1 00:00:17,184 --> 00:00:21,104 G-LAND INDONESIEN 2 00:00:27,069 --> 00:00:29,238 {\an8}ITALO FERREIRA NUMMER FEM I VERDEN 3 00:00:29,863 --> 00:00:32,824 Det her er et helt særligt sted. 4 00:00:33,408 --> 00:00:34,535 {\an8}KANOA IGARASHI NUMMER SEKS I VERDEN 5 00:00:34,535 --> 00:00:37,663 {\an8}G-Land er et af de steder, man drømmer om. 6 00:00:38,997 --> 00:00:42,626 Jeg glæder mig til at komme til et sted, jeg aldrig har været. 7 00:00:42,626 --> 00:00:45,212 En ny oplevelse. En ny bølge. 8 00:00:48,715 --> 00:00:49,758 Vi kom frem. 9 00:00:50,801 --> 00:00:51,969 Vildt. 10 00:00:51,969 --> 00:00:53,679 Det er et fantastisk sted. 11 00:01:00,018 --> 00:01:01,270 Halvårskvalifikationen er bag os, 12 00:01:01,270 --> 00:01:04,147 så der er skåret ned i antallet af surfere. 13 00:01:04,147 --> 00:01:08,277 Nu handler det om at nå topfem. 14 00:01:09,862 --> 00:01:12,781 Det er sært. Jeg kan ikke rigtig huske det her. 15 00:01:13,782 --> 00:01:15,659 {\an8}Efter den store sejr på Pipeline kan Kelly Slater godt være med i opløbet. 16 00:01:15,868 --> 00:01:20,205 {\an8}Der er gode bølger nu. 17 00:01:21,290 --> 00:01:25,002 Ítalo har haft et omskifteligt år. Han skal skifte gear. 18 00:01:25,002 --> 00:01:28,881 Vi ved, at han intensionerne og evnen. 19 00:01:30,215 --> 00:01:31,300 {\an8}JACK ROBINSON NUMMER TRE I VERDEN 20 00:01:31,300 --> 00:01:33,302 {\an8}Jack har bevist, at han kan vinde, 21 00:01:33,886 --> 00:01:36,805 men er vestaustralieren parat til at gå op mod Brasilien, 22 00:01:36,805 --> 00:01:39,099 der er den dominerende surfingnation? 23 00:01:41,351 --> 00:01:47,733 {\an8}Men lige nu er Filipe Toledo favoritten til verdensmestertitlen. 24 00:01:49,943 --> 00:01:52,863 Han jagter stadig sin første sejr. 25 00:01:54,406 --> 00:01:57,576 Jeg har været med i ti år og har aldrig vundet. 26 00:01:59,203 --> 00:02:01,705 Jeg er i mit livs form. 27 00:02:02,497 --> 00:02:05,375 Det eneste, der betyder noget, er at være i topfem i slutningen af året 28 00:02:06,335 --> 00:02:07,586 og vinde mesterskabet. 29 00:02:09,295 --> 00:02:14,009 Nu kan han bevise, at han er verdens bedste surfer, 30 00:02:14,009 --> 00:02:17,471 og at intet kan afholde ham fra at vinde verdensmesterskabet i år. 31 00:02:19,139 --> 00:02:21,725 - Velkommen tilbage. - Tak. 32 00:02:27,314 --> 00:02:28,315 Flot. 33 00:02:32,903 --> 00:02:34,112 {\an8}GABRIEL MEDINA TREDOBBELT VERDENSMESTER 34 00:02:34,112 --> 00:02:35,614 {\an8}Sikke en joker. 35 00:02:35,614 --> 00:02:39,993 Den regerende verdensmester @gabrielmedina vender tilbage til Quiksilver Pro G-Land. 36 00:02:39,993 --> 00:02:43,747 Pludselig dukker Gabby op ud af ingenting og er klar til at køre på 37 00:02:43,747 --> 00:02:47,167 og forstyrre andres håb om at vinde verdensmesterskabet. 38 00:02:47,668 --> 00:02:49,670 Han klarede ikke kvalifikationen. Nul point. Sikke noget pis. 39 00:02:49,670 --> 00:02:52,005 Hvordan har Gabby kvalificeret sig? @WSL, forklar. 40 00:02:52,005 --> 00:02:53,340 Regler? 41 00:02:53,340 --> 00:02:55,342 Hvis det var en anden sportsgren, ville folk lægge sag an. 42 00:02:55,342 --> 00:02:58,679 Mesterskabet er altid tilgængeligt for den regerende verdensmester. 43 00:02:58,679 --> 00:03:02,266 Hvis man former sporten, fortjener man at kunne gøre, som man vil. 44 00:03:04,434 --> 00:03:10,440 Nu har jeg et nyt mål. At ende i topfem og vinde mit fjerde verdensmesterskab. 45 00:03:12,109 --> 00:03:15,904 Han kommer ikke for at deltage. Han kommer for at vinde. 46 00:03:23,620 --> 00:03:25,372 INDONESIEN GRAJAGAN BAY 47 00:03:31,879 --> 00:03:35,257 G-Land er en af de ultimative surfingdestinationer. 48 00:03:35,257 --> 00:03:38,677 Det er der, hvor konceptet om drømmeserien begyndte. 49 00:03:39,428 --> 00:03:42,556 Sidste gang, mesterskabsserien var her, var i 1990'erne. 50 00:03:43,056 --> 00:03:47,769 Den eneste deltager, der har erfaring herfra, er Kelly Slater. 51 00:03:49,438 --> 00:03:50,898 Det er det perfekte sted. 52 00:03:50,898 --> 00:03:53,150 {\an8}Jeg har ikke lyst til at surfe i andre konkurrencer nu. 53 00:03:53,150 --> 00:03:54,318 {\an8}1995 G-LAND KELLY VINDER 54 00:03:54,318 --> 00:03:56,653 Jeg kunne trække mig glad tilbage nu. 55 00:03:58,322 --> 00:04:02,367 Der er en perfekt venstrevendt barrel-bølge. 56 00:04:03,702 --> 00:04:08,999 {\an8}Man kan surfe til højre, så er den højrevendt. Eller venstre som i G-Land. 57 00:04:10,000 --> 00:04:13,086 Tidevandet. Vinden. Havbunden. 58 00:04:13,754 --> 00:04:17,673 Det hele påvirker den måde, bølgen brækker på. 59 00:04:22,513 --> 00:04:26,642 På Plengkung Beach, G-Land. 60 00:04:26,642 --> 00:04:29,102 Lad os give en hånd til... 61 00:04:29,102 --> 00:04:30,812 ...åbningsceremonien. 62 00:04:31,313 --> 00:04:36,944 World Surfing League, WSL-mesterskabsserien 2022! 63 00:04:46,036 --> 00:04:49,831 Det er klogt af Gabriel at vende tilbage til G-Land. 64 00:04:49,831 --> 00:04:52,209 Han har trænet hele året for at blive klar. 65 00:04:52,209 --> 00:04:53,794 Alle frygtede, at han ville vende tilbage. 66 00:04:55,546 --> 00:04:59,299 Gabriel er tilbage, og det får en til at oppe sig. 67 00:05:00,467 --> 00:05:04,471 Man kan se, hvad hans mål er. Han er en stærk konkurrent. 68 00:05:04,471 --> 00:05:08,392 Og han ændrer alt for dem, der kæmper om pladserne i topfem. 69 00:05:10,435 --> 00:05:15,107 Alle vil slå Gabriel, for han er den største og den, man skal slå. 70 00:05:15,941 --> 00:05:18,443 Men det er min tur nu, og det bliver noget særligt. 71 00:05:19,111 --> 00:05:21,780 Filipe Toledo har mest at tabe, 72 00:05:21,780 --> 00:05:26,702 for det var Medina, der stjal titlen fra ham sidste år på Trestles. 73 00:05:27,244 --> 00:05:32,082 Nu er han tilbage igen. Filipe vil have hævn. 74 00:05:56,857 --> 00:05:58,984 Sidste år var det Gabriels dag. 75 00:05:58,984 --> 00:06:00,068 Smukt spillet. 76 00:06:03,071 --> 00:06:07,784 Så jeg vil oppe mig. Jeg må ikke lade det ske igen. 77 00:06:08,702 --> 00:06:11,997 Du er nummer et. Drik den her øl, sønnike. 78 00:06:12,581 --> 00:06:15,834 Jeg har kendt ham, siden jeg var 12 år gammel. 79 00:06:17,920 --> 00:06:24,801 Vi har altid rykket hinandens grænser og har altid kæmpet om førstepladsen. 80 00:06:26,929 --> 00:06:30,641 I år bliver det fedt, for hvis jeg vinder verdensmesterskabet, 81 00:06:30,641 --> 00:06:34,394 bliver det bare: "Gabriel gjorde forsøget, men det lykkedes ikke." 82 00:06:35,729 --> 00:06:39,399 {\an8}På den store scene er Filipe før faldet fra hinanden over for Gabriel. 83 00:06:39,983 --> 00:06:43,820 Kan han bryde mønsteret og skrive et nyt kapitel? 84 00:06:57,668 --> 00:07:01,088 {\an8}Jeg vil sikre mig, at de ikke lander på en. 85 00:07:01,088 --> 00:07:02,673 {\an8}COURTNEY CONLOGUE NUMMER FEM I VERDEN 86 00:07:05,384 --> 00:07:07,261 Har du hørt historien? 87 00:07:07,761 --> 00:07:10,639 Under pandemien var her helt forladt. 88 00:07:11,765 --> 00:07:17,271 Aberne tog over. Nu tror de, at de ejer stedet. 89 00:07:17,896 --> 00:07:20,357 Det er derfor, de er så aggressive. 90 00:07:21,233 --> 00:07:24,027 Jeg har ikke været her før, men gutterne sagde, 91 00:07:24,027 --> 00:07:26,613 at bølgen brækker længere ude, når der er lavvande. 92 00:07:27,614 --> 00:07:30,409 - Længere ude? - Ja, længere ude. 93 00:07:35,956 --> 00:07:38,959 Sidste år var et fantastisk år for Gabe. 94 00:07:40,377 --> 00:07:43,881 Det, Gabe har opnået som 28-årig, er fænomenalt. 95 00:07:45,340 --> 00:07:47,885 {\an8}WSL-FINALEN I 2021 96 00:07:49,094 --> 00:07:52,514 Når man ser mit liv udefra, er det et perfekt liv. 97 00:07:53,348 --> 00:07:55,392 Men jeg er bare et menneske. 98 00:07:56,143 --> 00:08:00,647 Jeg havde en smuk kone. Men det gik ikke. 99 00:08:01,732 --> 00:08:04,526 {\an8}Gabriel Medinas sammenbrud. 100 00:08:04,526 --> 00:08:05,694 {\an8}GABRIEL MEDINA GÅR FRA KONEN 101 00:08:05,694 --> 00:08:07,738 {\an8}Der er store problemer. 102 00:08:09,489 --> 00:08:13,619 Man kan vist sige, at de er på god fod. 103 00:08:14,703 --> 00:08:16,663 GABRIEL MEDINA TRÆKKER SIG FOR AT FOKUSERE PÅ SIN PSYKE 104 00:08:16,663 --> 00:08:18,790 Hans privatliv var offentligt. 105 00:08:18,790 --> 00:08:21,752 {\an8}Småligheden og sladderen og alt det. 106 00:08:21,752 --> 00:08:25,130 Jeg kan ikke forestille mig, hvad han har været igennem. 107 00:08:27,216 --> 00:08:30,427 Jeg havde brug for tid til at få styr på tingene. 108 00:08:31,595 --> 00:08:34,014 Men nu er jeg klar. Hundrede procent klar. 109 00:08:44,149 --> 00:08:46,193 Hvordan er det, at Gabby er tilbage? 110 00:08:46,693 --> 00:08:50,822 Han kommer sikkert bare farende og suser ind i topfem. 111 00:08:50,822 --> 00:08:53,158 - Ja. - Ja. Han er vild. 112 00:08:53,158 --> 00:08:57,079 Der er intet pres nu. Han har holdt fri i et halvt år... 113 00:08:57,079 --> 00:08:59,540 Han burde ikke kunne klare det, men måske gør han. 114 00:09:01,750 --> 00:09:02,960 Så går alle i panik. 115 00:09:08,215 --> 00:09:10,300 Velkommen til Quiksilver Pro G-Land. 116 00:09:10,300 --> 00:09:13,178 Det har vi ventet længe på. 25 år, faktisk. 117 00:09:13,178 --> 00:09:15,597 Det er godt at være tilbage i junglen. 118 00:09:16,515 --> 00:09:17,975 Det er en god safaristemning. 119 00:09:20,227 --> 00:09:22,604 Myg. Jeg bliver ædt levende. 120 00:09:22,604 --> 00:09:25,148 Ja. Også jeg. 121 00:09:26,483 --> 00:09:30,362 Det er et nyt sted for damerne, for det er deres første gang på G-Land. 122 00:09:30,362 --> 00:09:34,449 De har aldrig været i vandet der og mærket energien og bølgerne. 123 00:09:35,492 --> 00:09:38,328 Aggression. Selvtillid. Tatiana Weston-Webb. 124 00:09:38,829 --> 00:09:41,081 Det er faktisk min drømmebølge. 125 00:09:41,081 --> 00:09:44,126 {\an8}Jeg burde have været her for ti år siden. 126 00:09:44,960 --> 00:09:47,004 Steph Gilmore lægger ud. 127 00:09:47,504 --> 00:09:50,174 Der er den flydende stil, der er så smuk at se på. 128 00:09:52,718 --> 00:09:57,598 Et godt forsøg af Defay. Hun giver sig ikke uden kamp. 129 00:09:57,598 --> 00:10:00,559 Johanne Defay er i elimineringsrunden. 130 00:10:00,559 --> 00:10:02,603 Lad os tale med Gabriel Medina. 131 00:10:02,603 --> 00:10:06,064 Det er godt at være tilbage sammen med alle de andre. 132 00:10:06,064 --> 00:10:09,234 Jeg vil ikke gå glip af muligheden. Jeg føler mig klar. 133 00:10:11,570 --> 00:10:13,030 Hvorfor vender du den sådan? 134 00:10:13,030 --> 00:10:14,323 Fordi den fryser. 135 00:10:15,115 --> 00:10:16,742 Se, der kommer Gabriel. 136 00:10:19,745 --> 00:10:22,247 ÅBNINGSRUNDE - GABRIEL MEDINA MOD CALLUM ROBSON MOD SAMUEL PUPO 137 00:10:22,247 --> 00:10:25,042 I begyndelsen af et event er der en åbningsrunde. 138 00:10:25,626 --> 00:10:30,672 Alle dyster mod hinanden for at afgøre, hvem der skal op mod hvem i første runde. 139 00:10:31,381 --> 00:10:34,051 Det er et stort heat at være i. 140 00:10:34,051 --> 00:10:35,469 Gabriel er tilbage. 141 00:10:40,349 --> 00:10:44,228 Så er det nu. Gab er oppe og af sted. Han hamrer af sted. 142 00:10:44,228 --> 00:10:46,146 Han gør klar til noget stort. 143 00:10:50,567 --> 00:10:56,323 Gabriel Medina, 3,0. Gabriel Medina fører. 144 00:10:56,823 --> 00:10:58,825 Han kæmper om at komme af sted. 145 00:10:59,409 --> 00:11:01,995 Det ser ud, som om han tager den her. 146 00:11:03,330 --> 00:11:05,832 - Vinder Gabe? - Ja. 147 00:11:05,832 --> 00:11:12,089 Når han har det godt og er afslappet, vinder han over alt og alle. 148 00:11:17,970 --> 00:11:19,388 Det er løgn. Kom så. 149 00:11:26,854 --> 00:11:29,022 Han er en maskine. 150 00:11:32,651 --> 00:11:36,238 {\an8}Det var mange point. 151 00:11:36,238 --> 00:11:37,322 {\an8}Medina er tilbage. 152 00:11:40,492 --> 00:11:43,662 Jeg tror, at det var en fantastisk bølge for Gabby. 153 00:11:43,662 --> 00:11:46,415 Han er lige kommet, og han er bedre end nogensinde. 154 00:11:46,415 --> 00:11:51,003 Hans stil er endnu mere flydende. Han overgår dem alle sammen. 155 00:11:51,003 --> 00:11:54,798 Lad os se, om han kan nå topfem i september på Lower Trestles. 156 00:11:54,798 --> 00:11:59,094 Filipe Toledo, nummer et i verden, skal surfe i næste heat. 157 00:12:02,264 --> 00:12:06,351 Hvordan reagerer Filipe Toledo på Gabriel Medinas præstation? 158 00:12:09,813 --> 00:12:11,899 ÅBNINGSRUNDE - FILIPE TOLEDO MOD NAT YOUNG MOD RIO WAIDA 159 00:12:18,780 --> 00:12:23,327 Toledo suser hen over bølgen. Han flyver. Han leder efter en barrel. 160 00:12:26,872 --> 00:12:29,082 Han blev knust. 161 00:12:30,709 --> 00:12:32,544 Et ukarakteristisk styrt. 162 00:12:34,505 --> 00:12:37,007 Det er interessant, når Gabriel Medina ser på. 163 00:12:38,800 --> 00:12:42,554 Når man har den gule trøje på, kan det gå begge veje. 164 00:12:42,554 --> 00:12:44,306 Så er det Filipe igen. 165 00:12:44,306 --> 00:12:47,851 Når man er nummer et, har man mere selvtillid. 166 00:12:51,146 --> 00:12:52,147 Men det er ikke nemt. 167 00:12:56,610 --> 00:13:01,740 Alle vil gerne slå nummer et, så man skal passe på. 168 00:13:03,534 --> 00:13:05,911 Lad os se, hvad Rio kan få ud af den her. 169 00:13:06,787 --> 00:13:08,205 Masser af kraft i den unge mand. 170 00:13:09,122 --> 00:13:10,791 Flot! Han rammer lommen! 171 00:13:11,917 --> 00:13:14,795 Den 22-årige leder efter en afslutning på indersiden. 172 00:13:15,379 --> 00:13:18,215 Flot surfing. Rigtig smukt. 173 00:13:19,007 --> 00:13:20,968 {\an8}Toledo skal i elimineringsrunden. 174 00:13:22,135 --> 00:13:25,264 {\an8}Det skader hans mulighed for at holde fast i den gule trøje. 175 00:13:41,405 --> 00:13:43,198 Hvor er du? 176 00:13:43,198 --> 00:13:47,828 Far er i hotellets restaurant. 177 00:13:49,121 --> 00:13:52,374 Sidste gang, jeg havde den gule trøje på, var i 2018. 178 00:13:53,500 --> 00:14:00,007 Jeg har en målskive på ryggen. Alle er på jagt efter den. 179 00:14:00,841 --> 00:14:04,970 Førhen er det blevet lidt for meget. 180 00:14:05,596 --> 00:14:08,015 Far, jeg elsker dig så højt. 181 00:14:08,015 --> 00:14:11,226 Jeg elsker også dig så højt. 182 00:14:12,436 --> 00:14:16,815 Når jeg så taber, er alt bare helt anderledes. 183 00:14:17,482 --> 00:14:19,943 Man begynder at tænke, at det måske ikke lykkes. 184 00:14:19,943 --> 00:14:21,862 Hvad, hvis man aldrig vinder et mesterskab? 185 00:14:21,862 --> 00:14:26,033 Far er langt væk, men vi ses snart igen. 186 00:14:27,910 --> 00:14:29,995 {\an8}Presset fra alle dem, 187 00:14:29,995 --> 00:14:34,583 {\an8}der forventer noget af ham, og det pres, han lægger på sig selv, 188 00:14:35,542 --> 00:14:37,503 er ikke nemt for ham. 189 00:14:38,545 --> 00:14:41,048 Den gule trøje kan godt være tung at bære. 190 00:14:41,632 --> 00:14:45,010 Førhen er Filipe snublet i de afgørende øjeblikke. 191 00:14:45,761 --> 00:14:49,598 Den store prøvelse bliver, hvordan han håndterer det pres. 192 00:14:49,598 --> 00:14:52,100 Farvel, skat. 193 00:14:56,146 --> 00:14:58,607 Velkommen tilbage til Roxy Pro G-Land. 194 00:15:01,985 --> 00:15:04,238 Vi viser dramatikken direkte fra junglen. 195 00:15:06,198 --> 00:15:09,493 Elimineringsrunden er på vej. Konkurrencen er i gang. 196 00:15:10,744 --> 00:15:12,371 ELIMINERINGSRUNDE JOHANNE DEFAY MOD COURTNEY CONLOGUE 197 00:15:12,371 --> 00:15:15,332 Så er det Johanne Defay, der skal op mod Courtney Conlogue. 198 00:15:15,332 --> 00:15:19,586 Der er en, der er oppe. Det er Johanne Defay. 199 00:15:20,420 --> 00:15:23,048 Hun laver en stærk afslutning på indersiden. 200 00:15:24,216 --> 00:15:26,760 Afgørende og risikabel manøvre. 201 00:15:27,886 --> 00:15:31,473 {\an8}Hun ser stærk ud. Og hun er videre til næste runde. 202 00:15:31,473 --> 00:15:33,308 {\an8}SAMLET RESULTAT 203 00:15:37,104 --> 00:15:38,522 Hos herrerne 204 00:15:38,522 --> 00:15:43,318 skal Kelly Slater møde Samuel Pupo i deres første møde i serien. 205 00:15:45,362 --> 00:15:48,031 ELIMINERINGSRUNDE KELLY SLATER MOD SAMUEL PUPO 206 00:15:48,031 --> 00:15:52,286 Kelly er derude, og han har brug for nogle point. 207 00:15:52,995 --> 00:15:56,832 Den 50-årige suser rundt om sektionen. Højt op. 208 00:15:59,209 --> 00:16:01,628 Bølgen eksploderede under ham. 209 00:16:02,963 --> 00:16:05,257 Sammy får en mulighed. 210 00:16:05,257 --> 00:16:08,427 Det er det. Der er kun 15 sekunder tilbage. 211 00:16:09,219 --> 00:16:11,430 Stort sving og han får afsluttet. 212 00:16:12,764 --> 00:16:16,518 {\an8}Samuel Pupo besejrer den ellevedobbelte verdensmester. 213 00:16:17,769 --> 00:16:20,606 Kelly Slater er ude af konkurrencen. 214 00:16:21,106 --> 00:16:25,152 Det skader hans mulighed for at ende i topfem. 215 00:16:28,197 --> 00:16:29,740 Jeg begynder at blive vred på mig selv, 216 00:16:29,740 --> 00:16:33,118 fordi jeg ikke har skabt det år, som jeg havde forventet efter Pipeline. 217 00:16:34,077 --> 00:16:35,954 Jeg føler mig ikke afslappet. 218 00:16:35,954 --> 00:16:38,540 Jeg har ikke den selvtillid, jeg plejer at have. 219 00:16:39,166 --> 00:16:41,210 Jeg er ikke til stede i øjeblikket, som jeg burde. 220 00:16:42,961 --> 00:16:46,507 Måske en del af mig mener, at jeg burde have trukket mig efter Pipeline. 221 00:16:51,011 --> 00:16:53,388 Så er det Filipe Toledo, 222 00:16:53,388 --> 00:16:56,099 der er den nuværende verdensetter i den gule trøje, 223 00:16:56,099 --> 00:16:59,728 der er kommet i elimineringsrunden for første gang i år. 224 00:16:59,728 --> 00:17:01,313 Han skal op mod Yago Dora. 225 00:17:01,813 --> 00:17:04,191 Han har ikke råd til at kikse i de tidlige runder. 226 00:17:04,816 --> 00:17:08,362 Han skal ikke åbne døren for større ændringer på ranglisten. 227 00:17:09,404 --> 00:17:11,156 ELIMINERINGSRUNDE FILIPE TOLEDO MOD YAGO DORA 228 00:17:22,416 --> 00:17:24,920 Så sker der noget på ydersiden. 229 00:17:25,838 --> 00:17:27,923 Toledo, der er nummer et i verden, 230 00:17:27,923 --> 00:17:31,593 lægger ud med en fin drift-manøvre og får fart på. 231 00:17:31,593 --> 00:17:33,095 Han hamrer af sted over bølgen. 232 00:17:34,721 --> 00:17:36,974 {\an8}Han drukner finnerne igen. 233 00:17:36,974 --> 00:17:39,852 {\an8}NUVÆRENDE RESULTAT 234 00:17:39,852 --> 00:17:43,689 {\an8}Lige nu er mesterskabstitlen det vigtigste i mit liv. 235 00:17:43,689 --> 00:17:45,858 Jeg er nødt til at forsvare min førsteplads. 236 00:17:47,818 --> 00:17:51,029 Toledo holder sig i gang. Han er oppe igen. 237 00:17:51,780 --> 00:17:54,867 Han suser nemt op ad sektionerne. 238 00:17:54,867 --> 00:17:57,744 Og nu får han noget fra hånden på indersiden. 239 00:18:09,590 --> 00:18:12,467 Wow. Vi er så vant til at se ham dukke op ud af skummet. 240 00:18:14,678 --> 00:18:16,889 - Her kommer Yago for første gang. - Her er Yago. 241 00:18:19,057 --> 00:18:21,560 Og Yago har ventet længe på den her bølge. 242 00:18:21,560 --> 00:18:22,811 Lad os se, om det giver pote. 243 00:18:23,729 --> 00:18:25,814 Han kom op at flyve. 244 00:18:25,814 --> 00:18:32,279 {\an8}Rigtig fint. Yago Dora får 6,13. Det er det næsthøjeste resultat i heatet. 245 00:18:32,279 --> 00:18:34,364 {\an8}Han begynder at presse Filipe lidt. 246 00:18:35,282 --> 00:18:38,660 Jeg vil ikke spilde min energi på de ting, jeg ikke kan kontrollere. 247 00:18:38,660 --> 00:18:42,164 Jeg ved, at hvis jeg er konsekvent, ender jeg i topfem uanset hvad. 248 00:18:42,998 --> 00:18:45,542 Toledo er på vej. Lad os se, hvad han kan. 249 00:18:47,794 --> 00:18:50,088 Flot. God hastighed fra start. 250 00:18:53,342 --> 00:18:54,801 Han kan godt lide den her. 251 00:18:59,181 --> 00:19:02,559 Toledo har lige vist os, at han vil beholde den gule trøje. 252 00:19:03,602 --> 00:19:06,271 Og han sender et budskab til konkurrenterne. 253 00:19:09,983 --> 00:19:12,361 {\an8}21.00 254 00:19:12,361 --> 00:19:14,947 Efter en uge er det midt i eventet. 255 00:19:14,947 --> 00:19:17,157 Vi har brug for at glemme surfing lidt. 256 00:19:18,492 --> 00:19:21,537 Vi ved, at bølgerne er små og vinden hård i morgen. 257 00:19:21,537 --> 00:19:24,623 Alle tænker: "Okay. Så lad os feste." 258 00:19:29,086 --> 00:19:31,296 Vi bliver siddende på verandaen, indtil solen står op. 259 00:19:31,296 --> 00:19:35,717 Alle ved, at det er den bedste måde at tiltrække nye bølger på 260 00:19:35,717 --> 00:19:37,427 at drikke en masse øl aftenen inden. 261 00:19:44,226 --> 00:19:47,688 Alle tænker: "Vi er på en tropisk ø. 262 00:19:47,688 --> 00:19:50,691 God musik. Øllerne er gratis." 263 00:19:50,691 --> 00:19:54,987 Det er lidt som i gamle dage. Det er sjovt. 264 00:20:06,164 --> 00:20:08,500 {\an8}21.15 BOBBY'S CAMP 265 00:20:09,668 --> 00:20:12,671 Jeg har aldrig gidet feste og drikke og den slags. 266 00:20:12,671 --> 00:20:15,507 Ikke at jeg ikke har nydt nogle af festerne. 267 00:20:15,507 --> 00:20:18,427 Ofte tog jeg bare med og drak Coca-Cola og holdt mig vågen. 268 00:20:18,427 --> 00:20:22,931 "Fedt nok." Jeg så de andre drikke og tænkte: "Dem banker jeg i morgen." 269 00:20:23,640 --> 00:20:25,184 Hey! Hey! Hey! 270 00:20:36,778 --> 00:20:38,405 Hvor fanden er musikken? 271 00:20:38,405 --> 00:20:42,117 Det er det, der sker, når man spiller brasilianske hits. 272 00:20:42,117 --> 00:20:43,660 I splitter hele hytten ad. 273 00:20:45,162 --> 00:20:46,955 Det duer ikke, venner. 274 00:20:48,874 --> 00:20:51,418 Hallo! Alle over i den anden side! 275 00:20:52,127 --> 00:20:53,462 Hvad foregår der? 276 00:20:54,046 --> 00:20:57,674 Jeg vil altid gerne dele ud til nogle af de yngre fyre. 277 00:20:58,467 --> 00:21:01,428 Alle bølgerne trækker lidt ud. Det går så hurtigt. 278 00:21:01,428 --> 00:21:03,972 - Hvis man er bag dem, går det fint. - Ja. 279 00:21:03,972 --> 00:21:06,266 Jack er meget målrettet. Han er stålsat. 280 00:21:06,266 --> 00:21:10,896 Når jeg ser ham surfe, ser jeg på mig selv, da jeg var yngre. 281 00:21:12,314 --> 00:21:14,316 Det er meget sværere at vinde et mesterskab nu, 282 00:21:14,316 --> 00:21:18,612 end det var, da Kelly vandt. Og det ikke for at nedgøre ham. 283 00:21:18,612 --> 00:21:20,989 Alle træner bare meget mere nu. 284 00:21:21,865 --> 00:21:25,452 Man er mere bekymret for, om de andre nu kommer foran. 285 00:21:26,119 --> 00:21:28,997 Jeg er fuldstændig ligeglad med fester. 286 00:21:29,665 --> 00:21:32,709 Jeg er her for at vinde. Ikke for at have tømmermænd. 287 00:21:34,211 --> 00:21:36,213 Jeg tager til fest efter eventet. 288 00:21:36,213 --> 00:21:37,297 Wow. 289 00:21:53,355 --> 00:21:56,108 Der er et par på 60 cm. Tak for det. 290 00:21:57,401 --> 00:22:00,571 Topskyerne bevæger sig fra øst til vest. 291 00:22:00,571 --> 00:22:04,700 Det bliver svært at komme i gang. 292 00:22:06,493 --> 00:22:09,079 VELKOMMEN, ALLE DELTAGERE 293 00:22:09,079 --> 00:22:12,165 Bølgerne var dårlige, og de ville være dårlige i dagevis. 294 00:22:12,165 --> 00:22:15,419 Så vi var alle sammen fanget i den samme lejr. 295 00:22:16,086 --> 00:22:17,671 {\an8}Vildt beskidt. 296 00:22:18,839 --> 00:22:22,551 Man ved aldrig, hvad der sker. Der er alle mulige lyde om natten. 297 00:22:23,135 --> 00:22:28,182 Endnu en dag, endnu en omelet. Endnu en bananpandekage. Kom så. 298 00:22:32,060 --> 00:22:35,147 Ingen bølger. Intet at lave. Vi er alle anspændte. 299 00:22:36,190 --> 00:22:39,276 Kom så. Endnu en hviledag. Endnu en hviledag. 300 00:22:41,028 --> 00:22:44,823 Jeg håber virkelig, at der snart kommer gode bølger. 301 00:22:45,407 --> 00:22:47,492 Ellers bliver folk vanvittige. 302 00:22:56,668 --> 00:22:59,338 FIRE DAGE SENERE 303 00:22:59,338 --> 00:23:01,298 - Godmorgen. Hvad så? - Godmorgen. 304 00:23:01,298 --> 00:23:03,258 - Godt. Hvad med dig? - Fint. 305 00:23:03,258 --> 00:23:04,468 Hvordan ser det ud? 306 00:23:04,468 --> 00:23:08,055 Det har ændret sig meget fra i går. I dag er det G-Land. 307 00:23:09,306 --> 00:23:12,809 Der har været regn og tordenvejr. Det har været ret vildt. 308 00:23:12,809 --> 00:23:18,065 Men efter en lang pause er der endelig optimale forhold. 309 00:23:22,152 --> 00:23:26,532 I den første semifinale skal Jack Robinson og Gabriel Medina i vandet. 310 00:23:28,242 --> 00:23:30,953 Lad os se Gabriel og Filipe i finalen. 311 00:23:30,953 --> 00:23:35,541 En brasiliansk finale. Det fortjener Brasilien. 312 00:23:36,458 --> 00:23:38,210 Det er Gabriel, man skal slå. 313 00:23:38,210 --> 00:23:41,255 Han virker fokuseret på at vinde. 314 00:23:41,255 --> 00:23:44,675 Man kan se, at han har selvtillid. Man kan se det på hans resultater. 315 00:23:45,384 --> 00:23:47,427 Men han er stadig kun et menneske, man kan besejre. 316 00:23:47,928 --> 00:23:51,515 Det ville være fedt at skulle op mod Gabriel i finalen. 317 00:23:54,142 --> 00:23:55,394 Ja, Jack Robinson. 318 00:23:55,394 --> 00:23:59,398 Han står stærkt efter sejren i Margaret River. Han ser stærk ud. 319 00:23:59,398 --> 00:24:00,482 Tak. 320 00:24:01,650 --> 00:24:04,945 Gabriel har vundet sine titler. Nu skal jeg have en. 321 00:24:07,322 --> 00:24:09,491 Jeg vil gerne med i topfem. 322 00:24:10,701 --> 00:24:14,746 Men de andre fyre er et par events foran. 323 00:24:15,372 --> 00:24:18,750 Jeg er nødt til at nå i finalen her. 324 00:24:20,002 --> 00:24:21,378 SEMIFINALE GABRIEL MEDINA MOD JACK ROBINSON 325 00:24:21,378 --> 00:24:23,463 Gabriel Medina mod Jack Robinson. 326 00:24:29,052 --> 00:24:30,846 Medina er allerede i gang. 327 00:24:33,974 --> 00:24:36,685 Han kommer flot gennem sektionen. 328 00:24:43,859 --> 00:24:45,319 Han afslutter. 329 00:24:45,319 --> 00:24:49,031 Jeg ved, at hvert eneste event tæller i år. 330 00:24:50,574 --> 00:24:52,326 Men jeg elsker det pres. 331 00:24:52,826 --> 00:24:54,870 Så er det Medina igen. 332 00:24:54,870 --> 00:24:56,955 Det gør mig sulten efter sejren. 333 00:24:57,623 --> 00:24:59,833 Han forsøger at komme ind under. 334 00:25:08,926 --> 00:25:15,098 Gabriel Medina kører på og improviserer, mens Jack ser på. 335 00:25:20,812 --> 00:25:25,859 Klog strategi af Gabriel Medina. Han forsøger at presse Jack Robinson. 336 00:25:27,194 --> 00:25:31,156 {\an8}Robinson har kun haft én bølge. 1,33. 337 00:25:31,990 --> 00:25:34,451 {\an8}Kom så, bølger. Hvad som helst. 338 00:25:34,451 --> 00:25:35,536 {\an8}JULIA MUNIZ ROBINSON JACKS KONE 339 00:25:36,745 --> 00:25:39,581 At aflæse havet, når der er pres på, 340 00:25:39,581 --> 00:25:42,709 er en særlig gave at have. Den forbindelse. 341 00:25:45,963 --> 00:25:49,508 Han samler motivation til de resterende 12 minutter 342 00:25:49,508 --> 00:25:52,928 mod den tredobbelte regerende verdensmester. 343 00:25:53,637 --> 00:25:56,056 - Kom så, Jack! - Ja, kom så, Jack! Kom så. 344 00:26:00,811 --> 00:26:04,481 Jack kommer af sted. Lige op til toppen. Han flår det rundt. 345 00:26:06,733 --> 00:26:07,985 Wow, ja. 346 00:26:07,985 --> 00:26:10,028 Han er flyvende. 347 00:26:11,947 --> 00:26:13,740 Og han afslutter. 348 00:26:18,287 --> 00:26:19,955 {\an8}Hans bedste bølge indtil videre. 349 00:26:22,082 --> 00:26:25,377 {\an8}Det bliver afgjort i sidste øjeblik. Et minut tilbage. 350 00:26:25,919 --> 00:26:28,755 Medina føler sig nok sikker nu. 351 00:26:29,464 --> 00:26:31,008 Den sidste. Det er ikke nok. 352 00:26:31,675 --> 00:26:33,010 30 sekunder. 353 00:26:35,095 --> 00:26:37,806 Når man kun har 30 sekunder til at finde en bølge, 354 00:26:38,307 --> 00:26:42,895 og det har man brugt tid på at tænke over, er det nemt at gå i panik. 355 00:26:44,062 --> 00:26:47,316 Det, man tænker, giver en friheden til at reagere kløgtigt og... 356 00:26:47,316 --> 00:26:48,400 ...og nå i mål. 357 00:26:51,528 --> 00:26:53,238 25 sekunder tilbage. 358 00:26:53,822 --> 00:26:55,449 Er det Gabriel? 359 00:27:04,499 --> 00:27:07,794 Fem, fire, tre. 360 00:27:07,794 --> 00:27:09,880 - To, en. - Vent. 361 00:27:09,880 --> 00:27:11,131 Kom så, Jack. 362 00:27:12,090 --> 00:27:14,218 Jack Robinson nåede op. 363 00:27:15,177 --> 00:27:17,554 Wow, ja. Endnu en. 364 00:27:18,972 --> 00:27:20,224 Hold da op. 365 00:27:20,724 --> 00:27:22,142 Åh, ja. 366 00:27:29,691 --> 00:27:32,194 Han peger ned mod tårnet på revet. 367 00:27:32,194 --> 00:27:33,278 Kom så! 368 00:27:35,989 --> 00:27:37,324 Sikke en afslutning. 369 00:27:37,950 --> 00:27:38,951 {\an8}DOMMEROMRÅDE 370 00:27:38,951 --> 00:27:40,911 {\an8}De to bedste bølger indtil videre. 371 00:27:43,372 --> 00:27:46,542 Rød kom op at flyve i sit første sving. 372 00:27:47,793 --> 00:27:48,877 Og så sorts bølge. 373 00:27:49,545 --> 00:27:50,546 To gode sving. 374 00:27:50,546 --> 00:27:51,797 Det så godt ud. 375 00:27:51,797 --> 00:27:53,674 - I hvert fald herfra. - Ja. 376 00:27:55,092 --> 00:27:57,594 Der er meget, dommerne skal se på. 377 00:27:59,930 --> 00:28:01,640 Vi venter på pointene. 378 00:28:03,016 --> 00:28:04,101 {\an8}DE TO BEDSTE BØLGER 379 00:28:04,601 --> 00:28:06,687 {\an8}Robinson får sejren! 380 00:28:10,732 --> 00:28:11,775 {\an8}Åh gud. 381 00:28:12,276 --> 00:28:13,652 {\an8}Wow. 382 00:28:13,652 --> 00:28:19,032 7,83 på den sidste bølge, og med den slår han Gabriel Medina 383 00:28:19,032 --> 00:28:20,701 og går videre til finalen. 384 00:28:21,201 --> 00:28:22,411 Pis! 385 00:28:23,370 --> 00:28:26,498 Fyren laver én god manøvre, en forbandet barrel, og får otte. 386 00:28:27,040 --> 00:28:28,208 Hvorfor? 387 00:28:29,877 --> 00:28:32,588 - Ja, det er underligt. - Nej. Jeg er så vred. 388 00:28:32,588 --> 00:28:35,007 Og hvis jeg er vred, hvordan har du det så? 389 00:28:36,049 --> 00:28:40,512 - Jeg er vant til det. - Det er så langt ude. 390 00:28:44,766 --> 00:28:46,226 EVENTFINALE CARISSA MOORE MOD JOHANNE DEFAY 391 00:28:46,226 --> 00:28:48,645 Så er det tid til finalen af Roxy Pro G-Land. 392 00:28:48,645 --> 00:28:53,025 Damerne byder på en fantastisk finale. Carissa Moore mod Johanne Defay. 393 00:28:54,193 --> 00:28:58,739 Carissa har set stabil ud indtil videre. Og hun præsterer. 394 00:29:03,285 --> 00:29:06,288 Johanne Defay. Så kraftfuld. Så adræt. 395 00:29:07,289 --> 00:29:11,043 Johanne Defay bliver mesteren af Roxy Pro G-Land. 396 00:29:12,044 --> 00:29:13,879 {\an8}Hun nærmer sig topfem. 397 00:29:16,298 --> 00:29:17,549 {\an8}Johanne Defay. 398 00:29:17,549 --> 00:29:19,927 Den første vinder af Roxy Pro G-Land. 399 00:29:19,927 --> 00:29:23,055 Det er noget helt særligt at være i stand til at vinde her. 400 00:29:29,937 --> 00:29:32,689 Så gælder det herrernes finale. 401 00:29:34,483 --> 00:29:37,027 Jack Robinson skal op mod Filipe Toledo. 402 00:29:39,112 --> 00:29:41,782 Jack virker stærk her inden finalen. 403 00:29:43,283 --> 00:29:47,287 Men jeg er nødt til at give mig 100 %, uanset hvem det er. 404 00:29:47,287 --> 00:29:48,914 For at få sejren i hus. 405 00:29:49,414 --> 00:29:51,583 Robinson i endnu en finale. 406 00:29:52,501 --> 00:29:57,047 Med en sejr vil Jack Robinson være kun 80 point bag Filipe Toledo. 407 00:29:58,507 --> 00:30:04,555 Brasilien har domineret i et stykke tid, men nu skal der ske noget. 408 00:30:05,556 --> 00:30:06,557 Det handler om mig. 409 00:30:08,308 --> 00:30:10,185 Team Jack, kom så, skat! 410 00:30:12,062 --> 00:30:13,480 EVENTFINALE FILIPE TOLEDO MOD JACK ROBINSON 411 00:30:13,480 --> 00:30:14,982 Quiksilver Pro-finalen. 412 00:30:19,570 --> 00:30:21,113 Jack forsøger at få en hurtig bølge. 413 00:30:21,113 --> 00:30:22,906 Han vil presse Filipe. 414 00:30:28,787 --> 00:30:31,498 Jack Robinson får afsluttet. 415 00:30:35,085 --> 00:30:38,005 - Så er det nu. - Kom så, Filipe. 416 00:30:51,685 --> 00:30:53,520 Han slår til. To store sving. 417 00:30:53,520 --> 00:30:57,107 - Ja, sådan. - Hold da op. 418 00:31:00,736 --> 00:31:01,862 {\an8}BEDSTE TO BØLGER 419 00:31:02,779 --> 00:31:06,575 {\an8}7,83. Det er den højeste score i finalen. 420 00:31:07,284 --> 00:31:10,078 {\an8}Jack Robinson er kun lidt foran. 421 00:31:10,078 --> 00:31:12,331 Den er der næsten. 422 00:31:15,584 --> 00:31:19,880 Jeg vil have et godt resultat, 423 00:31:19,880 --> 00:31:21,965 og jeg er nødt til at være stabil og beholde den gule trøje. 424 00:31:24,801 --> 00:31:26,386 Hvor lang tid? 425 00:31:26,386 --> 00:31:27,638 Tre minutter. 426 00:31:33,477 --> 00:31:36,480 Toledo går i gang. Han svinger ind i lommerne. 427 00:31:42,069 --> 00:31:43,695 Helt ned i bunden. 428 00:31:43,695 --> 00:31:44,780 Han har kontrollen. 429 00:31:46,573 --> 00:31:49,576 Det bliver godt for Filipe Toledo. 430 00:31:53,622 --> 00:31:54,790 Et minut og ti sekunder. 431 00:31:54,790 --> 00:31:56,208 {\an8}DE TO BEDSTE BØLGER 432 00:31:58,377 --> 00:32:02,464 {\an8}Toledo kommer i front med 5,33. 433 00:32:06,593 --> 00:32:09,680 Toledo beder om at høre, hvor lang tid der er tilbage. 434 00:32:09,680 --> 00:32:11,640 30 sekunder. 435 00:32:11,640 --> 00:32:14,184 Men husk, at Jack er fuld af overraskelser. 436 00:32:15,811 --> 00:32:19,565 Jack har førsteprioritet og skal have 6,67. 437 00:32:19,565 --> 00:32:21,775 Vi er allerede ved at tælle ned. 438 00:32:21,775 --> 00:32:25,320 - Fem, fire, tre... - Pis. Så er det nu. 439 00:32:25,320 --> 00:32:26,864 Tre sekunder tilbage. 440 00:32:26,864 --> 00:32:28,866 - ...to, en. - Bølge. 441 00:32:30,033 --> 00:32:31,910 Robinson når det lige. 442 00:32:33,370 --> 00:32:34,830 Han hamrer gennem første sektion. 443 00:32:39,376 --> 00:32:42,045 Han skal have afsluttet, og han skal blive stående. 444 00:32:44,840 --> 00:32:46,049 Ja! 445 00:32:47,843 --> 00:32:50,721 Han gjorde det i semifinalen. Har han lige gjort det igen? 446 00:32:50,721 --> 00:32:53,223 Dommerne må kigge nøje på det. 447 00:32:53,223 --> 00:32:56,268 Okay, lad os se. En anden vinkel. 448 00:32:57,853 --> 00:32:59,855 Kom så. 449 00:32:59,855 --> 00:33:01,398 Vis os nu pointene. 450 00:33:01,982 --> 00:33:04,151 Der er forskellige måder at se på det. 451 00:33:04,860 --> 00:33:07,905 Når det tager så lang tid, er det, fordi det er meget tæt. 452 00:33:08,488 --> 00:33:10,574 Det er hans bedste bølge. 453 00:33:11,283 --> 00:33:13,619 - Hvad sker der? - Slap af. Det kommer. 454 00:33:15,245 --> 00:33:16,663 Han skal have 6,67. 455 00:33:18,207 --> 00:33:20,167 {\an8}Og han gør det igen. 456 00:33:20,167 --> 00:33:25,255 {\an8}Robinson gør det i sidste sekund. En sejr mere efter Margaret River. 457 00:33:25,255 --> 00:33:28,926 {\an8}Nu er han mester af Quiksilver Pro G-Land. 458 00:33:30,761 --> 00:33:34,473 Det er et ret klart budskab til brasilianerne. 459 00:33:35,265 --> 00:33:36,975 WSL-RANGLISTEN 460 00:33:36,975 --> 00:33:41,021 Med den sejr rykker Jack Robinson fra nummer tre til nummer to. 461 00:33:41,563 --> 00:33:44,483 Det er ved at blive en presset situation for Toledo. 462 00:33:44,483 --> 00:33:47,110 Han vil gerne fastholde sin førsteplads. 463 00:33:48,612 --> 00:33:52,199 Jeg fik større bølger end hans sidste. 464 00:33:52,199 --> 00:33:55,160 Jeg lavede flottere manøvrer, men fik ikke mere end fem. 465 00:33:56,036 --> 00:33:58,580 Når man er tæt på og så taber på den måde... 466 00:33:58,580 --> 00:33:59,873 Det er hårdt. 467 00:34:00,374 --> 00:34:03,836 I baghovedet tænker jeg: "Jeg kunne nok have vundet." 468 00:34:03,836 --> 00:34:07,673 Fyren får sådan en lille bølge, laver tre manøvrer og får syv. 469 00:34:07,673 --> 00:34:10,842 Men jeg føler, at Jack spiller spillet godt i år. 470 00:34:10,842 --> 00:34:15,848 Jeg kan godt forbedre mig. Det er skræmmende for os alle. 471 00:34:17,181 --> 00:34:20,268 - Den var så lille. - Jeg er så vred, at jeg har gåsehud. 472 00:34:20,268 --> 00:34:22,896 Og den første, der gav over seks? 473 00:34:22,896 --> 00:34:25,524 Jeg skal gå i bro for at få 5,33. 474 00:34:28,277 --> 00:34:30,529 Det er underligt. 475 00:34:32,155 --> 00:34:35,534 Brasilianerne er ved at indse, at de andre henter ind på dem. 476 00:34:36,284 --> 00:34:40,371 Filipe skal have sikret sig en plads i topfem. 477 00:34:40,873 --> 00:34:42,958 Der er én titel, man ikke ønsker at vinde. 478 00:34:42,958 --> 00:34:45,918 Titlen som ham, der aldrig har vundet et verdensmesterskab. 479 00:34:45,918 --> 00:34:48,672 Han er meget tæt på at vinde den. 480 00:34:50,799 --> 00:34:54,803 RIO DE JANEIRO BRASILIEN 481 00:34:56,346 --> 00:34:59,808 TO UGER SENERE 482 00:35:02,686 --> 00:35:04,771 Er det en overraskelse? 483 00:35:04,771 --> 00:35:05,814 FAR JEG ELSKER DIG 484 00:35:05,814 --> 00:35:06,815 Er det til far? 485 00:35:06,815 --> 00:35:07,941 - Ja. - Er det? 486 00:35:07,941 --> 00:35:09,610 Lad mig se. 487 00:35:12,029 --> 00:35:13,197 Hvad er det? 488 00:35:14,823 --> 00:35:18,202 Efter finalen mod Jack var jeg helt sikkert vred. 489 00:35:18,202 --> 00:35:21,455 Jeg har virkelig presset mig selv for at kunne kæmpe om titlen. 490 00:35:22,039 --> 00:35:23,665 Mahi er astronaut. 491 00:35:23,665 --> 00:35:25,250 Mor er en enhjørning. 492 00:35:25,250 --> 00:35:28,420 Koa er en løve. Og far er en banan. 493 00:35:30,714 --> 00:35:34,259 - Tak, min skat. - Selv tak. 494 00:35:34,259 --> 00:35:37,763 To måneder uden Filipe var som en evighed. 495 00:35:38,305 --> 00:35:41,058 Børnene var ved at blive vanvittige. "Jeg vil have min far." 496 00:35:41,725 --> 00:35:46,396 "Hvor er han?" Det var hårdt, for juli varede en evighed. 497 00:35:46,396 --> 00:35:48,941 Det er os i junglen. 498 00:35:50,108 --> 00:35:53,153 Mine børn og min kone ser mig som verdensmester, 499 00:35:53,695 --> 00:35:55,739 selvom jeg aldrig har vundet. 500 00:35:56,532 --> 00:36:01,745 Det betyder meget for mig. Det giver mig mere motivation. 501 00:36:01,745 --> 00:36:04,081 Koa slapper af med lidt kokosvand. 502 00:36:04,081 --> 00:36:05,541 Far surfer, som han plejer. 503 00:36:07,376 --> 00:36:11,046 Jeg er ikke færdig. Jeg ender i topfem. Uanset hvad. 504 00:36:12,881 --> 00:36:13,882 BRASILIEN ATLANTERHAVET 505 00:36:21,056 --> 00:36:22,057 SAQUAREMA BRASILIEN 506 00:36:22,057 --> 00:36:24,601 Sikke en smuk dag i Saquarema her til Oi Rio Pro. 507 00:36:24,601 --> 00:36:26,019 MESTERSKABSEVENT 8 AF 10 508 00:36:26,019 --> 00:36:30,065 Solen skinner, og surffans strømmer til. 509 00:36:30,065 --> 00:36:31,608 For Brasilien! 510 00:36:32,234 --> 00:36:35,737 Der er gang i den. Det bliver intenst med den skare. 511 00:36:35,737 --> 00:36:38,574 Jeg måtte hoppe over hegnet. 512 00:36:39,658 --> 00:36:41,368 Hvis man er en populær surfer, 513 00:36:41,368 --> 00:36:44,037 der går på gaden, kommer folk hen til en. 514 00:36:44,037 --> 00:36:45,122 Sådan er det bare. 515 00:36:45,122 --> 00:36:46,748 Det er lidt overvældende. 516 00:36:46,748 --> 00:36:49,877 Ja. Man bruger en halv dag på at komme gennem skaren. 517 00:36:49,877 --> 00:36:52,337 - Jeg elsker dig! - Kom så, Brasilien! 518 00:36:52,921 --> 00:36:54,256 Kom så. 519 00:36:54,256 --> 00:36:55,841 Kom nu. 520 00:36:57,134 --> 00:37:00,095 Bølgerne ser sjove ud, og vi skal i gang. 521 00:37:00,095 --> 00:37:01,930 Filipe! Filipe! 522 00:37:03,765 --> 00:37:05,767 Nummer et i verden. Filipe Toledo. 523 00:37:07,019 --> 00:37:10,731 Han har et særligt bånd til alle tilskuerne på stranden. 524 00:37:11,565 --> 00:37:13,025 Filipe er oppe. 525 00:37:13,775 --> 00:37:15,986 En aggressiv start fra Filipe Toledo. 526 00:37:17,529 --> 00:37:19,156 Han ræser videre til næste runde. 527 00:37:22,201 --> 00:37:24,286 - Filipe! - Gabby og Filipe. 528 00:37:24,286 --> 00:37:26,288 De er superstjerner i Brasilien. 529 00:37:27,664 --> 00:37:29,750 De bærer hele nationen på deres skuldre. 530 00:37:29,750 --> 00:37:32,836 Og nu er dominansen truet. 531 00:37:33,420 --> 00:37:36,215 Da jeg kom, var jeg træt både psykisk og fysisk. 532 00:37:36,215 --> 00:37:39,760 Man har været af sted så længe. Jeg havde brug for et par fridage. 533 00:37:39,760 --> 00:37:42,930 Der er mange følelser, men vi håndterer dem. 534 00:37:44,681 --> 00:37:47,601 Gabriel Medina skal vinde dette event, 535 00:37:47,601 --> 00:37:50,521 hvis han skal kunne nå op i topfem. 536 00:37:50,521 --> 00:37:54,441 ELIMINERINGSRUNDE GABRIEL MEDINA MOD CALLUM ROBSON 537 00:37:54,441 --> 00:37:58,946 Medina, en af de bedste, skal op mod nybegynderen Callum Robson. 538 00:37:58,946 --> 00:38:04,535 Brasilianerne er et skridt foran i konkurrencen. 539 00:38:04,535 --> 00:38:07,746 Men hvis man begår fejl, kommer de efter en. 540 00:38:10,958 --> 00:38:12,501 Han får energi fra publikum. 541 00:38:12,501 --> 00:38:15,879 Han ved, hvordan han skal udnytte den energi. 542 00:38:22,511 --> 00:38:24,346 {\an8}Smukt arbejde. 543 00:38:24,847 --> 00:38:26,932 {\an8}Det er en god start i elimineringsrunden. 544 00:38:29,476 --> 00:38:31,144 Callum tager den her bølge. 545 00:38:31,645 --> 00:38:33,063 Vildt første sving. 546 00:38:34,106 --> 00:38:39,319 Fra toppen og hen ad bølgen. Mange point til Callum Robson. 547 00:38:39,319 --> 00:38:41,822 {\an8}Hvis han skal foran Gabriel Medina, 548 00:38:42,447 --> 00:38:44,074 {\an8}skal han have en bølge mere. 549 00:38:44,074 --> 00:38:46,827 {\an8}Hvis han vil med i opløbet til topfem. 550 00:38:53,250 --> 00:38:55,502 Det her kan være øjeblikket, han har ventet på. 551 00:38:56,837 --> 00:38:59,131 God hastighed. Der er rampen. 552 00:39:00,799 --> 00:39:02,050 Fuld rotation. 553 00:39:05,095 --> 00:39:07,514 Og han styrter. Stakkels Medina. 554 00:39:09,474 --> 00:39:11,018 - Fansene... - ...er i chok. 555 00:39:11,018 --> 00:39:12,519 De ved ikke, hvad der foregår derude. 556 00:39:13,604 --> 00:39:16,315 {\an8}Medina ryger ud i elimineringsrunden. 557 00:39:17,858 --> 00:39:19,735 {\an8}Vi håber, at han er okay. 558 00:39:21,236 --> 00:39:24,489 Hej, Gabriel. Hvordan går det? 559 00:39:24,489 --> 00:39:29,077 - Hvor gør det ondt? - Knæet knasede meget. 560 00:39:29,077 --> 00:39:30,370 Jeg faldt. 561 00:39:31,663 --> 00:39:37,794 Den her del af mit knæ ramte brættet. 562 00:39:37,794 --> 00:39:40,464 Jeg mærkede det med det samme. Det er meget ømt. 563 00:39:40,464 --> 00:39:42,716 Nu knager det andet også. 564 00:39:44,510 --> 00:39:48,180 Jeg er frustreret, for jeg troede, at jeg var klar. 565 00:39:49,306 --> 00:39:51,850 Men sådan er det. 566 00:39:52,768 --> 00:39:56,980 Man kan spørge sig selv om, om Gabriel kom tilbage for hurtigt. 567 00:39:56,980 --> 00:40:00,234 Han må have været meget stålsat på at nå topfem. 568 00:40:01,485 --> 00:40:03,820 Men sæsonen slutter her for ham. 569 00:40:05,781 --> 00:40:09,826 Han blev desværre skadet. Hans sind er på toppen, 570 00:40:10,410 --> 00:40:13,455 men måske skal hans krop have lidt mere tid. 571 00:40:13,455 --> 00:40:16,083 Han surfede for fuld udblæsning. 572 00:40:18,377 --> 00:40:21,755 Filipe Toledo vil aldrig indrømme, at det er godt for ham, at Medina er ude. 573 00:40:22,840 --> 00:40:26,009 Men det gavner ham bestemt. 574 00:40:32,975 --> 00:40:36,228 Så er det finalen. En brasiliansk kamp. 575 00:40:36,228 --> 00:40:38,313 Nybegynderen Samuel Pupo 576 00:40:38,313 --> 00:40:43,193 skal op mod Filipe Toledo, der kæmper for sit første mesterskab. 577 00:40:43,986 --> 00:40:47,030 Det betyder ikke noget, om Gabriel er med eller ej. 578 00:40:47,531 --> 00:40:49,533 Et verdensmesterskab er stadig et verdensmesterskab. 579 00:40:50,158 --> 00:40:52,077 Jeg fokuserer ikke på det. 580 00:40:52,077 --> 00:40:56,874 Jeg fokuserer på mig selv, så jeg kan blive i topfem. 581 00:41:00,752 --> 00:41:01,962 Han er ikke i mål endnu. 582 00:41:01,962 --> 00:41:03,422 EVENTFINALE FILIPE TOLEDO MOD SAMUEL PUPO 583 00:41:03,422 --> 00:41:07,217 Han er nødt til at bevare sit fokus, for han skal stadig arbejde for det. 584 00:41:10,345 --> 00:41:13,515 Samuel Pupo har intet at miste, men meget at vinde. 585 00:41:13,515 --> 00:41:15,851 Han ryger af i første sving. 586 00:41:15,851 --> 00:41:16,935 I mellemtiden... 587 00:41:19,813 --> 00:41:23,609 En flot rotation for Filipe, men han når ikke rundt. 588 00:41:26,278 --> 00:41:28,614 Det er stort at nå finalen i Brasilien 589 00:41:28,614 --> 00:41:33,202 på grund af støtten fra publikum. Det kan stige en til hovedet. 590 00:41:34,077 --> 00:41:35,871 Især for os brasilianere. 591 00:41:36,371 --> 00:41:39,082 Men i en finale bliver man nummer et eller to. 592 00:41:39,082 --> 00:41:43,003 Man må styre sine følelser. Og jeg vil gå hele vejen. 593 00:41:44,463 --> 00:41:47,549 Nu kommer der en mulighed. 594 00:41:48,634 --> 00:41:51,512 Sammy Pupo starter op med Toledo. 595 00:41:53,472 --> 00:41:55,933 Nybegynderen Pupo kører helt ned i bunden. 596 00:41:55,933 --> 00:41:58,602 En throw tail reverse-manøvre, som han ikke gennemfører. 597 00:42:00,812 --> 00:42:03,524 Filipe vil vist til tops igen. 598 00:42:07,694 --> 00:42:08,695 Han gør det! 599 00:42:08,695 --> 00:42:09,780 Åh gud. 600 00:42:10,864 --> 00:42:12,574 - Utroligt. - Ja! 601 00:42:13,283 --> 00:42:14,952 Det ser man ikke hver dag. 602 00:42:15,911 --> 00:42:19,331 En af de største og mest fantastiske air-manøvrer i denne sæson. 603 00:42:20,040 --> 00:42:21,208 {\an8}DOMMEROMRÅDE 604 00:42:21,208 --> 00:42:23,210 {\an8}Det er et tital. 605 00:42:25,921 --> 00:42:28,924 Ti point til Filipe Toledo. 606 00:42:29,842 --> 00:42:34,805 Cinco, quatro, três, dois, um! 607 00:42:38,517 --> 00:42:41,562 {\an8}Filipe Toledo er mesteren af Oi Rio Pro. 608 00:42:56,535 --> 00:42:57,744 Tillykke, min skat. 609 00:42:57,744 --> 00:43:00,998 Du fortjener det. Jeg sagde jo, at du ville vinde. 610 00:43:04,668 --> 00:43:10,132 Tillykke. Du har lige sikret dig din plads i topfem. 611 00:43:11,008 --> 00:43:12,092 Hvordan har du det? 612 00:43:12,092 --> 00:43:17,055 Alle sejrene. Alle øjeblikkene med min familie. 613 00:43:21,852 --> 00:43:22,853 Det betyder meget. 614 00:43:25,981 --> 00:43:29,902 Mesteren af Oi Rio Pro, Filipe Toledo! 615 00:43:34,156 --> 00:43:37,367 Jeg beholder min gule trøje og sikrer mig en plads i topfem. 616 00:43:37,367 --> 00:43:39,536 Der er sket rigtig meget. 617 00:43:40,162 --> 00:43:44,249 Jeg er ti kilo lettere. Eller 10.000 kilo lettere. 618 00:43:44,249 --> 00:43:45,542 Jeg har det fantastisk. 619 00:43:47,419 --> 00:43:49,338 Jeg er klar til hvad som helst. 620 00:43:49,922 --> 00:43:52,799 Den fremdrift, jeg har nu, gør, at jeg kan vinde i år. 621 00:43:53,967 --> 00:43:56,386 Filipe! Filipe! 622 00:43:56,386 --> 00:43:57,304 NÆSTE GANG 623 00:43:57,304 --> 00:43:59,139 Jagten på en plads i topfem bliver mere intens. 624 00:43:59,723 --> 00:44:03,268 Griffin Colapinto og Kanoa Igarashi jagter pladserne. 625 00:44:03,936 --> 00:44:06,813 Min største rival er Kanoa. 626 00:44:07,523 --> 00:44:09,691 Jeg har altid været et skridt foran ham. 627 00:44:09,691 --> 00:44:12,319 Den måde, han fejrede sin sejr... Det var bare sært. 628 00:44:13,362 --> 00:44:16,865 Jeg kan mærke en ild indeni. Jeg er klar til kamp. 629 00:44:17,533 --> 00:44:21,161 Vi er klar til at rive hovedet af hinanden. Hvad som helst. 630 00:44:21,161 --> 00:44:22,829 Jeg er en bedre surfer. 631 00:44:22,829 --> 00:44:24,915 Jeg vil ikke tabe til folk, jeg er bedre end. 632 00:44:26,041 --> 00:44:27,251 Vi forventer fyrværkeri. 633 00:44:30,712 --> 00:44:31,880 Lad os se, hvem der er bedst. 634 00:45:23,891 --> 00:45:25,893 Tekster af: Helle Virenfeldt Smith