1 00:00:09,176 --> 00:00:13,756 ‫صباح الخير من "لوير تريستلز"، ‫هنا في "سان كليمينتي" بـ"كاليفورنيا". 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,847 ‫سيُصنع التاريخ 3 00:00:15,933 --> 00:00:18,603 ‫ويتحدد بطل العالم هذه الظهيرة. 4 00:00:19,478 --> 00:00:21,268 ‫أول 5 راكبي وراكبات أمواج… 5 00:00:21,355 --> 00:00:22,355 ‫"(لوك كينيدي) ‫صحافي ركمجة" 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,399 ‫…بناءً على نقاطهم طوال الموسم موجودون هنا. 7 00:00:26,151 --> 00:00:28,321 ‫تأهبوا، إنه يوم النهائيات. 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,453 ‫حسناً، لنستمتع قليلاً. 9 00:00:31,698 --> 00:00:34,198 ‫"ميدينا"! هيا! 10 00:00:34,284 --> 00:00:35,544 ‫نل منهم يا "غايب"! 11 00:00:36,036 --> 00:00:39,206 ‫أكبر أهدافي الفوز بـ3 ألقاب. 12 00:00:39,915 --> 00:00:43,085 ‫عندي لقبان. ولهذا أنا موجود هنا. 13 00:00:43,710 --> 00:00:45,170 ‫"(غابرييل ميدينا) ‫المصنف رقم 1" 14 00:00:45,254 --> 00:00:47,304 ‫أعلم أنها ستكون مهمة صعبة. 15 00:00:50,259 --> 00:00:54,759 ‫يُوجد دائماً من يطاردونني، ‫محاولين اللحاق بي. 16 00:00:56,306 --> 00:00:58,016 ‫"(إيتالو فيريرا)" 17 00:00:58,100 --> 00:01:00,230 ‫أن أكون بطل العالم مجدداً 18 00:01:00,310 --> 00:01:01,690 ‫سيكون شيئاً لا يُوصف، 19 00:01:01,770 --> 00:01:04,020 ‫إنجازاً هائلاً لنفسي… 20 00:01:04,105 --> 00:01:05,225 ‫"(إيتالو فيريرا) ‫المصنف رقم 2" 21 00:01:05,315 --> 00:01:07,185 ‫…بصفتي شخصاً ورياضياً. 22 00:01:13,824 --> 00:01:15,534 ‫كنت المرشح الأول آخر 5 أعوام. 23 00:01:15,617 --> 00:01:17,327 ‫"(فيليبي توليدو) ‫المصنف رقم 3" 24 00:01:17,411 --> 00:01:19,411 ‫أريد حقاً أن أكون بطل عالم. 25 00:01:20,497 --> 00:01:21,787 ‫"(مورغان سيبيليك) ‫المصنف رقم 5" 26 00:01:21,874 --> 00:01:24,884 ‫سيعني لي الكثير ‫أن أستطيع التغلب على الأفضل. 27 00:01:24,960 --> 00:01:26,420 ‫أنا متحمس جداً. 28 00:01:29,423 --> 00:01:30,553 ‫"(ستيفاني غيلمور) ‫المصنفة رقم 4" 29 00:01:30,632 --> 00:01:33,012 ‫قد يكون هذا أكبر تحديات مسيرتي كلها. 30 00:01:33,927 --> 00:01:34,967 ‫سيكون أمراً جنونياً. 31 00:01:37,055 --> 00:01:38,305 ‫"(تاتيانا ويستوب ويب) ‫المصنفة رقم 2" 32 00:01:38,390 --> 00:01:41,390 ‫تدوم الفعالية يوماً واحداً. ‫أياً كانت الفضلى، فسوف تفوز. 33 00:01:42,144 --> 00:01:45,404 ‫هيئة النهائيات بالأساس مواجهات مباشرة. 34 00:01:45,480 --> 00:01:48,780 ‫إذاً، المصنفة خامسة تواجه الرابعة. 35 00:01:48,859 --> 00:01:52,029 ‫وأيّمن تفوز بتلك المباراة تواجه الثالثة. 36 00:01:52,112 --> 00:01:55,122 ‫ومن تفوز بتلك المباراة تواجه الثانية، 37 00:01:55,199 --> 00:01:58,409 ‫وفي النهاية تقابل الأولى ‫من أجل لقب العالم. 38 00:01:58,493 --> 00:02:00,003 ‫"بطولة العالم للسيدات 2021" 39 00:02:00,078 --> 00:02:01,368 ‫"بطولة العالم للرجال 2021" 40 00:02:01,455 --> 00:02:03,745 ‫السؤال الآن: أيمكنك أن تؤدي ‫في أهم اللحظات؟ 41 00:02:03,832 --> 00:02:05,292 ‫"(ميك فانينغ) ‫بطل العالم 3 مرات، متقاعد" 42 00:02:07,169 --> 00:02:08,459 ‫الأمر متعلق بالمجد. 43 00:02:11,298 --> 00:02:13,548 ‫وبتدوين اسمك في كتب التاريخ. 44 00:02:15,719 --> 00:02:17,179 ‫وبأن تصبح أسطورة. 45 00:02:27,397 --> 00:02:31,817 ‫"النهائيات" 46 00:02:36,448 --> 00:02:40,288 ‫"(سان كليمينتي) ‫(كاليفورنيا)، (أمريكا)" 47 00:02:44,414 --> 00:02:47,424 ‫"اليوم السابق للنهائيات" 48 00:02:50,254 --> 00:02:52,134 ‫"نهائيات (ريب كيرل)" 49 00:02:56,009 --> 00:02:59,809 ‫هذه قصة شعري الجديدة لإرهاب خصومي. 50 00:03:06,770 --> 00:03:09,360 ‫هل أخبرتك أني حلمت بالفوز؟ 51 00:03:10,691 --> 00:03:11,691 ‫- لا. ‫- نعم. 52 00:03:12,609 --> 00:03:14,149 ‫يحق لك الفوز. 53 00:03:14,987 --> 00:03:18,447 ‫كل ما أذكره أني ظللت أردد، ‫"يا للعجب! لقد فعلتها." 54 00:03:18,532 --> 00:03:21,452 ‫ونظرت جانبي ورأيت "كاريسا" تبكي، ‫وشعرت بسوء شديد. 55 00:03:22,411 --> 00:03:23,581 ‫"(كاريسا مور) ‫المصنفة رقم 1" 56 00:03:23,662 --> 00:03:25,292 ‫كيف الحال؟ أهلاً بكم. 57 00:03:27,249 --> 00:03:29,129 ‫عجباً! هل حققت 4 على التوالي؟ 58 00:03:29,209 --> 00:03:32,959 ‫نعم، في… منذ كنت مبتدئة حتى الآن. 59 00:03:33,046 --> 00:03:35,006 ‫- رائع. أحسنت. ‫- نعم. 60 00:03:35,090 --> 00:03:38,010 ‫هذا المؤتمر الصحفي للنهائيات. 61 00:03:38,093 --> 00:03:41,143 ‫حسناً. اثبت. 62 00:03:46,643 --> 00:03:47,643 ‫هل تحضرينها؟ 63 00:03:47,728 --> 00:03:50,058 ‫المؤتمرات الصحفية؟ ماذا تقصد؟ 64 00:03:50,147 --> 00:03:51,397 ‫هل تحضرينها كثيراً؟ 65 00:03:51,481 --> 00:03:54,781 ‫- نعم، حضرت أكثر مما أذكر. ‫- رائع. 66 00:03:56,486 --> 00:03:58,026 ‫- جميل. ‫- تعوّدها. 67 00:03:58,113 --> 00:04:00,163 ‫أعلم أن أمامي مهمة عسيرة. 68 00:04:00,240 --> 00:04:04,330 ‫إذ تُوجد 4 سيدات أخريات مذهلات ‫في مواجهتي. لذا… 69 00:04:04,912 --> 00:04:07,872 ‫من المذهل الفوز بلقب عالم… 70 00:04:07,956 --> 00:04:10,036 ‫نعم، أريد فقط تحقيق هذا. 71 00:04:10,959 --> 00:04:13,749 ‫حسناً. أهلاً يا "مورغان". ‫هاتوا ميكروفوناً لـ"مورغان سيبيليك". 72 00:04:14,338 --> 00:04:16,008 ‫نعم. هل لا يعمل؟ 73 00:04:16,464 --> 00:04:17,474 ‫هل يعمل؟ 74 00:04:17,548 --> 00:04:18,548 ‫- نعم. ‫- الآن يعمل. 75 00:04:18,634 --> 00:04:22,054 ‫إذا بلغت المباراة النهائية، ‫فعليك مواجهة "غابرييل ميدينا". 76 00:04:23,680 --> 00:04:24,770 ‫نعم، يصعب للغاية التغلب عليه. 77 00:04:24,848 --> 00:04:28,098 ‫وعليّ اجتياز كل الرجال الآخرين هنا أولاً، 78 00:04:28,185 --> 00:04:30,265 ‫فسيكون يوماً طويلاً وشاقاً 79 00:04:30,354 --> 00:04:32,274 ‫لكي تقطع طريقك حتى النهائي. 80 00:04:32,356 --> 00:04:34,356 ‫فنعم، هذا مثير. أنا متحمس. 81 00:04:38,195 --> 00:04:39,485 ‫"تينا"! 82 00:04:43,033 --> 00:04:44,123 ‫يكره تشبيك الأيادي. 83 00:04:44,201 --> 00:04:45,201 ‫"(إميلي) ‫صاحبة (مورغان)" 84 00:04:45,285 --> 00:04:46,575 ‫أشبّك الأذرع فقط. 85 00:04:48,497 --> 00:04:51,247 ‫انظروا إلى الغروب. عجباً! 86 00:04:51,959 --> 00:04:54,249 ‫"مورغز"، هل توقعت أن تكون هنا ‫في نهاية العام؟ 87 00:04:54,336 --> 00:04:55,336 ‫"(مات ماغيليفراي) ‫مبتدئ" 88 00:04:55,921 --> 00:04:58,051 ‫يا صاح. كان عاماً جامحاً. 89 00:04:58,799 --> 00:05:02,639 ‫نعم، لطيف جداً وجود "ماتي" ضمن طاقم دعمي. 90 00:05:02,719 --> 00:05:05,809 ‫وكنا معاً في كل فعالية. ‫يشعرني هذا بأنني في بيتي. 91 00:05:07,015 --> 00:05:11,395 ‫في بداية 2021، ‫كان هدفي أن أكون مبتدئ العام. 92 00:05:11,478 --> 00:05:12,978 ‫أردت أن أكون ضمن الـ10 الأوائل. 93 00:05:13,564 --> 00:05:17,324 ‫أثرت فيّ الخسارات بقوة، فخرجت من الجولة. 94 00:05:17,401 --> 00:05:19,151 ‫كان ذلك صعباً بشدة. 95 00:05:19,236 --> 00:05:21,026 ‫هكذا سمت ركوب الأمواج. 96 00:05:21,113 --> 00:05:25,083 ‫إنها رياضة شديدة التقلب. 97 00:05:25,742 --> 00:05:28,202 ‫لكن بلوغ "مورغان" النهائيات 98 00:05:28,287 --> 00:05:31,867 ‫وتشجيعي له في الواقع أمر محفز جداً لي، 99 00:05:31,957 --> 00:05:34,417 ‫ويريني أن كل شيء ممكن. 100 00:05:36,128 --> 00:05:39,168 ‫إنها البداية فقط، ‫وأنا متحمس جداً لرؤية ما سيحدث. 101 00:05:43,969 --> 00:05:46,349 ‫"(أمريكا) ‫(لوير تريستلز)" 102 00:05:54,813 --> 00:05:57,193 ‫"نهائيات الرابطة العالمية لركوب الأمواج" 103 00:05:58,066 --> 00:06:01,696 ‫بدأت فعالية البطولة. ‫نهائيات "ريب كيرل" لركوب الأمواج. 104 00:06:04,031 --> 00:06:06,371 ‫يُوجد قلق شديد أو أعصاب قلقة 105 00:06:06,450 --> 00:06:08,660 ‫حين تتنافس في فعالية كهذه. 106 00:06:09,912 --> 00:06:14,002 ‫تبدأ المسابقة ‫بـ"كونر كوفن" ضد "مورغان سيبيليك". 107 00:06:15,167 --> 00:06:16,287 ‫"نهائيات (ريب كيرل) لركوب الأمواج" 108 00:06:16,376 --> 00:06:18,456 ‫يا صاح، بالتوفيق. 109 00:06:18,545 --> 00:06:22,215 ‫أول مباراة مما متوقع ‫أن يكون يوماً مدهشاً للركمجة الاحترافية، 110 00:06:22,299 --> 00:06:24,009 ‫ستبدأ سريعاً. 111 00:06:26,428 --> 00:06:29,598 ‫- هذا مشين. نعم. ‫- نل منهم يا صاح. 112 00:06:30,432 --> 00:06:31,732 ‫كيف تشعر؟ 113 00:06:32,851 --> 00:06:34,231 ‫متوتر قليلاً، بالطبع. 114 00:06:35,854 --> 00:06:37,194 ‫إنها لفكرة جنونية 115 00:06:37,272 --> 00:06:42,032 ‫أنني أحصل على الفرصة في أول أعوامي ‫للفوز بلقب عالمي. 116 00:06:42,110 --> 00:06:44,530 ‫ما باليد حيلة. ‫لا شيء تغير منذ بداية العام. 117 00:06:44,613 --> 00:06:45,863 ‫"(جاي تومبسون) الشهير بـ(بوتل) ‫مدرب (مورغان)" 118 00:06:45,948 --> 00:06:48,408 ‫ركز فقط على مجهودك وكونك منافساً جيداً. 119 00:06:48,492 --> 00:06:51,202 ‫لا تقلق مما… من كل هذا الهراء حولك. 120 00:06:53,747 --> 00:06:57,167 ‫كُسرت إصبع قدمي الصغرى ‫في "نيوكاسل". 121 00:06:57,251 --> 00:07:00,881 ‫لكنها زادت قوة مذّاك الحين، ‫فأشعر بحيوية كبيرة حالياً. 122 00:07:01,797 --> 00:07:04,507 ‫غيرت مظهرك للنهائيات. 123 00:07:04,591 --> 00:07:07,761 ‫نعم، قصصت… الشعر الطويل. 124 00:07:07,845 --> 00:07:10,635 ‫- لم نفعل هذا يا "مورغز"؟ ‫- أؤدي سيئاً مؤخراً، 125 00:07:10,722 --> 00:07:12,682 ‫فقررت أن الأفضل أن أنفض الأمر عني 126 00:07:12,766 --> 00:07:14,556 ‫وأقص شعري وحسب. 127 00:07:14,643 --> 00:07:18,903 ‫دخل شعري عينيّ مرة، ‫وغضبت بشدة بعد ركوب موجة، لذا… 128 00:07:18,981 --> 00:07:20,151 ‫أخطأت في هذه الموجة. 129 00:07:20,232 --> 00:07:23,322 ‫فاشترينا آلة حلاقة وقصصناه كله. 130 00:07:23,402 --> 00:07:24,402 ‫نعم. 131 00:07:24,903 --> 00:07:25,903 ‫حتى الموت يا صاح. 132 00:07:26,905 --> 00:07:30,115 ‫"مورغز"، في بداية موسم 2021، 133 00:07:30,200 --> 00:07:32,080 ‫لم يتوقع أحد أن يبلي حسناً. 134 00:07:32,160 --> 00:07:35,710 ‫لم يتوقع أحد أن يتأهل ‫أو يترك أثراً على الإطلاق. 135 00:07:37,666 --> 00:07:39,456 ‫لكن كما رأينا طوال العام، 136 00:07:39,543 --> 00:07:41,963 ‫فقد هزم بعض أفضل الرجال في العالم. 137 00:07:43,755 --> 00:07:47,925 ‫الوصول إلى النهائي، لا يحدث هذا كثيراً. 138 00:07:50,762 --> 00:07:52,352 ‫"(مورغان سيبيليك) رقم 5 ‫ضد (كونر كوفن) رقم 4" 139 00:07:52,431 --> 00:07:54,731 ‫أولى مباريات اليوم تبدأ الآن. 140 00:07:54,808 --> 00:07:57,348 ‫"كونر كوفن" يبدأ. 141 00:07:58,645 --> 00:08:01,935 ‫يتقن الحركة الختامية و"كونر" يثبت. 142 00:08:02,024 --> 00:08:03,114 ‫"غرفة الحكام" 143 00:08:03,192 --> 00:08:05,742 ‫ستكون في نطاق 7 وكسر. 144 00:08:07,237 --> 00:08:11,447 ‫أي أحد يشكك فيّ، ‫سأتعامل مع الأمر بهدوء 145 00:08:11,533 --> 00:08:14,873 ‫وسأستمتع حتماً بإثبات خطأ الناس. 146 00:08:16,330 --> 00:08:18,540 ‫ختام رائع من "سيبيليك". 147 00:08:18,624 --> 00:08:21,344 ‫لدينا مباراة محتدمة الآن. 148 00:08:31,094 --> 00:08:32,184 ‫"أفضل نتيجتين" 149 00:08:32,261 --> 00:08:35,101 ‫"كونر كوفن" يحصل على 7.17. 150 00:08:35,182 --> 00:08:37,642 ‫أفضل نتائج "سيبيليك" ما زالت 6.17. 151 00:08:37,726 --> 00:08:39,976 ‫"(كوفن): 15.00 ‫(سيبيليك): 9.84" 152 00:08:41,605 --> 00:08:43,605 ‫يحتاج إلى كسر الثمانية بفارق كبير. 153 00:08:45,984 --> 00:08:48,744 ‫لا يعرف الكثيرون من أكون. 154 00:08:48,820 --> 00:08:52,490 ‫أود أن أثبت نفسي للعالم. ‫لأري الجميع معدني الحقيقي. 155 00:08:52,574 --> 00:08:54,334 ‫هيا، هذه أهم لحظة. 156 00:08:54,409 --> 00:08:56,579 ‫- هيا يا "مورغي". ‫- هيا. 157 00:08:58,038 --> 00:09:02,628 ‫المبتدئ، "مورغان سيبيليك"، ‫يحتاج إلى نتيجة ضخمة لأجل الفوز. 158 00:09:02,709 --> 00:09:06,669 ‫يؤدي حركته المميزة ‫حيث يندفع بقوة أكبر على الشفة. 159 00:09:06,755 --> 00:09:08,545 ‫نعم، عليك أن تحاول قطعاً. 160 00:09:12,845 --> 00:09:16,715 ‫- دورانان كبيران! ‫- لا. 161 00:09:19,560 --> 00:09:23,560 ‫ربما كان يبحث عن موجة تنكسر مرة واحدة، ‫ثم سقط من على أصابع قدميه. 162 00:09:26,275 --> 00:09:28,275 ‫هذا مفجع. كانت تلك موجته المنشودة. 163 00:09:29,361 --> 00:09:32,781 ‫تبلي حسناً، ثم فجأة تُهزم. 164 00:09:32,865 --> 00:09:35,275 ‫وتدرك أن الموسم قد انتهى. 165 00:09:37,911 --> 00:09:39,251 ‫طيب يا فريق. 166 00:09:40,873 --> 00:09:42,503 ‫قطعنا مشواراً جيداً. 167 00:09:42,583 --> 00:09:45,593 ‫أداء لا يُصدق من "مورغان سيبيليك". 168 00:09:45,669 --> 00:09:48,509 ‫سيحصد المركز الخامس عالمياً ‫في أول أعوامه بالجولة. 169 00:09:48,589 --> 00:09:50,549 ‫"النتيجة النهائية - (كوفن): 15.00 ‫(سيبيليك): 9.84" 170 00:09:52,843 --> 00:09:55,933 ‫بالطبع لكان من الطيب أن أبلي حسناً هنا 171 00:09:56,013 --> 00:09:58,893 ‫وأفترض أنكم إن لم تروا أحداً ينهار، ‫فها قد رأيتم. 172 00:10:04,438 --> 00:10:05,728 ‫كان عاماً جيداً. 173 00:10:05,814 --> 00:10:07,944 ‫- صُدمت يا رجل. ‫- أحسنت يا حبيبي. 174 00:10:08,025 --> 00:10:10,275 ‫- كان ذلك مريعاً. ‫- أحسنت يا صاح. 175 00:10:11,445 --> 00:10:13,695 ‫- عام رائع، إيه؟ ‫- فخورة بك. 176 00:10:13,780 --> 00:10:14,820 ‫يا له من عام جنوني! 177 00:10:15,574 --> 00:10:20,004 ‫كنت أشعر بضغينة كبيرة عند الخسارة، ‫لكني قد نضجت حتماً. 178 00:10:20,078 --> 00:10:24,118 ‫مبتدئ العام وكنت من الـ5 الأوائل ‫في أول مرة. كم أنت بارع! 179 00:10:24,208 --> 00:10:25,458 ‫- نعم. ‫- هكذا حسن الأداء. 180 00:10:26,168 --> 00:10:27,918 ‫- جيد جداً. فخور بك. ‫- من عالم آخر. 181 00:10:28,003 --> 00:10:30,053 ‫بدأ ينضج. هذا واضح. 182 00:10:30,130 --> 00:10:32,970 ‫وهو منافس بارع جداً الآن، 183 00:10:33,050 --> 00:10:37,970 ‫فإذا ظل يفعل كل الأمور الصائبة، ‫فسيظل هنا فترة. 184 00:10:39,723 --> 00:10:40,853 ‫"مباراة السيدات الأولى" 185 00:10:40,933 --> 00:10:43,353 ‫"(جوهان ديفاي) رقم 5 ‫ضد (ستيفاني غيلمور) رقم 4" 186 00:10:45,771 --> 00:10:46,771 ‫"(ستيف)" 187 00:10:47,564 --> 00:10:49,654 ‫"(ستيفاني غيلمور) ‫المصنفة رقم 4" 188 00:10:50,275 --> 00:10:53,065 ‫هذه مباراة صعبة. ‫الضغط كبير. والأعصاب مشدودة. 189 00:10:53,153 --> 00:10:54,153 ‫"(جوهان ديفاي) ‫المصنفة رقم 5" 190 00:10:54,238 --> 00:10:57,238 ‫قد تكون فعالية محطمة للأرقام من "غيلمور". 191 00:10:57,324 --> 00:11:00,204 ‫أنا بطلة العالم لركوب الأمواج 7 مرات. 192 00:11:00,285 --> 00:11:04,285 ‫أحتاج إلى لقب آخر لأملك أكثر ألقاب ‫في تاريخ السيدات. 193 00:11:05,332 --> 00:11:08,422 ‫بالطبع هي مهمة عسيرة، لكن أود تحقيق هذا. 194 00:11:09,461 --> 00:11:12,711 ‫لديها الفرصة ‫لتكون العظمى في التاريخ بلا منازع. 195 00:11:12,798 --> 00:11:14,338 ‫العظمى في تاريخ السيدات. 196 00:11:14,424 --> 00:11:15,384 ‫"(شانون هيوز) ‫صحافية ركمجة" 197 00:11:17,135 --> 00:11:19,555 ‫بقيت دقيقتان. 198 00:11:20,514 --> 00:11:23,184 ‫حين أفكر في التراث وأشعر… 199 00:11:23,267 --> 00:11:26,597 ‫ما دمت ملتزمة بالأمر ومحبة له، ‫يمكنني الاستمرار. 200 00:11:27,604 --> 00:11:32,194 ‫هذا العام، يُوجد كثير ‫من الشابات الموهوبات بشدة، 201 00:11:32,276 --> 00:11:35,146 ‫مثل "جوهان"، لكن السنّ مجرد رقم. 202 00:11:38,740 --> 00:11:42,620 ‫أنا من راكبي الأمواج ‫الذين يتدربون أكثر خارج الماء. 203 00:11:42,703 --> 00:11:44,833 ‫لقد قمت بالعمل الواجب عليّ، 204 00:11:44,913 --> 00:11:48,383 ‫ويمنحني هذا الثقة ‫لكيلا أتوتر كثيراً يوم المباراة. 205 00:11:54,006 --> 00:11:55,126 ‫- هيا يا "ستيفاني"! ‫- نعم! 206 00:11:56,717 --> 00:11:59,087 ‫إنه هدف بعيد المنال، لكن 207 00:11:59,178 --> 00:12:01,758 ‫المشاركة بعد فوزي في "المكسيك" ‫ليس أمراً سيئاً. 208 00:12:03,432 --> 00:12:05,852 ‫ذكّرني بأنني ما زلت قادرة على فعل هذا. 209 00:12:05,934 --> 00:12:07,274 ‫أن أهزم أولئك الفتيات. 210 00:12:08,270 --> 00:12:09,940 ‫هيا بنا! 211 00:12:10,689 --> 00:12:14,029 ‫عليّ فقط اجتياز المباراة الأولى ‫ثم البناء على انتصاري. 212 00:12:18,572 --> 00:12:22,912 ‫"ستيفاني غيلمور" تتنافس ‫لأجل لقب عالمي ثامن اليوم. 213 00:12:28,165 --> 00:12:30,285 ‫انظروا، يضرب كتلة الزبد تلك. 214 00:12:30,375 --> 00:12:31,585 ‫"(هاري هندرسون) ‫صاحب (ستيفاني)" 215 00:12:32,544 --> 00:12:34,844 ‫إذا سقطت، لا يهم. 216 00:12:34,922 --> 00:12:38,722 ‫عليّ فقط العودة والمحاولة بهمّة أكبر. 217 00:12:39,468 --> 00:12:41,388 ‫"جوهان ديفاي" لديها فرصة الآن. 218 00:12:46,934 --> 00:12:48,814 ‫دوران أول جميل جداً. 219 00:12:48,894 --> 00:12:49,904 ‫"غرفة الحكام" 220 00:12:49,978 --> 00:12:52,358 ‫واحد ثان صغير. وثالث جميل. 221 00:12:55,108 --> 00:12:59,148 ‫يجب أن تؤمن بنفسك من البداية. 222 00:12:59,238 --> 00:13:00,528 ‫هيا يا "ستيف". 223 00:13:01,573 --> 00:13:03,453 ‫سأفوز، سأفوز، سأفوز. 224 00:13:05,827 --> 00:13:08,077 ‫"ستيفاني غيلمور" المعهودة. ‫دوران حد أمام الشفة. 225 00:13:08,163 --> 00:13:09,873 ‫نعم! 226 00:13:12,918 --> 00:13:16,088 ‫تحاول الإلقاء بلوحها ‫على مساحة الزبد القادمة تلك 227 00:13:16,171 --> 00:13:17,761 ‫لكن تخفق. 228 00:13:18,757 --> 00:13:21,047 ‫يجب أن أقول إنها لا تبدو بحالتها. 229 00:13:21,885 --> 00:13:24,425 ‫و3، 2، 1… 230 00:13:24,513 --> 00:13:26,813 ‫تباً. ستغضب جداً. 231 00:13:26,890 --> 00:13:32,560 ‫"النتيجة النهائية - (ديفاي): 12.17 ‫(غيلمور): 6.70" 232 00:13:34,106 --> 00:13:35,976 ‫"(سايمون بايلارد) ‫صاحب (جوهان) ومدربها" 233 00:13:36,066 --> 00:13:38,526 ‫حسناً، نعم، حيّوا "جوهان ديفاي". 234 00:13:38,610 --> 00:13:40,700 ‫"جوهان" تمضي إلى الجولة التالية. 235 00:13:53,876 --> 00:13:57,166 ‫ارتكبت خطأ تلو الآخر. كنت مزرية تماماً. 236 00:13:57,796 --> 00:13:58,836 ‫أنا آسف. 237 00:14:01,133 --> 00:14:04,723 ‫كانت مباراة صعبة جداً ‫في مشاهدتها مع "ستيف". 238 00:14:04,803 --> 00:14:07,893 ‫بدا أنه مع اصطدام "ستيف" بالماء، 239 00:14:07,973 --> 00:14:09,103 ‫كانت تسبح ضد التيار. 240 00:14:09,183 --> 00:14:10,103 ‫"(روزي هودج) ‫راكبة أمواج سابقة" 241 00:14:10,184 --> 00:14:12,734 ‫كحين تسير الطبيعة ضدك إلى حد ما. 242 00:14:12,811 --> 00:14:14,561 ‫تشعر براحة تامة، وفجأة، 243 00:14:14,646 --> 00:14:16,606 ‫لا تسير الأمور كما تبغيها. 244 00:14:18,442 --> 00:14:20,322 ‫عليك نسيان خساراتك، 245 00:14:20,402 --> 00:14:25,282 ‫ولا يمكن أن تدع تلك الأحداث ‫تحدد معالم شخصيتك. 246 00:14:29,369 --> 00:14:31,619 ‫قطعاً علينا منح "ستيف" متنفساً 247 00:14:31,705 --> 00:14:33,365 ‫لتعدّ نفسها للعام المقبل. 248 00:14:33,457 --> 00:14:37,247 ‫وبالطبع ستريد مطاردة ‫ذلك اللقب العالمي الثامن. 249 00:14:38,003 --> 00:14:41,013 ‫حالياً، عليها أن تأخذ نفساً عميقاً ‫وتستمتع ببعض الراحة. 250 00:14:44,259 --> 00:14:46,799 ‫"قبل النهائيات بأسبوع" 251 00:14:48,263 --> 00:14:51,103 ‫"(سان كليمينتي) ‫(كاليفورنيا)، (أمريكا)" 252 00:14:51,475 --> 00:14:53,515 ‫أبي، اصنع موجة قوسية! 253 00:14:53,602 --> 00:14:54,942 ‫قوس، قوس. 254 00:14:55,437 --> 00:14:56,647 ‫"(فيليبي توليدو) ‫المصنف رقم 3" 255 00:14:56,730 --> 00:14:58,770 ‫خرجت، احتفل الآن. 256 00:14:58,857 --> 00:15:00,777 ‫هكذا. 257 00:15:02,653 --> 00:15:06,743 ‫أول ما سمعنا شائعات احتمال ‫إقامة النهائيات في "لويرز"، 258 00:15:06,823 --> 00:15:10,623 ‫تحمست بشدة لهذا، لأنها موطني. 259 00:15:11,203 --> 00:15:13,583 ‫فأستلقي وأنام على فراشي. 260 00:15:13,664 --> 00:15:15,624 ‫وأستيقظ صباحاً، وألعب مع ولديّ. 261 00:15:15,707 --> 00:15:17,127 ‫اخرج من المسبح، 262 00:15:17,209 --> 00:15:18,039 ‫لأنك ضربت أختك! 263 00:15:18,126 --> 00:15:19,796 ‫أبي وأمي معي هنا. 264 00:15:19,878 --> 00:15:22,008 ‫- تباً، انظر إلى هذا. ‫- ماذا؟ 265 00:15:22,089 --> 00:15:23,509 ‫لا يكف عن النزيف. 266 00:15:23,590 --> 00:15:26,800 ‫- اضغطه وضع ضمادة. ‫- أين الضمادة؟ 267 00:15:28,554 --> 00:15:30,564 ‫ها هي خدمات الطوارئ. 268 00:15:32,349 --> 00:15:34,389 ‫- خائف يا بنيّ؟ ‫- هل ستحرق؟ 269 00:15:34,476 --> 00:15:35,806 ‫نعم، قليلاً. 270 00:15:35,894 --> 00:15:38,274 ‫خاض "فيليبي" معارك مع الصحة النفسية 271 00:15:38,355 --> 00:15:39,355 ‫في الماضي. 272 00:15:39,439 --> 00:15:41,689 ‫فمن المدهش رؤية مرونته 273 00:15:41,775 --> 00:15:43,895 ‫ورجوعه إلى كونه واحداً من الأفضل في العالم. 274 00:15:45,696 --> 00:15:49,616 ‫فزت بفعاليتين هذا العام. ‫أعطياني ثقة كبيرة. 275 00:15:49,700 --> 00:15:51,540 ‫شكراً يا رب على نعمك. 276 00:15:51,618 --> 00:15:54,708 ‫أشعر بالاكتمال، والارتياح… 277 00:15:54,788 --> 00:15:55,788 ‫احمنا من الشرير. 278 00:15:55,873 --> 00:15:57,373 ‫…وهذا يفرق كثيراً. 279 00:15:57,958 --> 00:16:01,338 ‫سأستمتع بوقتي، وأبذل ما بوسعي. 280 00:16:03,172 --> 00:16:05,222 ‫أعلم أني يمكنني البلاء حسناً في "تريستلز". 281 00:16:07,509 --> 00:16:11,349 ‫إنه موقع أركب فيه الأمواج ‫كل يوم تقريباً حين أكون هنا 282 00:16:11,430 --> 00:16:13,060 ‫وهو ملائم لأسلوبي. 283 00:16:14,141 --> 00:16:15,811 ‫أعرف اتجاهات الموجات الكبيرة. 284 00:16:16,852 --> 00:16:21,232 ‫آخر مرة شاركت فيها بفعالية "تريستلز" ‫كانت في 2017. 285 00:16:22,858 --> 00:16:25,818 ‫أشعر بأني الآن أملك أفضلية بعض الشيء. 286 00:16:27,029 --> 00:16:30,119 ‫هذا الموقع حتماً أفضل فرص "فيليبي" 287 00:16:30,199 --> 00:16:31,949 ‫للفوز بأول لقب عالمي له. 288 00:16:33,243 --> 00:16:34,793 ‫ترى "فيليبي" مرشحاً قوياً. 289 00:16:39,082 --> 00:16:42,342 ‫"مباراة الرجال 2 - (فيليبي توليدو) رقم 3 ‫ضد (كونر كوفن) رقم 4" 290 00:16:42,419 --> 00:16:46,009 ‫بقيت 14 دقيقة الآن، ‫هنا في المباراة الثانية. 291 00:16:46,089 --> 00:16:47,379 ‫"مضت 21 دقيقة من المباراة" 292 00:16:47,466 --> 00:16:49,756 ‫مباريات الدقائق الـ35 هذه تمر سريعاً جداً. 293 00:16:49,843 --> 00:16:52,803 ‫"(كوفن): 12.33 ‫(توليدو): 0.00" 294 00:16:52,888 --> 00:16:55,388 ‫"كونر كوفن" يتقدم بفارق شاسع. 295 00:16:58,685 --> 00:17:00,555 ‫هنا يأتي دور الثبات النفسي. 296 00:17:00,646 --> 00:17:04,066 ‫هنا يبدأ معظم راكبي الأمواج في الهلع. 297 00:17:05,733 --> 00:17:09,073 ‫لا رياضة أخرى في العالم ‫تُضطر فيها حرفياً إلى انتظار 298 00:17:09,154 --> 00:17:12,824 ‫أن تمنحك الطبيعة الأم الفرصة. 299 00:17:14,785 --> 00:17:15,985 ‫"(ريكاردو توليدو) ‫أبو (فيليبي)" 300 00:17:16,078 --> 00:17:18,198 ‫ماذا تفعل لتقاوم 301 00:17:18,288 --> 00:17:21,668 ‫الهلع الذي يريد أن يعتريك الآن، ‫مع هذا الوقت المتبقي؟ 302 00:17:24,169 --> 00:17:27,379 ‫أحياناً حين أحتاج ‫إلى نتيجة كبيرة، وأكون خاسراً، 303 00:17:27,464 --> 00:17:30,804 ‫أغمضي عينيّ وحسب، وأفكر في عائلتي. 304 00:17:34,847 --> 00:17:37,267 ‫يمنحني هذا حافزاً لكي أؤدي. 305 00:17:39,101 --> 00:17:40,231 ‫نعم! 306 00:17:44,189 --> 00:17:45,189 ‫كم كانت موجة جيدة! 307 00:17:45,274 --> 00:17:47,864 ‫لقد أدّى ببراعة منقطعة النظير. 308 00:17:52,531 --> 00:17:54,161 ‫يا للعجب! 309 00:17:57,077 --> 00:17:59,577 ‫شكراً يا رب! 310 00:18:00,414 --> 00:18:03,084 ‫"فيليبي توليدو" يحصل على 8.4. 311 00:18:03,166 --> 00:18:06,296 ‫نتيجة تحدّ من التوتر، وسيتّقد حماسه. 312 00:18:06,378 --> 00:18:07,588 ‫"(كوفن): 12.33 ‫(توليدو): 8.40" 313 00:18:07,671 --> 00:18:10,421 ‫مرحى، لنقاتل! 314 00:18:10,507 --> 00:18:12,547 ‫- كم بقي؟ ‫- دقيقتان. 315 00:18:12,634 --> 00:18:14,304 ‫بقيت دقيقتان. 316 00:18:15,554 --> 00:18:17,934 ‫الوقت يمر، ‫و"فيليبي" يحتاج إلى نتيجة كبيرة. 317 00:18:18,015 --> 00:18:19,095 ‫هذه اللحظة الحاسمة. 318 00:18:22,978 --> 00:18:25,688 ‫الموجة تبدو رغوية جداً، أمر غريب. 319 00:18:27,858 --> 00:18:30,148 ‫أعلم ما يتطلبه الفوز. 320 00:18:30,235 --> 00:18:32,985 ‫يجعلني أقوى، ويجعلني أنضج. 321 00:18:44,875 --> 00:18:46,245 ‫ممتاز! 322 00:18:47,211 --> 00:18:49,631 ‫لا مشكلة لـ"فيليبي توليدو". 323 00:18:53,091 --> 00:18:55,431 ‫إنها جيدة. أول دوران جميل. 324 00:18:55,511 --> 00:18:58,351 ‫وكان صعباً جداً تنفيذ تلك المناورة الجوية. 325 00:18:58,430 --> 00:19:00,640 ‫لم يكن هبوطاً سهلاً وسلساً. 326 00:19:01,225 --> 00:19:03,595 ‫8.17 لـ"فيليبي توليدو". 327 00:19:06,688 --> 00:19:08,608 ‫"النتيجة النهائية - (توليدو): 16.57 ‫(كوفن): 14.33" 328 00:19:08,690 --> 00:19:10,940 ‫"فيليبي توليدو" يحقق الفوز ‫على "كونر كوفن". 329 00:19:11,693 --> 00:19:13,113 ‫إنه غير معقول. 330 00:19:13,195 --> 00:19:15,275 ‫عندي نوبة قلبية. 331 00:19:20,160 --> 00:19:22,290 ‫كم كنت متوتراً؟ 332 00:19:23,121 --> 00:19:28,131 ‫"فيليبي توليدو" ‫سيواجه "إيتالو فيريرا" تالياً. 333 00:19:28,919 --> 00:19:31,259 ‫"فيليبي"، الشاطئ كله هنا في صفك. 334 00:19:31,338 --> 00:19:32,758 ‫وعائلتك. أنت في موطنك. 335 00:19:32,840 --> 00:19:34,510 ‫كيف تشعر وأنت لا تُقهر؟ 336 00:19:34,967 --> 00:19:37,717 ‫شعور مذهل أن تُوجد عائلتي كلها معي. 337 00:19:37,803 --> 00:19:38,803 ‫أنا سعيد للغاية، 338 00:19:38,887 --> 00:19:42,267 ‫وهذا يؤتي ثماره في أدائي. 339 00:19:42,349 --> 00:19:44,939 ‫مبارك يا حبيبي، أبليت حسناً! 340 00:19:45,018 --> 00:19:46,348 ‫"(أناندا مارسال) ‫زوجة (فيليبي)" 341 00:19:46,436 --> 00:19:47,686 ‫متحمسة جداً. 342 00:19:47,771 --> 00:19:51,981 ‫يُوجد احتمال قوي لفوزه بلقب العالم. 343 00:19:52,568 --> 00:19:53,858 ‫إنه يستمتع بوقته وحسب. 344 00:19:54,945 --> 00:19:56,655 ‫هل رأيت بابا يلعب؟ 345 00:19:56,738 --> 00:19:57,988 ‫- نعم. ‫- أكان هذا رائعاً؟ 346 00:19:58,073 --> 00:19:58,993 ‫رأيته على التلفاز. 347 00:19:59,074 --> 00:20:01,664 ‫- رأيت بابا على التلفاز. هل أعجبك هذا؟ ‫- نعم. 348 00:20:01,743 --> 00:20:03,623 ‫هل صفّقت بيديك؟ 349 00:20:05,247 --> 00:20:08,207 ‫"مباراة الرجال 3 - (فيليبي توليدو) رقم 3 ‫ضد (إيتالو فيريرا) رقم 2" 350 00:20:14,298 --> 00:20:17,258 ‫ثق بنفسك، وبأدائك، وبمناوراتك الجوية. 351 00:20:17,342 --> 00:20:18,802 ‫لا مجال للخطأ. 352 00:20:18,886 --> 00:20:21,046 ‫نحن جاهزون، ومستعدون. 353 00:20:23,682 --> 00:20:26,392 ‫"إيتالو" في حالة ممتازة حالياً. 354 00:20:26,476 --> 00:20:28,596 ‫أمر جنوني. إنه في قمة مستواه. 355 00:20:28,687 --> 00:20:31,477 ‫فاز بأول لقب عالم له الموسم الماضي. 356 00:20:31,565 --> 00:20:33,895 ‫ولديه الفرصة لتكرار هذا الإنجاز. 357 00:20:38,447 --> 00:20:40,117 ‫الهدوء، والصبر. 358 00:20:40,657 --> 00:20:43,197 ‫"إيتالو"! 359 00:20:43,285 --> 00:20:46,655 ‫كانت مباراتهما رائعة في نهر "مارغريت"، 360 00:20:46,747 --> 00:20:47,787 ‫حيث فاز "فيليبي". 361 00:20:47,873 --> 00:20:49,673 ‫أظن هذا يمنحه ثقة، 362 00:20:49,750 --> 00:20:53,460 ‫لكن في نفس الوقت، ‫"إيتالو" يحظى بكثير من الدعم حالياً. 363 00:20:55,756 --> 00:20:59,296 ‫نحبك يا رب. باركه، باسم "يسوع". آمين. 364 00:20:59,384 --> 00:21:01,224 ‫ليس عندي ما أخسره. 365 00:21:01,303 --> 00:21:03,723 ‫سأنزل الماء وأؤدي بكل ما أُوتيت. 366 00:21:05,265 --> 00:21:09,015 ‫من سيعبر لملاقاة "غابرييل ميدينا"؟ 367 00:21:12,105 --> 00:21:13,105 ‫ها نحن أولاء. 368 00:21:14,900 --> 00:21:17,070 ‫"فيليبي توليدو" يؤدي استدارة جوية كاملة! 369 00:21:20,656 --> 00:21:22,866 ‫ويجرب واحدة أخرى وينجح! 370 00:21:22,950 --> 00:21:26,870 ‫نعم! ألستم مستمتعين؟ 371 00:21:28,372 --> 00:21:32,332 ‫"أفضل نتيجتين - (توليدو): 8.50 ‫(فيريرا): 7.27" 372 00:21:32,417 --> 00:21:34,417 ‫8.5 لـ"توليدو". 373 00:21:34,503 --> 00:21:36,303 ‫"(توليدو): 15.83 ‫(فيريرا): 12.44" 374 00:21:37,047 --> 00:21:39,127 ‫أنا فخورة جداً بكونه سعيداً. 375 00:21:39,842 --> 00:21:41,472 ‫وهو يفعل ما يحب فعله. 376 00:21:42,553 --> 00:21:44,183 ‫لكي يتقدم "إيتالو"، 377 00:21:44,263 --> 00:21:46,723 ‫عليه تأدية أفضل موجة حتى الآن في المباراة. 378 00:21:48,058 --> 00:21:49,598 ‫50 ثانية. 379 00:21:49,685 --> 00:21:50,885 ‫هيا. 380 00:21:50,978 --> 00:21:53,018 ‫نقترب من الوقت الحرج. 381 00:21:55,482 --> 00:21:59,282 ‫هل يجد "إيتالو" مراده ‫على هذه الموجة؟ مساحة ركوب كبيرة. 382 00:22:11,081 --> 00:22:12,751 ‫ينفجر عند الهبوط! 383 00:22:12,833 --> 00:22:14,423 ‫هل انتهت؟ 384 00:22:15,419 --> 00:22:16,879 ‫مرحى! 385 00:22:16,962 --> 00:22:19,012 ‫لحظة أخرى تقشعر لها الأبدان. 386 00:22:20,883 --> 00:22:24,263 ‫"فيليبي توليدو" ‫يفاجئ حامل لقب بطل العالم 387 00:22:24,344 --> 00:22:25,894 ‫في "لوير تريستلز". 388 00:22:25,971 --> 00:22:29,521 ‫وسيلقى "غابرييل ميدينا" ‫لأجل لقب العالم هذا الموسم. 389 00:22:37,858 --> 00:22:40,818 ‫يا "تاتيانا"، أين أنت؟ 390 00:22:40,903 --> 00:22:44,163 ‫جئنا هنا لرؤيتك فقط! 391 00:22:44,948 --> 00:22:46,828 ‫"تاتيانا ويستون ويب"، 392 00:22:46,909 --> 00:22:50,079 ‫وصيفة العالم، تنتظر وتشاهد. 393 00:22:50,662 --> 00:22:53,672 ‫قد تواجه "سالي فيتزغيبونز" ‫أو "جوهان ديفاي". 394 00:22:55,000 --> 00:22:58,550 ‫أظن أن كوني ثانية له مميزاته بالتأكيد. 395 00:22:58,629 --> 00:23:01,129 ‫علماً بحالة الظروف، وما يحب الحكام رؤيته، 396 00:23:01,215 --> 00:23:03,215 ‫يمكننا فعل كل ما بوسعنا للتأقلم. 397 00:23:03,842 --> 00:23:04,892 ‫"مباراة السيدات 2" 398 00:23:04,968 --> 00:23:07,718 ‫"(جوهان ديفاي) رقم 5 ‫ضد (سالي فيتزغيبونز) رقم 3" 399 00:23:11,975 --> 00:23:17,015 ‫بقيت 35 ثانية، ‫تحتاج إلى 5.51. 400 00:23:17,105 --> 00:23:18,565 ‫هذا موقف الضغط. 401 00:23:18,649 --> 00:23:20,399 ‫هل تُوجد موجة ستأتي لـ"جوهان" 402 00:23:20,484 --> 00:23:22,824 ‫لقلب نتيجة المباراة لصالحها؟ 403 00:23:25,906 --> 00:23:27,486 ‫ليست الموجة التي كانت تنشدها. 404 00:23:31,662 --> 00:23:33,252 ‫حسناً، ها قد انتهت. 405 00:23:33,330 --> 00:23:36,250 ‫"جوهان ديفاي" تسقط ‫في مواجهة "سالي فيتزغيبونز". 406 00:23:36,333 --> 00:23:37,423 ‫"(فيتزغيبونز): 11.33 ‫(ديفاي): 6.66" 407 00:23:39,503 --> 00:23:40,503 ‫اللعنة. 408 00:23:45,717 --> 00:23:47,177 ‫ستُصابين ببرد. 409 00:23:55,102 --> 00:23:57,312 ‫هزمت "ستيف"، فحجزت مركزاً بالفعل. 410 00:23:58,105 --> 00:24:01,105 ‫الرابعة. أفضل نتائجك حتى الآن. 411 00:24:02,276 --> 00:24:04,066 ‫ستكتسب "جوهان" ثقة. 412 00:24:04,152 --> 00:24:06,242 ‫هذا أفضل ختام في مسيرتها. 413 00:24:06,321 --> 00:24:09,531 ‫يمكنها النظر إلى ما حدث بهذه الفعالية، ‫والتعلم منه، 414 00:24:09,616 --> 00:24:11,406 ‫واستغلاله للموسم المقبل، 415 00:24:11,493 --> 00:24:13,543 ‫ولعلّها تجد نفسها هنا من جديد، 416 00:24:13,620 --> 00:24:15,830 ‫وتحقق مركزاً أفضل. 417 00:24:17,958 --> 00:24:19,628 ‫"سالي فيتزغيبونز" تفوز. 418 00:24:19,710 --> 00:24:22,550 ‫تعبر إلى المباراة الثالثة ‫مع "تاتيانا ويستون ويب". 419 00:24:23,839 --> 00:24:25,839 ‫أريد حقاً الفوز بلقب العالم. 420 00:24:26,592 --> 00:24:29,302 ‫لقد شكّك الكثيرون بي في الماضي، 421 00:24:29,386 --> 00:24:32,176 ‫وأودّ حقاً أن أثبت أنهم مخطئون، 422 00:24:32,264 --> 00:24:34,734 ‫وأودّ أيضاً أن أثبت هذا لنفسي. 423 00:24:35,642 --> 00:24:36,562 ‫"مباراة السيدات 3" 424 00:24:36,643 --> 00:24:39,523 ‫"(تاتيانا ويستون ويب) رقم 2 ‫ضد (سالي فيتزغيبونز) رقم 3" 425 00:24:40,564 --> 00:24:43,444 ‫ها هي إحدى كبرى الموجات ‫التي رأيناها بهذه المباراة. 426 00:24:43,525 --> 00:24:44,355 ‫عجباً! 427 00:24:44,443 --> 00:24:47,493 ‫"تاتيانا ويستون ويب" ‫على موجة شاهقة بـ"لوير تريستلز" 428 00:24:47,571 --> 00:24:49,531 ‫واستدارة كبيرة على القمة. 429 00:24:49,615 --> 00:24:51,655 ‫تنطلق من جديد لمناورة ثانية. 430 00:24:51,742 --> 00:24:53,742 ‫إنها متألقة تماماً. 431 00:24:56,622 --> 00:24:58,582 ‫تنطلق من على الزبد. 432 00:24:59,666 --> 00:25:01,666 ‫وتبقى على قدميها. 433 00:25:01,752 --> 00:25:03,252 ‫والجمهور يفقد صوابه. 434 00:25:03,337 --> 00:25:06,587 ‫"النتيجة النهائية - (ويستون ويب): 13.17 ‫(فيتزغيبونز): 11.73" 435 00:25:11,011 --> 00:25:12,931 ‫- أبليت حسناً جداً. ‫- شكراً. 436 00:25:13,013 --> 00:25:14,973 ‫نعم، كانت مباراة رائعة. 437 00:25:15,057 --> 00:25:18,267 ‫انتصار هائل لـ"تاتيانا ويستون ويب"، 438 00:25:18,352 --> 00:25:22,192 ‫وتعبر إلى مباراة اللقب للسيدات. 439 00:25:22,272 --> 00:25:24,782 ‫ستكون بين "تاتيانا ويستون ويب" ‫و"كاريسا مور". 440 00:25:24,858 --> 00:25:25,898 ‫"(كاريسا مور) ‫المصنفة رقم 1" 441 00:25:25,984 --> 00:25:27,954 ‫أنا متحمسة جداً. 442 00:25:29,780 --> 00:25:32,910 ‫سنتوّج بطلة العالم ها هنا. 443 00:25:37,037 --> 00:25:38,457 ‫هل لي ببعض الماء؟ 444 00:25:38,539 --> 00:25:39,369 ‫نعم. 445 00:25:39,456 --> 00:25:40,996 ‫أنت حيث يُفترض أن تكوني بالتحديد. 446 00:25:41,500 --> 00:25:43,380 ‫"(غريغ براونينغ) ‫فريق (تاتيانا)" 447 00:25:43,460 --> 00:25:45,630 ‫أتصوّر نفسي فائزة باللقب. 448 00:25:46,213 --> 00:25:49,133 ‫يجب أن أبذل قصارى جهدي ولا أدخر طاقة. 449 00:25:51,969 --> 00:25:54,259 ‫أتوقع من نفسي الكثير. 450 00:25:54,346 --> 00:25:56,766 ‫بعد تحقيق المركز الأول، 451 00:25:56,849 --> 00:25:59,939 ‫فأي شيء أقل من ذلك لا يكفي، أتعرف؟ 452 00:26:02,896 --> 00:26:04,816 ‫ومع أني أحب "كاريسا"، 453 00:26:04,898 --> 00:26:07,188 ‫فحين ترتديان القميص، لستما صديقتين. 454 00:26:08,110 --> 00:26:12,450 ‫يجب أن أكون باردة الأعصاب ‫ومستعدة لأي شيء. 455 00:26:16,368 --> 00:26:19,118 ‫أظن أن هذه أكبر فرصها للفوز بلقب عالمي. 456 00:26:19,204 --> 00:26:20,544 ‫كانت هناك في الماضي، 457 00:26:20,622 --> 00:26:25,592 ‫لكن هذا النظام مناسب حقاً ‫لأسلوب، أمم، "تاتيانا" في التنافس. 458 00:26:25,669 --> 00:26:28,759 ‫لديها أسلوب شديد القوة. 459 00:26:28,839 --> 00:26:30,049 ‫إنها شرسة. 460 00:26:31,175 --> 00:26:33,295 ‫لكنها ستواجه "كاريسا مور". 461 00:26:33,385 --> 00:26:34,755 ‫سأحاول بجدّ. 462 00:26:34,845 --> 00:26:36,555 ‫- لن أكون جبانة. ‫- لا تكوني جبانة. 463 00:26:36,638 --> 00:26:38,928 ‫لديها أسلوب عنفواني للغاية. 464 00:26:39,016 --> 00:26:40,766 ‫أطلقي لنفسك العنان. 465 00:26:40,851 --> 00:26:41,891 ‫لديها 4 ألقاب عالم. 466 00:26:41,977 --> 00:26:43,347 ‫حسناً، أحبك. 467 00:26:43,437 --> 00:26:44,517 ‫هي مرشحة قوية. 468 00:26:44,605 --> 00:26:45,515 ‫أحبك كثيراً يا "إد". 469 00:26:45,606 --> 00:26:48,526 ‫إنه تحدّ مهول لـ"تاتيانا". 470 00:26:52,196 --> 00:26:54,986 ‫ها أنذا، ثانية بفرصة للفوز. 471 00:26:55,073 --> 00:26:56,493 ‫هذا ما سأفعله. 472 00:26:59,453 --> 00:27:02,833 ‫"تاتيانا ويستون ويب" ‫ستواجه حاملة اللقب "كاريسا مور". 473 00:27:04,875 --> 00:27:07,745 ‫هيا يا "تاتي"! 474 00:27:09,213 --> 00:27:10,423 ‫"مباراة اللقب للسيدات" 475 00:27:10,506 --> 00:27:13,126 ‫"(تاتيانا ويستون ويب) رقم 2 ‫ضد (كاريسا مور) رقم 1" 476 00:27:17,554 --> 00:27:20,854 ‫بالطبع، "كاريسا" ‫تشكل تهديداً كبيراً. لكن في هذه المرحلة، 477 00:27:20,933 --> 00:27:24,353 ‫عليّ فقط الاعتماد على خبرتي ‫والتركيز على نفسي. 478 00:27:24,436 --> 00:27:27,856 ‫ستكون مباريات البطولة ‫بنظام الغالب في مباراتين من 3… 479 00:27:27,940 --> 00:27:28,980 ‫"مباراة 1 من 3" 480 00:27:29,066 --> 00:27:31,276 ‫…كل منها مدتها 35 دقيقة لتحديد بطلتنا. 481 00:27:34,404 --> 00:27:36,914 ‫"تاتيانا" تبدأ منطلقة بظهرها. 482 00:27:38,283 --> 00:27:40,243 ‫انزلاق هائل من على القمة. 483 00:27:40,327 --> 00:27:42,327 ‫- "سلايس". ‫- أتستطيع التشبث؟ نعم. 484 00:27:44,665 --> 00:27:45,745 ‫"نتيجة المباراة الأولى" 485 00:27:45,832 --> 00:27:48,212 ‫"(ويستون ويب): 15.20 ‫(مور): 14.06" 486 00:27:49,962 --> 00:27:52,552 ‫وبهذه البساطة، "تاتيانا ويستون ويب" 487 00:27:52,631 --> 00:27:55,681 ‫تحقق أول انتصار في المباريات الـ3. 488 00:27:58,846 --> 00:28:01,136 ‫أريد بعض الماء فقط. 489 00:28:01,807 --> 00:28:03,637 ‫أنتقد نفسي وأقسو عليها بشدة، 490 00:28:03,725 --> 00:28:07,185 ‫لذا في المباريات التي خسرتها، ‫قد قلت لنفسي، 491 00:28:07,271 --> 00:28:09,401 ‫"يمكنني فعل هذا وهذا بشكل أفضل." 492 00:28:12,067 --> 00:28:13,987 ‫قد تشعر بالضغط هنا. 493 00:28:14,069 --> 00:28:15,989 ‫إنها في موقف يحتم عليها الفوز. 494 00:28:17,948 --> 00:28:19,068 ‫"مباراة 2 من 3" 495 00:28:19,157 --> 00:28:22,157 ‫إنه ضغط كبير. عجباً! لي فرصة واحدة فقط. 496 00:28:22,244 --> 00:28:26,874 ‫والجميع يشاهج ويحكم. ‫وإذا أخطأت، فقد انتهى أمري. 497 00:28:29,543 --> 00:28:32,423 ‫"كاريسا" في المباراة الثانية من أصل 3، 498 00:28:32,504 --> 00:28:34,094 ‫تحاول الدفاع عن لقبها. 499 00:28:34,173 --> 00:28:37,763 ‫والوصول إلى مباراة ثالثة لكسر التعادل. 500 00:28:38,886 --> 00:28:40,136 ‫عجباً، يا له من رد! 501 00:28:41,889 --> 00:28:43,099 ‫"كاريسا مور" تفوز. 502 00:28:43,182 --> 00:28:44,472 ‫"(مور): 17.26 ‫(ويستون ويب): 15.60" 503 00:28:44,558 --> 00:28:50,188 ‫الآن رسمياً، سنتجه إلى مباراة ثالثة ‫لتحديد لقب العالم… 504 00:28:50,272 --> 00:28:51,272 ‫هيا يا "كاريسا"! 505 00:28:51,356 --> 00:28:53,396 ‫…بين "كاريسا مور" و"تاتيانا ويستون ويب"، 506 00:28:53,483 --> 00:28:55,403 ‫اللتين حققت كل منهما انتصاراً واحداً. 507 00:28:56,445 --> 00:28:58,315 ‫"كاريسا"، هل لي بقميصك؟ 508 00:28:58,405 --> 00:29:00,315 ‫أحسنت. كان هذا أفضل. 509 00:29:00,407 --> 00:29:02,447 ‫بدا كل شيء أفضل بنسبة 20 بالمئة, 510 00:29:02,534 --> 00:29:04,164 ‫- نعم. ‫- افعلي هذا مجدداً، وستفوزين. 511 00:29:05,746 --> 00:29:07,576 ‫من أحرج مباريات العام 512 00:29:07,664 --> 00:29:09,174 ‫بلقب العالم على المحك. 513 00:29:09,249 --> 00:29:10,789 ‫آخر مباراة في العام. 514 00:29:10,876 --> 00:29:14,376 ‫هل ستنال "كاريسا" لقباً آخر، ‫أم تدرك "تاتيانا" حلمها؟ 515 00:29:15,672 --> 00:29:18,972 ‫"مباراة 3 من 3" 516 00:29:19,051 --> 00:29:21,971 ‫في هذه المباراة الثالثة، الأعصاب مشتدة، 517 00:29:22,054 --> 00:29:23,564 ‫ولا يمكنك الفرار منها. 518 00:29:23,639 --> 00:29:26,729 ‫كلتاهما فازت مرة، ‫وتعرف الطريق إلى الفوز بالمباراة. 519 00:29:26,808 --> 00:29:29,308 ‫إنها مسألة من القادرة على تحمل الضغط الآن. 520 00:29:31,146 --> 00:29:33,516 ‫أنا فقط شغوفة جداً، وأستمتع بوقتي، 521 00:29:33,607 --> 00:29:35,857 ‫وأستمتع بالرحلة كلها. 522 00:29:36,276 --> 00:29:39,276 ‫أرى حتماً أن هذا يضعني بموضع أفضل للنجاح. 523 00:29:51,542 --> 00:29:54,042 ‫لا أركز على أداء الشخص الآخر. 524 00:29:54,127 --> 00:29:55,587 ‫أركز على أدائي أنا. 525 00:29:55,671 --> 00:29:59,131 ‫مع أن "كاريسا" بطلة العالم 4 مرات، ‫فهذا لا يهم، 526 00:29:59,216 --> 00:30:03,296 ‫لأنه في يوم المباراة، يمكن للجميع التألق. 527 00:30:18,402 --> 00:30:19,992 ‫المباراة متقاربة جداً. 528 00:30:20,070 --> 00:30:23,370 ‫"(مور): 16.60 ‫(ويستون ويب): 11.70" 529 00:30:27,035 --> 00:30:30,455 ‫بعد الحصول على الوصافة ‫عديد المرات خلال السنين، 530 00:30:30,539 --> 00:30:33,379 ‫أريده أن يكون إنجازاً غير مسبوق لي. 531 00:30:41,175 --> 00:30:42,425 ‫هيا يا "تاتي". 532 00:30:49,892 --> 00:30:51,602 ‫قد تكون هذه موجة جيدة. 533 00:30:52,853 --> 00:30:55,813 ‫"تاتيانا" تحتاج إلى 8.58 ‫من أجل التقدم. 534 00:30:55,898 --> 00:30:59,148 ‫عجباً! اختارت موجة مثالية. 535 00:31:03,113 --> 00:31:05,123 ‫اهدئي… 536 00:31:06,325 --> 00:31:09,445 ‫قد تحقق نتيجة هائلة. ‫ربما تحصل على 10. 537 00:31:09,536 --> 00:31:12,286 ‫قد تختم هذه المباراة ‫وتنال لقب العالم الآن. 538 00:31:17,252 --> 00:31:20,512 ‫الآن تحضّر للختام. لا تستطيع التشبث. 539 00:31:21,089 --> 00:31:22,089 ‫عجباً! 540 00:31:27,554 --> 00:31:28,604 ‫رباه. 541 00:31:28,680 --> 00:31:30,600 ‫كان يمكن أن تفوز بلقب العالم الآن. 542 00:31:30,682 --> 00:31:32,432 ‫إلى هذا الحد تكون هذه المباريات متقاربة. 543 00:31:32,518 --> 00:31:36,648 ‫"نتيجة المباراة الثالثة ‫(مور): 16.60 - (ويستون ويب): 14.20" 544 00:31:36,730 --> 00:31:41,610 ‫وها قد صدر القرار الرسمي. ‫"كاريسا مور"، بطلة العالم. 545 00:32:04,424 --> 00:32:07,514 ‫"تاتيانا"، هلّا توقعين قميصي. 546 00:32:13,183 --> 00:32:18,443 ‫كان هذا أفضل شيء ممكن. ‫افخري بنفسك. افخري. 547 00:32:19,606 --> 00:32:22,776 ‫ابتهجي، حسناً؟ كان هذا أداء غير معقول. 548 00:32:24,027 --> 00:32:26,657 ‫أنت يافعة جداً أيضاً. لا تقلقي. 549 00:32:28,073 --> 00:32:29,323 ‫أنت صغيرة بعد. 550 00:32:29,408 --> 00:32:31,698 ‫ستفوزين بألقاب كثيرة، حسناً؟ 551 00:32:36,206 --> 00:32:38,206 ‫"مباراة لقب الرجال" 552 00:32:38,292 --> 00:32:42,592 ‫"(غابرييل ميدينا) رقم 1 ‫ضد (فيليبي توليدو) رقم 3" 553 00:32:44,214 --> 00:32:47,344 ‫"ميدينا"! 554 00:32:47,426 --> 00:32:48,426 ‫"فيليبي"! 555 00:32:48,510 --> 00:32:51,310 ‫لقب العالم على المحك الآن. 556 00:32:51,388 --> 00:32:54,098 ‫نحن معاً ونحبك. 557 00:32:54,600 --> 00:32:57,270 ‫كنا سعداء جداً بالتواجد معه… 558 00:32:57,352 --> 00:32:59,402 ‫بالتوفيق. 559 00:32:59,479 --> 00:33:01,979 ‫…ومنحه كل الدعم. 560 00:33:02,065 --> 00:33:04,395 ‫تذكّر ما قلته. "استمتع بالطريق." 561 00:33:04,484 --> 00:33:09,454 ‫بصفتي أباً، ومدرباً… وصديقاً. 562 00:33:11,158 --> 00:33:14,158 ‫وجود عائلتي معي يمنحني حافزاً، 563 00:33:14,244 --> 00:33:17,584 ‫ومزيداً من الثقة للظهور بمظهر جيد. 564 00:33:17,664 --> 00:33:19,834 ‫هذا الخدّ جميل. 565 00:33:24,129 --> 00:33:26,049 ‫"(غابرييل ميدينا) ‫المصنف رقم 1" 566 00:33:26,131 --> 00:33:27,551 ‫طوال حياتي، 567 00:33:27,633 --> 00:33:32,433 ‫اعتدت السفر والتدرب والعيش مع عائلتي. 568 00:33:33,555 --> 00:33:35,135 ‫- نعم! ‫- وها هو "غابرييل ميدينا"! 569 00:33:36,517 --> 00:33:40,687 ‫في 2021، أجريت تغييرات كبيرة. 570 00:33:43,232 --> 00:33:46,652 ‫توقفت عن السفر مع أبويّ. 571 00:33:46,735 --> 00:33:48,695 ‫الآن أسافر مع زوجتي. 572 00:33:48,779 --> 00:33:49,989 ‫"(ياسمين برونيت) ‫زوجة (غابرييل)" 573 00:33:50,072 --> 00:33:52,372 ‫ومدربي "آندي كينغ". 574 00:33:52,449 --> 00:33:53,909 ‫"(آندي كينغ) ‫مدرب (غابرييل)" 575 00:33:53,992 --> 00:33:55,332 ‫هذا كله جديد عليّ. 576 00:33:57,371 --> 00:33:58,751 ‫حزن بشدة 577 00:33:58,830 --> 00:34:02,960 ‫أثناء المرور بهذا التحول الكامل ‫والتغيير في حياته. 578 00:34:03,043 --> 00:34:05,883 ‫كان مقرباً جداً من أسرته. 579 00:34:07,339 --> 00:34:10,299 ‫في "البرازيل"، ‫كانت وسائل الإعلام تخلق قصصاً 580 00:34:10,384 --> 00:34:15,514 ‫عن أنني أريد السفر مع زوجتي، ‫ولا أريد أن أعرف بشأن أبويّ. 581 00:34:15,597 --> 00:34:17,427 ‫لكن ليس الأمر هكذا. 582 00:34:17,516 --> 00:34:20,226 ‫لا يعرف الناس ما يحدث حقاً. 583 00:34:23,563 --> 00:34:27,443 ‫الفوز بلقب هذا العام ‫يعني كل شيء، يعني الكثير، 584 00:34:27,525 --> 00:34:30,025 ‫يعني أنه اتخذ الخيارات الصائبة. 585 00:34:31,737 --> 00:34:35,447 ‫إلى أي مدى ‫يريد هذا اللقب العالمي الثالث؟ 586 00:34:36,034 --> 00:34:37,454 ‫أكثر من الأكسجين. 587 00:34:37,536 --> 00:34:38,536 ‫- نعم يا أخي. ‫- نعم. 588 00:34:38,620 --> 00:34:42,330 ‫لديك فرصة كبيرة، وقد أصبت في كل مرة. 589 00:34:42,416 --> 00:34:43,626 ‫هذا ما تحبه يا صاح. 590 00:34:43,708 --> 00:34:45,878 ‫- تحب هذه المساحة. ‫- نعم. لنفعلها. 591 00:34:45,960 --> 00:34:47,210 ‫- هيا بنا. ‫- شكراً. 592 00:34:48,964 --> 00:34:50,884 ‫أن أحفر اسمي في تاريخ اللعبة، 593 00:34:50,966 --> 00:34:52,216 ‫هذا ما يعنيه اللقب الثالث. 594 00:34:52,301 --> 00:34:55,601 ‫سيضعني في مصاف نخبة ركوب الأمواج. 595 00:35:04,021 --> 00:35:07,191 ‫عليّ إثبات الكثير، ‫لا سيما بالفوز على "غابرييل". 596 00:35:08,025 --> 00:35:10,815 ‫اعتن بنفسك. 597 00:35:10,903 --> 00:35:13,413 ‫لا تبالغ في انتظار الوجات الجيدة، حسناً؟ 598 00:35:13,488 --> 00:35:15,368 ‫كن نشطاً. 599 00:35:15,449 --> 00:35:16,779 ‫باركك الرب. 600 00:35:17,409 --> 00:35:20,199 ‫هيا يا "فيليبي"! 601 00:35:21,747 --> 00:35:24,367 ‫بعد كل ما حدث في حياتي، 602 00:35:24,458 --> 00:35:28,208 ‫من تعامل مع الاكتئاب، ومع كل خساراتي، 603 00:35:28,295 --> 00:35:33,375 ‫أشعر بأن هذه صفحة بيضاء تمنحني فرصة ‫لأفوز بلقب عالمي. 604 00:35:34,343 --> 00:35:36,183 ‫بوركت يا "فيليبي"! 605 00:35:36,261 --> 00:35:37,551 ‫هيا يا "فيليبي"! 606 00:35:37,638 --> 00:35:40,308 ‫لن أدخر جهداً. 607 00:35:43,477 --> 00:35:47,727 ‫في داخلي، أنا فقط… ‫أريد أن أعرف إن كنت أستطيع فعلها بمفردي. 608 00:35:50,817 --> 00:35:52,687 ‫"مباراة 1 من 3" 609 00:35:52,778 --> 00:35:54,068 ‫الفائز بمباراتين من 3 610 00:35:54,154 --> 00:35:57,494 ‫هو من سيكون بطل العالم هنا ‫في "لوير تريستلز" اليوم. 611 00:35:59,034 --> 00:36:01,254 ‫نرى الآن "غابرييل ميدينا". 612 00:36:07,000 --> 00:36:11,550 ‫إذا فاز "غابرييل" بهذا النهائي، ‫فسيكون بطل العالم لثالث مرة. 613 00:36:15,175 --> 00:36:17,755 ‫"توليدو" يقول، ‫"حسناً، أخذت نقطة. وسآخذ أنا نقطة." 614 00:36:19,805 --> 00:36:22,595 ‫"فيليبي" يقاتل من أجل أول ألقابه العالمية. 615 00:36:24,893 --> 00:36:27,483 ‫كلاهما يبذل قصارى جهده. 616 00:36:36,655 --> 00:36:38,865 ‫لكنه أنهى تلك الموجة الجنونية. 617 00:36:39,992 --> 00:36:41,332 ‫موجة بـ7 نقاط 618 00:36:41,410 --> 00:36:43,540 ‫نظير 5 نقاط لـ"غابرييل ميدينا". 619 00:36:43,620 --> 00:36:44,960 ‫"(توليدو): 7.87 ‫(ميدينا): 5.00" 620 00:36:48,959 --> 00:36:52,459 ‫أشعر بأنني كلما اقتربت من لقب عالم، 621 00:36:52,546 --> 00:36:55,756 ‫حدثت مشكلة ما، 622 00:36:55,841 --> 00:36:59,141 ‫وأشعر بأن الآن هو وقتي. 623 00:37:00,387 --> 00:37:02,257 ‫أمامنا مباراة محتدمة يا جماعة. 624 00:37:13,984 --> 00:37:15,614 ‫يا لها من موجة غير معقولة! 625 00:37:22,492 --> 00:37:25,662 ‫لكن انظروا، ‫"غابرييل ميدينا" على الموجة وراءه. 626 00:37:30,501 --> 00:37:33,751 ‫"فيليبي" سيشاهد عرض "ميدينا" من كثب. 627 00:37:45,098 --> 00:37:46,428 ‫هل تمزح؟ 628 00:37:47,226 --> 00:37:48,976 ‫مناورة جوية بارتفاع 4.8 أمتار. 629 00:37:49,061 --> 00:37:51,691 ‫نعم. لا أعرف، لا تحضرني كلمات، بصراحة. 630 00:37:56,360 --> 00:37:59,570 ‫بدا كأن "فيليبي" ‫حصل على دفعة في بداية المباراة. 631 00:37:59,655 --> 00:38:01,815 ‫كالعادة، "غابرييل" يرد في النهاية. 632 00:38:01,907 --> 00:38:03,697 ‫"نتيجة المباراة الأولى" 633 00:38:03,784 --> 00:38:07,204 ‫"(ميدينا): 16.30 ‫(توليدو): 15.70" 634 00:38:09,039 --> 00:38:11,959 ‫إذاً تُحتسب المباراة الأولى ‫لصالح "غابرييل ميدينا". 635 00:38:12,584 --> 00:38:17,384 ‫يؤدي بنسبة 60 بالمئة. ‫لديه مجال كبير للتحسن. 636 00:38:19,508 --> 00:38:20,798 ‫هذا وقتك. 637 00:38:20,884 --> 00:38:23,184 ‫آمن بأن هذا وقتك. 638 00:38:23,262 --> 00:38:26,932 ‫يشعر ببهجة كبيرة حين يزدحم الشاطئ. 639 00:38:27,015 --> 00:38:30,385 ‫يشعر بقوة أكبر لتحقيق حلمه: 640 00:38:30,477 --> 00:38:32,517 ‫لقب العالم. 641 00:38:33,272 --> 00:38:35,822 ‫على "فيليبي" الفوز بهذه المباراة والتالية 642 00:38:35,899 --> 00:38:37,109 ‫ليصبح بطل العالم. 643 00:38:40,612 --> 00:38:44,492 ‫ينغلق تماماً. بلا مشاعر تقريباً. 644 00:38:44,575 --> 00:38:49,905 ‫لا يحب الكلام، يحب فقط الاستماع ‫إلى موسيقاه وضبط تركيزه. 645 00:38:55,586 --> 00:38:56,706 ‫"مباراة 2 من 3 " 646 00:38:56,795 --> 00:38:59,795 ‫حاسمة اللقب لـ"ميدينا"، ‫إذا فاز بهذه المباراة. 647 00:38:59,882 --> 00:39:05,392 ‫إذا فاز "توليدو"، فسنتجه إلى مواجهة ثالثة ‫لحسم لقب البطولة. 648 00:39:07,181 --> 00:39:09,391 ‫هيا. 649 00:39:09,474 --> 00:39:11,314 ‫…المحيط، لكن يمكن الوصول إليه. 650 00:39:11,393 --> 00:39:13,313 ‫يُوجد قرش على الخط. 651 00:39:13,395 --> 00:39:15,725 ‫مهلاً، من لديه… هل لي بالمنظار لحظة؟ 652 00:39:15,814 --> 00:39:17,574 ‫أظن بجوار راكبي الأمواج. 653 00:39:17,649 --> 00:39:18,859 ‫على الخط الآن؟ 654 00:39:19,985 --> 00:39:21,485 ‫مهلاً. ما ذلك هناك؟ 655 00:39:23,614 --> 00:39:24,704 ‫…قرش أبيض كبير. 656 00:39:26,700 --> 00:39:29,040 ‫عُلم. الحجم مهم في هذا. 657 00:39:29,119 --> 00:39:30,909 ‫أتقول إنه ليس كبيراً أم… 658 00:39:30,996 --> 00:39:33,416 ‫هل تتبعونه؟ أما زال في مجال رؤيتكم؟ 659 00:39:34,374 --> 00:39:35,794 ‫رأيناه مرتين الآن. 660 00:39:35,876 --> 00:39:38,876 ‫- لنوقفها. ‫- حسناً. أوقف المؤقت. 661 00:39:38,962 --> 00:39:41,132 ‫حسناً، سنوقف المباراة. 662 00:39:41,215 --> 00:39:43,375 ‫- الدبابات، هاتوا اللاعبين. ‫- بوقان. 663 00:39:43,467 --> 00:39:44,887 ‫رأوا قرشاً. 664 00:39:44,968 --> 00:39:47,928 ‫بوقان. أوقفوا المؤقت. 665 00:39:57,272 --> 00:39:59,322 ‫نعم، اللاعبان معي. 666 00:39:59,399 --> 00:40:00,569 ‫أي نوع من القروش؟ 667 00:40:00,651 --> 00:40:01,651 ‫كبير؟ 668 00:40:02,486 --> 00:40:06,906 ‫تباً. حقاً؟ ما هذا؟ 669 00:40:06,990 --> 00:40:12,450 ‫قرش أبيض كبير بطول 120 إلى 150 سم ‫بمقربة 45 إلى 60 متراً من اللاعبين. 670 00:40:12,538 --> 00:40:15,918 ‫ها هنا. تريدني أن أذهب هناك. ‫حسناً. هاي، علينا الذهاب إلى هناك. 671 00:40:15,999 --> 00:40:18,039 ‫على "غابي" البقاء في الماء. 672 00:40:18,126 --> 00:40:20,086 ‫- نعم. ‫- سيحضره الدباب البحري. 673 00:40:20,170 --> 00:40:21,840 ‫لا، ما زلت بحالتي الطبيعية. 674 00:40:23,632 --> 00:40:25,052 ‫ما زلت طبيعية. 675 00:40:26,218 --> 00:40:29,678 ‫سنبحث في الخط. إذا لم نجده، فسنعيد البدء. 676 00:40:29,763 --> 00:40:30,893 ‫- دراما. ‫- دراما. 677 00:40:30,973 --> 00:40:35,193 ‫لنرسل قارب الإنقاذ للتجول على الخط، ‫لإخافته. 678 00:40:36,645 --> 00:40:40,725 ‫يجرون دورات جادة بالأمام هنا. 679 00:40:45,946 --> 00:40:47,816 ‫رأيته يقفز! 680 00:40:47,906 --> 00:40:49,776 ‫- أين؟ لا، أين؟ ‫- القرش. 681 00:40:49,867 --> 00:40:51,407 ‫ها هنا، بجوار طوق النجاة. 682 00:40:51,493 --> 00:40:52,743 ‫- ماذا؟ تباً. ‫- نعم. 683 00:40:52,828 --> 00:40:55,288 ‫يسأل اللاعبان إن كان يمكنهما البدء. 684 00:40:55,914 --> 00:40:58,884 ‫لدينا بروتوكول. سننتظر 6 دقائق. 685 00:40:58,959 --> 00:40:59,919 ‫تلقيتك. 686 00:41:00,002 --> 00:41:03,462 ‫أعلم أنه تُوجد احتمالات رؤية قروش، 687 00:41:03,547 --> 00:41:07,087 ‫لأنك في المحيط، وهو مسكنها. 688 00:41:07,176 --> 00:41:08,176 ‫هذا مخيف. 689 00:41:08,760 --> 00:41:11,430 ‫- فهل يمكننا إعادة البدء بلا قلق؟ ‫- نعم. 690 00:41:11,513 --> 00:41:14,143 ‫لقد ضربنا الخط بقوة. ‫إذا كان هناك أي شيء، فقد ذهب. 691 00:41:14,725 --> 00:41:18,975 ‫في الوقت نفسه، ‫هذا يدبّ فيك الأدرينالين. أمر مذهل. 692 00:41:19,062 --> 00:41:22,272 ‫إنه أفضل شعور يمكنك أن تشعر به في الحياة. 693 00:41:28,030 --> 00:41:30,120 ‫30 ثانية أيها اللاعبان. 694 00:41:31,283 --> 00:41:32,283 ‫أنا جاهز. 695 00:41:32,367 --> 00:41:36,247 ‫"فيليبي"! 696 00:41:37,080 --> 00:41:38,210 ‫وها قد عدنا. 697 00:41:42,878 --> 00:41:44,798 ‫أوقات جنونية هنا في "لوير تريستلز". 698 00:41:45,631 --> 00:41:48,221 ‫هذه المواجهة مهمة جداً لـ"فيليبي". 699 00:41:49,635 --> 00:41:52,095 ‫على "فيليبي" الفوز. 700 00:41:53,263 --> 00:41:56,233 ‫الشيء الوحيد الواجب عليّ فعله ‫هو أكثر ما أجيده، ركوب الأمواج. 701 00:41:56,308 --> 00:41:58,808 ‫ووضع الضغط على "غابرييل". 702 00:42:01,146 --> 00:42:02,516 ‫"فيليبي"، 7.83. 703 00:42:02,606 --> 00:42:06,236 ‫"(توليدو): 7.83 ‫(ميدينا): 6.33" 704 00:42:18,497 --> 00:42:20,417 ‫يحتاج إلى هذا الضغط. 705 00:42:30,259 --> 00:42:33,099 ‫يشير إلى السماء. "غابرييل ميدينا" يرجع. 706 00:42:35,848 --> 00:42:38,058 ‫ثاني مرة فقط تُنفذ فيها هذه المناورة ‫بالمسابقة. 707 00:42:38,141 --> 00:42:40,481 ‫وكان أول من فعلها، والآن يكررها. 708 00:42:44,064 --> 00:42:46,074 ‫"نتيجة المباراة الثانية" 709 00:42:46,149 --> 00:42:50,949 ‫"(ميدينا): 17.53 ‫(توليدو): 16.36" 710 00:42:57,077 --> 00:43:01,957 ‫"غابرييل ميدينا" هو حامل لقب بطولة العالم ‫لعام 2021. 711 00:43:03,208 --> 00:43:05,378 ‫بطل العالم ثالث مرة. 712 00:43:15,596 --> 00:43:19,346 ‫"فيليبي توليدو" يحتفل بعام رائع. ‫الثاني عالمياً. 713 00:43:21,268 --> 00:43:22,938 ‫لكن الأمر رسمي. 714 00:43:24,479 --> 00:43:27,569 ‫"غابرييل ميدينا"، الآن بطل العالم 3 مرات. 715 00:43:30,402 --> 00:43:32,452 ‫يا لها من لحظة مدهشة لـ"غابي"! 716 00:43:33,280 --> 00:43:35,320 ‫أعلم أنه أراد هذا طويلاً جداً. 717 00:43:35,407 --> 00:43:38,287 ‫وقد عمل بجدّ. ومرّ ببعض المحن. 718 00:43:38,368 --> 00:43:40,828 ‫لكنه كان أفضل لاعب طوال العام. يستحق هذا. 719 00:43:41,371 --> 00:43:45,001 ‫سيحين وقتك، وسأكون موجوداً لعناقك. 720 00:43:46,210 --> 00:43:48,460 ‫هذا صعب جداً. يصعب استيعابه. 721 00:43:48,545 --> 00:43:49,375 ‫أحسنت. 722 00:43:49,463 --> 00:43:51,883 ‫قمت بعملي. فعلت كل ما بوسعي. 723 00:43:51,965 --> 00:43:53,295 ‫هذا البطل اللعين. 724 00:43:53,383 --> 00:43:54,843 ‫- شكراً يا "كينغ". ‫- البطل اللعين. 725 00:43:54,927 --> 00:43:56,847 ‫وفجأة، 726 00:43:56,929 --> 00:43:59,719 ‫يخرج الأمر من يديك، وتتعجب. 727 00:43:59,806 --> 00:44:03,436 ‫من الطيب وجود عائلتي معي، ‫الأمر الذي يساعدني كثيراً. 728 00:44:04,561 --> 00:44:05,731 ‫لا رادع لك يا صاح. 729 00:44:05,812 --> 00:44:07,362 ‫شكراً على دعمي. 730 00:44:07,439 --> 00:44:10,279 ‫- أحبك. أحترمك كثيراً يا أخي. ‫- شكراً جزيلاً. 731 00:44:10,359 --> 00:44:13,279 ‫من المذهل الفوز بلقبي العالمي الثالث. 732 00:44:13,362 --> 00:44:16,452 ‫لا يحقق المرء حلماً كل يوم. 733 00:44:18,992 --> 00:44:20,912 ‫لقد فعلتها، بعد كل شيء هذا العام. 734 00:44:20,994 --> 00:44:23,124 ‫نعم. 735 00:44:26,500 --> 00:44:30,000 ‫لا أرى كيف لأي أحد آخر ‫في العالم، وأنا جادة في هذا، 736 00:44:30,087 --> 00:44:33,047 ‫أن يمرّ بما مرّ به ويفوز. 737 00:44:33,131 --> 00:44:35,681 ‫شكراً على كل شيء. 738 00:44:38,679 --> 00:44:41,849 ‫هلّا تشرحين ما مرّ به هذا العام. 739 00:44:43,016 --> 00:44:47,096 ‫لا أعرف كم أخبركم. ‫لا أعرف إن كان بوسعي إخباركم كل شيء. 740 00:44:47,688 --> 00:44:51,188 ‫أحسنت يا رجل. 741 00:44:52,860 --> 00:44:54,990 ‫حتى إنك أديت شقلبة خلفية، أيها السافل! 742 00:44:56,154 --> 00:44:58,624 ‫في الواقع، لا نكلم وسائل الإعلام أبداً… 743 00:44:58,699 --> 00:45:00,159 ‫أهلاً يا أبي! 744 00:45:00,242 --> 00:45:02,122 ‫…عن الحقيقة. 745 00:45:02,202 --> 00:45:04,912 ‫هذه أول مرة أفتح قلبي فيها لكم. 746 00:45:04,997 --> 00:45:06,577 ‫مبارك! 747 00:45:06,665 --> 00:45:08,125 ‫شكراً يا أبي. 748 00:45:08,667 --> 00:45:11,997 ‫هذا العام، تعرفت بوالدي الحقيقي. 749 00:45:12,087 --> 00:45:14,127 ‫شكراً. حققناها! 750 00:45:15,257 --> 00:45:17,547 ‫طوال هذه السنين، ابتعدت عنه. 751 00:45:17,634 --> 00:45:20,644 ‫لم أرد التواصل معه كثيراً، 752 00:45:20,721 --> 00:45:26,271 ‫فقط لأن أبويّ جعلاني أفكر في والدي الحقيقي. 753 00:45:28,187 --> 00:45:31,147 ‫نظف كاميرا هاتفك. إنها متسخة يا أبي. 754 00:45:31,732 --> 00:45:34,402 ‫- لا، سقط وكُسر. ‫- إذاً فقد تلفت. 755 00:45:34,484 --> 00:45:36,994 ‫كان الكثير غير حقيقي. 756 00:45:39,615 --> 00:45:41,445 ‫اليوم أتعرف بوالدي الحقيقي، 757 00:45:41,533 --> 00:45:45,703 ‫وأشعر بأن عليّ البقاء أكثر قليلاً مع والدي. 758 00:45:48,248 --> 00:45:52,498 ‫يسرني جداً وجود شخص بجانبي ‫ليساعدني كي أظل إيجابياً. 759 00:45:52,586 --> 00:45:55,046 ‫- أتحب هذا يا "كينغ"؟ ‫- أنا… نعم! 760 00:45:56,965 --> 00:45:57,965 ‫فعلناها. 761 00:46:00,344 --> 00:46:04,184 ‫بطلا العالم لـ2021، 762 00:46:05,182 --> 00:46:09,102 ‫"غابرييل ميدينا" و"كاريسا مور". 763 00:46:09,895 --> 00:46:11,435 ‫عاد البطل. 764 00:46:11,522 --> 00:46:13,572 ‫شكراً لكم جميعاً! 765 00:46:16,902 --> 00:46:19,612 ‫والآن أريد شكر شخصية خاصة… 766 00:46:19,696 --> 00:46:21,406 ‫لقد دعمتني هذا العام و… 767 00:46:23,617 --> 00:46:28,997 ‫شكراً على طمأنتي، ‫حتى حين يكون العالم عاصفاً. 768 00:46:29,081 --> 00:46:31,671 ‫ونعم، أحبك كثيراً. شكراً. 769 00:46:33,001 --> 00:46:36,591 ‫ويا "كينغي". أين هو؟ "كينغي"؟ 770 00:46:38,632 --> 00:46:41,642 ‫أحبك. شكراً جزيلاً. أنت الأفضل. 771 00:46:41,718 --> 00:46:42,848 ‫شكراً يا "كينغي". 772 00:46:45,472 --> 00:46:48,312 ‫فعلناها. شكراً على مساعدتك. نعم. 773 00:46:55,774 --> 00:47:01,244 ‫أشعر بأني تعلمت الكثير هذا العام. ‫وأهم شيء هو… 774 00:47:03,240 --> 00:47:07,200 ‫أنك لكي تعيش هذه الحياة، ‫يجب أن تكون شجاعاً. 775 00:47:07,286 --> 00:47:10,246 ‫فالشجاعة تجعل كل شيء ممكناً. 776 00:48:13,477 --> 00:48:15,477 ‫ترجمة "عنان خضر"