1
00:00:07,090 --> 00:00:10,219
SÃO PAULO BRAZÍLIE
2
00:00:15,057 --> 00:00:17,893
{\an8}10. NA ŽEBŘÍČKU
3
00:00:21,939 --> 00:00:26,735
Když jsem se stal mistrem světa,
splnil se mi největší sen.
4
00:00:27,611 --> 00:00:29,363
Ten event mi změnil život.
5
00:00:31,949 --> 00:00:32,950
{\an8}FINÁLE PIPE MASTERS
6
00:00:32,950 --> 00:00:36,245
{\an8}V roce 2019
Ítalo na Pipe senzačně získal titul.
7
00:00:36,245 --> 00:00:37,621
To byla úžasná chvíle.
8
00:00:39,039 --> 00:00:44,837
Dva dokončené prvky
s velkou plnou otočkou na závěr.
9
00:00:44,837 --> 00:00:48,841
Zjevil se a sejmul
jednoho z vícenásobných mistrů světa.
10
00:00:48,841 --> 00:00:53,303
Tohle byl můj sen.
Po tomhle jsem toužil celý život.
11
00:00:53,804 --> 00:00:55,305
Prostě vyhrát trofej.
12
00:00:56,723 --> 00:01:00,978
Mistr světa WSL 2019, Ítalo Ferreira.
13
00:01:00,978 --> 00:01:02,437
Nechte ho slavit, lidi.
14
00:01:03,438 --> 00:01:08,026
Už jsem dosáhl,
čeho jsem chtěl, ale teď je to jiný.
15
00:01:08,861 --> 00:01:11,572
Druhý světový titul je můj vytoužený cíl.
16
00:01:12,656 --> 00:01:14,157
- Jdeme.
- Jo.
17
00:01:14,157 --> 00:01:17,202
- Tak co, ty vole?
- Dobrý? Můžeme?
18
00:01:20,163 --> 00:01:22,624
- Ítalo. Můžu se zeptat?
- Jasně.
19
00:01:22,624 --> 00:01:25,043
Oba moji synové jsou surfaři.
20
00:01:25,043 --> 00:01:28,463
- Kdyby věděli, že se tu s tebou fotím...
- Skvělý.
21
00:01:30,048 --> 00:01:32,801
Na závodění mě nejvíc láká trofej.
22
00:01:36,430 --> 00:01:38,682
Šest. Dals to? Šest.
23
00:01:39,683 --> 00:01:40,517
Šest.
24
00:01:40,517 --> 00:01:43,270
Ítalo nepochybně nesmírně touží
25
00:01:43,270 --> 00:01:44,897
po druhém světovém titulu.
26
00:01:45,689 --> 00:01:48,984
Vrcholnou zkouškou charakteru
je vyhrát a zkusit to znovu.
27
00:01:50,152 --> 00:01:53,655
Když nezískáte titul znovu
druhý nebo třetí rok,
28
00:01:53,655 --> 00:01:55,532
působí to skoro jako selhání.
29
00:01:57,242 --> 00:02:00,329
Stala se z toho posedlost.
30
00:02:01,121 --> 00:02:02,956
Bude dřít tvrději než kdy dřív.
31
00:02:02,956 --> 00:02:04,166
Nádech.
32
00:02:05,459 --> 00:02:08,586
A říkat: „Chci víc. Nevzdám to. Nevzdám.“
33
00:02:10,088 --> 00:02:12,174
Nohy dál. Šest. A dolů.
34
00:02:12,174 --> 00:02:15,177
Když dostanu šanci být mistrem světa,
35
00:02:15,177 --> 00:02:17,513
ujišťuju vás, že ji nepustím.
36
00:02:22,351 --> 00:02:27,022
SCHYLUJE SE K BOUŘI
37
00:02:27,022 --> 00:02:28,482
{\an8}AUSTRÁLIE - TICHÝ OCEÁN
38
00:02:32,778 --> 00:02:37,324
Vítejte zpět na 59. ročníku
Rip Curl Pro Bells Beach.
39
00:02:38,951 --> 00:02:40,327
Tyhle dva.
40
00:02:40,327 --> 00:02:44,122
- Podívám se na moře.
- Skvělý podmínky.
41
00:02:44,122 --> 00:02:45,415
4. EVENT Z 10
42
00:02:45,415 --> 00:02:47,584
Jsme nadšení, že už se zase závodí.
43
00:02:47,584 --> 00:02:51,213
Ítalo Ferreira
měl v téhle sezóně pomalý rozjezd.
44
00:02:51,213 --> 00:02:53,215
Letos ještě ani nebyl ve finále.
45
00:02:53,215 --> 00:02:54,716
ZAZVONIT SI MŮŽE JEN VÍTĚZ
46
00:02:54,716 --> 00:02:57,344
A aby měl šanci na titul, musí zabodovat.
47
00:03:00,222 --> 00:03:02,850
- Pořád jsou tak malý?
- Pořád.
48
00:03:05,185 --> 00:03:07,437
Ítalo jde na Bells jako desítka.
49
00:03:07,938 --> 00:03:12,276
S touhle pozicí
by byl bez pochyby pořádně nespokojený.
50
00:03:13,610 --> 00:03:17,698
Když nejste v první pětce,
světový titul nezískáte.
51
00:03:18,574 --> 00:03:20,826
{\an8}Uvidíte jeho zoufalou touhu vyhrát.
52
00:03:20,826 --> 00:03:22,160
{\an8}REDAKTOR
53
00:03:22,160 --> 00:03:26,039
Jakmile vyvrcholí příliv,
začne se to lepšit.
54
00:03:26,540 --> 00:03:31,670
{\an8}Jmenuju se Marcos Casteluber.
Jsem Ítalův manažer, trenér, co potřebuje.
55
00:03:32,963 --> 00:03:35,591
Letos se pilně připravoval.
56
00:03:35,591 --> 00:03:37,301
Ale od Havaje až sem
57
00:03:37,301 --> 00:03:39,803
trochu bojoval se sebedůvěrou.
58
00:03:39,803 --> 00:03:42,264
Má na sebe vysoké nároky.
59
00:03:43,140 --> 00:03:47,269
Začátek sezóny
mi nevyšel podle mých představ.
60
00:03:48,103 --> 00:03:51,273
A to mě deptalo.
61
00:03:51,857 --> 00:03:57,779
Ale do konce roku, kdy se kvalifikuje
první pětka, zbývá ještě dlouhá cesta.
62
00:03:58,572 --> 00:04:02,201
Chci jít až na hranici možností.
63
00:04:02,201 --> 00:04:03,911
Být znovu šampion.
64
00:04:04,828 --> 00:04:08,165
Do hajzlu, hele. Jdeme surfovat.
65
00:04:08,790 --> 00:04:11,668
Diváci už Bells Beach zaplňují.
66
00:04:18,759 --> 00:04:22,262
Bells je bod zlomu.
Je to spíš hlubinná vlna.
67
00:04:22,262 --> 00:04:25,849
{\an8}Není ideální po celý den.
Jsou třeba různé manévry...
68
00:04:25,849 --> 00:04:26,975
{\an8}HLAVNÍ ROZHODČÍ WSL
69
00:04:26,975 --> 00:04:28,310
{\an8}...abyste ji sjeli ideálně.
70
00:04:28,310 --> 00:04:31,605
A když to pak něčím ozvláštníte,
získáte vysoké skóre.
71
00:04:37,194 --> 00:04:41,990
Dál ve čtvrtfinále uvidíme souboj
Jack Robinson versus Ítalo Ferreira.
72
00:04:44,159 --> 00:04:46,995
Jackovi se v tomto závodě náramně daří.
73
00:04:46,995 --> 00:04:51,041
Obrovsky zapůsobil
a celá Austrálie na něj teď spoléhá.
74
00:04:51,625 --> 00:04:54,837
Ítalo letos vyhlíží
svůj druhý světový titul.
75
00:04:55,546 --> 00:05:01,051
Myslím, že touhu a sen
být stále nejlepší v sobě budu mít navždy.
76
00:05:01,718 --> 00:05:03,220
Chci dál vítězit.
77
00:05:03,720 --> 00:05:07,057
Chci si dokázat,
že svůj úspěch můžu zopakovat.
78
00:05:11,979 --> 00:05:17,150
ČTVRTFINÁLE
79
00:05:20,779 --> 00:05:22,155
A je to tu. Ítalo.
80
00:05:23,615 --> 00:05:26,785
Ítalo je nesmírně energický sportovec.
81
00:05:28,412 --> 00:05:31,290
Vždy se snažím heat ozvláštnit.
82
00:05:31,790 --> 00:05:33,625
Čekejte nečekané.
83
00:05:35,460 --> 00:05:37,129
A tady je Ítalo.
84
00:05:37,629 --> 00:05:39,798
Jde do velkého rizika.
85
00:05:51,101 --> 00:05:56,398
- Má před sebou velkou sekci.
- Zdá se, že míří na tuhle.
86
00:05:56,398 --> 00:05:58,358
Znovu najíždí. A sekce.
87
00:05:58,984 --> 00:06:00,861
Přes lip. Vymlaskl ho.
88
00:06:00,861 --> 00:06:03,989
Teď velký závěr, zatáčka a finiš. Hotovo.
89
00:06:09,369 --> 00:06:11,413
No tak.
90
00:06:13,040 --> 00:06:15,501
{\an8}DVĚ NEJLEPŠÍ SKÓRE
91
00:06:15,501 --> 00:06:17,836
{\an8}Ítalo má 7,1. Zpět do vedení.
92
00:06:17,836 --> 00:06:21,548
{\an8}To je už čtvrtý obrat pořadí
v tomto heatu. Zbývá sedm a půl.
93
00:06:21,548 --> 00:06:23,175
{\an8}Stále je to dost těsné.
94
00:06:24,843 --> 00:06:29,014
Jsou tělo na tělo.
Při pádlování do sebe vrážejí.
95
00:06:29,932 --> 00:06:32,643
Ítala musí deptat už to,
že mu narušuje prostor.
96
00:06:35,604 --> 00:06:38,357
Ítalo je zřejmě v lepší pozici.
97
00:06:38,857 --> 00:06:42,402
A teď má přednost,
takže Robinsonovi tu vlnu vezme.
98
00:06:43,987 --> 00:06:46,281
Ítalo je velmi sebevědomý.
99
00:06:48,492 --> 00:06:51,161
S přehledem dává závěrečný manévr.
100
00:06:51,161 --> 00:06:55,874
Zůstává na nohou. Solidní výkon Ferreiry.
101
00:07:02,172 --> 00:07:06,009
Třicet sekund.
Tohle bude poslední příležitost.
102
00:07:06,009 --> 00:07:07,553
Sleduje tuhle.
103
00:07:09,263 --> 00:07:11,557
Rozjede se? Pádluje. A je to tu.
104
00:07:12,683 --> 00:07:15,060
Jack Robinson. Velká sekce.
105
00:07:16,603 --> 00:07:20,899
Odspodu. A rovnou velká radikální zatáčka.
106
00:07:22,234 --> 00:07:25,654
Vyráží vertikálně až nahoru.
A rychlá otočka.
107
00:07:26,822 --> 00:07:30,784
Pět, čtyři, tři, dva, jedna.
108
00:07:40,169 --> 00:07:44,423
- Rozhodčí posuzují oba...
- To byl panečku souboj.
109
00:07:44,423 --> 00:07:47,926
Toto čtvrtfinále
může rozhodnout úplně poslední vlna.
110
00:07:49,553 --> 00:07:51,555
Takže čekáme na dvě skóre.
111
00:07:51,555 --> 00:07:54,224
Ítalovo skóre. A pak Jackovo skóre.
112
00:07:54,224 --> 00:07:55,559
Jistě.
113
00:07:55,559 --> 00:07:57,853
Na druhý vlně sis vedl moc dobře.
114
00:07:59,771 --> 00:08:00,772
Supr.
115
00:08:03,317 --> 00:08:04,151
{\an8}KABINA ROZHODČÍCH
116
00:08:04,151 --> 00:08:05,861
{\an8}Tak jo. Jdeme na to.
117
00:08:06,445 --> 00:08:10,449
{\an8}Hlavní je dobrá rychlost
a velký, čistý zatáčky.
118
00:08:10,449 --> 00:08:13,493
Tak jo. Čeká nás velký rozhodování.
119
00:08:14,119 --> 00:08:17,664
Rozhodčí toho mají ke zvážení hodně.
120
00:08:17,664 --> 00:08:19,041
Děkuju, brácho.
121
00:08:20,667 --> 00:08:22,503
Ještě není ani jedno skóre.
122
00:08:30,719 --> 00:08:32,221
Už jsme blízko.
123
00:08:35,349 --> 00:08:38,769
{\an8}Poslední černého, Ítala, je 6,7.
124
00:08:38,769 --> 00:08:40,395
{\an8}DVĚ NEJLEPŠÍ SKÓRE
125
00:08:40,395 --> 00:08:44,399
{\an8}Takže... Poslední skóre červeného,
Jacka Robba, je 7,0.
126
00:08:44,942 --> 00:08:46,652
{\an8}Jack Robbo vítězí.
127
00:08:47,236 --> 00:08:48,529
{\an8}CELKOVÉ SKÓRE
128
00:08:48,529 --> 00:08:53,325
{\an8}A Ítalo ze závodu vypadává.
Bylo to nesmírně těsné rozhodnutí.
129
00:08:56,161 --> 00:08:58,413
Jděte do hajzlu!
130
00:09:01,124 --> 00:09:02,668
Jako fakt, ty vole.
131
00:09:04,336 --> 00:09:06,630
Ti rozhodčí jsou kreténi.
132
00:09:15,681 --> 00:09:16,515
{\an8}ŠATNA SPORTOVCŮ
133
00:09:40,789 --> 00:09:43,333
Řekni mi, proč za tohle dostal víc.
134
00:09:43,333 --> 00:09:44,918
- Můžem to zkouknout...
- Jo.
135
00:09:44,918 --> 00:09:48,088
...ale nevím,
jestli to je zrovna sousto pro média.
136
00:09:48,088 --> 00:09:52,509
Jestli to chceš řešit,
můžeme, ale nebudeme tu...
137
00:09:52,509 --> 00:09:55,095
- Je to pokaždý stejný.
- Ne, není.
138
00:09:55,095 --> 00:09:57,973
- Pořád stejný.
- To není, Ítalo.
139
00:09:57,973 --> 00:09:59,850
Je to závod v surfování
140
00:09:59,850 --> 00:10:01,894
- a my porovnáváme vlny.
- Jo, já vím.
141
00:10:01,894 --> 00:10:04,605
Jak to, že je lepší?
Měl jen nízký zatáčky.
142
00:10:04,605 --> 00:10:06,815
Dal nízkou zatáčku a pak zas. Jak to?
143
00:10:06,815 --> 00:10:09,526
- No porovnáváme ho s tebou.
- Je to tak.
144
00:10:09,526 --> 00:10:11,820
Je to proto, že je Australan. Ty jo.
145
00:10:12,487 --> 00:10:13,488
No tak.
146
00:10:14,198 --> 00:10:16,491
Kdo jste? Nemáte se mnou mluvit.
147
00:10:16,491 --> 00:10:17,993
- Jeho trenér.
- Odejděte.
148
00:10:17,993 --> 00:10:19,203
- Jsem trenér.
- Tak...
149
00:10:19,203 --> 00:10:22,915
- Přiveďte Ítala a probereme to.
- Pokaždý je to stejný.
150
00:10:22,915 --> 00:10:25,375
Cože? Je mistr světa, vyhrál plno eventů.
151
00:10:25,876 --> 00:10:27,461
- Tak jaképak pořád?
- Jak?
152
00:10:27,461 --> 00:10:30,547
Přiveďte ho a probereme to.
Jinak odejděte.
153
00:10:35,719 --> 00:10:41,558
Chápu, že je někdo naštvaný
a chce vyjádřit nespokojenost s výsledkem.
154
00:10:42,893 --> 00:10:48,899
Ale tohle nejde.
To, že se někdo rozruší nebo naštve,
155
00:10:48,899 --> 00:10:51,360
nemůže ovlivnit naše rozhodování.
156
00:10:53,445 --> 00:10:58,242
Rozhodčí jsou zvyklí,
že Ítalo surfuje určitým stylem.
157
00:10:58,825 --> 00:11:04,289
Ale když je vlna nevhodná,
nemůže udělat obří air. Ani obří zatáčku.
158
00:11:05,749 --> 00:11:10,712
Srovnávají Ítala s Ítalem.
Nesrovnávají Ítala s ostatními závodníky.
159
00:11:12,673 --> 00:11:16,593
Máme za úkol porovnávat vlny,
které se jedou v tu chvíli.
160
00:11:16,593 --> 00:11:19,471
Neposuzujeme jejich minulé výkony.
161
00:11:20,722 --> 00:11:24,852
Ítalo si myslel, že zajel dostatečně,
ale byl to výjimečně těsný heat.
162
00:11:25,352 --> 00:11:28,146
Velká část každého heatu
je v rozmezí bodu.
163
00:11:29,773 --> 00:11:31,900
V individuálních sportech se stává,
164
00:11:31,900 --> 00:11:36,655
že si závodníci připadají
srovnávaní sami se sebou.
165
00:11:37,948 --> 00:11:42,369
Má právo být naštvaný,
ale způsob, jakým to ventiluje,
166
00:11:42,369 --> 00:11:46,081
mu podle mě může uškodit v kariéře.
167
00:11:46,665 --> 00:11:50,544
Rozhodčí mají právo říct,
co je dobré a co špatné surfování.
168
00:11:50,544 --> 00:11:52,296
Takže mají silnou pozici.
169
00:11:52,296 --> 00:11:58,302
ŽEBŘÍČEK WSL CHAMPIONSHIP TOUR
170
00:12:13,442 --> 00:12:17,279
Já nevěděl, že už jsi oblečený.
Oběd bude za chvíli.
171
00:12:19,281 --> 00:12:22,534
Ten incident na Bells
nesl Ítalo dost těžce.
172
00:12:23,869 --> 00:12:26,580
Ítalo musí pochopit,
že je to naprosto směšný.
173
00:12:27,581 --> 00:12:30,459
Nechci jít zas nahoru. Nic to nezmění.
174
00:12:30,459 --> 00:12:34,087
Změnit se musím já. Přizpůsobit se.
175
00:12:34,087 --> 00:12:35,839
Nakládá si toho příliš.
176
00:12:37,508 --> 00:12:40,969
A to, že nevyhraje závod, jen zvýší tlak.
177
00:12:41,553 --> 00:12:42,888
Máš obavy?
178
00:12:43,388 --> 00:12:44,973
To si piš. Velký.
179
00:12:44,973 --> 00:12:50,354
Nejvíc soupeří sám se sebou,
proto se občas rozčílí.
180
00:12:52,606 --> 00:12:56,151
Je nesmírně nebezpečný, když se zatvrdíte
181
00:12:56,151 --> 00:13:00,280
v představě,
že si na vás rozhodčí zasedli.
182
00:13:00,280 --> 00:13:01,907
{\an8}3x MISTR SVĚTA WSL, NA ODPOČINKU
183
00:13:01,907 --> 00:13:05,702
{\an8}Ještě než vůbec vyjedete,
snažíte se pak něco někomu dokázat.
184
00:13:05,702 --> 00:13:08,622
Přitom ale máte jen jít prostě surfovat.
185
00:13:09,373 --> 00:13:13,836
Když do toho jdeme srdcem,
vybudí se emoce.
186
00:13:14,628 --> 00:13:20,425
Praštit do skříňky nebo přelomit prkno,
to by nikdo dělat nemusel.
187
00:13:20,425 --> 00:13:23,095
Není to dobrý příklad,
ale někdy potřebujete impuls.
188
00:13:23,095 --> 00:13:28,475
„Musíš se soustředit na surfování.“
189
00:13:29,768 --> 00:13:34,773
ENCINITAS
KALIFORNIE
190
00:13:43,699 --> 00:13:45,993
{\an8}PODIVUHODNÉ PŘÍBĚHY ITALA FERREIRY
191
00:13:45,993 --> 00:13:47,452
- Čau kámo.
- Čau.
192
00:13:47,452 --> 00:13:48,579
- Dobrý?
- Jó!
193
00:13:49,413 --> 00:13:50,539
Gratuluju.
194
00:13:50,539 --> 00:13:52,499
- Děkuju.
- Vítej v Encinitas.
195
00:13:52,499 --> 00:13:54,042
- Čau.
- Jo, jo.
196
00:13:55,043 --> 00:13:56,086
Čau. Jak je?
197
00:13:56,086 --> 00:13:58,172
Ítalo, vyfotíme se.
198
00:14:04,178 --> 00:14:06,430
- Jo.
- Díky. Jasný.
199
00:14:09,600 --> 00:14:12,227
Je to dokumentární film. Vzdělá vás.
200
00:14:12,227 --> 00:14:14,021
Nadchne vás do surfování.
201
00:14:14,021 --> 00:14:18,358
Jestli jste jako já, budete chtít
surfovat jako Ítalo. A taky jako on žít.
202
00:14:18,358 --> 00:14:19,818
Je to bezva chlápek.
203
00:14:25,157 --> 00:14:30,037
Koho by napadlo,
že ze severního pobřeží Brazílie
204
00:14:30,037 --> 00:14:32,039
vzejde pravý šampion.
205
00:14:32,039 --> 00:14:35,667
Prvotřídní surfař.
206
00:14:43,425 --> 00:14:46,970
Když se ohlédnu, naplňuje mě to emocemi.
207
00:14:56,021 --> 00:14:58,357
To mistrovství jsem vnímal nenuceně.
208
00:14:59,816 --> 00:15:02,903
Byl jsem šťastný a jen tak plynulo...
209
00:15:05,364 --> 00:15:07,533
bez tlaku na výhru.
210
00:15:09,159 --> 00:15:11,828
Je to jako vrátit se v čase a najít
211
00:15:12,412 --> 00:15:14,540
Ítala Ferreiru z roku 2019.
212
00:15:20,254 --> 00:15:21,880
To je pro mou babičku.
213
00:15:22,714 --> 00:15:26,635
Jednou mi řekla, ať to udělám.
Tak jsem ji poslechl.
214
00:15:38,480 --> 00:15:43,694
Do hajzlu, měl jsem husí kůži.
215
00:15:44,528 --> 00:15:45,612
Ítalo!
216
00:15:46,196 --> 00:15:47,489
Díky. To bylo dobrý.
217
00:15:47,990 --> 00:15:49,992
- Děkuju. Jo, dík.
- Zlom vaz, kámo.
218
00:15:51,326 --> 00:15:54,079
Mohl jsem být mistr světa.
219
00:15:55,831 --> 00:15:58,292
Ale když těchhle cílů dosáhnete,
220
00:15:59,334 --> 00:16:02,880
s jakýmikoli jinými výsledky
jste nespokojení.
221
00:16:04,715 --> 00:16:07,551
Teď bojuju, abych se udržel na vrcholu.
222
00:16:22,566 --> 00:16:23,609
JIŽNÍ AFRIKA
223
00:16:29,948 --> 00:16:31,283
9. EVENT Z 10
224
00:16:31,283 --> 00:16:35,078
Boj o finálovou pětku WSL
pokračuje devátou zastávkou.
225
00:16:35,078 --> 00:16:36,580
Corona Open J-Bay.
226
00:16:40,292 --> 00:16:43,670
Vlny se zvedají. Doslova vlna za vlnou.
227
00:16:44,338 --> 00:16:46,381
Je tam všechno. Barely.
228
00:16:47,716 --> 00:16:49,968
Všechno, co si lze přát.
229
00:16:50,928 --> 00:16:52,554
Ráno bylo plno vln.
230
00:16:52,554 --> 00:16:55,098
Tahle byla ještě větší než ta poslední.
231
00:16:58,227 --> 00:17:02,272
Nejdřív jsem si říkal:
„Ty jo, to je vlna. To snad ne.“
232
00:17:02,272 --> 00:17:03,982
To se na J-Bay dá.
233
00:17:05,400 --> 00:17:08,945
Filipe Toledo
dlící na vrcholu žebříčku World Tour
234
00:17:09,780 --> 00:17:12,657
vypadá v tom žlutém dresu moc spokojeně.
235
00:17:18,288 --> 00:17:21,583
Griffin Colapinto,
jenž letos vyhrál dva eventy,
236
00:17:21,583 --> 00:17:24,127
plně cílí na finálovou pětku.
237
00:17:25,628 --> 00:17:27,130
{\an8}DĚLÁM NEJLEPŠÍ ACAI DRINKY
238
00:17:28,382 --> 00:17:30,384
Máme tu ještě dva skvělé surfaře.
239
00:17:30,926 --> 00:17:32,135
Mistr světa 2019
240
00:17:32,719 --> 00:17:37,599
Ítalo Ferreira a proti němu
stále nebezpečný veterán Nat Young.
241
00:17:38,350 --> 00:17:40,686
PRVNÍ KOLO
242
00:17:41,478 --> 00:17:45,941
Ítalo letos dal najevo,
že není spokojený se svým skóre.
243
00:17:45,941 --> 00:17:48,485
Zvlášť když vůbec nebyl
na stupních vítězů.
244
00:17:52,614 --> 00:17:53,699
A Ítalo jede.
245
00:17:58,287 --> 00:17:59,913
Skvělý backhand snap.
246
00:17:59,913 --> 00:18:02,666
Dosud jedna z nejriskantnějších zatáček.
247
00:18:10,966 --> 00:18:13,635
Zajel do barelu. Zdolá ho?
248
00:18:14,678 --> 00:18:16,930
- A vyjíždí. Drží se.
- Bomba.
249
00:18:16,930 --> 00:18:20,642
- Čeká ho velkolepý skóre.
- Neskutečný.
250
00:18:20,642 --> 00:18:21,727
Skvělý surfing.
251
00:18:29,818 --> 00:18:31,778
{\an8}A máme Ítalovo skóre.
252
00:18:31,778 --> 00:18:33,322
{\an8}DVĚ NEJLEPŠÍ SKÓRE
253
00:18:33,322 --> 00:18:34,781
{\an8}Je to 9,17.
254
00:18:36,992 --> 00:18:38,619
- Devět bodů.
- Jo.
255
00:18:39,369 --> 00:18:41,997
To byl naprosto dokonalý výkon.
256
00:18:46,418 --> 00:18:50,923
A mám pocit, Pete,
že jeho motivace začíná vážně sílit.
257
00:18:51,673 --> 00:18:53,425
Ty jo, nula, nula, nula!
258
00:18:54,760 --> 00:18:56,553
Dnes si to užívá.
259
00:18:58,847 --> 00:19:00,516
Byl čím dál rozhodnější.
260
00:19:00,516 --> 00:19:04,228
Což je dobře, protože vidí,
jak je silný, a zapamatuje si to.
261
00:19:10,025 --> 00:19:15,364
Musím být šťastný,
povedlo se mi to. Šlo to samo.
262
00:19:24,831 --> 00:19:28,877
Když se cítí šťastně, porazí kohokoli.
263
00:19:28,877 --> 00:19:30,254
To právě dokázal.
264
00:19:31,463 --> 00:19:34,633
Moc rád by došel
do finále nebo semifinále.
265
00:19:34,633 --> 00:19:39,221
Aby si zajistil
víc bodů do finálové pětky WSL.
266
00:19:40,722 --> 00:19:45,561
Je to šance urvat dobrý výsledek
a mít své jméno ve finálovém souboji.
267
00:19:46,478 --> 00:19:49,648
Naprosto si věřím
a jsem připravenej tu výzvu zdolat.
268
00:19:51,316 --> 00:19:55,237
{\an8}Ítalo event nevyhrál,
ale končíval ve čtvrtfinále či semifinále.
269
00:19:55,237 --> 00:19:56,321
{\an8}BÝVALÁ SURFAŘKA WSL
270
00:19:57,573 --> 00:20:00,993
Nepochybně cílí na finálovou pětku.
271
00:20:06,874 --> 00:20:09,835
Zdravíme z jihoafrického Východního Kapska.
272
00:20:09,835 --> 00:20:12,087
Začíná Corona Open J-Bay.
273
00:20:13,547 --> 00:20:16,758
Ženám tu jde o hodně,
bojují o místo ve finálové pětce.
274
00:20:21,096 --> 00:20:25,267
Carissa Moore,
jež letos dominuje bodování, zdolává lip.
275
00:20:25,267 --> 00:20:27,853
Už oficiálně ve finálové pětce je.
276
00:20:29,938 --> 00:20:33,650
Výborně, ségra. Ty jo. Neskutečnej heat.
277
00:20:34,860 --> 00:20:37,487
Úchvatný výkon Johanne Defay.
278
00:20:37,487 --> 00:20:41,533
Je radost sledovat,
jak tou vlnou projíždí jako nůž máslem.
279
00:20:43,327 --> 00:20:46,121
Zajistila sis místo
ve finále Rip Curl WSL...
280
00:20:46,121 --> 00:20:49,499
- No páni. Fakt?
- ...v září v Lower Trestles.
281
00:20:50,334 --> 00:20:54,087
Ježíši. To jsem nevěděla. To je super.
282
00:20:55,672 --> 00:20:59,676
{\an8}Dvě místa v ženské pětce už známe.
Tak vlastně zbývají jen tři.
283
00:21:00,677 --> 00:21:03,764
Pořadí žen
se může prohazovat každou chvíli.
284
00:21:05,390 --> 00:21:09,645
Tatiana dobývá výsledkovou tabuli
a posouvá se na třetí místo.
285
00:21:12,064 --> 00:21:16,860
Čtvrtá a pátá na světě,
Steph Gilmore a Brisa Hennessy.
286
00:21:16,860 --> 00:21:19,488
Jo, bejby. Je to vzrůšo.
287
00:21:19,488 --> 00:21:23,951
Jsem jak na trní,
kdo se dostane do finálové pětky.
288
00:21:27,329 --> 00:21:29,998
- Bylo to těžký, ale vedla sis skvěle.
- Díky.
289
00:21:31,583 --> 00:21:34,545
V mužské kategorii následuje tento střet.
290
00:21:35,087 --> 00:21:37,130
Ítalo versus Kanoa Igarashi.
291
00:21:37,798 --> 00:21:40,717
Kanoa klepe na dveře té první pětky.
292
00:21:40,717 --> 00:21:44,221
Je to zásadní heat
pro kvalifikaci do první pětky.
293
00:21:45,055 --> 00:21:46,098
Zlom vaz.
294
00:21:46,098 --> 00:21:47,558
Nenech ho vydechnout.
295
00:21:47,558 --> 00:21:48,642
- Jo.
- Nejlíp jede,
296
00:21:48,642 --> 00:21:50,227
- když má volnost.
- Jo.
297
00:21:50,227 --> 00:21:53,397
Nalep se na něj. Nepolevuj, jo?
Nenech ho vydechnout.
298
00:21:54,648 --> 00:21:57,484
Kanoovi se daří, je silný.
299
00:21:58,068 --> 00:22:00,362
Dokáže cokoli na jakékoli vlně.
300
00:22:00,946 --> 00:22:05,659
Já ale žádnému soupeři, který se mnou
vypluje na vodu, nedám nic zadarmo.
301
00:22:06,326 --> 00:22:07,953
Ani náhodou.
302
00:22:12,791 --> 00:22:15,836
Zajímavý, jak Ítalo končí eventy.
303
00:22:16,336 --> 00:22:19,006
Jistě máme stejný cíl. První pětku.
304
00:22:20,007 --> 00:22:21,717
Já ho prostě chci porazit.
305
00:22:23,719 --> 00:22:28,348
ČTVRTFINÁLE
306
00:22:30,017 --> 00:22:34,021
Ítalo se připravuje
na souboj o druhý světový titul.
307
00:22:38,859 --> 00:22:41,904
Ve druhém čtvrtfinále
pokračuje Kanoa Igarashi.
308
00:22:43,113 --> 00:22:46,742
Krásný oblouk. A další, teď v záklonu.
309
00:22:47,576 --> 00:22:48,744
To je skvělá vlna.
310
00:22:50,454 --> 00:22:52,581
Vyráží k vrcholu.
311
00:22:53,415 --> 00:22:55,542
Další nádherný layback snap.
312
00:22:55,542 --> 00:22:57,336
Bezchybná jízda.
313
00:22:59,004 --> 00:23:00,005
{\an8}A dostává 7,1.
314
00:23:00,005 --> 00:23:01,840
{\an8}DVĚ NEJLEPŠÍ SKÓRE
315
00:23:01,840 --> 00:23:03,592
{\an8}Tím získává silnou pozici.
316
00:23:05,469 --> 00:23:06,720
A teď Ítalo.
317
00:23:08,889 --> 00:23:11,934
Zaváhal, ale ustál to. Najíždí do lipu.
318
00:23:15,437 --> 00:23:16,605
Kristepane.
319
00:23:16,605 --> 00:23:18,482
Velká chyba.
320
00:23:21,360 --> 00:23:23,195
Kristepane.
321
00:23:38,377 --> 00:23:41,046
Ítalo kulhá po pláži.
322
00:23:41,630 --> 00:23:46,218
Zřejmě má bolesti. Drží si bok a záda.
323
00:23:46,218 --> 00:23:48,178
No, nevypadá to dobře.
324
00:23:49,847 --> 00:23:53,433
To by mu mohlo zhatit záměr
bojovat o finálovou pětku.
325
00:23:57,646 --> 00:24:01,483
- Do hajzlu.
- Udělejte místo, prosím.
326
00:24:03,151 --> 00:24:04,194
Udělejte místo!
327
00:24:04,778 --> 00:24:07,823
- Je to ostrá bolest?
- Je to bolest jako...
328
00:24:11,243 --> 00:24:12,411
Dobře.
329
00:24:18,083 --> 00:24:20,919
Dost to štípne do zadku. Do hýždě.
330
00:24:24,381 --> 00:24:26,133
To vám uleví.
331
00:24:26,133 --> 00:24:30,679
Ten lék už prý působí,
332
00:24:30,679 --> 00:24:35,142
protože tvoje fyziologický
a srdeční funkce reagují, jasný?
333
00:24:35,684 --> 00:24:39,229
Chceš trochu vody nebo něco? Ne?
334
00:24:39,897 --> 00:24:41,064
Jseš borec.
335
00:24:45,736 --> 00:24:47,738
Chci udělat maximum.
336
00:24:47,738 --> 00:24:51,283
- Rezonanci, rentgen, co jen půjde.
- Ja, ja.
337
00:24:51,283 --> 00:24:55,204
Protože se blíží
kvalifikace do první pětky.
338
00:24:55,204 --> 00:24:58,290
Nechci, aby se mu to ještě zhoršilo.
339
00:24:58,290 --> 00:24:59,833
- Další komplikace.
- Ne.
340
00:24:59,833 --> 00:25:02,002
- Ať může surfovat příští rok...
- Ja.
341
00:25:02,002 --> 00:25:04,338
...kdyby tohle bylo fakt zlý.
342
00:25:05,380 --> 00:25:08,008
- Musí do Port Elizabeth...
- Fajn.
343
00:25:08,008 --> 00:25:10,844
...kde mají CT, magnetickou rezonanci a tak.
344
00:25:10,844 --> 00:25:13,639
Zařídím, aby šel rovnou do tunelu.
345
00:25:20,604 --> 00:25:23,649
Tak silnou bolest jsem nezažil.
346
00:25:24,608 --> 00:25:28,195
Vždycky vidím nejčernější scénář.
347
00:25:28,195 --> 00:25:31,907
Nakonec budu muset zaplatit za to,
348
00:25:33,575 --> 00:25:37,329
že se vždycky ždímám až do maxima.
349
00:25:37,955 --> 00:25:38,956
{\an8}TELEFONÁT MATCE
350
00:25:38,956 --> 00:25:42,626
{\an8}Spadl na druhé vlně
351
00:25:42,626 --> 00:25:44,795
a poranil si záda.
352
00:25:44,795 --> 00:25:49,216
Asi mu to ještě nateklo a bolí ho to,
protože se nemůže hýbat.
353
00:25:51,635 --> 00:25:56,390
Snažím se mu zajistit všechny možné testy,
abychom znali diagnózu.
354
00:25:58,851 --> 00:26:01,353
Teď je to v rukou Božích.
355
00:26:04,356 --> 00:26:07,025
Přišlo to v nejhorší dobu.
356
00:26:07,526 --> 00:26:11,613
Momentálně je v první pětce,
ale to se ještě může změnit.
357
00:26:12,239 --> 00:26:14,908
Potřebuje nahnat body,
aby se dostal do finále.
358
00:26:14,908 --> 00:26:17,911
Když nepojede na Tahiti,
v první pětce se neudrží.
359
00:26:17,911 --> 00:26:24,960
ŽEBŘÍČEK WSL CHAMPIONSHIP TOUR
360
00:26:24,960 --> 00:26:26,879
AUSTRÁLIE
TICHÝ OCEÁN
361
00:26:41,101 --> 00:26:43,061
O TŘI TÝDNY POZDĚJI
362
00:26:43,061 --> 00:26:45,022
Už sis vyjel na člunu?
363
00:26:45,731 --> 00:26:48,192
Uvidíš, jak tě to uzemní.
364
00:26:50,194 --> 00:26:53,947
- Je to dost zrádný.
- Jako jak zrádný? Prostě...
365
00:26:53,947 --> 00:26:57,826
Jo. Když si vybereš špatnou,
trefíš přímo obří closeout.
366
00:26:58,660 --> 00:26:59,828
- Ty jo.
- Zkus to.
367
00:26:59,828 --> 00:27:02,289
- Třeba to půjde.
- Tak jo, zkusíme to.
368
00:27:02,289 --> 00:27:03,415
Zatím čau.
369
00:27:04,791 --> 00:27:08,795
Mezi vlnama, co jsem zatím poznala,
patří k těm děsivějším, protože je...
370
00:27:08,795 --> 00:27:11,590
Je to velká vlna s barely na mělčině
371
00:27:11,590 --> 00:27:14,301
a má ohromnou sílu, což má řadu důsledků.
372
00:27:14,301 --> 00:27:16,929
Popravdě jsem kapku nervózní.
373
00:27:16,929 --> 00:27:19,806
{\an8}Panebože.
374
00:27:23,602 --> 00:27:25,395
Jaký je wipeout na Teahupo'o?
375
00:27:25,395 --> 00:27:29,983
Jako když vlezete do pračky
a zapnete ji na nejvyšší otáčky.
376
00:27:29,983 --> 00:27:31,235
{\an8}VÍTĚZ TAHITI PRO 2019
377
00:27:31,235 --> 00:27:33,654
{\an8}Uvidíte, jak rychle se budete točit.
378
00:27:36,657 --> 00:27:40,285
Jste na člunu.
Další čluny jsou všude kolem a každý šílí.
379
00:27:40,285 --> 00:27:43,664
Dvacet metrů od vás se láme vlna.
380
00:27:43,664 --> 00:27:46,625
Jako by se oceán překlápěl na útes.
381
00:27:46,625 --> 00:27:52,965
Surfaři bojují jako o život.
Nic takového jinde neuvidíte.
382
00:27:52,965 --> 00:27:54,049
{\an8}BEZPEČNOSTNÍ BRÍFINK
383
00:27:54,049 --> 00:27:56,093
{\an8}Podle předpovědi se tvoří bouře.
384
00:27:56,093 --> 00:27:58,762
{\an8}Podle místních můžou mít až tři metry.
385
00:27:58,762 --> 00:28:04,393
Ženy se vrátily závodit na Tahiti.
Poprvé za 16 let mají tuhle příležitost.
386
00:28:04,977 --> 00:28:07,521
{\an8}Hodně závodnic asi bude dost nervózních.
387
00:28:07,521 --> 00:28:08,605
{\an8}7. NA ŽEBŘÍČKU
388
00:28:08,605 --> 00:28:11,108
{\an8}K té vlně musíte chovat značný respekt.
389
00:28:11,108 --> 00:28:14,653
{\an8}- Prosím.
- Ta vlna je silná a kritická...
390
00:28:14,653 --> 00:28:15,737
{\an8}1. NA ŽEBŘÍČKU
391
00:28:15,737 --> 00:28:17,030
{\an8}...a má velký dopad.
392
00:28:17,030 --> 00:28:18,782
{\an8}Jaká jsou pravidla...
393
00:28:18,782 --> 00:28:20,033
{\an8}4. NA ŽEBŘÍČKU
394
00:28:20,033 --> 00:28:22,035
{\an8}...abychom byly v bezpečí?
395
00:28:22,035 --> 00:28:23,328
{\an8}3. NA ŽEBŘÍČKU
396
00:28:23,328 --> 00:28:26,081
{\an8}Na vytažení může být jen pár sekund.
397
00:28:26,081 --> 00:28:28,834
Zvedněte ruku,
protože záchranář rychle máchne,
398
00:28:28,834 --> 00:28:30,794
- vytáhne surfaře zespodu...
- Jo.
399
00:28:30,794 --> 00:28:34,923
...a jakoby vás zalehne,
čímž vás zajistí na zádi skútru.
400
00:28:34,923 --> 00:28:36,425
Musíte být připraveni.
401
00:28:36,425 --> 00:28:40,762
Na místě jako Tahiti
musíte mít odhodlání a kuráž
402
00:28:40,762 --> 00:28:44,975
zaujmout nejnebezpečnější
a nejhrozivější pozici uvnitř barelu.
403
00:28:46,351 --> 00:28:51,648
Když jste ochotni zajít na samou hranu
a vystavit se tvrdým ranám
404
00:28:51,648 --> 00:28:53,650
a možná zažít životní barel,
405
00:28:53,650 --> 00:28:59,198
zřejmě dosáhnete, čeho chcete,
a budete ve finálové pětce v Trestles.
406
00:28:59,198 --> 00:29:02,326
V sázce je hodně. A v takových situacích
407
00:29:02,326 --> 00:29:04,953
člověk dokáže vyvinout nadměrné úsilí.
408
00:29:06,121 --> 00:29:08,624
Do hajzlu, to je síla.
409
00:29:17,257 --> 00:29:21,970
V roce 2019 byly asi nejvyšší vlny,
na jakých jsem surfoval.
410
00:29:21,970 --> 00:29:27,601
Měly tak dva a půl až tři metry.
Jo, byly dost velký. Měl jsem strach.
411
00:29:28,602 --> 00:29:31,522
Když jsou moc velký, bojíte se.
Je to nebezpečný.
412
00:29:35,067 --> 00:29:37,194
Nemůžu pohnout rukou.
413
00:29:37,986 --> 00:29:40,906
Cesty na Tahiti jsem se bál,
414
00:29:40,906 --> 00:29:43,116
zranění zad je totiž třeba doléčit.
415
00:29:43,617 --> 00:29:45,911
Musíte přestat surfovat.
416
00:29:46,411 --> 00:29:51,750
Jenže on potřebuje závodit,
aby z finálové pětky mohl jít do finále.
417
00:29:52,793 --> 00:29:56,046
Když si něco usmyslí, jde si za tím.
Nedbá na bolest.
418
00:29:58,715 --> 00:30:00,843
Pane na nebi.
419
00:30:03,637 --> 00:30:06,932
{\an8}- Zdravím.
- Když jsi přijel na Tahiti...
420
00:30:06,932 --> 00:30:08,016
{\an8}CHIROPRAKTIK
421
00:30:08,016 --> 00:30:11,603
{\an8}...cítil ses dobře,
ale pořád tě pobolívalo v kříži?
422
00:30:11,603 --> 00:30:16,275
Jo. Podle doktora
budu cítit bolest ještě tak tři týdny.
423
00:30:16,275 --> 00:30:18,402
Ale já se snažím si toho nevšímat.
424
00:30:18,402 --> 00:30:20,028
Nemyslet na to.
425
00:30:20,028 --> 00:30:22,990
A prostě surfovat. Ale po tréninku
426
00:30:22,990 --> 00:30:25,784
- mě to tady děsně bolí.
- Jo.
427
00:30:25,784 --> 00:30:27,286
Takže pořád...
428
00:30:28,620 --> 00:30:32,207
Bolest se vždy snažím ignorovat.
429
00:30:32,207 --> 00:30:35,002
Nemyslet na to, co by mi mohlo hrozit.
430
00:30:35,669 --> 00:30:37,921
Ano, mám na sebe vysoký požadavky.
431
00:30:38,755 --> 00:30:40,716
Proto mám disciplínu.
432
00:30:43,302 --> 00:30:45,804
V takových chvílích se nakonec překonávám.
433
00:30:46,805 --> 00:30:50,100
V jakékoli situaci
mám stále sílu pokračovat.
434
00:30:52,352 --> 00:30:53,437
10. EVENT Z 10
435
00:30:53,437 --> 00:30:58,192
Motory běží, je tu závěrečný event,
Outerknown Tahiti Pro.
436
00:30:59,484 --> 00:31:01,695
Ježíši.
437
00:31:06,325 --> 00:31:10,370
Podíváme se,
jak aktuálně vypadá finálová pětka WSL.
438
00:31:11,496 --> 00:31:15,292
Filipe Toledo a Jack Robinson
už mají místa v pětce jistá,
439
00:31:15,292 --> 00:31:18,587
ale Ítalo Ferreira ještě bojuje.
440
00:31:21,215 --> 00:31:24,593
Ítalo Ferreira se snaží vyhnout vyřazení.
441
00:31:25,344 --> 00:31:28,138
Ítalo Ferreira po návratu po zranění
442
00:31:28,138 --> 00:31:31,892
bude muset pořádně zabrat.
Takže uvidíme, jak se to vyvine.
443
00:31:32,518 --> 00:31:35,729
VYŘAZOVACÍ KOLO
444
00:31:37,523 --> 00:31:39,733
Je to jeho významná chvíle.
445
00:31:39,733 --> 00:31:43,403
Zotavit se z takovéhoto zranění
je podle všeho obtížné.
446
00:31:43,403 --> 00:31:46,365
Je úžasné, že se vrátil a závodí.
447
00:31:47,658 --> 00:31:53,372
Vždy musím surfovat stoprocentně,
ať jsem zraněný, nebo ne.
448
00:31:53,372 --> 00:31:57,668
Můj protivník mě totiž litovat nebude.
449
00:31:57,668 --> 00:32:00,504
Takže nemůžu dát najevo slabost.
450
00:32:01,672 --> 00:32:04,007
Blíží se další velký set.
451
00:32:05,008 --> 00:32:07,553
Začíná to být zajímavé.
452
00:32:08,095 --> 00:32:09,346
Půjde do toho?
453
00:32:12,266 --> 00:32:13,684
A vyráží. Zvedl se.
454
00:32:20,941 --> 00:32:23,443
Ítalo Ferreira to opět dokázal.
455
00:32:23,902 --> 00:32:25,445
S tímhle bude spokojený.
456
00:32:25,445 --> 00:32:28,532
Přesně v to doufal, aby se ujal vedení.
457
00:32:29,408 --> 00:32:31,869
Jen není zřejmé, kde může být Jadson.
458
00:32:34,413 --> 00:32:36,081
- Jadson Andre...
- Tam je.
459
00:32:38,417 --> 00:32:39,877
- ...vyjíždí.
- Páni.
460
00:32:42,129 --> 00:32:45,340
Ítalo Ferreira znovu vyráží.
461
00:32:46,383 --> 00:32:48,760
A rovnou do dalšího velkého barelu.
462
00:32:50,179 --> 00:32:53,515
Šampion z roku 2019 bez zaváhání.
463
00:32:55,350 --> 00:32:57,102
{\an8}DVĚ NEJLEPŠÍ SKÓRE
464
00:32:57,102 --> 00:32:58,812
{\an8}Jadson teď získal osm bodů.
465
00:32:58,812 --> 00:33:00,189
{\an8}CELKOVÉ SKÓRE
466
00:33:00,189 --> 00:33:02,357
{\an8}Ale stejně tolik dostal i Ítalo,
467
00:33:02,941 --> 00:33:05,736
v tomhle heatu je to neuvěřitelně těsné.
468
00:33:06,236 --> 00:33:08,197
Ítalo stále vede.
469
00:33:08,739 --> 00:33:11,366
A je to tu. Jadson Andre kontruje.
470
00:33:16,914 --> 00:33:19,958
Chystá se něco obrovitého.
471
00:33:21,251 --> 00:33:24,213
- Jadson ve velké sekci...
- No ne.
472
00:33:26,173 --> 00:33:27,466
...jde hluboko.
473
00:33:30,469 --> 00:33:31,470
A vyjíždí.
474
00:33:33,055 --> 00:33:34,973
Bože.
475
00:33:40,854 --> 00:33:43,649
{\an8}Andre má vysoké hodnoty. Je to devítka.
476
00:33:43,649 --> 00:33:44,983
{\an8}- Jo. Devítka.
- Jé.
477
00:33:44,983 --> 00:33:47,069
{\an8}DVĚ NEJLEPŠÍ SKÓRE
478
00:33:47,069 --> 00:33:48,820
{\an8}- A co teď?
- Dost jich...
479
00:33:48,820 --> 00:33:50,989
{\an8}CELKOVÉ SKÓRE
480
00:33:50,989 --> 00:33:55,869
{\an8}Když Ítalo tenhle heat nevyhraje,
je namydlenej.
481
00:33:56,495 --> 00:33:59,748
Chce kontrovat, ale vlny vymizely.
482
00:34:01,667 --> 00:34:06,171
Zbývá minuta a dvacet sekund
a Ferreira se snaží odvrátit vyřazení.
483
00:34:12,886 --> 00:34:17,349
Pět, čtyři, tři, dva, jedna.
484
00:34:18,183 --> 00:34:21,395
Ítalu Ferreirovi dojde čas.
485
00:34:26,984 --> 00:34:29,152
{\an8}CELKOVÉ SKÓRE
486
00:34:45,335 --> 00:34:47,212
Dáš nám rozhovor?
487
00:34:48,630 --> 00:34:51,466
Po tom všem se čeká, že vyhraju.
488
00:34:52,134 --> 00:34:54,678
Panuje zájem, panuje tlak.
489
00:34:55,262 --> 00:34:59,057
A jde o ta čísla na konci.
490
00:34:59,057 --> 00:35:01,602
Získáte body do kvalifikace.
491
00:35:03,145 --> 00:35:06,315
Potřebuju zázrak, abych šel do finále.
492
00:35:09,026 --> 00:35:10,819
Pokračujeme.
493
00:35:13,697 --> 00:35:16,366
Je tu finále mužů i žen.
494
00:35:19,036 --> 00:35:20,495
Takže první pětka.
495
00:35:20,495 --> 00:35:23,707
V kategorii žen, Tyler Wright, vyřazena.
496
00:35:23,707 --> 00:35:25,626
Pro ni sezóna skončila.
497
00:35:25,626 --> 00:35:31,423
Sezóna pro mě skončila, což je...
Jo. Nic moc s tím nenadělám.
498
00:35:33,008 --> 00:35:37,054
Tatiana Weston-Webb
si zajistila místo ve finálové pětce WSL.
499
00:35:37,054 --> 00:35:39,515
Jsem šťastná, že v ní jsem.
500
00:35:39,515 --> 00:35:42,893
Jsme v Teahupo'o,
je to krásné, ženy jsou zpět.
501
00:35:42,893 --> 00:35:45,020
Užívám si to.
502
00:35:45,020 --> 00:35:47,648
Sedminásobná mistryně Stephanie Gilmore
503
00:35:47,648 --> 00:35:51,693
si zajistila místo ve finále,
může tedy získat osmý světový titul.
504
00:35:51,693 --> 00:35:53,362
Super, že jdu do Lowers.
505
00:35:53,362 --> 00:35:56,990
Loni jsem tam zažila šok,
tak jsem to chtěla zkusit znovu.
506
00:35:56,990 --> 00:36:03,789
Uvidím, jestli získám aspoň jeden heat.
Kéž bych skončila až ve finále s Carissou.
507
00:36:03,789 --> 00:36:05,249
ŽEBŘÍČEK WSL CHAMPIONSHIP TOUR
508
00:36:07,876 --> 00:36:08,877
HRANICE FINÁLOVÉ PĚTKY
509
00:36:10,504 --> 00:36:13,590
A v soutěži mužů
nás čeká moc důležitý heat.
510
00:36:13,590 --> 00:36:14,758
To je ale tlak.
511
00:36:14,758 --> 00:36:19,638
Když v něm Griffin prohraje,
bude Ítalo oficiálně potvrzen
512
00:36:19,638 --> 00:36:22,850
na čtvrté příčce finálové pětky WSL.
513
00:36:23,433 --> 00:36:25,978
Moc rád bych tam viděl oba.
Myslím, že by oba byli
514
00:36:25,978 --> 00:36:29,231
vhodnými adepty na titul v Lowers, ale...
515
00:36:30,274 --> 00:36:31,275
Uvidíme, co bude.
516
00:36:31,275 --> 00:36:34,444
Je to fakt těžká situace. Těžká.
517
00:36:35,863 --> 00:36:39,157
Vypadalo to, že završím těžký rok.
518
00:36:41,410 --> 00:36:43,829
Po prohře s Jadsonem
jsem to nechal v rukou Božích.
519
00:36:51,712 --> 00:36:54,965
Griffin Colapinto. Stihne to před sirénou?
520
00:36:54,965 --> 00:37:00,053
Panečku. Stačilo mu 5,94.
Teď je to na rozhodčích.
521
00:37:01,346 --> 00:37:05,726
Poslední červeného je 5,63.
522
00:37:06,226 --> 00:37:08,979
Ale ne. Není to dost.
523
00:37:10,939 --> 00:37:16,862
Ítalo Ferreira
si udržel místo ve finálové pětce
524
00:37:18,238 --> 00:37:21,200
a uvidíme ho
ve finálovém souboji Rip Curl WSL.
525
00:37:25,245 --> 00:37:27,998
- To byl nářez. Poslední vlna.
- Šílený.
526
00:37:27,998 --> 00:37:32,669
- Ta poslední vlna byla naprosto úžasná.
- Rozhodně.
527
00:37:32,669 --> 00:37:35,714
- Perfektní.
- Jasně.
528
00:37:35,714 --> 00:37:40,969
Počkej. Je blbý, že to Griffin nedal,
ale blahopřeju, Ítalo.
529
00:37:41,595 --> 00:37:42,596
Děkuju.
530
00:37:42,596 --> 00:37:44,640
Musím ti poblahopřát.
531
00:37:46,141 --> 00:37:47,768
- Výborně.
- Dík. To byl rok.
532
00:37:47,768 --> 00:37:49,353
To teda byl.
533
00:37:51,563 --> 00:37:58,320
Bůh mi dal šanci jet proti pěti
nejlepším surfařům letošního roku
534
00:37:58,987 --> 00:38:01,240
a možná nakonec získat světový titul.
535
00:38:03,283 --> 00:38:07,788
Ítalo neměl nejlepší rok,
byť se dostal do první pětky.
536
00:38:09,039 --> 00:38:10,040
S odřenýma ušima.
537
00:38:11,625 --> 00:38:16,839
Omezilo ho zranění
a není v nejlepší formě.
538
00:38:18,465 --> 00:38:21,426
Ale Ítalo Ferreira bude v Trestles.
539
00:38:23,971 --> 00:38:26,348
A možná si to nejlepší nechává na konec.
540
00:38:29,101 --> 00:38:31,019
Ve finále...
541
00:38:33,564 --> 00:38:35,899
budu moct ukázat, kdo doopravdy jsem.
542
00:38:37,776 --> 00:38:39,194
PŘÍŠTĚ
543
00:38:39,194 --> 00:38:41,321
Největší den profi surfingu.
544
00:38:41,321 --> 00:38:42,239
FINÁLE WSL
545
00:38:42,239 --> 00:38:45,492
Vše je připraveno na finále Rip Curl WSL.
546
00:38:47,035 --> 00:38:49,538
Život jsem zasvětil vyhrávání titulů.
547
00:38:50,747 --> 00:38:55,502
Ítalo, spring-loaded, full-rotation punt.
548
00:38:57,379 --> 00:38:58,338
Dal to.
549
00:38:59,339 --> 00:39:02,968
Na titul stačí jen pár heatů,
takže je to určitě proveditelný.
550
00:39:04,261 --> 00:39:06,930
Chci prostě podat nejlepší výkon.
551
00:39:07,598 --> 00:39:10,976
Nebude to snadný,
protože startuju s poslední příčky.
552
00:39:12,603 --> 00:39:14,980
Získat titul je mým osudem.
553
00:39:15,606 --> 00:39:17,983
Je to absolutní cíl na konci sezóny.
554
00:39:20,194 --> 00:39:24,198
Loni jsem ve finále vypustil duši,
ale skončil jsem druhý.
555
00:39:27,242 --> 00:39:29,453
Chci jen získat titul.