1 00:00:04,913 --> 00:00:07,312 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:07,312 --> 00:00:09,913 (There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.) 3 00:00:17,652 --> 00:00:21,123 (Deluxe) 4 00:00:32,402 --> 00:00:33,573 (Authorized Personnel Only) 5 00:01:01,802 --> 00:01:03,832 What do you mean, you have a plan? 6 00:01:04,073 --> 00:01:06,273 Chairman Baek is holding my colleagues as hostages. 7 00:01:08,502 --> 00:01:10,172 You mean, your colleagues have been kidnapped? 8 00:01:10,402 --> 00:01:13,773 We don't know what she'll do if I don't go. 9 00:01:15,042 --> 00:01:16,312 My revenge... 10 00:01:17,883 --> 00:01:19,752 is back to bite me with revenge. 11 00:01:21,952 --> 00:01:25,053 So, what's your plan? 12 00:01:30,062 --> 00:01:32,232 I'll make sure she gets punished by the law. 13 00:01:33,792 --> 00:01:36,463 I'm going to get Baek Sung Mi, no matter what. 14 00:01:36,463 --> 00:01:38,732 That's how I can protect my people. 15 00:01:39,532 --> 00:01:41,073 So, please, let me go. 16 00:01:41,402 --> 00:01:44,312 I promise to be questioned after. 17 00:01:51,952 --> 00:01:54,823 With every choice comes consequences. 18 00:01:56,487 --> 00:01:58,457 I'll accept my consequences. 19 00:02:16,737 --> 00:02:18,447 Where's Kim Do Ki? 20 00:02:20,107 --> 00:02:21,246 Here. 21 00:02:24,186 --> 00:02:25,786 Get him! 22 00:02:27,286 --> 00:02:29,017 - Where is he? - Where did he go? 23 00:02:29,017 --> 00:02:31,156 - Kill him! - Where did he go? 24 00:02:37,897 --> 00:02:40,797 (Taxi Driver) 25 00:02:40,908 --> 00:02:42,908 (Episode 14) 26 00:02:45,553 --> 00:02:46,712 Nice. 27 00:02:46,712 --> 00:02:50,453 I must become dust 28 00:02:50,553 --> 00:02:54,323 And fly into the air 29 00:02:55,362 --> 00:02:57,632 Look at how beautiful Maria is. 30 00:02:57,632 --> 00:03:00,292 Your skin looks radiant on camera. You're so beautiful. 31 00:03:00,292 --> 00:03:02,202 You're like an actress. 32 00:03:03,103 --> 00:03:04,472 You're the best. 33 00:03:04,972 --> 00:03:07,542 Much better than the girl beside her. 34 00:03:18,252 --> 00:03:19,552 Maria? 35 00:03:19,752 --> 00:03:22,622 Are you awake? 36 00:03:22,622 --> 00:03:25,192 - What happened? - Hey, Jung Eun's sister. 37 00:03:26,423 --> 00:03:29,663 Get out of my way. Don't touch it. 38 00:03:29,663 --> 00:03:31,732 Come on. 39 00:03:32,533 --> 00:03:33,893 You're finally awake. 40 00:03:35,502 --> 00:03:38,302 I didn't know Jung Eun had such a cute sister. 41 00:03:38,432 --> 00:03:40,002 Had I known, I would've been nicer. 42 00:03:40,002 --> 00:03:42,442 Don't dare say her name with that dirty mouth... 43 00:03:42,673 --> 00:03:44,343 unless you want to die. 44 00:03:44,343 --> 00:03:46,172 You're a little rough, I see. 45 00:03:47,383 --> 00:03:49,443 Jung Eun used to be so timid. 46 00:03:50,883 --> 00:03:52,883 Just wait a little longer. 47 00:03:55,223 --> 00:03:56,853 Let's have some fun. 48 00:03:59,993 --> 00:04:02,892 That brat. I told you to not touch that. 49 00:04:02,892 --> 00:04:04,133 Hey! 50 00:04:04,292 --> 00:04:06,732 I told you to keep your hands off. 51 00:04:06,732 --> 00:04:09,432 It's just a camera. Don't make such a big deal. 52 00:04:09,432 --> 00:04:11,073 - Why are you so mad? - Do you know how much this is? 53 00:04:11,073 --> 00:04:12,473 I do! I know enough. 54 00:04:12,473 --> 00:04:13,773 Whatever. I don't even know anymore. 55 00:04:13,773 --> 00:04:16,042 How much longer will you... Gosh, come on! 56 00:04:17,812 --> 00:04:19,743 I've waited enough. 57 00:04:19,872 --> 00:04:23,213 Maria, we have to get out of here. 58 00:04:23,743 --> 00:04:26,152 - How? - That's not it. 59 00:04:26,583 --> 00:04:28,622 - Go Eun, look here. - Maria, let's begin. 60 00:04:30,823 --> 00:04:32,122 Watch. 61 00:04:42,432 --> 00:04:44,073 Where are my colleagues? 62 00:04:44,333 --> 00:04:45,573 I'll tell you... 63 00:04:47,803 --> 00:04:49,503 as you take your dying breath. 64 00:04:54,242 --> 00:04:56,413 Tell me right now. 65 00:04:59,082 --> 00:05:01,153 I don't know, you punk! 66 00:05:18,373 --> 00:05:19,873 Tell me right now. 67 00:05:21,473 --> 00:05:23,172 (Caller ID Restricted) 68 00:05:23,202 --> 00:05:24,313 Where are you? 69 00:05:26,843 --> 00:05:29,913 I'm still at their hideout. 70 00:05:29,913 --> 00:05:31,112 What about Kim Do Ki? 71 00:05:31,913 --> 00:05:35,383 As you requested, he's just barely breathing. 72 00:05:35,422 --> 00:05:36,823 Bring him here. 73 00:05:36,823 --> 00:05:38,753 And about Choi Min... 74 00:05:39,052 --> 00:05:41,593 It seems like he took the girls and ran away. 75 00:05:41,792 --> 00:05:43,362 His phone is off. 76 00:05:43,362 --> 00:05:45,792 - Don't you know where he is? - I don't. 77 00:05:45,933 --> 00:05:48,962 Go and find Choi Min after you bring Kim Do Ki here. 78 00:05:48,962 --> 00:05:50,403 I'll pay you double. 79 00:05:50,403 --> 00:05:52,033 Yes, sir. 80 00:05:52,272 --> 00:05:53,873 By the way, 81 00:05:54,503 --> 00:05:56,272 why are you talking in honorifics? 82 00:05:56,373 --> 00:05:58,212 Go away, you punk! 83 00:06:05,952 --> 00:06:06,982 Darn it. 84 00:06:15,362 --> 00:06:17,093 - Mr. Choi. - Kyung Gu. 85 00:06:18,262 --> 00:06:20,933 No, no. No! 86 00:06:23,262 --> 00:06:25,702 Baek Sung Mi, are you out of your mind? 87 00:06:25,702 --> 00:06:27,403 What are you doing? 88 00:06:29,042 --> 00:06:30,242 Stop it. 89 00:06:31,612 --> 00:06:33,642 I'm starting to get bored. 90 00:06:33,843 --> 00:06:35,542 You know where this is, right? 91 00:06:35,542 --> 00:06:37,753 It's a finger per five minutes. 92 00:06:37,853 --> 00:06:39,052 Take your time. 93 00:06:39,052 --> 00:06:40,512 We've got a lot of fingers left. 94 00:06:40,512 --> 00:06:41,522 Okay? 95 00:06:41,623 --> 00:06:42,623 (Video Call Over) 96 00:06:56,163 --> 00:06:57,363 Where's Choi Min right now? 97 00:06:57,363 --> 00:06:59,272 I don't know, you punk! 98 00:07:05,272 --> 00:07:07,113 I'm going to beat you up for real now. 99 00:07:09,743 --> 00:07:11,253 The storage! 100 00:07:12,183 --> 00:07:14,683 It's where he used to film his videos. 101 00:07:15,123 --> 00:07:16,722 That storage. 102 00:07:18,493 --> 00:07:20,623 It's that storage. He's there. 103 00:07:22,823 --> 00:07:24,863 It'll be too late by the time we save Go Eun first. 104 00:07:28,303 --> 00:07:30,503 Go and save Go Eun in whatever way you can. 105 00:07:30,503 --> 00:07:32,733 I'll go to Chairman Baek. 106 00:07:32,803 --> 00:07:33,972 What are you going to do? 107 00:07:34,743 --> 00:07:36,503 I'll do whatever it takes to buy us some time. 108 00:07:36,503 --> 00:07:38,342 No, it's too dangerous. 109 00:07:38,342 --> 00:07:40,743 I ran away on my own. 110 00:07:41,483 --> 00:07:44,813 I knew everyone else was getting caught, 111 00:07:45,282 --> 00:07:46,952 but I ran away to save my own neck. 112 00:07:49,253 --> 00:07:52,222 So, please, let me do this. It's the least I can do. 113 00:08:02,262 --> 00:08:03,503 Did you... 114 00:08:04,332 --> 00:08:05,472 let him go? 115 00:08:05,472 --> 00:08:07,433 Gu Young Tae exposed his accomplice. 116 00:08:09,943 --> 00:08:11,342 It's not Kim Do Ki. 117 00:08:12,073 --> 00:08:13,313 Who is it then? 118 00:08:13,543 --> 00:08:14,743 His twin brother. 119 00:08:14,883 --> 00:08:15,883 Gu Seok Tae. 120 00:08:15,883 --> 00:08:17,543 You stabbed Sim Woo Sub in the back, 121 00:08:17,983 --> 00:08:19,253 didn't you? 122 00:08:20,582 --> 00:08:22,123 There's no point denying it. 123 00:08:22,522 --> 00:08:24,392 We found DNA there. 124 00:08:27,123 --> 00:08:28,193 You jerk. 125 00:08:28,392 --> 00:08:30,722 1! 2! Darn it. 126 00:08:31,733 --> 00:08:34,332 You probably cut your hand when you stabbed him. 127 00:08:34,532 --> 00:08:35,803 We found another DNA... 128 00:08:36,503 --> 00:08:38,102 in that stab wound. 129 00:08:39,233 --> 00:08:42,543 It belonged to Wang Min Ho, who was murdered there. 130 00:08:42,543 --> 00:08:44,613 My brother was the one who abducted Woo Sub, 131 00:08:44,842 --> 00:08:46,173 and he runs the organ trafficking ring. 132 00:08:46,173 --> 00:08:49,743 All I did was stab someone once. 133 00:08:49,743 --> 00:08:51,113 That's all. 134 00:08:53,383 --> 00:08:54,652 Where's the weapon? 135 00:08:55,123 --> 00:08:57,923 It's not mine. My brother made it. 136 00:08:57,923 --> 00:09:00,053 He said if you make the knife long and sharp, 137 00:09:00,053 --> 00:09:02,662 you can stab much deeper. That's right. 138 00:09:06,462 --> 00:09:08,032 (Deluxe) 139 00:09:24,383 --> 00:09:25,852 The rat came out. 140 00:09:26,282 --> 00:09:27,352 Crush him. 141 00:09:27,823 --> 00:09:30,323 No. Kill him. 142 00:09:30,683 --> 00:09:33,022 Kill him? I thought you wanted him alive. 143 00:09:33,193 --> 00:09:34,392 I don't care. 144 00:09:40,693 --> 00:09:42,633 Nice. That's more like it. 145 00:09:53,412 --> 00:09:55,782 Hang on, Go Eun. 146 00:10:24,712 --> 00:10:26,043 I'm bored. 147 00:10:26,813 --> 00:10:28,082 Has it been five minutes yet? 148 00:10:39,123 --> 00:10:42,662 If I miss, you may never use your hand again. 149 00:10:43,522 --> 00:10:47,092 You won't die from a broken hand. 150 00:10:50,102 --> 00:10:51,102 Stop it! 151 00:10:57,702 --> 00:10:59,142 Break my hand instead. 152 00:11:03,383 --> 00:11:04,383 Cigarette. 153 00:11:17,462 --> 00:11:18,462 Babe. 154 00:11:20,033 --> 00:11:22,202 A finger isn't enough from you. 155 00:11:23,132 --> 00:11:26,273 You know something? Your eyes. 156 00:11:27,102 --> 00:11:29,543 They're clear but cold. 157 00:11:29,673 --> 00:11:32,313 They're full of charisma like a wolf... 158 00:11:32,313 --> 00:11:34,212 who found his prey on a snowy field. 159 00:11:37,612 --> 00:11:38,612 Give them to me. 160 00:11:39,313 --> 00:11:40,913 Then I won't touch him. 161 00:11:42,423 --> 00:11:44,622 - Take them. - No, sir. 162 00:11:46,893 --> 00:11:49,423 This is getting interesting. 163 00:12:16,622 --> 00:12:18,823 Don't be scared. It'll be over soon. 164 00:12:20,193 --> 00:12:21,763 With this shot, 165 00:12:21,862 --> 00:12:24,063 clear eyes turn cloudy. 166 00:12:24,832 --> 00:12:27,033 I love seeing that. 167 00:12:28,263 --> 00:12:30,002 It gives me a strange rush. 168 00:12:31,832 --> 00:12:33,173 I'll hold him. 169 00:12:33,732 --> 00:12:35,303 How do I describe it? 170 00:12:36,043 --> 00:12:38,013 It's like throwing a stone... 171 00:12:39,943 --> 00:12:42,913 into a still, clear lake. 172 00:13:03,362 --> 00:13:05,002 We've arrived at the scene. 173 00:13:05,002 --> 00:13:06,002 Get moving. 174 00:13:06,433 --> 00:13:08,673 Let's go. File in. 175 00:13:11,972 --> 00:13:13,342 (Nakwon C and C) 176 00:13:22,553 --> 00:13:23,752 (If you want to save your colleagues, get out now.) 177 00:13:27,023 --> 00:13:28,763 Colleagues? You don't mean... 178 00:13:28,763 --> 00:13:30,393 Jang Sung Chul, Choi Kyung Gu, and An Go Eun... 179 00:13:30,393 --> 00:13:31,992 can't be reached. 180 00:13:32,163 --> 00:13:33,263 There is a good likelihood... 181 00:13:33,263 --> 00:13:35,102 that they've been kidnapped as Kim Do Ki stated. 182 00:13:38,872 --> 00:13:39,972 (Sung Chul) 183 00:13:42,202 --> 00:13:45,443 The phone is turned off. Please leave a message... 184 00:13:49,612 --> 00:13:51,283 - But who... - Kim Do Ki... 185 00:13:51,283 --> 00:13:53,112 named Chairman Baek Sung Mi. 186 00:13:53,112 --> 00:13:55,423 - Why would she... - We can't investigate anyway. 187 00:13:55,423 --> 00:13:58,252 There's no proof that she sent him this note. 188 00:13:58,452 --> 00:13:59,622 What will you do now? 189 00:13:59,923 --> 00:14:01,462 I plan to arrest Gu Seok Tae... 190 00:14:01,462 --> 00:14:03,523 and search Nakwon Credit Information. 191 00:14:03,823 --> 00:14:05,533 Of course, there's no guarantee that they're there. 192 00:14:05,533 --> 00:14:07,263 And I know it's impossible... 193 00:14:07,933 --> 00:14:09,903 to get a search warrant at this hour, but... 194 00:14:11,903 --> 00:14:12,903 Do it. 195 00:14:13,773 --> 00:14:15,102 Don't worry about the rest. 196 00:14:16,173 --> 00:14:17,173 Yes, sir. 197 00:14:19,472 --> 00:14:20,972 Ms. Kang. 198 00:14:21,443 --> 00:14:23,183 What brings you here at this hour? 199 00:14:23,183 --> 00:14:24,582 Where's Gu Seok Tae? 200 00:14:24,582 --> 00:14:25,783 Mr. Gu? 201 00:14:26,852 --> 00:14:28,122 He's taking a few days off. 202 00:14:29,352 --> 00:14:30,683 What is it? 203 00:14:30,683 --> 00:14:32,752 We received an order to arrest him... 204 00:14:32,752 --> 00:14:34,823 for the murders of Sim Woo Sub and Wang Min Ho. 205 00:14:36,663 --> 00:14:38,033 - Search the place. - Let's go. 206 00:14:38,033 --> 00:14:39,763 Yes, sir. 207 00:14:39,763 --> 00:14:41,962 - What are you doing? - Let go! 208 00:14:41,962 --> 00:14:43,533 Get back. 209 00:14:45,533 --> 00:14:48,443 We'll arrest all of you for obstruction of justice. 210 00:14:55,183 --> 00:14:56,242 Do you have a warrant? 211 00:14:56,242 --> 00:14:59,053 We don't need one when it's an urgent arrest. 212 00:14:59,283 --> 00:15:00,283 Please step aside. 213 00:15:02,482 --> 00:15:03,482 Let them in. 214 00:15:06,923 --> 00:15:09,362 Let us in. 215 00:15:14,092 --> 00:15:15,663 What is Ms. Kang doing here? 216 00:15:17,702 --> 00:15:19,602 At least she bought us some time. 217 00:15:24,372 --> 00:15:26,612 Our top priority is to find Gu Seok Tae and the weapon. 218 00:15:26,612 --> 00:15:28,842 Search anywhere a person may hide. 219 00:15:29,242 --> 00:15:32,283 People from Rainbow Transport might be held hostage here. 220 00:15:32,982 --> 00:15:35,452 Find the knife Gu Seok Tae used to stab Sim Woo Sub... 221 00:15:35,653 --> 00:15:36,653 and Wang Min Ho. 222 00:15:36,653 --> 00:15:38,923 Okay. Search the cabinets, safes, 223 00:15:38,923 --> 00:15:40,393 drawers, everything. 224 00:15:40,393 --> 00:15:41,393 Yes, sir. 225 00:15:46,893 --> 00:15:48,403 Where is it? 226 00:15:52,560 --> 00:15:54,231 Found it. Hey. 227 00:15:55,630 --> 00:15:57,530 Hey. Get ready to shoot. 228 00:15:58,270 --> 00:15:59,441 Can't we just start? 229 00:15:59,441 --> 00:16:01,040 With them tied up? 230 00:16:01,040 --> 00:16:03,741 - Untie them. - Okay. You're right. 231 00:16:05,211 --> 00:16:07,441 Maria. Sorry for making you wait. 232 00:16:08,981 --> 00:16:11,951 I'll untie you. Wait just one minute. 233 00:16:12,150 --> 00:16:13,380 Stay still. It's okay. 234 00:16:13,650 --> 00:16:15,390 You smell really nice. 235 00:16:17,691 --> 00:16:19,221 All done. 236 00:16:21,290 --> 00:16:25,331 Maria. Listen up. I came up with a plan. 237 00:16:25,331 --> 00:16:26,831 We'll live in a big house with a yard, 238 00:16:26,831 --> 00:16:28,800 and have two pretty daughters that look like you... 239 00:16:28,800 --> 00:16:30,501 and one healthy son that looks like me... 240 00:16:30,871 --> 00:16:31,871 Run! 241 00:16:33,371 --> 00:16:34,441 Hey. Maria. 242 00:16:40,111 --> 00:16:42,050 - But... - Run, Maria! 243 00:16:42,280 --> 00:16:44,150 Hey. Maria! Maria! 244 00:16:44,150 --> 00:16:45,951 Get out of my way. Maria! 245 00:16:45,951 --> 00:16:47,221 Get out of my way. 246 00:16:51,020 --> 00:16:53,191 - Maria! - You like it rough, right? 247 00:16:53,191 --> 00:16:55,630 Do you like it? Come with me. 248 00:16:56,890 --> 00:16:57,890 Maria. 249 00:16:58,461 --> 00:16:59,461 Maria. 250 00:16:59,701 --> 00:17:02,670 Wait, Maria. Talk to me. 251 00:17:02,670 --> 00:17:04,630 Let's talk, Maria. Wait. 252 00:17:05,741 --> 00:17:08,241 Hey, Maria. Hey. 253 00:17:08,640 --> 00:17:11,270 - Why do you keep running away? - Please don't kill me. 254 00:17:11,270 --> 00:17:12,841 What do you mean? 255 00:17:13,241 --> 00:17:15,510 Do you know how much I thought about you in that dungeon? 256 00:17:15,510 --> 00:17:18,050 But you looked happy living there. 257 00:17:18,050 --> 00:17:19,520 Tell me. 258 00:17:19,520 --> 00:17:21,721 - Is it a crime to love you? - Please don't kill me. 259 00:17:21,721 --> 00:17:23,591 Was that so wrong of me? 260 00:17:23,591 --> 00:17:26,920 I love you. I'm telling you I love you. 261 00:17:52,053 --> 00:17:53,352 Let's play rough. 262 00:17:58,193 --> 00:18:00,193 You can't try to run away... 263 00:18:00,563 --> 00:18:02,433 after ruining an innocent man's life. 264 00:18:04,462 --> 00:18:05,632 Why did you do that to me? 265 00:18:06,073 --> 00:18:07,533 What did I do wrong? 266 00:18:09,602 --> 00:18:10,742 Was it because of Jung Eun? 267 00:18:20,513 --> 00:18:22,153 Why are you being so sensitive? 268 00:18:23,153 --> 00:18:24,722 Is it because you miss your sister? 269 00:18:28,153 --> 00:18:30,263 Do you want me to show her to you? 270 00:18:30,622 --> 00:18:31,732 What? 271 00:18:36,102 --> 00:18:37,202 Look. 272 00:18:43,002 --> 00:18:44,273 Isn't she pretty? 273 00:18:44,273 --> 00:18:45,712 How is that... 274 00:18:55,622 --> 00:18:57,023 I'm telling you to watch. 275 00:18:57,382 --> 00:18:58,852 Isn't it good to see your sister again? 276 00:19:00,293 --> 00:19:02,763 Your sister isn't really dead. 277 00:19:02,893 --> 00:19:04,523 I'm going to make sure her video lives on forever, 278 00:19:04,823 --> 00:19:06,492 so she's never forgotten. 279 00:19:07,832 --> 00:19:09,102 Don't cry. 280 00:19:10,063 --> 00:19:11,773 I'll make you the same way. 281 00:19:13,033 --> 00:19:14,533 I'll make sure I film you nice and pretty. 282 00:19:16,202 --> 00:19:18,372 The queen An Jung Eun's sister, in her own video. 283 00:19:20,112 --> 00:19:22,643 I'm sure it'll be a huge hit if I upload it. 284 00:19:22,643 --> 00:19:23,712 Now... 285 00:19:39,433 --> 00:19:41,903 Go Eun, are you all right? 286 00:19:44,332 --> 00:19:45,503 Go Eun. 287 00:19:49,642 --> 00:19:50,842 It's been a while. 288 00:19:51,003 --> 00:19:53,273 It feels so new, seeing you here. 289 00:19:53,372 --> 00:19:55,142 What did you do to Go Eun? 290 00:19:55,142 --> 00:19:58,112 Not much, compared to what you've done. 291 00:20:31,682 --> 00:20:34,382 Go Eun, are you okay? 292 00:20:38,793 --> 00:20:40,192 Oh, no. 293 00:20:45,733 --> 00:20:47,132 Didn't I say... 294 00:21:08,652 --> 00:21:09,823 For you, 295 00:21:10,483 --> 00:21:11,922 this isn't the problem. 296 00:21:11,922 --> 00:21:13,922 I'm sorry. 297 00:21:14,553 --> 00:21:15,993 This is the problem. 298 00:21:43,283 --> 00:21:44,723 You might actually kill him. 299 00:21:55,662 --> 00:21:57,003 His cell phone. 300 00:22:54,152 --> 00:22:55,493 It's all right. 301 00:22:57,023 --> 00:22:58,362 It's all right now. 302 00:23:14,342 --> 00:23:16,013 The police said they'd arrive soon. 303 00:23:17,513 --> 00:23:20,682 Then please untie us. 304 00:23:20,682 --> 00:23:22,852 We won't show up again. 305 00:23:22,922 --> 00:23:26,352 Do you think you'll be safe if the police arrive? 306 00:23:26,553 --> 00:23:28,963 Let's make a deal. 307 00:23:28,963 --> 00:23:32,092 It was wrong of you to kidnap us, wasn't it? 308 00:23:35,092 --> 00:23:37,432 If we don't at least stick you in jail, 309 00:23:38,463 --> 00:23:40,303 I'm afraid I might kill one of you. 310 00:24:15,902 --> 00:24:17,043 (Nakwon) 311 00:24:17,703 --> 00:24:19,713 It's taking you longer than I thought. 312 00:24:20,112 --> 00:24:22,283 Then please open this for us so we can speed things up. 313 00:24:22,283 --> 00:24:25,453 Oh, that. If you're curious, I'll open it for you. 314 00:24:25,513 --> 00:24:27,082 - Open it up. - Yes, ma'am. 315 00:24:29,852 --> 00:24:31,023 Excuse me. 316 00:24:31,523 --> 00:24:34,692 You're being too brutish. Please be gentle with my things. 317 00:24:54,513 --> 00:24:56,043 Please open this for us too. 318 00:24:56,043 --> 00:24:57,082 That? 319 00:24:57,382 --> 00:24:59,713 That's Mr. Gu's personal safe. 320 00:25:00,013 --> 00:25:02,023 If you don't know the code, we'll take it as is. 321 00:25:02,023 --> 00:25:04,882 You guys are unbelievable. 322 00:25:06,293 --> 00:25:10,092 Shouldn't you be able to open this for yourself? 323 00:25:14,733 --> 00:25:18,233 Let's be careful with other people's things, okay? 324 00:26:29,672 --> 00:26:31,803 Go Eun, are you all right? Are you hurt? 325 00:26:31,803 --> 00:26:34,573 I'm fine, thanks to you two. 326 00:26:36,442 --> 00:26:38,082 I didn't do anything. 327 00:26:39,713 --> 00:26:43,122 Ms. Kang just came by with a bunch of policemen. 328 00:26:55,402 --> 00:26:56,703 Thank you for your work. 329 00:26:57,602 --> 00:27:00,273 I can see you, Mr. Park. 330 00:27:00,503 --> 00:27:02,172 Where are you? 331 00:27:31,432 --> 00:27:33,932 - No. - Mr. Park! 332 00:27:34,932 --> 00:27:36,172 No! 333 00:27:45,513 --> 00:27:47,652 I finally got you, you rat. 334 00:27:49,852 --> 00:27:51,652 You little rat. 335 00:27:52,023 --> 00:27:53,823 You thought I couldn't catch you, didn't you? 336 00:27:55,422 --> 00:27:58,023 Wait, who is this? 337 00:28:04,063 --> 00:28:05,902 Mr. Park, open your eyes. 338 00:28:05,902 --> 00:28:07,233 Mr. Park! 339 00:28:09,342 --> 00:28:12,043 Go Eun, call 911. Quickly! 340 00:28:13,220 --> 00:28:15,149 Someone got hurt! Please hurry! 341 00:28:20,412 --> 00:28:21,412 Mr. Park. 342 00:28:26,922 --> 00:28:29,023 Wake up. Mr. Park? 343 00:28:30,622 --> 00:28:31,622 Mr. Park. 344 00:28:36,063 --> 00:28:37,362 Die! 345 00:28:40,073 --> 00:28:41,073 Die! 346 00:28:45,203 --> 00:28:46,213 Are you okay? 347 00:28:47,842 --> 00:28:50,112 Mr. Park, please wake up. 348 00:28:51,283 --> 00:28:52,283 Mr. Park. 349 00:28:52,852 --> 00:28:53,852 Mr. Park? 350 00:28:56,882 --> 00:28:58,652 Wake up. Please. 351 00:29:09,963 --> 00:29:11,503 I'm fine. 352 00:29:12,703 --> 00:29:14,203 Go and save... 353 00:29:14,803 --> 00:29:16,473 Kyung Gu and Mr. Jang. 354 00:29:17,342 --> 00:29:18,842 I'm counting on you. 355 00:29:19,073 --> 00:29:20,372 Don't worry. 356 00:29:20,872 --> 00:29:23,612 I'll save them. 357 00:29:23,842 --> 00:29:26,753 So, please, hold on. 358 00:29:27,813 --> 00:29:30,753 I'm sorry I only ever ask you to do things. 359 00:29:31,483 --> 00:29:32,793 Do Ki, 360 00:29:35,053 --> 00:29:36,122 Go Eun, 361 00:29:39,463 --> 00:29:40,733 thank you. 362 00:29:48,872 --> 00:29:50,003 Mr. Park. 363 00:29:51,203 --> 00:29:52,203 Mr. Park? 364 00:29:53,112 --> 00:29:54,473 Mr. Park. 365 00:29:55,342 --> 00:29:56,342 Mr. Park? 366 00:29:59,582 --> 00:30:00,882 Mr. Park! 367 00:30:04,223 --> 00:30:05,382 Mr. Park. 368 00:30:06,352 --> 00:30:07,852 Wake up. 369 00:30:08,053 --> 00:30:12,263 Mr. Park, wake up! 370 00:30:13,862 --> 00:30:15,392 Please wake up! 371 00:31:41,730 --> 00:31:44,190 What? That punk. 372 00:31:54,641 --> 00:31:55,740 Darn it. 373 00:32:05,781 --> 00:32:07,150 That punk! 374 00:32:13,291 --> 00:32:14,660 Die, punk! 375 00:32:19,101 --> 00:32:20,200 Darn it. 376 00:32:32,010 --> 00:32:33,611 Die, you punk! 377 00:33:26,500 --> 00:33:28,771 How dare you pester me? 378 00:33:29,400 --> 00:33:30,470 What? 379 00:33:33,341 --> 00:33:36,111 That punk! 380 00:33:36,940 --> 00:33:40,680 You die! I'm not going to die. 381 00:33:42,811 --> 00:33:44,851 Bring it on, crazy punk! 382 00:34:45,007 --> 00:34:46,738 What are you going to do in that state? 383 00:34:47,908 --> 00:34:51,277 Go Eun, stay with Mr. Park. 384 00:34:51,918 --> 00:34:55,188 I'll go and save Mr. Jang and Mr. Choi. 385 00:34:56,317 --> 00:34:57,488 No. 386 00:34:59,257 --> 00:35:00,688 I promised... 387 00:35:01,688 --> 00:35:03,087 Mr. Park. 388 00:35:27,760 --> 00:35:29,901 Trapping you in there like this... 389 00:35:30,230 --> 00:35:32,571 was what the criminals chose as their revenge. 390 00:35:33,871 --> 00:35:36,371 Who knew things would turn out like this? 391 00:35:36,571 --> 00:35:38,410 Now that you're trapped in there, 392 00:35:38,871 --> 00:35:40,141 how does it feel? 393 00:35:41,041 --> 00:35:42,581 I'm wondering... 394 00:35:42,910 --> 00:35:46,311 where it all went wrong. 395 00:35:48,321 --> 00:35:50,180 I'm sure it went downhill... 396 00:35:50,180 --> 00:35:52,750 the moment I joined forces with a monster like you... 397 00:35:52,750 --> 00:35:55,220 in order to deal with monsters. 398 00:35:55,891 --> 00:35:57,361 I'm regretting it. 399 00:35:57,720 --> 00:36:00,460 So much, that I want to kill the fool I was back then. 400 00:36:02,031 --> 00:36:03,601 That stings. 401 00:36:04,301 --> 00:36:06,031 I liked you. 402 00:36:06,871 --> 00:36:08,700 I also liked... 403 00:36:08,700 --> 00:36:10,641 what you were doing... 404 00:36:10,641 --> 00:36:12,041 and your method of letting out your rage. 405 00:36:13,770 --> 00:36:15,910 I can put it all back. 406 00:36:16,611 --> 00:36:17,781 I'll give you a chance. 407 00:36:18,410 --> 00:36:19,781 Join me again. 408 00:36:22,781 --> 00:36:25,420 You can catch and lock up bad guys, 409 00:36:25,420 --> 00:36:28,020 and I can save people's lives with their organs. 410 00:36:28,361 --> 00:36:31,990 You say your calling is to isolate monsters from society. 411 00:36:33,031 --> 00:36:35,260 Let's do it together. 412 00:36:36,561 --> 00:36:37,561 Why? 413 00:36:39,930 --> 00:36:42,700 You don't want to because I'm a monster? 414 00:36:44,940 --> 00:36:47,440 Be rational about it. 415 00:36:48,440 --> 00:36:50,041 If you permit just one monster, 416 00:36:50,041 --> 00:36:52,680 you can get rid of all the other monsters. 417 00:36:56,020 --> 00:36:58,951 Can you promise you won't kill innocent people? 418 00:36:59,721 --> 00:37:00,721 Sir. 419 00:37:02,420 --> 00:37:04,491 You'll bring me all the bad guys. 420 00:37:04,491 --> 00:37:06,531 Why should I hurt civilians? 421 00:37:07,790 --> 00:37:08,801 Okay then. 422 00:37:13,431 --> 00:37:14,631 Take my hand. 423 00:37:14,770 --> 00:37:17,201 Then I'll give you a new cornea as a gift. 424 00:37:19,011 --> 00:37:20,011 Go on. 425 00:37:36,821 --> 00:37:37,890 What? 426 00:37:38,531 --> 00:37:42,401 Did you think I'd be tempted by that ridiculous offer? 427 00:37:44,201 --> 00:37:47,670 Look. I may be a fool, 428 00:37:47,670 --> 00:37:49,270 but I'm no monster. 429 00:37:51,341 --> 00:37:53,440 Are you sure you won't regret it? 430 00:37:53,571 --> 00:37:54,640 Regret? 431 00:37:56,011 --> 00:37:59,210 You still don't know what we're like, do you? 432 00:38:04,181 --> 00:38:09,190 (Park Jin Eon, In surgery) 433 00:38:17,301 --> 00:38:19,670 We lost our families to crimes. 434 00:38:21,841 --> 00:38:23,401 Do you know what that means? 435 00:38:26,810 --> 00:38:28,411 I'm fine. 436 00:38:29,140 --> 00:38:32,810 Go to Kyung Gu and Mr. Jang. 437 00:38:33,710 --> 00:38:35,321 Please. 438 00:38:36,920 --> 00:38:39,991 Sorry for always making requests, 439 00:38:40,790 --> 00:38:41,890 Do Ki. 440 00:38:46,390 --> 00:38:47,661 Thanks. 441 00:38:50,500 --> 00:38:51,730 Don't worry. 442 00:38:52,270 --> 00:38:55,100 I'll... I'll save them. 443 00:38:55,370 --> 00:38:58,201 Please... Please wake up. 444 00:39:06,381 --> 00:39:08,151 It means we must live within the flames of rage... 445 00:39:08,151 --> 00:39:10,551 for our entire lives. 446 00:39:15,790 --> 00:39:16,991 (Loans for people with bad credit) 447 00:39:24,201 --> 00:39:27,870 Within the ice-cold flames of rage. 448 00:39:28,341 --> 00:39:32,071 We started this to try to live decent lives. 449 00:39:34,471 --> 00:39:35,480 But... 450 00:39:36,580 --> 00:39:38,651 you want me to sell people? 451 00:39:40,310 --> 00:39:41,721 Just kill me instead. 452 00:39:47,850 --> 00:39:48,861 Fine then. 453 00:39:49,861 --> 00:39:52,960 You should die. 454 00:40:25,161 --> 00:40:26,890 - Do Ki! - Do Ki! 455 00:41:58,850 --> 00:42:00,321 The look in your eyes... 456 00:42:01,151 --> 00:42:02,491 is confusing. 457 00:42:03,290 --> 00:42:06,431 Are you here to save or kill? 458 00:42:06,861 --> 00:42:08,631 Take one more step... 459 00:42:08,631 --> 00:42:11,060 if you want to watch them be decapitated. 460 00:42:18,401 --> 00:42:19,411 Kneel. 461 00:42:22,980 --> 00:42:25,710 Do Ki. Don't kneel. You can't. 462 00:42:25,710 --> 00:42:26,710 He's right. 463 00:42:27,151 --> 00:42:29,520 You don't need to die here. We're fine. 464 00:42:36,890 --> 00:42:39,091 You're not fine at all. 465 00:42:41,931 --> 00:42:44,100 I promised Mr. Park... 466 00:42:45,060 --> 00:42:46,431 that I'd bring... 467 00:42:47,431 --> 00:42:50,201 you and Mr. Jang out of here. 468 00:42:57,281 --> 00:42:58,611 No. No. 469 00:43:05,591 --> 00:43:06,790 I lose. 470 00:43:08,520 --> 00:43:09,620 Stop now. 471 00:43:14,261 --> 00:43:15,261 Do Ki. 472 00:43:24,166 --> 00:43:26,005 Stop it, you scumbag! 473 00:43:28,646 --> 00:43:29,646 Do Ki! 474 00:43:30,045 --> 00:43:31,246 - Do Ki! - Do Ki. 475 00:43:32,416 --> 00:43:34,076 - Do Ki! - Do Ki! 476 00:43:34,275 --> 00:43:35,286 Mr. Kim. 477 00:43:35,916 --> 00:43:37,545 Do you hear me? Mr. Kim. 478 00:43:37,916 --> 00:43:41,516 Please... Please say something if you hear me! 479 00:43:43,726 --> 00:43:45,355 Please. 480 00:43:46,056 --> 00:43:48,996 Sorry for always making requests... 481 00:43:57,866 --> 00:43:59,175 Thanks. 482 00:44:14,655 --> 00:44:16,025 This is lame. 483 00:44:16,286 --> 00:44:18,655 Hey. This is lame. 484 00:44:20,795 --> 00:44:21,795 Get rid of him. 485 00:44:26,735 --> 00:44:28,295 It's not over yet. 486 00:44:28,536 --> 00:44:30,806 - What? - It's not over yet. 487 00:44:37,376 --> 00:44:38,815 Let them go now. 488 00:44:40,246 --> 00:44:42,215 You can't kill me anyway. 489 00:44:42,746 --> 00:44:46,255 Hey. Hold onto them tight! Got that? 490 00:44:51,456 --> 00:44:53,655 You crazy punk! 491 00:44:53,655 --> 00:44:56,565 If you make me say "Let them go" again, 492 00:44:56,565 --> 00:44:58,496 I'll draw a line down your face. 493 00:44:58,853 --> 00:45:01,853 - Should I say it again? - Let them go now. 494 00:45:02,193 --> 00:45:04,463 Let them go now, you idiots! 495 00:45:07,434 --> 00:45:08,434 Get out of here. 496 00:45:09,204 --> 00:45:11,563 What about you? Go with us. 497 00:45:11,733 --> 00:45:12,934 I'll be right behind you. 498 00:45:13,934 --> 00:45:14,934 Go! 499 00:45:23,884 --> 00:45:26,213 How could a man stoop so low... 500 00:45:26,213 --> 00:45:28,083 and take a woman hostage? 501 00:45:28,083 --> 00:45:31,724 Have you no pride, you scumbag? 502 00:45:32,724 --> 00:45:34,154 It does hurt my pride, 503 00:45:34,654 --> 00:45:36,864 but I'm kind of cornered at the moment. 504 00:45:38,693 --> 00:45:39,833 - Move! - Chairman! 505 00:45:41,634 --> 00:45:42,934 Kill him! 506 00:45:51,003 --> 00:45:53,143 Kim Do Ki, that crazy punk! 507 00:45:53,143 --> 00:45:55,784 What's wrong with you? Can't you even handle that guy? 508 00:45:55,784 --> 00:45:58,583 The car. Where's the car? 509 00:46:03,184 --> 00:46:04,454 Please go ahead first. 510 00:46:07,154 --> 00:46:09,324 Get away from me, you crazy punk! 511 00:46:19,773 --> 00:46:21,434 Hey, what are you doing? 512 00:46:26,614 --> 00:46:28,713 Darn it, Kim Do Ki! 513 00:46:29,913 --> 00:46:32,014 Kim Do Ki, that scum! 514 00:46:32,114 --> 00:46:33,413 I'll never let you get away with this. 515 00:46:33,413 --> 00:46:34,654 I'm going to kill you. 516 00:46:36,724 --> 00:46:39,893 Look at this. That punk! 517 00:46:39,893 --> 00:46:42,864 Kim Do Ki, that scumbag! 518 00:47:40,713 --> 00:47:43,654 I think it's over now. Right? 519 00:47:44,684 --> 00:47:45,954 Just give up. 520 00:47:46,623 --> 00:47:48,654 Then I'll spare you as much pain as possible. 521 00:47:50,693 --> 00:47:52,534 I'll never forgive you. 522 00:47:53,764 --> 00:47:55,934 This is for Mr. Park. 523 00:47:57,603 --> 00:48:01,674 I was wondering why you were going so crazy. 524 00:48:02,373 --> 00:48:03,804 So I guess he's dead? 525 00:48:06,674 --> 00:48:08,373 I'm sure this was a kind of revenge too. 526 00:48:09,744 --> 00:48:11,983 I'm sure it was one of those criminals you captured. 527 00:48:12,554 --> 00:48:15,083 Why do you think your revenge is the only one that's justified? 528 00:48:17,684 --> 00:48:19,554 You're just another target of revenge for those criminals. 529 00:48:19,554 --> 00:48:20,793 Shut up! 530 00:48:22,764 --> 00:48:24,594 The world is a simple place. 531 00:48:24,864 --> 00:48:26,563 If you're a punk to me, 532 00:48:28,094 --> 00:48:30,034 that's more than enough reason for me to take revenge on you. 533 00:48:31,434 --> 00:48:32,603 That's why... 534 00:48:33,474 --> 00:48:35,074 my revenge is justified too. 535 00:48:37,603 --> 00:48:38,974 Goodbye, Kim Do Ki. 536 00:48:58,893 --> 00:49:00,463 The next one is live. 537 00:49:07,974 --> 00:49:10,543 It's just the two of you, with a single gun? 538 00:49:10,543 --> 00:49:13,344 Please make a false move so I can just shoot you. 539 00:49:14,844 --> 00:49:16,313 Please, calm down. 540 00:49:24,623 --> 00:49:25,654 Kneel. 541 00:49:27,554 --> 00:49:29,264 Kneel, you punk. 542 00:49:31,364 --> 00:49:33,934 All of you, drop your weapons and kneel on the ground. 543 00:49:39,634 --> 00:49:40,733 Drop your weapons. 544 00:49:40,804 --> 00:49:43,304 Drop your weapons. Don't resist. 545 00:49:43,304 --> 00:49:44,844 Kneel there. On the ground. 546 00:49:46,809 --> 00:49:48,280 Drop your weapons! 547 00:49:49,844 --> 00:49:51,813 Drop your weapons, you punks! 548 00:49:51,813 --> 00:49:53,554 I said kneel, you punks! 549 00:50:10,003 --> 00:50:11,563 Arrest everyone here! 550 00:50:11,563 --> 00:50:12,773 - Yes, sir. - Yes, sir. 551 00:50:17,943 --> 00:50:21,344 Gu Seok Tae, you're under arrest on charges of violent assault. 552 00:50:21,344 --> 00:50:22,614 It's all right now. 553 00:50:22,744 --> 00:50:24,443 You have the right to a lawyer, 554 00:50:24,443 --> 00:50:25,654 and you'll have a chance to defend yourself. 555 00:50:26,313 --> 00:50:28,614 Ms. Kang, it's all done now. 556 00:50:31,983 --> 00:50:34,054 If you just take my firearm like that, 557 00:50:34,054 --> 00:50:36,393 I'll have to write up a report at work. 558 00:50:37,523 --> 00:50:39,264 - What are you doing? - That hurts! 559 00:50:39,264 --> 00:50:41,733 - You can't do this. - Just go. 560 00:50:42,364 --> 00:50:45,463 - What is this? - This isn't fair. 561 00:50:45,463 --> 00:50:48,204 I said, just go. Keep walking. 562 00:50:48,204 --> 00:50:50,844 Come on. What is this? 563 00:50:56,543 --> 00:50:58,083 Yes, we've arrived at the scene. 564 00:51:14,594 --> 00:51:15,764 Shoot. 565 00:51:17,634 --> 00:51:18,934 Mr. Kim. 566 00:51:20,634 --> 00:51:21,974 Mr. Kim! 567 00:51:22,844 --> 00:51:24,043 Kim Do Ki! 568 00:51:47,594 --> 00:51:49,764 Get away from me, you crazy punk! 569 00:52:03,643 --> 00:52:06,554 Why can't I get in touch with these punks? 570 00:52:09,924 --> 00:52:12,083 - Hello? - Chairman, the police are here. 571 00:52:12,083 --> 00:52:14,853 The police? Are you telling me you've all been rounded up? 572 00:52:14,853 --> 00:52:18,094 Get to the Songdo villa now and get all my bags. 573 00:52:19,163 --> 00:52:20,693 Let me get some air. 574 00:52:20,693 --> 00:52:23,663 I need to rest! I need a break. 575 00:52:24,063 --> 00:52:26,304 I'm so annoyed! 576 00:52:26,833 --> 00:52:29,474 That punk, seriously! 577 00:52:53,393 --> 00:52:54,494 Open up. 578 00:53:04,244 --> 00:53:05,443 What's going on? 579 00:53:06,543 --> 00:53:08,043 What is that? 580 00:53:17,623 --> 00:53:19,454 - Go kill him now. - Kill him! 581 00:54:16,684 --> 00:54:18,344 Get over here, you punk! 582 00:54:20,213 --> 00:54:22,083 You punk. 583 00:54:31,364 --> 00:54:33,963 Why are you following me? Go and kill him! 584 00:55:11,003 --> 00:55:13,333 You're such a bother. 585 00:55:17,443 --> 00:55:19,143 Do you have a cigarette? 586 00:55:22,114 --> 00:55:24,913 I know you just want payback for everything you've gone through. 587 00:55:25,443 --> 00:55:27,114 You have every right to feel that way. 588 00:55:42,063 --> 00:55:43,063 Kill me. 589 00:55:46,174 --> 00:55:47,733 I said to kill me. 590 00:55:49,273 --> 00:55:50,273 Here. 591 00:55:51,074 --> 00:55:52,344 I said to kill me. 592 00:55:52,713 --> 00:55:54,574 You came here because you wanted to kill me. 593 00:55:54,574 --> 00:55:56,344 So kill me. 594 00:55:56,443 --> 00:55:58,813 Kill me, you moron. What? 595 00:55:58,813 --> 00:56:00,253 You can't do it? 596 00:56:00,253 --> 00:56:03,123 Don't drag it out. Just kill me! 597 00:56:03,284 --> 00:56:05,054 Why can't you do it? 598 00:56:05,424 --> 00:56:08,353 Then you die, you scumbag. 599 00:56:12,864 --> 00:56:13,864 That hurts! 600 00:56:16,434 --> 00:56:17,733 That hurts. 601 00:56:24,652 --> 00:56:26,422 Get them. Go! 602 00:56:34,832 --> 00:56:36,772 Dying is too easy. 603 00:56:38,102 --> 00:56:40,272 Pay for your sins for the rest of your life. 604 00:56:41,241 --> 00:56:43,611 Although, that won't be enough to wash them all away. 605 00:56:45,672 --> 00:56:46,681 Hey. 606 00:56:47,681 --> 00:56:50,352 Do you think I won't get out? 607 00:56:51,111 --> 00:56:54,451 I have a slew of people in politics and finance... 608 00:56:54,882 --> 00:56:57,491 in my back pocket, kid. 609 00:57:00,062 --> 00:57:01,562 Go ahead and call them. 610 00:57:04,562 --> 00:57:06,201 Call everyone you can. 611 00:57:07,261 --> 00:57:09,902 We'll lock them all up too. 612 00:57:10,031 --> 00:57:12,272 How humiliating. Darn it. 613 00:57:20,641 --> 00:57:22,611 It hurts! 614 00:57:23,011 --> 00:57:24,011 Get up. 615 00:57:24,681 --> 00:57:26,821 - Hey! Why you... - Let's go. 616 00:57:27,181 --> 00:57:29,022 My hair! My hair's caught! 617 00:57:29,022 --> 00:57:30,422 My hair's caught! 618 00:57:30,422 --> 00:57:32,152 You jerk! 619 00:57:40,832 --> 00:57:42,301 Did you give her to us... 620 00:57:43,872 --> 00:57:45,872 because you trust us now? 621 00:57:50,741 --> 00:57:51,741 No. 622 00:57:55,241 --> 00:57:57,111 I have faith in you. 623 00:58:03,522 --> 00:58:04,522 Thank you. 624 00:58:24,571 --> 00:58:25,641 Mr. Kim. 625 00:58:26,042 --> 00:58:27,141 Mr. Kim! 626 00:58:27,411 --> 00:58:28,582 Mr. Kim! 627 00:58:35,181 --> 00:58:36,192 Mr. Kim! 628 00:58:55,942 --> 00:58:57,942 (We lost our families to crimes.) 629 00:58:57,942 --> 00:59:00,011 (We must live within the flames of rage...) 630 00:59:00,011 --> 00:59:01,841 (for the rest of our lives.) 631 00:59:02,611 --> 00:59:07,551 (Taxi Driver) 632 00:59:07,551 --> 00:59:09,321 I think it's time to wrap this up. 633 00:59:09,321 --> 00:59:10,652 You want to shut it down? 634 00:59:10,652 --> 00:59:12,522 Violence breeds violence, 635 00:59:12,522 --> 00:59:16,232 and revenge breeds revenge. You saw that. 636 00:59:16,232 --> 00:59:18,332 - This place... - I brought them here, 637 00:59:18,332 --> 00:59:19,562 and Chairman Baek oversaw them. 638 00:59:19,562 --> 00:59:21,531 - You were an accomplice? - Yes. 639 00:59:21,531 --> 00:59:24,502 I'll pay for my crimes as promised. 640 00:59:24,502 --> 00:59:26,571 I, Oh Chul Young, was the one who killed her, 641 00:59:26,571 --> 00:59:28,002 but Nam Kyu Jung was blamed for it. 642 00:59:28,002 --> 00:59:29,272 Let's request a retrial. 643 00:59:29,272 --> 00:59:30,971 Is the statute of limitations more important than people? 644 00:59:30,971 --> 00:59:32,241 I killed your mom. 645 00:59:32,241 --> 00:59:33,911 The killer was caught long ago. 646 00:59:33,911 --> 00:59:37,482 "I made your favorite soybean paste stew."