1 00:00:07,090 --> 00:00:10,219 "(ساو باولو)، (البرازيل)" 2 00:00:15,057 --> 00:00:17,893 {\an8}"(إيتالو فيريرا)، الـ10 عالمياً" 3 00:00:21,939 --> 00:00:23,815 بعد أن أصبحت بطل العالم، 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,735 حققت أكبر أحلامي. 5 00:00:27,611 --> 00:00:29,363 ذلك الحدث غيّر حياتي. 6 00:00:31,031 --> 00:00:31,865 {\an8}"(فيريرا)" 7 00:00:31,865 --> 00:00:32,950 {\an8}"نهائي (بايب ماسترز)، 2019" 8 00:00:32,950 --> 00:00:35,160 {\an8}حقق "إيتالو" انتصاراً كبيراً في بطولة العالم 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,245 {\an8}في 2019 في "بايب". 10 00:00:36,245 --> 00:00:37,621 كانت لحظة مهمة. 11 00:00:39,039 --> 00:00:44,837 إنجازان كاملان متتاليان بدورة كبيرة كاملة في النهاية. 12 00:00:44,837 --> 00:00:47,005 ظهر من العدم وانتصر 13 00:00:47,005 --> 00:00:48,841 على عدد من أبطال العالم. 14 00:00:48,841 --> 00:00:53,303 كان ذلك حلمي. انتظرت طيلة حياتي لتحقيق هذا. 15 00:00:53,804 --> 00:00:55,305 فقط لأفوز بالجوائز. 16 00:00:56,723 --> 00:01:00,978 "إيتالو فيريرا"، بطل الرابطة العالمية لركوب الأمواج 2019. 17 00:01:00,978 --> 00:01:02,437 دعوه يحتفل يا رفاق. 18 00:01:03,438 --> 00:01:05,440 حققت بالفعل ما أردته، 19 00:01:05,440 --> 00:01:08,026 لكن الوضع اختلف الآن. 20 00:01:08,861 --> 00:01:11,572 الفوز ببطولة العالم مرة ثانية طموح. 21 00:01:12,656 --> 00:01:14,157 - هيا بحق السماء. - هيا. 22 00:01:14,157 --> 00:01:17,202 - ما هذا يا أخي؟ - كل شيء بخير؟ جاهز؟ 23 00:01:20,163 --> 00:01:22,624 - "إيتالو"، هل يمكنني سؤالك عن شيء؟ - بالطبع. 24 00:01:22,624 --> 00:01:25,043 يا رجل، ابناي راكبا أمواج. 25 00:01:25,043 --> 00:01:27,212 لو عرفا أنني هنا ألتقط صورة معك... 26 00:01:27,212 --> 00:01:28,463 هذا رائع. 27 00:01:30,048 --> 00:01:32,801 أكثر ما يجذبني في المنافسة هو الجائزة. 28 00:01:36,430 --> 00:01:38,682 هل فعلتها 6 مرات؟ 6. 29 00:01:39,683 --> 00:01:40,517 6. 30 00:01:40,517 --> 00:01:43,270 لا يُوجد شك في تعطش "إيتالو" 31 00:01:43,270 --> 00:01:44,897 للفوز مجدداً ببطولة العالم. 32 00:01:45,689 --> 00:01:48,984 أقوى اختبار للشخصية هو الفوز ثم محاولة تحقيق ذلك الفوز مجدداً. 33 00:01:50,152 --> 00:01:53,655 إن لم تفز ببطولة العالم في العالم التالي أو العام الذي يتلوه، 34 00:01:53,655 --> 00:01:55,532 فستشعر تقريباً بأنك فشلت. 35 00:01:57,242 --> 00:02:00,329 يتحوّل إلى هوس في حياتك. 36 00:02:01,121 --> 00:02:02,956 سيكون أكثر حدة. 37 00:02:02,956 --> 00:02:04,166 تنفس. 38 00:02:05,459 --> 00:02:08,586 يقول، "أريد المزيد. لن أستسلم." 39 00:02:10,088 --> 00:02:12,174 مدد ساقيك. 6. أنزلهما ببطء. 40 00:02:12,174 --> 00:02:15,177 إن حظيت بفرصة الفوز ببطولة العالم، 41 00:02:15,177 --> 00:02:17,513 فلتتأكدوا من أنني لن أتخلى عنها. 42 00:02:22,351 --> 00:02:27,022 "عاصفة في الأفق" 43 00:02:27,022 --> 00:02:28,482 {\an8}"(أستراليا)، المحيط الهادئ - شاطئ (بيلز)" 44 00:02:32,444 --> 00:02:33,278 "شاطئ (بيلز) - (أستراليا)" 45 00:02:33,278 --> 00:02:35,197 أهلاً بكم في العام 59 46 00:02:35,197 --> 00:02:37,324 لمنافسة "ريب كيرل" على شاطئ "بيلز". 47 00:02:38,951 --> 00:02:40,327 سآخذ هذين. 48 00:02:40,327 --> 00:02:42,663 سأذهب لألقي نظرة إلى البحر. 49 00:02:42,663 --> 00:02:44,122 ظروف مناسبة... 50 00:02:44,122 --> 00:02:45,415 "جولة البطولة 4 من 10" 51 00:02:45,415 --> 00:02:47,584 ...ونحن متحمسون لعودة البطولة. 52 00:02:47,584 --> 00:02:51,213 بدأ هذا العام بداية بطيئة لـ"إيتالو فيريرا". 53 00:02:51,213 --> 00:02:53,215 ما زال عليه الوصول إلى سباق نهائي هذا العام... 54 00:02:53,215 --> 00:02:54,716 "يجب أن تفوز لتقرع الجرس" 55 00:02:54,716 --> 00:02:57,344 ...ويحتاج إلى نتيجة ساحقة ليشارك في سباق البطولة. 56 00:03:00,222 --> 00:03:02,850 - ما زالت صغيرة؟ - أجل، ما زالت صغيرة. 57 00:03:05,185 --> 00:03:07,437 "إيتالو" في المراتب الـ10 قبيل "بيلز". 58 00:03:07,938 --> 00:03:09,606 ولا يُوجد شك على الإطلاق 59 00:03:09,606 --> 00:03:12,276 في أنه سيشعر بالسخط بسبب تلك المرتبة. 60 00:03:13,610 --> 00:03:17,698 إن لم يكن في المراتب الـ5 الأولى، فلن يفوز بلقب بطل العالم. 61 00:03:18,574 --> 00:03:20,826 {\an8}أظن أنكم سترون يأسه ورغبته في الفوز. 62 00:03:20,826 --> 00:03:22,160 {\an8}"(لوك كينيدي)، محرر مجلة (تراكس)" 63 00:03:22,160 --> 00:03:24,162 مع بدء أمواج المد العالي، 64 00:03:24,162 --> 00:03:26,039 سيتحسن الوضع. 65 00:03:26,540 --> 00:03:28,125 اسمي "ماركوس كاستيلوبر". 66 00:03:28,125 --> 00:03:31,670 {\an8}أنا مدير أعمال "إيتالو" ومدربه، وأقدم له كل ما يحتاج إليه. 67 00:03:32,963 --> 00:03:35,591 هذا العام استعدّ جيداً. 68 00:03:35,591 --> 00:03:37,301 لكن من "هاواي" إلى هنا، 69 00:03:37,301 --> 00:03:39,803 عانى قليلاً في ثقته بنفسه. 70 00:03:39,803 --> 00:03:42,264 يطلب الكثير من نفسه. 71 00:03:43,140 --> 00:03:47,269 بداية موسمي لم تكن كما توقعت. 72 00:03:48,103 --> 00:03:51,273 وهذا جعلني أشعر بالحنق، 73 00:03:51,857 --> 00:03:54,818 لكن تنتظرني رحلة طويلة حتى نهاية العام 74 00:03:54,818 --> 00:03:57,779 قبل إعلان الـ5 الأوائل المتأهلين. 75 00:03:58,572 --> 00:04:02,201 أنا مستعد لدفع نفسي إلى الحد الأقصى 76 00:04:02,201 --> 00:04:03,911 لأصبح البطل مجدداً. 77 00:04:04,828 --> 00:04:08,165 تباً، انظر إلى هذا. لنذهب ونركب الأمواج. 78 00:04:08,790 --> 00:04:11,668 بدأت الحشود بالتوافد على شاطئ "بيلز". 79 00:04:18,759 --> 00:04:22,262 "بيلز" نقطة انكسار. هي أقرب إلى موجة مياه عميقة. 80 00:04:22,262 --> 00:04:24,515 هي ليست موجة مثالية طيلة اليوم. 81 00:04:24,515 --> 00:04:25,849 {\an8}يجب أن تختار مناورات مختلفة... 82 00:04:25,849 --> 00:04:26,975 {\an8}"(بريتامو آريندت)، رئيس تحكيم الرابطة العالمية لركوب الأمواج" 83 00:04:26,975 --> 00:04:28,310 {\an8}...لتقدر على ركوب أمواجها جيداً. 84 00:04:28,310 --> 00:04:30,562 وبإضافة القليل من الموهبة عندما تسنح لك الفرصة، 85 00:04:30,562 --> 00:04:31,605 ستحرز نقاطاً عالية. 86 00:04:37,194 --> 00:04:38,403 تالياً، 87 00:04:38,403 --> 00:04:41,990 "جاك روبنسون" سيواجه "إيتالو فيريرا" هنا في ربع النهائي. 88 00:04:44,159 --> 00:04:46,995 "جاك" كان رائعاً في هذه المنافسة. 89 00:04:46,995 --> 00:04:48,580 ترك أثراً قوياً، 90 00:04:48,580 --> 00:04:51,041 و"أستراليا" تعتمد عليه ليشرفها في هذه المسابقة. 91 00:04:51,625 --> 00:04:54,837 يحاول "إيتالو" الفوز للمرة الثانية هذا العام. 92 00:04:55,546 --> 00:04:58,173 أظن أن الرغبة والحلم 93 00:04:58,173 --> 00:05:01,051 في أن تصبح الأفضل لا ينتهيان أبداً. 94 00:05:01,718 --> 00:05:03,220 أريد أن أفوز أكثر. 95 00:05:03,720 --> 00:05:07,057 أريد أن أري نفسي أنه يمكنني تكرار ما حققته. 96 00:05:11,979 --> 00:05:17,150 "ربع النهائي: (إيتالو فيريرا) ضد (جاك روبنسون)" 97 00:05:20,779 --> 00:05:22,155 ها هو "إيتالو". 98 00:05:23,615 --> 00:05:26,785 "إيتالو" رياضي يتمتع بطاقة عالية. 99 00:05:28,412 --> 00:05:31,290 أحاول دوماً أن أفعل شيئاً مميزاً. 100 00:05:31,790 --> 00:05:33,625 توقعوا شيئاً جنونياً. 101 00:05:35,460 --> 00:05:37,129 وها هو "إيتالو". 102 00:05:37,629 --> 00:05:39,798 يجازف دوماً. 103 00:05:51,101 --> 00:05:52,936 جزء كبير أمامه. 104 00:05:52,936 --> 00:05:56,398 يبدو أنه سيحاول اجتياز تلك الموجة. 105 00:05:56,398 --> 00:05:58,358 يستعد لها مجدداً. انظروا إلى هذا الجزء. 106 00:05:58,984 --> 00:06:00,861 عبر القمة. اجتازها بنجاح. 107 00:06:00,861 --> 00:06:03,989 والآن خاتمة كبرى ودورة ليختم بها. ها هو ذا. 108 00:06:09,369 --> 00:06:11,413 هيا. 109 00:06:13,040 --> 00:06:13,874 {\an8}"أفضل نتيجتين" 110 00:06:13,874 --> 00:06:15,501 {\an8}"(روبنسون): 12.83، (فيريرا): 10.73" 111 00:06:15,501 --> 00:06:17,836 {\an8}"إيتالو" أضاف 7.1 إلى مجموعه وعاد إلى القمة. 112 00:06:17,836 --> 00:06:21,548 {\an8}وتغير صاحب الموقع الرابع في هذه الجولة وتبقّى 7 ونصف. 113 00:06:21,548 --> 00:06:23,175 {\an8}وما زالت النتيجة متقاربة. 114 00:06:24,843 --> 00:06:26,386 انظروا إلى تقاربهما. 115 00:06:26,386 --> 00:06:29,014 يصدم كل منهما الآخر بكل حركة. 116 00:06:29,932 --> 00:06:32,643 اقتحامه لمساحته الخاصة سيغضب "إيتالو". 117 00:06:35,604 --> 00:06:38,357 يبدو أن "إيتالو" في الموقع الأفضل لركوبها. 118 00:06:38,857 --> 00:06:42,402 والآن، بالأولوية سيأخذ هذه الموجة من "روبنسون". 119 00:06:43,987 --> 00:06:46,281 "إيتالو" واثق جداً. 120 00:06:48,492 --> 00:06:51,161 كل هذا عمل تجهيزي للتحضير للخطوة الأخيرة. 121 00:06:51,161 --> 00:06:55,874 يبقى على قدميه. عرض قوي من "فيريرا". 122 00:07:02,172 --> 00:07:06,009 30 ثانية. ستكون هذه الفرصة الأخيرة. 123 00:07:06,009 --> 00:07:07,553 سيستهدف هذه الموجة. 124 00:07:09,263 --> 00:07:11,557 هل سيذهب؟ إنه يجدف. ها نحن أولاء. 125 00:07:12,683 --> 00:07:15,060 "جاك روبنسون" بحركة كبيرة. 126 00:07:16,603 --> 00:07:20,899 من الجزء السفلي. يصعد إلى المنحنى الأمامي. 127 00:07:22,234 --> 00:07:25,654 ينزلق عليها بشكل عمودي. ينحني بحدة. 128 00:07:26,822 --> 00:07:30,784 5، 4، 3، 2، 1. 129 00:07:40,169 --> 00:07:41,587 ينظر الحكّام إلى... 130 00:07:42,421 --> 00:07:44,423 يا له من عرض! 131 00:07:44,423 --> 00:07:47,926 الموجة الأخيرة قد تقرر نتيجة ربع النهائي. 132 00:07:49,553 --> 00:07:51,555 لدينا نتيجتان لنسجلهما. 133 00:07:51,555 --> 00:07:54,224 لدينا نتيجة "إيتالو" ونتيجة "جاك". 134 00:07:54,224 --> 00:07:55,559 بالتأكيد. 135 00:07:55,559 --> 00:07:57,853 أحسنت عملاً بالموجة الثانية. 136 00:07:59,771 --> 00:08:00,772 أحسنت. 137 00:08:03,317 --> 00:08:04,151 {\an8}"غرفة الحكام" 138 00:08:04,151 --> 00:08:05,861 {\an8}حسناً. هذا وقت اللعب. 139 00:08:06,445 --> 00:08:10,449 {\an8}أهم شيئين هما السرعة الجيدة والانحناءات القوية والحادة. 140 00:08:10,449 --> 00:08:13,493 حسناً. اتخذوا قراراتكم المهمة. 141 00:08:14,119 --> 00:08:17,664 يُوجد الكثير ليفكر الحكام فيه. 142 00:08:17,664 --> 00:08:19,041 شكراً يا أخي. 143 00:08:20,667 --> 00:08:22,503 لم نتلق أياً من النتيجتين بعد. 144 00:08:30,719 --> 00:08:32,221 اقتربنا جداً. 145 00:08:35,349 --> 00:08:38,769 {\an8}آخر ما حصل عليه "إيتالو" من الفريق الأسود هو 6.7. 146 00:08:38,769 --> 00:08:40,395 {\an8}"(فيريرا): 13.80، (روبنسون): 12.83" 147 00:08:40,395 --> 00:08:44,399 {\an8}حسناً، آخر ما حصل عليه "جاك روبو" من الفريق الأحمر هو 7. 148 00:08:44,942 --> 00:08:46,652 {\an8}"جاك روبو" يفوز. 149 00:08:47,236 --> 00:08:48,529 {\an8}"(روبنسون): 14 - (فيريرا): 13.8" 150 00:08:48,529 --> 00:08:53,325 {\an8}خرج "إيتالو" من المنافسة. كانت النتيجة متقاربة جداً. 151 00:08:56,161 --> 00:08:58,413 تباً لكم! 152 00:09:01,124 --> 00:09:02,668 بصراحة يا أخي. 153 00:09:04,336 --> 00:09:06,630 هؤلاء الحكام أوغاد. 154 00:09:15,681 --> 00:09:16,515 {\an8}"غرف تغيير الرياضيين" 155 00:09:40,789 --> 00:09:43,333 أخبرني لماذا كانت النتيجة أفضل في تلك الموجة. 156 00:09:43,333 --> 00:09:44,918 - حسناً، يمكننا مشاهدتها... - أجل. 157 00:09:44,918 --> 00:09:48,088 ...لكنني لا أظن أنه عرض إعلامي كبير. 158 00:09:48,088 --> 00:09:50,132 إن أردت التعامل مع الأمر، 159 00:09:50,132 --> 00:09:52,509 يمكننا التعامل معه، لكننا لن نقيم... 160 00:09:52,509 --> 00:09:55,095 - هذا ما يحدث كل مرة لعلمك. - لا، غير صحيح. 161 00:09:55,095 --> 00:09:56,221 يحدث هذا دوماً. 162 00:09:56,221 --> 00:09:57,973 هذا غير صحيح يا "إيتالو". 163 00:09:57,973 --> 00:09:59,850 إنها منافسة لركوب الأمواج، 164 00:09:59,850 --> 00:10:01,894 - ونحن نقارن الأمواج. - أعرف، أجل. 165 00:10:01,894 --> 00:10:04,605 كيف كان أفضل منه؟ كيف ذلك؟ استدار منخفضاً فقط. 166 00:10:04,605 --> 00:10:06,815 استدار منخفضاً وكرر ذلك مجدداً. كيف؟ 167 00:10:06,815 --> 00:10:09,526 - أجل، هكذا هو مقارنة بأدائك. - هكذا الأمر لعلمك! 168 00:10:09,526 --> 00:10:11,820 لأنه أسترالي. بحقكم. 169 00:10:12,487 --> 00:10:13,488 بحقك يا رجل. 170 00:10:14,198 --> 00:10:16,491 مهلاً، من أنت؟ يجب ألّا تتحدث إليّ أصلاً. 171 00:10:16,491 --> 00:10:17,993 - مدربه. - حسناً، اخرج إذاً. 172 00:10:17,993 --> 00:10:19,203 - أنا مدربه. - أجل، حسناً. 173 00:10:19,203 --> 00:10:22,915 - أحضر "إيتالو" وسنناقش الأمر. - هذا ما يحدث كل مرة. 174 00:10:22,915 --> 00:10:25,375 ماذا تعني؟ هو بطل العالم وفاز في منافسات كثيرة. 175 00:10:25,876 --> 00:10:27,461 - كيف تقول إن هذا ما يحدث كل مرة؟ - كيف؟ 176 00:10:27,461 --> 00:10:30,547 أحضره إلى هنا وسنناقش الأمر، وإلا فلترحل. 177 00:10:35,719 --> 00:10:37,763 أتفهّم استياء وغضب الناس 178 00:10:37,763 --> 00:10:41,558 ورغبتهم في التنفيس عن غضبهم من النتيجة، 179 00:10:42,893 --> 00:10:48,899 لكن لا يمكنك فعل هذا، لأن من يستاء أو يغضب أو ما شابه 180 00:10:48,899 --> 00:10:51,360 لن يؤثر في عملية اتخاذ القرار. 181 00:10:53,445 --> 00:10:58,242 اعتاد الحكام رؤية "إيتالو" وهو يركب الأمواج بطريقة محددة، 182 00:10:58,825 --> 00:11:02,621 لكن عندما تكون الموجة سيئة، لا يمكنه الدوران في الهواء. 183 00:11:02,621 --> 00:11:04,289 لا يمكنه تنفيذ استدارة قوية. 184 00:11:05,749 --> 00:11:08,210 إنهم يقارنون "إيتالو" بأدائه السابق. 185 00:11:08,210 --> 00:11:10,712 هم لا يقارنون "إيتالو" بالمنافسين الآخرين. 186 00:11:12,673 --> 00:11:16,593 وظيفتنا مقارنة الأمواج التي يركبونها في تلك اللحظة. 187 00:11:16,593 --> 00:11:19,471 نحن لا نحكم على أدائهم في الماضي. 188 00:11:20,722 --> 00:11:24,852 "إيتالو" ظن أنه قدم ما يكفي، لكن كانت المنافسة قوية جداً. 189 00:11:25,352 --> 00:11:28,146 كل جزء من كل جولة يعتمد على أقل من نقطة. 190 00:11:29,773 --> 00:11:31,900 أحد الأمور التي قد تحدث في الرياضات الفردية 191 00:11:31,900 --> 00:11:34,611 هو أن يشعر المتنافسون 192 00:11:34,611 --> 00:11:36,655 بأنهم يجري تقييمهم مقارنةً بأنفسهم. 193 00:11:37,948 --> 00:11:42,369 أظن أنه يحق له الشعور بالاستياء، لكن أظن أن طريقة تعبيره عن ذلك 194 00:11:42,369 --> 00:11:46,081 ليست جيدة بالضرورة لمسيرته المهنية. 195 00:11:46,665 --> 00:11:50,544 يحق للحكام الاختيار بين الجيد والسيئ في ركوب الأمواج. 196 00:11:50,544 --> 00:11:52,296 وهذا موقع سلطة قوي. 197 00:11:52,296 --> 00:11:58,302 "تقييمات جولة بطولة الرابطة العالمية لركوب الأمواج" 198 00:11:59,136 --> 00:12:02,598 "(إيتالو فيريرا) الـ7" 199 00:12:13,442 --> 00:12:15,777 لم أعرف أنك ارتديت ملابسك. 200 00:12:15,777 --> 00:12:17,279 سيجهز الغداء قريباً. 201 00:12:19,281 --> 00:12:22,534 كانت تلك اللحظة في "بيلز" سيئة على "إيتالو". 202 00:12:23,869 --> 00:12:26,580 يجب أن يفهم "إيتالو" أن ذلك هراء. 203 00:12:27,581 --> 00:12:30,459 ليس عليّ الصعود إليهم مجدداً، لأن ذلك لن يغير شيئاً. 204 00:12:30,459 --> 00:12:34,087 يجب أن أغيّر نفسي وأتأقلم. 205 00:12:34,087 --> 00:12:35,839 يضغط على نفسه كثيراً. 206 00:12:37,508 --> 00:12:40,969 وعدم الفوز في منافسة يزيد ذلك الضغط. 207 00:12:41,553 --> 00:12:42,888 هل أنت قلق؟ 208 00:12:43,388 --> 00:12:44,973 أجل. جداً. 209 00:12:44,973 --> 00:12:48,143 خصمه الأكبر هو أفكاره، 210 00:12:48,143 --> 00:12:50,354 لهذا يصيبه الحنق أحياناً. 211 00:12:52,606 --> 00:12:56,151 إنه وضع خطير، ومن الخطير أن تعلق 212 00:12:56,151 --> 00:13:00,280 في أفكار من قبيل، "الحكام يكرهونني." 213 00:13:00,280 --> 00:13:01,907 {\an8}"(ميك فانينغ)، راكب أمواج متقاعد وفاز بالبطولة 3 مرات" 214 00:13:01,907 --> 00:13:03,450 {\an8}لأنه حتى قبل خروجك إلى الماء، 215 00:13:03,450 --> 00:13:05,702 {\an8}أنت تحاول أن تثبت شيئاً لشخص آخر 216 00:13:05,702 --> 00:13:08,622 في حين أنه كل ما يجب عليك فعله هو الخروج إلى الماء وركوب الأمواج. 217 00:13:09,373 --> 00:13:13,836 عندما ينافس بمشاعره، تزداد حدة انفعالاته. 218 00:13:14,628 --> 00:13:17,714 لذا أظن أن ضرب الخزانة وكسر الألواح 219 00:13:17,714 --> 00:13:20,425 ليسا من الأمور التي يجب على أي شخص فعلها. 220 00:13:20,425 --> 00:13:23,095 هذا ليس مثالاً جيداً، لكن أحياناً تحتاج إلى دفعة. 221 00:13:23,095 --> 00:13:28,475 مثل، "يجب أن تركز فقط على ركوب الأمواج." 222 00:13:29,768 --> 00:13:34,773 "(إنسينيتاس)، (كاليفورنيا)" 223 00:13:43,699 --> 00:13:45,993 {\an8}"(ريد بول) تقدم الحكايات الشائقة لـ(إيتالو فيريرا)" 224 00:13:45,993 --> 00:13:47,452 - كيف الحال؟ - كيف حالك يا أخي؟ 225 00:13:47,452 --> 00:13:48,579 - أأنت بخير؟ - أجل! 226 00:13:49,413 --> 00:13:50,539 تهانيّ يا رجل. 227 00:13:50,539 --> 00:13:52,499 - شكراً. - أهلاً بك في "إنسينيتاس" يا رجل. 228 00:13:52,499 --> 00:13:54,042 - أهلاً. - أجل. 229 00:13:55,043 --> 00:13:56,086 أهلاً، كيف الحال؟ 230 00:13:56,086 --> 00:13:58,172 "إيتالو"، لنلتقط صورة. 231 00:14:04,178 --> 00:14:06,430 - أجل. - شكراً. فهمت. 232 00:14:09,600 --> 00:14:12,227 هذا فيلم وثائقي. ستتعلمون شيئاً. 233 00:14:12,227 --> 00:14:14,021 ستتحمسون لركوب الأمواج. 234 00:14:14,021 --> 00:14:16,773 إن كنتم مثلي، فستودون ركوب الأمواج كما يفعلها "إيتالو" 235 00:14:16,773 --> 00:14:18,358 لتعيشوا مثل "إيتالو". 236 00:14:18,358 --> 00:14:19,818 إنه رجل رائع. 237 00:14:25,157 --> 00:14:30,037 من كان يظن أن بطلاً حقيقياً 238 00:14:30,037 --> 00:14:32,039 سيأتي من الساحل البرازيلي الشمالي؟ 239 00:14:32,039 --> 00:14:35,667 راكب أمواج من الدرجة الأولى. 240 00:14:43,425 --> 00:14:44,927 عندما أستعيد الماضي، 241 00:14:44,927 --> 00:14:46,970 أشعر بالكثير من المشاعر. 242 00:14:56,021 --> 00:14:58,357 شعرت بأنها بطولة طبيعية. 243 00:14:59,816 --> 00:15:02,903 كنت سعيداً وحدثت ببساطة... 244 00:15:05,364 --> 00:15:07,533 من دون ضغط الفوز. 245 00:15:09,159 --> 00:15:11,828 كأنه عليّ العودة بالزمن لأجد 246 00:15:12,412 --> 00:15:14,540 "إيتالو فيريرا" من 2019. 247 00:15:20,254 --> 00:15:21,880 أهدي هذا لجدّتي. 248 00:15:22,714 --> 00:15:26,635 قالت لي مرة أن أفعلها. ولذا فعلتها. 249 00:15:38,480 --> 00:15:43,694 تباَ، أصابني ذلك بالقشعريرة. 250 00:15:44,528 --> 00:15:45,612 "إيتالو"! 251 00:15:46,196 --> 00:15:47,489 شكراً. كان ذلك جيداً. 252 00:15:47,990 --> 00:15:49,992 - شكراً يا رجل. أجل، شكراً. - حظاً موفقاً يا صديقي. 253 00:15:51,326 --> 00:15:54,079 حظيت بالفرصة لأصبح بطل العالم، 254 00:15:55,831 --> 00:15:58,292 لكن عندما تحقق تلك الأهداف، 255 00:15:59,334 --> 00:16:02,880 ستشعر بعدم الرضى من أي نتيجة أخرى. 256 00:16:04,715 --> 00:16:07,551 والآن أقاتل لأبقى على القمة. 257 00:16:22,566 --> 00:16:23,609 "(جنوب أفريقيا)" 258 00:16:23,609 --> 00:16:24,943 {\an8}"خليج (جيفري)" 259 00:16:29,948 --> 00:16:31,283 "جولة البطولة 9 من 10" 260 00:16:31,283 --> 00:16:35,078 سباق الـ5 الأوائل للرابطة العالمية يصل إلى محطته التاسعة. 261 00:16:35,078 --> 00:16:36,580 "بطولة (كورونا) المفتوحة في خليج (جاي)" 262 00:16:40,292 --> 00:16:43,670 الأمواج مرتفعة. حرفياً، موجة تلو الأخرى. 263 00:16:44,338 --> 00:16:46,381 الأمواج عالية هناك. 264 00:16:47,716 --> 00:16:49,968 أعني، لا يمكنك أن تطلب شيئاً أفضل من هذا. 265 00:16:50,928 --> 00:16:52,554 الكثير من الأمواج صباح اليوم. 266 00:16:52,554 --> 00:16:55,098 عجباً، كانت تلك الحركة أقوى من السابقة. 267 00:16:58,227 --> 00:17:00,854 قلت أولاً، "يا إلهي. انظروا إلى هذه الموجة. 268 00:17:00,854 --> 00:17:02,272 تباً." 269 00:17:02,272 --> 00:17:03,982 يحق لك تلك اللحظة في خليج "جاي". 270 00:17:05,400 --> 00:17:08,945 "فيليبي توليدو" المتربع على قمة تقييمات الجولة العالمية 271 00:17:09,780 --> 00:17:12,657 يبدو مرتاحاً جداً بذلك القميص الأصفر. 272 00:17:18,288 --> 00:17:21,583 "غريفن كولابنتو" الذي فاز مرتين هذا العام 273 00:17:21,583 --> 00:17:24,127 ينصب تركيزه على الـ5 الأوائل. 274 00:17:25,628 --> 00:17:27,130 {\an8}"(غريفن) جذاب جداً - أعدّ فضلى وصفات (أساي)" 275 00:17:28,382 --> 00:17:30,384 لدينا راكبا أمواج ممتازان. 276 00:17:30,926 --> 00:17:32,135 بطل العالم في 2019 277 00:17:32,719 --> 00:17:37,599 "إيتالو فيريرا" سيواجه المخضرم الخطير "نات يونغ". 278 00:17:38,350 --> 00:17:40,686 "الجولة الأولى - (إيتالو فيريرا) ضد (نات يونغ)" 279 00:17:41,478 --> 00:17:43,522 "إيتالو" تحدّث هذا العام 280 00:17:43,522 --> 00:17:45,941 عن عدم رضاه حيال نتائجه. 281 00:17:45,941 --> 00:17:48,485 خاصةً لأنه لم يكن على المنصة فعلاً. 282 00:17:52,614 --> 00:17:53,699 ها هو "إيتالو". 283 00:17:58,287 --> 00:17:59,913 انزلاقة خلفية لا تُعقل. 284 00:17:59,913 --> 00:18:02,666 أظن أنها من أخطر الاستدارات التي رأيناها. 285 00:18:10,966 --> 00:18:13,635 غاص في الموجة. هل سيخرج منها؟ 286 00:18:14,678 --> 00:18:16,930 - وعاود ظهوره. يتشبث بها. - جنوني. 287 00:18:16,930 --> 00:18:20,642 - في طريقه إلى نتيجة مبهرة. - هذا جنوني. 288 00:18:20,642 --> 00:18:21,727 أداء رائع. 289 00:18:29,818 --> 00:18:31,778 {\an8}بدأت نتائج "إيتالو" بالظهور الآن. 290 00:18:31,778 --> 00:18:33,322 {\an8}"(فيريرا): 16.64 - (يونغ): 14.74" 291 00:18:33,322 --> 00:18:34,781 {\an8}أحرز 9.17 نقاط. 292 00:18:36,992 --> 00:18:38,619 - 9 نقاط. - أجل. 293 00:18:39,369 --> 00:18:41,997 كان ذلك العرض أفضل ما يمكنه تقديمه. 294 00:18:46,418 --> 00:18:48,045 وأشعر يا "بيت" 295 00:18:48,045 --> 00:18:50,923 بأن حماسه بدأ يزيد الآن. 296 00:18:51,673 --> 00:18:53,425 اسمع، صفر! 297 00:18:54,760 --> 00:18:56,553 اليوم بدأ يستمتع بوقته. 298 00:18:58,847 --> 00:19:00,516 زاد عزمه. 299 00:19:00,516 --> 00:19:04,228 هذا جيد، لأنه يرى ويتذكر مدى قوته. 300 00:19:10,025 --> 00:19:12,903 يجب أن أكون سعيداً، لأنني تمكّنت من تقديم أداء جيد. 301 00:19:12,903 --> 00:19:15,364 تحدث الأمور على نحو طبيعي. 302 00:19:24,831 --> 00:19:28,877 عندما يشعر بالسعادة، سيفوز ضد أي شخص. 303 00:19:28,877 --> 00:19:30,254 أثبتّ ذلك للتو. 304 00:19:31,463 --> 00:19:34,633 يودّ أن ينهي النهائيات أو شبه النهائي. 305 00:19:34,633 --> 00:19:39,221 لذا يمكنه ضمان تحقيق نقاط أكثر للـ5 الأوائل في الرابطة العالمية. 306 00:19:40,722 --> 00:19:45,561 هذه فرصة للحصول على نتيجة جيدة وإبراز اسمي في النهائيات. 307 00:19:46,478 --> 00:19:49,648 وأنا شديد الثقة وجاهز لذلك التحدي. 308 00:19:51,316 --> 00:19:53,277 لم يفز "إيتالو" في منافسات، 309 00:19:53,277 --> 00:19:55,237 {\an8}لكنه ثابت على وصوله إلى ربع ونصف النهائي. 310 00:19:55,237 --> 00:19:56,321 {\an8}"(روزي هودج)، راكبة أمواج سابقة" 311 00:19:57,573 --> 00:20:00,993 من دون شك، يمكنه الوصول إلى الـ5 الأوائل. 312 00:20:06,874 --> 00:20:09,835 صباح الخير مجدداً من "كيب الشرقية" في "جنوب أفريقيا". 313 00:20:09,835 --> 00:20:12,087 نحن هنا من أجل بطولة "كورونا" المفتوحة في خليج "جاي". 314 00:20:13,547 --> 00:20:16,758 الكثير على المحك للنساء اللائي يحاولن الوصول إلى الـ5 الأوائل. 315 00:20:21,096 --> 00:20:22,139 "كاريسا مور" 316 00:20:22,139 --> 00:20:25,267 المسيطرة هذا العام في إحراز النقاط تقتحم الموجة. 317 00:20:25,267 --> 00:20:27,853 هي جزء من الـ5 الأوائل بالفعل. 318 00:20:29,938 --> 00:20:33,650 أحسنت يا أختي. يا إلهي. يا لها من موجة جنونية! 319 00:20:34,860 --> 00:20:37,487 أداء مبهر للغاية من "جوهان ديفاي". 320 00:20:37,487 --> 00:20:39,990 من الجميل رؤيتها تخترق تلك الموجة 321 00:20:39,990 --> 00:20:41,533 بتلك السهولة البالغة. 322 00:20:43,327 --> 00:20:46,121 ضمنت موقعك في نهائيات "ريب كيرل" للرابطة العالمية... 323 00:20:46,121 --> 00:20:49,499 - يا إلهي. هذا مستحيل. - ...في سبتمبر في "لوير تريستلز". 324 00:20:50,334 --> 00:20:51,418 يا إلهي. 325 00:20:51,418 --> 00:20:54,087 لم أعرف ذلك. هذا رائع. 326 00:20:54,087 --> 00:20:55,589 {\an8}"(هينيسي)" 327 00:20:55,589 --> 00:20:57,966 {\an8}ضُمن موقعان على الأقل بين النساء بالفعل. 328 00:20:57,966 --> 00:20:59,676 لذا تبقّت 3 مواقع فقط. 329 00:21:00,677 --> 00:21:03,764 تقييمات النساء يمكنها أن تتغير بسرعة شديدة. 330 00:21:05,390 --> 00:21:08,060 "تاتيانا" تقتحم قائمة المتصدرات 331 00:21:08,060 --> 00:21:09,645 وتنتقل إلى المرتبة الـ3. 332 00:21:12,064 --> 00:21:16,860 الـ4 والـ5 عالمياً هما "ستيف غيلمور" و"بريسا هينيسي". 333 00:21:16,860 --> 00:21:19,488 أجل يا عزيزتي. زاد الأمر حماساً. 334 00:21:19,488 --> 00:21:21,031 سأكون مترقبة جداً 335 00:21:21,031 --> 00:21:23,951 لمعرفة من ستحصل على مكان بين الـ5 الأوائل. 336 00:21:27,329 --> 00:21:29,998 - كان الأمر صعباً، لكنك أحسنت عملاً. - أجل. شكراً... 337 00:21:31,583 --> 00:21:34,545 وعلى جانب الرجال، انظروا إلى هذه المواجهة. 338 00:21:35,087 --> 00:21:37,130 "إيتالو" ضد "كانوا إيغاراشي". 339 00:21:37,798 --> 00:21:40,717 "كانوا" يقترب من اقتحام قائمة الـ5 الأوائل. 340 00:21:40,717 --> 00:21:44,221 موجة مهمة له ليتأهل بين الـ5 الأوائل. 341 00:21:45,055 --> 00:21:46,098 لك ذلك. 342 00:21:46,098 --> 00:21:47,558 لا تمنحه أي فرصة حرة، اتفقنا؟ 343 00:21:47,558 --> 00:21:48,642 - أجل. - يقدم أفضل ما عنده 344 00:21:48,642 --> 00:21:50,227 - في اللحظات الحرة، أتعلم؟ - أجل. 345 00:21:50,227 --> 00:21:53,397 تابعه وتابع الموجة، اتفقنا؟ لا لحظات حرة. 346 00:21:54,648 --> 00:21:57,484 "كانوا" يبلي حسناً، هو قوي جداً. 347 00:21:58,068 --> 00:22:00,362 يمكنه فعل أي شيء في مواجهة أي موجة. 348 00:22:00,946 --> 00:22:03,740 لكن لا يمكنني السماح لأي خصم بالشعور بالراحة 349 00:22:03,740 --> 00:22:05,659 عند مواجهتي في الماء. 350 00:22:06,326 --> 00:22:07,953 ليس في أي لحظة. 351 00:22:12,791 --> 00:22:15,836 أنا متشوق لرؤية موقع "إيتالو" بعد كل جولة. 352 00:22:16,336 --> 00:22:19,006 أنا واثق بأننا نسعى لتحقيق الهدف نفسه، وهو الوصول إلى الـ5 الأوائل. 353 00:22:20,007 --> 00:22:21,717 أريد التغلب عليه. 354 00:22:21,717 --> 00:22:23,635 "(إيغاراشي)" 355 00:22:23,635 --> 00:22:25,679 "ربع النهائي" 356 00:22:25,679 --> 00:22:28,348 "(إيتالو فيريرا) ضد (كانوا إيغاراشي)" 357 00:22:30,017 --> 00:22:34,021 نشعر بأن "إيتالو" بدأ التحمية للفوز ببطولة العالم مرة أخرى. 358 00:22:38,859 --> 00:22:41,904 بدأ ربع النهائي الثاني مع "كانوا إيغاراشي". 359 00:22:43,113 --> 00:22:46,742 دوران جميل، ويعود مجدداً باستخدام التمدد. 360 00:22:47,576 --> 00:22:48,744 هذه موجة رائعة. 361 00:22:50,454 --> 00:22:52,581 يدخل إليها قبل أن تشتد حدتها. 362 00:22:53,415 --> 00:22:55,542 حركة جميلة أخرى على قمة الموجة. 363 00:22:55,542 --> 00:22:57,336 ركوب مبهر للأمواج. 364 00:22:59,004 --> 00:23:00,005 {\an8}ها هي النتيجة. 7.1. 365 00:23:00,005 --> 00:23:01,840 {\an8}"(فيريرا): 8.17 - (إيغاراشي): 13.93" 366 00:23:01,840 --> 00:23:03,592 {\an8}وهذا سيضعه في موقع قوي. 367 00:23:05,469 --> 00:23:06,720 ها هو "إيتالو". 368 00:23:08,889 --> 00:23:10,557 ارتجف قليلاً، لكنه متشبث بها. 369 00:23:10,557 --> 00:23:11,934 يتجه إلى الحافة. 370 00:23:15,437 --> 00:23:16,605 رباه. 371 00:23:16,605 --> 00:23:18,482 الوقوع عن الحافة خطأ كبير. 372 00:23:21,360 --> 00:23:23,195 رباه. يا إلهي. 373 00:23:38,377 --> 00:23:41,046 أجل، حسناً. "إيتالو" يعرج إلى الشاطئ. 374 00:23:41,630 --> 00:23:43,382 يتألم حتماً. في الواقع، 375 00:23:44,216 --> 00:23:46,218 يمسك بخصره وظهره. 376 00:23:46,218 --> 00:23:48,178 أجل، لا يبدو الوضع جيداً. 377 00:23:49,847 --> 00:23:51,306 قد يضر هذا بفرصته 378 00:23:51,306 --> 00:23:53,433 لضمان مكان له بين الـ5 الأوائل. 379 00:23:57,646 --> 00:23:58,689 تباً. 380 00:23:59,356 --> 00:24:01,483 أفسحوا المجال من فضلكم. 381 00:24:03,151 --> 00:24:04,194 أفسحوا المجال من فضلكم! 382 00:24:04,778 --> 00:24:07,823 - هل هو ألم حاد؟ - إنه ألم مثل... 383 00:24:11,243 --> 00:24:12,411 حسناً. 384 00:24:18,083 --> 00:24:20,919 اضغط بمؤخرتك جيداً. 385 00:24:24,381 --> 00:24:26,133 حسناً. هذا سيفيدك. 386 00:24:26,133 --> 00:24:30,679 قال إن الدواء يعطي مفعوله 387 00:24:30,679 --> 00:24:35,142 لأن إشاراتك الحيوية ودقات قلبك في انخفاض، اتفقنا؟ 388 00:24:35,684 --> 00:24:38,145 هل تريد الماء أو أي شيء؟ 389 00:24:38,145 --> 00:24:39,229 لا؟ 390 00:24:39,897 --> 00:24:41,064 أنت قوي جداً. 391 00:24:45,736 --> 00:24:47,738 اليوم أريد أن نفعل كل شيء ممكن. 392 00:24:47,738 --> 00:24:49,448 التصوير بالرنين المغناطيسي أو الأشعة السينية 393 00:24:49,448 --> 00:24:51,283 - أو أي شيء يمكننا فعله... - أجل. 394 00:24:51,283 --> 00:24:55,204 ...لأننا اقتربنا جداً من التأهل للـ5 الأوائل. 395 00:24:55,204 --> 00:24:58,290 لا أريد أن تزداد حالته سوءاً أو يتورط في مشكلة، اتفقنا؟ 396 00:24:58,290 --> 00:24:59,833 - أن يزيد الوضع سوءاً. - لا. 397 00:24:59,833 --> 00:25:02,002 - أفضّل أن يركب الأمواج العام القادم... - أجل. 398 00:25:02,002 --> 00:25:04,338 ...إن كانت حالته سيئة جداً. 399 00:25:05,380 --> 00:25:08,008 - يجب أن ننقله إلى "بورت إليزابيث"... - حسناً. 400 00:25:08,008 --> 00:25:10,844 حيث لديهم أجهزة التصوير المقطعي والتصوير بالرنين المغناطيسي، 401 00:25:10,844 --> 00:25:13,639 وسأرتب دخوله إلى غرفة الأشعة فوراً. 402 00:25:20,604 --> 00:25:23,649 كان ألماً قوياً جداً كما لم أشعر به من قبل. 403 00:25:24,608 --> 00:25:28,195 لذا، أفكر في الأسوأ دوماً. 404 00:25:28,195 --> 00:25:31,907 في النهاية، عليّ دفع الثمن 405 00:25:33,575 --> 00:25:37,329 لأنني أدفع نفسي دوماً إلى أقصى حد. 406 00:25:37,955 --> 00:25:38,956 {\an8}"الاتصال بأم (إيتالو)" 407 00:25:38,956 --> 00:25:42,626 {\an8}أظن أنه سقط في الموجة الثانية، 408 00:25:42,626 --> 00:25:44,795 وأُصيب ظهره. 409 00:25:44,795 --> 00:25:49,216 أظن أنه تورم وآلمه أكثر لأنه عجز عن الحركة. 410 00:25:51,635 --> 00:25:54,763 أحاول توفير كل الاختبارات له، 411 00:25:54,763 --> 00:25:56,390 لنحصل على تشخيص. 412 00:25:58,851 --> 00:26:01,353 الآن هو بين يدي الرب. 413 00:26:04,356 --> 00:26:07,025 توقيت إصابة "إيتالو" سيئ جداً. 414 00:26:07,526 --> 00:26:11,613 في هذه اللحظة، هو بين الـ5 الأوائل، لكن ما زال من الممكن تغيير ذلك. 415 00:26:12,239 --> 00:26:14,908 يحتاج "إيتالو" إلى المزيد من النقاط للوصول إلى النهائيات. 416 00:26:14,908 --> 00:26:17,911 إن لم يذهب إلى "تاهيتي"، فلن يكون بين الـ5 الأوائل. 417 00:26:17,911 --> 00:26:22,791 "تقييمات جولة البطولة - (إيتالو فيريرا) الـ3" 418 00:26:22,791 --> 00:26:24,960 "(إيتالو فيريرا) الـ4" 419 00:26:24,960 --> 00:26:26,879 "(أستراليا)، (المحيط الهادئ)" 420 00:26:27,838 --> 00:26:30,007 "(تاهيتي)، (تيهوبو)" 421 00:26:35,012 --> 00:26:40,475 "(تيهوبو)، (تاهيتي)" 422 00:26:41,101 --> 00:26:43,061 "بعد 3 أسابيع" 423 00:26:43,061 --> 00:26:45,022 هل خرجت على القارب؟ 424 00:26:45,731 --> 00:26:48,192 انتظر حتى ترى شعورك بالتواضع بعدها... 425 00:26:50,194 --> 00:26:51,570 الأمر مريب. 426 00:26:51,570 --> 00:26:53,947 مريب كيف؟ أعني... 427 00:26:53,947 --> 00:26:55,824 أجل، إن استقللت القارب الخطأ، 428 00:26:55,824 --> 00:26:57,826 فستذهب إلى موجة لا يمكنك ركوبها. 429 00:26:58,660 --> 00:26:59,828 - رائع. - اذهب وتأكد. 430 00:26:59,828 --> 00:27:02,289 - قد يفلح الأمر. إنها جاهزة. - حسناً، سنذهب لنتفقّدها. 431 00:27:02,289 --> 00:27:03,415 سنراك بعد قليل. 432 00:27:04,791 --> 00:27:08,795 إنها إحدى أخطر الموجات التي ركبتها لأنها... 433 00:27:08,795 --> 00:27:11,590 موجة كبيرة على شعاب ضحلة، 434 00:27:11,590 --> 00:27:14,301 وتتمتع بقوة كبرى وهناك عواقب كثيرة. 435 00:27:14,301 --> 00:27:16,929 بصراحة، يجب أن تتمتع بالجرأة هنا. 436 00:27:16,929 --> 00:27:19,806 {\an8}يا إلهي. 437 00:27:19,806 --> 00:27:21,391 {\an8}"أمواج (كود ريد 2)، 2022" 438 00:27:23,602 --> 00:27:25,395 يمكنني شرح لحظات سقوطي في "تيهوبو". 439 00:27:25,395 --> 00:27:28,148 الأمر يشبه وضع نفسك في غسالة ملابس 440 00:27:28,148 --> 00:27:29,983 وتشغيل الغسل السريع... 441 00:27:29,983 --> 00:27:31,235 {\an8}"(أوين رايت)، الفائز في (تاهيتي) 2019" 442 00:27:31,235 --> 00:27:33,654 {\an8}...وتخيّل سرعة دورانك في تلك الحالة. 443 00:27:36,657 --> 00:27:37,991 أنت في قارب. 444 00:27:37,991 --> 00:27:40,285 وتحيط بك قوارب من كل اتجاه تفقد صوابها. 445 00:27:40,285 --> 00:27:43,664 هناك موجة تبعد 20 متراً عنك. 446 00:27:43,664 --> 00:27:46,625 كأن المحيط يطبق نفسه على تلك الشعاب. 447 00:27:46,625 --> 00:27:52,965 راكبو الأمواج يخاطرون بحياتهم الغالية. لا يُوجد مثيل لذلك العرض. 448 00:27:52,965 --> 00:27:54,049 {\an8}"بيان أمني" 449 00:27:54,049 --> 00:27:56,093 {\an8}هذه تكهنات بعاصفة تقترب. 450 00:27:56,093 --> 00:27:58,762 {\an8}يخبرنا بعض المحليين بأنها قد تكون على ارتفاع 3 أمتار. 451 00:27:58,762 --> 00:28:01,098 عادت النساء للتنافس في "تاهيتي". 452 00:28:01,098 --> 00:28:04,393 لأول مرة منذ 16 عاماً نرى النساء يحظين بفرصة. 453 00:28:04,977 --> 00:28:07,521 {\an8}أظن أن الكثيرين في المجال سيشعرون بالتوتر. 454 00:28:07,521 --> 00:28:08,605 {\an8}"(تايلر رايت)، الـ7 عالمياً" 455 00:28:08,605 --> 00:28:11,108 {\an8}إنها موجة يجب أن تكنّوا لها قدراً كبيراً من الاحترام. 456 00:28:11,108 --> 00:28:12,609 - تفضلي. - الموجة بالتأكيد 457 00:28:12,609 --> 00:28:14,653 {\an8}قوية جداً وحاسمة... 458 00:28:14,653 --> 00:28:15,737 {\an8}"(كاريسا مور)، الأولى عالمياً" 459 00:28:15,737 --> 00:28:17,030 {\an8}...وهناك الكثير من العواقب. 460 00:28:17,030 --> 00:28:18,782 {\an8}ما القواعد في ما يتعلق بالخطر وما شابه... 461 00:28:18,782 --> 00:28:20,033 {\an8}"(ستيفاني غيلمور)، الـ4 عالمياً" 462 00:28:20,033 --> 00:28:22,035 {\an8}...لاتخاذ الحيطة؟ 463 00:28:22,035 --> 00:28:23,328 {\an8}"(تاتيانا ويستون ويب)، الـ3 عالمياً" 464 00:28:23,328 --> 00:28:26,081 {\an8}الإطار الزمني لدخول الموجة قد يكون بضع ثوان. 465 00:28:26,081 --> 00:28:28,834 ارفعن أيديكن لأن الخطاف سيمر من جواركن، 466 00:28:28,834 --> 00:28:30,794 - ويدفع راكبة الأمواج إلى أسفل... - أجل. 467 00:28:30,794 --> 00:28:34,923 ...وسيتمدد فوقكن تقريباً لتأمين وضعكن على مؤخرة المزلجة. 468 00:28:34,923 --> 00:28:36,425 لهذا يجب أن تستعددن. 469 00:28:36,425 --> 00:28:37,509 في مكان مثل "تاهيتي"، 470 00:28:37,509 --> 00:28:40,762 أهم ما في الأمر هو الالتزام والتحمس ووضع نفسك 471 00:28:40,762 --> 00:28:44,975 في أكثر المواقف خطورة وإخافة داخل الموجة. 472 00:28:46,351 --> 00:28:48,937 إن كان المرء مستعداً للمجازفة 473 00:28:48,937 --> 00:28:51,648 ولتلقي تلك الضربات القوية 474 00:28:51,648 --> 00:28:53,650 وربما لمواجهة أقوى موجة في حياته، 475 00:28:53,650 --> 00:28:57,154 فربما ستحصل حينها على النتيجة التي تريدها، 476 00:28:57,154 --> 00:28:59,198 وستضمن مكاناً بين الـ5 الأوائل في "تريستلز". 477 00:28:59,198 --> 00:29:02,326 لذا يُوجد الكثير على المحك، وعندما نخاطر بكل هذا، 478 00:29:02,326 --> 00:29:04,953 نصبح أكثر استعداداً للمحاولة على نحو أقوى. 479 00:29:06,121 --> 00:29:08,624 تباً، إنها ثقيلة. 480 00:29:17,257 --> 00:29:19,051 2019. 481 00:29:19,051 --> 00:29:21,970 أظن أنه كان أحد أقوى البحار التي ركبت أمواجها. 482 00:29:21,970 --> 00:29:24,097 أظن أن طولها تجاوز المترين. 483 00:29:24,097 --> 00:29:26,517 أجل، كانت كبيرة. 484 00:29:26,517 --> 00:29:27,601 كنت خائفاً. 485 00:29:28,602 --> 00:29:31,522 لكنك تشعر بالخوف عندما تراها كبيرة. إنها خطيرة. 486 00:29:35,067 --> 00:29:37,194 لا يمكنني تحريك ذراعي. 487 00:29:37,986 --> 00:29:40,906 كنت قلقاً عند الذهاب إلى "تاهيتي"، 488 00:29:40,906 --> 00:29:43,116 لأن إصابات الظهر يجب أن تتعافى. 489 00:29:43,617 --> 00:29:45,911 يجب أن تتوقف عن ركوب الأمواج. 490 00:29:46,411 --> 00:29:49,873 لكن عليه التنافس ليظل بين الـ5 الأوائل 491 00:29:49,873 --> 00:29:51,750 وليتأهل للنهائيات. 492 00:29:52,793 --> 00:29:54,670 عندما يصرّ على فعل شيء ما، لا يُوجد ما يثنيه. 493 00:29:54,670 --> 00:29:56,046 لا يهتم للألم. 494 00:29:58,715 --> 00:30:00,843 بحق السماء. 495 00:30:03,178 --> 00:30:04,179 "مسابقة (أوترنون) في (تاهيتي)" 496 00:30:04,179 --> 00:30:05,556 كيف الحال يا زعيم؟ 497 00:30:05,556 --> 00:30:06,932 {\an8}عندما وصلت إلى "تاهيتي"... 498 00:30:06,932 --> 00:30:08,016 {\an8}"(بين إيستوود)، معالج" 499 00:30:08,016 --> 00:30:09,393 {\an8}...كنت تشعر بتحسن، 500 00:30:09,393 --> 00:30:11,603 {\an8}لكنك شعرت ببعض الألم في الجزء السفلي من الظهر؟ 501 00:30:11,603 --> 00:30:16,275 أجل، يقول طبيبي إنني سأشعر بهذا الألم لـ3 أسابيع أخرى، 502 00:30:16,275 --> 00:30:18,402 لكن عليّ محاولة تجاهله. 503 00:30:18,402 --> 00:30:20,028 عدم التفكير فيه 504 00:30:20,028 --> 00:30:22,990 وركوب الأمواج فقط، لكن بعد جولة من ركوب الأمواج، 505 00:30:22,990 --> 00:30:25,784 - أشعر بألم شديد هنا. - أجل. 506 00:30:25,784 --> 00:30:27,286 أجل، ما زالت... 507 00:30:28,620 --> 00:30:32,207 عندما أتعرض لإصابة، أحاول تجاهل الألم. 508 00:30:32,207 --> 00:30:35,002 أحاول عدم التفكير في ما قد يعرضني للخطر. 509 00:30:35,669 --> 00:30:37,921 أجل، أضغط كثيراً على نفسي. 510 00:30:38,755 --> 00:30:40,716 هذا يكسبني الالتزام. 511 00:30:43,302 --> 00:30:45,804 في هذه اللحظات، أتجاوز نفسي. 512 00:30:46,805 --> 00:30:50,100 مهما كان الموقف، ما زالت لديّ القوة لأواصل. 513 00:30:52,352 --> 00:30:53,437 "جولة البطولة 10 من 10" 514 00:30:53,437 --> 00:30:56,565 المحركات تعمل على أشدها في نهاية طريق 515 00:30:56,565 --> 00:30:58,192 منافسة "أوترنون" في "تاهيتي". 516 00:30:59,484 --> 00:31:01,695 يا إلهي. 517 00:31:06,325 --> 00:31:10,370 لنلق نظرة على الـ5 الأوائل في الرابطة العالمية لركوب الأمواج. 518 00:31:11,496 --> 00:31:15,292 "فيليبي توليدو" و"جاك روبنسون" حصلا على موقعيهما 519 00:31:15,292 --> 00:31:18,587 بين الـ5 الأوائل، لكن "إيتالو فيريرا" لم يفعلها بعد. 520 00:31:21,215 --> 00:31:24,593 تالياً، سيحاول "إيتالو فيريرا" تجنب الاستبعاد. 521 00:31:25,344 --> 00:31:28,138 "إيتالو فيريرا" عليه الضغط بشدة 522 00:31:28,138 --> 00:31:31,892 بعد عودته من تلك الإصابة، لذا سنرى كيف سيسير الأمر. 523 00:31:32,518 --> 00:31:33,727 "جولة الاستبعاد" 524 00:31:33,727 --> 00:31:35,729 "(إيتالو فيريرا) ضد (جادسون أندريه)" 525 00:31:37,523 --> 00:31:39,733 حسناً، هذه لحظة مهمة له. 526 00:31:39,733 --> 00:31:43,403 من كل التقارير، تبدو إصابة من الصعب التعافي منها. 527 00:31:43,403 --> 00:31:46,365 من المذهل أنه عاد إلى هنا للمنافسة. 528 00:31:47,658 --> 00:31:50,661 يجب أن أركب الأمواج دوماً على أعلى مستوى 529 00:31:50,661 --> 00:31:53,372 سواء كنت مصاباً أم لا. 530 00:31:53,372 --> 00:31:57,668 لأن الشخص الذي ينافسني لن يشعر بالأسى عليّ. 531 00:31:57,668 --> 00:32:00,504 لذا لا يمكنني إظهار ضعفي. 532 00:32:01,672 --> 00:32:04,007 يبدو أنه عرض قوي آخر. 533 00:32:05,008 --> 00:32:07,553 بدأنا نرى بعض الإثارة. 534 00:32:08,095 --> 00:32:09,346 هل سيركبها؟ 535 00:32:12,266 --> 00:32:13,684 ها هو ينطلق. وقف على قدميه. 536 00:32:20,941 --> 00:32:23,443 "إيتالو فيريرا" يفعلها مجدداً. 537 00:32:23,902 --> 00:32:25,445 سيسعد جداً بهذا. 538 00:32:25,445 --> 00:32:28,532 هذا ما كان يأمل حدوثه بالضبط، وهو أن يتولى الصدارة. 539 00:32:29,408 --> 00:32:31,869 بدأنا نتساءل عن موقع "جادسون". 540 00:32:34,413 --> 00:32:36,081 - "جادسون أندريه"... - إنه هناك. 541 00:32:38,417 --> 00:32:39,877 - ...إلى المخرج. - عجباً! 542 00:32:42,129 --> 00:32:45,340 "إيتالو فيريرا" نهض ليركب الموجة مجدداً. 543 00:32:46,383 --> 00:32:48,760 وينطلق إلى موجة كبيرة أخرى. 544 00:32:50,179 --> 00:32:53,515 بطل العالم لـ2019 يقف باستقامة. 545 00:32:55,350 --> 00:32:57,102 {\an8}"(فيريرا): 16.60 - (أندريه): 11.83" 546 00:32:57,102 --> 00:32:58,812 {\an8}موجة "جادسون" الأخيرة حقق عنها 8 نقاط. 547 00:32:58,812 --> 00:33:00,189 {\an8}"مجموع النقاط الحالي" 548 00:33:00,189 --> 00:33:02,357 {\an8}حصل "إيتالو" على 8 نقاط أيضاً، 549 00:33:02,941 --> 00:33:05,736 وهذا يجعل نتيجة المنافسة متقاربة جداً. 550 00:33:06,236 --> 00:33:08,197 "إيتالو" ما زال متفوقاً. 551 00:33:08,739 --> 00:33:11,366 هيا بنا من جديد. "جادسون أندريه" لديه الإجابة. 552 00:33:16,914 --> 00:33:19,958 نبحث عن شيء ضخم هنا 553 00:33:21,251 --> 00:33:24,213 - ونحن نشاهد "جادسون" باستدارة قوية... - عجباً! 554 00:33:26,173 --> 00:33:27,466 ...ليخرج من عمقها. 555 00:33:30,469 --> 00:33:31,470 خرج منها. 556 00:33:33,055 --> 00:33:34,973 يا إلهي. 557 00:33:40,854 --> 00:33:43,649 {\an8}حقق "جادسون أندريه" نتيجة كبرى. 9 نقاط. 558 00:33:43,649 --> 00:33:44,983 {\an8}- أجل. 9. - عجباً! 559 00:33:44,983 --> 00:33:47,069 {\an8}"(فيريرا): 16.60 - (أندريه): 17" 560 00:33:47,069 --> 00:33:48,820 {\an8}- ما الحل؟ - الكثيرون... 561 00:33:48,820 --> 00:33:49,905 {\an8}"النتيجة الحالية" 562 00:33:49,905 --> 00:33:50,989 {\an8}"(أندريه): 17 - (فيريرا): 16.60" 563 00:33:50,989 --> 00:33:53,492 {\an8}أدرك "إيتالو" الواقع 564 00:33:53,492 --> 00:33:55,869 بأن نتيجته ستتأثر إن لم يفز في هذه الجولة. 565 00:33:56,495 --> 00:33:59,748 يريد أن يرد الضربة له، لكن الأمواج لم تعد كبيرة. 566 00:34:01,667 --> 00:34:03,293 تبقّت دقيقة و20 ثانية، 567 00:34:03,293 --> 00:34:06,171 "إيتالو فيريرا" يحاول تجنب الاستبعاد. 568 00:34:12,886 --> 00:34:17,349 5، 4، 3، 2، 1. 569 00:34:18,183 --> 00:34:21,395 نفد وقت "إيتالو فيريرا". 570 00:34:26,984 --> 00:34:27,985 {\an8}"النتيجة النهائية" 571 00:34:27,985 --> 00:34:29,152 {\an8}"(أندريه): 17 - (فيريرا): 16.60" 572 00:34:45,335 --> 00:34:47,212 "إيتالو"، هل يمكننا محاورتك؟ 573 00:34:48,630 --> 00:34:50,215 يتوقع الناس فوزي 574 00:34:50,215 --> 00:34:51,466 بعد كل ما حدث. 575 00:34:52,134 --> 00:34:54,678 أشعر بالمطلب والضغط، 576 00:34:55,262 --> 00:34:59,057 لكن كل ما يهم هو الأرقام في النهاية. 577 00:34:59,057 --> 00:35:01,602 تحصل على النقاط لتتأهل. 578 00:35:03,145 --> 00:35:06,315 أحتاج إلى معجزة للمشاركة في النهائي. 579 00:35:09,026 --> 00:35:10,819 تستمر الإثارة... 580 00:35:13,697 --> 00:35:16,366 بوصولنا إلى نهائي الرجال والنساء. 581 00:35:19,036 --> 00:35:20,495 نتيجة الـ5 الأوائل. 582 00:35:20,495 --> 00:35:23,707 على جانب النساء، اُستبعدت "تايلر رايت". 583 00:35:23,707 --> 00:35:25,626 انتهى موسمها. 584 00:35:25,626 --> 00:35:31,423 انتهيت هذا الموسم، وهذا... أجل، لا يمكنني فعل الكثير حيال ذلك. 585 00:35:33,008 --> 00:35:37,054 "تاتيانا ويستون ويب" ضمنت مكانها بين الـ5 الأوائل. 586 00:35:37,054 --> 00:35:39,515 أنا متحمسة جداً لتأهلي بين الـ5 الأوائل. 587 00:35:39,515 --> 00:35:42,893 نحن في "تيهوبو"، وهي جميلة. عادت النساء 588 00:35:42,893 --> 00:35:45,020 وهذا رائع. إنه وقت رائع. 589 00:35:45,020 --> 00:35:47,648 "ستيفاني غيلمور" الفائزة ببطولة العالم 7 مرات 590 00:35:47,648 --> 00:35:49,942 ضمنت موقعها في النهائيات، 591 00:35:49,942 --> 00:35:51,693 لتحاول الفوز بالبطولة للمرة الـ8 هذا العام. 592 00:35:51,693 --> 00:35:53,362 أنا متحمسة جداً للذهاب إلى "لورز"، 593 00:35:53,362 --> 00:35:55,447 لأنني مررت بتجربة صادمة هناك العام الماضي، 594 00:35:55,447 --> 00:35:56,990 لذا أردت تجربتها مرة أخرى. 595 00:35:56,990 --> 00:36:00,244 أريد أن أرى إن كنت قادرة على النجاح في جولة أخرى على الأقل، 596 00:36:00,244 --> 00:36:02,287 وبالطبع أودّ الوصول إلى النهائي 597 00:36:02,287 --> 00:36:03,789 لأحظى بفرصة مواجهة "كاريسا". 598 00:36:03,789 --> 00:36:05,249 "تقييمات جولة بطولة الرابطة العالمية لركوب الأمواج" 599 00:36:07,876 --> 00:36:08,877 "الـ5 الأوائل" 600 00:36:10,504 --> 00:36:13,590 وعلى جانب الرجال، سنقدم جولة مهمة جداً. 601 00:36:13,590 --> 00:36:14,758 يزداد الضغط. 602 00:36:14,758 --> 00:36:19,638 إن خسر "غريفن" في هذه الجولة، فسيتمكن "إيتالو" رسمياً 603 00:36:19,638 --> 00:36:22,850 من ضمان الموقع الـ4 بين الـ5 الأوائل. 604 00:36:23,433 --> 00:36:25,978 أودّ أن أراهما كليهما هناك لأنني أظن أنهما 605 00:36:25,978 --> 00:36:29,231 سيكونان تحدياً لنيل اللقب في "لورز"، لكن 606 00:36:30,274 --> 00:36:31,275 سنرى ما سيحدث. 607 00:36:31,275 --> 00:36:34,444 إنه موقف عصيب يا رجل. إنه عصيب. 608 00:36:35,863 --> 00:36:39,157 بدت هذه كنهاية رحلتي بعد عام صعب. 609 00:36:41,410 --> 00:36:43,829 عندما خسرت في مواجهة "جادسون"، تركت الأمر بين يدي الرب. 610 00:36:51,712 --> 00:36:54,965 "غريفن كولابنتو". هل يمكنه النجاح قبل نهاية الوقت؟ 611 00:36:54,965 --> 00:37:00,053 عجباً! كل ما احتاج إليه هو 5.94. هذا قرار الحكام. 612 00:37:01,346 --> 00:37:05,726 آخر الفريق الأحمر أحرز 5.63. 613 00:37:06,226 --> 00:37:08,979 لا. ليس كافياً. 614 00:37:10,939 --> 00:37:16,862 "إيتالو فيريرا" ضمن موقعه بين الـ5 الأوائل، 615 00:37:18,238 --> 00:37:21,200 وسنراه في نهائيات "ريب كيرل" للرابطة العالمية. 616 00:37:25,245 --> 00:37:27,998 - تباً، كان ذلك جنونياً. الموجة الأخيرة. - كان جنونياً. 617 00:37:27,998 --> 00:37:31,502 كانت الموجة الأخيرة مثالية. 618 00:37:31,502 --> 00:37:32,669 أجل، بالتأكيد. 619 00:37:32,669 --> 00:37:35,714 - 2 فقط كانتا مثاليتين. - أجل. صحيح. 620 00:37:35,714 --> 00:37:39,551 لكن مهلاً. يحزنني أن "غريفن" لم يتأهل، 621 00:37:39,551 --> 00:37:40,969 لكن تهانيّ يا "إيتالو". 622 00:37:41,595 --> 00:37:42,596 شكراً. 623 00:37:42,596 --> 00:37:44,640 يجب أن أهنئك يا رجل. 624 00:37:46,141 --> 00:37:47,768 - أحسنت. - شكراً. عام جنوني. 625 00:37:47,768 --> 00:37:49,353 أجل، كان عاماً جنونياً. 626 00:37:51,563 --> 00:37:53,524 الحمد للرب أنني سأحظى بفرصة 627 00:37:53,524 --> 00:37:58,320 المنافسة في النهائي ضد أفضل 5 راكبي أمواج هذا العام 628 00:37:58,987 --> 00:38:01,240 وسأحظى بفرصة للفوز ببطولة العالم. 629 00:38:03,283 --> 00:38:05,285 لم يمر "إيتالو" بأفضل عام، 630 00:38:05,285 --> 00:38:07,788 مع أنه تمكّن من الوصول إلى قائمة الـ5 الأوائل. 631 00:38:09,039 --> 00:38:10,040 بالكاد وصل إليها. 632 00:38:11,625 --> 00:38:16,839 مر ببعض مشكلات الإصابة وجسده ليس في أفضل حالاته، 633 00:38:18,465 --> 00:38:21,426 لكن "إيتالو فيريرا" سيشارك في "تريستلز". 634 00:38:23,971 --> 00:38:26,348 وربما يدخر أفضل ما عنده للنهائي. 635 00:38:29,101 --> 00:38:31,019 عندما أصل إلى النهائي... 636 00:38:33,564 --> 00:38:35,899 يمكنني إظهار حقيقتي. 637 00:38:37,776 --> 00:38:39,194 "تالياً" 638 00:38:39,194 --> 00:38:41,321 تشاهدون أهم يوم في ركوب الأمواج الاحترافي. 639 00:38:41,321 --> 00:38:42,239 "نهائيات (ريب كيرل) للرابطة العالمية" 640 00:38:42,239 --> 00:38:45,492 الساحة جاهزة لنهائيات "ريب كيرل" للرابطة العالمية. 641 00:38:47,035 --> 00:38:49,538 كرست حياتي للفوز بالألقاب. 642 00:38:50,747 --> 00:38:55,502 "إيتالو" ينطلق ويدفع لوحه بقوة. 643 00:38:57,379 --> 00:38:58,338 أتقنها. 644 00:38:58,338 --> 00:38:59,256 {\an8}"(ويستون ويب)" 645 00:38:59,256 --> 00:39:01,675 تحتاج إلى أمواج قليلة ورائعة للفوز، 646 00:39:01,675 --> 00:39:02,968 لذا أشعر بإمكانية تحقيق ذلك. 647 00:39:04,261 --> 00:39:06,930 أريد الخروج إلى هناك وتقديم أفضل ما عندي. 648 00:39:07,598 --> 00:39:10,976 بدأت من القاع، لذا لن يكون هذا سهلاً. 649 00:39:12,603 --> 00:39:14,980 أعلم أنه قدري الفوز ببطولة العالم. 650 00:39:15,606 --> 00:39:17,983 إنه الهدف الرئيسي الذي نحاول تحقيقه في العام. 651 00:39:20,194 --> 00:39:24,198 في نهائيات العام الماضي، قدمت كل ما عندي وحللت في المرتبة الـ2. 652 00:39:27,242 --> 00:39:29,453 كل ما يهمني هو الفوز باللقب. 653 00:40:24,299 --> 00:40:26,301 ترجمة "رضوى أشرف"