1 00:00:21,939 --> 00:00:26,735 Da jeg ble verdensmester, gikk min største drøm i oppfyllelse. 2 00:00:27,611 --> 00:00:29,363 Det forandret livet mitt. 3 00:00:32,156 --> 00:00:37,621 {\an8}Ítalo tok en stor seier i 2019 ved Pipe. Det var et viktig øyeblikk. 4 00:00:39,039 --> 00:00:44,837 Han fullfører to på rad med en stor full round som avslutning. 5 00:00:44,837 --> 00:00:48,841 Han er helt ukjent og har beseiret en mangedobbel verdensmester. 6 00:00:48,841 --> 00:00:53,303 Det er dette jeg har drømt om. Hele livet har jeg ventet på dette. 7 00:00:53,804 --> 00:00:55,305 Å vinne pokalen. 8 00:00:56,723 --> 00:01:00,978 Verdensmesteren 2019. Ítalo Ferreira. 9 00:01:00,978 --> 00:01:02,437 La ham få feire, dere. 10 00:01:03,438 --> 00:01:08,026 Jeg har oppnådd det jeg ville, men nå er det annerledes. 11 00:01:08,861 --> 00:01:11,572 En ny verdensmestertittel er et mål. 12 00:01:12,656 --> 00:01:14,157 - Kom igjen. - Kom igjen. 13 00:01:14,157 --> 00:01:17,202 - Hva faen, bror? - Alt vel? Klar? 14 00:01:20,163 --> 00:01:22,624 - Ítalo. Får jeg spørre om en ting? - Klart. 15 00:01:22,624 --> 00:01:27,212 Begge sønnene mine surfer. Hvis de hadde visst at jeg tok bilde med deg nå... 16 00:01:27,212 --> 00:01:28,463 Så bra. 17 00:01:30,048 --> 00:01:32,801 Det som lokker mest i konkurransen, er trofeet. 18 00:01:36,430 --> 00:01:38,682 Seks. Du er ferdig? 19 00:01:39,683 --> 00:01:40,517 Seks. 20 00:01:40,517 --> 00:01:44,897 Ingen tvil om at Ítalo er sulten på en ny tittel. 21 00:01:45,689 --> 00:01:48,984 Den ultimate karakterprøven er å vinne og så prøve å gjenta det. 22 00:01:50,152 --> 00:01:53,655 Vinner du ikke på nytt året etter eller året etter det, 23 00:01:53,655 --> 00:01:55,532 føles det nesten som du har feilet. 24 00:01:57,242 --> 00:02:00,329 Det blir en besettelse. 25 00:02:01,121 --> 00:02:02,956 Han gir mer enn noen gang. 26 00:02:02,956 --> 00:02:04,166 Pust inn. 27 00:02:05,459 --> 00:02:08,586 Han sier: "Jeg vil ha mer, jeg gir meg aldri." 28 00:02:10,088 --> 00:02:12,174 Rett ut beina. Sakte ned. 29 00:02:12,174 --> 00:02:17,513 Hvis jeg får sjansen til å bli verdensmester, slipper jeg den ikke. 30 00:02:32,778 --> 00:02:37,324 Velkommen tilbake til 59. utgave av Rip Curl Pro Bells Beach. 31 00:02:38,951 --> 00:02:42,663 Jeg tar disse to. Jeg skal se på forholdene. 32 00:02:42,663 --> 00:02:44,122 Flotte forhold. 33 00:02:44,414 --> 00:02:47,584 Og vi gleder oss til å starte igjen. 34 00:02:47,584 --> 00:02:51,213 Det har vært en treg start for Ítalo Ferreira. 35 00:02:51,213 --> 00:02:53,215 Han har ennå ikke vært i noen finale. 36 00:02:53,966 --> 00:02:57,344 Han trenger et godt resultat for å henge med. 37 00:03:00,222 --> 00:03:02,850 - Er det fremdeles stille? - Ja. 38 00:03:05,185 --> 00:03:07,437 Ítalo ligger på 10. før Bells. 39 00:03:07,938 --> 00:03:12,276 Ingen tvil om at han ville blitt veldig misfornøyd med den plasseringen. 40 00:03:13,610 --> 00:03:17,698 Hvis du ikke er blant topp fem, kan du ikke vinne tittelen. 41 00:03:18,574 --> 00:03:20,826 {\an8}Jeg tror dere vil få se vinnerviljen hans. 42 00:03:20,826 --> 00:03:22,160 {\an8}REDAKTØR 43 00:03:22,160 --> 00:03:26,039 Når tidevannet kommer inn, blir det bedre. 44 00:03:26,540 --> 00:03:31,670 {\an8}Jeg heter Marcos Casteluber og er Ítalos manager og trener. 45 00:03:32,963 --> 00:03:35,591 I år har han forberedt seg så grundig. 46 00:03:35,591 --> 00:03:39,803 Men fra Hawaii til nå har han slitt litt med selvtilliten. 47 00:03:39,803 --> 00:03:42,264 Han har høye krav til seg selv. 48 00:03:43,140 --> 00:03:47,269 Starten av sesongen ble ikke som forventet. 49 00:03:48,103 --> 00:03:51,273 Det frustrerte meg. 50 00:03:51,857 --> 00:03:57,779 Men det er en lang reise mot slutten av året da topp fem går til finalen. 51 00:03:58,572 --> 00:04:03,911 Jeg er villig til å presse meg til det ytterste for å bli verdensmester igjen. 52 00:04:04,828 --> 00:04:08,165 Faen, se her. Nå surfer vi. 53 00:04:08,790 --> 00:04:11,668 Det fylles opp på Bells Beach. 54 00:04:18,759 --> 00:04:22,262 På Bells skaper bunnforholdene undervannsbølger. 55 00:04:22,262 --> 00:04:25,849 {\an8}Forholdene er ikke alltid perfekte. Du må velge ulike manøvere... 56 00:04:25,849 --> 00:04:26,975 {\an8}HOVEDDOMMER 57 00:04:26,975 --> 00:04:28,310 {\an8}...for å kunne surfe bra. 58 00:04:28,310 --> 00:04:31,605 Og så legge inn triks når du har sjansen, for å få høye poeng. 59 00:04:37,194 --> 00:04:38,403 Nå får vi 60 00:04:38,403 --> 00:04:41,990 Jack Robinson mot Ítalo Ferreira i kvartfinalen. 61 00:04:44,159 --> 00:04:46,995 Jack har vært glimrende i konkurransen. 62 00:04:46,995 --> 00:04:51,041 Han har vist hvor han står og bærer Australias ære på sine skuldrer. 63 00:04:51,625 --> 00:04:54,837 Ítalo på jakt etter sin andre verdensmestertittel. 64 00:04:55,546 --> 00:05:01,051 Jeg tror drømmen om å være best aldri tar slutt. 65 00:05:01,718 --> 00:05:03,220 Jeg vil vinne mer. 66 00:05:03,720 --> 00:05:07,057 Jeg vil vise at jeg kan gjenta bragden. 67 00:05:20,779 --> 00:05:26,785 - Vi er i gang. Ítalo. - Ítalo er en så energisk utøver. 68 00:05:28,412 --> 00:05:33,625 Jeg prøver alltid å gjøre noe ekstra. Noe vilt. 69 00:05:35,460 --> 00:05:37,129 Og her kommer Ítalo. 70 00:05:37,629 --> 00:05:39,798 Tar en kjempesjanse. 71 00:05:51,101 --> 00:05:52,936 Stor seksjon foran seg. 72 00:05:52,936 --> 00:05:56,398 Denne vil han visst ha en del av. 73 00:05:56,398 --> 00:06:00,861 Gjør seg klar igjen. Se her. Gjennom toppen. Fulltreffer. 74 00:06:00,861 --> 00:06:03,989 En stor avslutning nå, en sving. Der har vi det. 75 00:06:09,369 --> 00:06:11,413 Kom igjen! 76 00:06:13,373 --> 00:06:17,836 {\an8}Ítalo får 7,1. Tilbake i ledelsen. 77 00:06:17,836 --> 00:06:21,548 {\an8}Fjerde gang de bytter plass i dette heatet, med sju og et halvt minutt igjen. 78 00:06:21,548 --> 00:06:23,175 {\an8}Det er fremdeles jevnt. 79 00:06:24,843 --> 00:06:29,014 Se hvor tett de ligger. De dunker borti hverandre. 80 00:06:29,932 --> 00:06:32,643 Han går i veien for å irritere Ítalo. 81 00:06:35,604 --> 00:06:38,357 Ser ut som Ítalo ligger best plassert. 82 00:06:38,857 --> 00:06:42,402 Han har fordel og tar bølgen før Robinson. 83 00:06:43,987 --> 00:06:46,281 Ítalo med masse selvtillit. 84 00:06:48,492 --> 00:06:51,161 Alt gjøres klart for det siste trikset. 85 00:06:51,161 --> 00:06:55,874 Holder seg på beina. Solid prestasjon av Ferreira. 86 00:07:02,172 --> 00:07:06,009 Tretti sekunder. Dette er siste sjanse. 87 00:07:06,009 --> 00:07:07,553 Han ser på denne. 88 00:07:09,263 --> 00:07:11,557 Skal han opp? Han padler. Der! 89 00:07:12,683 --> 00:07:15,060 Jack Robinson. Stor seksjon. 90 00:07:16,603 --> 00:07:20,899 Opp fra bunnen. Rett opp den store åpne bølgen. 91 00:07:22,234 --> 00:07:25,654 Han går rett opp. Skarp sving. 92 00:07:26,822 --> 00:07:30,784 Fem, fire, tre, to, én. 93 00:07:40,169 --> 00:07:44,423 - Dommerne ser på begge... - For en duell. 94 00:07:44,423 --> 00:07:47,926 Den siste bølgen avgjør kanskje denne kvartfinalen. 95 00:07:49,553 --> 00:07:51,555 Vi venter på to resultater. 96 00:07:51,555 --> 00:07:54,224 Ítalos og Jacks. 97 00:07:54,224 --> 00:07:57,853 Du var kjempegod på den andre bølgen. 98 00:07:59,771 --> 00:08:00,772 Bra jobba. 99 00:08:03,317 --> 00:08:04,151 {\an8}DOMMERROM 100 00:08:04,151 --> 00:08:05,861 {\an8}OK. Nå gjelder det. 101 00:08:06,445 --> 00:08:10,449 {\an8}Det viktigste er god fart, store, rene svinger. 102 00:08:10,449 --> 00:08:13,493 OK. Ta noen viktige valg. 103 00:08:14,119 --> 00:08:17,664 Det er mye for dommerne å se på. 104 00:08:17,664 --> 00:08:19,041 Takk, bror. 105 00:08:20,667 --> 00:08:22,503 Ingen poeng ennå. 106 00:08:30,719 --> 00:08:32,221 Vi nærmer oss. 107 00:08:35,349 --> 00:08:38,769 {\an8}Siste til svart, Ítalo, 6,7. 108 00:08:40,020 --> 00:08:44,399 {\an8}Og siste til rød, Jack Robbo, 7,0. 109 00:08:44,942 --> 00:08:46,652 {\an8}Jack Robbo vinner. 110 00:08:48,612 --> 00:08:53,325 {\an8}Ítalo er ute. Det var ekstremt jevnt. 111 00:08:56,161 --> 00:08:58,413 Faen ta dere! 112 00:09:01,124 --> 00:09:02,668 Ærlig talt, bror. 113 00:09:04,336 --> 00:09:06,630 Dommerne er noen drittsekker. 114 00:09:40,789 --> 00:09:43,333 Forklar hvorfor han fikk mer poeng. 115 00:09:43,333 --> 00:09:44,918 - Vi kan se på det. - Ja. 116 00:09:44,918 --> 00:09:48,088 Men jeg vet ikke om det skal kringkastes. 117 00:09:48,088 --> 00:09:52,509 Vi kan diskutere det, men ikke med alle... 118 00:09:52,509 --> 00:09:56,221 - Det er alltid det samme. - Nei, det er det ikke. 119 00:09:56,221 --> 00:09:59,850 Det er ikke alltid sånn, Ítalo. Det er konkurranse. 120 00:09:59,850 --> 00:10:01,894 - Og vi sammenligner bølger. - Ja da. 121 00:10:01,894 --> 00:10:06,815 Hvorfor var han bedre? Han svingte bare langt nede. 122 00:10:06,815 --> 00:10:09,526 - Det er sammenlignet med deg. - Det er dette. 123 00:10:09,526 --> 00:10:11,820 Australiere. Kom. 124 00:10:12,487 --> 00:10:16,491 Slutt, da. Hvem er du? Du har ikke noe å si her. 125 00:10:16,491 --> 00:10:19,203 - Treneren hans. - Du kan vente ute. 126 00:10:19,203 --> 00:10:22,915 - Kom med Ítalo, så diskuterer vi det. - Det er alltid sånn. 127 00:10:22,915 --> 00:10:25,375 Hva mener du? Han er jo verdensmester. 128 00:10:25,876 --> 00:10:30,547 Da er det ikke alltid sånn. Hent ham, så snakker vi om det. Ellers får du gå. 129 00:10:35,719 --> 00:10:41,558 Jeg kan forstå at folk blir opprørt og vil vise at de er misfornøyde. 130 00:10:42,893 --> 00:10:48,899 Men det går ikke. For det at noen blir skuffet eller sint, 131 00:10:48,899 --> 00:10:51,360 kan ikke få påvirke avgjørelsene våre. 132 00:10:53,445 --> 00:10:58,242 Dommerne er vant til å se Ítalo surfe på en bestemt måte. 133 00:10:58,825 --> 00:11:04,289 Men når det er dårlige forhold, kan han ikke vise store hopp og svinger. 134 00:11:05,749 --> 00:11:08,210 De sammenligner Ítalo med Ítalo. 135 00:11:08,210 --> 00:11:10,712 De sammenligner ikke Ítalo med motstanderne. 136 00:11:12,673 --> 00:11:16,593 Jobben vår er å sammenligne bølgene som surfes der og da. 137 00:11:16,593 --> 00:11:19,471 Vi bedømmer ikke tidligere prestasjoner. 138 00:11:20,722 --> 00:11:24,852 Ítalo mente han hadde gjort nok, men det var et jevnt heat. 139 00:11:25,352 --> 00:11:28,146 Ofte skiller det ofte bare ett poeng i løpet av et heat. 140 00:11:29,773 --> 00:11:31,900 I individuelle idretter 141 00:11:31,900 --> 00:11:34,611 kan utøverne føle at de blir 142 00:11:34,611 --> 00:11:36,655 vurdert mot seg selv. 143 00:11:37,948 --> 00:11:42,369 Han har rett til å være opprørt, men måten han viser det på, 144 00:11:42,369 --> 00:11:46,081 gagner nok ikke karrieren hans. 145 00:11:46,665 --> 00:11:50,544 Dommerne har rett til å si hva som er god eller dårlig surfing. 146 00:11:50,544 --> 00:11:52,296 Den stillingen gir stor makt. 147 00:12:13,442 --> 00:12:17,279 Visste ikke at du var påkledd. Det er snart lunsj. 148 00:12:19,281 --> 00:12:22,534 Det som skjedde på Bells, var tungt for Ítalo. 149 00:12:23,869 --> 00:12:26,580 Ítalo må forstå at det bare er piss. 150 00:12:27,581 --> 00:12:30,459 Jeg trenger ikke å gå opp der igjen, det hjelper ikke. 151 00:12:30,459 --> 00:12:34,087 Jeg må gjøre endringer og tilpasse meg. 152 00:12:34,087 --> 00:12:35,839 Han legger press på seg selv. 153 00:12:37,508 --> 00:12:40,969 Og når han ikke vinner, blir presset verre. 154 00:12:41,553 --> 00:12:44,973 - Er du bekymret? - Ja, veldig. 155 00:12:44,973 --> 00:12:50,354 Hans største fiende er hodet hans. Det er derfor han iblant blir frustrert. 156 00:12:52,606 --> 00:12:56,151 Det er ordentlig farlig å bli sittende fast 157 00:12:56,151 --> 00:13:00,280 i tanker om at dommerne hater deg. 158 00:13:00,781 --> 00:13:05,702 {\an8}For allerede før du padler ut, må du prøve å bevise noe, 159 00:13:05,702 --> 00:13:08,622 når det er meningen at du bare skal ut og surfe. 160 00:13:09,373 --> 00:13:13,836 Når vi slåss med hjertet, blir det mye følelser. 161 00:13:14,628 --> 00:13:17,714 Å slå i skapdører og knekke brett 162 00:13:17,714 --> 00:13:20,425 er det ingen som trenger å gjøre. 163 00:13:20,425 --> 00:13:23,095 Men noen ganger må du få det ut. 164 00:13:23,095 --> 00:13:28,475 Det er liksom: "Nå må du fokusere på surfingen." 165 00:13:46,076 --> 00:13:47,452 - Står til? - Hva skjer, bror? 166 00:13:47,452 --> 00:13:48,579 - Alt vel? - Ja! 167 00:13:49,413 --> 00:13:50,539 Gratulerer. 168 00:13:50,539 --> 00:13:52,499 - Takk. - Velkommen til Encinitas. 169 00:13:52,499 --> 00:13:54,042 - Hei. - Ja, ja. 170 00:13:55,043 --> 00:13:58,172 Hei. Står til? Ítalo, vi tar bilde her. 171 00:14:04,178 --> 00:14:06,430 - Ja. - Takk. Ferdig. 172 00:14:09,600 --> 00:14:14,021 Dette er en dokumentar. Dere kommer til å få lyst til å surfe. 173 00:14:14,021 --> 00:14:16,773 Dere kommer til å ville surfe som Ítalo. 174 00:14:16,773 --> 00:14:19,818 Og leve som Ítalo. Han er en ganske kul fyr. 175 00:14:25,157 --> 00:14:30,037 Hvem kunne gjettet at en ekte mester 176 00:14:30,037 --> 00:14:35,667 kunne kommet fra nordkysten av Brasil? En førsteklasses surfer. 177 00:14:43,425 --> 00:14:46,970 Når jeg ser tilbake, blir jeg så rørt. 178 00:14:56,021 --> 00:14:58,357 Det var et mesterskap som føltes naturlig. 179 00:14:59,816 --> 00:15:02,903 Jeg var lykkelig, og alt fløt på... 180 00:15:05,364 --> 00:15:07,533 ...uten noe press på å vinne. 181 00:15:09,159 --> 00:15:11,828 Jeg burde nesten reise tilbake i tid og finne 182 00:15:12,412 --> 00:15:14,540 2019-utgaven av Ítalo Ferreira. 183 00:15:20,254 --> 00:15:21,880 Dette er til bestemor. 184 00:15:22,714 --> 00:15:26,635 Hun sa at jeg måtte gjøre det. Så jeg gjorde det. 185 00:15:38,480 --> 00:15:43,694 Faen, jeg fikk gåsehud. 186 00:15:44,528 --> 00:15:45,612 Ítalo! 187 00:15:46,196 --> 00:15:47,489 Takk. Så bra den var. 188 00:15:47,990 --> 00:15:49,992 - Takk, mann. Ja, takk. - Lykke til, kompis. 189 00:15:51,326 --> 00:15:54,079 Jeg fikk sjansen til å bli verdensmester. 190 00:15:55,831 --> 00:15:58,292 Men når du når et sånt mål, 191 00:15:59,334 --> 00:16:02,880 blir ingen andre resultater bra nok. 192 00:16:04,715 --> 00:16:07,551 Nå kjemper jeg for å holde meg i toppen. 193 00:16:31,366 --> 00:16:35,078 Kappløpet til WSL topp fem har sitt niende stopp her. 194 00:16:35,078 --> 00:16:36,580 Corona Open J-Bay. 195 00:16:40,292 --> 00:16:43,670 Bølgene bare ruller inn. 196 00:16:44,338 --> 00:16:46,381 Og de har alt. Tunneler. 197 00:16:47,716 --> 00:16:49,968 Du kunne ikke ønsket deg mer. 198 00:16:50,928 --> 00:16:52,554 Store brenninger der ute. 199 00:16:52,554 --> 00:16:55,098 Den er enda større enn den forrige. 200 00:16:58,227 --> 00:17:02,272 Det første jeg tenkte, var: "Herregud, se på den bølgen!" 201 00:17:02,272 --> 00:17:03,982 Det er lov å tenke sånn i J-Bay. 202 00:17:05,400 --> 00:17:08,945 Filipe Toledo som topper verdensrankingen. 203 00:17:09,780 --> 00:17:12,657 Ser ut til å trives i den gule trøya. 204 00:17:18,288 --> 00:17:21,583 Griffin Colapinto har vunnet to konkurranser i år, 205 00:17:21,583 --> 00:17:24,127 og har fullt fokus på topp fem. 206 00:17:28,382 --> 00:17:30,384 Vi har to flotte surfere til. 207 00:17:30,926 --> 00:17:32,135 Verdensmesteren fra 2019 208 00:17:32,719 --> 00:17:37,599 Ítalo Ferreira mot veteranen Nat Young som alltid er farlig. 209 00:17:41,478 --> 00:17:45,941 Ítalo har vært tydelig på at han ikke har vært fornøyd med poengene. 210 00:17:45,941 --> 00:17:48,485 Særlig siden han ikke har vært på pallen. 211 00:17:52,614 --> 00:17:53,699 Ítalo her. 212 00:17:58,287 --> 00:18:02,666 En utrolig backhand snap. En av de mest risikable svingene vi har sett. 213 00:18:10,966 --> 00:18:13,635 Langt inne i tunnelen. Kommer han gjennom? 214 00:18:14,678 --> 00:18:16,930 - Og han kommer ut igjen. - Sjukt. 215 00:18:16,930 --> 00:18:20,642 - På vei mot et monsterresultat. - Sjukt, sjukt. 216 00:18:20,642 --> 00:18:21,727 Fenomenal surfing. 217 00:18:29,818 --> 00:18:31,778 {\an8}Ítalos poeng kommer her. 218 00:18:32,279 --> 00:18:34,781 {\an8}9,17 er tallet. 219 00:18:36,992 --> 00:18:38,619 - Ni poeng. - Ja. 220 00:18:39,369 --> 00:18:41,997 Bedre blir det ikke. 221 00:18:46,418 --> 00:18:50,923 Og nå føler jeg at motivasjonen hans virkelig er økende. 222 00:18:54,760 --> 00:18:56,553 I dag hadde han det moro. 223 00:18:58,847 --> 00:19:00,516 Han fikk bedre resultater. 224 00:19:00,516 --> 00:19:04,228 Og det er bra, for da ser og husker han hvor sterk han er. 225 00:19:10,025 --> 00:19:12,903 Jeg må være fornøyd fordi jeg presterte. 226 00:19:12,903 --> 00:19:15,364 Det skjedde helt naturlig. 227 00:19:24,831 --> 00:19:28,877 Når han har det bra, vinner han over alle. 228 00:19:28,877 --> 00:19:30,254 Det beviste han nå. 229 00:19:31,463 --> 00:19:34,633 Han vil til finalen eller semifinalen. 230 00:19:34,633 --> 00:19:39,221 For å sikre seg flere poeng og topp fem. 231 00:19:40,722 --> 00:19:45,561 Nå har jeg sjansen til å gjøre det bra og sikre en plass i finalen. 232 00:19:46,478 --> 00:19:49,648 Jeg har tro på meg selv og er klar for utfordringen. 233 00:19:51,316 --> 00:19:55,237 {\an8}Ítalo har ikke vunnet, men han har vært i mange kvart- og semifinaler. 234 00:19:55,237 --> 00:19:56,321 {\an8}TIDLIGERE SURFER 235 00:19:57,573 --> 00:20:00,993 Han kan helt klart ende i finalefemmeren. 236 00:20:06,874 --> 00:20:09,835 God morgen fra østkysten av Sør-Afrika. 237 00:20:09,835 --> 00:20:12,087 Det er Corona Open J-Bay. 238 00:20:13,547 --> 00:20:16,758 Mye på spill for kvinnene på jakt etter en plass i topp fem. 239 00:20:21,096 --> 00:20:25,267 Carissa Moore, dominerende på poenglisten i år, treffer perfekt. 240 00:20:25,267 --> 00:20:27,853 Hun er allerede i topp fem. 241 00:20:29,938 --> 00:20:33,650 Bra, søs. Herregud, for et vilt heat. 242 00:20:34,860 --> 00:20:37,487 Superimponerende av Johanne Defay. 243 00:20:37,487 --> 00:20:41,533 Hun skjærer gjennom bølgen som varm kniv i smør. 244 00:20:43,327 --> 00:20:46,121 Du har sikret deg en plass i Rip Curl WSL Finals... 245 00:20:46,121 --> 00:20:49,499 - Å, gud. Er det sant? - ...i september på Lower Trestles. 246 00:20:50,334 --> 00:20:51,418 Å, gud. 247 00:20:51,418 --> 00:20:54,087 Det visste jeg ikke. Så kult. 248 00:20:55,672 --> 00:20:59,676 {\an8}For damene er to plasser tatt. Så det er bare tre plasser igjen. 249 00:21:00,677 --> 00:21:03,764 Det kan raskt bli endringer i rankinglisten. 250 00:21:05,390 --> 00:21:09,645 Tatiana klatrer på listen og legger seg på tredjeplass. 251 00:21:12,064 --> 00:21:16,860 På fjerde- og femteplass, Steph Gilmore og Brisa Hennessy. 252 00:21:16,860 --> 00:21:19,488 Ja, det begynner å bli spennende. 253 00:21:19,488 --> 00:21:23,951 Jeg er kjempespent på å se hvem som får plass blant de fem i finalen. 254 00:21:27,329 --> 00:21:29,998 - Ja. Takk... - Det var tøft, men du var så flink. 255 00:21:31,583 --> 00:21:34,545 På herresiden får vi denne duellen: 256 00:21:35,087 --> 00:21:37,130 Ítalo mot Kanoa Igarashi. 257 00:21:37,798 --> 00:21:40,717 Kanoa banker på døra til topp fem. 258 00:21:40,717 --> 00:21:44,221 Et viktig heat for å kvalifisere seg til finalen. 259 00:21:45,055 --> 00:21:47,558 Du fikser det. Ikke gi ham noen pauser. 260 00:21:47,558 --> 00:21:50,227 - Ja. - Han er best når det er pauser. 261 00:21:50,227 --> 00:21:53,397 Heng på ham. Ja? Ingen pauser. 262 00:21:54,648 --> 00:21:57,484 Kanoa gjør det bra. 263 00:21:58,068 --> 00:22:00,362 Han kan gjøre alt i alle slags bølger. 264 00:22:00,946 --> 00:22:05,659 Men jeg kan ikke la en konkurrent være avslappet i vannet sammen med meg. 265 00:22:06,326 --> 00:22:07,953 Aldri. 266 00:22:12,791 --> 00:22:15,836 Jeg følger alltid med på Ítalos plassering. 267 00:22:16,336 --> 00:22:19,006 Vi har helt sikkert samme mål, å nå topp fem. 268 00:22:20,007 --> 00:22:21,717 Jeg vil slå ham. 269 00:22:30,017 --> 00:22:34,021 Det føles som om Ítalo jobber mot sjansen til å ta en ny tittel. 270 00:22:38,859 --> 00:22:41,904 Kvartfinale nummer to i gang med Kanoa Igarashi. 271 00:22:43,113 --> 00:22:46,742 Nydelig bue der, og nok en gang med layback. 272 00:22:47,576 --> 00:22:48,744 En flott bølge. 273 00:22:50,454 --> 00:22:52,581 På innsiden når denne bygger seg opp. 274 00:22:53,415 --> 00:22:55,542 Nok en nydelig layback snap. 275 00:22:55,542 --> 00:22:57,336 Veldig ren surfing. 276 00:22:59,004 --> 00:23:00,380 {\an8}Der har vi det. 7,1. 277 00:23:01,924 --> 00:23:03,592 {\an8}Og det gir ham en sterk posisjon. 278 00:23:05,469 --> 00:23:06,720 Ítalo her. 279 00:23:08,889 --> 00:23:11,934 Litt ustø der, men det går. Opp mot toppen. 280 00:23:15,437 --> 00:23:16,605 Å, Jesus. 281 00:23:16,605 --> 00:23:18,482 Grov feil, går overende. 282 00:23:21,360 --> 00:23:23,195 Å, herre Jesus. 283 00:23:38,377 --> 00:23:41,046 Ítalo halter opp på stranden. 284 00:23:41,630 --> 00:23:46,218 Han har helt klart smerter. Han holder på hofta og ryggen. 285 00:23:46,218 --> 00:23:48,178 Det ser ikke bra ut. 286 00:23:49,847 --> 00:23:53,433 Dette kan ødelegge sjansen til å nå topp fem. 287 00:23:57,646 --> 00:24:01,483 Faen. Trekk unna, takk. 288 00:24:03,151 --> 00:24:04,194 Trekk unna! 289 00:24:04,778 --> 00:24:07,823 - Er det en skarp smerte? - Det er vondt... 290 00:24:11,243 --> 00:24:12,411 OK. 291 00:24:18,083 --> 00:24:20,919 Stram rumpemusklene. 292 00:24:24,381 --> 00:24:26,133 Dette hjelper. 293 00:24:26,133 --> 00:24:30,679 Han sa at medisinene virker allerede 294 00:24:30,679 --> 00:24:35,142 for hjerterytmen roer seg. 295 00:24:35,684 --> 00:24:38,145 Vil du ha litt vann? 296 00:24:38,145 --> 00:24:39,229 Ikke? 297 00:24:39,897 --> 00:24:41,064 Jævla tøffing. 298 00:24:45,736 --> 00:24:49,448 Jeg vil gjøre alt jeg kan. MR, røntgen. 299 00:24:49,448 --> 00:24:51,283 - Alt vi kan. - Ja, ja. 300 00:24:51,283 --> 00:24:55,204 Kvalifiseringen til topp fem nærmer seg. 301 00:24:55,204 --> 00:24:58,290 Jeg vil ikke at han skal få problemer. 302 00:24:58,290 --> 00:25:02,002 Skaden kan bli verre. Jeg vil at han skal surfe neste år også. 303 00:25:02,002 --> 00:25:04,338 Hvis det er noe alvorlig. 304 00:25:05,380 --> 00:25:08,008 - OK. - Han må til Port Elizabeth. 305 00:25:08,008 --> 00:25:13,639 Der har de CT og MR, og jeg skal sørge for at han kommer rett inn. 306 00:25:20,604 --> 00:25:23,649 Det var det vondeste jeg har opplevd. 307 00:25:24,608 --> 00:25:28,195 Så du tenker alltid det verste. 308 00:25:28,195 --> 00:25:31,907 Til slutt må jeg betale prisen 309 00:25:33,575 --> 00:25:37,329 for alltid å presse meg til maks. 310 00:25:37,955 --> 00:25:38,956 {\an8}TELEFON TIL ITALOS MOR 311 00:25:38,956 --> 00:25:42,626 {\an8}Han gikk overende i den andre bølgen 312 00:25:42,626 --> 00:25:44,795 og skadet ryggen. 313 00:25:44,795 --> 00:25:49,216 Jeg tror det ble hovent og vondt, for han kunne ikke bevege seg. 314 00:25:51,635 --> 00:25:56,390 Jeg prøver å få dem til å ta alle tester, så vi kan få en diagnose. 315 00:25:58,851 --> 00:26:01,353 Det ligger i Guds hender nå. 316 00:26:04,356 --> 00:26:07,025 Skaden kunne ikke passet dårligere. 317 00:26:07,526 --> 00:26:11,613 Foreløpig er han blant topp fem, men mye kan skje. 318 00:26:12,239 --> 00:26:14,908 Ítalo trenger flere poeng for å komme til finalen. 319 00:26:14,908 --> 00:26:17,911 Hvis han ikke deltar i Tahiti, klarer han ikke topp fem. 320 00:26:41,101 --> 00:26:43,061 TRE UKER SENERE 321 00:26:43,061 --> 00:26:45,022 Har dere vært ute med båten? 322 00:26:45,731 --> 00:26:48,192 Vent til dere får se hvor overveldende det er. 323 00:26:50,194 --> 00:26:53,947 - Det er utrygt. - Hvordan da? 324 00:26:53,947 --> 00:26:55,824 Hvis du velger feil, 325 00:26:55,824 --> 00:26:57,826 ender du rett i en close-out. 326 00:26:58,660 --> 00:27:02,289 - Sjukt. - Dra og se. Mulig den funker. 327 00:27:02,289 --> 00:27:03,415 Snakkes. 328 00:27:04,791 --> 00:27:08,795 Det er blant de mest skremmende bølgene jeg har surfet. 329 00:27:08,795 --> 00:27:11,590 Det er digre bølger over et grunt rev. 330 00:27:11,590 --> 00:27:14,301 De er så kraftige, og det kan bli skummelt. 331 00:27:14,301 --> 00:27:16,929 Jeg må innrømme at jeg har litt nerver. 332 00:27:16,929 --> 00:27:19,806 {\an8}Å, herregud. 333 00:27:23,602 --> 00:27:25,395 Å gå overende på Teahupo'o 334 00:27:25,395 --> 00:27:28,148 er som å havne en vaskemaskin 335 00:27:28,148 --> 00:27:29,983 på full sentrifuge. 336 00:27:30,651 --> 00:27:33,654 {\an8}Tenk hvor fort du blir kastet rundt der. 337 00:27:36,657 --> 00:27:37,991 Du er ute i båt. 338 00:27:37,991 --> 00:27:40,285 Det er båter overalt, og alle er helt ville. 339 00:27:40,285 --> 00:27:43,664 Du har en bølge 20 meter unna. 340 00:27:43,664 --> 00:27:46,625 Det er som havet bretter seg over revet. 341 00:27:46,625 --> 00:27:52,965 Og surfere som kjemper for livet. Det slår alt annet. 342 00:27:52,965 --> 00:27:54,049 {\an8}SIKKERHETSBRIEFING 343 00:27:54,049 --> 00:27:56,093 {\an8}Det brygger opp til storm. 344 00:27:56,093 --> 00:27:58,762 {\an8}De lokale tror det kan bli tremeters bølger. 345 00:27:58,762 --> 00:28:01,098 Kvinnene skal konkurrere igjen på Tahiti. 346 00:28:01,098 --> 00:28:04,393 Det er første gang på 16 år at kvinnene får prøve seg. 347 00:28:04,977 --> 00:28:07,521 {\an8}Jeg tror mange kommer til å være nervøse. 348 00:28:07,521 --> 00:28:11,108 {\an8}Dette er bølger du må ha respekt for. 349 00:28:11,108 --> 00:28:15,404 {\an8}- Vær så god. - Bølgene er så voldsomme. 350 00:28:15,404 --> 00:28:19,700 {\an8}Hva er reglene i forhold til risiko? 351 00:28:19,700 --> 00:28:22,035 {\an8}Med tanke på sikkerhet. 352 00:28:22,035 --> 00:28:26,081 {\an8}Dere blir plukket opp i løpet av få sekunder. 353 00:28:26,081 --> 00:28:30,794 Opp med hånden, for de svinger rundt, tar tak i deg 354 00:28:30,794 --> 00:28:36,425 og legger seg over for å sikre deg. Det er derfor du må være klar. 355 00:28:36,425 --> 00:28:40,762 På et sted som Tahiti handler det om å gi alt og velge 356 00:28:40,762 --> 00:28:44,975 de mest farlige og skremmende posisjonene i en tunnel. 357 00:28:46,351 --> 00:28:48,937 Hvis du er villig til å presse grensene 358 00:28:48,937 --> 00:28:53,650 og tåle noen harde smeller og kanskje få til ditt livs beste tunnel, 359 00:28:53,650 --> 00:28:57,154 kommer du antakelig til å få de resultatene du ønsker 360 00:28:57,154 --> 00:28:59,198 og være blant topp fem på Trestles. 361 00:28:59,198 --> 00:29:02,326 Mye står på spill, og som oftest når mye står på spill, 362 00:29:02,326 --> 00:29:04,953 er du villig til å gi litt ekstra. 363 00:29:06,121 --> 00:29:08,624 Faen, det er heftig. 364 00:29:17,257 --> 00:29:19,051 2019. 365 00:29:19,051 --> 00:29:21,970 Det var nok noen av de største bølgene jeg har surfet i. 366 00:29:21,970 --> 00:29:24,097 Jeg tror det var 2,5-3 meter. 367 00:29:24,097 --> 00:29:26,517 Ja, de var store. 368 00:29:26,517 --> 00:29:27,601 Jeg var redd. 369 00:29:28,602 --> 00:29:31,522 Du blir redd når bølgene er for store. Det er farlig. 370 00:29:35,067 --> 00:29:37,194 Jeg klarer ikke å bevege armen. 371 00:29:37,986 --> 00:29:43,116 Før Tahiti var jeg bekymret, for ryggskaden måtte leges. 372 00:29:43,617 --> 00:29:45,911 Du kan ikke surfe. 373 00:29:46,411 --> 00:29:49,873 Men han må konkurrere for å holde seg blant topp fem 374 00:29:49,873 --> 00:29:51,750 og kvalifisere seg til finalen. 375 00:29:52,793 --> 00:29:56,046 Når han har bestemt seg, går han bare rett på, blåser i smertene. 376 00:29:58,715 --> 00:30:00,843 Hellige Maria og Jesus. 377 00:30:03,720 --> 00:30:05,556 Hva skjer, sjef? 378 00:30:05,556 --> 00:30:06,932 {\an8}Da du kom til Tahiti... 379 00:30:06,932 --> 00:30:08,016 {\an8}KIROPRAKTOR 380 00:30:08,016 --> 00:30:11,603 {\an8}...følte du deg ganske bra, men hadde litt smerter i korsryggen? 381 00:30:11,603 --> 00:30:16,275 Ja, legen sier at det kommer til å være vondt i tre ukers tid, 382 00:30:16,275 --> 00:30:18,402 men jeg prøver å overse den. 383 00:30:18,402 --> 00:30:20,028 Ikke tenke på det, 384 00:30:20,028 --> 00:30:25,784 bare surfe. Men etter trening blir det så vondt. 385 00:30:25,784 --> 00:30:27,286 Så du har fremdeles... 386 00:30:28,620 --> 00:30:32,207 Når jeg er skadet, prøver jeg å overse smertene. 387 00:30:32,207 --> 00:30:35,002 Ikke tenke på det som kan ødelegge for meg. 388 00:30:35,669 --> 00:30:37,921 Jeg krever mye av meg selv. 389 00:30:38,755 --> 00:30:40,716 Jeg må ha selvdisiplin. 390 00:30:43,302 --> 00:30:45,804 I slike stunder vinner jeg over meg selv. 391 00:30:46,805 --> 00:30:50,100 Uansett hva som skjer, har jeg styrke til å fortsette. 392 00:30:53,520 --> 00:30:58,192 Vi er klare her ved veis ende og Outerknown Tahiti Pro. 393 00:30:59,484 --> 00:31:01,695 Å, herregud! 394 00:31:06,325 --> 00:31:10,370 Vi tar en titt på hvordan det ligger an før WSL-finalen. 395 00:31:11,496 --> 00:31:15,292 Filipe Toledo og Jack Robinson har allerede sikret seg plass 396 00:31:15,292 --> 00:31:18,587 i topp fem, men Ítalo Ferreira jager fremdeles. 397 00:31:21,215 --> 00:31:24,593 Nå må Ítalo Ferreira kjempe for å unngå å bli slått ut. 398 00:31:25,344 --> 00:31:28,138 Ítalo Ferreira må virkelig jobbe 399 00:31:28,138 --> 00:31:31,892 etter å ha vært skadet, så vi får se hva som skjer. 400 00:31:37,523 --> 00:31:39,733 Et så viktig øyeblikk for ham. 401 00:31:39,733 --> 00:31:43,403 Det er en vanskelig skade å komme seg etter. 402 00:31:43,403 --> 00:31:46,365 Imponerende at han er tilbake i konkurranse. 403 00:31:47,658 --> 00:31:50,661 Jeg må surfe på toppnivå, 404 00:31:50,661 --> 00:31:53,372 uansett om jeg er skadet eller ikke. 405 00:31:53,372 --> 00:31:57,668 For konkurrenten min har ingen medfølelse for meg. 406 00:31:57,668 --> 00:32:00,504 Så jeg kan ikke vise meg svak. 407 00:32:01,672 --> 00:32:07,553 Og det blir en ny stor bølge. Nå begynner det å skje ting. 408 00:32:08,095 --> 00:32:09,346 Tar han den? 409 00:32:12,266 --> 00:32:13,684 Her kommer han. Reiser seg. 410 00:32:20,941 --> 00:32:23,443 Ítalo Ferreira gjør det igjen. 411 00:32:23,902 --> 00:32:25,445 Nå er han fornøyd. 412 00:32:25,445 --> 00:32:28,532 Det var akkurat dette han håpet på. Opp i ledelse. 413 00:32:29,408 --> 00:32:31,869 Lurer på hvor det blir av Jadson. 414 00:32:34,413 --> 00:32:36,081 - Jadson Andre... - Er der inne. 415 00:32:38,417 --> 00:32:39,877 - Og kommer ut. - Oi. 416 00:32:42,129 --> 00:32:45,340 Ítalo Ferreira er oppe igjen. 417 00:32:46,383 --> 00:32:48,760 Rett inn i en ny svær tunnel. 418 00:32:50,179 --> 00:32:53,515 Og vinneren fra 2019 står rak. 419 00:32:55,350 --> 00:32:58,812 {\an8}Jadsons siste ga åtte poeng. 420 00:32:58,812 --> 00:33:02,357 {\an8}Ítalo får også åtte poeng. 421 00:33:02,941 --> 00:33:05,736 Dette heatet er utrolig jevnt. 422 00:33:06,236 --> 00:33:08,197 Ítalo leder fremdeles. 423 00:33:08,739 --> 00:33:11,366 Og her kommer Jadson Andre med svaret. 424 00:33:16,914 --> 00:33:19,958 På jakt etter noe helt gigantisk. 425 00:33:21,251 --> 00:33:24,213 - Jadson på en stor seksjon... - Oi. 426 00:33:26,173 --> 00:33:27,466 ...går langt inn. 427 00:33:30,469 --> 00:33:31,470 Og kommer ut. 428 00:33:33,055 --> 00:33:34,973 Å, herregud. 429 00:33:40,854 --> 00:33:43,649 {\an8}Høye tall for Jadson Andre. En nier. 430 00:33:43,649 --> 00:33:44,983 {\an8}- Ja. - Oi. 431 00:33:47,152 --> 00:33:48,820 {\an8}Hva gjør du nå? 432 00:33:51,073 --> 00:33:55,869 {\an8}Det er jo sånn at Ítalo er ferdig hvis han ikke vinner dette heatet. 433 00:33:56,495 --> 00:33:59,748 Han vil svare, men bølgene har flatet ut. 434 00:34:01,667 --> 00:34:06,171 Med ett minutt og tjue sekunder igjen prøver Ítalo Ferreira å unngå eliminering. 435 00:34:12,886 --> 00:34:17,349 Fem, fire, tre, to, én. 436 00:34:18,183 --> 00:34:21,395 Tiden renner ut for Ítalo Ferreira. 437 00:34:45,335 --> 00:34:47,212 Ítalo, kan vi få et intervju? 438 00:34:48,630 --> 00:34:51,466 Folk forventer at jeg skal vinne. 439 00:34:52,134 --> 00:34:54,678 Det er et krav, et press. 440 00:34:55,262 --> 00:34:59,057 Men det er resultatene som bestemmer. 441 00:34:59,057 --> 00:35:01,602 At du har poeng nok til å kvalifisere deg. 442 00:35:03,145 --> 00:35:06,315 Jeg trenger et mirakel for å komme til finalen. 443 00:35:09,026 --> 00:35:10,819 Mer spenning. 444 00:35:13,697 --> 00:35:16,366 Vi får finaler både for menn og kvinner. 445 00:35:19,036 --> 00:35:20,495 Topp fem-bildet. 446 00:35:20,495 --> 00:35:23,707 På kvinnesiden er Tyler Wright ute. 447 00:35:23,707 --> 00:35:25,626 Sesongen hennes er over. 448 00:35:25,626 --> 00:35:31,423 Jeg er ferdig for sesongen. Ikke stort å gjøre med det. 449 00:35:33,008 --> 00:35:37,054 Tatiana Weston-Webb sikrer seg en plass i finale-femmeren. 450 00:35:37,054 --> 00:35:39,515 Jeg er så glad for finaleplassen. 451 00:35:39,515 --> 00:35:45,020 Det er så vakkert her på Teahupo'o, og kvinnene er tilbake, og det er helt topp. 452 00:35:45,020 --> 00:35:49,942 Stephanie Gilmore er sjudobbel mester og har sikret seg en finaleplass. 453 00:35:49,942 --> 00:35:51,693 Hun jakter på en åttende tittel. 454 00:35:51,693 --> 00:35:55,447 Jeg er så glad jeg kom til Lowers, for jeg ble slått der i fjor, 455 00:35:55,447 --> 00:36:00,244 så jeg har ønsket meg en ny sjanse. Se om jeg i hvert fall kan klare ett heat... 456 00:36:00,244 --> 00:36:03,789 Og det er klart jeg gjerne vil til finalen og prøve meg mot Carissa. 457 00:36:10,504 --> 00:36:13,590 Og på herresiden har vi et viktig heat. 458 00:36:13,590 --> 00:36:14,758 Snakk om press. 459 00:36:14,758 --> 00:36:19,638 Hvis Griffin taper her, blir Ítalo offisielt bekreftet 460 00:36:19,638 --> 00:36:22,850 som den fjerde av de fem i finalen. 461 00:36:23,433 --> 00:36:25,978 Jeg ville gjerne sett begge videre, for jeg tror begge 462 00:36:25,978 --> 00:36:31,275 kan stikke av med tittelen på Lowers. Men vi får se hva som skjer. 463 00:36:31,275 --> 00:36:34,444 Det er tunge greier, mann. Tungt. 464 00:36:35,863 --> 00:36:39,157 Det så ut til å være over for meg etter et tøft år. 465 00:36:41,410 --> 00:36:43,829 Etter tapet mot Jadson, var det i Guds hender. 466 00:36:51,712 --> 00:36:54,965 Griffin Colapinto. Er dette en signal-vinner? 467 00:36:54,965 --> 00:37:00,053 Oi. Han trengte bare 5,94. Det er opp til dommerne. 468 00:37:01,346 --> 00:37:05,726 Siste for rød blir 5,63. 469 00:37:06,226 --> 00:37:08,979 Å, nei. Det holder ikke. 470 00:37:10,939 --> 00:37:16,862 Ítalo Ferreira har sikret seg en plass i finalen. 471 00:37:18,238 --> 00:37:21,200 Og vi får se ham i Rip Curl WSL Finals. 472 00:37:25,245 --> 00:37:27,998 - Den siste bølgen var helt sjuk. - Så sjuk. 473 00:37:27,998 --> 00:37:32,669 - Den siste bølgen var mer enn perfekt. - Ja, definitivt. 474 00:37:32,669 --> 00:37:35,714 - Perfekt. - Ja. 475 00:37:35,714 --> 00:37:39,551 Men vent. Kjipt at Griffin ikke klarte det. 476 00:37:39,551 --> 00:37:40,969 Men gratulerer, Ítalo. 477 00:37:41,595 --> 00:37:42,596 Å, takk. 478 00:37:42,596 --> 00:37:44,640 Må jo gratulere, mann. 479 00:37:46,141 --> 00:37:47,768 - Bra jobba. - Takk. Vilt år. 480 00:37:47,768 --> 00:37:49,353 Ja, det har vært et vilt år. 481 00:37:51,563 --> 00:37:53,524 Takk Gud for at jeg får 482 00:37:53,524 --> 00:37:58,320 kjempe i finalen mot årets fem beste surfere 483 00:37:58,987 --> 00:38:01,240 og har sjansen til å bli verdensmester. 484 00:38:03,283 --> 00:38:05,285 Ítalo har ikke hatt et godt år, 485 00:38:05,285 --> 00:38:10,040 selv om han er i topp fem. Han klarte det så vidt. 486 00:38:11,625 --> 00:38:16,839 Han har hatt skadeproblemer og formen er ikke den beste. 487 00:38:18,465 --> 00:38:21,426 Men Ítalo Ferreira skal til Trestles. 488 00:38:23,971 --> 00:38:26,348 Og kanskje han sparer det beste til slutt. 489 00:38:29,101 --> 00:38:31,019 I finalen... 490 00:38:33,564 --> 00:38:35,899 Kan jeg vise hvem jeg er. 491 00:38:37,776 --> 00:38:39,194 NESTE GANG 492 00:38:39,194 --> 00:38:41,321 Proffsurfingens største dag. 493 00:38:42,322 --> 00:38:45,492 Alt er klart til Rip Curl WSL Finals. 494 00:38:47,035 --> 00:38:49,538 Jeg har viet livet til å vinne. 495 00:38:50,747 --> 00:38:55,502 Ítalo med en punt med full rotasjon. 496 00:38:57,379 --> 00:38:58,338 Setter den. 497 00:38:59,339 --> 00:39:02,968 Det trengs bare noen få gode heat for å vinne, så det er mulig. 498 00:39:04,261 --> 00:39:06,930 Jeg vil bare ut og prestere mitt beste. 499 00:39:07,598 --> 00:39:10,976 Jeg starter på bunnen, så det blir ikke lett. 500 00:39:12,603 --> 00:39:14,980 Det er skjebnebestemt at jeg skal bli verdensmester. 501 00:39:15,606 --> 00:39:17,983 Det er det store målet. 502 00:39:20,194 --> 00:39:24,198 I finalen i fjor ga jeg alt, men endte på andreplass. 503 00:39:27,242 --> 00:39:29,453 Det eneste jeg bryr meg om, er å vinne. 504 00:40:24,299 --> 00:40:26,301 Tekst: Trine Haugen