00:46:38,208 [Clive] No one listens to me. 828 00:46:38,291 --> 00:46:40,166 [Peter] We just need to get our bearings. 829 00:46:40,250 --> 00:46:42,666 We need to get... what does that mean? 830 00:46:42,750 --> 00:46:44,125 We don't need one of your tantrums! 831 00:46:44,208 --> 00:46:45,916 [Jill] Look, it's still daylight. 832 00:46:46,000 --> 00:46:48,125 We should... keep walking. 833 00:46:48,208 --> 00:46:50,083 You didn't want to stay on the road. 834 00:46:50,166 --> 00:46:51,625 You didn't want to turn back. 835 00:46:51,708 --> 00:46:54,458 And now you want us to keep on marching? 836 00:46:54,541 --> 00:46:57,750 You know what? No. I'm gonna do it my way. 837 00:46:57,833 --> 00:46:59,250 This is getting us nowhere. 838 00:46:59,333 --> 00:47:00,416 Shut up! You had your chance. 839 00:47:00,500 --> 00:47:02,125 [Jill] Give it back. 840 00:47:03,666 --> 00:47:06,333 [Clive] Why are you giving me orders? 841 00:47:06,416 --> 00:47:08,375 The only reason Peter pays you any attention 842 00:47:08,458 --> 00:47:10,083 is 'cause he's still hoping to get some 843 00:47:10,166 --> 00:47:11,083 when he gets back to town. 844 00:47:11,166 --> 00:47:13,125 Shut the fuck up, Clive! 845 00:47:13,208 --> 00:47:14,500 You're being an asshole. Again. 846 00:47:14,583 --> 00:47:17,333 And you're being a twat. Again. 847 00:47:17,416 --> 00:47:19,083 [Anna] It's people! 848 00:47:19,166 --> 00:47:20,333 There's someone out there! 849 00:47:20,416 --> 00:47:22,916 Put it down and apologize. 850 00:47:23,000 --> 00:47:25,958 You could do so much better. 851 00:47:26,041 --> 00:47:28,625 Her kind are only good for sweeping floors, 852 00:47:28,708 --> 00:47:29,750 bringing drinks, 853 00:47:29,833 --> 00:47:31,916 and giving the occasional blow job. 854 00:47:34,125 --> 00:47:34,958 [blow landing] 855 00:47:43,625 --> 00:47:45,000 [Anna] Look. 856 00:47:45,083 --> 00:47:48,291 Where there's a fire, there's people, right? 857 00:47:48,375 --> 00:47:51,041 [Michael] That's five, maybe six hours away. 858 00:47:51,125 --> 00:47:53,458 We'd be walking in the dark. 859 00:47:53,541 --> 00:47:55,708 [Jill] It's the wrong direction. 860 00:47:55,791 --> 00:47:58,291 We should stick to the plan... 861 00:47:58,375 --> 00:47:59,666 and make for the highway. 862 00:48:01,000 --> 00:48:03,083 Any point in asking you? 863 00:48:04,708 --> 00:48:07,958 Fine. 864 00:48:08,041 --> 00:48:10,000 We'll find a place to stay before the sun sets, 865 00:48:10,083 --> 00:48:11,833 and stay the night. 866 00:48:11,916 --> 00:48:13,875 [Jill] Find the highway tomorrow. 867 00:48:18,541 --> 00:48:20,583 Have it your way. 868 00:48:28,291 --> 00:48:30,791 [♪] 869 00:48:36,708 --> 00:48:39,458 Everyone takes turns on lookout, okay? 870 00:48:39,541 --> 00:48:41,500 I'm first. 871 00:48:42,750 --> 00:48:45,291 I'll take second watch. 872 00:48:45,375 --> 00:48:46,750 [Michael] Third. 873 00:48:46,833 --> 00:48:48,250 [Jill] Fourth. 874 00:48:51,708 --> 00:48:54,208 Everyone takes a turn. 875 00:48:58,916 --> 00:49:00,791 Fifth. 876 00:49:13,666 --> 00:49:15,833 [distant bird crying] 877 00:49:17,916 --> 00:49:20,250 [♪] 878 00:49:30,083 --> 00:49:32,375 [bird cooing] 879 00:49:44,666 --> 00:49:46,666 [♪] 880 00:49:55,958 --> 00:49:57,833 [crying out] 881 00:50:04,875 --> 00:50:06,875 [Clive] I saw something! 882 00:50:06,958 --> 00:50:09,000 Someone... right there! 883 00:50:09,083 --> 00:50:10,125 Where? 884 00:50:10,208 --> 00:50:11,583 Are you sure? 885 00:50:11,666 --> 00:50:13,541 It was standing right there. 886 00:50:32,166 --> 00:50:34,416 Must have been hard to tell... 887 00:50:36,541 --> 00:50:38,125 ...in the dark, 888 00:50:38,208 --> 00:50:40,708 you know, and the fire's low. 889 00:50:40,791 --> 00:50:43,208 It was standing right there. 890 00:50:45,666 --> 00:50:47,791 You fell asleep. 891 00:50:47,875 --> 00:50:49,458 I mean, I... 892 00:50:49,541 --> 00:50:50,958 You did! You bastard! 893 00:50:51,041 --> 00:50:53,083 [Clive] No! Yes, I mean, I... 894 00:50:58,541 --> 00:51:00,166 I swear it was right there. 895 00:51:00,958 --> 00:51:03,541 You could have gotten us all killed. 896 00:51:05,083 --> 00:51:06,166 [Clive] I was so tired. 897 00:51:06,250 --> 00:51:08,458 [Anna] We're all tired. 898 00:51:11,166 --> 00:51:14,000 [Jill] The sun will be up soon, and then we can go. 899 00:51:29,875 --> 00:51:32,041 [bird crying] 900 00:51:32,125 --> 00:51:33,333 [rumbling] 901 00:51:34,791 --> 00:51:36,708 [all screaming] 902 00:51:36,791 --> 00:51:39,125 Aah! Aah! 903 00:51:43,041 --> 00:51:46,666 [gasping and crying] 904 00:51:51,125 --> 00:51:52,833 Think it's safe to leave yet? 905 00:51:55,041 --> 00:51:57,083 Well, it won't get better if we wait. 906 00:51:58,375 --> 00:52:00,791 [Peter] We should make for the smoke that Anna saw. 907 00:52:00,875 --> 00:52:02,791 Are you sure? 908 00:52:03,958 --> 00:52:06,041 What about the highway? 909 00:52:09,458 --> 00:52:12,291 They could have a phone, or a car. 910 00:52:15,875 --> 00:52:18,375 Well, if we're going to do it, we should do it now. 911 00:52:24,833 --> 00:52:26,375 Michael. 912 00:52:26,458 --> 00:52:27,333 Hmm. 913 00:52:27,416 --> 00:52:29,625 We need to go. 914 00:52:29,708 --> 00:52:32,166 Okay. 915 00:52:33,458 --> 00:52:35,000 Anna, we have to go. 916 00:52:35,083 --> 00:52:37,333 Don't touch me. 917 00:52:45,208 --> 00:52:46,250 You ready? 918 00:52:46,333 --> 00:52:48,291 Okay. 919 00:53:02,708 --> 00:53:03,958 Michael, how're we doing? 920 00:53:04,041 --> 00:53:05,833 [Michael] Doing the best I can. 921 00:53:07,916 --> 00:53:09,458 [Jill] Don't forget Clive's pack. 922 00:53:12,833 --> 00:53:14,375 Michael, hurry! 923 00:53:14,458 --> 00:53:17,083 Ready, ready, ready, ready, ready! Ready. 924 00:53:21,333 --> 00:53:23,041 Ready. Let's go. Come on. 925 00:53:23,125 --> 00:53:25,500 Let's go, let's go. Up, up, up, up. Quick. 926 00:53:33,500 --> 00:53:34,708 [bag hits ground] 927 00:53:34,791 --> 00:53:36,083 - Oh! - Michael! 928 00:53:36,166 --> 00:53:37,291 Fuck it. 929 00:53:37,375 --> 00:53:38,416 No, no, no, Michael, look! 930 00:53:38,708 --> 00:53:40,291 Look. Look. 931 00:53:40,375 --> 00:53:43,208 [groaning and gasping] Ah, ah, ah, ah, ah, ah! 932 00:53:45,916 --> 00:53:47,041 Are you all right? 933 00:53:47,125 --> 00:53:49,083 Ah... ah! 934 00:53:49,166 --> 00:53:50,708 Think I twisted my ankle. 935 00:53:51,916 --> 00:53:53,500 We have to keep moving. 936 00:53:53,583 --> 00:53:54,625 Can you make it? 937 00:53:54,708 --> 00:53:55,666 I'll be fine. 938 00:53:58,291 --> 00:53:59,375 We'll slow down. 939 00:53:59,458 --> 00:54:01,125 Fine. 940 00:54:14,416 --> 00:54:16,166 [twig snapping] 941 00:54:19,250 --> 00:54:20,833 What is it? 942 00:54:23,833 --> 00:54:25,666 Anna, wait! 943 00:54:29,708 --> 00:54:30,708 [Jill] Peter! 944 00:54:30,791 --> 00:54:33,458 [♪] 945 00:54:38,375 --> 00:54:40,708 Take it easy. Take it easy. 946 00:54:43,208 --> 00:54:45,208 [Michael wincing] 947 00:54:48,125 --> 00:54:50,208 Take it easy. Okay? 948 00:54:53,750 --> 00:54:57,791 [ominous theme rises] 949 00:55:04,708 --> 00:55:06,708 [Michael] I'm coming. 950 00:55:23,708 --> 00:55:24,958 [Anna yelps anxiously] 951 00:55:25,041 --> 00:55:26,916 Shh! 952 00:55:53,250 --> 00:55:54,916 Hello? 953 00:55:57,500 --> 00:55:59,750 Hello? 954 00:56:05,791 --> 00:56:07,833 Hello? 955 00:56:14,041 --> 00:56:15,833 No one's here. 956 00:56:15,916 --> 00:56:16,916 Power's out. 957 00:56:28,958 --> 00:56:31,666 You remember that pair on the drive in? 958 00:56:31,750 --> 00:56:34,125 Could it be them? 959 00:56:34,208 --> 00:56:36,791 [Anna] Why live all the way up here? 960 00:56:38,000 --> 00:56:40,916 Maybe they're survivalists... 961 00:56:41,000 --> 00:56:42,916 or who knows? 962 00:56:46,625 --> 00:56:48,375 [Michael] Guys... 963 00:56:48,458 --> 00:56:51,041 found something! 964 00:56:51,125 --> 00:56:52,500 You need to see this. 965 00:56:55,333 --> 00:56:57,083 [Anna] Oh, my gods. 966 00:56:57,166 --> 00:56:59,291 Twisted, right? 967 00:57:00,666 --> 00:57:03,625 [Peter] It's not your run-of-the-mill porn. 968 00:57:03,708 --> 00:57:05,208 No. 969 00:57:05,291 --> 00:57:08,041 There's some dark kink in here. 970 00:57:08,125 --> 00:57:10,125 [Anna] Is it possible that they're the... 971 00:57:10,208 --> 00:57:14,458 Killers? Seems like it. 972 00:57:14,541 --> 00:57:17,541 Having a taste for S & M is... a long way from murder. 973 00:57:18,208 --> 00:57:19,375 [Jill] S & M? 974 00:57:19,458 --> 00:57:21,291 This is snuff porn. 975 00:57:21,375 --> 00:57:22,916 Doesn't make sense. 976 00:57:23,000 --> 00:57:24,500 [Jill] Think about it. 977 00:57:24,583 --> 00:57:26,000 They know the area. 978 00:57:26,083 --> 00:57:28,375 They know how to get around unseen. 979 00:57:28,458 --> 00:57:29,916 Look at all the weapons in this place. 980 00:57:30,000 --> 00:57:31,166 [Peter] But why? 981 00:57:32,250 --> 00:57:33,375 Why do it? 982 00:57:34,458 --> 00:57:36,958 Why do people do anything? 983 00:57:38,541 --> 00:57:39,916 - [clattering] - [yelping] 984 00:57:47,416 --> 00:57:49,375 Sorry. 985 00:57:49,458 --> 00:57:52,166 Anybody hungry? 986 00:58:05,125 --> 00:58:06,583 Found bullets. 987 00:58:10,458 --> 00:58:14,458 You know, I keep wondering why this is happening to us. 988 00:58:14,541 --> 00:58:17,083 Maybe it's karma. 989 00:58:18,250 --> 00:58:20,416 We haven't hurt anyone. 990 00:58:20,500 --> 00:58:22,166 Yeah, you're right. 991 00:58:22,250 --> 00:58:24,208 Of course. 992 00:58:29,166 --> 00:58:31,250 It isn't our fault. 993 00:58:36,916 --> 00:58:39,000 She's laying down. 994 00:58:55,416 --> 00:58:59,041 Nothing to shoot them with. 995 00:58:59,125 --> 00:59:00,416 Anyone find a phone? 996 00:59:00,500 --> 00:59:04,125 There's a... ham or CB radio in the corner. 997 00:59:06,916 --> 00:59:08,791 Without electricity. 998 00:59:12,333 --> 00:59:14,958 We should've tried for the highway. 999 00:59:15,041 --> 00:59:18,125 We had no food. 1000 00:59:18,208 --> 00:59:20,916 And the people that live here might help us. 1001 00:59:21,000 --> 00:59:22,583 Not if they're involved. 1002 00:59:24,583 --> 00:59:26,666 We don't know that. 1003 00:59:35,791 --> 00:59:38,125 Anna is tired. 1004 00:59:38,208 --> 00:59:41,875 And Michael... he's hurt. 1005 00:59:46,833 --> 00:59:50,416 [ominous theme rises] 1006 00:59:56,333 --> 00:59:58,250 [metal striking dirt] 1007 01:00:00,583 --> 01:00:02,625 [striking dirt repeatedly] 1008 01:00:21,583 --> 01:00:25,375 Jill? Is everything all right? 1009 01:00:25,458 --> 01:00:26,500 [Jill] It's cold. 1010 01:00:26,583 --> 01:00:29,291 Is there room for me? 1011 01:00:39,333 --> 01:00:41,458 What's happening? 1012 01:00:45,875 --> 01:00:48,833 We're going to stay here tonight. 1013 01:00:48,916 --> 01:00:51,166 Is that a good idea? 1014 01:00:59,541 --> 01:01:01,583 [sighing] 1015 01:01:12,250 --> 01:01:13,458 [flipping switches] 1016 01:01:18,750 --> 01:01:20,791 [sighing] 1017 01:01:26,541 --> 01:01:28,541 Feeling better? 1018 01:01:30,375 --> 01:01:32,166 Swelling's down. 1019 01:01:36,333 --> 01:01:37,833 Pete? 1020 01:01:37,916 --> 01:01:39,625 I wanted to thank you. 1021 01:01:39,708 --> 01:01:42,416 You know, Anna and I... 1022 01:01:43,958 --> 01:01:48,833 ...if you hadn't... you know. 1023 01:01:50,458 --> 01:01:52,208 You would have done the same. 1024 01:01:52,291 --> 01:01:54,500 [chuckling lightly] 1025 01:01:57,208 --> 01:01:59,416 Christ. 1026 01:01:59,500 --> 01:02:02,250 Why all these lights and no electricity? 1027 01:02:02,333 --> 01:02:04,125 [sighing] 1028 01:02:04,208 --> 01:02:06,166 Maybe they didn't pay the bill. 1029 01:02:06,250 --> 01:02:08,208 [laughing] 1030 01:02:13,041 --> 01:02:16,791 This was supposed to be a celebration... 1031 01:02:16,875 --> 01:02:20,416 before Michael started at his father's brokerage. 1032 01:02:23,708 --> 01:02:26,583 You guys sound serious. 1033 01:02:26,666 --> 01:02:29,916 We're getting married after I finish at Cambridge. 1034 01:02:30,000 --> 01:02:31,000 Hmm. 1035 01:02:31,083 --> 01:02:33,541 He's from a good family, 1036 01:02:33,625 --> 01:02:37,000 and the firm will make him a partner in a few years. 1037 01:02:42,083 --> 01:02:45,166 Seems like a great guy. 1038 01:02:45,250 --> 01:02:47,375 Our parents are very excited. 1039 01:02:47,458 --> 01:02:49,541 Mm, I'm sure. 1040 01:02:49,625 --> 01:02:52,750 You're so good at pointing out our flaws. 1041 01:02:52,833 --> 01:02:55,541 Don't suppose you have any? 1042 01:02:57,833 --> 01:02:59,500 One or two. 1043 01:03:05,166 --> 01:03:08,291 Don't take this personally, but... 1044 01:03:08,375 --> 01:03:10,500 you and I have a different history. 1045 01:03:14,541 --> 01:03:19,000 I grew up in the middle of nowhere. 1046 01:03:19,083 --> 01:03:22,458 I was brought up with a man with pride, and... 1047 01:03:23,375 --> 01:03:25,250 when he lost his job, 1048 01:03:25,333 --> 01:03:27,416 he tried everything, 1049 01:03:27,500 --> 01:03:30,041 but a small town couldn't save us. 1050 01:03:32,583 --> 01:03:34,958 It broke him. 1051 01:03:37,708 --> 01:03:41,125 And I lost my sense of home. 1052 01:03:41,208 --> 01:03:44,708 [Anna] I wish I was back home in London. 1053 01:03:46,416 --> 01:03:50,666 Hell, Wyoming or Essex... 1054 01:03:52,291 --> 01:03:53,833 Anywhere but here. 1055 01:03:53,916 --> 01:03:56,875 [crying] Sorry. 1056 01:03:57,541 --> 01:04:00,208 I can't seem to help myself. 1057 01:04:03,416 --> 01:04:06,791 Don't apologize. 1058 01:04:06,875 --> 01:04:09,083 You're doing what I wish I could. 1059 01:04:25,166 --> 01:04:27,583 [gravel crunching] 1060 01:04:32,708 --> 01:04:36,166 [gravel continues crunching] 1061 01:04:40,333 --> 01:04:42,333 [gravel crunching] 1062 01:04:56,541 --> 01:04:58,791 [vehicle approaching] 1063 01:04:58,875 --> 01:04:59,708 [gasping] 1064 01:04:59,791 --> 01:05:02,958 Wake up. Anna. Anna! 1065 01:05:03,041 --> 01:05:04,458 What? What's going on? 1066 01:05:04,541 --> 01:05:05,916 We have to go. 1067 01:05:06,000 --> 01:05:08,208 Someone's coming. 1068 01:05:08,291 --> 01:05:10,333 Let's go. 1069 01:05:13,875 --> 01:05:15,000 Hey! Guys! 1070 01:05:15,083 --> 01:05:16,708 Wake up! 1071 01:05:16,791 --> 01:05:17,750 Someone's coming. 1072 01:05:17,833 --> 01:05:19,833 [vehicle approaching] 1073 01:05:19,916 --> 01:05:20,916 Hide! 1074 01:05:21,000 --> 01:05:22,708 [all panicking] 1075 01:05:22,791 --> 01:05:24,916 The lantern! 1076 01:05:25,000 --> 01:05:26,916 [all panting anxiously] 1077 01:05:33,041 --> 01:05:34,500 What is it? 1078 01:05:34,583 --> 01:05:35,958 I know that truck. 1079 01:05:36,041 --> 01:05:39,458 It nearly ran us off the road coming into town. 1080 01:05:39,541 --> 01:05:41,041 [gasping] 1081 01:06:00,958 --> 01:06:03,125 [footsteps] 1082 01:06:03,208 --> 01:06:04,958 [Michael exhales] 1083 01:06:06,500 --> 01:06:07,833 [metal creaking] 1084 01:06:07,916 --> 01:06:10,666 [panting anxiously] 1085 01:06:13,166 --> 01:06:14,333 What's happening out there? 1086 01:06:14,416 --> 01:06:15,458 [generator starting] 1087 01:06:15,541 --> 01:06:16,583 A generator. 1088 01:06:16,666 --> 01:06:19,083 [generator humming] 1089 01:06:19,166 --> 01:06:20,291 [radio buzzing] 1090 01:06:20,375 --> 01:06:22,000 Shit! 1091 01:06:22,083 --> 01:06:23,916 [radio static crackles] 1092 01:06:24,000 --> 01:06:25,750 [clicks radio off] 1093 01:06:25,833 --> 01:06:27,166 [panting] 1094 01:06:29,041 --> 01:06:30,083 [door knob rattles] 1095 01:06:30,166 --> 01:06:32,041 [door creaks] 1096 01:06:33,916 --> 01:06:35,791 [thumping on door] 1097 01:06:37,375 --> 01:06:38,541 [thumping on door] 1098 01:06:55,583 --> 01:06:58,000 [panting softly] 1099 01:07:07,750 --> 01:07:09,666 [chair bangs] 1100 01:07:09,750 --> 01:07:12,500 [panting anxiously] 1101 01:07:23,458 --> 01:07:25,000 [woman speaking in Catalan] 1102 01:07:26,875 --> 01:07:28,500 I see you! 1103 01:07:28,583 --> 01:07:30,583 Fucking tourists from the road. 1104 01:07:30,666 --> 01:07:32,916 [speaking in Catalan] 1105 01:07:33,000 --> 01:07:35,166 Open the fucking door! 1106 01:07:35,250 --> 01:07:37,833 [banging on door] 1107 01:07:40,041 --> 01:07:41,166 [grunting] 1108 01:07:42,958 --> 01:07:44,291 [woman] Open the fucking door! 1109 01:07:44,375 --> 01:07:46,583 [banging] 1110 01:07:49,916 --> 01:07:51,583 {\an8}[banging] 1111 01:07:52,416 --> 01:07:54,208 [panting softly] 1112 01:07:56,666 --> 01:07:59,333 Jill. 1113 01:07:59,416 --> 01:08:00,708 Jill, what are they doing? 1114 01:08:01,500 --> 01:08:02,708 I can't see. 1115 01:08:08,375 --> 01:08:09,833 [gasping] They're coming! 1116 01:08:20,458 --> 01:08:21,791 Are they still out there? 1117 01:08:21,875 --> 01:08:23,833 [thumping] 1118 01:08:23,916 --> 01:08:24,833 [Peter] We don't want to hurt you! 1119 01:08:24,916 --> 01:08:27,291 Just go! Leave us alone! 1120 01:08:27,375 --> 01:08:28,916 [banging on door] 1121 01:08:29,000 --> 01:08:30,666 Leave us alone! 1122 01:08:33,833 --> 01:08:35,666 Well... 1123 01:08:35,750 --> 01:08:39,291 Make yourself at home... 1124 01:08:39,375 --> 01:08:40,541 ...you fucking assholes. 1125 01:08:40,625 --> 01:08:43,041 You should've stayed away from here. 1126 01:08:45,500 --> 01:08:46,750 [Jill] Stay back. 1127 01:08:46,833 --> 01:08:49,208 [Anna] Why won't you just leave us alone? 1128 01:08:49,291 --> 01:08:50,666 [Michael] What did we do to you? 1129 01:08:55,041 --> 01:08:58,541 A gift put in our laps. 1130 01:09:00,833 --> 01:09:02,958 I like screamers. 1131 01:09:03,041 --> 01:09:05,500 [Jill] Go to hell. 1132 01:09:05,583 --> 01:09:06,875 You're not my type. 1133 01:09:06,958 --> 01:09:07,916 [loud bang] 1134 01:09:08,000 --> 01:09:11,000 Diego? Diego! 1135 01:09:11,083 --> 01:09:12,041 [bang] 1136 01:09:12,125 --> 01:09:15,208 [screaming] 1137 01:09:15,291 --> 01:09:17,208 [Jill] Stop. Stop. Stop it. 1138 01:09:17,291 --> 01:09:19,041 [Anna screams] 1139 01:09:19,125 --> 01:09:20,708 [Jill] Keep her quiet. 1140 01:09:20,791 --> 01:09:22,541 What just happened? 1141 01:09:24,333 --> 01:09:25,375 [Anna sobbing] 1142 01:09:26,958 --> 01:09:30,708 [Anna gasping] 1143 01:09:31,875 --> 01:09:33,833 [gasping] 1144 01:09:35,708 --> 01:09:37,166 [Peter] What do you see? 1145 01:09:40,958 --> 01:09:43,166 Oh, my god. 1146 01:09:43,250 --> 01:09:44,833 What do you see? 1147 01:09:44,916 --> 01:09:45,916 [bang] 1148 01:09:46,000 --> 01:09:48,708 [Peter] Did you hear that? 1149 01:09:48,791 --> 01:09:50,166 [Jill] Help! Help me! 1150 01:09:50,250 --> 01:09:51,875 Help! 1151 01:09:57,416 --> 01:09:58,500 I found something! 1152 01:10:00,958 --> 01:10:02,000 [shot rings out] 1153 01:10:02,083 --> 01:10:04,708 [Peter] They have a fucking gun! 1154 01:10:04,791 --> 01:10:07,666 [Anna hyperventilating] 1155 01:10:10,250 --> 01:10:12,583 [wood splintering] 1156 01:10:12,666 --> 01:10:15,208 [banging] 1157 01:10:15,291 --> 01:10:17,250 [all panting anxiously] 1158 01:10:18,833 --> 01:10:19,666 Oh... 1159 01:10:19,750 --> 01:10:22,083 oh... [grunting] 1160 01:10:27,250 --> 01:10:29,041 It's stopped. 1161 01:10:29,125 --> 01:10:31,000 I just I don't understand. 1162 01:10:31,541 --> 01:10:32,625 She looked so surprised. 1163 01:10:33,333 --> 01:10:35,166 What? 1164 01:10:35,250 --> 01:10:37,000 When she saw us... 1165 01:10:37,083 --> 01:10:38,583 didn't she seem surprised that we were here, 1166 01:10:38,666 --> 01:10:39,958 in the forest? 1167 01:10:40,875 --> 01:10:43,375 She also called us gifts, 1168 01:10:43,458 --> 01:10:45,583 and she mentioned she liked screamers. 1169 01:10:45,666 --> 01:10:46,958 I know, but... 1170 01:10:47,041 --> 01:10:49,291 [Jill] But her partner, the gimp, slit her throat, 1171 01:10:49,375 --> 01:10:52,500 and they're trying to shoot us. 1172 01:10:52,583 --> 01:10:54,291 You really want to know more about this? 1173 01:10:54,375 --> 01:10:55,708 Just stop. 1174 01:10:55,791 --> 01:10:58,458 [Peter] He's scared, Jill. We're all scared. 1175 01:11:01,041 --> 01:11:02,208 [Jill] I know. 1176 01:11:03,375 --> 01:11:04,916 But stay focused. 1177 01:11:05,000 --> 01:11:06,375 He could come in. 1178 01:11:06,458 --> 01:11:08,333 Remember, we outnumber him. 1179 01:11:22,666 --> 01:11:24,000 [Jill] I can't see anything. 1180 01:11:25,041 --> 01:11:27,375 We're trapped. 1181 01:11:27,458 --> 01:11:29,625 This is how we're going to die? 1182 01:11:30,833 --> 01:11:32,666 What about the truck? 1183 01:11:32,750 --> 01:11:34,541 We could drive out of here. 1184 01:11:34,625 --> 01:11:36,500 [Peter] He's out there with a gun. 1185 01:11:37,625 --> 01:11:40,375 It's a long way to go, and Michael's got a bad leg. 1186 01:11:40,458 --> 01:11:42,041 [Michael] I can make it. 1187 01:11:42,125 --> 01:11:44,000 Staying here... 1188 01:11:44,083 --> 01:11:45,500 not something I'm willing to do. 1189 01:11:45,583 --> 01:11:47,250 I could slip out the back window. 1190 01:11:47,333 --> 01:11:49,875 I could make noise... 1191 01:11:49,958 --> 01:11:51,333 and lead him away. 1192 01:11:53,041 --> 01:11:54,791 I don't like that. 1193 01:11:54,875 --> 01:11:58,000 No, no, no, no, no. That could work. 1194 01:11:58,083 --> 01:11:59,333 [Peter] But why should she do it? 1195 01:11:59,416 --> 01:12:01,125 I-I could do it. I... - [Jill] No, no, no. 1196 01:12:01,208 --> 01:12:03,958 You can help Michael walk, and Anna trusts you. 1197 01:12:06,208 --> 01:12:08,000 I'm pretty fast. 1198 01:12:08,083 --> 01:12:09,666 Yes! Let's go with that. 1199 01:12:09,750 --> 01:12:11,333 [Peter] If the keys are still in the truck, 1200 01:12:11,416 --> 01:12:14,000 if whoever's out there hasn't grabbed them, 1201 01:12:14,083 --> 01:12:16,041 i-if he doesn't shoot us. If! 1202 01:12:16,125 --> 01:12:18,875 The woman... the keys were hanging on her belt. 1203 01:12:18,958 --> 01:12:20,791 [Anna] What about the radio? 1204 01:12:25,000 --> 01:12:26,041 Okay. 1205 01:12:31,916 --> 01:12:34,583 [panting] 1206 01:12:37,458 --> 01:12:40,500 Mayday. Mayday! 1207 01:12:40,583 --> 01:12:42,666 S.O.S. 1208 01:12:42,750 --> 01:12:45,666 [voice breaking] Anybody? 1209 01:12:45,750 --> 01:12:48,958 Help! 1210 01:12:49,041 --> 01:12:51,208 Anybody? 1211 01:12:51,291 --> 01:12:54,500 [static crackling] 1212 01:12:54,583 --> 01:12:56,000 [man] Es es la agencia maritima y de seguridad Espanola. 1213 01:12:56,083 --> 01:12:58,375 [gasping] 1214 01:12:58,458 --> 01:13:01,791 Shh, shh, shh. 1215 01:13:01,875 --> 01:13:04,833 Yes. Yes. 1216 01:13:04,916 --> 01:13:06,125 Do you speak English? 1217 01:13:06,208 --> 01:13:07,791 English? Yes. 1218 01:13:07,875 --> 01:13:11,500 This is Maritime Safety and Rescue Agency. 1219 01:13:11,583 --> 01:13:13,291 What is your emergency? 1220 01:13:13,375 --> 01:13:15,041 We're stuck in the middle of nowhere. We... 1221 01:13:15,125 --> 01:13:16,416 [generator powering down] 1222 01:13:16,500 --> 01:13:19,583 No, no, no, no, no, no, no! No! 1223 01:13:21,791 --> 01:13:23,458 [Peter] Get ready. This could be it. 1224 01:13:23,541 --> 01:13:24,791 [door banging] 1225 01:13:24,875 --> 01:13:26,583 [banging] 1226 01:13:27,291 --> 01:13:28,166 [Michael] Why? 1227 01:13:29,166 --> 01:13:31,291 [roaring] Why? 1228 01:13:31,791 --> 01:13:33,583 Why don't you just kill us and get it over with? 1229 01:13:33,666 --> 01:13:34,500 [banging] 1230 01:13:34,583 --> 01:13:35,666 Keep your mouth shut! 1231 01:13:35,750 --> 01:13:37,833 Nobody's giving up! 1232 01:13:47,541 --> 01:13:51,166 [birds singing] 1233 01:14:04,125 --> 01:14:06,083 Why hasn't he attacked yet? 1234 01:14:06,166 --> 01:14:09,958 [Jill] Making us wait in a pool of our own urine 1235 01:14:10,041 --> 01:14:12,416 is probably part of the fun. 1236 01:14:15,583 --> 01:14:18,666 But why? 1237 01:14:18,750 --> 01:14:22,041 What possible reason could he have? 1238 01:14:25,125 --> 01:14:29,958 None. It's random. 1239 01:14:30,041 --> 01:14:32,916 It's cold. 1240 01:14:33,000 --> 01:14:35,583 [Michael] Meaningless. 1241 01:14:35,666 --> 01:14:37,416 [Anna] You wouldn't find us doing this. 1242 01:14:37,500 --> 01:14:39,833 [Jill chuckles] 1243 01:14:39,916 --> 01:14:42,416 [Jill] Your people destroy lives all the time. 1244 01:14:45,000 --> 01:14:46,458 You just outsource it. 1245 01:14:46,541 --> 01:14:49,125 That's what you think? 1246 01:14:49,208 --> 01:14:51,458 You? 1247 01:14:52,000 --> 01:14:53,541 You haven't been right about a single thing 1248 01:14:53,625 --> 01:14:55,000 since this all started. 1249 01:14:55,083 --> 01:14:55,916 [Peter] Christ! 1250 01:14:58,375 --> 01:15:00,458 Let's... not do this. 1251 01:15:01,625 --> 01:15:03,500 I need rest. I'm going to sleep. 1252 01:15:09,958 --> 01:15:11,791 [Peter] Me too. 1253 01:15:14,958 --> 01:15:16,708 Fine! 1254 01:15:19,416 --> 01:15:22,333 I'll wake you when it's your turn. 1255 01:15:25,000 --> 01:15:27,416 [eerie music playing] 1256 01:15:33,083 --> 01:15:35,416 [rustling] 1257 01:15:35,500 --> 01:15:37,458 Michael? 1258 01:15:55,458 --> 01:15:58,750 Michael? You all right? 1259 01:16:09,500 --> 01:16:11,333 Michael? 1260 01:16:27,583 --> 01:16:29,291 [Michael] I'm going for help. 1261 01:16:34,625 --> 01:16:36,250 I'll come back for you. 1262 01:17:03,458 --> 01:17:05,791 Where's Michael? 1263 01:17:05,875 --> 01:17:08,291 Anna! Where's Michael? 1264 01:17:09,000 --> 01:17:11,916 [panting] 1265 01:17:31,375 --> 01:17:32,333 [Peter] Michael's gone. 1266 01:17:33,916 --> 01:17:34,958 What? 1267 01:17:37,958 --> 01:17:41,625 Son of a bitch didn't even ask me to go with him. 1268 01:17:43,791 --> 01:17:46,166 [panting] 1269 01:17:50,333 --> 01:17:53,958 Said he was going for help, but... 1270 01:17:54,041 --> 01:17:55,958 he was just running. 1271 01:17:57,708 --> 01:18:00,625 It's smart, actually. 1272 01:18:00,708 --> 01:18:04,333 One person's got a better chance than a group... 1273 01:18:04,416 --> 01:18:06,166 if you're quiet. 1274 01:18:06,250 --> 01:18:08,416 [panting heavily] 1275 01:18:15,250 --> 01:18:17,125 [panting] 1276 01:18:24,333 --> 01:18:26,333 And then there were three. 1277 01:18:43,125 --> 01:18:45,458 We should make for that truck. 1278 01:18:47,791 --> 01:18:49,583 If we stay, 1279 01:18:49,666 --> 01:18:51,416 he will starve us out, or... 1280 01:18:51,500 --> 01:18:55,208 we'll do something stupid. 1281 01:18:55,291 --> 01:18:57,583 We should leave while we're still strong enough. 1282 01:18:58,541 --> 01:19:00,291 You up for it? 1283 01:19:05,416 --> 01:19:07,375 We got lucky. 1284 01:19:14,375 --> 01:19:16,666 [door creaking] 1285 01:19:25,333 --> 01:19:26,625 [keys jangling] 1286 01:19:31,333 --> 01:19:33,250 [door slamming] 1287 01:19:33,333 --> 01:19:34,333 He didn't shoot us. 1288 01:19:34,416 --> 01:19:35,416 Out of bullets? 1289 01:19:35,500 --> 01:19:37,333 Or maybe he's not be watching. 1290 01:19:37,416 --> 01:19:39,625 Well, if he's not... 1291 01:19:39,708 --> 01:19:42,500 If he's not, we should go. Now! 1292 01:19:47,000 --> 01:19:50,458 When I get to the truck, you come running. 1293 01:19:50,541 --> 01:19:51,375 [Jill] Okay. 1294 01:20:04,583 --> 01:20:05,416 Fuck! 1295 01:20:13,333 --> 01:20:15,416 Okay. Come on, come on. 1296 01:20:15,500 --> 01:20:17,625 [engine failing to start] 1297 01:20:17,708 --> 01:20:20,375 Come on. Fuck. 1298 01:20:21,083 --> 01:20:22,500 For Christ's sake! 1299 01:20:23,166 --> 01:20:25,416 What's he doing? 1300 01:20:28,208 --> 01:20:30,041 He's taking too long! 1301 01:20:30,125 --> 01:20:31,166 [engine struggles to a start] 1302 01:20:31,250 --> 01:20:32,375 Yes! 1303 01:20:33,000 --> 01:20:34,458 Come on. 1304 01:20:35,208 --> 01:20:37,541 [truck idling] 1305 01:20:39,708 --> 01:20:41,416 Peter! Peter. 1306 01:20:41,500 --> 01:20:42,750 He wouldn't do that to us. He wouldn't. 1307 01:20:42,833 --> 01:20:44,250 Get back inside. Go on. 1308 01:20:47,500 --> 01:20:48,666 He wouldn't! He wouldn't! 1309 01:20:48,750 --> 01:20:51,250 Shh. Shh. Shh. 1310 01:21:04,875 --> 01:21:05,708 Get in! 1311 01:21:05,791 --> 01:21:08,000 [both gasping] 1312 01:21:10,708 --> 01:21:11,541 Come on. 1313 01:21:12,916 --> 01:21:14,958 Yes! Thank God. 1314 01:21:15,041 --> 01:21:16,500 [falling] 1315 01:21:16,583 --> 01:21:19,041 Come on. Come on, come on! 1316 01:21:20,166 --> 01:21:24,291 [both panting] 1317 01:21:24,375 --> 01:21:25,208 [door closing] 1318 01:21:33,250 --> 01:21:35,541 [birds singing] 1319 01:21:43,625 --> 01:21:46,708 [birds singing] 1320 01:21:46,791 --> 01:21:48,583 [Jill] You scared the hell out of us. 1321 01:21:48,666 --> 01:21:50,500 [Anna] We thought you were leaving us behind! 1322 01:21:50,583 --> 01:21:52,500 I wanted to pull closer. 1323 01:21:52,583 --> 01:21:54,875 [Anna] Always the gentleman. 1324 01:22:00,583 --> 01:22:03,208 [Anna] It's Michael! Peter! 1325 01:22:03,291 --> 01:22:04,833 It's Michael! 1326 01:22:04,916 --> 01:22:06,375 It's Michael. Stop, stop, Peter! 1327 01:22:08,416 --> 01:22:10,458 Peter! Stop! 1328 01:22:10,541 --> 01:22:12,375 Stop. Peter! 1329 01:22:12,458 --> 01:22:15,583 [sobbing] 1330 01:22:15,666 --> 01:22:18,166 [Peter] It's nothing I'm doing. 1331 01:22:22,583 --> 01:22:24,625 The back tire's nearly flat. 1332 01:22:24,708 --> 01:22:26,583 We should keep going. 1333 01:22:31,125 --> 01:22:33,250 [Jill] I think we better fix it now. 1334 01:22:39,416 --> 01:22:40,583 [Peter] I'll get it done quick. 1335 01:22:40,666 --> 01:22:41,791 [Jill] Okay. 1336 01:22:41,875 --> 01:22:43,458 [engaging parking brake] 1337 01:22:46,083 --> 01:22:47,916 [Jill] Oh, shit. 1338 01:22:49,291 --> 01:22:52,625 [ominous theme rising] 1339 01:22:53,666 --> 01:22:56,250 Okay. No problem. 1340 01:23:04,625 --> 01:23:06,250 [Anna] No! Wait! 1341 01:23:06,958 --> 01:23:08,625 [stabbing] 1342 01:23:11,375 --> 01:23:13,333 [Peter gasps] 1343 01:23:14,166 --> 01:23:15,458 [stabbing] 1344 01:23:20,083 --> 01:23:23,625 [woman chuckles] 1345 01:23:23,708 --> 01:23:25,208 [Anna whimpers] 1346 01:23:25,291 --> 01:23:28,375 [Vivian] It fucking smells in there. 1347 01:23:28,458 --> 01:23:29,666 Oh, my God! 1348 01:23:29,750 --> 01:23:31,541 Jill, run. Run! 1349 01:23:32,541 --> 01:23:35,291 [whimpering] 1350 01:23:35,375 --> 01:23:36,833 [jingling keys] 1351 01:23:36,916 --> 01:23:38,291 [Vivian] I'm sorry about that. 1352 01:23:38,375 --> 01:23:40,333 You okay? 1353 01:23:40,416 --> 01:23:41,750 [door closing] 1354 01:23:41,833 --> 01:23:43,416 [Vivian] I think she's out of it. 1355 01:23:43,500 --> 01:23:45,583 [Jill] A little disoriented. 1356 01:23:47,500 --> 01:23:49,291 Completely understandable. 1357 01:23:50,583 --> 01:23:54,750 I-it... it doesn't make... 1358 01:23:54,833 --> 01:23:57,500 You're dead. There was a... a body! 1359 01:23:57,583 --> 01:24:00,375 [Vivian] That fuckin' thing packed in the roof box? 1360 01:24:00,458 --> 01:24:03,708 A group of assholes we met last week. 1361 01:24:03,791 --> 01:24:05,333 [Jill] But they were a fun group! 1362 01:24:06,333 --> 01:24:07,833 The father ran a German hedge fund. 1363 01:24:07,916 --> 01:24:09,916 We kept the body... thought it could be useful. 1364 01:24:10,000 --> 01:24:12,958 I liked it 'cause it looked like Viv. 1365 01:24:13,041 --> 01:24:15,041 [Vivian] Now I know you're fucking joking. 1366 01:24:20,125 --> 01:24:22,041 But... 1367 01:24:22,125 --> 01:24:23,958 but why would you... 1368 01:24:24,875 --> 01:24:27,375 Like I said to Peter... 1369 01:24:27,458 --> 01:24:30,416 we go on working vacations. 1370 01:24:30,500 --> 01:24:33,041 It doesn't make... it doesn't make sense. 1371 01:24:33,125 --> 01:24:35,875 Blah, blah, fucking blah. I'm bored now. 1372 01:24:35,958 --> 01:24:37,750 [Jill] Every year, we go and tour resorts. 1373 01:24:37,833 --> 01:24:39,083 [racks shell] 1374 01:24:39,166 --> 01:24:40,750 [Jill] We find nice people, 1375 01:24:40,833 --> 01:24:42,375 like yourself... 1376 01:24:43,625 --> 01:24:45,291 ...and the money we skim 1377 01:24:45,375 --> 01:24:48,291 from your credit cards and your bank accounts, 1378 01:24:48,375 --> 01:24:49,916 it pays our tuition fees. 1379 01:24:50,000 --> 01:24:51,916 See, an education costs a lot these days. 1380 01:24:52,000 --> 01:24:53,208 Absolutely. 1381 01:24:53,291 --> 01:24:55,500 Not that we don't mind a hard day's work. 1382 01:24:57,083 --> 01:24:58,708 Not that you fucks know anything about work ethic. 1383 01:24:58,791 --> 01:25:00,041 [yelping] 1384 01:25:00,125 --> 01:25:01,625 [Jill chuckles] 1385 01:25:01,708 --> 01:25:03,166 Oh, Viv, don't be so harsh. 1386 01:25:04,708 --> 01:25:06,083 She's so entitled, 1387 01:25:06,166 --> 01:25:08,041 she couldn't possibly understand what we go through. 1388 01:25:08,125 --> 01:25:09,250 [Anna gasps] 1389 01:25:09,333 --> 01:25:11,375 See... Viv and I 1390 01:25:11,458 --> 01:25:14,750 spent our teen years in a little village in Essex. 1391 01:25:14,833 --> 01:25:17,083 It was beautiful. 1392 01:25:17,166 --> 01:25:19,458 It was a shithole. 1393 01:25:19,541 --> 01:25:20,958 [Jill] It had its charm. 1394 01:25:21,041 --> 01:25:22,500 Do you remember the bakery? 1395 01:25:22,583 --> 01:25:23,500 The old lady... what was her name? 1396 01:25:23,583 --> 01:25:25,041 Mrs. Bray. 1397 01:25:25,125 --> 01:25:26,208 [Jill] Oh, yeah, right. 1398 01:25:26,291 --> 01:25:28,500 She'd stand in the shop... 1399 01:25:28,583 --> 01:25:29,875 ah, the fresh bread... 1400 01:25:29,958 --> 01:25:31,291 [Anna whimpering] 1401 01:25:31,375 --> 01:25:33,583 ...smelled like heaven. 1402 01:25:37,291 --> 01:25:39,791 And then the 2008 crash came. 1403 01:25:39,875 --> 01:25:41,583 [Anna sobs] 1404 01:25:41,666 --> 01:25:44,416 People like your dad... 1405 01:25:44,500 --> 01:25:45,708 and Michael's dad... 1406 01:25:45,791 --> 01:25:47,875 [Viv] Clive's dad... 1407 01:25:47,958 --> 01:25:51,250 and Ned's dad and pretty little Peter's dad... 1408 01:25:51,333 --> 01:25:52,333 [Anna] Oh! 1409 01:25:52,416 --> 01:25:55,250 [Jill] They bribed, lied, and stole. 1410 01:25:55,333 --> 01:25:56,875 They made so much money... 1411 01:25:56,958 --> 01:25:58,000 off other people's pain. 1412 01:25:58,083 --> 01:25:58,916 Aah! 1413 01:26:05,458 --> 01:26:07,541 People like you have no idea. 1414 01:26:14,916 --> 01:26:17,333 [sobbing] 1415 01:26:20,958 --> 01:26:22,916 You've got no idea. 1416 01:26:24,541 --> 01:26:26,666 [gasping in terror] 1417 01:26:26,750 --> 01:26:28,625 [chuckling] 1418 01:26:32,083 --> 01:26:33,875 Run. 1419 01:26:35,208 --> 01:26:37,750 [stammering] What? 1420 01:26:37,833 --> 01:26:39,916 [roaring] Run! 1421 01:26:40,000 --> 01:26:41,541 [yelping] 1422 01:26:41,625 --> 01:26:44,208 [sobbing and wailing] 1423 01:26:52,291 --> 01:26:54,041 [Jill] Think she could be useful? 1424 01:26:54,125 --> 01:26:55,500 [Vivian] If we cut her head off, 1425 01:26:55,583 --> 01:26:56,916 maybe, for sure. 1426 01:26:57,000 --> 01:26:58,333 What's with that shit you were saying 1427 01:26:58,416 --> 01:26:59,875 about the 2008 crash? 1428 01:26:59,958 --> 01:27:02,333 I mean, you seriously outdid yourself this time. 1429 01:27:02,416 --> 01:27:04,708 You are such a bitch. 1430 01:27:04,791 --> 01:27:07,250 [Jill] I like to see where the spirit takes me. 1431 01:27:07,333 --> 01:27:10,458 People always want to know why it happened. 1432 01:27:10,541 --> 01:27:13,458 They want some logical reason in the end. 1433 01:27:13,541 --> 01:27:15,375 It's weird. 1434 01:27:15,458 --> 01:27:17,166 [Vivian] Interesting performance. 1435 01:27:17,250 --> 01:27:19,416 [Jill] Thank you very much. 1436 01:27:36,958 --> 01:27:40,125 {\an8}[♪]