1 00:00:07,090 --> 00:00:10,219 SÃO PAULO BRAZÍLIE 2 00:00:15,057 --> 00:00:17,893 {\an8}10. NA ŽEBŘÍČKU 3 00:00:21,939 --> 00:00:26,735 Když jsem se stal mistrem světa, splnil se mi největší sen. 4 00:00:27,611 --> 00:00:29,363 Ten event mi změnil život. 5 00:00:31,949 --> 00:00:32,950 {\an8}FINÁLE PIPE MASTERS 6 00:00:32,950 --> 00:00:36,245 {\an8}V roce 2019 Ítalo na Pipe senzačně získal titul. 7 00:00:36,245 --> 00:00:37,621 To byla úžasná chvíle. 8 00:00:39,039 --> 00:00:44,837 Dva dokončené prvky s velkou plnou otočkou na závěr. 9 00:00:44,837 --> 00:00:48,841 Zjevil se a sejmul jednoho z vícenásobných mistrů světa. 10 00:00:48,841 --> 00:00:53,303 Tohle byl můj sen. Po tomhle jsem toužil celý život. 11 00:00:53,804 --> 00:00:55,305 Prostě vyhrát trofej. 12 00:00:56,723 --> 00:01:00,978 Mistr světa WSL 2019, Ítalo Ferreira. 13 00:01:00,978 --> 00:01:02,437 Nechte ho slavit, lidi. 14 00:01:03,438 --> 00:01:08,026 Už jsem dosáhl, čeho jsem chtěl, ale teď je to jiný. 15 00:01:08,861 --> 00:01:11,572 Druhý světový titul je můj vytoužený cíl. 16 00:01:12,656 --> 00:01:14,157 - Jdeme. - Jo. 17 00:01:14,157 --> 00:01:17,202 - Tak co, ty vole? - Dobrý? Můžeme? 18 00:01:20,163 --> 00:01:22,624 - Ítalo. Můžu se zeptat? - Jasně. 19 00:01:22,624 --> 00:01:25,043 Oba moji synové jsou surfaři. 20 00:01:25,043 --> 00:01:28,463 - Kdyby věděli, že se tu s tebou fotím... - Skvělý. 21 00:01:30,048 --> 00:01:32,801 Na závodění mě nejvíc láká trofej. 22 00:01:36,430 --> 00:01:38,682 Šest. Dals to? Šest. 23 00:01:39,683 --> 00:01:40,517 Šest. 24 00:01:40,517 --> 00:01:43,270 Ítalo nepochybně nesmírně touží 25 00:01:43,270 --> 00:01:44,897 po druhém světovém titulu. 26 00:01:45,689 --> 00:01:48,984 Vrcholnou zkouškou charakteru je vyhrát a zkusit to znovu. 27 00:01:50,152 --> 00:01:53,655 Když nezískáte titul znovu druhý nebo třetí rok, 28 00:01:53,655 --> 00:01:55,532 působí to skoro jako selhání. 29 00:01:57,242 --> 00:02:00,329 Stala se z toho posedlost. 30 00:02:01,121 --> 00:02:02,956 Bude dřít tvrději než kdy dřív. 31 00:02:02,956 --> 00:02:04,166 Nádech. 32 00:02:05,459 --> 00:02:08,586 A říkat: „Chci víc. Nevzdám to. Nevzdám.“ 33 00:02:10,088 --> 00:02:12,174 Nohy dál. Šest. A dolů. 34 00:02:12,174 --> 00:02:15,177 Když dostanu šanci být mistrem světa, 35 00:02:15,177 --> 00:02:17,513 ujišťuju vás, že ji nepustím. 36 00:02:22,351 --> 00:02:27,022 SCHYLUJE SE K BOUŘI 37 00:02:27,022 --> 00:02:28,482 {\an8}AUSTRÁLIE - TICHÝ OCEÁN 38 00:02:32,778 --> 00:02:37,324 Vítejte zpět na 59. ročníku Rip Curl Pro Bells Beach. 39 00:02:38,951 --> 00:02:40,327 Tyhle dva. 40 00:02:40,327 --> 00:02:44,122 - Podívám se na moře. - Skvělý podmínky. 41 00:02:44,122 --> 00:02:45,415 4. EVENT Z 10 42 00:02:45,415 --> 00:02:47,584 Jsme nadšení, že už se zase závodí. 43 00:02:47,584 --> 00:02:51,213 Ítalo Ferreira měl v téhle sezóně pomalý rozjezd. 44 00:02:51,213 --> 00:02:53,215 Letos ještě ani nebyl ve finále. 45 00:02:53,215 --> 00:02:54,716 ZAZVONIT SI MŮŽE JEN VÍTĚZ 46 00:02:54,716 --> 00:02:57,344 A aby měl šanci na titul, musí zabodovat. 47 00:03:00,222 --> 00:03:02,850 - Pořád jsou tak malý? - Pořád. 48 00:03:05,185 --> 00:03:07,437 Ítalo jde na Bells jako desítka. 49 00:03:07,938 --> 00:03:12,276 S touhle pozicí by byl bez pochyby pořádně nespokojený. 50 00:03:13,610 --> 00:03:17,698 Když nejste v první pětce, světový titul nezískáte. 51 00:03:18,574 --> 00:03:20,826 {\an8}Uvidíte jeho zoufalou touhu vyhrát. 52 00:03:20,826 --> 00:03:22,160 {\an8}REDAKTOR 53 00:03:22,160 --> 00:03:26,039 Jakmile vyvrcholí příliv, začne se to lepšit. 54 00:03:26,540 --> 00:03:31,670 {\an8}Jmenuju se Marcos Casteluber. Jsem Ítalův manažer, trenér, co potřebuje. 55 00:03:32,963 --> 00:03:35,591 Letos se pilně připravoval. 56 00:03:35,591 --> 00:03:37,301 Ale od Havaje až sem 57 00:03:37,301 --> 00:03:39,803 trochu bojoval se sebedůvěrou. 58 00:03:39,803 --> 00:03:42,264 Má na sebe vysoké nároky. 59 00:03:43,140 --> 00:03:47,269 Začátek sezóny mi nevyšel podle mých představ. 60 00:03:48,103 --> 00:03:51,273 A to mě deptalo. 61 00:03:51,857 --> 00:03:57,779 Ale do konce roku, kdy se kvalifikuje první pětka, zbývá ještě dlouhá cesta. 62 00:03:58,572 --> 00:04:02,201 Chci jít až na hranici možností. 63 00:04:02,201 --> 00:04:03,911 Být znovu šampion. 64 00:04:04,828 --> 00:04:08,165 Do hajzlu, hele. Jdeme surfovat. 65 00:04:08,790 --> 00:04:11,668 Diváci už Bells Beach zaplňují. 66 00:04:18,759 --> 00:04:22,262 Bells je bod zlomu. Je to spíš hlubinná vlna. 67 00:04:22,262 --> 00:04:25,849 {\an8}Není ideální po celý den. Jsou třeba různé manévry... 68 00:04:25,849 --> 00:04:26,975 {\an8}HLAVNÍ ROZHODČÍ WSL 69 00:04:26,975 --> 00:04:28,310 {\an8}...abyste ji sjeli ideálně. 70 00:04:28,310 --> 00:04:31,605 A když to pak něčím ozvláštníte, získáte vysoké skóre. 71 00:04:37,194 --> 00:04:41,990 Dál ve čtvrtfinále uvidíme souboj Jack Robinson versus Ítalo Ferreira. 72 00:04:44,159 --> 00:04:46,995 Jackovi se v tomto závodě náramně daří. 73 00:04:46,995 --> 00:04:51,041 Obrovsky zapůsobil a celá Austrálie na něj teď spoléhá. 74 00:04:51,625 --> 00:04:54,837 Ítalo letos vyhlíží svůj druhý světový titul. 75 00:04:55,546 --> 00:05:01,051 Myslím, že touhu a sen být stále nejlepší v sobě budu mít navždy. 76 00:05:01,718 --> 00:05:03,220 Chci dál vítězit. 77 00:05:03,720 --> 00:05:07,057 Chci si dokázat, že svůj úspěch můžu zopakovat. 78 00:05:11,979 --> 00:05:17,150 ČTVRTFINÁLE 79 00:05:20,779 --> 00:05:22,155 A je to tu. Ítalo. 80 00:05:23,615 --> 00:05:26,785 Ítalo je nesmírně energický sportovec. 81 00:05:28,412 --> 00:05:31,290 Vždy se snažím heat ozvláštnit. 82 00:05:31,790 --> 00:05:33,625 Čekejte nečekané. 83 00:05:35,460 --> 00:05:37,129 A tady je Ítalo. 84 00:05:37,629 --> 00:05:39,798 Jde do velkého rizika. 85 00:05:51,101 --> 00:05:56,398 - Má před sebou velkou sekci. - Zdá se, že míří na tuhle. 86 00:05:56,398 --> 00:05:58,358 Znovu najíždí. A sekce. 87 00:05:58,984 --> 00:06:00,861 Přes lip. Vymlaskl ho. 88 00:06:00,861 --> 00:06:03,989 Teď velký závěr, zatáčka a finiš. Hotovo. 89 00:06:09,369 --> 00:06:11,413 No tak. 90 00:06:13,040 --> 00:06:15,501 {\an8}DVĚ NEJLEPŠÍ SKÓRE 91 00:06:15,501 --> 00:06:17,836 {\an8}Ítalo má 7,1. Zpět do vedení. 92 00:06:17,836 --> 00:06:21,548 {\an8}To je už čtvrtý obrat pořadí v tomto heatu. Zbývá sedm a půl. 93 00:06:21,548 --> 00:06:23,175 {\an8}Stále je to dost těsné. 94 00:06:24,843 --> 00:06:29,014 Jsou tělo na tělo. Při pádlování do sebe vrážejí. 95 00:06:29,932 --> 00:06:32,643 Ítala musí deptat už to, že mu narušuje prostor. 96 00:06:35,604 --> 00:06:38,357 Ítalo je zřejmě v lepší pozici. 97 00:06:38,857 --> 00:06:42,402 A teď má přednost, takže Robinsonovi tu vlnu vezme. 98 00:06:43,987 --> 00:06:46,281 Ítalo je velmi sebevědomý. 99 00:06:48,492 --> 00:06:51,161 S přehledem dává závěrečný manévr. 100 00:06:51,161 --> 00:06:55,874 Zůstává na nohou. Solidní výkon Ferreiry. 101 00:07:02,172 --> 00:07:06,009 Třicet sekund. Tohle bude poslední příležitost. 102 00:07:06,009 --> 00:07:07,553 Sleduje tuhle. 103 00:07:09,263 --> 00:07:11,557 Rozjede se? Pádluje. A je to tu. 104 00:07:12,683 --> 00:07:15,060 Jack Robinson. Velká sekce. 105 00:07:16,603 --> 00:07:20,899 Odspodu. A rovnou velká radikální zatáčka. 106 00:07:22,234 --> 00:07:25,654 Vyráží vertikálně až nahoru. A rychlá otočka. 107 00:07:26,822 --> 00:07:30,784 Pět, čtyři, tři, dva, jedna. 108 00:07:40,169 --> 00:07:44,423 - Rozhodčí posuzují oba... - To byl panečku souboj. 109 00:07:44,423 --> 00:07:47,926 Toto čtvrtfinále může rozhodnout úplně poslední vlna. 110 00:07:49,553 --> 00:07:51,555 Takže čekáme na dvě skóre. 111 00:07:51,555 --> 00:07:54,224 Ítalovo skóre. A pak Jackovo skóre. 112 00:07:54,224 --> 00:07:55,559 Jistě. 113 00:07:55,559 --> 00:07:57,853 Na druhý vlně sis vedl moc dobře. 114 00:07:59,771 --> 00:08:00,772 Supr. 115 00:08:03,317 --> 00:08:04,151 {\an8}KABINA ROZHODČÍCH 116 00:08:04,151 --> 00:08:05,861 {\an8}Tak jo. Jdeme na to. 117 00:08:06,445 --> 00:08:10,449 {\an8}Hlavní je dobrá rychlost a velký, čistý zatáčky. 118 00:08:10,449 --> 00:08:13,493 Tak jo. Čeká nás velký rozhodování. 119 00:08:14,119 --> 00:08:17,664 Rozhodčí toho mají ke zvážení hodně. 120 00:08:17,664 --> 00:08:19,041 Děkuju, brácho. 121 00:08:20,667 --> 00:08:22,503 Ještě není ani jedno skóre. 122 00:08:30,719 --> 00:08:32,221 Už jsme blízko. 123 00:08:35,349 --> 00:08:38,769 {\an8}Poslední černého, Ítala, je 6,7. 124 00:08:38,769 --> 00:08:40,395 {\an8}DVĚ NEJLEPŠÍ SKÓRE 125 00:08:40,395 --> 00:08:44,399 {\an8}Takže... Poslední skóre červeného, Jacka Robba, je 7,0. 126 00:08:44,942 --> 00:08:46,652 {\an8}Jack Robbo vítězí. 127 00:08:47,236 --> 00:08:48,529 {\an8}CELKOVÉ SKÓRE 128 00:08:48,529 --> 00:08:53,325 {\an8}A Ítalo ze závodu vypadává. Bylo to nesmírně těsné rozhodnutí. 129 00:08:56,161 --> 00:08:58,413 Jděte do hajzlu! 130 00:09:01,124 --> 00:09:02,668 Jako fakt, ty vole. 131 00:09:04,336 --> 00:09:06,630 Ti rozhodčí jsou kreténi. 132 00:09:15,681 --> 00:09:16,515 {\an8}ŠATNA SPORTOVCŮ 133 00:09:40,789 --> 00:09:43,333 Řekni mi, proč za tohle dostal víc. 134 00:09:43,333 --> 00:09:44,918 - Můžem to zkouknout... - Jo. 135 00:09:44,918 --> 00:09:48,088 ...ale nevím, jestli to je zrovna sousto pro média. 136 00:09:48,088 --> 00:09:52,509 Jestli to chceš řešit, můžeme, ale nebudeme tu... 137 00:09:52,509 --> 00:09:55,095 - Je to pokaždý stejný. - Ne, není. 138 00:09:55,095 --> 00:09:57,973 - Pořád stejný. - To není, Ítalo. 139 00:09:57,973 --> 00:09:59,850 Je to závod v surfování 140 00:09:59,850 --> 00:10:01,894 - a my porovnáváme vlny. - Jo, já vím. 141 00:10:01,894 --> 00:10:04,605 Jak to, že je lepší? Měl jen nízký zatáčky. 142 00:10:04,605 --> 00:10:06,815 Dal nízkou zatáčku a pak zas. Jak to? 143 00:10:06,815 --> 00:10:09,526 - No porovnáváme ho s tebou. - Je to tak. 144 00:10:09,526 --> 00:10:11,820 Je to proto, že je Australan. Ty jo. 145 00:10:12,487 --> 00:10:13,488 No tak. 146 00:10:14,198 --> 00:10:16,491 Kdo jste? Nemáte se mnou mluvit. 147 00:10:16,491 --> 00:10:17,993 - Jeho trenér. - Odejděte. 148 00:10:17,993 --> 00:10:19,203 - Jsem trenér. - Tak... 149 00:10:19,203 --> 00:10:22,915 - Přiveďte Ítala a probereme to. - Pokaždý je to stejný. 150 00:10:22,915 --> 00:10:25,375 Cože? Je mistr světa, vyhrál plno eventů. 151 00:10:25,876 --> 00:10:27,461 - Tak jaképak pořád? - Jak? 152 00:10:27,461 --> 00:10:30,547 Přiveďte ho a probereme to. Jinak odejděte. 153 00:10:35,719 --> 00:10:41,558 Chápu, že je někdo naštvaný a chce vyjádřit nespokojenost s výsledkem. 154 00:10:42,893 --> 00:10:48,899 Ale tohle nejde. To, že se někdo rozruší nebo naštve, 155 00:10:48,899 --> 00:10:51,360 nemůže ovlivnit naše rozhodování. 156 00:10:53,445 --> 00:10:58,242 Rozhodčí jsou zvyklí, že Ítalo surfuje určitým stylem. 157 00:10:58,825 --> 00:11:04,289 Ale když je vlna nevhodná, nemůže udělat obří air. Ani obří zatáčku. 158 00:11:05,749 --> 00:11:10,712 Srovnávají Ítala s Ítalem. Nesrovnávají Ítala s ostatními závodníky. 159 00:11:12,673 --> 00:11:16,593 Máme za úkol porovnávat vlny, které se jedou v tu chvíli. 160 00:11:16,593 --> 00:11:19,471 Neposuzujeme jejich minulé výkony. 161 00:11:20,722 --> 00:11:24,852 Ítalo si myslel, že zajel dostatečně, ale byl to výjimečně těsný heat. 162 00:11:25,352 --> 00:11:28,146 Velká část každého heatu je v rozmezí bodu. 163 00:11:29,773 --> 00:11:31,900 V individuálních sportech se stává, 164 00:11:31,900 --> 00:11:36,655 že si závodníci připadají srovnávaní sami se sebou. 165 00:11:37,948 --> 00:11:42,369 Má právo být naštvaný, ale způsob, jakým to ventiluje, 166 00:11:42,369 --> 00:11:46,081 mu podle mě může uškodit v kariéře. 167 00:11:46,665 --> 00:11:50,544 Rozhodčí mají právo říct, co je dobré a co špatné surfování. 168 00:11:50,544 --> 00:11:52,296 Takže mají silnou pozici. 169 00:11:52,296 --> 00:11:58,302 ŽEBŘÍČEK WSL CHAMPIONSHIP TOUR 170 00:12:13,442 --> 00:12:17,279 Já nevěděl, že už jsi oblečený. Oběd bude za chvíli. 171 00:12:19,281 --> 00:12:22,534 Ten incident na Bells nesl Ítalo dost těžce. 172 00:12:23,869 --> 00:12:26,580 Ítalo musí pochopit, že je to naprosto směšný. 173 00:12:27,581 --> 00:12:30,459 Nechci jít zas nahoru. Nic to nezmění. 174 00:12:30,459 --> 00:12:34,087 Změnit se musím já. Přizpůsobit se. 175 00:12:34,087 --> 00:12:35,839 Nakládá si toho příliš. 176 00:12:37,508 --> 00:12:40,969 A to, že nevyhraje závod, jen zvýší tlak. 177 00:12:41,553 --> 00:12:42,888 Máš obavy? 178 00:12:43,388 --> 00:12:44,973 To si piš. Velký. 179 00:12:44,973 --> 00:12:50,354 Nejvíc soupeří sám se sebou, proto se občas rozčílí. 180 00:12:52,606 --> 00:12:56,151 Je nesmírně nebezpečný, když se zatvrdíte 181 00:12:56,151 --> 00:13:00,280 v představě, že si na vás rozhodčí zasedli. 182 00:13:00,280 --> 00:13:01,907 {\an8}3x MISTR SVĚTA WSL, NA ODPOČINKU 183 00:13:01,907 --> 00:13:05,702 {\an8}Ještě než vůbec vyjedete, snažíte se pak něco někomu dokázat. 184 00:13:05,702 --> 00:13:08,622 Přitom ale máte jen jít prostě surfovat. 185 00:13:09,373 --> 00:13:13,836 Když do toho jdeme srdcem, vybudí se emoce. 186 00:13:14,628 --> 00:13:20,425 Praštit do skříňky nebo přelomit prkno, to by nikdo dělat nemusel. 187 00:13:20,425 --> 00:13:23,095 Není to dobrý příklad, ale někdy potřebujete impuls. 188 00:13:23,095 --> 00:13:28,475 „Musíš se soustředit na surfování.“ 189 00:13:29,768 --> 00:13:34,773 ENCINITAS KALIFORNIE 190 00:13:43,699 --> 00:13:45,993 {\an8}PODIVUHODNÉ PŘÍBĚHY ITALA FERREIRY 191 00:13:45,993 --> 00:13:47,452 - Čau kámo. - Čau. 192 00:13:47,452 --> 00:13:48,579 - Dobrý? - Jó! 193 00:13:49,413 --> 00:13:50,539 Gratuluju. 194 00:13:50,539 --> 00:13:52,499 - Děkuju. - Vítej v Encinitas. 195 00:13:52,499 --> 00:13:54,042 - Čau. - Jo, jo. 196 00:13:55,043 --> 00:13:56,086 Čau. Jak je? 197 00:13:56,086 --> 00:13:58,172 Ítalo, vyfotíme se. 198 00:14:04,178 --> 00:14:06,430 - Jo. - Díky. Jasný. 199 00:14:09,600 --> 00:14:12,227 Je to dokumentární film. Vzdělá vás. 200 00:14:12,227 --> 00:14:14,021 Nadchne vás do surfování. 201 00:14:14,021 --> 00:14:18,358 Jestli jste jako já, budete chtít surfovat jako Ítalo. A taky jako on žít. 202 00:14:18,358 --> 00:14:19,818 Je to bezva chlápek. 203 00:14:25,157 --> 00:14:30,037 Koho by napadlo, že ze severního pobřeží Brazílie 204 00:14:30,037 --> 00:14:32,039 vzejde pravý šampion. 205 00:14:32,039 --> 00:14:35,667 Prvotřídní surfař. 206 00:14:43,425 --> 00:14:46,970 Když se ohlédnu, naplňuje mě to emocemi. 207 00:14:56,021 --> 00:14:58,357 To mistrovství jsem vnímal nenuceně. 208 00:14:59,816 --> 00:15:02,903 Byl jsem šťastný a jen tak plynulo... 209 00:15:05,364 --> 00:15:07,533 bez tlaku na výhru. 210 00:15:09,159 --> 00:15:11,828 Je to jako vrátit se v čase a najít 211 00:15:12,412 --> 00:15:14,540 Ítala Ferreiru z roku 2019. 212 00:15:20,254 --> 00:15:21,880 To je pro mou babičku. 213 00:15:22,714 --> 00:15:26,635 Jednou mi řekla, ať to udělám. Tak jsem ji poslechl. 214 00:15:38,480 --> 00:15:43,694 Do hajzlu, měl jsem husí kůži. 215 00:15:44,528 --> 00:15:45,612 Ítalo! 216 00:15:46,196 --> 00:15:47,489 Díky. To bylo dobrý. 217 00:15:47,990 --> 00:15:49,992 - Děkuju. Jo, dík. - Zlom vaz, kámo. 218 00:15:51,326 --> 00:15:54,079 Mohl jsem být mistr světa. 219 00:15:55,831 --> 00:15:58,292 Ale když těchhle cílů dosáhnete, 220 00:15:59,334 --> 00:16:02,880 s jakýmikoli jinými výsledky jste nespokojení. 221 00:16:04,715 --> 00:16:07,551 Teď bojuju, abych se udržel na vrcholu. 222 00:16:22,566 --> 00:16:23,609 JIŽNÍ AFRIKA 223 00:16:29,948 --> 00:16:31,283 9. EVENT Z 10 224 00:16:31,283 --> 00:16:35,078 Boj o finálovou pětku WSL pokračuje devátou zastávkou. 225 00:16:35,078 --> 00:16:36,580 Corona Open J-Bay. 226 00:16:40,292 --> 00:16:43,670 Vlny se zvedají. Doslova vlna za vlnou. 227 00:16:44,338 --> 00:16:46,381 Je tam všechno. Barely. 228 00:16:47,716 --> 00:16:49,968 Všechno, co si lze přát. 229 00:16:50,928 --> 00:16:52,554 Ráno bylo plno vln. 230 00:16:52,554 --> 00:16:55,098 Tahle byla ještě větší než ta poslední. 231 00:16:58,227 --> 00:17:02,272 Nejdřív jsem si říkal: „Ty jo, to je vlna. To snad ne.“ 232 00:17:02,272 --> 00:17:03,982 To se na J-Bay dá. 233 00:17:05,400 --> 00:17:08,945 Filipe Toledo dlící na vrcholu žebříčku World Tour 234 00:17:09,780 --> 00:17:12,657 vypadá v tom žlutém dresu moc spokojeně. 235 00:17:18,288 --> 00:17:21,583 Griffin Colapinto, jenž letos vyhrál dva eventy, 236 00:17:21,583 --> 00:17:24,127 plně cílí na finálovou pětku. 237 00:17:25,628 --> 00:17:27,130 {\an8}DĚLÁM NEJLEPŠÍ ACAI DRINKY 238 00:17:28,382 --> 00:17:30,384 Máme tu ještě dva skvělé surfaře. 239 00:17:30,926 --> 00:17:32,135 Mistr světa 2019 240 00:17:32,719 --> 00:17:37,599 Ítalo Ferreira a proti němu stále nebezpečný veterán Nat Young. 241 00:17:38,350 --> 00:17:40,686 PRVNÍ KOLO 242 00:17:41,478 --> 00:17:45,941 Ítalo letos dal najevo, že není spokojený se svým skóre. 243 00:17:45,941 --> 00:17:48,485 Zvlášť když vůbec nebyl na stupních vítězů. 244 00:17:52,614 --> 00:17:53,699 A Ítalo jede. 245 00:17:58,287 --> 00:17:59,913 Skvělý backhand snap. 246 00:17:59,913 --> 00:18:02,666 Dosud jedna z nejriskantnějších zatáček. 247 00:18:10,966 --> 00:18:13,635 Zajel do barelu. Zdolá ho? 248 00:18:14,678 --> 00:18:16,930 - A vyjíždí. Drží se. - Bomba. 249 00:18:16,930 --> 00:18:20,642 - Čeká ho velkolepý skóre. - Neskutečný. 250 00:18:20,642 --> 00:18:21,727 Skvělý surfing. 251 00:18:29,818 --> 00:18:31,778 {\an8}A máme Ítalovo skóre. 252 00:18:31,778 --> 00:18:33,322 {\an8}DVĚ NEJLEPŠÍ SKÓRE 253 00:18:33,322 --> 00:18:34,781 {\an8}Je to 9,17. 254 00:18:36,992 --> 00:18:38,619 - Devět bodů. - Jo. 255 00:18:39,369 --> 00:18:41,997 To byl naprosto dokonalý výkon. 256 00:18:46,418 --> 00:18:50,923 A mám pocit, Pete, že jeho motivace začíná vážně sílit. 257 00:18:51,673 --> 00:18:53,425 Ty jo, nula, nula, nula! 258 00:18:54,760 --> 00:18:56,553 Dnes si to užívá. 259 00:18:58,847 --> 00:19:00,516 Byl čím dál rozhodnější. 260 00:19:00,516 --> 00:19:04,228 Což je dobře, protože vidí, jak je silný, a zapamatuje si to. 261 00:19:10,025 --> 00:19:15,364 Musím být šťastný, povedlo se mi to. Šlo to samo. 262 00:19:24,831 --> 00:19:28,877 Když se cítí šťastně, porazí kohokoli. 263 00:19:28,877 --> 00:19:30,254 To právě dokázal. 264 00:19:31,463 --> 00:19:34,633 Moc rád by došel do finále nebo semifinále. 265 00:19:34,633 --> 00:19:39,221 Aby si zajistil víc bodů do finálové pětky WSL. 266 00:19:40,722 --> 00:19:45,561 Je to šance urvat dobrý výsledek a mít své jméno ve finálovém souboji. 267 00:19:46,478 --> 00:19:49,648 Naprosto si věřím a jsem připravenej tu výzvu zdolat. 268 00:19:51,316 --> 00:19:55,237 {\an8}Ítalo event nevyhrál, ale končíval ve čtvrtfinále či semifinále. 269 00:19:55,237 --> 00:19:56,321 {\an8}BÝVALÁ SURFAŘKA WSL 270 00:19:57,573 --> 00:20:00,993 Nepochybně cílí na finálovou pětku. 271 00:20:06,874 --> 00:20:09,835 Zdravíme z jihoafrického Východního Kapska. 272 00:20:09,835 --> 00:20:12,087 Začíná Corona Open J-Bay. 273 00:20:13,547 --> 00:20:16,758 Ženám tu jde o hodně, bojují o místo ve finálové pětce. 274 00:20:21,096 --> 00:20:25,267 Carissa Moore, jež letos dominuje bodování, zdolává lip. 275 00:20:25,267 --> 00:20:27,853 Už oficiálně ve finálové pětce je. 276 00:20:29,938 --> 00:20:33,650 Výborně, ségra. Ty jo. Neskutečnej heat. 277 00:20:34,860 --> 00:20:37,487 Úchvatný výkon Johanne Defay. 278 00:20:37,487 --> 00:20:41,533 Je radost sledovat, jak tou vlnou projíždí jako nůž máslem. 279 00:20:43,327 --> 00:20:46,121 Zajistila sis místo ve finále Rip Curl WSL... 280 00:20:46,121 --> 00:20:49,499 - No páni. Fakt? - ...v září v Lower Trestles. 281 00:20:50,334 --> 00:20:54,087 Ježíši. To jsem nevěděla. To je super. 282 00:20:55,672 --> 00:20:59,676 {\an8}Dvě místa v ženské pětce už známe. Tak vlastně zbývají jen tři. 283 00:21:00,677 --> 00:21:03,764 Pořadí žen se může prohazovat každou chvíli. 284 00:21:05,390 --> 00:21:09,645 Tatiana dobývá výsledkovou tabuli a posouvá se na třetí místo. 285 00:21:12,064 --> 00:21:16,860 Čtvrtá a pátá na světě, Steph Gilmore a Brisa Hennessy. 286 00:21:16,860 --> 00:21:19,488 Jo, bejby. Je to vzrůšo. 287 00:21:19,488 --> 00:21:23,951 Jsem jak na trní, kdo se dostane do finálové pětky. 288 00:21:27,329 --> 00:21:29,998 - Bylo to těžký, ale vedla sis skvěle. - Díky. 289 00:21:31,583 --> 00:21:34,545 V mužské kategorii následuje tento střet. 290 00:21:35,087 --> 00:21:37,130 Ítalo versus Kanoa Igarashi. 291 00:21:37,798 --> 00:21:40,717 Kanoa klepe na dveře té první pětky. 292 00:21:40,717 --> 00:21:44,221 Je to zásadní heat pro kvalifikaci do první pětky. 293 00:21:45,055 --> 00:21:46,098 Zlom vaz. 294 00:21:46,098 --> 00:21:47,558 Nenech ho vydechnout. 295 00:21:47,558 --> 00:21:48,642 - Jo. - Nejlíp jede, 296 00:21:48,642 --> 00:21:50,227 - když má volnost. - Jo. 297 00:21:50,227 --> 00:21:53,397 Nalep se na něj. Nepolevuj, jo? Nenech ho vydechnout. 298 00:21:54,648 --> 00:21:57,484 Kanoovi se daří, je silný. 299 00:21:58,068 --> 00:22:00,362 Dokáže cokoli na jakékoli vlně. 300 00:22:00,946 --> 00:22:05,659 Já ale žádnému soupeři, který se mnou vypluje na vodu, nedám nic zadarmo. 301 00:22:06,326 --> 00:22:07,953 Ani náhodou. 302 00:22:12,791 --> 00:22:15,836 Zajímavý, jak Ítalo končí eventy. 303 00:22:16,336 --> 00:22:19,006 Jistě máme stejný cíl. První pětku. 304 00:22:20,007 --> 00:22:21,717 Já ho prostě chci porazit. 305 00:22:23,719 --> 00:22:28,348 ČTVRTFINÁLE 306 00:22:30,017 --> 00:22:34,021 Ítalo se připravuje na souboj o druhý světový titul. 307 00:22:38,859 --> 00:22:41,904 Ve druhém čtvrtfinále pokračuje Kanoa Igarashi. 308 00:22:43,113 --> 00:22:46,742 Krásný oblouk. A další, teď v záklonu. 309 00:22:47,576 --> 00:22:48,744 To je skvělá vlna. 310 00:22:50,454 --> 00:22:52,581 Vyráží k vrcholu. 311 00:22:53,415 --> 00:22:55,542 Další nádherný layback snap. 312 00:22:55,542 --> 00:22:57,336 Bezchybná jízda. 313 00:22:59,004 --> 00:23:00,005 {\an8}A dostává 7,1. 314 00:23:00,005 --> 00:23:01,840 {\an8}DVĚ NEJLEPŠÍ SKÓRE 315 00:23:01,840 --> 00:23:03,592 {\an8}Tím získává silnou pozici. 316 00:23:05,469 --> 00:23:06,720 A teď Ítalo. 317 00:23:08,889 --> 00:23:11,934 Zaváhal, ale ustál to. Najíždí do lipu. 318 00:23:15,437 --> 00:23:16,605 Kristepane. 319 00:23:16,605 --> 00:23:18,482 Velká chyba. 320 00:23:21,360 --> 00:23:23,195 Kristepane. 321 00:23:38,377 --> 00:23:41,046 Ítalo kulhá po pláži. 322 00:23:41,630 --> 00:23:46,218 Zřejmě má bolesti. Drží si bok a záda. 323 00:23:46,218 --> 00:23:48,178 No, nevypadá to dobře. 324 00:23:49,847 --> 00:23:53,433 To by mu mohlo zhatit záměr bojovat o finálovou pětku. 325 00:23:57,646 --> 00:24:01,483 - Do hajzlu. - Udělejte místo, prosím. 326 00:24:03,151 --> 00:24:04,194 Udělejte místo! 327 00:24:04,778 --> 00:24:07,823 - Je to ostrá bolest? - Je to bolest jako... 328 00:24:11,243 --> 00:24:12,411 Dobře. 329 00:24:18,083 --> 00:24:20,919 Dost to štípne do zadku. Do hýždě. 330 00:24:24,381 --> 00:24:26,133 To vám uleví. 331 00:24:26,133 --> 00:24:30,679 Ten lék už prý působí, 332 00:24:30,679 --> 00:24:35,142 protože tvoje fyziologický a srdeční funkce reagují, jasný? 333 00:24:35,684 --> 00:24:39,229 Chceš trochu vody nebo něco? Ne? 334 00:24:39,897 --> 00:24:41,064 Jseš borec. 335 00:24:45,736 --> 00:24:47,738 Chci udělat maximum. 336 00:24:47,738 --> 00:24:51,283 - Rezonanci, rentgen, co jen půjde. - Ja, ja. 337 00:24:51,283 --> 00:24:55,204 Protože se blíží kvalifikace do první pětky. 338 00:24:55,204 --> 00:24:58,290 Nechci, aby se mu to ještě zhoršilo. 339 00:24:58,290 --> 00:24:59,833 - Další komplikace. - Ne. 340 00:24:59,833 --> 00:25:02,002 - Ať může surfovat příští rok... - Ja. 341 00:25:02,002 --> 00:25:04,338 ...kdyby tohle bylo fakt zlý. 342 00:25:05,380 --> 00:25:08,008 - Musí do Port Elizabeth... - Fajn. 343 00:25:08,008 --> 00:25:10,844 ...kde mají CT, magnetickou rezonanci a tak. 344 00:25:10,844 --> 00:25:13,639 Zařídím, aby šel rovnou do tunelu. 345 00:25:20,604 --> 00:25:23,649 Tak silnou bolest jsem nezažil. 346 00:25:24,608 --> 00:25:28,195 Vždycky vidím nejčernější scénář. 347 00:25:28,195 --> 00:25:31,907 Nakonec budu muset zaplatit za to, 348 00:25:33,575 --> 00:25:37,329 že se vždycky ždímám až do maxima. 349 00:25:37,955 --> 00:25:38,956 {\an8}TELEFONÁT MATCE 350 00:25:38,956 --> 00:25:42,626 {\an8}Spadl na druhé vlně 351 00:25:42,626 --> 00:25:44,795 a poranil si záda. 352 00:25:44,795 --> 00:25:49,216 Asi mu to ještě nateklo a bolí ho to, protože se nemůže hýbat. 353 00:25:51,635 --> 00:25:56,390 Snažím se mu zajistit všechny možné testy, abychom znali diagnózu. 354 00:25:58,851 --> 00:26:01,353 Teď je to v rukou Božích. 355 00:26:04,356 --> 00:26:07,025 Přišlo to v nejhorší dobu. 356 00:26:07,526 --> 00:26:11,613 Momentálně je v první pětce, ale to se ještě může změnit. 357 00:26:12,239 --> 00:26:14,908 Potřebuje nahnat body, aby se dostal do finále. 358 00:26:14,908 --> 00:26:17,911 Když nepojede na Tahiti, v první pětce se neudrží. 359 00:26:17,911 --> 00:26:24,960 ŽEBŘÍČEK WSL CHAMPIONSHIP TOUR 360 00:26:24,960 --> 00:26:26,879 AUSTRÁLIE TICHÝ OCEÁN 361 00:26:41,101 --> 00:26:43,061 O TŘI TÝDNY POZDĚJI 362 00:26:43,061 --> 00:26:45,022 Už sis vyjel na člunu? 363 00:26:45,731 --> 00:26:48,192 Uvidíš, jak tě to uzemní. 364 00:26:50,194 --> 00:26:53,947 - Je to dost zrádný. - Jako jak zrádný? Prostě... 365 00:26:53,947 --> 00:26:57,826 Jo. Když si vybereš špatnou, trefíš přímo obří closeout. 366 00:26:58,660 --> 00:26:59,828 - Ty jo. - Zkus to. 367 00:26:59,828 --> 00:27:02,289 - Třeba to půjde. - Tak jo, zkusíme to. 368 00:27:02,289 --> 00:27:03,415 Zatím čau. 369 00:27:04,791 --> 00:27:08,795 Mezi vlnama, co jsem zatím poznala, patří k těm děsivějším, protože je... 370 00:27:08,795 --> 00:27:11,590 Je to velká vlna s barely na mělčině 371 00:27:11,590 --> 00:27:14,301 a má ohromnou sílu, což má řadu důsledků. 372 00:27:14,301 --> 00:27:16,929 Popravdě jsem kapku nervózní. 373 00:27:16,929 --> 00:27:19,806 {\an8}Panebože. 374 00:27:23,602 --> 00:27:25,395 Jaký je wipeout na Teahupo'o? 375 00:27:25,395 --> 00:27:29,983 Jako když vlezete do pračky a zapnete ji na nejvyšší otáčky. 376 00:27:29,983 --> 00:27:31,235 {\an8}VÍTĚZ TAHITI PRO 2019 377 00:27:31,235 --> 00:27:33,654 {\an8}Uvidíte, jak rychle se budete točit. 378 00:27:36,657 --> 00:27:40,285 Jste na člunu. Další čluny jsou všude kolem a každý šílí. 379 00:27:40,285 --> 00:27:43,664 Dvacet metrů od vás se láme vlna. 380 00:27:43,664 --> 00:27:46,625 Jako by se oceán překlápěl na útes. 381 00:27:46,625 --> 00:27:52,965 Surfaři bojují jako o život. Nic takového jinde neuvidíte. 382 00:27:52,965 --> 00:27:54,049 {\an8}BEZPEČNOSTNÍ BRÍFINK 383 00:27:54,049 --> 00:27:56,093 {\an8}Podle předpovědi se tvoří bouře. 384 00:27:56,093 --> 00:27:58,762 {\an8}Podle místních můžou mít až tři metry. 385 00:27:58,762 --> 00:28:04,393 Ženy se vrátily závodit na Tahiti. Poprvé za 16 let mají tuhle příležitost. 386 00:28:04,977 --> 00:28:07,521 {\an8}Hodně závodnic asi bude dost nervózních. 387 00:28:07,521 --> 00:28:08,605 {\an8}7. NA ŽEBŘÍČKU 388 00:28:08,605 --> 00:28:11,108 {\an8}K té vlně musíte chovat značný respekt. 389 00:28:11,108 --> 00:28:14,653 {\an8}- Prosím. - Ta vlna je silná a kritická... 390 00:28:14,653 --> 00:28:15,737 {\an8}1. NA ŽEBŘÍČKU 391 00:28:15,737 --> 00:28:17,030 {\an8}...a má velký dopad. 392 00:28:17,030 --> 00:28:18,782 {\an8}Jaká jsou pravidla... 393 00:28:18,782 --> 00:28:20,033 {\an8}4. NA ŽEBŘÍČKU 394 00:28:20,033 --> 00:28:22,035 {\an8}...abychom byly v bezpečí? 395 00:28:22,035 --> 00:28:23,328 {\an8}3. NA ŽEBŘÍČKU 396 00:28:23,328 --> 00:28:26,081 {\an8}Na vytažení může být jen pár sekund. 397 00:28:26,081 --> 00:28:28,834 Zvedněte ruku, protože záchranář rychle máchne, 398 00:28:28,834 --> 00:28:30,794 - vytáhne surfaře zespodu... - Jo. 399 00:28:30,794 --> 00:28:34,923 ...a jakoby vás zalehne, čímž vás zajistí na zádi skútru. 400 00:28:34,923 --> 00:28:36,425 Musíte být připraveni. 401 00:28:36,425 --> 00:28:40,762 Na místě jako Tahiti musíte mít odhodlání a kuráž 402 00:28:40,762 --> 00:28:44,975 zaujmout nejnebezpečnější a nejhrozivější pozici uvnitř barelu. 403 00:28:46,351 --> 00:28:51,648 Když jste ochotni zajít na samou hranu a vystavit se tvrdým ranám 404 00:28:51,648 --> 00:28:53,650 a možná zažít životní barel, 405 00:28:53,650 --> 00:28:59,198 zřejmě dosáhnete, čeho chcete, a budete ve finálové pětce v Trestles. 406 00:28:59,198 --> 00:29:02,326 V sázce je hodně. A v takových situacích 407 00:29:02,326 --> 00:29:04,953 člověk dokáže vyvinout nadměrné úsilí. 408 00:29:06,121 --> 00:29:08,624 Do hajzlu, to je síla. 409 00:29:17,257 --> 00:29:21,970 V roce 2019 byly asi nejvyšší vlny, na jakých jsem surfoval. 410 00:29:21,970 --> 00:29:27,601 Měly tak dva a půl až tři metry. Jo, byly dost velký. Měl jsem strach. 411 00:29:28,602 --> 00:29:31,522 Když jsou moc velký, bojíte se. Je to nebezpečný. 412 00:29:35,067 --> 00:29:37,194 Nemůžu pohnout rukou. 413 00:29:37,986 --> 00:29:40,906 Cesty na Tahiti jsem se bál, 414 00:29:40,906 --> 00:29:43,116 zranění zad je totiž třeba doléčit. 415 00:29:43,617 --> 00:29:45,911 Musíte přestat surfovat. 416 00:29:46,411 --> 00:29:51,750 Jenže on potřebuje závodit, aby z finálové pětky mohl jít do finále. 417 00:29:52,793 --> 00:29:56,046 Když si něco usmyslí, jde si za tím. Nedbá na bolest. 418 00:29:58,715 --> 00:30:00,843 Pane na nebi. 419 00:30:03,637 --> 00:30:06,932 {\an8}- Zdravím. - Když jsi přijel na Tahiti... 420 00:30:06,932 --> 00:30:08,016 {\an8}CHIROPRAKTIK 421 00:30:08,016 --> 00:30:11,603 {\an8}...cítil ses dobře, ale pořád tě pobolívalo v kříži? 422 00:30:11,603 --> 00:30:16,275 Jo. Podle doktora budu cítit bolest ještě tak tři týdny. 423 00:30:16,275 --> 00:30:18,402 Ale já se snažím si toho nevšímat. 424 00:30:18,402 --> 00:30:20,028 Nemyslet na to. 425 00:30:20,028 --> 00:30:22,990 A prostě surfovat. Ale po tréninku 426 00:30:22,990 --> 00:30:25,784 - mě to tady děsně bolí. - Jo. 427 00:30:25,784 --> 00:30:27,286 Takže pořád... 428 00:30:28,620 --> 00:30:32,207 Bolest se vždy snažím ignorovat. 429 00:30:32,207 --> 00:30:35,002 Nemyslet na to, co by mi mohlo hrozit. 430 00:30:35,669 --> 00:30:37,921 Ano, mám na sebe vysoký požadavky. 431 00:30:38,755 --> 00:30:40,716 Proto mám disciplínu. 432 00:30:43,302 --> 00:30:45,804 V takových chvílích se nakonec překonávám. 433 00:30:46,805 --> 00:30:50,100 V jakékoli situaci mám stále sílu pokračovat. 434 00:30:52,352 --> 00:30:53,437 10. EVENT Z 10 435 00:30:53,437 --> 00:30:58,192 Motory běží, je tu závěrečný event, Outerknown Tahiti Pro. 436 00:30:59,484 --> 00:31:01,695 Ježíši. 437 00:31:06,325 --> 00:31:10,370 Podíváme se, jak aktuálně vypadá finálová pětka WSL. 438 00:31:11,496 --> 00:31:15,292 Filipe Toledo a Jack Robinson už mají místa v pětce jistá, 439 00:31:15,292 --> 00:31:18,587 ale Ítalo Ferreira ještě bojuje. 440 00:31:21,215 --> 00:31:24,593 Ítalo Ferreira se snaží vyhnout vyřazení. 441 00:31:25,344 --> 00:31:28,138 Ítalo Ferreira po návratu po zranění 442 00:31:28,138 --> 00:31:31,892 bude muset pořádně zabrat. Takže uvidíme, jak se to vyvine. 443 00:31:32,518 --> 00:31:35,729 VYŘAZOVACÍ KOLO 444 00:31:37,523 --> 00:31:39,733 Je to jeho významná chvíle. 445 00:31:39,733 --> 00:31:43,403 Zotavit se z takovéhoto zranění je podle všeho obtížné. 446 00:31:43,403 --> 00:31:46,365 Je úžasné, že se vrátil a závodí. 447 00:31:47,658 --> 00:31:53,372 Vždy musím surfovat stoprocentně, ať jsem zraněný, nebo ne. 448 00:31:53,372 --> 00:31:57,668 Můj protivník mě totiž litovat nebude. 449 00:31:57,668 --> 00:32:00,504 Takže nemůžu dát najevo slabost. 450 00:32:01,672 --> 00:32:04,007 Blíží se další velký set. 451 00:32:05,008 --> 00:32:07,553 Začíná to být zajímavé. 452 00:32:08,095 --> 00:32:09,346 Půjde do toho? 453 00:32:12,266 --> 00:32:13,684 A vyráží. Zvedl se. 454 00:32:20,941 --> 00:32:23,443 Ítalo Ferreira to opět dokázal. 455 00:32:23,902 --> 00:32:25,445 S tímhle bude spokojený. 456 00:32:25,445 --> 00:32:28,532 Přesně v to doufal, aby se ujal vedení. 457 00:32:29,408 --> 00:32:31,869 Jen není zřejmé, kde může být Jadson. 458 00:32:34,413 --> 00:32:36,081 - Jadson Andre... - Tam je. 459 00:32:38,417 --> 00:32:39,877 - ...vyjíždí. - Páni. 460 00:32:42,129 --> 00:32:45,340 Ítalo Ferreira znovu vyráží. 461 00:32:46,383 --> 00:32:48,760 A rovnou do dalšího velkého barelu. 462 00:32:50,179 --> 00:32:53,515 Šampion z roku 2019 bez zaváhání. 463 00:32:55,350 --> 00:32:57,102 {\an8}DVĚ NEJLEPŠÍ SKÓRE 464 00:32:57,102 --> 00:32:58,812 {\an8}Jadson teď získal osm bodů. 465 00:32:58,812 --> 00:33:00,189 {\an8}CELKOVÉ SKÓRE 466 00:33:00,189 --> 00:33:02,357 {\an8}Ale stejně tolik dostal i Ítalo, 467 00:33:02,941 --> 00:33:05,736 v tomhle heatu je to neuvěřitelně těsné. 468 00:33:06,236 --> 00:33:08,197 Ítalo stále vede. 469 00:33:08,739 --> 00:33:11,366 A je to tu. Jadson Andre kontruje. 470 00:33:16,914 --> 00:33:19,958 Chystá se něco obrovitého. 471 00:33:21,251 --> 00:33:24,213 - Jadson ve velké sekci... - No ne. 472 00:33:26,173 --> 00:33:27,466 ...jde hluboko. 473 00:33:30,469 --> 00:33:31,470 A vyjíždí. 474 00:33:33,055 --> 00:33:34,973 Bože. 475 00:33:40,854 --> 00:33:43,649 {\an8}Andre má vysoké hodnoty. Je to devítka. 476 00:33:43,649 --> 00:33:44,983 {\an8}- Jo. Devítka. - Jé. 477 00:33:44,983 --> 00:33:47,069 {\an8}DVĚ NEJLEPŠÍ SKÓRE 478 00:33:47,069 --> 00:33:48,820 {\an8}- A co teď? - Dost jich... 479 00:33:48,820 --> 00:33:50,989 {\an8}CELKOVÉ SKÓRE 480 00:33:50,989 --> 00:33:55,869 {\an8}Když Ítalo tenhle heat nevyhraje, je namydlenej. 481 00:33:56,495 --> 00:33:59,748 Chce kontrovat, ale vlny vymizely. 482 00:34:01,667 --> 00:34:06,171 Zbývá minuta a dvacet sekund a Ferreira se snaží odvrátit vyřazení. 483 00:34:12,886 --> 00:34:17,349 Pět, čtyři, tři, dva, jedna. 484 00:34:18,183 --> 00:34:21,395 Ítalu Ferreirovi dojde čas. 485 00:34:26,984 --> 00:34:29,152 {\an8}CELKOVÉ SKÓRE 486 00:34:45,335 --> 00:34:47,212 Dáš nám rozhovor? 487 00:34:48,630 --> 00:34:51,466 Po tom všem se čeká, že vyhraju. 488 00:34:52,134 --> 00:34:54,678 Panuje zájem, panuje tlak. 489 00:34:55,262 --> 00:34:59,057 A jde o ta čísla na konci. 490 00:34:59,057 --> 00:35:01,602 Získáte body do kvalifikace. 491 00:35:03,145 --> 00:35:06,315 Potřebuju zázrak, abych šel do finále. 492 00:35:09,026 --> 00:35:10,819 Pokračujeme. 493 00:35:13,697 --> 00:35:16,366 Je tu finále mužů i žen. 494 00:35:19,036 --> 00:35:20,495 Takže první pětka. 495 00:35:20,495 --> 00:35:23,707 V kategorii žen, Tyler Wright, vyřazena. 496 00:35:23,707 --> 00:35:25,626 Pro ni sezóna skončila. 497 00:35:25,626 --> 00:35:31,423 Sezóna pro mě skončila, což je... Jo. Nic moc s tím nenadělám. 498 00:35:33,008 --> 00:35:37,054 Tatiana Weston-Webb si zajistila místo ve finálové pětce WSL. 499 00:35:37,054 --> 00:35:39,515 Jsem šťastná, že v ní jsem. 500 00:35:39,515 --> 00:35:42,893 Jsme v Teahupo'o, je to krásné, ženy jsou zpět. 501 00:35:42,893 --> 00:35:45,020 Užívám si to. 502 00:35:45,020 --> 00:35:47,648 Sedminásobná mistryně Stephanie Gilmore 503 00:35:47,648 --> 00:35:51,693 si zajistila místo ve finále, může tedy získat osmý světový titul. 504 00:35:51,693 --> 00:35:53,362 Super, že jdu do Lowers. 505 00:35:53,362 --> 00:35:56,990 Loni jsem tam zažila šok, tak jsem to chtěla zkusit znovu. 506 00:35:56,990 --> 00:36:03,789 Uvidím, jestli získám aspoň jeden heat. Kéž bych skončila až ve finále s Carissou. 507 00:36:03,789 --> 00:36:05,249 ŽEBŘÍČEK WSL CHAMPIONSHIP TOUR 508 00:36:07,876 --> 00:36:08,877 HRANICE FINÁLOVÉ PĚTKY 509 00:36:10,504 --> 00:36:13,590 A v soutěži mužů nás čeká moc důležitý heat. 510 00:36:13,590 --> 00:36:14,758 To je ale tlak. 511 00:36:14,758 --> 00:36:19,638 Když v něm Griffin prohraje, bude Ítalo oficiálně potvrzen 512 00:36:19,638 --> 00:36:22,850 na čtvrté příčce finálové pětky WSL. 513 00:36:23,433 --> 00:36:25,978 Moc rád bych tam viděl oba. Myslím, že by oba byli 514 00:36:25,978 --> 00:36:29,231 vhodnými adepty na titul v Lowers, ale... 515 00:36:30,274 --> 00:36:31,275 Uvidíme, co bude. 516 00:36:31,275 --> 00:36:34,444 Je to fakt těžká situace. Těžká. 517 00:36:35,863 --> 00:36:39,157 Vypadalo to, že završím těžký rok. 518 00:36:41,410 --> 00:36:43,829 Po prohře s Jadsonem jsem to nechal v rukou Božích. 519 00:36:51,712 --> 00:36:54,965 Griffin Colapinto. Stihne to před sirénou? 520 00:36:54,965 --> 00:37:00,053 Panečku. Stačilo mu 5,94. Teď je to na rozhodčích. 521 00:37:01,346 --> 00:37:05,726 Poslední červeného je 5,63. 522 00:37:06,226 --> 00:37:08,979 Ale ne. Není to dost. 523 00:37:10,939 --> 00:37:16,862 Ítalo Ferreira si udržel místo ve finálové pětce 524 00:37:18,238 --> 00:37:21,200 a uvidíme ho ve finálovém souboji Rip Curl WSL. 525 00:37:25,245 --> 00:37:27,998 - To byl nářez. Poslední vlna. - Šílený. 526 00:37:27,998 --> 00:37:32,669 - Ta poslední vlna byla naprosto úžasná. - Rozhodně. 527 00:37:32,669 --> 00:37:35,714 - Perfektní. - Jasně. 528 00:37:35,714 --> 00:37:40,969 Počkej. Je blbý, že to Griffin nedal, ale blahopřeju, Ítalo. 529 00:37:41,595 --> 00:37:42,596 Děkuju. 530 00:37:42,596 --> 00:37:44,640 Musím ti poblahopřát. 531 00:37:46,141 --> 00:37:47,768 - Výborně. - Dík. To byl rok. 532 00:37:47,768 --> 00:37:49,353 To teda byl. 533 00:37:51,563 --> 00:37:58,320 Bůh mi dal šanci jet proti pěti nejlepším surfařům letošního roku 534 00:37:58,987 --> 00:38:01,240 a možná nakonec získat světový titul. 535 00:38:03,283 --> 00:38:07,788 Ítalo neměl nejlepší rok, byť se dostal do první pětky. 536 00:38:09,039 --> 00:38:10,040 S odřenýma ušima. 537 00:38:11,625 --> 00:38:16,839 Omezilo ho zranění a není v nejlepší formě. 538 00:38:18,465 --> 00:38:21,426 Ale Ítalo Ferreira bude v Trestles. 539 00:38:23,971 --> 00:38:26,348 A možná si to nejlepší nechává na konec. 540 00:38:29,101 --> 00:38:31,019 Ve finále... 541 00:38:33,564 --> 00:38:35,899 budu moct ukázat, kdo doopravdy jsem. 542 00:38:37,776 --> 00:38:39,194 PŘÍŠTĚ 543 00:38:39,194 --> 00:38:41,321 Největší den profi surfingu. 544 00:38:41,321 --> 00:38:42,239 FINÁLE WSL 545 00:38:42,239 --> 00:38:45,492 Vše je připraveno na finále Rip Curl WSL. 546 00:38:47,035 --> 00:38:49,538 Život jsem zasvětil vyhrávání titulů. 547 00:38:50,747 --> 00:38:55,502 Ítalo, spring-loaded, full-rotation punt. 548 00:38:57,379 --> 00:38:58,338 Dal to. 549 00:38:59,339 --> 00:39:02,968 Na titul stačí jen pár heatů, takže je to určitě proveditelný. 550 00:39:04,261 --> 00:39:06,930 Chci prostě podat nejlepší výkon. 551 00:39:07,598 --> 00:39:10,976 Nebude to snadný, protože startuju s poslední příčky. 552 00:39:12,603 --> 00:39:14,980 Získat titul je mým osudem. 553 00:39:15,606 --> 00:39:17,983 Je to absolutní cíl na konci sezóny. 554 00:39:20,194 --> 00:39:24,198 Loni jsem ve finále vypustil duši, ale skončil jsem druhý. 555 00:39:27,242 --> 00:39:29,453 Chci jen získat titul.