1 00:00:04,920 --> 00:00:07,368 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:07,453 --> 00:00:09,893 (There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.) 3 00:00:19,234 --> 00:00:20,763 I killed your mom. 4 00:00:20,763 --> 00:00:23,273 "I made your favorite soybean paste stew." 5 00:00:23,273 --> 00:00:24,634 I made your favorite soybean paste stew. 6 00:00:24,634 --> 00:00:26,643 "Take your time. Be careful." 7 00:00:26,643 --> 00:00:28,904 Take your time. Be careful. 8 00:00:34,443 --> 00:00:37,013 My son. My son is coming. 9 00:00:37,084 --> 00:00:40,553 Hurry up and kill me before you run into them. 10 00:00:41,854 --> 00:00:44,254 Mr. Kim, are you inside? 11 00:00:44,254 --> 00:00:45,993 Please open the door. 12 00:00:48,394 --> 00:00:49,794 Mr. Kim? 13 00:00:52,034 --> 00:00:53,633 (Dropped Case Record and Reason for Non-prosecution) 14 00:00:53,633 --> 00:00:56,504 (Suspect, Oh Chul Young, Reason for Non-prosecution) 15 00:00:59,133 --> 00:01:02,044 (The statute of limitations has expired.) 16 00:01:21,894 --> 00:01:23,693 Don't be alone. 17 00:01:25,793 --> 00:01:27,633 You're hurting right now. 18 00:01:36,374 --> 00:01:39,243 (Taxi Driver) 19 00:01:40,084 --> 00:01:43,153 Mr. Jang, I'm debuting as a writer. 20 00:01:44,413 --> 00:01:47,924 Some publishers already found out about my work and contacted me. 21 00:01:47,924 --> 00:01:49,853 Why would anyone publish that? 22 00:01:49,853 --> 00:01:52,254 There must be at least one person in the world... 23 00:01:52,254 --> 00:01:54,064 who'd understand me. 24 00:01:54,293 --> 00:01:55,624 So that was it. 25 00:01:55,624 --> 00:01:58,894 What you needed was people's attention. 26 00:02:00,234 --> 00:02:02,163 Are you scared of being forgotten? 27 00:02:03,174 --> 00:02:04,903 Is that bad? 28 00:02:05,374 --> 00:02:08,344 This book will never come out into the world. 29 00:02:08,704 --> 00:02:10,874 I'm going to stop it, whatever it takes. 30 00:02:15,383 --> 00:02:16,954 Listen. 31 00:02:18,114 --> 00:02:20,523 Those who have lost their families... 32 00:02:21,424 --> 00:02:22,884 have something... 33 00:02:23,253 --> 00:02:25,794 like a ticking time bomb in their hearts. 34 00:02:26,523 --> 00:02:29,223 We don't know when it'll explode, 35 00:02:29,223 --> 00:02:31,864 so we just try to suppress it and live on. 36 00:02:32,533 --> 00:02:34,704 What you're trying to do is... 37 00:02:35,303 --> 00:02:39,003 lighting the fuse of the bomb in someone's heart. 38 00:02:42,074 --> 00:02:43,914 They can just not read it. 39 00:02:45,444 --> 00:02:48,283 Whatever it takes, I'm going to publish that book. 40 00:02:49,343 --> 00:02:53,283 Do you know why I've been meeting you? 41 00:02:54,523 --> 00:02:56,523 To forgive you? 42 00:02:57,023 --> 00:02:58,253 No. 43 00:02:58,854 --> 00:03:01,593 It was to learn more about you. 44 00:03:05,463 --> 00:03:07,764 Watch carefully. 45 00:03:08,003 --> 00:03:10,834 Watch how I break you down. 46 00:03:33,493 --> 00:03:34,623 Mom. 47 00:03:35,493 --> 00:03:36,864 How have you been? 48 00:03:38,933 --> 00:03:41,503 I'm sorry I didn't come often because I've been so busy. 49 00:03:42,704 --> 00:03:44,834 I'm your son. I should've come more often. 50 00:03:51,713 --> 00:03:52,914 Mom, 51 00:03:54,144 --> 00:03:56,144 why did you do that? 52 00:03:58,053 --> 00:04:00,324 I could've protected you. 53 00:04:01,783 --> 00:04:04,924 Why did you protect me instead? 54 00:04:14,164 --> 00:04:16,264 I'm never going to forgive... 55 00:04:17,204 --> 00:04:19,033 the man who did that to you. 56 00:04:20,843 --> 00:04:23,414 I'm going to make him regret it. 57 00:04:23,743 --> 00:04:24,973 Just watch. 58 00:04:26,843 --> 00:04:28,444 So you just... 59 00:04:31,954 --> 00:04:35,684 count on me and don't worry. 60 00:04:38,153 --> 00:04:39,963 Just be well. 61 00:04:41,663 --> 00:04:42,894 Okay? 62 00:04:42,894 --> 00:04:45,134 (Choi Eun Ju) 63 00:04:56,713 --> 00:04:58,244 Stay well, Mom. 64 00:04:58,874 --> 00:05:00,744 I'll be back soon. 65 00:05:10,423 --> 00:05:13,663 (Choi Eun Ju) 66 00:05:21,834 --> 00:05:23,374 Mr. Jang. 67 00:05:23,773 --> 00:05:25,304 Did you have a good time with your mom? 68 00:05:29,036 --> 00:05:30,046 Yes. 69 00:05:30,646 --> 00:05:31,706 Shall we walk a little? 70 00:05:40,257 --> 00:05:42,187 Life is so ironic. 71 00:05:43,786 --> 00:05:46,856 Now, after we've decided to stop taking revenge, 72 00:05:47,296 --> 00:05:49,127 the real killer showed up. 73 00:05:49,997 --> 00:05:51,296 Will you get revenge again? 74 00:05:53,767 --> 00:05:57,406 To be honest, I don't know how. 75 00:05:58,307 --> 00:05:59,307 I'm sure. 76 00:06:00,507 --> 00:06:02,877 Killing that jerk now... 77 00:06:03,507 --> 00:06:06,077 would only be showing him mercy. 78 00:06:07,247 --> 00:06:08,377 Then what? 79 00:06:09,017 --> 00:06:10,916 Are you telling me not to do anything? 80 00:06:16,057 --> 00:06:18,786 I wanted to get revenge too, just as you do. 81 00:06:22,596 --> 00:06:26,396 But you know better than anyone... 82 00:06:26,836 --> 00:06:28,867 what that did to me. 83 00:06:33,536 --> 00:06:34,536 Do Ki. 84 00:06:37,947 --> 00:06:39,406 Revenge... 85 00:06:39,406 --> 00:06:43,077 isn't completed by ruining the other person. 86 00:06:45,846 --> 00:06:50,427 Only when you can live your own life... 87 00:06:51,526 --> 00:06:53,896 is your revenge complete. 88 00:06:58,827 --> 00:07:02,296 We've already put Kim Chul Jin in the deluxe taxi. 89 00:07:03,666 --> 00:07:06,367 We never turn our backs on a passenger. 90 00:07:06,367 --> 00:07:10,146 And we don't do revenge that harms the client. 91 00:07:11,976 --> 00:07:13,846 This doesn't apply just to Kim Chul Jin. 92 00:07:14,377 --> 00:07:18,517 Both you and I are clients this time. 93 00:07:21,617 --> 00:07:22,617 Sir. 94 00:07:25,057 --> 00:07:26,327 I'll commission you too. 95 00:07:28,197 --> 00:07:30,226 I can't forgive Oh Chul Young. 96 00:07:31,427 --> 00:07:32,427 Me too. 97 00:07:33,296 --> 00:07:36,036 I can't be the odd man out. Me too. 98 00:07:41,476 --> 00:07:44,406 We won't break the law for this commission. 99 00:07:44,406 --> 00:07:47,177 Our team won't be hurt either. 100 00:07:50,646 --> 00:07:52,017 I may be an incompetent CEO, 101 00:07:52,817 --> 00:07:54,887 but would you please trust me one last time? 102 00:07:57,226 --> 00:07:58,226 Yes, sir. 103 00:08:11,906 --> 00:08:13,036 ("Oh Chul Young's Confessions") 104 00:08:13,036 --> 00:08:15,406 First, we must stop his book from being published. 105 00:08:16,177 --> 00:08:17,677 How can we make him give it up? 106 00:08:17,807 --> 00:08:19,976 He has nothing to lose as you say. 107 00:08:19,976 --> 00:08:22,776 The only thing that can stop him... 108 00:08:23,146 --> 00:08:24,487 is his son. 109 00:08:24,887 --> 00:08:28,117 We've talked about many things over the past few years... 110 00:08:28,117 --> 00:08:29,817 when I visited him regularly. 111 00:08:30,757 --> 00:08:33,627 I felt it every time I saw him. He loves his son a great deal. 112 00:08:34,497 --> 00:08:38,267 A psychopath can have fatherly love? 113 00:08:38,267 --> 00:08:40,466 There are some psychopaths... 114 00:08:40,466 --> 00:08:44,867 who are obsessed with and love their offspring. 115 00:08:45,066 --> 00:08:46,707 Oh Chul Young is one of them. 116 00:08:47,536 --> 00:08:51,146 He not only loves his son, he fears him. 117 00:08:51,146 --> 00:08:54,176 Does his son know who his father is? 118 00:08:54,176 --> 00:08:57,646 I'm not sure. I thought not since they parted so long ago, 119 00:08:57,887 --> 00:08:59,617 but Go Eun found something shocking. 120 00:09:01,087 --> 00:09:05,526 That son is a prison guard at the prison Oh Chul Young is in. 121 00:09:06,957 --> 00:09:09,957 Goosebumps. So he knew. That can't be a coincidence. 122 00:09:09,957 --> 00:09:13,296 Then doesn't that mean Oh Chul Young knew too? 123 00:09:13,296 --> 00:09:15,936 No. He didn't seem to. 124 00:09:15,936 --> 00:09:18,536 What if the son went there knowingly? 125 00:09:18,767 --> 00:09:20,137 Why would he have done that? 126 00:09:20,137 --> 00:09:22,176 It couldn't be because he missed his dad, right? 127 00:09:22,176 --> 00:09:23,306 It may be. 128 00:09:23,806 --> 00:09:26,007 If the son is a psychopath as well, 129 00:09:26,546 --> 00:09:28,146 he probably idolizes his dad. 130 00:09:33,286 --> 00:09:37,587 Young man. You are such a good son. 131 00:09:38,387 --> 00:09:41,127 My son never comes to visit. 132 00:09:41,127 --> 00:09:43,826 His mother is in a nursing home with dementia. 133 00:09:46,367 --> 00:09:48,967 It's too hard for us to keep doing this. 134 00:09:49,367 --> 00:09:53,367 I'm sorry. I'll pay by the end of the week. 135 00:09:53,367 --> 00:09:56,007 The monthly bills for medication and the nursing home are huge. 136 00:09:56,007 --> 00:09:57,176 I'm sorry. 137 00:10:09,857 --> 00:10:11,757 He owes a lot to loan sharks too. 138 00:10:29,436 --> 00:10:32,546 If you borrow money from someone, you should pay them back. 139 00:10:32,546 --> 00:10:35,776 Please! Let me live, you jerks. 140 00:10:36,217 --> 00:10:38,416 What? Hey. Get him. 141 00:10:38,416 --> 00:10:39,416 You little... 142 00:10:39,646 --> 00:10:40,656 You jerk. 143 00:10:43,826 --> 00:10:45,026 - You... - Excuse me. 144 00:10:45,026 --> 00:10:46,926 May I get a stir-fried blood sausage? 145 00:10:50,296 --> 00:10:52,867 Get lost before I make blood sausage out of your intestines. 146 00:10:54,097 --> 00:10:56,337 I'm really craving it today. 147 00:10:59,306 --> 00:11:00,406 Get over here. 148 00:11:00,637 --> 00:11:03,076 I'll make sure you never eat blood sausage again. 149 00:11:09,316 --> 00:11:11,387 Boss! Why you... 150 00:11:12,247 --> 00:11:13,247 You jerk. 151 00:11:18,186 --> 00:11:20,227 Oh my gosh. Hey! 152 00:11:24,326 --> 00:11:25,326 Who is that jerk? 153 00:11:27,597 --> 00:11:28,896 This is on the house. 154 00:11:29,337 --> 00:11:31,707 Gosh. You didn't have to. 155 00:11:32,707 --> 00:11:35,477 I'm just thankful, that's why. Here. 156 00:11:37,347 --> 00:11:38,347 Thank you. 157 00:11:42,036 --> 00:11:43,376 Let me pour you one. 158 00:11:43,786 --> 00:11:44,786 Okay. 159 00:11:45,786 --> 00:11:47,257 It's hard running a business, isn't it? 160 00:11:48,416 --> 00:11:50,926 My mom ran a tent bar. 161 00:11:51,186 --> 00:11:54,326 I helped her a lot since I was a kid so I'm used to it. 162 00:11:54,796 --> 00:11:57,396 I might not look like it, but I'm a skilled worker. 163 00:11:58,127 --> 00:12:01,196 My mother did something similar. 164 00:12:01,566 --> 00:12:03,707 My father passed away when I was young, 165 00:12:04,367 --> 00:12:06,036 so my mother was the breadwinner. 166 00:12:07,776 --> 00:12:08,906 Me too. 167 00:12:09,837 --> 00:12:14,247 It would've been easier for her if my father had been around. 168 00:12:21,056 --> 00:12:24,556 Then did your father also... 169 00:12:24,957 --> 00:12:27,026 That was what I had thought... 170 00:12:27,757 --> 00:12:29,926 but I found out by chance. 171 00:12:32,196 --> 00:12:33,967 I think he's alive. 172 00:12:39,637 --> 00:12:40,637 Hyun Soo. 173 00:12:41,637 --> 00:12:43,646 Don't look for your dad. 174 00:12:44,847 --> 00:12:46,107 Don't do it. 175 00:12:46,477 --> 00:12:47,717 Is Father... 176 00:12:48,877 --> 00:12:50,217 alive? 177 00:12:53,487 --> 00:12:56,416 I'm hungry. Feed me quickly. 178 00:12:58,686 --> 00:13:01,227 I don't know why he left us, 179 00:13:01,597 --> 00:13:03,867 but I'm sure he had a reason. 180 00:13:05,467 --> 00:13:07,896 My father was a great man. 181 00:13:07,896 --> 00:13:10,036 - He doesn't know... - He was talented. 182 00:13:10,036 --> 00:13:11,536 anything. 183 00:13:11,536 --> 00:13:13,837 He was very warm. 184 00:13:14,906 --> 00:13:19,377 I remember the ramyeon he made for us every Sunday morning. 185 00:13:19,806 --> 00:13:21,546 I don't know what he put in it. 186 00:13:21,877 --> 00:13:25,217 I can't get it to taste the same no matter what I put in it. 187 00:13:36,127 --> 00:13:38,526 Don't you resent him? 188 00:13:40,127 --> 00:13:42,467 I'd be lying if I said I didn't. 189 00:13:44,666 --> 00:13:47,676 But still, I wish I could see him. 190 00:13:51,776 --> 00:13:52,946 Should I find him for you? 191 00:13:56,347 --> 00:13:58,017 I'll find him for you if you want. 192 00:13:58,646 --> 00:14:00,686 What line of work are you in? 193 00:14:01,857 --> 00:14:03,017 I'm a taxi driver. 194 00:14:07,457 --> 00:14:08,457 Yes. 195 00:14:10,296 --> 00:14:11,666 - I'll come back again. - Okay. 196 00:14:14,066 --> 00:14:15,237 What are you thinking? 197 00:14:15,637 --> 00:14:18,467 I don't think he knows who caused his misery. 198 00:14:18,837 --> 00:14:22,137 Han Dong Chan's life is filled with pain already. 199 00:14:22,637 --> 00:14:25,776 We'll let him decide for himself. 200 00:14:38,926 --> 00:14:39,926 Hey. 201 00:14:41,696 --> 00:14:42,696 Dong Chan. 202 00:14:44,267 --> 00:14:46,566 I work here. 203 00:14:46,566 --> 00:14:47,796 I see. 204 00:14:47,796 --> 00:14:49,337 What brings you here? 205 00:14:49,337 --> 00:14:51,267 I came to visit someone. 206 00:14:51,806 --> 00:14:53,776 - Who? - Oh Chul Young. 207 00:14:54,107 --> 00:14:57,176 Do you know Oh Chul Young? 208 00:14:57,877 --> 00:14:59,176 Do you know him too? 209 00:14:59,176 --> 00:15:02,517 Of course. He's the most evil inmate here. 210 00:15:02,517 --> 00:15:03,946 He's arrogant... 211 00:15:03,946 --> 00:15:06,247 and harasses the guards so much. 212 00:15:08,617 --> 00:15:10,926 How do you know him? 213 00:15:10,926 --> 00:15:13,257 I came because someone I know asked me to. 214 00:15:13,257 --> 00:15:16,156 You mean the people-finding service? 215 00:15:17,056 --> 00:15:19,826 Someone actually wants to find Oh Chul Young? 216 00:15:25,267 --> 00:15:27,436 How would you feel, Dong Chan, 217 00:15:27,806 --> 00:15:31,076 if your father... 218 00:15:31,076 --> 00:15:33,406 wasn't the good person you thought he was? 219 00:15:34,076 --> 00:15:35,916 What if he were the opposite? 220 00:15:36,217 --> 00:15:38,946 I'd be disappointed, 221 00:15:40,656 --> 00:15:42,816 but he's still my father. 222 00:15:48,127 --> 00:15:51,097 Do you have time later? I have something to tell you. 223 00:15:51,426 --> 00:15:52,627 Yes. 224 00:15:53,997 --> 00:15:55,237 Then I'll see you later. 225 00:16:10,747 --> 00:16:12,686 Have you recovered now? 226 00:16:13,887 --> 00:16:15,857 I felt bad for you last time. 227 00:16:17,686 --> 00:16:19,326 Take care of yourself. 228 00:16:19,326 --> 00:16:22,026 Your mother protected you, after all. 229 00:16:22,056 --> 00:16:23,796 Do you know what my job is? 230 00:16:26,867 --> 00:16:28,137 I'm a taxi driver. 231 00:16:28,137 --> 00:16:30,436 Didn't your mother say you were in the military? 232 00:16:30,497 --> 00:16:34,107 Well, I guess the military life didn't suit you. 233 00:16:34,107 --> 00:16:36,607 I provide rides for special clients in my taxi. 234 00:16:37,247 --> 00:16:39,377 They're clients who seek revenge. 235 00:16:40,946 --> 00:16:42,076 That's interesting. 236 00:16:42,076 --> 00:16:44,487 But this time, instead of other people's revenge, 237 00:16:44,916 --> 00:16:46,587 I'm thinking about taking my own. 238 00:16:46,916 --> 00:16:48,316 Against me? 239 00:16:49,887 --> 00:16:51,786 How will you take your revenge? 240 00:16:52,757 --> 00:16:54,826 Will you kill me? 241 00:16:55,357 --> 00:16:57,227 What would I gain from killing you? 242 00:16:58,997 --> 00:17:00,796 Your son is a different story though. 243 00:17:05,637 --> 00:17:08,877 I met Oh Hyun Soo. 244 00:17:11,377 --> 00:17:13,876 Don't lie. How would you find him? 245 00:17:13,876 --> 00:17:15,917 You must be great at making ramyeon. 246 00:17:16,217 --> 00:17:18,687 He said that the ramyeon his father made every weekend... 247 00:17:18,687 --> 00:17:20,116 was really delicious. 248 00:17:21,816 --> 00:17:24,157 - What's your secret? - You punk. 249 00:17:29,826 --> 00:17:32,526 That child has done nothing wrong. Don't touch him. 250 00:17:35,497 --> 00:17:38,636 It's not like you killed my mother because she did something wrong. 251 00:17:45,907 --> 00:17:48,147 Hyun Soo really misses his dad. 252 00:17:49,346 --> 00:17:52,017 That's why I'm going to tell him. 253 00:17:52,017 --> 00:17:53,116 You can't. 254 00:17:53,316 --> 00:17:55,017 When would be the best time? 255 00:17:55,657 --> 00:17:56,856 Right away? 256 00:17:57,086 --> 00:17:59,257 Or maybe I'll wait. 257 00:17:59,526 --> 00:18:01,397 If he gets married one day, 258 00:18:01,397 --> 00:18:03,497 I might tell him then. 259 00:18:03,497 --> 00:18:04,997 What do you think? 260 00:18:08,167 --> 00:18:10,036 I'm sorry. 261 00:18:10,036 --> 00:18:12,667 What do you want? Just say it. 262 00:18:13,806 --> 00:18:16,237 The people you killed, 263 00:18:16,636 --> 00:18:18,876 they begged just like this, didn't they? 264 00:18:21,247 --> 00:18:22,917 How does it feel? 265 00:18:30,457 --> 00:18:32,626 I'll tell you my conditions slowly. 266 00:18:32,957 --> 00:18:34,596 First, ask to be transferred to another prison. 267 00:18:34,596 --> 00:18:36,257 But why? 268 00:18:36,927 --> 00:18:39,197 It's not like they'll accept even if I request it. 269 00:18:39,197 --> 00:18:41,237 I thought you said you'd do whatever I asked. 270 00:18:42,667 --> 00:18:45,007 All right. I'll do it. 271 00:18:46,437 --> 00:18:48,677 Then you won't touch Hyun Soo, will you? 272 00:18:51,576 --> 00:18:52,876 Could you get me... 273 00:18:53,846 --> 00:18:57,017 a photo of Hyun Soo, perhaps? 274 00:18:59,316 --> 00:19:00,616 I'm begging you. 275 00:19:16,096 --> 00:19:17,767 I'm sorry for making you wait. 276 00:19:18,437 --> 00:19:20,066 How did your visit go? 277 00:19:27,376 --> 00:19:30,546 I'm sorry for not telling you in advance. 278 00:19:30,786 --> 00:19:33,017 Government workers aren't allowed to work second jobs. 279 00:19:33,187 --> 00:19:35,657 Don't worry. I'll pretend I don't know anything. 280 00:19:37,957 --> 00:19:40,157 - Shall we walk? - All right. 281 00:19:51,066 --> 00:19:53,937 You said you had something to tell me. 282 00:20:00,106 --> 00:20:02,576 You said your mother was at a care facility, right? 283 00:20:04,217 --> 00:20:07,417 There's a hospital connected to the foundation I work for. 284 00:20:07,816 --> 00:20:09,687 There's an open spot. 285 00:20:10,616 --> 00:20:12,356 It's a nice facility, 286 00:20:12,886 --> 00:20:15,596 and the foundation will pay for the hospital bills... 287 00:20:16,326 --> 00:20:17,997 if you'd like to move your mother there. 288 00:20:18,397 --> 00:20:20,066 But why... 289 00:20:21,136 --> 00:20:22,267 would you help me? 290 00:20:23,697 --> 00:20:25,636 You're just lucky, Dong Chan. 291 00:20:33,346 --> 00:20:34,677 Dong Chan. 292 00:20:35,217 --> 00:20:38,517 I've never heard that before. 293 00:20:41,586 --> 00:20:43,816 I couldn't find your father. 294 00:20:44,757 --> 00:20:46,086 I'm sorry. 295 00:20:46,457 --> 00:20:50,796 No, don't worry. This is more than enough. 296 00:20:50,927 --> 00:20:52,667 Thank you so much. 297 00:21:06,076 --> 00:21:09,217 Thank you so much. Thank you. 298 00:21:10,517 --> 00:21:12,286 Thank you. 299 00:21:27,096 --> 00:21:28,866 How could this happen? 300 00:21:28,866 --> 00:21:31,536 Oh Chul Young's son is a guard at the prison where he's being held? 301 00:21:31,536 --> 00:21:33,336 That's why I have a request. 302 00:21:34,336 --> 00:21:36,407 When Oh Chul Young puts in a request for a transfer... 303 00:21:36,636 --> 00:21:39,846 I know what you mean. I'll try my best to get it approved. 304 00:21:39,846 --> 00:21:41,147 Thanks. 305 00:21:43,816 --> 00:21:46,546 Are you not going to tell Oh Chul Young until the end? 306 00:21:48,056 --> 00:21:49,187 I'm not. 307 00:21:50,586 --> 00:21:52,157 Even if he misses his son, 308 00:21:53,757 --> 00:21:56,056 I won't even allow him the image of a face to yearn for. 309 00:22:08,306 --> 00:22:11,947 Oh, my gosh, that's amazing! 310 00:22:12,407 --> 00:22:14,647 I took a look at the prison in your building's basement. 311 00:22:14,647 --> 00:22:16,076 I also heard how it was used. 312 00:22:16,076 --> 00:22:19,417 Ms. Kang. Oh, Ms. Kang! 313 00:22:20,816 --> 00:22:22,316 So it was Oh Chul Young. 314 00:22:22,316 --> 00:22:25,487 The one who killed Kim Do Ki's mom was Oh Chul Young. 315 00:22:25,487 --> 00:22:27,856 My goodness! 316 00:22:27,856 --> 00:22:30,356 There, you kept Park Ju Chan, Cho Jong Geun, Choi Jong Sook, 317 00:22:30,356 --> 00:22:32,897 and others locked up. Do you acknowledge this fact? 318 00:22:32,897 --> 00:22:34,636 I just rented out the space. 319 00:22:34,636 --> 00:22:37,907 The tenant was the one who decided how to use it. 320 00:22:38,507 --> 00:22:41,636 But there's no lease contract signed by Jang Sung Chul. 321 00:22:41,876 --> 00:22:43,007 There's no record of money transfers either. 322 00:22:43,007 --> 00:22:44,647 If you check the security cameras, 323 00:22:44,647 --> 00:22:47,576 you'll find all the evidence you so love. 324 00:22:48,046 --> 00:22:49,376 There weren't any. 325 00:22:56,987 --> 00:22:58,786 I looked through all the security footage, 326 00:22:58,786 --> 00:23:01,096 but I couldn't find any that had Jang Sung Chul on it. 327 00:23:05,366 --> 00:23:07,066 I'm sure it's one of two things again. 328 00:23:07,326 --> 00:23:10,596 Either someone destroyed evidence, or someone gave false testimony. 329 00:23:11,306 --> 00:23:13,207 There are plenty of witnesses. 330 00:23:13,407 --> 00:23:15,007 I'm sure they all told you... 331 00:23:15,007 --> 00:23:17,677 who it was that threw them into that prison. 332 00:23:17,677 --> 00:23:20,247 How can I believe the word of criminals? 333 00:23:20,247 --> 00:23:22,977 What if it's all a plot they're in on together? 334 00:23:32,257 --> 00:23:33,987 Look, Ms. Kang. 335 00:23:34,157 --> 00:23:37,126 If you conduct the investigation with so much bias, 336 00:23:38,667 --> 00:23:40,796 it'll be a problem. 337 00:23:42,737 --> 00:23:44,967 Why do you believe it's biased? 338 00:23:50,606 --> 00:23:52,947 (Personal Items) 339 00:24:02,657 --> 00:24:04,657 I've caused you a lot of trouble until now. 340 00:24:06,657 --> 00:24:09,257 Please don't cause any trouble at your new place. 341 00:24:09,657 --> 00:24:12,397 All right. I won't. 342 00:24:19,606 --> 00:24:22,076 I caused you a lot of pain all this time. 343 00:24:22,237 --> 00:24:23,677 No, it's all right. 344 00:24:28,917 --> 00:24:30,517 What are you talking about? 345 00:24:30,517 --> 00:24:32,447 The patient who was supposed to be transferred here, 346 00:24:32,447 --> 00:24:33,647 Ms. Han Mi Ae... 347 00:24:33,687 --> 00:24:35,386 She passed away. 348 00:25:09,017 --> 00:25:14,757 (Rest in peace.) 349 00:25:25,907 --> 00:25:29,306 (Meeting Room) 350 00:25:35,017 --> 00:25:37,447 It's a long way here from Seoul, isn't it? 351 00:25:38,687 --> 00:25:41,856 Don't even get me started. I messed with the wrong guy. 352 00:25:42,086 --> 00:25:43,386 It doesn't matter. 353 00:25:43,386 --> 00:25:45,657 I won't be coming back again. 354 00:25:47,626 --> 00:25:49,526 I'm the one... 355 00:25:50,157 --> 00:25:51,267 who sent you here. 356 00:25:53,167 --> 00:25:54,167 You? 357 00:25:54,167 --> 00:25:57,267 That was my last bit of grace for you. 358 00:25:58,007 --> 00:25:59,237 What are you talking about? 359 00:25:59,237 --> 00:26:01,876 I heard that you hurt yet another person on your way. 360 00:26:02,636 --> 00:26:04,407 That punk? 361 00:26:06,247 --> 00:26:07,606 I just taught him a little lesson. 362 00:26:07,606 --> 00:26:08,846 Did he run right to you and tell on me? 363 00:26:10,647 --> 00:26:12,687 You moved me here because of him, didn't you? 364 00:26:13,046 --> 00:26:14,616 Did you think I wouldn't know? 365 00:26:25,767 --> 00:26:26,997 Hey! 366 00:26:27,566 --> 00:26:29,667 Hey! Get him! 367 00:26:31,136 --> 00:26:32,136 Did you get him? 368 00:26:32,636 --> 00:26:35,336 (Establish Law and Order) 369 00:26:36,707 --> 00:26:37,876 Seriously! 370 00:26:41,147 --> 00:26:45,247 That officer was hospitalized for four weeks, thanks to you. 371 00:26:48,957 --> 00:26:52,427 And consequently, he couldn't visit his mother with dementia. 372 00:26:54,457 --> 00:26:56,697 When her son didn't visit her, 373 00:26:57,296 --> 00:26:59,596 Officer Han Dong Chan's mother... 374 00:27:06,767 --> 00:27:07,836 Hyun Soo... 375 00:27:08,907 --> 00:27:10,507 My Hyun Soo! 376 00:27:32,927 --> 00:27:35,667 Her dream was to have her son become a public servant. 377 00:27:35,897 --> 00:27:39,606 She thought that was the best way to live a normal life. 378 00:27:40,907 --> 00:27:42,876 That's what she always used to say. 379 00:27:44,076 --> 00:27:47,677 Despite his difficult circumstances, he passed his exam... 380 00:27:47,677 --> 00:27:49,947 I'm starting to get bored. 381 00:27:50,677 --> 00:27:51,947 How much longer do I need to listen? 382 00:27:52,687 --> 00:27:55,217 Had she not gotten dementia, 383 00:27:55,717 --> 00:27:56,917 she probably... 384 00:27:57,417 --> 00:28:01,397 wouldn't have sent her son to the prison his father is in. 385 00:28:03,897 --> 00:28:05,566 Officer Han Dong Chan. 386 00:28:08,397 --> 00:28:10,296 He's your son, Hyun Soo. 387 00:28:13,366 --> 00:28:14,467 Are you kidding me? 388 00:28:19,447 --> 00:28:21,316 You said you wanted this. 389 00:28:29,717 --> 00:28:30,886 You're lying, aren't you? 390 00:28:32,227 --> 00:28:33,786 This is all made-up, right? 391 00:28:34,526 --> 00:28:36,227 Thanks to you, 392 00:28:36,927 --> 00:28:40,026 your son lost his only family. 393 00:28:43,336 --> 00:28:46,036 Your disgusting insanity... 394 00:28:46,937 --> 00:28:48,937 hurt your son too. 395 00:28:50,036 --> 00:28:51,036 No... 396 00:28:51,947 --> 00:28:53,346 I couldn't have. 397 00:28:54,076 --> 00:28:55,076 I... 398 00:28:56,076 --> 00:28:57,816 Hold on! 399 00:28:58,386 --> 00:29:00,846 Tell me this isn't true! 400 00:29:06,927 --> 00:29:10,657 I never thought you'd buy me eel. 401 00:29:11,697 --> 00:29:14,096 - I'm paying you back for my debt. - What debt? 402 00:29:14,096 --> 00:29:15,536 The eel that you bought me that one time. 403 00:29:15,536 --> 00:29:17,096 After the search and seizure? 404 00:29:20,106 --> 00:29:22,707 Why are you bringing that up? You're embarrassing me. 405 00:29:25,306 --> 00:29:27,207 You shouldn't be embarrassed. 406 00:29:27,747 --> 00:29:29,576 They say the guilty one gets upset at others. 407 00:29:30,747 --> 00:29:32,546 I'm sorry I got mad at you. 408 00:29:34,316 --> 00:29:35,786 Ms. Kang is right. 409 00:29:36,257 --> 00:29:39,526 I kidnapped criminals using the deluxe cab. 410 00:29:44,796 --> 00:29:47,826 Who turns himself in while eating eels? 411 00:29:52,306 --> 00:29:54,937 - You're kidding, right? - Ask Ms. Kang. 412 00:29:55,136 --> 00:29:56,636 She's on the case. 413 00:29:57,376 --> 00:29:58,747 I'm sorry I'm telling you so late. 414 00:29:59,747 --> 00:30:00,977 Are you serious? 415 00:30:03,447 --> 00:30:04,517 Sung Chul. 416 00:30:06,086 --> 00:30:08,657 Eat. Aren't you going to eat? 417 00:30:08,657 --> 00:30:10,316 How do you expect me to eat right now? 418 00:30:12,356 --> 00:30:14,697 You're going to regret this. 419 00:30:15,197 --> 00:30:18,667 This is the first and the last time I'm buying you eel. 420 00:30:25,707 --> 00:30:26,907 You'll visit me in prison, right? 421 00:30:27,907 --> 00:30:31,177 You tell your juniors to do everything for you anyway. 422 00:30:32,147 --> 00:30:33,477 How can you be cracking jokes? 423 00:30:34,647 --> 00:30:36,247 I don't know, I just can. 424 00:30:38,546 --> 00:30:40,816 I feel strangely at ease. 425 00:30:41,086 --> 00:30:43,316 I don't think I've ever been so at ease like this. 426 00:30:51,596 --> 00:30:53,467 Have another glass. 427 00:31:03,306 --> 00:31:05,376 My work is done. 428 00:31:05,376 --> 00:31:06,507 What about you? 429 00:31:07,606 --> 00:31:09,217 Did you look into it thoroughly? 430 00:31:10,247 --> 00:31:11,247 Yes. 431 00:31:13,846 --> 00:31:15,356 Did you bring the warrant? 432 00:31:15,816 --> 00:31:18,326 Or is this worthy of an emergency arrest? 433 00:31:25,267 --> 00:31:26,727 Mr. Kim Do Ki, I... 434 00:31:45,186 --> 00:31:47,286 I don't think I can arrest you. 435 00:31:50,286 --> 00:31:52,157 I don't have enough evidence. 436 00:31:52,357 --> 00:31:54,466 Why do you think it's unfair? 437 00:31:55,026 --> 00:31:56,167 There's no evidence of it, 438 00:31:56,196 --> 00:31:58,236 but you keep trying to make it seem like Jang Sung Chul and Kim Do Ki... 439 00:31:58,236 --> 00:32:00,667 were your co-conspirators in abuse, kidnapping, and imprisoning people. 440 00:32:00,966 --> 00:32:03,907 You could just go with harboring a criminal. 441 00:32:04,506 --> 00:32:06,637 Discuss it with your lawyer... 442 00:32:06,776 --> 00:32:09,246 and think about what's better for you. 443 00:32:21,686 --> 00:32:24,127 You're not doing this to help me. 444 00:32:24,827 --> 00:32:26,357 It looks like... 445 00:32:26,357 --> 00:32:29,966 I'll use this to strangle you one day. 446 00:32:31,736 --> 00:32:35,536 I'd rather quit than to have you strangle me. 447 00:32:40,976 --> 00:32:44,147 Baek Sung Mi won't mention the secret jail. 448 00:32:45,716 --> 00:32:48,286 This might put you at risk. 449 00:32:49,286 --> 00:32:50,986 Are you worried for me? 450 00:32:53,216 --> 00:32:54,357 I'll protect myself. 451 00:32:54,357 --> 00:32:56,357 But I did do it. 452 00:32:58,127 --> 00:32:59,496 I broke the law. 453 00:33:00,357 --> 00:33:01,526 Did I say you didn't? 454 00:33:03,067 --> 00:33:05,236 But there were extenuating circumstances. 455 00:33:07,097 --> 00:33:09,706 Even if you let 100 guilty people go free, 456 00:33:10,436 --> 00:33:12,877 you must not imprison a single innocent person. 457 00:33:14,276 --> 00:33:16,347 You protected the victims... 458 00:33:18,446 --> 00:33:20,446 of those 100 people. 459 00:33:22,946 --> 00:33:25,057 Even if it meant breaking the law. 460 00:33:27,926 --> 00:33:29,286 If you don't arrest me, 461 00:33:29,887 --> 00:33:32,297 you'll be breaching your duty. 462 00:33:35,951 --> 00:33:37,322 I'll deal with it. 463 00:33:38,519 --> 00:33:39,648 Mr. Kim. 464 00:33:41,489 --> 00:33:43,689 You are worth it. 465 00:33:48,206 --> 00:33:50,276 I know the law isn't perfect. 466 00:33:52,716 --> 00:33:54,817 Thank you for protecting the people... 467 00:33:55,399 --> 00:33:57,100 that we had missed. 468 00:34:00,363 --> 00:34:01,372 Ms. Kang. 469 00:34:03,233 --> 00:34:05,662 I'm sure we won't meet like this again. 470 00:34:06,357 --> 00:34:08,297 If and when we do meet again, 471 00:34:09,627 --> 00:34:11,466 let's not fight anymore. 472 00:34:36,987 --> 00:34:38,857 (Letter of Resignation) 473 00:34:40,938 --> 00:34:43,208 Gosh. There you go again. 474 00:34:44,708 --> 00:34:47,179 How many times have I told you? 475 00:34:47,179 --> 00:34:49,078 You need to stick with it. 476 00:34:50,179 --> 00:34:52,248 If someone like you quits, 477 00:34:52,518 --> 00:34:55,449 it'll be the bad guys who will rejoice. 478 00:34:56,449 --> 00:34:58,918 I'm not qualified to judge someone by the law. 479 00:34:58,918 --> 00:35:01,328 You don't seem to know... 480 00:35:02,058 --> 00:35:03,628 what kind of a person you are. 481 00:35:05,398 --> 00:35:07,699 Can't you take a little more courage? 482 00:35:08,728 --> 00:35:10,299 I just can't find... 483 00:35:10,898 --> 00:35:12,299 that courage. 484 00:35:28,089 --> 00:35:29,089 Come in. 485 00:35:39,998 --> 00:35:41,529 Why are you walking in so quietly? 486 00:35:42,498 --> 00:35:43,728 What is all of this? 487 00:35:44,438 --> 00:35:46,398 I've resigned. 488 00:35:48,208 --> 00:35:49,509 - What? - Why? 489 00:35:49,509 --> 00:35:52,139 Are you flustered because you wanted to quit... 490 00:35:52,438 --> 00:35:53,639 and I beat you to it? 491 00:35:56,248 --> 00:35:57,409 You punk. 492 00:35:57,878 --> 00:35:59,478 Did you really bring your letter of resignation? 493 00:36:02,918 --> 00:36:03,918 Fine. 494 00:36:05,119 --> 00:36:06,119 Give it to me. 495 00:36:10,188 --> 00:36:11,759 (Letter of Resignation) 496 00:36:13,699 --> 00:36:15,429 Did you decide to bury Rainbow Transport's case? 497 00:36:17,199 --> 00:36:19,398 - Did you know? - You think this is enough... 498 00:36:19,398 --> 00:36:20,569 to make up for it? 499 00:36:25,438 --> 00:36:26,978 I commissioned them as well. 500 00:36:26,978 --> 00:36:28,509 I'm not qualified to be a prosecutor. 501 00:36:30,409 --> 00:36:32,578 Break the rules only as a prosecutor. 502 00:36:32,578 --> 00:36:34,219 Don't be a coward and run away. 503 00:36:35,989 --> 00:36:38,889 Catch exactly 100 more big fish like Chairman Baek. 504 00:36:38,889 --> 00:36:40,719 No more, no less. 505 00:36:41,128 --> 00:36:42,188 This is an order. 506 00:36:43,029 --> 00:36:44,659 - But... - I'm the one... 507 00:36:45,529 --> 00:36:47,458 that buried Rainbow Transport's case, not you. 508 00:36:49,498 --> 00:36:50,628 This is a favor. 509 00:36:55,538 --> 00:36:57,339 Why did you all come out? 510 00:37:06,549 --> 00:37:07,949 - Thank you for everything. - Work hard. 511 00:37:08,319 --> 00:37:09,589 Thank you for everything. 512 00:37:09,949 --> 00:37:11,389 - Thank you for everything. - Work hard. 513 00:37:11,389 --> 00:37:12,389 Thank you for everything. 514 00:37:23,929 --> 00:37:26,339 Hey, aren't you starting next week? 515 00:37:26,339 --> 00:37:28,308 I'm not starting yet. I came to take a walk. 516 00:37:28,308 --> 00:37:29,639 I wanted to take a look around. 517 00:37:30,569 --> 00:37:32,839 Who takes a walk in the Prosecutors' Office? 518 00:37:33,808 --> 00:37:34,909 You all know her, right? 519 00:37:35,279 --> 00:37:36,578 She's my successor. 520 00:37:36,648 --> 00:37:37,978 Do Joong Won. Your new deputy chief prosecutor. 521 00:37:38,119 --> 00:37:39,449 She's my Institute classmate. 522 00:37:39,449 --> 00:37:40,719 - Hello, ma'am! - Hello, ma'am! 523 00:37:42,889 --> 00:37:44,319 You're done saying bye, right? 524 00:37:44,819 --> 00:37:46,119 We want to see him leave first. 525 00:37:46,119 --> 00:37:49,029 Is Mr. Cho leaving the country? 526 00:37:49,188 --> 00:37:52,259 He lives in the next town over. Why are you being so clingy? 527 00:37:54,259 --> 00:37:56,098 Later. See you around. 528 00:37:56,299 --> 00:37:57,369 Okay, thanks. 529 00:37:58,038 --> 00:38:00,668 Bring reports on your pending cases to my office. 530 00:38:01,409 --> 00:38:02,409 In ten minutes. 531 00:38:07,978 --> 00:38:09,308 Get going. 532 00:38:10,878 --> 00:38:11,978 - Bye, sir. - Bye, sir. 533 00:38:15,418 --> 00:38:16,518 Aren't you going? 534 00:38:17,389 --> 00:38:18,389 After you leave. 535 00:38:18,389 --> 00:38:20,518 She'll crush you if you do that. 536 00:38:20,759 --> 00:38:21,889 I'll get crushed then. 537 00:38:25,029 --> 00:38:27,328 I was proud to call you one of my own. 538 00:38:28,098 --> 00:38:29,398 Keep it up. 539 00:38:29,398 --> 00:38:31,299 Do it your way. Always. 540 00:38:32,969 --> 00:38:33,969 Later. 541 00:38:37,009 --> 00:38:38,739 - Goodbye, sir. - Bye. 542 00:38:53,319 --> 00:38:55,429 Thanks for everything. 543 00:38:56,228 --> 00:38:57,998 So? Do you have plans? 544 00:38:57,998 --> 00:39:00,098 I'm going back to where I was before. 545 00:39:00,098 --> 00:39:02,929 Me too. Luckily, they had an opening. 546 00:39:02,929 --> 00:39:05,869 Wow. You must've been good at your jobs. 547 00:39:06,639 --> 00:39:07,639 Go Eun? 548 00:39:07,969 --> 00:39:10,768 I'm taking a civil service exam next week. 549 00:39:11,038 --> 00:39:12,038 What? 550 00:39:12,538 --> 00:39:15,009 Doesn't that take years? 551 00:39:15,009 --> 00:39:17,109 Are you taking it for practice? As a warm-up? 552 00:39:17,578 --> 00:39:21,049 Hold on. Shouldn't we buy you taffy to wish you luck? 553 00:39:22,319 --> 00:39:24,719 - You don't give taffy anymore. - What? 554 00:39:24,719 --> 00:39:26,788 Who eats taffy nowadays? 555 00:39:26,788 --> 00:39:28,159 You buy them chocolate. 556 00:39:29,529 --> 00:39:30,759 To wish you the best of luck. 557 00:39:31,558 --> 00:39:32,558 Good luck on the exam. 558 00:39:32,759 --> 00:39:34,898 - This is it. - Gosh. 559 00:39:36,869 --> 00:39:38,799 What's your plan, Kim? 560 00:39:39,398 --> 00:39:42,768 I plan to travel and go where my feet take me. 561 00:39:43,469 --> 00:39:44,469 Okay. 562 00:39:44,469 --> 00:39:45,538 And you? 563 00:39:45,779 --> 00:39:50,009 Me? Well... I'm always here. 564 00:39:55,719 --> 00:39:57,049 Thanks for everything. 565 00:40:02,489 --> 00:40:04,929 I was able to start thanks to all of you, 566 00:40:05,299 --> 00:40:07,998 and I was able to stop thanks to all of you. 567 00:40:09,929 --> 00:40:12,639 Some are going back to where they came from, 568 00:40:15,168 --> 00:40:17,438 some are making new starts, 569 00:40:22,648 --> 00:40:24,549 and some are leaving. 570 00:40:25,078 --> 00:40:27,549 But I hope all of you... 571 00:40:28,248 --> 00:40:31,688 will be happy and find peace wherever you are. 572 00:40:51,038 --> 00:40:55,208 (Deluxe) 573 00:41:14,159 --> 00:41:15,869 I thought you lost muscle. 574 00:41:16,668 --> 00:41:19,869 It's a waste to drink soda after working out. 575 00:41:20,438 --> 00:41:21,668 This is protein. 576 00:41:21,909 --> 00:41:24,569 Don't lie. It says "Sparkling" on the can. 577 00:41:24,569 --> 00:41:27,078 They make it like this now so it's easy to intake. 578 00:41:27,878 --> 00:41:28,949 Wow. 579 00:41:33,319 --> 00:41:35,989 I guess I won't see you work out in the moonlight anymore. 580 00:41:44,859 --> 00:41:46,098 You know, 581 00:41:47,429 --> 00:41:50,529 I liked what we did. I didn't care what anyone said. 582 00:41:52,168 --> 00:41:56,668 I'll never forget my time with Rainbow Transport. 583 00:42:00,708 --> 00:42:03,648 You know how important your role... 584 00:42:04,109 --> 00:42:06,018 in Rainbow Transport was, don't you? 585 00:42:07,179 --> 00:42:08,819 You did great. 586 00:42:09,619 --> 00:42:10,619 Thank you. 587 00:42:15,958 --> 00:42:17,228 Thank you... 588 00:42:18,558 --> 00:42:19,828 for being by my side... 589 00:42:21,199 --> 00:42:22,268 when things were tough. 590 00:42:24,799 --> 00:42:28,168 It was a blessing for me to have a colleague... 591 00:42:30,109 --> 00:42:31,708 like you. 592 00:42:38,518 --> 00:42:39,578 Take care of yourself. 593 00:42:40,119 --> 00:42:41,319 You too. 594 00:42:52,458 --> 00:42:54,259 I'll miss you. 595 00:42:55,398 --> 00:42:57,199 Make sure you eat properly. 596 00:43:19,018 --> 00:43:20,489 (Deluxe) 597 00:44:03,569 --> 00:44:08,569 (One year later) 598 00:44:09,268 --> 00:44:11,208 (Lawyer, Defendant) 599 00:44:11,208 --> 00:44:13,538 My gosh, look at him. 600 00:44:13,538 --> 00:44:15,949 So it was that guy. 601 00:44:15,949 --> 00:44:17,949 Look how scary his face looks. 602 00:44:17,949 --> 00:44:19,378 My gosh. 603 00:44:20,248 --> 00:44:21,619 Goodness. 604 00:44:31,628 --> 00:44:33,328 About 20 years ago, 605 00:44:33,659 --> 00:44:36,929 the witness' blood was found on the body of the victim, 606 00:44:37,268 --> 00:44:40,038 and the witness already revealed several times... 607 00:44:40,038 --> 00:44:42,168 that he had murdered the victim. 608 00:44:42,168 --> 00:44:43,869 (Witness) 609 00:44:44,409 --> 00:44:46,938 Let me ask you once again. 610 00:44:47,239 --> 00:44:50,708 Are you the real criminal... 611 00:44:51,819 --> 00:44:53,549 who killed the victim in this case? 612 00:45:09,699 --> 00:45:12,139 Witness, please sit down. 613 00:45:13,339 --> 00:45:17,139 Yes, I am the real criminal. 614 00:45:17,239 --> 00:45:19,779 - What? - What did he say? 615 00:45:19,779 --> 00:45:22,549 - So it was him. - He said he was the criminal. 616 00:45:22,549 --> 00:45:25,518 - What's going on? - He's the real criminal. 617 00:45:25,518 --> 00:45:28,018 My goodness, the real criminal. 618 00:45:36,929 --> 00:45:42,069 To Kim Chul Jin, who was framed for what I did, 619 00:45:42,069 --> 00:45:43,728 and spent 20 years in jail because of me, 620 00:45:43,998 --> 00:45:46,168 I deeply apologize. 621 00:45:48,139 --> 00:45:49,509 I'm very sorry. 622 00:45:49,509 --> 00:45:53,279 He should've been the one to pay for his crimes. 623 00:45:53,279 --> 00:45:55,009 - That's true. - That's right. 624 00:45:55,009 --> 00:45:56,208 Additionally, 625 00:45:57,148 --> 00:46:01,478 to all the victims and their family members, 626 00:46:01,478 --> 00:46:02,748 I deeply apologize. 627 00:46:04,089 --> 00:46:07,989 I will accept my punishment until the day I die. 628 00:46:08,259 --> 00:46:11,558 - So they got the wrong person. - Right. 629 00:46:11,558 --> 00:46:14,228 - How could this be? - He should be punished. 630 00:46:14,228 --> 00:46:17,898 - How can he say that now? - What a scumbag. 631 00:46:17,898 --> 00:46:20,998 - He's scum. - What a lowlife. 632 00:46:23,839 --> 00:46:27,078 Mr. Kim, congratulations. 633 00:46:27,378 --> 00:46:29,478 - Thank you. - Thank you so much. 634 00:46:30,378 --> 00:46:32,279 You've been through so much. 635 00:46:32,279 --> 00:46:35,518 Now hurry on home. 636 00:46:38,188 --> 00:46:39,489 Good work. 637 00:46:40,918 --> 00:46:44,288 No news about Baek Sung Mi and the twins yet? 638 00:46:44,288 --> 00:46:45,759 No, we'll know next week. 639 00:46:46,359 --> 00:46:48,768 I just hope they don't get a reduced sentence. 640 00:46:49,098 --> 00:46:50,998 So the twins got life, 641 00:46:50,998 --> 00:46:52,668 but Baek Sung Mi only got ten years. 642 00:46:52,668 --> 00:46:54,469 She's impressive. 643 00:46:54,569 --> 00:46:56,839 She's the one who had the criminals released... 644 00:46:56,909 --> 00:46:58,279 on suspended sentences. 645 00:46:58,378 --> 00:47:00,509 She shouldn't be underestimated. 646 00:47:00,509 --> 00:47:02,179 She must be backed by one of the big law firms. 647 00:47:02,179 --> 00:47:04,779 They should be donating that kind of money to me instead. 648 00:47:04,779 --> 00:47:05,848 Why you? 649 00:47:05,848 --> 00:47:08,989 Me? I'm doing so much good work. 650 00:47:08,989 --> 00:47:10,918 I'm an expert on retrials. 651 00:47:11,688 --> 00:47:13,589 Isn't this your first retrial? 652 00:47:14,058 --> 00:47:17,029 I'm going to keep doing this. Forever. 653 00:47:17,429 --> 00:47:19,058 All right, let's keep doing this. 654 00:47:37,009 --> 00:47:38,918 That will be 12 dollars. 655 00:47:53,058 --> 00:47:54,328 Please use this card. 656 00:47:54,328 --> 00:47:56,498 All right, I'll ring you up. 657 00:48:22,429 --> 00:48:24,628 This building on Hweshin-ro in Paju, Gyeonggi Province... 658 00:48:24,628 --> 00:48:26,259 belongs to you, Ms. Baek Kyung Mi. Is that correct? 659 00:48:26,429 --> 00:48:27,799 Paju? 660 00:48:28,429 --> 00:48:30,369 Did I have a building there? 661 00:48:30,369 --> 00:48:32,869 It's held under a foreign paper company. 662 00:48:32,869 --> 00:48:34,569 It's a subsidiary of Nakwon C and C. 663 00:48:34,569 --> 00:48:36,308 Oh, I see. 664 00:48:36,909 --> 00:48:39,739 I did take over my sister's businesses... 665 00:48:39,739 --> 00:48:41,478 but haven't figured it all out yet. 666 00:48:41,708 --> 00:48:43,348 - Why do you ask? - You do know that the building... 667 00:48:43,378 --> 00:48:45,648 is being used for prostitution, right? 668 00:48:46,478 --> 00:48:50,188 The building owner doesn't know anything after renting it out. 669 00:48:50,188 --> 00:48:52,188 How could I know that? 670 00:48:52,619 --> 00:48:54,188 It's not like I only have a couple of buildings. 671 00:48:54,188 --> 00:48:55,188 Wow. 672 00:48:55,458 --> 00:48:57,458 I guess some things do run in the family. 673 00:48:57,989 --> 00:49:00,628 That's exactly what Baek Sung Mi said one year ago. 674 00:49:00,628 --> 00:49:01,898 In that chair. 675 00:49:01,898 --> 00:49:04,168 All right, all right. 676 00:49:04,429 --> 00:49:07,038 I'll get rid of it. It's no problem. 677 00:49:09,708 --> 00:49:12,708 I'll cooperate with you the whole way, Ms. Kang. 678 00:49:12,708 --> 00:49:14,938 Just keep my sister in prison, okay? 679 00:49:17,078 --> 00:49:19,319 You must not have a great relationship? 680 00:49:20,918 --> 00:49:22,589 What do you mean? 681 00:49:23,018 --> 00:49:25,159 I love my sister very much. 682 00:49:26,119 --> 00:49:28,489 We just have different ways of showing it. 683 00:49:33,728 --> 00:49:36,828 Baek Sung Mi. Darn it. 684 00:49:42,409 --> 00:49:45,578 You catch one and another one just like her pops up. 685 00:49:46,038 --> 00:49:47,509 How stressful. 686 00:49:48,409 --> 00:49:51,009 Ms. Kang, lighten up. 687 00:49:52,748 --> 00:49:54,779 Stress will just make me age. 688 00:49:54,779 --> 00:49:58,119 Come out, wherever you are. I'll catch all of you. 689 00:49:59,489 --> 00:50:01,788 Still, your skin looks a lot better these days. 690 00:50:01,788 --> 00:50:03,688 It looks so dewy. 691 00:50:03,688 --> 00:50:04,889 Really? 692 00:50:05,628 --> 00:50:07,699 - You can have this. - Thank you. 693 00:50:07,699 --> 00:50:09,429 Yes, this is the office of Prosecutor Kang. 694 00:50:09,598 --> 00:50:10,728 Just a moment please. 695 00:50:10,728 --> 00:50:13,369 Ms. Kang, the citizen who nabbed the gangster yesterday, 696 00:50:13,369 --> 00:50:16,168 we looked up his car plates and it appears to be a deluxe taxi. 697 00:50:17,438 --> 00:50:18,938 Did they check the security footage? 698 00:50:19,009 --> 00:50:20,239 I'll ask them now. 699 00:50:22,148 --> 00:50:23,878 Where was the location? 700 00:50:24,148 --> 00:50:25,878 Could I get the security footage? 701 00:50:51,609 --> 00:50:52,909 It's so simple. 702 00:50:57,478 --> 00:51:00,648 Hey, Kim Chul Jin's retrial went well. 703 00:51:01,648 --> 00:51:03,119 I saw the news. 704 00:51:03,119 --> 00:51:05,089 He asked me to thank you... 705 00:51:05,089 --> 00:51:07,288 for finding his family for him. 706 00:51:08,119 --> 00:51:10,328 Shouldn't you be getting ready to get back to work? 707 00:51:10,328 --> 00:51:12,128 The Blue Bird Foundation and Rainbow Transport... 708 00:51:12,128 --> 00:51:14,398 are both really understaffed. 709 00:51:15,429 --> 00:51:17,029 I don't intend to come back yet. 710 00:51:17,029 --> 00:51:20,469 Mr. Jang, you should also travel before you get any older. 711 00:51:20,469 --> 00:51:22,009 Should I come to you? 712 00:51:22,009 --> 00:51:23,668 - No. - Why not? 713 00:51:25,609 --> 00:51:29,208 I don't want to be disturbed in this big and refreshing park. 714 00:51:29,779 --> 00:51:31,109 I'm hanging up now. 715 00:51:36,418 --> 00:51:39,219 - Are you all done? - Yes, here you go. 716 00:51:39,219 --> 00:51:40,688 All right, thank you. 717 00:51:41,319 --> 00:51:42,659 (Prosecutor) 718 00:51:45,228 --> 00:51:46,458 (Defendant) 719 00:51:46,458 --> 00:51:47,898 Here is the final verdict. 720 00:51:53,438 --> 00:51:55,139 - Just keep going. - I will. 721 00:51:55,369 --> 00:51:57,009 Look, it's a cop. 722 00:51:58,369 --> 00:52:00,639 Hi there. Salute! 723 00:52:00,639 --> 00:52:02,609 4754. Stop your vehicle. 724 00:52:02,609 --> 00:52:04,248 Stop the vehicle. 725 00:52:04,248 --> 00:52:06,319 - 4754. Stop the car. - I don't want to. 726 00:52:06,319 --> 00:52:09,049 - Look, it's a cop. - Hey, stop the car. 727 00:52:09,319 --> 00:52:11,319 Would you look at these punks? 728 00:52:19,259 --> 00:52:21,058 Wait, what is this? 729 00:52:21,058 --> 00:52:22,628 Gosh, what is this? 730 00:52:28,969 --> 00:52:30,469 Good day. 731 00:52:30,808 --> 00:52:32,779 You ran a red light. 732 00:52:33,109 --> 00:52:35,009 You're not wearing seatbelts either. 733 00:52:35,009 --> 00:52:36,478 Please give me your IDs. 734 00:52:36,478 --> 00:52:38,478 Violating the traffic signal, not wearing a seatbelt, 735 00:52:38,478 --> 00:52:41,418 and the same for your passenger too. I'll write you up for everything. 736 00:52:41,878 --> 00:52:44,589 - Really? - Yes. All of it. 737 00:52:44,589 --> 00:52:47,089 Gu Young Tae's appeal is denied. 738 00:52:47,089 --> 00:52:50,128 He will serve life in prison as originally sentenced. 739 00:52:58,799 --> 00:53:02,609 Check the maximum speed that it reached... 740 00:53:02,609 --> 00:53:05,808 Gu Seok Tae's appeal is denied. 741 00:53:05,808 --> 00:53:09,109 He will serve life in prison as originally sentenced. 742 00:53:13,418 --> 00:53:15,748 Sir. The countdown will begin in ten minutes. 743 00:53:15,748 --> 00:53:16,989 Are we ready? 744 00:53:16,989 --> 00:53:17,989 Yes, sir. 745 00:53:21,058 --> 00:53:22,058 Shall we go? 746 00:53:26,029 --> 00:53:28,728 Finally, Baek Sung Mi. 747 00:53:30,569 --> 00:53:32,069 Baek Sung Mi. 748 00:53:40,938 --> 00:53:43,348 Her original sentence of ten years is hereby revoked. 749 00:53:44,078 --> 00:53:48,018 Instead, we sentence her to 20 years in prison. 750 00:53:49,219 --> 00:53:50,648 (Defendant) 751 00:53:59,799 --> 00:54:04,728 Hey. You need to filter out the clientele better. 752 00:54:06,998 --> 00:54:08,869 Hey! Get them all! 753 00:54:11,668 --> 00:54:12,839 Stop them! 754 00:54:12,839 --> 00:54:14,438 If you let them through, you're dead! 755 00:54:14,978 --> 00:54:16,478 Baby, what's going on? 756 00:54:16,478 --> 00:54:17,949 Don't worry about a thing. 757 00:54:17,949 --> 00:54:18,949 Get out! 758 00:54:25,288 --> 00:54:26,489 - Who are you? - A prosecutor... 759 00:54:26,489 --> 00:54:28,018 who locks up scum like you. 760 00:54:28,089 --> 00:54:30,458 I see. You're a prosecutor. 761 00:54:30,929 --> 00:54:33,098 Then take that. 762 00:54:43,339 --> 00:54:44,768 You twerp. 763 00:54:45,438 --> 00:54:47,078 - Arrest them. - Yes, ma'am. 764 00:54:56,819 --> 00:54:59,219 (Rainbow Deluxe Taxi) 765 00:55:00,058 --> 00:55:01,788 We have shocking news. 766 00:55:02,089 --> 00:55:06,359 An entire family was found dead in their house in Seoul last night. 767 00:55:06,998 --> 00:55:08,558 The police are hunting Kang, 768 00:55:08,558 --> 00:55:10,628 who they think stalked them. 769 00:55:21,139 --> 00:55:23,378 We've had another random crime. 770 00:55:23,378 --> 00:55:26,578 The police have arrested and are interrogating A, 771 00:55:26,719 --> 00:55:29,748 for stabbing and killing someone he had never met before. 772 00:55:29,748 --> 00:55:30,748 Why are you looking at me? 773 00:55:40,098 --> 00:55:42,469 - I can't wait. - I'm going to eat a lot. 774 00:55:42,828 --> 00:55:44,898 A couple in their 30s who assaulted and dumped... 775 00:55:44,898 --> 00:55:47,339 their five-year-old child whom they had adopted... 776 00:55:47,339 --> 00:55:49,208 was arrested today. 777 00:55:54,208 --> 00:55:55,878 Mommy... 778 00:55:57,308 --> 00:55:59,248 Help me... 779 00:56:01,578 --> 00:56:03,148 Mommy... 780 00:56:09,759 --> 00:56:11,529 Mommy... 781 00:56:12,728 --> 00:56:14,828 Please help me. 782 00:56:18,369 --> 00:56:19,369 It's okay. 783 00:56:38,119 --> 00:56:40,719 (Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.) 784 00:57:01,339 --> 00:57:03,179 (Park Na Hee, law school student) 785 00:57:03,679 --> 00:57:05,208 (Choi Young Ju) 786 00:57:09,719 --> 00:57:10,719 (Police) 787 00:57:17,458 --> 00:57:18,558 (Deluxe) 788 00:57:45,219 --> 00:57:46,219 Come in. 789 00:57:49,058 --> 00:57:50,058 You're here. 790 00:57:53,098 --> 00:57:54,098 You made it. 791 00:57:54,859 --> 00:57:57,668 What took you so long? 792 00:58:12,819 --> 00:58:13,878 It's been a while. 793 00:58:17,489 --> 00:58:19,759 Okay then. Is that everyone? 794 00:58:20,788 --> 00:58:21,989 Shall we begin? 795 00:58:38,369 --> 00:58:41,808 (Deluxe) 796 00:58:41,808 --> 00:58:44,808 (Special appearances by Park Jin Hee and Ryu Hyun Kyung) 797 00:59:29,058 --> 00:59:30,288 (You're not alone, are you?) 798 00:59:30,288 --> 00:59:31,788 (Don't be alone.) 799 00:59:31,788 --> 00:59:33,128 (You're hurting right now.) 800 00:59:33,828 --> 00:59:37,929 (Taxi Driver) 801 00:59:37,929 --> 00:59:39,699 (Thank you for watching.) 802 00:59:39,699 --> 00:59:42,609 (Taxi Driver)