1
00:00:17,184 --> 00:00:21,104
G-LAND
INDONESIEN
2
00:00:27,069 --> 00:00:29,238
{\an8}ITALO FERREIRA
NUMMER FEM I VERDEN
3
00:00:29,863 --> 00:00:32,824
Det her er et helt særligt sted.
4
00:00:33,408 --> 00:00:34,535
{\an8}KANOA IGARASHI
NUMMER SEKS I VERDEN
5
00:00:34,535 --> 00:00:37,663
{\an8}G-Land
er et af de steder, man drømmer om.
6
00:00:38,997 --> 00:00:42,626
Jeg glæder mig til at komme
til et sted, jeg aldrig har været.
7
00:00:42,626 --> 00:00:45,212
En ny oplevelse. En ny bølge.
8
00:00:48,715 --> 00:00:49,758
Vi kom frem.
9
00:00:50,801 --> 00:00:51,969
Vildt.
10
00:00:51,969 --> 00:00:53,679
Det er et fantastisk sted.
11
00:01:00,018 --> 00:01:01,270
Halvårskvalifikationen er bag os,
12
00:01:01,270 --> 00:01:04,147
så der er skåret ned
i antallet af surfere.
13
00:01:04,147 --> 00:01:08,277
Nu handler det om at nå topfem.
14
00:01:09,862 --> 00:01:12,781
Det er sært.
Jeg kan ikke rigtig huske det her.
15
00:01:13,782 --> 00:01:15,659
{\an8}Efter den store sejr på Pipeline
kan Kelly Slater godt være med i opløbet.
16
00:01:15,868 --> 00:01:20,205
{\an8}Der er gode bølger nu.
17
00:01:21,290 --> 00:01:25,002
Ítalo har haft
et omskifteligt år. Han skal skifte gear.
18
00:01:25,002 --> 00:01:28,881
Vi ved, at han intensionerne og evnen.
19
00:01:30,215 --> 00:01:31,300
{\an8}JACK ROBINSON
NUMMER TRE I VERDEN
20
00:01:31,300 --> 00:01:33,302
{\an8}Jack har bevist, at han kan vinde,
21
00:01:33,886 --> 00:01:36,805
men er vestaustralieren
parat til at gå op mod Brasilien,
22
00:01:36,805 --> 00:01:39,099
der er den dominerende surfingnation?
23
00:01:41,351 --> 00:01:47,733
{\an8}Men lige nu er Filipe Toledo
favoritten til verdensmestertitlen.
24
00:01:49,943 --> 00:01:52,863
Han jagter stadig sin første sejr.
25
00:01:54,406 --> 00:01:57,576
Jeg har været med i ti år
og har aldrig vundet.
26
00:01:59,203 --> 00:02:01,705
Jeg er i mit livs form.
27
00:02:02,497 --> 00:02:05,375
Det eneste, der betyder noget,
er at være i topfem i slutningen af året
28
00:02:06,335 --> 00:02:07,586
og vinde mesterskabet.
29
00:02:09,295 --> 00:02:14,009
Nu kan han bevise,
at han er verdens bedste surfer,
30
00:02:14,009 --> 00:02:17,471
og at intet kan afholde ham
fra at vinde verdensmesterskabet i år.
31
00:02:19,139 --> 00:02:21,725
- Velkommen tilbage.
- Tak.
32
00:02:27,314 --> 00:02:28,315
Flot.
33
00:02:32,903 --> 00:02:34,112
{\an8}GABRIEL MEDINA
TREDOBBELT VERDENSMESTER
34
00:02:34,112 --> 00:02:35,614
{\an8}Sikke en joker.
35
00:02:35,614 --> 00:02:39,993
Den regerende verdensmester @gabrielmedina
vender tilbage til Quiksilver Pro G-Land.
36
00:02:39,993 --> 00:02:43,747
Pludselig dukker Gabby op ud af ingenting
og er klar til at køre på
37
00:02:43,747 --> 00:02:47,167
og forstyrre andres håb
om at vinde verdensmesterskabet.
38
00:02:47,668 --> 00:02:49,670
Han klarede ikke kvalifikationen.
Nul point. Sikke noget pis.
39
00:02:49,670 --> 00:02:52,005
Hvordan har Gabby kvalificeret sig?
@WSL, forklar.
40
00:02:52,005 --> 00:02:53,340
Regler?
41
00:02:53,340 --> 00:02:55,342
Hvis det var en anden sportsgren,
ville folk lægge sag an.
42
00:02:55,342 --> 00:02:58,679
Mesterskabet er altid tilgængeligt
for den regerende verdensmester.
43
00:02:58,679 --> 00:03:02,266
Hvis man former sporten,
fortjener man at kunne gøre, som man vil.
44
00:03:04,434 --> 00:03:10,440
Nu har jeg et nyt mål. At ende i topfem
og vinde mit fjerde verdensmesterskab.
45
00:03:12,109 --> 00:03:15,904
Han kommer ikke for at deltage.
Han kommer for at vinde.
46
00:03:23,620 --> 00:03:25,372
INDONESIEN
GRAJAGAN BAY
47
00:03:31,879 --> 00:03:35,257
G-Land er
en af de ultimative surfingdestinationer.
48
00:03:35,257 --> 00:03:38,677
Det er der, hvor konceptet
om drømmeserien begyndte.
49
00:03:39,428 --> 00:03:42,556
Sidste gang, mesterskabsserien var her,
var i 1990'erne.
50
00:03:43,056 --> 00:03:47,769
Den eneste deltager,
der har erfaring herfra, er Kelly Slater.
51
00:03:49,438 --> 00:03:50,898
Det er det perfekte sted.
52
00:03:50,898 --> 00:03:53,150
{\an8}Jeg har ikke lyst til at surfe
i andre konkurrencer nu.
53
00:03:53,150 --> 00:03:54,318
{\an8}1995 G-LAND
KELLY VINDER
54
00:03:54,318 --> 00:03:56,653
Jeg kunne trække mig glad tilbage nu.
55
00:03:58,322 --> 00:04:02,367
Der er
en perfekt venstrevendt barrel-bølge.
56
00:04:03,702 --> 00:04:08,999
{\an8}Man kan surfe til højre, så er den
højrevendt. Eller venstre som i G-Land.
57
00:04:10,000 --> 00:04:13,086
Tidevandet. Vinden. Havbunden.
58
00:04:13,754 --> 00:04:17,673
Det hele påvirker den måde,
bølgen brækker på.
59
00:04:22,513 --> 00:04:26,642
På Plengkung Beach, G-Land.
60
00:04:26,642 --> 00:04:29,102
Lad os give en hånd til...
61
00:04:29,102 --> 00:04:30,812
...åbningsceremonien.
62
00:04:31,313 --> 00:04:36,944
World Surfing League,
WSL-mesterskabsserien 2022!
63
00:04:46,036 --> 00:04:49,831
Det er klogt af Gabriel
at vende tilbage til G-Land.
64
00:04:49,831 --> 00:04:52,209
Han har trænet hele året
for at blive klar.
65
00:04:52,209 --> 00:04:53,794
Alle frygtede, at han ville vende tilbage.
66
00:04:55,546 --> 00:04:59,299
Gabriel er tilbage,
og det får en til at oppe sig.
67
00:05:00,467 --> 00:05:04,471
Man kan se, hvad hans mål er.
Han er en stærk konkurrent.
68
00:05:04,471 --> 00:05:08,392
Og han ændrer alt for dem,
der kæmper om pladserne i topfem.
69
00:05:10,435 --> 00:05:15,107
Alle vil slå Gabriel, for han er
den største og den, man skal slå.
70
00:05:15,941 --> 00:05:18,443
Men det er min tur nu,
og det bliver noget særligt.
71
00:05:19,111 --> 00:05:21,780
Filipe Toledo har mest at tabe,
72
00:05:21,780 --> 00:05:26,702
for det var Medina, der stjal titlen
fra ham sidste år på Trestles.
73
00:05:27,244 --> 00:05:32,082
Nu er han tilbage igen.
Filipe vil have hævn.
74
00:05:56,857 --> 00:05:58,984
Sidste år var det Gabriels dag.
75
00:05:58,984 --> 00:06:00,068
Smukt spillet.
76
00:06:03,071 --> 00:06:07,784
Så jeg vil oppe mig.
Jeg må ikke lade det ske igen.
77
00:06:08,702 --> 00:06:11,997
Du er nummer et.
Drik den her øl, sønnike.
78
00:06:12,581 --> 00:06:15,834
Jeg har kendt ham,
siden jeg var 12 år gammel.
79
00:06:17,920 --> 00:06:24,801
Vi har altid rykket hinandens grænser
og har altid kæmpet om førstepladsen.
80
00:06:26,929 --> 00:06:30,641
I år bliver det fedt, for hvis jeg
vinder verdensmesterskabet,
81
00:06:30,641 --> 00:06:34,394
bliver det bare: "Gabriel gjorde
forsøget, men det lykkedes ikke."
82
00:06:35,729 --> 00:06:39,399
{\an8}På den store scene er Filipe før
faldet fra hinanden over for Gabriel.
83
00:06:39,983 --> 00:06:43,820
Kan han bryde mønsteret
og skrive et nyt kapitel?
84
00:06:57,668 --> 00:07:01,088
{\an8}Jeg vil sikre mig,
at de ikke lander på en.
85
00:07:01,088 --> 00:07:02,673
{\an8}COURTNEY CONLOGUE
NUMMER FEM I VERDEN
86
00:07:05,384 --> 00:07:07,261
Har du hørt historien?
87
00:07:07,761 --> 00:07:10,639
Under pandemien var her helt forladt.
88
00:07:11,765 --> 00:07:17,271
Aberne tog over.
Nu tror de, at de ejer stedet.
89
00:07:17,896 --> 00:07:20,357
Det er derfor, de er så aggressive.
90
00:07:21,233 --> 00:07:24,027
Jeg har ikke været her før,
men gutterne sagde,
91
00:07:24,027 --> 00:07:26,613
at bølgen brækker længere ude,
når der er lavvande.
92
00:07:27,614 --> 00:07:30,409
- Længere ude?
- Ja, længere ude.
93
00:07:35,956 --> 00:07:38,959
Sidste år var et fantastisk år for Gabe.
94
00:07:40,377 --> 00:07:43,881
Det, Gabe har opnået som 28-årig,
er fænomenalt.
95
00:07:45,340 --> 00:07:47,885
{\an8}WSL-FINALEN I 2021
96
00:07:49,094 --> 00:07:52,514
Når man ser mit liv udefra,
er det et perfekt liv.
97
00:07:53,348 --> 00:07:55,392
Men jeg er bare et menneske.
98
00:07:56,143 --> 00:08:00,647
Jeg havde en smuk kone. Men det gik ikke.
99
00:08:01,732 --> 00:08:04,526
{\an8}Gabriel Medinas sammenbrud.
100
00:08:04,526 --> 00:08:05,694
{\an8}GABRIEL MEDINA GÅR FRA KONEN
101
00:08:05,694 --> 00:08:07,738
{\an8}Der er store problemer.
102
00:08:09,489 --> 00:08:13,619
Man kan vist sige, at de er på god fod.
103
00:08:14,703 --> 00:08:16,663
GABRIEL MEDINA TRÆKKER SIG
FOR AT FOKUSERE PÅ SIN PSYKE
104
00:08:16,663 --> 00:08:18,790
Hans privatliv var offentligt.
105
00:08:18,790 --> 00:08:21,752
{\an8}Småligheden og sladderen og alt det.
106
00:08:21,752 --> 00:08:25,130
Jeg kan ikke forestille mig,
hvad han har været igennem.
107
00:08:27,216 --> 00:08:30,427
Jeg havde brug for tid
til at få styr på tingene.
108
00:08:31,595 --> 00:08:34,014
Men nu er jeg klar. Hundrede procent klar.
109
00:08:44,149 --> 00:08:46,193
Hvordan er det, at Gabby er tilbage?
110
00:08:46,693 --> 00:08:50,822
Han kommer sikkert bare farende
og suser ind i topfem.
111
00:08:50,822 --> 00:08:53,158
- Ja.
- Ja. Han er vild.
112
00:08:53,158 --> 00:08:57,079
Der er intet pres nu.
Han har holdt fri i et halvt år...
113
00:08:57,079 --> 00:08:59,540
Han burde ikke kunne klare det,
men måske gør han.
114
00:09:01,750 --> 00:09:02,960
Så går alle i panik.
115
00:09:08,215 --> 00:09:10,300
Velkommen til Quiksilver Pro G-Land.
116
00:09:10,300 --> 00:09:13,178
Det har vi ventet længe på.
25 år, faktisk.
117
00:09:13,178 --> 00:09:15,597
Det er godt at være tilbage i junglen.
118
00:09:16,515 --> 00:09:17,975
Det er en god safaristemning.
119
00:09:20,227 --> 00:09:22,604
Myg. Jeg bliver ædt levende.
120
00:09:22,604 --> 00:09:25,148
Ja. Også jeg.
121
00:09:26,483 --> 00:09:30,362
Det er et nyt sted for damerne,
for det er deres første gang på G-Land.
122
00:09:30,362 --> 00:09:34,449
De har aldrig været i vandet der
og mærket energien og bølgerne.
123
00:09:35,492 --> 00:09:38,328
Aggression. Selvtillid.
Tatiana Weston-Webb.
124
00:09:38,829 --> 00:09:41,081
Det er faktisk min drømmebølge.
125
00:09:41,081 --> 00:09:44,126
{\an8}Jeg burde have været her for ti år siden.
126
00:09:44,960 --> 00:09:47,004
Steph Gilmore lægger ud.
127
00:09:47,504 --> 00:09:50,174
Der er den flydende stil,
der er så smuk at se på.
128
00:09:52,718 --> 00:09:57,598
Et godt forsøg af Defay.
Hun giver sig ikke uden kamp.
129
00:09:57,598 --> 00:10:00,559
Johanne Defay er i elimineringsrunden.
130
00:10:00,559 --> 00:10:02,603
Lad os tale med Gabriel Medina.
131
00:10:02,603 --> 00:10:06,064
Det er godt at være tilbage
sammen med alle de andre.
132
00:10:06,064 --> 00:10:09,234
Jeg vil ikke gå glip af muligheden.
Jeg føler mig klar.
133
00:10:11,570 --> 00:10:13,030
Hvorfor vender du den sådan?
134
00:10:13,030 --> 00:10:14,323
Fordi den fryser.
135
00:10:15,115 --> 00:10:16,742
Se, der kommer Gabriel.
136
00:10:19,745 --> 00:10:22,247
ÅBNINGSRUNDE - GABRIEL MEDINA
MOD CALLUM ROBSON MOD SAMUEL PUPO
137
00:10:22,247 --> 00:10:25,042
I begyndelsen af et event
er der en åbningsrunde.
138
00:10:25,626 --> 00:10:30,672
Alle dyster mod hinanden for at afgøre,
hvem der skal op mod hvem i første runde.
139
00:10:31,381 --> 00:10:34,051
Det er et stort heat at være i.
140
00:10:34,051 --> 00:10:35,469
Gabriel er tilbage.
141
00:10:40,349 --> 00:10:44,228
Så er det nu. Gab er oppe
og af sted. Han hamrer af sted.
142
00:10:44,228 --> 00:10:46,146
Han gør klar til noget stort.
143
00:10:50,567 --> 00:10:56,323
Gabriel Medina, 3,0. Gabriel Medina fører.
144
00:10:56,823 --> 00:10:58,825
Han kæmper om at komme af sted.
145
00:10:59,409 --> 00:11:01,995
Det ser ud, som om han tager den her.
146
00:11:03,330 --> 00:11:05,832
- Vinder Gabe?
- Ja.
147
00:11:05,832 --> 00:11:12,089
Når han har det godt og er afslappet,
vinder han over alt og alle.
148
00:11:17,970 --> 00:11:19,388
Det er løgn. Kom så.
149
00:11:26,854 --> 00:11:29,022
Han er en maskine.
150
00:11:32,651 --> 00:11:36,238
{\an8}Det var mange point.
151
00:11:36,238 --> 00:11:37,322
{\an8}Medina er tilbage.
152
00:11:40,492 --> 00:11:43,662
Jeg tror,
at det var en fantastisk bølge for Gabby.
153
00:11:43,662 --> 00:11:46,415
Han er lige kommet,
og han er bedre end nogensinde.
154
00:11:46,415 --> 00:11:51,003
Hans stil er endnu mere flydende.
Han overgår dem alle sammen.
155
00:11:51,003 --> 00:11:54,798
Lad os se, om han kan nå topfem
i september på Lower Trestles.
156
00:11:54,798 --> 00:11:59,094
Filipe Toledo, nummer et
i verden, skal surfe i næste heat.
157
00:12:02,264 --> 00:12:06,351
Hvordan reagerer Filipe Toledo
på Gabriel Medinas præstation?
158
00:12:09,813 --> 00:12:11,899
ÅBNINGSRUNDE - FILIPE TOLEDO
MOD NAT YOUNG MOD RIO WAIDA
159
00:12:18,780 --> 00:12:23,327
Toledo suser hen over bølgen.
Han flyver. Han leder efter en barrel.
160
00:12:26,872 --> 00:12:29,082
Han blev knust.
161
00:12:30,709 --> 00:12:32,544
Et ukarakteristisk styrt.
162
00:12:34,505 --> 00:12:37,007
Det er interessant,
når Gabriel Medina ser på.
163
00:12:38,800 --> 00:12:42,554
Når man har den gule trøje på,
kan det gå begge veje.
164
00:12:42,554 --> 00:12:44,306
Så er det Filipe igen.
165
00:12:44,306 --> 00:12:47,851
Når man er nummer et,
har man mere selvtillid.
166
00:12:51,146 --> 00:12:52,147
Men det er ikke nemt.
167
00:12:56,610 --> 00:13:01,740
Alle vil gerne slå nummer et,
så man skal passe på.
168
00:13:03,534 --> 00:13:05,911
Lad os se,
hvad Rio kan få ud af den her.
169
00:13:06,787 --> 00:13:08,205
Masser af kraft i den unge mand.
170
00:13:09,122 --> 00:13:10,791
Flot! Han rammer lommen!
171
00:13:11,917 --> 00:13:14,795
Den 22-årige leder efter en afslutning
på indersiden.
172
00:13:15,379 --> 00:13:18,215
Flot surfing. Rigtig smukt.
173
00:13:19,007 --> 00:13:20,968
{\an8}Toledo skal i elimineringsrunden.
174
00:13:22,135 --> 00:13:25,264
{\an8}Det skader hans mulighed
for at holde fast i den gule trøje.
175
00:13:41,405 --> 00:13:43,198
Hvor er du?
176
00:13:43,198 --> 00:13:47,828
Far er i hotellets restaurant.
177
00:13:49,121 --> 00:13:52,374
Sidste gang,
jeg havde den gule trøje på, var i 2018.
178
00:13:53,500 --> 00:14:00,007
Jeg har en målskive på ryggen.
Alle er på jagt efter den.
179
00:14:00,841 --> 00:14:04,970
Førhen er det blevet lidt for meget.
180
00:14:05,596 --> 00:14:08,015
Far, jeg elsker dig så højt.
181
00:14:08,015 --> 00:14:11,226
Jeg elsker også dig så højt.
182
00:14:12,436 --> 00:14:16,815
Når jeg så taber,
er alt bare helt anderledes.
183
00:14:17,482 --> 00:14:19,943
Man begynder at tænke,
at det måske ikke lykkes.
184
00:14:19,943 --> 00:14:21,862
Hvad, hvis man aldrig vinder
et mesterskab?
185
00:14:21,862 --> 00:14:26,033
Far er langt væk, men vi ses snart igen.
186
00:14:27,910 --> 00:14:29,995
{\an8}Presset fra alle dem,
187
00:14:29,995 --> 00:14:34,583
{\an8}der forventer noget af ham,
og det pres, han lægger på sig selv,
188
00:14:35,542 --> 00:14:37,503
er ikke nemt for ham.
189
00:14:38,545 --> 00:14:41,048
Den gule trøje kan godt være tung at bære.
190
00:14:41,632 --> 00:14:45,010
Førhen er Filipe snublet
i de afgørende øjeblikke.
191
00:14:45,761 --> 00:14:49,598
Den store prøvelse bliver,
hvordan han håndterer det pres.
192
00:14:49,598 --> 00:14:52,100
Farvel, skat.
193
00:14:56,146 --> 00:14:58,607
Velkommen tilbage til Roxy Pro G-Land.
194
00:15:01,985 --> 00:15:04,238
Vi viser dramatikken
direkte fra junglen.
195
00:15:06,198 --> 00:15:09,493
Elimineringsrunden er på vej.
Konkurrencen er i gang.
196
00:15:10,744 --> 00:15:12,371
ELIMINERINGSRUNDE
JOHANNE DEFAY MOD COURTNEY CONLOGUE
197
00:15:12,371 --> 00:15:15,332
Så er det Johanne Defay,
der skal op mod Courtney Conlogue.
198
00:15:15,332 --> 00:15:19,586
Der er en, der er oppe.
Det er Johanne Defay.
199
00:15:20,420 --> 00:15:23,048
Hun laver en stærk afslutning
på indersiden.
200
00:15:24,216 --> 00:15:26,760
Afgørende og risikabel manøvre.
201
00:15:27,886 --> 00:15:31,473
{\an8}Hun ser stærk ud.
Og hun er videre til næste runde.
202
00:15:31,473 --> 00:15:33,308
{\an8}SAMLET RESULTAT
203
00:15:37,104 --> 00:15:38,522
Hos herrerne
204
00:15:38,522 --> 00:15:43,318
skal Kelly Slater møde Samuel Pupo
i deres første møde i serien.
205
00:15:45,362 --> 00:15:48,031
ELIMINERINGSRUNDE
KELLY SLATER MOD SAMUEL PUPO
206
00:15:48,031 --> 00:15:52,286
Kelly er derude,
og han har brug for nogle point.
207
00:15:52,995 --> 00:15:56,832
Den 50-årige suser
rundt om sektionen. Højt op.
208
00:15:59,209 --> 00:16:01,628
Bølgen eksploderede under ham.
209
00:16:02,963 --> 00:16:05,257
Sammy får en mulighed.
210
00:16:05,257 --> 00:16:08,427
Det er det.
Der er kun 15 sekunder tilbage.
211
00:16:09,219 --> 00:16:11,430
Stort sving og han får afsluttet.
212
00:16:12,764 --> 00:16:16,518
{\an8}Samuel Pupo besejrer
den ellevedobbelte verdensmester.
213
00:16:17,769 --> 00:16:20,606
Kelly Slater er ude af konkurrencen.
214
00:16:21,106 --> 00:16:25,152
Det skader hans mulighed
for at ende i topfem.
215
00:16:28,197 --> 00:16:29,740
Jeg begynder at blive vred på mig selv,
216
00:16:29,740 --> 00:16:33,118
fordi jeg ikke har skabt det år,
som jeg havde forventet efter Pipeline.
217
00:16:34,077 --> 00:16:35,954
Jeg føler mig ikke afslappet.
218
00:16:35,954 --> 00:16:38,540
Jeg har ikke den selvtillid,
jeg plejer at have.
219
00:16:39,166 --> 00:16:41,210
Jeg er ikke til stede i øjeblikket,
som jeg burde.
220
00:16:42,961 --> 00:16:46,507
Måske en del af mig mener, at jeg
burde have trukket mig efter Pipeline.
221
00:16:51,011 --> 00:16:53,388
Så er det Filipe Toledo,
222
00:16:53,388 --> 00:16:56,099
der er den nuværende verdensetter
i den gule trøje,
223
00:16:56,099 --> 00:16:59,728
der er kommet i elimineringsrunden
for første gang i år.
224
00:16:59,728 --> 00:17:01,313
Han skal op mod Yago Dora.
225
00:17:01,813 --> 00:17:04,191
Han har ikke råd
til at kikse i de tidlige runder.
226
00:17:04,816 --> 00:17:08,362
Han skal ikke åbne døren
for større ændringer på ranglisten.
227
00:17:09,404 --> 00:17:11,156
ELIMINERINGSRUNDE
FILIPE TOLEDO MOD YAGO DORA
228
00:17:22,416 --> 00:17:24,920
Så sker der noget på ydersiden.
229
00:17:25,838 --> 00:17:27,923
Toledo, der er nummer et i verden,
230
00:17:27,923 --> 00:17:31,593
lægger ud med en fin drift-manøvre
og får fart på.
231
00:17:31,593 --> 00:17:33,095
Han hamrer af sted over bølgen.
232
00:17:34,721 --> 00:17:36,974
{\an8}Han drukner finnerne igen.
233
00:17:36,974 --> 00:17:39,852
{\an8}NUVÆRENDE RESULTAT
234
00:17:39,852 --> 00:17:43,689
{\an8}Lige nu er mesterskabstitlen
det vigtigste i mit liv.
235
00:17:43,689 --> 00:17:45,858
Jeg er nødt
til at forsvare min førsteplads.
236
00:17:47,818 --> 00:17:51,029
Toledo holder sig i gang.
Han er oppe igen.
237
00:17:51,780 --> 00:17:54,867
Han suser nemt op ad sektionerne.
238
00:17:54,867 --> 00:17:57,744
Og nu får han noget fra hånden
på indersiden.
239
00:18:09,590 --> 00:18:12,467
Wow. Vi er så vant til at se ham
dukke op ud af skummet.
240
00:18:14,678 --> 00:18:16,889
- Her kommer Yago for første gang.
- Her er Yago.
241
00:18:19,057 --> 00:18:21,560
Og Yago har ventet længe
på den her bølge.
242
00:18:21,560 --> 00:18:22,811
Lad os se, om det giver pote.
243
00:18:23,729 --> 00:18:25,814
Han kom op at flyve.
244
00:18:25,814 --> 00:18:32,279
{\an8}Rigtig fint. Yago Dora får 6,13.
Det er det næsthøjeste resultat i heatet.
245
00:18:32,279 --> 00:18:34,364
{\an8}Han begynder at presse Filipe lidt.
246
00:18:35,282 --> 00:18:38,660
Jeg vil ikke spilde min energi
på de ting, jeg ikke kan kontrollere.
247
00:18:38,660 --> 00:18:42,164
Jeg ved, at hvis jeg er konsekvent,
ender jeg i topfem uanset hvad.
248
00:18:42,998 --> 00:18:45,542
Toledo er på vej.
Lad os se, hvad han kan.
249
00:18:47,794 --> 00:18:50,088
Flot. God hastighed fra start.
250
00:18:53,342 --> 00:18:54,801
Han kan godt lide den her.
251
00:18:59,181 --> 00:19:02,559
Toledo har lige vist os,
at han vil beholde den gule trøje.
252
00:19:03,602 --> 00:19:06,271
Og han sender et budskab
til konkurrenterne.
253
00:19:09,983 --> 00:19:12,361
{\an8}21.00
254
00:19:12,361 --> 00:19:14,947
Efter en uge
er det midt i eventet.
255
00:19:14,947 --> 00:19:17,157
Vi har brug for at glemme surfing lidt.
256
00:19:18,492 --> 00:19:21,537
Vi ved, at bølgerne er små
og vinden hård i morgen.
257
00:19:21,537 --> 00:19:24,623
Alle tænker: "Okay. Så lad os feste."
258
00:19:29,086 --> 00:19:31,296
Vi bliver siddende på verandaen,
indtil solen står op.
259
00:19:31,296 --> 00:19:35,717
Alle ved, at det er den bedste måde
at tiltrække nye bølger på
260
00:19:35,717 --> 00:19:37,427
at drikke en masse øl aftenen inden.
261
00:19:44,226 --> 00:19:47,688
Alle tænker:
"Vi er på en tropisk ø.
262
00:19:47,688 --> 00:19:50,691
God musik. Øllerne er gratis."
263
00:19:50,691 --> 00:19:54,987
Det er lidt som i gamle dage.
Det er sjovt.
264
00:20:06,164 --> 00:20:08,500
{\an8}21.15 BOBBY'S CAMP
265
00:20:09,668 --> 00:20:12,671
Jeg har aldrig gidet feste
og drikke og den slags.
266
00:20:12,671 --> 00:20:15,507
Ikke at jeg ikke har nydt
nogle af festerne.
267
00:20:15,507 --> 00:20:18,427
Ofte tog jeg bare med
og drak Coca-Cola og holdt mig vågen.
268
00:20:18,427 --> 00:20:22,931
"Fedt nok." Jeg så de andre drikke
og tænkte: "Dem banker jeg i morgen."
269
00:20:23,640 --> 00:20:25,184
Hey! Hey! Hey!
270
00:20:36,778 --> 00:20:38,405
Hvor fanden er musikken?
271
00:20:38,405 --> 00:20:42,117
Det er det, der sker,
når man spiller brasilianske hits.
272
00:20:42,117 --> 00:20:43,660
I splitter hele hytten ad.
273
00:20:45,162 --> 00:20:46,955
Det duer ikke, venner.
274
00:20:48,874 --> 00:20:51,418
Hallo! Alle over i den anden side!
275
00:20:52,127 --> 00:20:53,462
Hvad foregår der?
276
00:20:54,046 --> 00:20:57,674
Jeg vil altid gerne dele ud
til nogle af de yngre fyre.
277
00:20:58,467 --> 00:21:01,428
Alle bølgerne trækker lidt ud.
Det går så hurtigt.
278
00:21:01,428 --> 00:21:03,972
- Hvis man er bag dem, går det fint.
- Ja.
279
00:21:03,972 --> 00:21:06,266
Jack er meget målrettet.
Han er stålsat.
280
00:21:06,266 --> 00:21:10,896
Når jeg ser ham surfe,
ser jeg på mig selv, da jeg var yngre.
281
00:21:12,314 --> 00:21:14,316
Det er meget sværere
at vinde et mesterskab nu,
282
00:21:14,316 --> 00:21:18,612
end det var, da Kelly vandt.
Og det ikke for at nedgøre ham.
283
00:21:18,612 --> 00:21:20,989
Alle træner bare meget mere nu.
284
00:21:21,865 --> 00:21:25,452
Man er mere bekymret for,
om de andre nu kommer foran.
285
00:21:26,119 --> 00:21:28,997
Jeg er fuldstændig ligeglad med fester.
286
00:21:29,665 --> 00:21:32,709
Jeg er her for at vinde.
Ikke for at have tømmermænd.
287
00:21:34,211 --> 00:21:36,213
Jeg tager til fest efter eventet.
288
00:21:36,213 --> 00:21:37,297
Wow.
289
00:21:53,355 --> 00:21:56,108
Der er et par på 60 cm. Tak for det.
290
00:21:57,401 --> 00:22:00,571
Topskyerne bevæger sig fra øst til vest.
291
00:22:00,571 --> 00:22:04,700
Det bliver svært at komme i gang.
292
00:22:06,493 --> 00:22:09,079
VELKOMMEN, ALLE DELTAGERE
293
00:22:09,079 --> 00:22:12,165
Bølgerne var dårlige,
og de ville være dårlige i dagevis.
294
00:22:12,165 --> 00:22:15,419
Så vi var alle sammen fanget
i den samme lejr.
295
00:22:16,086 --> 00:22:17,671
{\an8}Vildt beskidt.
296
00:22:18,839 --> 00:22:22,551
Man ved aldrig, hvad der sker.
Der er alle mulige lyde om natten.
297
00:22:23,135 --> 00:22:28,182
Endnu en dag, endnu en omelet.
Endnu en bananpandekage. Kom så.
298
00:22:32,060 --> 00:22:35,147
Ingen bølger. Intet at lave.
Vi er alle anspændte.
299
00:22:36,190 --> 00:22:39,276
Kom så. Endnu en hviledag.
Endnu en hviledag.
300
00:22:41,028 --> 00:22:44,823
Jeg håber virkelig,
at der snart kommer gode bølger.
301
00:22:45,407 --> 00:22:47,492
Ellers bliver folk vanvittige.
302
00:22:56,668 --> 00:22:59,338
FIRE DAGE SENERE
303
00:22:59,338 --> 00:23:01,298
- Godmorgen. Hvad så?
- Godmorgen.
304
00:23:01,298 --> 00:23:03,258
- Godt. Hvad med dig?
- Fint.
305
00:23:03,258 --> 00:23:04,468
Hvordan ser det ud?
306
00:23:04,468 --> 00:23:08,055
Det har ændret sig meget fra i går.
I dag er det G-Land.
307
00:23:09,306 --> 00:23:12,809
Der har været regn og tordenvejr.
Det har været ret vildt.
308
00:23:12,809 --> 00:23:18,065
Men efter en lang pause
er der endelig optimale forhold.
309
00:23:22,152 --> 00:23:26,532
I den første semifinale skal Jack Robinson
og Gabriel Medina i vandet.
310
00:23:28,242 --> 00:23:30,953
Lad os se Gabriel og Filipe i finalen.
311
00:23:30,953 --> 00:23:35,541
En brasiliansk finale.
Det fortjener Brasilien.
312
00:23:36,458 --> 00:23:38,210
Det er Gabriel, man skal slå.
313
00:23:38,210 --> 00:23:41,255
Han virker fokuseret på at vinde.
314
00:23:41,255 --> 00:23:44,675
Man kan se, at han har selvtillid.
Man kan se det på hans resultater.
315
00:23:45,384 --> 00:23:47,427
Men han er stadig kun et menneske,
man kan besejre.
316
00:23:47,928 --> 00:23:51,515
Det ville være fedt
at skulle op mod Gabriel i finalen.
317
00:23:54,142 --> 00:23:55,394
Ja, Jack Robinson.
318
00:23:55,394 --> 00:23:59,398
Han står stærkt efter sejren
i Margaret River. Han ser stærk ud.
319
00:23:59,398 --> 00:24:00,482
Tak.
320
00:24:01,650 --> 00:24:04,945
Gabriel har vundet sine titler.
Nu skal jeg have en.
321
00:24:07,322 --> 00:24:09,491
Jeg vil gerne med i topfem.
322
00:24:10,701 --> 00:24:14,746
Men de andre fyre er et par events foran.
323
00:24:15,372 --> 00:24:18,750
Jeg er nødt til at nå i finalen her.
324
00:24:20,002 --> 00:24:21,378
SEMIFINALE
GABRIEL MEDINA MOD JACK ROBINSON
325
00:24:21,378 --> 00:24:23,463
Gabriel Medina mod Jack Robinson.
326
00:24:29,052 --> 00:24:30,846
Medina er allerede i gang.
327
00:24:33,974 --> 00:24:36,685
Han kommer flot gennem sektionen.
328
00:24:43,859 --> 00:24:45,319
Han afslutter.
329
00:24:45,319 --> 00:24:49,031
Jeg ved,
at hvert eneste event tæller i år.
330
00:24:50,574 --> 00:24:52,326
Men jeg elsker det pres.
331
00:24:52,826 --> 00:24:54,870
Så er det Medina igen.
332
00:24:54,870 --> 00:24:56,955
Det gør mig sulten efter sejren.
333
00:24:57,623 --> 00:24:59,833
Han forsøger at komme ind under.
334
00:25:08,926 --> 00:25:15,098
Gabriel Medina kører på
og improviserer, mens Jack ser på.
335
00:25:20,812 --> 00:25:25,859
Klog strategi af Gabriel Medina.
Han forsøger at presse Jack Robinson.
336
00:25:27,194 --> 00:25:31,156
{\an8}Robinson har kun haft én bølge. 1,33.
337
00:25:31,990 --> 00:25:34,451
{\an8}Kom så, bølger. Hvad som helst.
338
00:25:34,451 --> 00:25:35,536
{\an8}JULIA MUNIZ ROBINSON
JACKS KONE
339
00:25:36,745 --> 00:25:39,581
At aflæse havet, når der er pres på,
340
00:25:39,581 --> 00:25:42,709
er en særlig gave at have.
Den forbindelse.
341
00:25:45,963 --> 00:25:49,508
Han samler motivation
til de resterende 12 minutter
342
00:25:49,508 --> 00:25:52,928
mod den tredobbelte
regerende verdensmester.
343
00:25:53,637 --> 00:25:56,056
- Kom så, Jack!
- Ja, kom så, Jack! Kom så.
344
00:26:00,811 --> 00:26:04,481
Jack kommer af sted.
Lige op til toppen. Han flår det rundt.
345
00:26:06,733 --> 00:26:07,985
Wow, ja.
346
00:26:07,985 --> 00:26:10,028
Han er flyvende.
347
00:26:11,947 --> 00:26:13,740
Og han afslutter.
348
00:26:18,287 --> 00:26:19,955
{\an8}Hans bedste bølge indtil videre.
349
00:26:22,082 --> 00:26:25,377
{\an8}Det bliver afgjort
i sidste øjeblik. Et minut tilbage.
350
00:26:25,919 --> 00:26:28,755
Medina føler sig nok sikker nu.
351
00:26:29,464 --> 00:26:31,008
Den sidste. Det er ikke nok.
352
00:26:31,675 --> 00:26:33,010
30 sekunder.
353
00:26:35,095 --> 00:26:37,806
Når man kun har 30 sekunder
til at finde en bølge,
354
00:26:38,307 --> 00:26:42,895
og det har man brugt tid på at tænke over,
er det nemt at gå i panik.
355
00:26:44,062 --> 00:26:47,316
Det, man tænker, giver en friheden
til at reagere kløgtigt og...
356
00:26:47,316 --> 00:26:48,400
...og nå i mål.
357
00:26:51,528 --> 00:26:53,238
25 sekunder tilbage.
358
00:26:53,822 --> 00:26:55,449
Er det Gabriel?
359
00:27:04,499 --> 00:27:07,794
Fem, fire, tre.
360
00:27:07,794 --> 00:27:09,880
- To, en.
- Vent.
361
00:27:09,880 --> 00:27:11,131
Kom så, Jack.
362
00:27:12,090 --> 00:27:14,218
Jack Robinson nåede op.
363
00:27:15,177 --> 00:27:17,554
Wow, ja. Endnu en.
364
00:27:18,972 --> 00:27:20,224
Hold da op.
365
00:27:20,724 --> 00:27:22,142
Åh, ja.
366
00:27:29,691 --> 00:27:32,194
Han peger ned mod tårnet på revet.
367
00:27:32,194 --> 00:27:33,278
Kom så!
368
00:27:35,989 --> 00:27:37,324
Sikke en afslutning.
369
00:27:37,950 --> 00:27:38,951
{\an8}DOMMEROMRÅDE
370
00:27:38,951 --> 00:27:40,911
{\an8}De to bedste bølger indtil videre.
371
00:27:43,372 --> 00:27:46,542
Rød kom op at flyve i sit første sving.
372
00:27:47,793 --> 00:27:48,877
Og så sorts bølge.
373
00:27:49,545 --> 00:27:50,546
To gode sving.
374
00:27:50,546 --> 00:27:51,797
Det så godt ud.
375
00:27:51,797 --> 00:27:53,674
- I hvert fald herfra.
- Ja.
376
00:27:55,092 --> 00:27:57,594
Der er meget, dommerne skal se på.
377
00:27:59,930 --> 00:28:01,640
Vi venter på pointene.
378
00:28:03,016 --> 00:28:04,101
{\an8}DE TO BEDSTE BØLGER
379
00:28:04,601 --> 00:28:06,687
{\an8}Robinson får sejren!
380
00:28:10,732 --> 00:28:11,775
{\an8}Åh gud.
381
00:28:12,276 --> 00:28:13,652
{\an8}Wow.
382
00:28:13,652 --> 00:28:19,032
7,83 på den sidste bølge,
og med den slår han Gabriel Medina
383
00:28:19,032 --> 00:28:20,701
og går videre til finalen.
384
00:28:21,201 --> 00:28:22,411
Pis!
385
00:28:23,370 --> 00:28:26,498
Fyren laver én god manøvre,
en forbandet barrel, og får otte.
386
00:28:27,040 --> 00:28:28,208
Hvorfor?
387
00:28:29,877 --> 00:28:32,588
- Ja, det er underligt.
- Nej. Jeg er så vred.
388
00:28:32,588 --> 00:28:35,007
Og hvis jeg er vred,
hvordan har du det så?
389
00:28:36,049 --> 00:28:40,512
- Jeg er vant til det.
- Det er så langt ude.
390
00:28:44,766 --> 00:28:46,226
EVENTFINALE
CARISSA MOORE MOD JOHANNE DEFAY
391
00:28:46,226 --> 00:28:48,645
Så er det tid
til finalen af Roxy Pro G-Land.
392
00:28:48,645 --> 00:28:53,025
Damerne byder på en fantastisk finale.
Carissa Moore mod Johanne Defay.
393
00:28:54,193 --> 00:28:58,739
Carissa har set stabil ud indtil videre.
Og hun præsterer.
394
00:29:03,285 --> 00:29:06,288
Johanne Defay. Så kraftfuld. Så adræt.
395
00:29:07,289 --> 00:29:11,043
Johanne Defay bliver mesteren
af Roxy Pro G-Land.
396
00:29:12,044 --> 00:29:13,879
{\an8}Hun nærmer sig topfem.
397
00:29:16,298 --> 00:29:17,549
{\an8}Johanne Defay.
398
00:29:17,549 --> 00:29:19,927
Den første vinder af Roxy Pro G-Land.
399
00:29:19,927 --> 00:29:23,055
Det er noget helt særligt
at være i stand til at vinde her.
400
00:29:29,937 --> 00:29:32,689
Så gælder det herrernes finale.
401
00:29:34,483 --> 00:29:37,027
Jack Robinson skal op mod Filipe Toledo.
402
00:29:39,112 --> 00:29:41,782
Jack virker stærk her inden finalen.
403
00:29:43,283 --> 00:29:47,287
Men jeg er nødt til at give mig 100 %,
uanset hvem det er.
404
00:29:47,287 --> 00:29:48,914
For at få sejren i hus.
405
00:29:49,414 --> 00:29:51,583
Robinson i endnu en finale.
406
00:29:52,501 --> 00:29:57,047
Med en sejr vil Jack Robinson
være kun 80 point bag Filipe Toledo.
407
00:29:58,507 --> 00:30:04,555
Brasilien har domineret i et stykke tid,
men nu skal der ske noget.
408
00:30:05,556 --> 00:30:06,557
Det handler om mig.
409
00:30:08,308 --> 00:30:10,185
Team Jack, kom så, skat!
410
00:30:12,062 --> 00:30:13,480
EVENTFINALE
FILIPE TOLEDO MOD JACK ROBINSON
411
00:30:13,480 --> 00:30:14,982
Quiksilver Pro-finalen.
412
00:30:19,570 --> 00:30:21,113
Jack forsøger at få en hurtig bølge.
413
00:30:21,113 --> 00:30:22,906
Han vil presse Filipe.
414
00:30:28,787 --> 00:30:31,498
Jack Robinson får afsluttet.
415
00:30:35,085 --> 00:30:38,005
- Så er det nu.
- Kom så, Filipe.
416
00:30:51,685 --> 00:30:53,520
Han slår til. To store sving.
417
00:30:53,520 --> 00:30:57,107
- Ja, sådan.
- Hold da op.
418
00:31:00,736 --> 00:31:01,862
{\an8}BEDSTE TO BØLGER
419
00:31:02,779 --> 00:31:06,575
{\an8}7,83. Det er den højeste score i finalen.
420
00:31:07,284 --> 00:31:10,078
{\an8}Jack Robinson er kun lidt foran.
421
00:31:10,078 --> 00:31:12,331
Den er der næsten.
422
00:31:15,584 --> 00:31:19,880
Jeg vil have et godt resultat,
423
00:31:19,880 --> 00:31:21,965
og jeg er nødt til at være stabil
og beholde den gule trøje.
424
00:31:24,801 --> 00:31:26,386
Hvor lang tid?
425
00:31:26,386 --> 00:31:27,638
Tre minutter.
426
00:31:33,477 --> 00:31:36,480
Toledo går i gang.
Han svinger ind i lommerne.
427
00:31:42,069 --> 00:31:43,695
Helt ned i bunden.
428
00:31:43,695 --> 00:31:44,780
Han har kontrollen.
429
00:31:46,573 --> 00:31:49,576
Det bliver godt for Filipe Toledo.
430
00:31:53,622 --> 00:31:54,790
Et minut og ti sekunder.
431
00:31:54,790 --> 00:31:56,208
{\an8}DE TO BEDSTE BØLGER
432
00:31:58,377 --> 00:32:02,464
{\an8}Toledo kommer i front
med 5,33.
433
00:32:06,593 --> 00:32:09,680
Toledo beder om
at høre, hvor lang tid der er tilbage.
434
00:32:09,680 --> 00:32:11,640
30 sekunder.
435
00:32:11,640 --> 00:32:14,184
Men husk,
at Jack er fuld af overraskelser.
436
00:32:15,811 --> 00:32:19,565
Jack har førsteprioritet
og skal have 6,67.
437
00:32:19,565 --> 00:32:21,775
Vi er allerede ved at tælle ned.
438
00:32:21,775 --> 00:32:25,320
- Fem, fire, tre...
- Pis. Så er det nu.
439
00:32:25,320 --> 00:32:26,864
Tre sekunder tilbage.
440
00:32:26,864 --> 00:32:28,866
- ...to, en.
- Bølge.
441
00:32:30,033 --> 00:32:31,910
Robinson når det lige.
442
00:32:33,370 --> 00:32:34,830
Han hamrer gennem første sektion.
443
00:32:39,376 --> 00:32:42,045
Han skal have afsluttet,
og han skal blive stående.
444
00:32:44,840 --> 00:32:46,049
Ja!
445
00:32:47,843 --> 00:32:50,721
Han gjorde det i semifinalen.
Har han lige gjort det igen?
446
00:32:50,721 --> 00:32:53,223
Dommerne må kigge nøje på det.
447
00:32:53,223 --> 00:32:56,268
Okay, lad os se. En anden vinkel.
448
00:32:57,853 --> 00:32:59,855
Kom så.
449
00:32:59,855 --> 00:33:01,398
Vis os nu pointene.
450
00:33:01,982 --> 00:33:04,151
Der er forskellige måder at se på det.
451
00:33:04,860 --> 00:33:07,905
Når det tager så lang tid,
er det, fordi det er meget tæt.
452
00:33:08,488 --> 00:33:10,574
Det er hans bedste bølge.
453
00:33:11,283 --> 00:33:13,619
- Hvad sker der?
- Slap af. Det kommer.
454
00:33:15,245 --> 00:33:16,663
Han skal have 6,67.
455
00:33:18,207 --> 00:33:20,167
{\an8}Og han gør det igen.
456
00:33:20,167 --> 00:33:25,255
{\an8}Robinson gør det i sidste sekund.
En sejr mere efter Margaret River.
457
00:33:25,255 --> 00:33:28,926
{\an8}Nu er han mester af Quiksilver Pro G-Land.
458
00:33:30,761 --> 00:33:34,473
Det er et ret klart budskab
til brasilianerne.
459
00:33:35,265 --> 00:33:36,975
WSL-RANGLISTEN
460
00:33:36,975 --> 00:33:41,021
Med den sejr rykker Jack Robinson
fra nummer tre til nummer to.
461
00:33:41,563 --> 00:33:44,483
Det er ved at blive
en presset situation for Toledo.
462
00:33:44,483 --> 00:33:47,110
Han vil gerne fastholde sin førsteplads.
463
00:33:48,612 --> 00:33:52,199
Jeg fik større bølger end hans sidste.
464
00:33:52,199 --> 00:33:55,160
Jeg lavede flottere manøvrer,
men fik ikke mere end fem.
465
00:33:56,036 --> 00:33:58,580
Når man er tæt på
og så taber på den måde...
466
00:33:58,580 --> 00:33:59,873
Det er hårdt.
467
00:34:00,374 --> 00:34:03,836
I baghovedet tænker jeg:
"Jeg kunne nok have vundet."
468
00:34:03,836 --> 00:34:07,673
Fyren får sådan en lille bølge,
laver tre manøvrer og får syv.
469
00:34:07,673 --> 00:34:10,842
Men jeg føler,
at Jack spiller spillet godt i år.
470
00:34:10,842 --> 00:34:15,848
Jeg kan godt forbedre mig.
Det er skræmmende for os alle.
471
00:34:17,181 --> 00:34:20,268
- Den var så lille.
- Jeg er så vred, at jeg har gåsehud.
472
00:34:20,268 --> 00:34:22,896
Og den første, der gav over seks?
473
00:34:22,896 --> 00:34:25,524
Jeg skal gå i bro for at få 5,33.
474
00:34:28,277 --> 00:34:30,529
Det er underligt.
475
00:34:32,155 --> 00:34:35,534
Brasilianerne er ved at indse,
at de andre henter ind på dem.
476
00:34:36,284 --> 00:34:40,371
Filipe skal have sikret sig
en plads i topfem.
477
00:34:40,873 --> 00:34:42,958
Der er én titel, man ikke ønsker at vinde.
478
00:34:42,958 --> 00:34:45,918
Titlen som ham, der aldrig
har vundet et verdensmesterskab.
479
00:34:45,918 --> 00:34:48,672
Han er meget tæt på at vinde den.
480
00:34:50,799 --> 00:34:54,803
RIO DE JANEIRO BRASILIEN
481
00:34:56,346 --> 00:34:59,808
TO UGER SENERE
482
00:35:02,686 --> 00:35:04,771
Er det en overraskelse?
483
00:35:04,771 --> 00:35:05,814
FAR
JEG ELSKER DIG
484
00:35:05,814 --> 00:35:06,815
Er det til far?
485
00:35:06,815 --> 00:35:07,941
- Ja.
- Er det?
486
00:35:07,941 --> 00:35:09,610
Lad mig se.
487
00:35:12,029 --> 00:35:13,197
Hvad er det?
488
00:35:14,823 --> 00:35:18,202
Efter finalen
mod Jack var jeg helt sikkert vred.
489
00:35:18,202 --> 00:35:21,455
Jeg har virkelig presset mig selv
for at kunne kæmpe om titlen.
490
00:35:22,039 --> 00:35:23,665
Mahi er astronaut.
491
00:35:23,665 --> 00:35:25,250
Mor er en enhjørning.
492
00:35:25,250 --> 00:35:28,420
Koa er en løve. Og far er en banan.
493
00:35:30,714 --> 00:35:34,259
- Tak, min skat.
- Selv tak.
494
00:35:34,259 --> 00:35:37,763
To måneder
uden Filipe var som en evighed.
495
00:35:38,305 --> 00:35:41,058
Børnene var ved at blive vanvittige.
"Jeg vil have min far."
496
00:35:41,725 --> 00:35:46,396
"Hvor er han?"
Det var hårdt, for juli varede en evighed.
497
00:35:46,396 --> 00:35:48,941
Det er os i junglen.
498
00:35:50,108 --> 00:35:53,153
Mine børn
og min kone ser mig som verdensmester,
499
00:35:53,695 --> 00:35:55,739
selvom jeg aldrig har vundet.
500
00:35:56,532 --> 00:36:01,745
Det betyder meget for mig.
Det giver mig mere motivation.
501
00:36:01,745 --> 00:36:04,081
Koa slapper af med lidt kokosvand.
502
00:36:04,081 --> 00:36:05,541
Far surfer, som han plejer.
503
00:36:07,376 --> 00:36:11,046
Jeg er ikke færdig.
Jeg ender i topfem. Uanset hvad.
504
00:36:12,881 --> 00:36:13,882
BRASILIEN
ATLANTERHAVET
505
00:36:21,056 --> 00:36:22,057
SAQUAREMA
BRASILIEN
506
00:36:22,057 --> 00:36:24,601
Sikke en smuk dag i Saquarema
her til Oi Rio Pro.
507
00:36:24,601 --> 00:36:26,019
MESTERSKABSEVENT
8 AF 10
508
00:36:26,019 --> 00:36:30,065
Solen skinner, og surffans strømmer til.
509
00:36:30,065 --> 00:36:31,608
For Brasilien!
510
00:36:32,234 --> 00:36:35,737
Der er gang i den.
Det bliver intenst med den skare.
511
00:36:35,737 --> 00:36:38,574
Jeg måtte hoppe over hegnet.
512
00:36:39,658 --> 00:36:41,368
Hvis man er en populær surfer,
513
00:36:41,368 --> 00:36:44,037
der går på gaden,
kommer folk hen til en.
514
00:36:44,037 --> 00:36:45,122
Sådan er det bare.
515
00:36:45,122 --> 00:36:46,748
Det er lidt overvældende.
516
00:36:46,748 --> 00:36:49,877
Ja. Man bruger en halv dag
på at komme gennem skaren.
517
00:36:49,877 --> 00:36:52,337
- Jeg elsker dig!
- Kom så, Brasilien!
518
00:36:52,921 --> 00:36:54,256
Kom så.
519
00:36:54,256 --> 00:36:55,841
Kom nu.
520
00:36:57,134 --> 00:37:00,095
Bølgerne ser sjove ud, og vi skal i gang.
521
00:37:00,095 --> 00:37:01,930
Filipe! Filipe!
522
00:37:03,765 --> 00:37:05,767
Nummer et i verden. Filipe Toledo.
523
00:37:07,019 --> 00:37:10,731
Han har et særligt bånd
til alle tilskuerne på stranden.
524
00:37:11,565 --> 00:37:13,025
Filipe er oppe.
525
00:37:13,775 --> 00:37:15,986
En aggressiv start fra Filipe Toledo.
526
00:37:17,529 --> 00:37:19,156
Han ræser videre til næste runde.
527
00:37:22,201 --> 00:37:24,286
- Filipe!
- Gabby og Filipe.
528
00:37:24,286 --> 00:37:26,288
De er superstjerner i Brasilien.
529
00:37:27,664 --> 00:37:29,750
De bærer hele nationen
på deres skuldre.
530
00:37:29,750 --> 00:37:32,836
Og nu er dominansen truet.
531
00:37:33,420 --> 00:37:36,215
Da jeg kom,
var jeg træt både psykisk og fysisk.
532
00:37:36,215 --> 00:37:39,760
Man har været af sted så længe.
Jeg havde brug for et par fridage.
533
00:37:39,760 --> 00:37:42,930
Der er mange følelser,
men vi håndterer dem.
534
00:37:44,681 --> 00:37:47,601
Gabriel Medina skal vinde dette event,
535
00:37:47,601 --> 00:37:50,521
hvis han skal kunne nå op i topfem.
536
00:37:50,521 --> 00:37:54,441
ELIMINERINGSRUNDE
GABRIEL MEDINA MOD CALLUM ROBSON
537
00:37:54,441 --> 00:37:58,946
Medina, en af de bedste,
skal op mod nybegynderen Callum Robson.
538
00:37:58,946 --> 00:38:04,535
Brasilianerne er et skridt foran
i konkurrencen.
539
00:38:04,535 --> 00:38:07,746
Men hvis man begår fejl,
kommer de efter en.
540
00:38:10,958 --> 00:38:12,501
Han får energi fra publikum.
541
00:38:12,501 --> 00:38:15,879
Han ved,
hvordan han skal udnytte den energi.
542
00:38:22,511 --> 00:38:24,346
{\an8}Smukt arbejde.
543
00:38:24,847 --> 00:38:26,932
{\an8}Det er en god start
i elimineringsrunden.
544
00:38:29,476 --> 00:38:31,144
Callum tager den her bølge.
545
00:38:31,645 --> 00:38:33,063
Vildt første sving.
546
00:38:34,106 --> 00:38:39,319
Fra toppen og hen ad bølgen.
Mange point til Callum Robson.
547
00:38:39,319 --> 00:38:41,822
{\an8}Hvis han skal foran Gabriel Medina,
548
00:38:42,447 --> 00:38:44,074
{\an8}skal han have en bølge mere.
549
00:38:44,074 --> 00:38:46,827
{\an8}Hvis han vil med i opløbet til topfem.
550
00:38:53,250 --> 00:38:55,502
Det her kan være øjeblikket,
han har ventet på.
551
00:38:56,837 --> 00:38:59,131
God hastighed. Der er rampen.
552
00:39:00,799 --> 00:39:02,050
Fuld rotation.
553
00:39:05,095 --> 00:39:07,514
Og han styrter. Stakkels Medina.
554
00:39:09,474 --> 00:39:11,018
- Fansene...
- ...er i chok.
555
00:39:11,018 --> 00:39:12,519
De ved ikke, hvad der foregår derude.
556
00:39:13,604 --> 00:39:16,315
{\an8}Medina ryger ud i elimineringsrunden.
557
00:39:17,858 --> 00:39:19,735
{\an8}Vi håber, at han er okay.
558
00:39:21,236 --> 00:39:24,489
Hej, Gabriel. Hvordan går det?
559
00:39:24,489 --> 00:39:29,077
- Hvor gør det ondt?
- Knæet knasede meget.
560
00:39:29,077 --> 00:39:30,370
Jeg faldt.
561
00:39:31,663 --> 00:39:37,794
Den her del af mit knæ ramte brættet.
562
00:39:37,794 --> 00:39:40,464
Jeg mærkede det med det samme.
Det er meget ømt.
563
00:39:40,464 --> 00:39:42,716
Nu knager det andet også.
564
00:39:44,510 --> 00:39:48,180
Jeg er frustreret,
for jeg troede, at jeg var klar.
565
00:39:49,306 --> 00:39:51,850
Men sådan er det.
566
00:39:52,768 --> 00:39:56,980
Man kan spørge sig selv om,
om Gabriel kom tilbage for hurtigt.
567
00:39:56,980 --> 00:40:00,234
Han må have været
meget stålsat på at nå topfem.
568
00:40:01,485 --> 00:40:03,820
Men sæsonen slutter her for ham.
569
00:40:05,781 --> 00:40:09,826
Han blev desværre skadet.
Hans sind er på toppen,
570
00:40:10,410 --> 00:40:13,455
men måske skal hans krop
have lidt mere tid.
571
00:40:13,455 --> 00:40:16,083
Han surfede for fuld udblæsning.
572
00:40:18,377 --> 00:40:21,755
Filipe Toledo vil aldrig indrømme,
at det er godt for ham, at Medina er ude.
573
00:40:22,840 --> 00:40:26,009
Men det gavner ham bestemt.
574
00:40:32,975 --> 00:40:36,228
Så er det finalen. En brasiliansk kamp.
575
00:40:36,228 --> 00:40:38,313
Nybegynderen Samuel Pupo
576
00:40:38,313 --> 00:40:43,193
skal op mod Filipe Toledo,
der kæmper for sit første mesterskab.
577
00:40:43,986 --> 00:40:47,030
Det betyder ikke noget,
om Gabriel er med eller ej.
578
00:40:47,531 --> 00:40:49,533
Et verdensmesterskab
er stadig et verdensmesterskab.
579
00:40:50,158 --> 00:40:52,077
Jeg fokuserer ikke på det.
580
00:40:52,077 --> 00:40:56,874
Jeg fokuserer på mig selv,
så jeg kan blive i topfem.
581
00:41:00,752 --> 00:41:01,962
Han er ikke i mål endnu.
582
00:41:01,962 --> 00:41:03,422
EVENTFINALE
FILIPE TOLEDO MOD SAMUEL PUPO
583
00:41:03,422 --> 00:41:07,217
Han er nødt til at bevare sit fokus,
for han skal stadig arbejde for det.
584
00:41:10,345 --> 00:41:13,515
Samuel Pupo har intet at miste,
men meget at vinde.
585
00:41:13,515 --> 00:41:15,851
Han ryger af i første sving.
586
00:41:15,851 --> 00:41:16,935
I mellemtiden...
587
00:41:19,813 --> 00:41:23,609
En flot rotation for Filipe,
men han når ikke rundt.
588
00:41:26,278 --> 00:41:28,614
Det er stort at nå finalen i Brasilien
589
00:41:28,614 --> 00:41:33,202
på grund af støtten fra publikum.
Det kan stige en til hovedet.
590
00:41:34,077 --> 00:41:35,871
Især for os brasilianere.
591
00:41:36,371 --> 00:41:39,082
Men i en finale
bliver man nummer et eller to.
592
00:41:39,082 --> 00:41:43,003
Man må styre sine følelser.
Og jeg vil gå hele vejen.
593
00:41:44,463 --> 00:41:47,549
Nu kommer der en mulighed.
594
00:41:48,634 --> 00:41:51,512
Sammy Pupo starter op med Toledo.
595
00:41:53,472 --> 00:41:55,933
Nybegynderen Pupo kører helt ned i bunden.
596
00:41:55,933 --> 00:41:58,602
En throw tail reverse-manøvre,
som han ikke gennemfører.
597
00:42:00,812 --> 00:42:03,524
Filipe vil vist til tops igen.
598
00:42:07,694 --> 00:42:08,695
Han gør det!
599
00:42:08,695 --> 00:42:09,780
Åh gud.
600
00:42:10,864 --> 00:42:12,574
- Utroligt.
- Ja!
601
00:42:13,283 --> 00:42:14,952
Det ser man ikke hver dag.
602
00:42:15,911 --> 00:42:19,331
En af de største og mest fantastiske
air-manøvrer i denne sæson.
603
00:42:20,040 --> 00:42:21,208
{\an8}DOMMEROMRÅDE
604
00:42:21,208 --> 00:42:23,210
{\an8}Det er et tital.
605
00:42:25,921 --> 00:42:28,924
Ti point til Filipe Toledo.
606
00:42:29,842 --> 00:42:34,805
Cinco, quatro, três, dois, um!
607
00:42:38,517 --> 00:42:41,562
{\an8}Filipe Toledo
er mesteren af Oi Rio Pro.
608
00:42:56,535 --> 00:42:57,744
Tillykke, min skat.
609
00:42:57,744 --> 00:43:00,998
Du fortjener det. Jeg sagde jo,
at du ville vinde.
610
00:43:04,668 --> 00:43:10,132
Tillykke.
Du har lige sikret dig din plads i topfem.
611
00:43:11,008 --> 00:43:12,092
Hvordan har du det?
612
00:43:12,092 --> 00:43:17,055
Alle sejrene.
Alle øjeblikkene med min familie.
613
00:43:21,852 --> 00:43:22,853
Det betyder meget.
614
00:43:25,981 --> 00:43:29,902
Mesteren af Oi Rio Pro,
Filipe Toledo!
615
00:43:34,156 --> 00:43:37,367
Jeg beholder min gule trøje
og sikrer mig en plads i topfem.
616
00:43:37,367 --> 00:43:39,536
Der er sket rigtig meget.
617
00:43:40,162 --> 00:43:44,249
Jeg er ti kilo lettere.
Eller 10.000 kilo lettere.
618
00:43:44,249 --> 00:43:45,542
Jeg har det fantastisk.
619
00:43:47,419 --> 00:43:49,338
Jeg er klar til hvad som helst.
620
00:43:49,922 --> 00:43:52,799
Den fremdrift, jeg har nu, gør,
at jeg kan vinde i år.
621
00:43:53,967 --> 00:43:56,386
Filipe! Filipe!
622
00:43:56,386 --> 00:43:57,304
NÆSTE GANG
623
00:43:57,304 --> 00:43:59,139
Jagten på en plads i topfem
bliver mere intens.
624
00:43:59,723 --> 00:44:03,268
Griffin Colapinto
og Kanoa Igarashi jagter pladserne.
625
00:44:03,936 --> 00:44:06,813
Min største rival er Kanoa.
626
00:44:07,523 --> 00:44:09,691
Jeg har altid været et skridt foran ham.
627
00:44:09,691 --> 00:44:12,319
Den måde, han fejrede
sin sejr... Det var bare sært.
628
00:44:13,362 --> 00:44:16,865
Jeg kan mærke en ild indeni.
Jeg er klar til kamp.
629
00:44:17,533 --> 00:44:21,161
Vi er klar til at rive hovedet
af hinanden. Hvad som helst.
630
00:44:21,161 --> 00:44:22,829
Jeg er en bedre surfer.
631
00:44:22,829 --> 00:44:24,915
Jeg vil ikke tabe til folk,
jeg er bedre end.
632
00:44:26,041 --> 00:44:27,251
Vi forventer fyrværkeri.
633
00:44:30,712 --> 00:44:31,880
Lad os se, hvem der er bedst.
634
00:45:23,891 --> 00:45:25,893
Tekster af: Helle Virenfeldt Smith