1
00:00:21,939 --> 00:00:26,735
Da jeg ble verdensmester,
gikk min største drøm i oppfyllelse.
2
00:00:27,611 --> 00:00:29,363
Det forandret livet mitt.
3
00:00:32,156 --> 00:00:37,621
{\an8}Ítalo tok en stor seier i 2019 ved Pipe.
Det var et viktig øyeblikk.
4
00:00:39,039 --> 00:00:44,837
Han fullfører to på rad
med en stor full round som avslutning.
5
00:00:44,837 --> 00:00:48,841
Han er helt ukjent og har
beseiret en mangedobbel verdensmester.
6
00:00:48,841 --> 00:00:53,303
Det er dette jeg har drømt om.
Hele livet har jeg ventet på dette.
7
00:00:53,804 --> 00:00:55,305
Å vinne pokalen.
8
00:00:56,723 --> 00:01:00,978
Verdensmesteren 2019. Ítalo Ferreira.
9
00:01:00,978 --> 00:01:02,437
La ham få feire, dere.
10
00:01:03,438 --> 00:01:08,026
Jeg har oppnådd det jeg ville,
men nå er det annerledes.
11
00:01:08,861 --> 00:01:11,572
En ny verdensmestertittel er et mål.
12
00:01:12,656 --> 00:01:14,157
- Kom igjen.
- Kom igjen.
13
00:01:14,157 --> 00:01:17,202
- Hva faen, bror?
- Alt vel? Klar?
14
00:01:20,163 --> 00:01:22,624
- Ítalo. Får jeg spørre om en ting?
- Klart.
15
00:01:22,624 --> 00:01:27,212
Begge sønnene mine surfer. Hvis de hadde
visst at jeg tok bilde med deg nå...
16
00:01:27,212 --> 00:01:28,463
Så bra.
17
00:01:30,048 --> 00:01:32,801
Det som lokker mest
i konkurransen, er trofeet.
18
00:01:36,430 --> 00:01:38,682
Seks. Du er ferdig?
19
00:01:39,683 --> 00:01:40,517
Seks.
20
00:01:40,517 --> 00:01:44,897
Ingen tvil om
at Ítalo er sulten på en ny tittel.
21
00:01:45,689 --> 00:01:48,984
Den ultimate karakterprøven
er å vinne og så prøve å gjenta det.
22
00:01:50,152 --> 00:01:53,655
Vinner du ikke på nytt
året etter eller året etter det,
23
00:01:53,655 --> 00:01:55,532
føles det nesten som du har feilet.
24
00:01:57,242 --> 00:02:00,329
Det blir en besettelse.
25
00:02:01,121 --> 00:02:02,956
Han gir mer enn noen gang.
26
00:02:02,956 --> 00:02:04,166
Pust inn.
27
00:02:05,459 --> 00:02:08,586
Han sier:
"Jeg vil ha mer, jeg gir meg aldri."
28
00:02:10,088 --> 00:02:12,174
Rett ut beina. Sakte ned.
29
00:02:12,174 --> 00:02:17,513
Hvis jeg får sjansen til
å bli verdensmester, slipper jeg den ikke.
30
00:02:32,778 --> 00:02:37,324
Velkommen tilbake til 59. utgave
av Rip Curl Pro Bells Beach.
31
00:02:38,951 --> 00:02:42,663
Jeg tar disse to.
Jeg skal se på forholdene.
32
00:02:42,663 --> 00:02:44,122
Flotte forhold.
33
00:02:44,414 --> 00:02:47,584
Og vi gleder oss til å starte igjen.
34
00:02:47,584 --> 00:02:51,213
Det har vært en treg start
for Ítalo Ferreira.
35
00:02:51,213 --> 00:02:53,215
Han har ennå ikke vært i noen finale.
36
00:02:53,966 --> 00:02:57,344
Han trenger et godt resultat
for å henge med.
37
00:03:00,222 --> 00:03:02,850
- Er det fremdeles stille?
- Ja.
38
00:03:05,185 --> 00:03:07,437
Ítalo ligger på 10. før Bells.
39
00:03:07,938 --> 00:03:12,276
Ingen tvil om at han ville blitt
veldig misfornøyd med den plasseringen.
40
00:03:13,610 --> 00:03:17,698
Hvis du ikke er blant topp fem,
kan du ikke vinne tittelen.
41
00:03:18,574 --> 00:03:20,826
{\an8}Jeg tror dere vil få se vinnerviljen hans.
42
00:03:20,826 --> 00:03:22,160
{\an8}REDAKTØR
43
00:03:22,160 --> 00:03:26,039
Når tidevannet kommer inn, blir det bedre.
44
00:03:26,540 --> 00:03:31,670
{\an8}Jeg heter Marcos Casteluber
og er Ítalos manager og trener.
45
00:03:32,963 --> 00:03:35,591
I år har han forberedt seg så grundig.
46
00:03:35,591 --> 00:03:39,803
Men fra Hawaii til nå
har han slitt litt med selvtilliten.
47
00:03:39,803 --> 00:03:42,264
Han har høye krav til seg selv.
48
00:03:43,140 --> 00:03:47,269
Starten av sesongen
ble ikke som forventet.
49
00:03:48,103 --> 00:03:51,273
Det frustrerte meg.
50
00:03:51,857 --> 00:03:57,779
Men det er en lang reise mot slutten
av året da topp fem går til finalen.
51
00:03:58,572 --> 00:04:03,911
Jeg er villig til å presse meg til det
ytterste for å bli verdensmester igjen.
52
00:04:04,828 --> 00:04:08,165
Faen, se her. Nå surfer vi.
53
00:04:08,790 --> 00:04:11,668
Det fylles opp på Bells Beach.
54
00:04:18,759 --> 00:04:22,262
På Bells skaper
bunnforholdene undervannsbølger.
55
00:04:22,262 --> 00:04:25,849
{\an8}Forholdene er ikke alltid perfekte.
Du må velge ulike manøvere...
56
00:04:25,849 --> 00:04:26,975
{\an8}HOVEDDOMMER
57
00:04:26,975 --> 00:04:28,310
{\an8}...for å kunne surfe bra.
58
00:04:28,310 --> 00:04:31,605
Og så legge inn triks når du har sjansen,
for å få høye poeng.
59
00:04:37,194 --> 00:04:38,403
Nå får vi
60
00:04:38,403 --> 00:04:41,990
Jack Robinson mot Ítalo Ferreira
i kvartfinalen.
61
00:04:44,159 --> 00:04:46,995
Jack har vært glimrende i konkurransen.
62
00:04:46,995 --> 00:04:51,041
Han har vist hvor han står
og bærer Australias ære på sine skuldrer.
63
00:04:51,625 --> 00:04:54,837
Ítalo på jakt etter
sin andre verdensmestertittel.
64
00:04:55,546 --> 00:05:01,051
Jeg tror
drømmen om å være best aldri tar slutt.
65
00:05:01,718 --> 00:05:03,220
Jeg vil vinne mer.
66
00:05:03,720 --> 00:05:07,057
Jeg vil vise at jeg kan gjenta bragden.
67
00:05:20,779 --> 00:05:26,785
- Vi er i gang. Ítalo.
- Ítalo er en så energisk utøver.
68
00:05:28,412 --> 00:05:33,625
Jeg prøver alltid å gjøre noe ekstra.
Noe vilt.
69
00:05:35,460 --> 00:05:37,129
Og her kommer Ítalo.
70
00:05:37,629 --> 00:05:39,798
Tar en kjempesjanse.
71
00:05:51,101 --> 00:05:52,936
Stor seksjon foran seg.
72
00:05:52,936 --> 00:05:56,398
Denne vil han visst ha en del av.
73
00:05:56,398 --> 00:06:00,861
Gjør seg klar igjen. Se her.
Gjennom toppen. Fulltreffer.
74
00:06:00,861 --> 00:06:03,989
En stor avslutning nå, en sving.
Der har vi det.
75
00:06:09,369 --> 00:06:11,413
Kom igjen!
76
00:06:13,373 --> 00:06:17,836
{\an8}Ítalo får 7,1. Tilbake i ledelsen.
77
00:06:17,836 --> 00:06:21,548
{\an8}Fjerde gang de bytter plass i dette
heatet, med sju og et halvt minutt igjen.
78
00:06:21,548 --> 00:06:23,175
{\an8}Det er fremdeles jevnt.
79
00:06:24,843 --> 00:06:29,014
Se hvor tett de ligger.
De dunker borti hverandre.
80
00:06:29,932 --> 00:06:32,643
Han går i veien for å irritere Ítalo.
81
00:06:35,604 --> 00:06:38,357
Ser ut som Ítalo ligger best plassert.
82
00:06:38,857 --> 00:06:42,402
Han har fordel og tar bølgen før Robinson.
83
00:06:43,987 --> 00:06:46,281
Ítalo med masse selvtillit.
84
00:06:48,492 --> 00:06:51,161
Alt gjøres klart for det siste trikset.
85
00:06:51,161 --> 00:06:55,874
Holder seg på beina.
Solid prestasjon av Ferreira.
86
00:07:02,172 --> 00:07:06,009
Tretti sekunder. Dette er siste sjanse.
87
00:07:06,009 --> 00:07:07,553
Han ser på denne.
88
00:07:09,263 --> 00:07:11,557
Skal han opp? Han padler. Der!
89
00:07:12,683 --> 00:07:15,060
Jack Robinson. Stor seksjon.
90
00:07:16,603 --> 00:07:20,899
Opp fra bunnen.
Rett opp den store åpne bølgen.
91
00:07:22,234 --> 00:07:25,654
Han går rett opp. Skarp sving.
92
00:07:26,822 --> 00:07:30,784
Fem, fire, tre, to, én.
93
00:07:40,169 --> 00:07:44,423
- Dommerne ser på begge...
- For en duell.
94
00:07:44,423 --> 00:07:47,926
Den siste bølgen avgjør kanskje
denne kvartfinalen.
95
00:07:49,553 --> 00:07:51,555
Vi venter på to resultater.
96
00:07:51,555 --> 00:07:54,224
Ítalos og Jacks.
97
00:07:54,224 --> 00:07:57,853
Du var kjempegod på den andre bølgen.
98
00:07:59,771 --> 00:08:00,772
Bra jobba.
99
00:08:03,317 --> 00:08:04,151
{\an8}DOMMERROM
100
00:08:04,151 --> 00:08:05,861
{\an8}OK. Nå gjelder det.
101
00:08:06,445 --> 00:08:10,449
{\an8}Det viktigste er
god fart, store, rene svinger.
102
00:08:10,449 --> 00:08:13,493
OK. Ta noen viktige valg.
103
00:08:14,119 --> 00:08:17,664
Det er mye for dommerne å se på.
104
00:08:17,664 --> 00:08:19,041
Takk, bror.
105
00:08:20,667 --> 00:08:22,503
Ingen poeng ennå.
106
00:08:30,719 --> 00:08:32,221
Vi nærmer oss.
107
00:08:35,349 --> 00:08:38,769
{\an8}Siste til svart, Ítalo, 6,7.
108
00:08:40,020 --> 00:08:44,399
{\an8}Og siste til rød, Jack Robbo, 7,0.
109
00:08:44,942 --> 00:08:46,652
{\an8}Jack Robbo vinner.
110
00:08:48,612 --> 00:08:53,325
{\an8}Ítalo er ute. Det var ekstremt jevnt.
111
00:08:56,161 --> 00:08:58,413
Faen ta dere!
112
00:09:01,124 --> 00:09:02,668
Ærlig talt, bror.
113
00:09:04,336 --> 00:09:06,630
Dommerne er noen drittsekker.
114
00:09:40,789 --> 00:09:43,333
Forklar hvorfor han fikk mer poeng.
115
00:09:43,333 --> 00:09:44,918
- Vi kan se på det.
- Ja.
116
00:09:44,918 --> 00:09:48,088
Men jeg vet ikke om det skal kringkastes.
117
00:09:48,088 --> 00:09:52,509
Vi kan diskutere det, men ikke med alle...
118
00:09:52,509 --> 00:09:56,221
- Det er alltid det samme.
- Nei, det er det ikke.
119
00:09:56,221 --> 00:09:59,850
Det er ikke alltid sånn, Ítalo.
Det er konkurranse.
120
00:09:59,850 --> 00:10:01,894
- Og vi sammenligner bølger.
- Ja da.
121
00:10:01,894 --> 00:10:06,815
Hvorfor var han bedre?
Han svingte bare langt nede.
122
00:10:06,815 --> 00:10:09,526
- Det er sammenlignet med deg.
- Det er dette.
123
00:10:09,526 --> 00:10:11,820
Australiere. Kom.
124
00:10:12,487 --> 00:10:16,491
Slutt, da.
Hvem er du? Du har ikke noe å si her.
125
00:10:16,491 --> 00:10:19,203
- Treneren hans.
- Du kan vente ute.
126
00:10:19,203 --> 00:10:22,915
- Kom med Ítalo, så diskuterer vi det.
- Det er alltid sånn.
127
00:10:22,915 --> 00:10:25,375
Hva mener du? Han er jo verdensmester.
128
00:10:25,876 --> 00:10:30,547
Da er det ikke alltid sånn. Hent ham,
så snakker vi om det. Ellers får du gå.
129
00:10:35,719 --> 00:10:41,558
Jeg kan forstå at folk blir
opprørt og vil vise at de er misfornøyde.
130
00:10:42,893 --> 00:10:48,899
Men det går ikke.
For det at noen blir skuffet eller sint,
131
00:10:48,899 --> 00:10:51,360
kan ikke få påvirke avgjørelsene våre.
132
00:10:53,445 --> 00:10:58,242
Dommerne er vant til å se Ítalo surfe
på en bestemt måte.
133
00:10:58,825 --> 00:11:04,289
Men når det er dårlige forhold,
kan han ikke vise store hopp og svinger.
134
00:11:05,749 --> 00:11:08,210
De sammenligner Ítalo med Ítalo.
135
00:11:08,210 --> 00:11:10,712
De sammenligner ikke Ítalo
med motstanderne.
136
00:11:12,673 --> 00:11:16,593
Jobben vår er å sammenligne
bølgene som surfes der og da.
137
00:11:16,593 --> 00:11:19,471
Vi bedømmer ikke tidligere prestasjoner.
138
00:11:20,722 --> 00:11:24,852
Ítalo mente han hadde gjort nok,
men det var et jevnt heat.
139
00:11:25,352 --> 00:11:28,146
Ofte skiller det ofte bare ett poeng
i løpet av et heat.
140
00:11:29,773 --> 00:11:31,900
I individuelle idretter
141
00:11:31,900 --> 00:11:34,611
kan utøverne føle at de blir
142
00:11:34,611 --> 00:11:36,655
vurdert mot seg selv.
143
00:11:37,948 --> 00:11:42,369
Han har rett til å være opprørt,
men måten han viser det på,
144
00:11:42,369 --> 00:11:46,081
gagner nok ikke karrieren hans.
145
00:11:46,665 --> 00:11:50,544
Dommerne har rett til å si
hva som er god eller dårlig surfing.
146
00:11:50,544 --> 00:11:52,296
Den stillingen gir stor makt.
147
00:12:13,442 --> 00:12:17,279
Visste ikke at du var påkledd.
Det er snart lunsj.
148
00:12:19,281 --> 00:12:22,534
Det som skjedde på Bells,
var tungt for Ítalo.
149
00:12:23,869 --> 00:12:26,580
Ítalo må forstå at det bare er piss.
150
00:12:27,581 --> 00:12:30,459
Jeg trenger ikke å gå opp der igjen,
det hjelper ikke.
151
00:12:30,459 --> 00:12:34,087
Jeg må gjøre endringer og tilpasse meg.
152
00:12:34,087 --> 00:12:35,839
Han legger press på seg selv.
153
00:12:37,508 --> 00:12:40,969
Og når han ikke vinner,
blir presset verre.
154
00:12:41,553 --> 00:12:44,973
- Er du bekymret?
- Ja, veldig.
155
00:12:44,973 --> 00:12:50,354
Hans største fiende er hodet hans.
Det er derfor han iblant blir frustrert.
156
00:12:52,606 --> 00:12:56,151
Det er ordentlig farlig
å bli sittende fast
157
00:12:56,151 --> 00:13:00,280
i tanker om at dommerne hater deg.
158
00:13:00,781 --> 00:13:05,702
{\an8}For allerede før du padler ut,
må du prøve å bevise noe,
159
00:13:05,702 --> 00:13:08,622
når det er meningen
at du bare skal ut og surfe.
160
00:13:09,373 --> 00:13:13,836
Når vi slåss med hjertet,
blir det mye følelser.
161
00:13:14,628 --> 00:13:17,714
Å slå i skapdører og knekke brett
162
00:13:17,714 --> 00:13:20,425
er det ingen som trenger å gjøre.
163
00:13:20,425 --> 00:13:23,095
Men noen ganger må du få det ut.
164
00:13:23,095 --> 00:13:28,475
Det er liksom:
"Nå må du fokusere på surfingen."
165
00:13:46,076 --> 00:13:47,452
- Står til?
- Hva skjer, bror?
166
00:13:47,452 --> 00:13:48,579
- Alt vel?
- Ja!
167
00:13:49,413 --> 00:13:50,539
Gratulerer.
168
00:13:50,539 --> 00:13:52,499
- Takk.
- Velkommen til Encinitas.
169
00:13:52,499 --> 00:13:54,042
- Hei.
- Ja, ja.
170
00:13:55,043 --> 00:13:58,172
Hei. Står til? Ítalo, vi tar bilde her.
171
00:14:04,178 --> 00:14:06,430
- Ja.
- Takk. Ferdig.
172
00:14:09,600 --> 00:14:14,021
Dette er en dokumentar.
Dere kommer til å få lyst til å surfe.
173
00:14:14,021 --> 00:14:16,773
Dere kommer til å ville surfe som Ítalo.
174
00:14:16,773 --> 00:14:19,818
Og leve som Ítalo.
Han er en ganske kul fyr.
175
00:14:25,157 --> 00:14:30,037
Hvem kunne gjettet at en ekte mester
176
00:14:30,037 --> 00:14:35,667
kunne kommet fra nordkysten av Brasil?
En førsteklasses surfer.
177
00:14:43,425 --> 00:14:46,970
Når jeg ser tilbake, blir jeg så rørt.
178
00:14:56,021 --> 00:14:58,357
Det var et mesterskap som føltes naturlig.
179
00:14:59,816 --> 00:15:02,903
Jeg var lykkelig, og alt fløt på...
180
00:15:05,364 --> 00:15:07,533
...uten noe press på å vinne.
181
00:15:09,159 --> 00:15:11,828
Jeg burde nesten
reise tilbake i tid og finne
182
00:15:12,412 --> 00:15:14,540
2019-utgaven av Ítalo Ferreira.
183
00:15:20,254 --> 00:15:21,880
Dette er til bestemor.
184
00:15:22,714 --> 00:15:26,635
Hun sa at jeg måtte gjøre det.
Så jeg gjorde det.
185
00:15:38,480 --> 00:15:43,694
Faen, jeg fikk gåsehud.
186
00:15:44,528 --> 00:15:45,612
Ítalo!
187
00:15:46,196 --> 00:15:47,489
Takk. Så bra den var.
188
00:15:47,990 --> 00:15:49,992
- Takk, mann. Ja, takk.
- Lykke til, kompis.
189
00:15:51,326 --> 00:15:54,079
Jeg fikk sjansen til å bli verdensmester.
190
00:15:55,831 --> 00:15:58,292
Men når du når et sånt mål,
191
00:15:59,334 --> 00:16:02,880
blir ingen andre resultater bra nok.
192
00:16:04,715 --> 00:16:07,551
Nå kjemper jeg for å holde meg i toppen.
193
00:16:31,366 --> 00:16:35,078
Kappløpet til WSL topp fem
har sitt niende stopp her.
194
00:16:35,078 --> 00:16:36,580
Corona Open J-Bay.
195
00:16:40,292 --> 00:16:43,670
Bølgene bare ruller inn.
196
00:16:44,338 --> 00:16:46,381
Og de har alt. Tunneler.
197
00:16:47,716 --> 00:16:49,968
Du kunne ikke ønsket deg mer.
198
00:16:50,928 --> 00:16:52,554
Store brenninger der ute.
199
00:16:52,554 --> 00:16:55,098
Den er enda større enn den forrige.
200
00:16:58,227 --> 00:17:02,272
Det første jeg tenkte, var:
"Herregud, se på den bølgen!"
201
00:17:02,272 --> 00:17:03,982
Det er lov å tenke sånn i J-Bay.
202
00:17:05,400 --> 00:17:08,945
Filipe Toledo som topper verdensrankingen.
203
00:17:09,780 --> 00:17:12,657
Ser ut til å trives i den gule trøya.
204
00:17:18,288 --> 00:17:21,583
Griffin Colapinto har vunnet
to konkurranser i år,
205
00:17:21,583 --> 00:17:24,127
og har fullt fokus på topp fem.
206
00:17:28,382 --> 00:17:30,384
Vi har to flotte surfere til.
207
00:17:30,926 --> 00:17:32,135
Verdensmesteren fra 2019
208
00:17:32,719 --> 00:17:37,599
Ítalo Ferreira mot veteranen Nat Young
som alltid er farlig.
209
00:17:41,478 --> 00:17:45,941
Ítalo har vært tydelig på
at han ikke har vært fornøyd med poengene.
210
00:17:45,941 --> 00:17:48,485
Særlig siden han ikke har vært på pallen.
211
00:17:52,614 --> 00:17:53,699
Ítalo her.
212
00:17:58,287 --> 00:18:02,666
En utrolig backhand snap. En
av de mest risikable svingene vi har sett.
213
00:18:10,966 --> 00:18:13,635
Langt inne i tunnelen.
Kommer han gjennom?
214
00:18:14,678 --> 00:18:16,930
- Og han kommer ut igjen.
- Sjukt.
215
00:18:16,930 --> 00:18:20,642
- På vei mot et monsterresultat.
- Sjukt, sjukt.
216
00:18:20,642 --> 00:18:21,727
Fenomenal surfing.
217
00:18:29,818 --> 00:18:31,778
{\an8}Ítalos poeng kommer her.
218
00:18:32,279 --> 00:18:34,781
{\an8}9,17 er tallet.
219
00:18:36,992 --> 00:18:38,619
- Ni poeng.
- Ja.
220
00:18:39,369 --> 00:18:41,997
Bedre blir det ikke.
221
00:18:46,418 --> 00:18:50,923
Og nå føler jeg
at motivasjonen hans virkelig er økende.
222
00:18:54,760 --> 00:18:56,553
I dag hadde han det moro.
223
00:18:58,847 --> 00:19:00,516
Han fikk bedre resultater.
224
00:19:00,516 --> 00:19:04,228
Og det er bra, for da ser og husker han
hvor sterk han er.
225
00:19:10,025 --> 00:19:12,903
Jeg må være fornøyd
fordi jeg presterte.
226
00:19:12,903 --> 00:19:15,364
Det skjedde helt naturlig.
227
00:19:24,831 --> 00:19:28,877
Når han har det bra, vinner han over alle.
228
00:19:28,877 --> 00:19:30,254
Det beviste han nå.
229
00:19:31,463 --> 00:19:34,633
Han vil til finalen eller semifinalen.
230
00:19:34,633 --> 00:19:39,221
For å sikre seg flere poeng og topp fem.
231
00:19:40,722 --> 00:19:45,561
Nå har jeg sjansen til å gjøre det bra
og sikre en plass i finalen.
232
00:19:46,478 --> 00:19:49,648
Jeg har tro på meg selv
og er klar for utfordringen.
233
00:19:51,316 --> 00:19:55,237
{\an8}Ítalo har ikke vunnet, men han har
vært i mange kvart- og semifinaler.
234
00:19:55,237 --> 00:19:56,321
{\an8}TIDLIGERE SURFER
235
00:19:57,573 --> 00:20:00,993
Han kan helt klart ende i finalefemmeren.
236
00:20:06,874 --> 00:20:09,835
God morgen fra østkysten av Sør-Afrika.
237
00:20:09,835 --> 00:20:12,087
Det er Corona Open J-Bay.
238
00:20:13,547 --> 00:20:16,758
Mye på spill for kvinnene
på jakt etter en plass i topp fem.
239
00:20:21,096 --> 00:20:25,267
Carissa Moore, dominerende
på poenglisten i år, treffer perfekt.
240
00:20:25,267 --> 00:20:27,853
Hun er allerede i topp fem.
241
00:20:29,938 --> 00:20:33,650
Bra, søs. Herregud, for et vilt heat.
242
00:20:34,860 --> 00:20:37,487
Superimponerende av Johanne Defay.
243
00:20:37,487 --> 00:20:41,533
Hun skjærer gjennom bølgen
som varm kniv i smør.
244
00:20:43,327 --> 00:20:46,121
Du har sikret deg en plass
i Rip Curl WSL Finals...
245
00:20:46,121 --> 00:20:49,499
- Å, gud. Er det sant?
- ...i september på Lower Trestles.
246
00:20:50,334 --> 00:20:51,418
Å, gud.
247
00:20:51,418 --> 00:20:54,087
Det visste jeg ikke. Så kult.
248
00:20:55,672 --> 00:20:59,676
{\an8}For damene er to plasser tatt.
Så det er bare tre plasser igjen.
249
00:21:00,677 --> 00:21:03,764
Det kan raskt bli endringer
i rankinglisten.
250
00:21:05,390 --> 00:21:09,645
Tatiana klatrer på listen
og legger seg på tredjeplass.
251
00:21:12,064 --> 00:21:16,860
På fjerde- og femteplass,
Steph Gilmore og Brisa Hennessy.
252
00:21:16,860 --> 00:21:19,488
Ja, det begynner å bli spennende.
253
00:21:19,488 --> 00:21:23,951
Jeg er kjempespent på å se
hvem som får plass blant de fem i finalen.
254
00:21:27,329 --> 00:21:29,998
- Ja. Takk...
- Det var tøft, men du var så flink.
255
00:21:31,583 --> 00:21:34,545
På herresiden får vi denne duellen:
256
00:21:35,087 --> 00:21:37,130
Ítalo mot Kanoa Igarashi.
257
00:21:37,798 --> 00:21:40,717
Kanoa banker på døra til topp fem.
258
00:21:40,717 --> 00:21:44,221
Et viktig heat
for å kvalifisere seg til finalen.
259
00:21:45,055 --> 00:21:47,558
Du fikser det. Ikke gi ham noen pauser.
260
00:21:47,558 --> 00:21:50,227
- Ja.
- Han er best når det er pauser.
261
00:21:50,227 --> 00:21:53,397
Heng på ham. Ja? Ingen pauser.
262
00:21:54,648 --> 00:21:57,484
Kanoa gjør det bra.
263
00:21:58,068 --> 00:22:00,362
Han kan gjøre alt i alle slags bølger.
264
00:22:00,946 --> 00:22:05,659
Men jeg kan ikke la en konkurrent være
avslappet i vannet sammen med meg.
265
00:22:06,326 --> 00:22:07,953
Aldri.
266
00:22:12,791 --> 00:22:15,836
Jeg følger alltid med
på Ítalos plassering.
267
00:22:16,336 --> 00:22:19,006
Vi har helt sikkert samme mål,
å nå topp fem.
268
00:22:20,007 --> 00:22:21,717
Jeg vil slå ham.
269
00:22:30,017 --> 00:22:34,021
Det føles som om Ítalo jobber
mot sjansen til å ta en ny tittel.
270
00:22:38,859 --> 00:22:41,904
Kvartfinale nummer to i gang
med Kanoa Igarashi.
271
00:22:43,113 --> 00:22:46,742
Nydelig bue der,
og nok en gang med layback.
272
00:22:47,576 --> 00:22:48,744
En flott bølge.
273
00:22:50,454 --> 00:22:52,581
På innsiden når denne bygger seg opp.
274
00:22:53,415 --> 00:22:55,542
Nok en nydelig layback snap.
275
00:22:55,542 --> 00:22:57,336
Veldig ren surfing.
276
00:22:59,004 --> 00:23:00,380
{\an8}Der har vi det. 7,1.
277
00:23:01,924 --> 00:23:03,592
{\an8}Og det gir ham en sterk posisjon.
278
00:23:05,469 --> 00:23:06,720
Ítalo her.
279
00:23:08,889 --> 00:23:11,934
Litt ustø der, men det går.
Opp mot toppen.
280
00:23:15,437 --> 00:23:16,605
Å, Jesus.
281
00:23:16,605 --> 00:23:18,482
Grov feil, går overende.
282
00:23:21,360 --> 00:23:23,195
Å, herre Jesus.
283
00:23:38,377 --> 00:23:41,046
Ítalo halter opp på stranden.
284
00:23:41,630 --> 00:23:46,218
Han har helt klart smerter.
Han holder på hofta og ryggen.
285
00:23:46,218 --> 00:23:48,178
Det ser ikke bra ut.
286
00:23:49,847 --> 00:23:53,433
Dette kan ødelegge
sjansen til å nå topp fem.
287
00:23:57,646 --> 00:24:01,483
Faen. Trekk unna, takk.
288
00:24:03,151 --> 00:24:04,194
Trekk unna!
289
00:24:04,778 --> 00:24:07,823
- Er det en skarp smerte?
- Det er vondt...
290
00:24:11,243 --> 00:24:12,411
OK.
291
00:24:18,083 --> 00:24:20,919
Stram rumpemusklene.
292
00:24:24,381 --> 00:24:26,133
Dette hjelper.
293
00:24:26,133 --> 00:24:30,679
Han sa at medisinene virker allerede
294
00:24:30,679 --> 00:24:35,142
for hjerterytmen roer seg.
295
00:24:35,684 --> 00:24:38,145
Vil du ha litt vann?
296
00:24:38,145 --> 00:24:39,229
Ikke?
297
00:24:39,897 --> 00:24:41,064
Jævla tøffing.
298
00:24:45,736 --> 00:24:49,448
Jeg vil gjøre alt jeg kan. MR, røntgen.
299
00:24:49,448 --> 00:24:51,283
- Alt vi kan.
- Ja, ja.
300
00:24:51,283 --> 00:24:55,204
Kvalifiseringen til topp fem nærmer seg.
301
00:24:55,204 --> 00:24:58,290
Jeg vil ikke at han skal få problemer.
302
00:24:58,290 --> 00:25:02,002
Skaden kan bli verre.
Jeg vil at han skal surfe neste år også.
303
00:25:02,002 --> 00:25:04,338
Hvis det er noe alvorlig.
304
00:25:05,380 --> 00:25:08,008
- OK.
- Han må til Port Elizabeth.
305
00:25:08,008 --> 00:25:13,639
Der har de CT og MR, og jeg
skal sørge for at han kommer rett inn.
306
00:25:20,604 --> 00:25:23,649
Det var det vondeste jeg har opplevd.
307
00:25:24,608 --> 00:25:28,195
Så du tenker alltid det verste.
308
00:25:28,195 --> 00:25:31,907
Til slutt må jeg betale prisen
309
00:25:33,575 --> 00:25:37,329
for alltid å presse meg til maks.
310
00:25:37,955 --> 00:25:38,956
{\an8}TELEFON TIL ITALOS MOR
311
00:25:38,956 --> 00:25:42,626
{\an8}Han gikk overende i den andre bølgen
312
00:25:42,626 --> 00:25:44,795
og skadet ryggen.
313
00:25:44,795 --> 00:25:49,216
Jeg tror det ble hovent og vondt,
for han kunne ikke bevege seg.
314
00:25:51,635 --> 00:25:56,390
Jeg prøver å få dem til å ta
alle tester, så vi kan få en diagnose.
315
00:25:58,851 --> 00:26:01,353
Det ligger i Guds hender nå.
316
00:26:04,356 --> 00:26:07,025
Skaden kunne ikke passet dårligere.
317
00:26:07,526 --> 00:26:11,613
Foreløpig er han blant topp fem,
men mye kan skje.
318
00:26:12,239 --> 00:26:14,908
Ítalo trenger flere poeng
for å komme til finalen.
319
00:26:14,908 --> 00:26:17,911
Hvis han ikke deltar i Tahiti,
klarer han ikke topp fem.
320
00:26:41,101 --> 00:26:43,061
TRE UKER SENERE
321
00:26:43,061 --> 00:26:45,022
Har dere vært ute med båten?
322
00:26:45,731 --> 00:26:48,192
Vent til dere får se
hvor overveldende det er.
323
00:26:50,194 --> 00:26:53,947
- Det er utrygt.
- Hvordan da?
324
00:26:53,947 --> 00:26:55,824
Hvis du velger feil,
325
00:26:55,824 --> 00:26:57,826
ender du rett i en close-out.
326
00:26:58,660 --> 00:27:02,289
- Sjukt.
- Dra og se. Mulig den funker.
327
00:27:02,289 --> 00:27:03,415
Snakkes.
328
00:27:04,791 --> 00:27:08,795
Det er blant de mest skremmende bølgene
jeg har surfet.
329
00:27:08,795 --> 00:27:11,590
Det er digre bølger over et grunt rev.
330
00:27:11,590 --> 00:27:14,301
De er så kraftige,
og det kan bli skummelt.
331
00:27:14,301 --> 00:27:16,929
Jeg må innrømme at jeg har litt nerver.
332
00:27:16,929 --> 00:27:19,806
{\an8}Å, herregud.
333
00:27:23,602 --> 00:27:25,395
Å gå overende på Teahupo'o
334
00:27:25,395 --> 00:27:28,148
er som å havne en vaskemaskin
335
00:27:28,148 --> 00:27:29,983
på full sentrifuge.
336
00:27:30,651 --> 00:27:33,654
{\an8}Tenk hvor fort du blir kastet rundt der.
337
00:27:36,657 --> 00:27:37,991
Du er ute i båt.
338
00:27:37,991 --> 00:27:40,285
Det er båter overalt,
og alle er helt ville.
339
00:27:40,285 --> 00:27:43,664
Du har en bølge 20 meter unna.
340
00:27:43,664 --> 00:27:46,625
Det er som havet bretter seg over revet.
341
00:27:46,625 --> 00:27:52,965
Og surfere som kjemper for livet.
Det slår alt annet.
342
00:27:52,965 --> 00:27:54,049
{\an8}SIKKERHETSBRIEFING
343
00:27:54,049 --> 00:27:56,093
{\an8}Det brygger opp til storm.
344
00:27:56,093 --> 00:27:58,762
{\an8}De lokale tror
det kan bli tremeters bølger.
345
00:27:58,762 --> 00:28:01,098
Kvinnene skal konkurrere igjen
på Tahiti.
346
00:28:01,098 --> 00:28:04,393
Det er første gang på 16 år
at kvinnene får prøve seg.
347
00:28:04,977 --> 00:28:07,521
{\an8}Jeg tror mange kommer til å være nervøse.
348
00:28:07,521 --> 00:28:11,108
{\an8}Dette er bølger du må ha respekt for.
349
00:28:11,108 --> 00:28:15,404
{\an8}- Vær så god.
- Bølgene er så voldsomme.
350
00:28:15,404 --> 00:28:19,700
{\an8}Hva er reglene i forhold til risiko?
351
00:28:19,700 --> 00:28:22,035
{\an8}Med tanke på sikkerhet.
352
00:28:22,035 --> 00:28:26,081
{\an8}Dere blir plukket opp
i løpet av få sekunder.
353
00:28:26,081 --> 00:28:30,794
Opp med hånden, for de svinger rundt,
tar tak i deg
354
00:28:30,794 --> 00:28:36,425
og legger seg over for å sikre deg.
Det er derfor du må være klar.
355
00:28:36,425 --> 00:28:40,762
På et sted som Tahiti
handler det om å gi alt og velge
356
00:28:40,762 --> 00:28:44,975
de mest farlige og skremmende posisjonene
i en tunnel.
357
00:28:46,351 --> 00:28:48,937
Hvis du er villig til å presse grensene
358
00:28:48,937 --> 00:28:53,650
og tåle noen harde smeller
og kanskje få til ditt livs beste tunnel,
359
00:28:53,650 --> 00:28:57,154
kommer du antakelig til
å få de resultatene du ønsker
360
00:28:57,154 --> 00:28:59,198
og være blant topp fem på Trestles.
361
00:28:59,198 --> 00:29:02,326
Mye står på spill,
og som oftest når mye står på spill,
362
00:29:02,326 --> 00:29:04,953
er du villig til å gi litt ekstra.
363
00:29:06,121 --> 00:29:08,624
Faen, det er heftig.
364
00:29:17,257 --> 00:29:19,051
2019.
365
00:29:19,051 --> 00:29:21,970
Det var nok noen av de største bølgene
jeg har surfet i.
366
00:29:21,970 --> 00:29:24,097
Jeg tror det var 2,5-3 meter.
367
00:29:24,097 --> 00:29:26,517
Ja, de var store.
368
00:29:26,517 --> 00:29:27,601
Jeg var redd.
369
00:29:28,602 --> 00:29:31,522
Du blir redd når bølgene er for store.
Det er farlig.
370
00:29:35,067 --> 00:29:37,194
Jeg klarer ikke å bevege armen.
371
00:29:37,986 --> 00:29:43,116
Før Tahiti var
jeg bekymret, for ryggskaden måtte leges.
372
00:29:43,617 --> 00:29:45,911
Du kan ikke surfe.
373
00:29:46,411 --> 00:29:49,873
Men han må konkurrere
for å holde seg blant topp fem
374
00:29:49,873 --> 00:29:51,750
og kvalifisere seg til finalen.
375
00:29:52,793 --> 00:29:56,046
Når han har bestemt seg, går han bare
rett på, blåser i smertene.
376
00:29:58,715 --> 00:30:00,843
Hellige Maria og Jesus.
377
00:30:03,720 --> 00:30:05,556
Hva skjer, sjef?
378
00:30:05,556 --> 00:30:06,932
{\an8}Da du kom til Tahiti...
379
00:30:06,932 --> 00:30:08,016
{\an8}KIROPRAKTOR
380
00:30:08,016 --> 00:30:11,603
{\an8}...følte du deg ganske bra,
men hadde litt smerter i korsryggen?
381
00:30:11,603 --> 00:30:16,275
Ja, legen sier at det kommer til
å være vondt i tre ukers tid,
382
00:30:16,275 --> 00:30:18,402
men jeg prøver å overse den.
383
00:30:18,402 --> 00:30:20,028
Ikke tenke på det,
384
00:30:20,028 --> 00:30:25,784
bare surfe.
Men etter trening blir det så vondt.
385
00:30:25,784 --> 00:30:27,286
Så du har fremdeles...
386
00:30:28,620 --> 00:30:32,207
Når jeg er skadet,
prøver jeg å overse smertene.
387
00:30:32,207 --> 00:30:35,002
Ikke tenke på
det som kan ødelegge for meg.
388
00:30:35,669 --> 00:30:37,921
Jeg krever mye av meg selv.
389
00:30:38,755 --> 00:30:40,716
Jeg må ha selvdisiplin.
390
00:30:43,302 --> 00:30:45,804
I slike stunder vinner jeg over meg selv.
391
00:30:46,805 --> 00:30:50,100
Uansett hva som skjer,
har jeg styrke til å fortsette.
392
00:30:53,520 --> 00:30:58,192
Vi er klare her ved veis ende
og Outerknown Tahiti Pro.
393
00:30:59,484 --> 00:31:01,695
Å, herregud!
394
00:31:06,325 --> 00:31:10,370
Vi tar en titt på
hvordan det ligger an før WSL-finalen.
395
00:31:11,496 --> 00:31:15,292
Filipe Toledo og Jack Robinson
har allerede sikret seg plass
396
00:31:15,292 --> 00:31:18,587
i topp fem,
men Ítalo Ferreira jager fremdeles.
397
00:31:21,215 --> 00:31:24,593
Nå må Ítalo Ferreira kjempe for
å unngå å bli slått ut.
398
00:31:25,344 --> 00:31:28,138
Ítalo Ferreira må virkelig jobbe
399
00:31:28,138 --> 00:31:31,892
etter å ha vært skadet,
så vi får se hva som skjer.
400
00:31:37,523 --> 00:31:39,733
Et så viktig øyeblikk for ham.
401
00:31:39,733 --> 00:31:43,403
Det er en vanskelig skade
å komme seg etter.
402
00:31:43,403 --> 00:31:46,365
Imponerende at han er tilbake
i konkurranse.
403
00:31:47,658 --> 00:31:50,661
Jeg må surfe på toppnivå,
404
00:31:50,661 --> 00:31:53,372
uansett om jeg er skadet eller ikke.
405
00:31:53,372 --> 00:31:57,668
For konkurrenten min
har ingen medfølelse for meg.
406
00:31:57,668 --> 00:32:00,504
Så jeg kan ikke vise meg svak.
407
00:32:01,672 --> 00:32:07,553
Og det blir en ny stor bølge.
Nå begynner det å skje ting.
408
00:32:08,095 --> 00:32:09,346
Tar han den?
409
00:32:12,266 --> 00:32:13,684
Her kommer han. Reiser seg.
410
00:32:20,941 --> 00:32:23,443
Ítalo Ferreira gjør det igjen.
411
00:32:23,902 --> 00:32:25,445
Nå er han fornøyd.
412
00:32:25,445 --> 00:32:28,532
Det var akkurat dette han håpet på.
Opp i ledelse.
413
00:32:29,408 --> 00:32:31,869
Lurer på hvor det blir av Jadson.
414
00:32:34,413 --> 00:32:36,081
- Jadson Andre...
- Er der inne.
415
00:32:38,417 --> 00:32:39,877
- Og kommer ut.
- Oi.
416
00:32:42,129 --> 00:32:45,340
Ítalo Ferreira er oppe igjen.
417
00:32:46,383 --> 00:32:48,760
Rett inn i en ny svær tunnel.
418
00:32:50,179 --> 00:32:53,515
Og vinneren fra 2019 står rak.
419
00:32:55,350 --> 00:32:58,812
{\an8}Jadsons siste ga åtte poeng.
420
00:32:58,812 --> 00:33:02,357
{\an8}Ítalo får også åtte poeng.
421
00:33:02,941 --> 00:33:05,736
Dette heatet er utrolig jevnt.
422
00:33:06,236 --> 00:33:08,197
Ítalo leder fremdeles.
423
00:33:08,739 --> 00:33:11,366
Og her kommer Jadson Andre med svaret.
424
00:33:16,914 --> 00:33:19,958
På jakt etter noe helt gigantisk.
425
00:33:21,251 --> 00:33:24,213
- Jadson på en stor seksjon...
- Oi.
426
00:33:26,173 --> 00:33:27,466
...går langt inn.
427
00:33:30,469 --> 00:33:31,470
Og kommer ut.
428
00:33:33,055 --> 00:33:34,973
Å, herregud.
429
00:33:40,854 --> 00:33:43,649
{\an8}Høye tall for Jadson Andre. En nier.
430
00:33:43,649 --> 00:33:44,983
{\an8}- Ja.
- Oi.
431
00:33:47,152 --> 00:33:48,820
{\an8}Hva gjør du nå?
432
00:33:51,073 --> 00:33:55,869
{\an8}Det er jo sånn at Ítalo er
ferdig hvis han ikke vinner dette heatet.
433
00:33:56,495 --> 00:33:59,748
Han vil svare, men bølgene har flatet ut.
434
00:34:01,667 --> 00:34:06,171
Med ett minutt og tjue sekunder igjen
prøver Ítalo Ferreira å unngå eliminering.
435
00:34:12,886 --> 00:34:17,349
Fem, fire, tre, to, én.
436
00:34:18,183 --> 00:34:21,395
Tiden renner ut for Ítalo Ferreira.
437
00:34:45,335 --> 00:34:47,212
Ítalo, kan vi få et intervju?
438
00:34:48,630 --> 00:34:51,466
Folk forventer at jeg skal vinne.
439
00:34:52,134 --> 00:34:54,678
Det er et krav, et press.
440
00:34:55,262 --> 00:34:59,057
Men det er resultatene som bestemmer.
441
00:34:59,057 --> 00:35:01,602
At du har poeng nok til å kvalifisere deg.
442
00:35:03,145 --> 00:35:06,315
Jeg trenger et mirakel
for å komme til finalen.
443
00:35:09,026 --> 00:35:10,819
Mer spenning.
444
00:35:13,697 --> 00:35:16,366
Vi får finaler både for menn og kvinner.
445
00:35:19,036 --> 00:35:20,495
Topp fem-bildet.
446
00:35:20,495 --> 00:35:23,707
På kvinnesiden er Tyler Wright ute.
447
00:35:23,707 --> 00:35:25,626
Sesongen hennes er over.
448
00:35:25,626 --> 00:35:31,423
Jeg er ferdig for sesongen.
Ikke stort å gjøre med det.
449
00:35:33,008 --> 00:35:37,054
Tatiana Weston-Webb sikrer seg
en plass i finale-femmeren.
450
00:35:37,054 --> 00:35:39,515
Jeg er så glad for finaleplassen.
451
00:35:39,515 --> 00:35:45,020
Det er så vakkert her på Teahupo'o, og
kvinnene er tilbake, og det er helt topp.
452
00:35:45,020 --> 00:35:49,942
Stephanie Gilmore er sjudobbel
mester og har sikret seg en finaleplass.
453
00:35:49,942 --> 00:35:51,693
Hun jakter på en åttende tittel.
454
00:35:51,693 --> 00:35:55,447
Jeg er så glad jeg kom til Lowers,
for jeg ble slått der i fjor,
455
00:35:55,447 --> 00:36:00,244
så jeg har ønsket meg en ny sjanse. Se om
jeg i hvert fall kan klare ett heat...
456
00:36:00,244 --> 00:36:03,789
Og det er klart jeg gjerne vil til finalen
og prøve meg mot Carissa.
457
00:36:10,504 --> 00:36:13,590
Og på herresiden har vi et viktig heat.
458
00:36:13,590 --> 00:36:14,758
Snakk om press.
459
00:36:14,758 --> 00:36:19,638
Hvis Griffin taper her,
blir Ítalo offisielt bekreftet
460
00:36:19,638 --> 00:36:22,850
som den fjerde av de fem i finalen.
461
00:36:23,433 --> 00:36:25,978
Jeg ville gjerne sett begge videre,
for jeg tror begge
462
00:36:25,978 --> 00:36:31,275
kan stikke av med tittelen på Lowers.
Men vi får se hva som skjer.
463
00:36:31,275 --> 00:36:34,444
Det er tunge greier, mann. Tungt.
464
00:36:35,863 --> 00:36:39,157
Det så ut til å være over
for meg etter et tøft år.
465
00:36:41,410 --> 00:36:43,829
Etter tapet mot Jadson,
var det i Guds hender.
466
00:36:51,712 --> 00:36:54,965
Griffin Colapinto.
Er dette en signal-vinner?
467
00:36:54,965 --> 00:37:00,053
Oi. Han trengte bare 5,94.
Det er opp til dommerne.
468
00:37:01,346 --> 00:37:05,726
Siste for rød blir 5,63.
469
00:37:06,226 --> 00:37:08,979
Å, nei. Det holder ikke.
470
00:37:10,939 --> 00:37:16,862
Ítalo Ferreira har sikret seg
en plass i finalen.
471
00:37:18,238 --> 00:37:21,200
Og vi får se ham i Rip Curl WSL Finals.
472
00:37:25,245 --> 00:37:27,998
- Den siste bølgen var helt sjuk.
- Så sjuk.
473
00:37:27,998 --> 00:37:32,669
- Den siste bølgen var mer enn perfekt.
- Ja, definitivt.
474
00:37:32,669 --> 00:37:35,714
- Perfekt.
- Ja.
475
00:37:35,714 --> 00:37:39,551
Men vent.
Kjipt at Griffin ikke klarte det.
476
00:37:39,551 --> 00:37:40,969
Men gratulerer, Ítalo.
477
00:37:41,595 --> 00:37:42,596
Å, takk.
478
00:37:42,596 --> 00:37:44,640
Må jo gratulere, mann.
479
00:37:46,141 --> 00:37:47,768
- Bra jobba.
- Takk. Vilt år.
480
00:37:47,768 --> 00:37:49,353
Ja, det har vært et vilt år.
481
00:37:51,563 --> 00:37:53,524
Takk Gud for at jeg får
482
00:37:53,524 --> 00:37:58,320
kjempe i finalen
mot årets fem beste surfere
483
00:37:58,987 --> 00:38:01,240
og har sjansen til å bli verdensmester.
484
00:38:03,283 --> 00:38:05,285
Ítalo har ikke hatt et godt år,
485
00:38:05,285 --> 00:38:10,040
selv om han er i topp fem.
Han klarte det så vidt.
486
00:38:11,625 --> 00:38:16,839
Han har hatt skadeproblemer
og formen er ikke den beste.
487
00:38:18,465 --> 00:38:21,426
Men Ítalo Ferreira skal til Trestles.
488
00:38:23,971 --> 00:38:26,348
Og kanskje han sparer det beste til slutt.
489
00:38:29,101 --> 00:38:31,019
I finalen...
490
00:38:33,564 --> 00:38:35,899
Kan jeg vise hvem jeg er.
491
00:38:37,776 --> 00:38:39,194
NESTE GANG
492
00:38:39,194 --> 00:38:41,321
Proffsurfingens største dag.
493
00:38:42,322 --> 00:38:45,492
Alt er klart til Rip Curl WSL Finals.
494
00:38:47,035 --> 00:38:49,538
Jeg har viet livet til å vinne.
495
00:38:50,747 --> 00:38:55,502
Ítalo med en punt med full rotasjon.
496
00:38:57,379 --> 00:38:58,338
Setter den.
497
00:38:59,339 --> 00:39:02,968
Det trengs bare noen få
gode heat for å vinne, så det er mulig.
498
00:39:04,261 --> 00:39:06,930
Jeg vil bare ut og prestere mitt beste.
499
00:39:07,598 --> 00:39:10,976
Jeg starter på bunnen,
så det blir ikke lett.
500
00:39:12,603 --> 00:39:14,980
Det er skjebnebestemt
at jeg skal bli verdensmester.
501
00:39:15,606 --> 00:39:17,983
Det er det store målet.
502
00:39:20,194 --> 00:39:24,198
I finalen i fjor ga jeg alt,
men endte på andreplass.
503
00:39:27,242 --> 00:39:29,453
Det eneste jeg bryr meg om,
er å vinne.
504
00:40:24,299 --> 00:40:26,301
Tekst: Trine Haugen