1 00:00:04,927 --> 00:00:07,401 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:07,486 --> 00:00:09,906 (There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.) 3 00:00:11,666 --> 00:00:13,735 Great work, everyone. 4 00:00:13,735 --> 00:00:15,766 Everyone is okay, right? 5 00:00:16,035 --> 00:00:17,936 What should I do with Park Yang Jin? 6 00:00:18,205 --> 00:00:20,045 It will complicate things... 7 00:00:20,045 --> 00:00:22,475 to take care of him ourselves. 8 00:00:24,815 --> 00:00:27,186 Let's just keep him in a chicken coop. 9 00:00:27,186 --> 00:00:28,885 I think that would be wise. 10 00:00:39,596 --> 00:00:41,065 What are we going to do? 11 00:00:57,500 --> 00:01:00,139 I don't think that's right. 12 00:01:02,769 --> 00:01:04,909 How are we different from him then? 13 00:01:10,250 --> 00:01:13,579 Let me go. 14 00:01:15,779 --> 00:01:16,850 Now. 15 00:01:42,040 --> 00:01:43,249 That's impressive. 16 00:02:03,770 --> 00:02:04,900 Aren't you going to pick up? 17 00:02:08,639 --> 00:02:10,370 It keeps ringing. 18 00:02:13,109 --> 00:02:16,279 There are so many people looking for you. 19 00:02:20,949 --> 00:02:22,280 But I come first right now. 20 00:02:31,560 --> 00:02:32,889 Why did you do that to me? 21 00:02:41,600 --> 00:02:43,340 Go collect the evidence. 22 00:02:43,340 --> 00:02:44,609 - Yes, sir. - Yes, sir. 23 00:02:48,940 --> 00:02:51,579 Up onto the hill. Please send an ambulance. 24 00:02:53,949 --> 00:02:56,549 Mr. Kim, are you ready? 25 00:02:57,220 --> 00:02:58,220 Yes. 26 00:02:58,489 --> 00:02:59,889 I'll start the countdown. 27 00:03:01,560 --> 00:03:02,560 Ten. 28 00:03:04,590 --> 00:03:05,590 Nine. 29 00:03:08,299 --> 00:03:09,299 Eight. 30 00:03:12,730 --> 00:03:13,739 Seven. 31 00:03:16,169 --> 00:03:18,669 - Six. - No! 32 00:03:19,139 --> 00:03:21,579 If this has to go, I'll go with it. 33 00:03:21,980 --> 00:03:22,980 Five. 34 00:03:25,010 --> 00:03:26,010 Four. 35 00:03:26,780 --> 00:03:29,820 Save me! 36 00:03:30,350 --> 00:03:31,350 Three. 37 00:03:34,590 --> 00:03:35,590 Two. 38 00:03:40,760 --> 00:03:41,760 One. 39 00:04:17,329 --> 00:04:19,000 Are you okay? 40 00:04:25,739 --> 00:04:26,739 Hey. 41 00:04:27,739 --> 00:04:30,210 Hey. Wake up! 42 00:04:30,450 --> 00:04:31,450 You can't die yet. 43 00:04:32,009 --> 00:04:33,720 You didn't answer my question. 44 00:04:34,220 --> 00:04:37,119 Did the rats who suffered at my hands... 45 00:04:37,119 --> 00:04:39,189 ask you to make sure... 46 00:04:39,419 --> 00:04:41,859 that I can't get out? 47 00:04:42,890 --> 00:04:45,129 But that's not right. 48 00:04:45,530 --> 00:04:47,030 I made a promise too! 49 00:04:47,900 --> 00:04:49,299 I swore that once I got out of prison, 50 00:04:50,369 --> 00:04:52,100 I would come and get them! 51 00:04:54,739 --> 00:04:56,169 Who is it? 52 00:05:02,109 --> 00:05:04,679 Let go. Let go! 53 00:05:06,249 --> 00:05:08,150 I told you to lock your doors. 54 00:05:08,150 --> 00:05:10,119 Who are you? 55 00:05:23,270 --> 00:05:25,730 What would you have done if I didn't come? 56 00:05:28,869 --> 00:05:30,669 Bring the item out. 57 00:05:54,330 --> 00:05:56,160 - What's his BP? - It's 80 over 50. 58 00:05:56,160 --> 00:05:57,830 - Keep pumping. - Yes, sir. 59 00:06:25,230 --> 00:06:28,259 (Taxi Driver) 60 00:06:28,259 --> 00:06:30,270 (Episode 9) 61 00:06:48,879 --> 00:06:50,720 We finished searching the area. 62 00:06:51,119 --> 00:06:52,819 - Did you gather the evidence too? - Yes, sir. 63 00:07:16,879 --> 00:07:18,580 - Did you find anything unusual? - No. 64 00:07:23,350 --> 00:07:25,150 (Evidence No. 13) 65 00:07:30,160 --> 00:07:32,359 (U-data, Kim Do Ki) 66 00:07:34,999 --> 00:07:36,160 I'm Kim Do Ki. 67 00:07:36,160 --> 00:07:38,730 I work for Mr. Jang. 68 00:07:38,730 --> 00:07:40,239 We met through Blue Bird. 69 00:07:42,999 --> 00:07:45,169 (U-data, Kim Do Ki) 70 00:07:46,509 --> 00:07:49,910 Since there are many of them, schedule them close to each other. 71 00:07:50,249 --> 00:07:53,879 We're summoning everyone from Strategic Planning, 72 00:07:54,220 --> 00:07:56,150 so put them on the no-fly list by today. 73 00:08:35,419 --> 00:08:37,129 Shouldn't you rest more? 74 00:08:37,390 --> 00:08:39,429 I don't think I'm the one who needs to rest. 75 00:08:39,629 --> 00:08:42,060 It may look bad, but I'm almost all better. 76 00:08:42,230 --> 00:08:45,700 Wrestlers tend to heal faster than other people. 77 00:08:46,940 --> 00:08:49,239 Mr. Cho said they finished processing the scene, 78 00:08:49,239 --> 00:08:51,710 and that you should get plenty of rest. 79 00:08:51,710 --> 00:08:52,909 I've rested enough. 80 00:08:52,909 --> 00:08:56,109 Gosh. What... You should rest more. 81 00:08:59,580 --> 00:09:03,050 There was a fire and explosion from an unknown cause last night... 82 00:09:03,050 --> 00:09:04,989 at U data's employee training camp in Gimpo, Gyeonggi Province. 83 00:09:04,989 --> 00:09:06,220 What should I do with Park Yang Jin? 84 00:09:06,220 --> 00:09:10,389 It will complicate things to take care of him ourselves. 85 00:09:10,659 --> 00:09:12,690 Let's just keep him in a chicken coop. 86 00:09:12,690 --> 00:09:14,259 I think that would be wise. 87 00:09:14,560 --> 00:09:16,560 The police and the fire department are trying to determine... 88 00:09:16,560 --> 00:09:19,830 the source of the explosion and the number of casualties. 89 00:09:19,930 --> 00:09:23,070 According to the police, an unidentified person was found... 90 00:09:23,070 --> 00:09:26,710 inside the building that exploded. 91 00:09:26,710 --> 00:09:27,810 The vacation house... 92 00:09:27,879 --> 00:09:29,409 owned by U data's Chairman Park Yang Jin... 93 00:09:29,440 --> 00:09:31,879 was completely destroyed by the explosion. 94 00:09:32,249 --> 00:09:33,649 According to... 95 00:09:33,649 --> 00:09:36,480 - Hey. Mr. Jang's awake. He's awake. - What? 96 00:09:37,350 --> 00:09:39,220 Are you awake now? 97 00:09:39,749 --> 00:09:42,690 They said the surgery went well. Why did you sleep so much? 98 00:09:42,690 --> 00:09:44,529 You had us worried sick. 99 00:09:44,529 --> 00:09:46,930 We went to your house, and it was a real mess. 100 00:09:47,359 --> 00:09:48,960 Who did this to you? 101 00:09:50,430 --> 00:09:51,999 Where's Kim? 102 00:09:54,300 --> 00:09:55,369 He stepped out. 103 00:09:56,369 --> 00:09:59,409 We will update you as we receive further updates on casualties. 104 00:09:59,409 --> 00:10:00,609 Next on the news. 105 00:10:43,220 --> 00:10:44,220 Yes. 106 00:10:45,220 --> 00:10:46,220 Bye. 107 00:10:52,060 --> 00:10:53,759 The transplant surgery was successful. 108 00:10:54,359 --> 00:10:56,930 It has to work out well, considering the work we put in. 109 00:10:57,830 --> 00:11:00,100 Just thinking of those eyes looking at me from now on... 110 00:11:00,100 --> 00:11:02,739 Gosh, it gives me the creeps. 111 00:11:13,649 --> 00:11:14,680 What's this? 112 00:11:14,850 --> 00:11:17,019 It looks like something happened. 113 00:11:33,399 --> 00:11:37,039 (Chairman Baek Sung Mi) 114 00:11:41,509 --> 00:11:43,509 Let's see that face. 115 00:11:43,609 --> 00:11:46,509 I was wondering who the employees took after, 116 00:11:46,550 --> 00:11:48,279 throwing their fists first before anything else. 117 00:11:48,850 --> 00:11:50,690 Get up within three seconds. 118 00:11:50,749 --> 00:11:52,619 That's not your place. 119 00:11:58,289 --> 00:12:01,359 Three seconds passed a long time ago. 120 00:12:01,359 --> 00:12:03,529 - This punk. - Stop it. 121 00:12:03,830 --> 00:12:05,430 Just clear out your men. 122 00:12:16,779 --> 00:12:19,810 Sitting here feels so different. 123 00:12:19,810 --> 00:12:21,550 Thank you for calling. 124 00:12:21,779 --> 00:12:23,590 Thanks to you, Mr. Jang's surgery went well. 125 00:12:23,590 --> 00:12:27,489 I've never received thanks in this manner before either. 126 00:12:27,489 --> 00:12:30,060 Who did that to Mr. Jang? 127 00:12:30,060 --> 00:12:32,590 You should be asking Mr. Jang that, not me. 128 00:12:33,859 --> 00:12:37,029 It's not just 1 or 2 people... 129 00:12:37,029 --> 00:12:39,330 who want to get rid of Mr. Jang. 130 00:12:54,519 --> 00:12:56,680 That's not what I came to hear. 131 00:12:56,950 --> 00:12:58,450 Who did it? 132 00:12:58,450 --> 00:13:01,220 Was it Cho Do Chul? Another criminal? 133 00:13:03,519 --> 00:13:05,289 Right, right. 134 00:13:06,830 --> 00:13:09,330 Those are the eyes I fell for. 135 00:13:09,399 --> 00:13:11,730 Those are the eyes of a beast. 136 00:13:11,730 --> 00:13:13,840 Just answer my question. 137 00:13:14,999 --> 00:13:18,039 - It was Cho Do Chul, wasn't it? - What will you do if I tell you? 138 00:13:19,070 --> 00:13:20,239 Babe, 139 00:13:20,940 --> 00:13:23,680 I won't consider it cute any longer. 140 00:13:24,310 --> 00:13:26,550 If you touch my men... 141 00:13:27,350 --> 00:13:30,149 or my things again, 142 00:13:30,320 --> 00:13:32,519 I'll make sure those hands are never usable again. 143 00:13:37,789 --> 00:13:39,330 Not your hands. 144 00:13:39,789 --> 00:13:42,529 Everyone at that taxi company. 145 00:13:42,529 --> 00:13:43,730 All of them. 146 00:13:44,869 --> 00:13:46,269 Don't you believe me? 147 00:13:47,539 --> 00:13:49,440 Then why don't you try touching my things again? 148 00:13:57,810 --> 00:13:59,279 Where is Cho Do Chul? 149 00:14:12,889 --> 00:14:14,759 (Director Jang Sung Chul) 150 00:14:25,039 --> 00:14:26,869 I will never forgive him. 151 00:14:26,940 --> 00:14:28,909 Will you join me in taking revenge? 152 00:14:28,909 --> 00:14:30,850 What is your plan? 153 00:14:30,850 --> 00:14:33,779 I will use my own methods to win over them. 154 00:14:33,920 --> 00:14:36,350 I'll start by clearing out all the trash around me, 155 00:14:36,350 --> 00:14:39,190 and isolate them from the world forever. 156 00:14:39,690 --> 00:14:41,659 I'm going to reform them. 157 00:14:56,899 --> 00:15:01,009 Whatever the case, I don't want to make a big fuss. 158 00:15:01,639 --> 00:15:03,850 It's true that I got help. 159 00:15:04,550 --> 00:15:08,720 I didn't tell any of the others. 160 00:15:08,720 --> 00:15:12,350 Even though you were nearly killed by that man? 161 00:15:13,489 --> 00:15:15,190 But I didn't die. 162 00:15:19,129 --> 00:15:20,700 It was Cho Do Chul, wasn't it? 163 00:15:24,600 --> 00:15:26,800 I think I'm going to have to rethink... 164 00:15:26,930 --> 00:15:29,340 those methods you spoke of. 165 00:15:31,570 --> 00:15:33,670 I know... 166 00:15:33,670 --> 00:15:35,639 what you're trying to say. 167 00:15:37,109 --> 00:15:38,980 All choices... 168 00:15:38,980 --> 00:15:41,220 require a sacrifice. 169 00:15:43,119 --> 00:15:45,519 I have simply paid the price for my choice. 170 00:15:50,159 --> 00:15:53,690 Let's just keep this between us. 171 00:15:56,200 --> 00:15:57,330 Oh, that's right. 172 00:15:57,330 --> 00:16:01,200 Can you help me with something? 173 00:16:01,700 --> 00:16:05,239 I can do everything else once I'm out of here, 174 00:16:05,239 --> 00:16:08,810 but these starred ones are jobs I can't postpone. 175 00:16:08,810 --> 00:16:11,480 Could you take care of them within the week? 176 00:16:21,259 --> 00:16:22,289 Hi. 177 00:16:24,889 --> 00:16:26,330 Are you leaving because of me? 178 00:16:26,330 --> 00:16:29,200 No, I was already on my way out. 179 00:16:29,600 --> 00:16:31,499 Please talk comfortably. 180 00:16:32,529 --> 00:16:34,200 I'll leave it to you then. 181 00:16:47,950 --> 00:16:49,119 How are you feeling? 182 00:16:49,119 --> 00:16:52,050 I'm hanging in there. What's all that you brought? 183 00:16:52,050 --> 00:16:53,889 No, it's nothing. 184 00:16:54,220 --> 00:16:57,259 This is for me. I wanted to eat this. 185 00:17:02,600 --> 00:17:05,200 It's so tasty. I bought good ones. 186 00:17:05,200 --> 00:17:08,499 Eat up, why don't you. Eat them all. 187 00:17:10,340 --> 00:17:13,340 The police are looking into that robber of yours, 188 00:17:13,440 --> 00:17:15,680 - but they haven't found anything. - I see. 189 00:17:16,610 --> 00:17:20,009 He didn't take anything, so don't worry too much. 190 00:17:20,720 --> 00:17:22,079 Think carefully. 191 00:17:22,079 --> 00:17:25,319 Did you really not see the face of the guy who did this to you? 192 00:17:25,319 --> 00:17:26,489 I really didn't. 193 00:17:26,749 --> 00:17:28,220 I didn't even realize what was going on. 194 00:17:28,220 --> 00:17:30,860 Gosh, even if that were the case, 195 00:17:30,860 --> 00:17:32,860 how could you not see someone who stabbed you in the side? 196 00:17:32,860 --> 00:17:34,529 Have you ever been stabbed? 197 00:17:34,930 --> 00:17:36,799 It was so chaotic. 198 00:17:37,299 --> 00:17:39,029 Do you want me to show you all the places I got stabbed? 199 00:17:39,029 --> 00:17:40,900 Quiet down. 200 00:17:42,739 --> 00:17:45,140 The man who just left was Kim Do Ki, right? 201 00:17:45,140 --> 00:17:46,140 Yes. 202 00:17:47,110 --> 00:17:49,410 - You've seen him before. - Right. 203 00:17:51,410 --> 00:17:53,380 When did he quit working at the taxi company? 204 00:17:54,249 --> 00:17:56,249 - What? - Right. 205 00:18:02,059 --> 00:18:04,059 I saw he started working here. 206 00:18:04,989 --> 00:18:07,059 (U-data, Kim Do Ki) 207 00:18:11,200 --> 00:18:12,470 Oh, this. 208 00:18:13,529 --> 00:18:16,839 He did quit to take another job, 209 00:18:16,839 --> 00:18:18,069 but he came back after a short while, 210 00:18:18,069 --> 00:18:20,440 saying he wasn't a good fit for that other company. 211 00:18:20,839 --> 00:18:22,480 - Is that so? - Yes. 212 00:18:22,809 --> 00:18:24,809 But why did you bring that up? 213 00:18:30,480 --> 00:18:31,720 Sung Chul. 214 00:18:33,819 --> 00:18:36,059 If anything's going on with you, please tell me. 215 00:18:36,319 --> 00:18:39,329 There's nothing going on with me. 216 00:18:39,329 --> 00:18:43,029 We've known each other since high school, 217 00:18:43,329 --> 00:18:45,130 so it's been over 30 years already. 218 00:18:53,809 --> 00:18:56,309 Don't keep your concerns to yourself and tell me, 219 00:18:56,309 --> 00:18:57,610 no matter what. 220 00:18:58,680 --> 00:19:00,210 I came here to tell you that. 221 00:19:03,349 --> 00:19:05,519 What are you saying? 222 00:19:25,640 --> 00:19:28,509 (My sister An Jung Eun, Send a message.) 223 00:19:34,650 --> 00:19:37,890 Just a minute, just a minute. 224 00:19:41,420 --> 00:19:42,890 Mirae Bank, 225 00:19:43,089 --> 00:19:45,759 580, go slowly! 226 00:19:46,059 --> 00:19:47,160 Yes. 227 00:19:48,829 --> 00:19:49,999 All right. 228 00:19:50,529 --> 00:19:51,700 So all I have to do is... 229 00:19:51,700 --> 00:19:53,499 send money to this account. Right, Mr. Prosecutor? 230 00:19:54,339 --> 00:19:55,539 Prosecutor? 231 00:19:55,539 --> 00:19:56,839 Once the investigation begins, 232 00:19:56,839 --> 00:19:59,370 all of your accounts that were used by the financial fraud suspects... 233 00:19:59,370 --> 00:20:01,980 will be temporarily frozen. 234 00:20:01,980 --> 00:20:04,249 The frozen accounts will be investigated... 235 00:20:04,249 --> 00:20:06,910 to clear you of any misdeeds... 236 00:20:06,910 --> 00:20:10,019 and will be used to investigate fraudulent investment scams. 237 00:20:10,019 --> 00:20:11,690 All right, I understand. 238 00:20:11,690 --> 00:20:13,190 Until the investigation is concluded, 239 00:20:13,190 --> 00:20:15,989 you must not tell anyone about it. 240 00:20:15,989 --> 00:20:17,190 Of course, Mr. Prosecutor. 241 00:20:17,190 --> 00:20:19,130 In that case, while we're on the phone, 242 00:20:19,130 --> 00:20:21,460 please transfer the entirety of your account balance... 243 00:20:21,460 --> 00:20:23,430 over to the National Security safe account that I'll give you. 244 00:20:23,430 --> 00:20:25,400 All right, just a moment. 245 00:20:27,370 --> 00:20:29,900 Go Eun, we got our mission payment, so can you distribute our paychecks? 246 00:20:29,900 --> 00:20:31,009 Sure. 247 00:20:31,509 --> 00:20:32,539 Go take care of that. 248 00:20:34,839 --> 00:20:37,309 Why are you on the phone all day? 249 00:20:37,309 --> 00:20:39,150 Aren't you going to do any work? 250 00:20:39,650 --> 00:20:42,579 All right. I've just transferred it. 251 00:20:42,579 --> 00:20:44,120 Of course it's no trouble. 252 00:20:44,120 --> 00:20:47,519 I'm honored to participate in something of national import. 253 00:20:47,519 --> 00:20:50,420 I'm very proud, and I will be cheering for you. 254 00:20:50,519 --> 00:20:52,160 Thank you, Mr. Prosecutor. 255 00:20:52,289 --> 00:20:54,329 "Thank you, Mr. Prosecutor?" 256 00:20:54,730 --> 00:20:57,230 Don't you know that we have to exchange everything by today? 257 00:20:57,630 --> 00:21:00,299 Thanks to my kind assistance in their investigations, 258 00:21:00,299 --> 00:21:03,999 we'll be able to arrest all the scammers. 259 00:21:04,670 --> 00:21:06,870 Those financial fraudsters. 260 00:21:07,210 --> 00:21:09,239 How dare they mess with my bank account? 261 00:21:09,239 --> 00:21:10,809 How cute. 262 00:21:10,809 --> 00:21:12,150 What are you saying? 263 00:21:12,450 --> 00:21:13,480 Hold on. 264 00:21:14,150 --> 00:21:16,120 Once they're all arrested, 265 00:21:16,120 --> 00:21:18,289 they will make me come and go... 266 00:21:18,289 --> 00:21:20,289 so they can give me all types of awards. 267 00:21:21,989 --> 00:21:24,559 I'm already blushing. 268 00:21:24,559 --> 00:21:26,390 Can you translate for me? What is he saying? 269 00:21:26,390 --> 00:21:27,559 Don't mind him. 270 00:21:27,730 --> 00:21:30,900 Shall we feed our hard-working cabs some engine oil? 271 00:21:31,299 --> 00:21:32,299 Let's go! 272 00:21:35,799 --> 00:21:36,799 (Blue Bird Foundation) 273 00:21:36,799 --> 00:21:38,039 (Personal Profile) 274 00:21:42,009 --> 00:21:44,610 This is an air-purifying plant called the Bird of Paradise. 275 00:21:45,749 --> 00:21:47,210 It was sprouted in South America, 276 00:21:47,519 --> 00:21:51,089 which is a very hot place. But the funny thing is, 277 00:21:51,589 --> 00:21:52,950 it's strong against cold. 278 00:21:53,450 --> 00:21:55,019 Isn't it so funny? 279 00:21:56,120 --> 00:21:57,489 How's he doing? 280 00:21:58,190 --> 00:21:59,690 He's in the hospital, getting better. 281 00:21:59,690 --> 00:22:01,999 Although, I don't know if he'll live or die. 282 00:22:02,759 --> 00:22:05,269 My guys had a lot bottled up, after all. 283 00:22:06,900 --> 00:22:09,239 Do you just want me to kill him? 284 00:22:09,640 --> 00:22:13,140 Just let me know, and I'll get your revenge. 285 00:22:13,140 --> 00:22:15,079 Stop talking nonsense. 286 00:22:17,749 --> 00:22:18,980 You're no fun. 287 00:22:20,749 --> 00:22:23,720 Don't you dare lay a finger on him. Got it? 288 00:22:32,089 --> 00:22:34,630 You would've died had it not been for me. 289 00:22:35,029 --> 00:22:38,529 Shouldn't you at least thank me? 290 00:22:41,099 --> 00:22:45,440 I'll be your lifesaver from this day forward. 291 00:23:01,289 --> 00:23:03,220 I thought he'd be going on and on, 292 00:23:03,420 --> 00:23:06,130 but I guess he's gotten quiet after that near-death experience. 293 00:23:06,460 --> 00:23:08,529 It seems like we can expand all we want. 294 00:23:09,099 --> 00:23:10,860 I'll prepare the VIP list. 295 00:23:12,200 --> 00:23:14,640 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 296 00:23:17,299 --> 00:23:19,710 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 297 00:23:30,180 --> 00:23:31,819 I'll begin the briefing session. 298 00:23:32,749 --> 00:23:34,120 The cloud content company, U data, 299 00:23:34,120 --> 00:23:37,089 illegally produced pornographic videos... 300 00:23:37,860 --> 00:23:40,160 and made a Strategic Planning Team within the company... 301 00:23:40,160 --> 00:23:41,829 to actively distribute the videos. 302 00:23:41,829 --> 00:23:44,269 They also created a digital wipeout company... 303 00:23:44,269 --> 00:23:46,769 to blackmail the victims... 304 00:23:47,029 --> 00:23:50,200 in exchange for deleting their videos. 305 00:23:50,799 --> 00:23:52,309 Hello. 306 00:23:52,569 --> 00:23:54,809 - I guess you have... - You mean, 307 00:23:54,809 --> 00:23:56,640 they earned money by uploading the videos, 308 00:23:56,640 --> 00:23:58,309 then once more when deleting them? 309 00:23:58,309 --> 00:24:01,579 They'd stop uploading for the duration they were paid, 310 00:24:01,579 --> 00:24:03,950 then once that period was over, they started uploading again. 311 00:24:03,950 --> 00:24:05,989 That's how they maximized their profits. 312 00:24:06,390 --> 00:24:10,360 The victims wouldn't have been able to escape... 313 00:24:12,089 --> 00:24:13,930 this evil cartel until they gave away... 314 00:24:14,400 --> 00:24:16,299 everything they had. 315 00:24:17,599 --> 00:24:20,470 The Prosecution has confiscated the account books of the company, 316 00:24:20,470 --> 00:24:23,099 any witness statements, as well as victims' statements. 317 00:24:23,099 --> 00:24:26,509 We're arresting every employee in U data's Strategic Planning Team. 318 00:24:26,509 --> 00:24:29,739 As for Park Yang Jin, who commanded all of this, 319 00:24:29,739 --> 00:24:32,650 we're investigating the charges of illegal pornography production, 320 00:24:32,650 --> 00:24:34,950 blackmail, use of violence, violation of animal rights, 321 00:24:34,950 --> 00:24:37,620 illegal use of firearms, as well as conspiracy of murder. 322 00:24:38,819 --> 00:24:40,249 I hear that there's a lawyer... 323 00:24:40,249 --> 00:24:42,319 who was a former prosecutor involved in this. 324 00:24:42,690 --> 00:24:44,019 We've also charged U data's legal department... 325 00:24:44,019 --> 00:24:46,930 for violation of the Attorneys-at-Law Act. 326 00:24:48,230 --> 00:24:50,860 There was an explosion. What caused it? 327 00:24:50,860 --> 00:24:53,970 I can't speak on that as we're still looking into it. 328 00:24:53,970 --> 00:24:58,210 We heard that your role was huge in this case. 329 00:24:59,509 --> 00:25:00,509 Huge? 330 00:25:02,180 --> 00:25:04,380 Chairman Park Yang Jin, who's at the heart of this case, 331 00:25:04,380 --> 00:25:06,579 as well as his three closest assistants, 332 00:25:07,549 --> 00:25:08,779 are currently on the run. 333 00:25:08,779 --> 00:25:10,880 I'm sorry, but this case isn't over yet. 334 00:25:10,880 --> 00:25:13,319 The case seems like a wholesale arrest. 335 00:25:13,319 --> 00:25:16,660 What's the biggest struggle in investigating this case? 336 00:25:16,920 --> 00:25:19,430 I will now conclude the briefing. Thank you. 337 00:25:26,630 --> 00:25:27,700 Congratulations. 338 00:25:28,099 --> 00:25:31,539 The reporters were busy praising you. 339 00:25:32,410 --> 00:25:35,480 Do you also think that we did a good job? 340 00:25:35,910 --> 00:25:37,950 Are you being like this because we didn't get Park Yang Jin? 341 00:25:38,309 --> 00:25:39,610 It's nothing new... 342 00:25:39,610 --> 00:25:41,849 that the guys in charge flee when something happens. 343 00:25:41,849 --> 00:25:43,420 When I got to the site, 344 00:25:43,420 --> 00:25:45,819 someone had already settled the situation. 345 00:25:46,289 --> 00:25:49,390 They exploded the whole building to destroy any evidence. 346 00:25:49,789 --> 00:25:52,660 And someone keeps snatching our culprits away from us. 347 00:25:53,230 --> 00:25:55,400 They're screwing us over, 348 00:25:56,059 --> 00:25:58,200 but we don't even know who they are. 349 00:25:59,400 --> 00:26:01,099 So, why do I deserve any compliments? 350 00:26:01,700 --> 00:26:04,239 When people compliment you, just take it. 351 00:26:04,940 --> 00:26:05,940 Hello. 352 00:26:06,569 --> 00:26:09,009 I held that session for you so that you can get praised. 353 00:26:09,009 --> 00:26:11,039 You're refusing your own treat. 354 00:26:15,980 --> 00:26:18,450 - How do you feel? - I'm fine. 355 00:26:18,450 --> 00:26:19,890 The explosion was one thing, 356 00:26:20,150 --> 00:26:22,759 but this isn't a simple case. 357 00:26:22,759 --> 00:26:24,120 There were blood and bones found at the scene. 358 00:26:24,930 --> 00:26:27,160 Take charge of the case and finish it up. 359 00:26:27,829 --> 00:26:28,829 Yes, sir. 360 00:26:31,130 --> 00:26:32,130 Come here. 361 00:26:37,170 --> 00:26:38,269 And this. 362 00:26:38,870 --> 00:26:40,339 It was found at the scene. 363 00:26:40,970 --> 00:26:42,640 I brought it because I wanted to check something. 364 00:26:42,640 --> 00:26:44,279 (U-data, Kim Do Ki) 365 00:26:44,279 --> 00:26:45,880 You found this at the crime scene? 366 00:26:45,880 --> 00:26:47,249 At Park Yang Jin's vacation home? 367 00:26:49,420 --> 00:26:50,779 Let me know if you need a team. 368 00:26:51,319 --> 00:26:52,319 I'll put one together for you. 369 00:27:10,140 --> 00:27:13,769 Excuse me, do you have "The Treehouse 12?" 370 00:27:14,440 --> 00:27:16,440 Why don't you try looking on the other side? 371 00:27:28,160 --> 00:27:30,360 ("The Treehouse 12") 372 00:27:47,309 --> 00:27:49,410 "The Treehouse 12?" 373 00:27:52,680 --> 00:27:55,420 Grandma! 374 00:27:55,980 --> 00:27:57,349 What is it? 375 00:27:57,349 --> 00:27:59,390 "The Treehouse 12" is here! 376 00:27:59,390 --> 00:28:01,460 You're right! 377 00:28:01,720 --> 00:28:03,660 I wonder who dropped it off. 378 00:28:04,319 --> 00:28:05,360 I have no idea. 379 00:28:05,360 --> 00:28:10,130 This is wonderful, whoever it is. 380 00:28:10,400 --> 00:28:12,670 (Blue Bird Foundation) 381 00:28:12,999 --> 00:28:13,999 Okay! 382 00:28:13,999 --> 00:28:15,870 (Victim of murderer Park Kyu Chul, Gil Ye Seung) 383 00:28:17,039 --> 00:28:18,910 Let's head inside. 384 00:28:21,815 --> 00:28:24,710 ("The Treehouse 12" has been published.) 385 00:28:37,489 --> 00:28:39,130 Are you getting coffee? 386 00:28:39,559 --> 00:28:41,400 Sorry? Yes. 387 00:28:41,400 --> 00:28:42,829 I'll get you a cup. 388 00:28:47,700 --> 00:28:49,099 Oh, no! There's one already inside. 389 00:28:49,099 --> 00:28:51,410 You got coffee but didn't take it! 390 00:28:51,670 --> 00:28:53,269 You're right. I'm sorry. 391 00:28:53,640 --> 00:28:56,039 I'll get you a new cup. Hold on. 392 00:28:58,279 --> 00:29:00,009 I can tell that something is on your mind, 393 00:29:00,009 --> 00:29:02,749 but is it work-related or personal? 394 00:29:03,849 --> 00:29:06,190 Can I say something not very prosecutor-like? 395 00:29:06,849 --> 00:29:08,460 As soon as Cho Do Chul was released, 396 00:29:08,460 --> 00:29:10,360 he got into a deluxe taxi and disappeared. 397 00:29:13,430 --> 00:29:17,259 That same deluxe taxi seems to turn into a regular car too. 398 00:29:18,499 --> 00:29:20,470 It sometimes crashes into police vehicles. 399 00:29:21,599 --> 00:29:24,299 Park Yang Jin and three executives disappeared too. 400 00:29:24,299 --> 00:29:26,069 Was the deluxe taxi there too? 401 00:29:26,509 --> 00:29:29,079 All of that seems to be the work of one person, 402 00:29:35,120 --> 00:29:37,279 but I feel like I know this one person. 403 00:29:37,279 --> 00:29:39,489 Why don't you get them then? 404 00:29:39,650 --> 00:29:41,019 I have no proof. 405 00:29:41,519 --> 00:29:42,720 No proof? 406 00:29:43,120 --> 00:29:44,120 Exactly. 407 00:29:44,630 --> 00:29:46,730 I told you that this is not very prosecutor of me. 408 00:29:47,190 --> 00:29:50,200 Who's this person that you know? 409 00:29:57,539 --> 00:29:58,710 Thanks for the coffee. 410 00:30:06,150 --> 00:30:07,450 Is something bothering you? 411 00:30:07,910 --> 00:30:08,920 Bothering me? 412 00:30:09,420 --> 00:30:10,980 You look worried. 413 00:30:12,650 --> 00:30:13,920 Maybe I'm worried about muscle loss. 414 00:30:18,989 --> 00:30:21,499 Why would you drink juice after a workout then? 415 00:30:21,799 --> 00:30:22,900 It's a protein shake. 416 00:30:22,900 --> 00:30:25,470 What? Why would you drink that? 417 00:30:27,170 --> 00:30:28,569 It tastes better than juice. 418 00:30:29,440 --> 00:30:31,299 What is it? 419 00:30:32,370 --> 00:30:33,970 I knew you'd be here. 420 00:30:34,710 --> 00:30:36,480 You must be feeling confused. 421 00:30:38,049 --> 00:30:39,849 You know that what happened to Park Yang Jin... 422 00:30:39,910 --> 00:30:41,549 isn't your fault, right? 423 00:30:43,349 --> 00:30:45,390 You tried to keep him alive. 424 00:30:46,150 --> 00:30:47,220 I know. 425 00:30:56,499 --> 00:31:00,029 As long as I get that deluxe taxi, I'd be able to get some evidence. 426 00:31:02,400 --> 00:31:03,670 Ms. Kang, 427 00:31:04,539 --> 00:31:06,009 aren't you going to go home? 428 00:31:07,239 --> 00:31:08,839 You can go home first. 429 00:31:08,839 --> 00:31:11,079 You should go home early too. 430 00:31:11,079 --> 00:31:12,650 You look exhausted. 431 00:31:12,779 --> 00:31:14,410 Do I not look good? 432 00:31:18,019 --> 00:31:20,319 It seems I get more wrinkles than good results. 433 00:31:39,870 --> 00:31:41,309 If I don't take care of myself, I'm going to age terribly. 434 00:31:41,309 --> 00:31:44,380 No, you look great compared to some people. 435 00:31:44,579 --> 00:31:45,910 Look at your skin glowing. 436 00:31:45,910 --> 00:31:48,180 The prize I get for getting justice is wrinkles. 437 00:31:48,180 --> 00:31:49,579 That's sad. 438 00:31:50,720 --> 00:31:52,789 That makes me angry. 439 00:31:56,589 --> 00:31:57,960 I'm going home. 440 00:32:08,470 --> 00:32:10,940 The view is great here. 441 00:32:11,809 --> 00:32:13,069 What are you doing here? 442 00:32:15,339 --> 00:32:17,839 My goodness. Are you driving a cab again? 443 00:32:23,849 --> 00:32:25,589 When you come to someone's home without permission, 444 00:32:25,589 --> 00:32:27,220 it's only courtesy to state what you're here for first. 445 00:32:27,220 --> 00:32:28,920 Did you quit working there? 446 00:32:31,120 --> 00:32:33,960 Yes, they were too demanding. 447 00:32:34,059 --> 00:32:36,799 I see. You quit. 448 00:32:39,130 --> 00:32:41,069 You saw the news on U data, right? 449 00:32:43,339 --> 00:32:45,410 No, should I? 450 00:32:45,410 --> 00:32:48,140 Chairman Park Yang Jin and some employees... 451 00:32:48,140 --> 00:32:50,539 have done something very bad. 452 00:32:51,140 --> 00:32:53,509 That's why everyone from the Strategic Planning Team... 453 00:32:53,509 --> 00:32:55,049 is arrested right now. 454 00:32:55,420 --> 00:32:57,749 You also worked for the Strategic Planning Team. 455 00:33:00,049 --> 00:33:02,920 So? Are you here to arrest me? 456 00:33:04,160 --> 00:33:06,989 No, I'm not. 457 00:33:07,160 --> 00:33:09,329 You didn't work there for long, 458 00:33:09,460 --> 00:33:11,829 and you did make a report. 459 00:33:12,499 --> 00:33:14,329 We have to consider the extenuating circumstances. 460 00:33:15,700 --> 00:33:17,539 I didn't want to summon you to investigate, 461 00:33:17,539 --> 00:33:18,839 but couldn't ignore it either. 462 00:33:19,110 --> 00:33:20,670 That's why I'm here. 463 00:33:21,239 --> 00:33:23,610 I'd like to head inside and ask a few questions. 464 00:33:25,079 --> 00:33:27,079 If you don't comply, you have to come to the Prosecution. 465 00:33:27,079 --> 00:33:28,319 Wouldn't that be a hassle? 466 00:33:46,588 --> 00:33:48,358 Excuse me. 467 00:33:52,868 --> 00:33:54,538 I can take a look around, right? 468 00:34:06,493 --> 00:34:07,963 ("All About Cats") 469 00:34:07,963 --> 00:34:09,292 ("Raising Cats") 470 00:34:23,243 --> 00:34:25,812 It's so clean for a home where you live alone. 471 00:34:45,632 --> 00:34:47,172 Aren't you going to give me any? 472 00:34:58,382 --> 00:34:59,712 It's delicious. 473 00:35:00,183 --> 00:35:03,083 Ask what you need to and let's be on our way. 474 00:35:03,652 --> 00:35:04,822 Okay. 475 00:35:05,683 --> 00:35:07,123 When did you quit working at U data? 476 00:35:07,123 --> 00:35:09,192 I don't know, about a week ago. 477 00:35:09,192 --> 00:35:10,663 A week. 478 00:35:12,023 --> 00:35:14,163 Why did you go to Chairman Park's vacation home? 479 00:35:15,433 --> 00:35:16,962 Where is that? 480 00:35:21,703 --> 00:35:23,942 (U data, Kim Do Ki) 481 00:35:24,672 --> 00:35:26,802 You remember where you dropped it, don't you? 482 00:35:29,672 --> 00:35:31,342 You're... 483 00:35:31,342 --> 00:35:33,683 no longer U data's family or anything like that. 484 00:35:33,683 --> 00:35:35,052 (U data, Kim Do Ki) 485 00:35:35,313 --> 00:35:38,322 I didn't drop it. I threw it away because I quit. 486 00:35:38,982 --> 00:35:42,092 You went a long way just to throw something away. 487 00:35:42,123 --> 00:35:45,462 Do you remember where you threw away every piece of garbage? 488 00:35:50,393 --> 00:35:53,873 If you're done asking questions, you should get going. 489 00:35:55,002 --> 00:35:58,302 Sure. The owner is kicking me out, so what choice do I have? 490 00:36:01,143 --> 00:36:02,672 Thanks for your cooperation. 491 00:36:07,583 --> 00:36:09,583 Can I ask another small question? 492 00:36:11,223 --> 00:36:13,183 Do you drive to and from work in your cab? 493 00:36:14,893 --> 00:36:17,763 Don't you think you're using your cab for personal purposes? 494 00:36:17,962 --> 00:36:20,023 My boss gave me permission, 495 00:36:20,092 --> 00:36:22,333 and a cab is a car too. 496 00:36:22,993 --> 00:36:25,703 So, you don't have your own vehicle, 497 00:36:25,802 --> 00:36:27,603 and you drive just that cab, right? 498 00:36:29,632 --> 00:36:32,103 Why are you curious about that? 499 00:36:32,103 --> 00:36:33,603 I'm just jealous, that's all. 500 00:36:33,603 --> 00:36:35,873 There's quite a lot of taxes to pay for just owning a car. 501 00:36:35,873 --> 00:36:37,842 You get a car from work. 502 00:36:38,282 --> 00:36:40,143 So, is that your only vehicle? 503 00:36:41,212 --> 00:36:42,282 Yes. 504 00:36:42,813 --> 00:36:45,152 - That's amazing. - I won't see you out. 505 00:36:45,152 --> 00:36:47,293 I don't expect any such thing. Bye then. 506 00:37:03,273 --> 00:37:04,373 Yes, Ms. Kang? 507 00:37:04,373 --> 00:37:06,043 Can you look up someone's call history for me? 508 00:37:06,043 --> 00:37:07,043 Someone's call history? 509 00:37:07,043 --> 00:37:09,913 The timeframe is from the day Cho Do Chul was released to today. 510 00:37:09,913 --> 00:37:11,543 Please track all calls and their locations. 511 00:37:11,543 --> 00:37:13,313 Who are you tracking? 512 00:37:13,313 --> 00:37:15,282 (U data, Kim Do Ki) 513 00:37:16,282 --> 00:37:18,752 - Kim Do Ki. - All right. 514 00:37:35,473 --> 00:37:37,032 One car? What a liar. 515 00:37:38,572 --> 00:37:42,513 (Dongdaemun Police Station) 516 00:37:49,583 --> 00:37:51,152 Wait for me! 517 00:37:51,252 --> 00:37:52,922 Those fraudsters! 518 00:37:53,023 --> 00:37:54,793 Do you know how hard I worked to save that money? 519 00:37:54,793 --> 00:37:57,152 I knew something was off when you mentioned awards. 520 00:37:57,152 --> 00:37:58,592 Just think about it. 521 00:37:58,592 --> 00:38:00,493 Who sends 5,000 dollars just after one call? 522 00:38:00,493 --> 00:38:01,962 Be quiet! 523 00:38:02,192 --> 00:38:04,902 - You're an accomplice too! - What do you mean? 524 00:38:04,962 --> 00:38:06,703 You should've stopped me! 525 00:38:06,703 --> 00:38:08,433 What were you doing while the fake prosecutor... 526 00:38:08,433 --> 00:38:11,172 - was tricking me? - You gave me so much work! 527 00:38:11,172 --> 00:38:14,043 How was I supposed to know that you were being scammed? 528 00:38:14,043 --> 00:38:16,612 You, of all people, should've known! 529 00:38:16,712 --> 00:38:18,342 You fraudster! 530 00:38:19,643 --> 00:38:20,982 I'm speechless. 531 00:38:21,552 --> 00:38:22,552 (Intellectual Criminal Investigation Unit) 532 00:38:27,223 --> 00:38:29,793 Can you really not get it back for me? 533 00:38:30,092 --> 00:38:33,723 I sent it here yesterday. 534 00:38:33,723 --> 00:38:35,862 I already told you, ma'am. 535 00:38:35,862 --> 00:38:37,833 If they withdrew the money, 536 00:38:37,833 --> 00:38:39,663 - it'll be hard to get it back. - Oh no. 537 00:38:39,663 --> 00:38:41,603 I was working... 538 00:38:42,273 --> 00:38:45,743 and they said my child was hurt and in the hospital. 539 00:38:45,743 --> 00:38:48,143 They said I needed to send money for treatment right away, 540 00:38:48,143 --> 00:38:49,842 so I did. 541 00:38:50,513 --> 00:38:52,413 - My son... - Forget all that! 542 00:38:52,413 --> 00:38:54,752 Can you really not catch them? What about our housing deposit? 543 00:38:54,752 --> 00:38:56,252 Catching them... 544 00:38:56,252 --> 00:38:58,583 and getting your money back are different matters. 545 00:38:58,583 --> 00:38:59,922 Wait your turn. 546 00:38:59,922 --> 00:39:02,692 My gosh. My precious thousand dollars. 547 00:39:02,692 --> 00:39:05,123 I saved for a year to help my granddaughter... 548 00:39:05,123 --> 00:39:07,263 with her tuition. 549 00:39:07,263 --> 00:39:10,862 You dumb broad. Where was your stupid head? 550 00:39:10,862 --> 00:39:13,532 How could you blow our life savings because of one phone call? 551 00:39:13,532 --> 00:39:16,373 I really thought it was our son. 552 00:39:17,172 --> 00:39:19,373 All I had to do was call him to confirm. 553 00:39:19,373 --> 00:39:22,373 Excuse me. I was told to come in. 554 00:39:22,373 --> 00:39:24,183 Did you report a voice phishing incident? 555 00:39:24,183 --> 00:39:26,583 Yes, of course. I called it in. 556 00:39:26,982 --> 00:39:29,052 Put your name on the list, 557 00:39:29,052 --> 00:39:30,552 - and someone will come get you. - List? 558 00:39:30,552 --> 00:39:31,552 Come this way. 559 00:39:35,322 --> 00:39:38,092 Please help me. 560 00:39:38,092 --> 00:39:39,822 Please, sir. 561 00:39:44,862 --> 00:39:45,862 Oh my gosh. 562 00:39:46,362 --> 00:39:49,132 (Name, Phone number, Reason for filing a report) 563 00:39:50,032 --> 00:39:52,473 You're number 158. 564 00:39:56,543 --> 00:39:57,743 Are all these people... 565 00:40:10,223 --> 00:40:12,223 (Choi Kyung Gu) 566 00:40:13,692 --> 00:40:15,862 Isn't that the old lady we saw at the police station? 567 00:40:16,732 --> 00:40:18,302 My gosh. How long would it take... 568 00:40:18,302 --> 00:40:20,802 to save 1,000 dollars from collecting discarded paper? 569 00:40:29,873 --> 00:40:30,882 Kyung Gu. 570 00:40:37,953 --> 00:40:39,822 Have you lost your mind? 571 00:40:41,822 --> 00:40:43,123 Are you all right? 572 00:40:44,092 --> 00:40:46,763 I don't deserve to live. 573 00:40:46,763 --> 00:40:49,063 My precious thousand dollars. 574 00:40:53,502 --> 00:40:55,732 I'll take her home, so you go ahead. 575 00:40:55,732 --> 00:40:57,402 What do you plan to do? 576 00:40:57,402 --> 00:40:58,743 What do you mean? 577 00:40:59,373 --> 00:41:00,543 Go on. 578 00:41:01,612 --> 00:41:02,743 Can you get up? 579 00:41:09,282 --> 00:41:12,123 Please get me my money back. 580 00:41:14,293 --> 00:41:16,493 This film just came in. 581 00:41:16,493 --> 00:41:18,493 It's almost bulletproof. 582 00:41:18,493 --> 00:41:20,493 Awesome, right? Doesn't it make you feel safe? 583 00:41:20,493 --> 00:41:22,333 I can't tell just by looking at it. 584 00:41:22,893 --> 00:41:25,532 Then should I demonstrate? 585 00:41:25,833 --> 00:41:27,873 There. There. 586 00:41:28,103 --> 00:41:30,732 What do you think? Now, can you tell just by looking? 587 00:41:31,902 --> 00:41:33,942 You act like you invented it. 588 00:41:43,752 --> 00:41:45,422 You don't understand because you weren't there. 589 00:41:45,422 --> 00:41:48,092 Do you know how many people have really tragic stories? 590 00:41:48,092 --> 00:41:49,822 And the most tragic of them all is voice phishing victims. 591 00:41:49,822 --> 00:41:52,493 We got over 30 calls this morning alone. 592 00:41:52,493 --> 00:41:54,023 Did you give out your number? 593 00:41:54,023 --> 00:41:55,793 I did no such thing. 594 00:41:55,793 --> 00:41:57,433 I'm not that thoughtless. 595 00:42:04,873 --> 00:42:06,373 (All it takes is a phone call. We'll get you your money back.) 596 00:42:06,502 --> 00:42:09,513 Hey. Aren't we leaving? Get in. 597 00:42:10,743 --> 00:42:12,083 (All it takes is a phone call. We'll get you your money back.) 598 00:42:12,382 --> 00:42:15,413 Yes, you are. You got scammed all on your own. 599 00:42:15,413 --> 00:42:16,882 You solicited cases all on your own. 600 00:42:16,882 --> 00:42:17,982 Exactly. 601 00:42:19,882 --> 00:42:21,422 I won't deny it. 602 00:42:21,422 --> 00:42:23,592 But that's not all. 603 00:42:23,592 --> 00:42:25,192 Were you scammed out of more money? 604 00:42:25,192 --> 00:42:26,763 Does Mr. Jang know? 605 00:42:27,023 --> 00:42:30,132 I plan to go and tell him what he has been doing. 606 00:42:30,132 --> 00:42:31,132 What? 607 00:42:31,603 --> 00:42:33,302 I'll tell him too. 608 00:42:34,232 --> 00:42:36,032 Over the past three years, 609 00:42:36,032 --> 00:42:39,273 there were 192,752 cases of voice phishing in Korea. 610 00:42:39,873 --> 00:42:44,212 The total financial loss was 1,359,100,000 dollars. 611 00:42:45,083 --> 00:42:47,282 In 2019, there were about 200 cases a day. 612 00:42:47,282 --> 00:42:48,683 In 2019 alone, 613 00:42:48,853 --> 00:42:51,683 there was a loss of 672,000,000 dollars. 614 00:42:51,723 --> 00:42:53,482 I understand that, 615 00:42:53,482 --> 00:42:55,192 but why did you give out flyers... 616 00:42:55,192 --> 00:42:56,592 when you went to the police to report it? 617 00:42:56,592 --> 00:42:58,362 I wouldn't have if they had said... 618 00:42:58,362 --> 00:42:59,592 they'd get me my money back. 619 00:43:00,493 --> 00:43:02,132 (200 cases a day in 2019. Total of 672,000,000 dollars.) 620 00:43:02,132 --> 00:43:03,962 But they said they can't. 621 00:43:05,333 --> 00:43:07,502 I went with him and heard what they said, 622 00:43:07,502 --> 00:43:10,672 and they said the likelihood of a victim like him... 623 00:43:10,672 --> 00:43:13,603 getting his money back is 1 out of 10,000. 624 00:43:13,603 --> 00:43:15,743 That means it's pretty much impossible. 625 00:43:15,743 --> 00:43:18,712 This is so unfair. It's ridiculous. 626 00:43:18,712 --> 00:43:20,583 - Why is it ridiculous? - Exactly. 627 00:43:20,583 --> 00:43:21,683 Why you... 628 00:43:22,683 --> 00:43:24,882 It's because you didn't get that call. 629 00:43:25,853 --> 00:43:27,322 What do you think, Kim? 630 00:43:28,523 --> 00:43:30,493 - I'm not sure. - What do you mean? 631 00:43:30,592 --> 00:43:32,023 You should be clear about your opinion. 632 00:43:32,393 --> 00:43:34,232 Yes, please be clear. 633 00:43:34,333 --> 00:43:35,333 Say let's do it. 634 00:43:38,002 --> 00:43:39,362 I'm for it. 635 00:43:40,132 --> 00:43:41,473 Sir. 636 00:43:42,032 --> 00:43:43,032 Listen. 637 00:43:43,172 --> 00:43:46,342 Although there have been countless victims, 638 00:43:46,342 --> 00:43:49,572 voice phishing victims never request help... 639 00:43:49,572 --> 00:43:51,183 from Blue Bird. 640 00:43:51,743 --> 00:43:54,252 It's odd. With other crimes, 641 00:43:54,252 --> 00:43:58,023 people comfort and support the victims. 642 00:43:58,023 --> 00:44:01,592 But with voice phishing, they scold the victims. 643 00:44:01,592 --> 00:44:03,092 What did they do wrong? 644 00:44:04,393 --> 00:44:07,322 You dumb broad. Where was your stupid head? 645 00:44:07,322 --> 00:44:09,962 How could you blow our life savings because of one phone call? 646 00:44:09,962 --> 00:44:11,203 Just think about it. 647 00:44:11,232 --> 00:44:13,002 Who sends 5,000 dollars just after one call? 648 00:44:13,032 --> 00:44:15,072 You got scammed all on your own. 649 00:44:15,072 --> 00:44:16,473 Were you scammed out of more money? 650 00:44:17,473 --> 00:44:21,342 I wasn't trying to scold him. 651 00:44:22,942 --> 00:44:25,942 Regular people who are the most detached from the law. 652 00:44:26,282 --> 00:44:28,612 Good people who would never break the law. 653 00:44:28,612 --> 00:44:33,523 Ironically, they are the targets of voice phishing. 654 00:44:33,782 --> 00:44:35,322 If a prosecutor suddenly calls... 655 00:44:35,322 --> 00:44:37,453 and recites laws that you know nothing about, 656 00:44:37,453 --> 00:44:39,462 it's only natural to feel intimidated. 657 00:44:39,462 --> 00:44:43,263 It doesn't matter whether or not the person really is a prosecutor. 658 00:44:43,263 --> 00:44:46,502 You care more about proving your innocence. 659 00:44:48,672 --> 00:44:50,502 I think this is our job. 660 00:44:51,773 --> 00:44:55,273 I agree with Mr. Jang. 661 00:45:00,282 --> 00:45:01,382 Me too. 662 00:45:02,413 --> 00:45:05,123 But don't go around handing out flyers again. 663 00:45:06,152 --> 00:45:07,252 Fine. 664 00:45:08,252 --> 00:45:11,692 To be honest, I wanted to agree from the get-go. 665 00:45:12,623 --> 00:45:13,893 Stop lying. 666 00:45:14,732 --> 00:45:16,333 You picked on me the most. 667 00:45:17,063 --> 00:45:18,063 But thank you anyway. 668 00:45:20,203 --> 00:45:21,572 Okay, okay. 669 00:45:21,572 --> 00:45:24,973 Kim. I'd like you to lead this. 670 00:45:25,172 --> 00:45:27,273 As you can see, given my condition... 671 00:45:27,273 --> 00:45:28,743 - Sorry. - Don't worry. 672 00:45:28,973 --> 00:45:31,212 I'll call you if anything happens. 673 00:45:31,212 --> 00:45:32,212 Okay. 674 00:45:32,683 --> 00:45:34,612 - Let's get moving. - Yes, sir. 675 00:45:37,922 --> 00:45:39,652 Something's wrong with this. 676 00:45:39,652 --> 00:45:40,652 What is? 677 00:45:42,692 --> 00:45:44,962 It received messages all day long. 678 00:45:44,962 --> 00:45:47,793 Well, Kim Do Ki drives a taxi. 679 00:45:48,192 --> 00:45:49,833 He probably left the app open. 680 00:45:49,833 --> 00:45:51,433 Still, it's strange. 681 00:45:51,433 --> 00:45:53,333 He couldn't have driven all night long. 682 00:45:54,433 --> 00:45:55,572 You're right. 683 00:45:55,802 --> 00:45:58,442 It means he didn't sleep at all. 684 00:45:58,703 --> 00:46:01,543 But Ms. Kang, why are you investigating this? 685 00:46:02,873 --> 00:46:05,842 I'll tell you in detail later on... 686 00:46:05,842 --> 00:46:08,052 when I can sound like a prosecutor. 687 00:46:08,052 --> 00:46:09,453 Yes, ma'am. 688 00:46:10,282 --> 00:46:11,683 What are these blanks? 689 00:46:11,683 --> 00:46:13,552 That's when there was no signal. 690 00:46:13,683 --> 00:46:15,752 - No signal? - It didn't connect to any tower, 691 00:46:15,752 --> 00:46:17,592 so there's no record at all. 692 00:46:17,592 --> 00:46:19,723 It means he turned off his phone. 693 00:46:24,663 --> 00:46:29,032 Then all of these blanks mean he didn't have reception. 694 00:46:34,342 --> 00:46:37,172 (Detailed Call History) 695 00:46:38,413 --> 00:46:41,453 Oh no. What should I do, Mr. Prosecutor? 696 00:46:41,453 --> 00:46:43,282 Before we at Prosecution Services... 697 00:46:43,282 --> 00:46:45,953 begin investigating your account, the funds in your account... 698 00:46:45,953 --> 00:46:49,793 must be transferred to where we designate. 699 00:46:49,793 --> 00:46:51,023 I'll do that. 700 00:46:51,393 --> 00:46:52,822 Should I do it right now? 701 00:46:59,032 --> 00:47:01,773 Yes. I put it where you told me to. 702 00:47:03,232 --> 00:47:06,072 We will begin investigating your account now. 703 00:47:06,072 --> 00:47:07,603 It'll take about two days. 704 00:47:07,603 --> 00:47:09,973 The money will be deposited safely back into your account. 705 00:47:09,973 --> 00:47:12,313 - Do you understand? - Yes, Mr. Prosecutor. 706 00:47:12,313 --> 00:47:14,282 Go back to your home right away and wait. 707 00:47:14,282 --> 00:47:15,882 We'll contact you. 708 00:47:16,183 --> 00:47:17,822 Thank you. 709 00:47:17,822 --> 00:47:20,083 (Semo Storage) 710 00:47:32,462 --> 00:47:34,063 Thank you. 711 00:48:09,203 --> 00:48:10,402 Why aren't you grabbing him? 712 00:48:10,402 --> 00:48:12,203 What if he runs away? 713 00:48:12,203 --> 00:48:15,013 I hear voice phishing is good at cutting their losses. 714 00:48:20,982 --> 00:48:23,183 We'll just have to go higher up the chain to catch them. 715 00:48:39,163 --> 00:48:42,373 (Deluxe) 716 00:49:30,112 --> 00:49:31,683 That's insane. 717 00:49:32,422 --> 00:49:34,523 Do you expect me to believe that? 718 00:49:36,092 --> 00:49:37,523 Say that again. 719 00:49:38,092 --> 00:49:39,223 What did you do with my money? 720 00:49:39,223 --> 00:49:40,922 After receiving the money, 721 00:49:40,922 --> 00:49:43,663 I forgot and left it in the bathroom. 722 00:49:43,663 --> 00:49:46,732 I went straight back, but it was gone. 723 00:49:47,563 --> 00:49:49,172 Did the money make you greedy? 724 00:49:49,172 --> 00:49:50,802 No, that's really not it. 725 00:49:50,802 --> 00:49:52,802 I really forgot it in the bathroom. 726 00:49:52,802 --> 00:49:55,243 For a few measly dollars, 727 00:49:55,243 --> 00:49:57,612 are you willing to pay with your life? 728 00:49:59,743 --> 00:50:01,913 Find this poor punk, 729 00:50:02,652 --> 00:50:04,152 and bring me his head. 730 00:50:05,322 --> 00:50:08,493 This crazy idiot is driving me nuts. 731 00:50:09,393 --> 00:50:10,893 Did you get the location? 732 00:50:11,462 --> 00:50:12,462 Just now. 733 00:50:12,862 --> 00:50:15,393 I did everything you asked. Please save me. 734 00:50:15,393 --> 00:50:16,393 Save me. 735 00:50:16,393 --> 00:50:17,793 If I stay here, I'll really die. 736 00:50:17,793 --> 00:50:19,132 - My goodness. - I did everything you asked. 737 00:50:19,132 --> 00:50:20,703 Pipe down, you jerk. 738 00:50:20,703 --> 00:50:22,603 Please, save me. 739 00:50:22,603 --> 00:50:25,672 Gosh. It's near the ocean. 740 00:50:27,072 --> 00:50:28,873 How will you do it this time? 741 00:50:35,013 --> 00:50:36,252 Mr. Park. 742 00:50:37,413 --> 00:50:39,623 - Hit me just once. - What? 743 00:50:39,623 --> 00:50:41,793 No, I think five times would be good. 744 00:50:42,293 --> 00:50:44,252 I don't want to. I'm not going to. 745 00:50:44,252 --> 00:50:45,563 Let's just go with ten times. 746 00:50:45,563 --> 00:50:47,623 Don't go easy on me. Just hit me without holding back. 747 00:50:47,623 --> 00:50:49,032 No, I don't want to. 748 00:50:49,032 --> 00:50:51,362 What are you planning to make me do this time? 749 00:50:57,103 --> 00:50:59,072 What are you up to, you punk? 750 00:51:02,243 --> 00:51:04,043 What hairstyle would you like? 751 00:51:04,313 --> 00:51:07,183 I want him to look ten years younger than he does now. 752 00:51:07,183 --> 00:51:09,212 - Would that be possible? - I see. 753 00:51:09,212 --> 00:51:11,382 Yes. Then I'll start with vitamin treatments. 754 00:51:11,453 --> 00:51:14,552 The scalp needs to be healthy for the hairstyle to shine. 755 00:51:14,953 --> 00:51:16,353 I'll leave him in your hands. 756 00:51:30,103 --> 00:51:32,703 You know, my hair is... 757 00:51:32,703 --> 00:51:34,002 It's fine. 758 00:51:34,502 --> 00:51:35,873 You can do it. 759 00:51:39,282 --> 00:51:40,882 What are you doing over there, Kyung Gu? 760 00:51:41,853 --> 00:51:44,052 I just want to look five years younger too. 761 00:51:44,652 --> 00:51:46,322 I'm not even hoping for ten years. 762 00:51:46,322 --> 00:51:48,293 Oh, no. 763 00:51:53,322 --> 00:51:55,433 High-paying gig jobs. 764 00:51:56,192 --> 00:51:58,603 Short-term, high-income guaranteed. 765 00:52:02,632 --> 00:52:03,732 (Phone Consultation Job, entry-level, students welcome) 766 00:52:04,502 --> 00:52:06,002 The help-wanted ad is up! 767 00:52:07,373 --> 00:52:09,112 It's up? Already? 768 00:52:09,112 --> 00:52:11,913 Don't be nervous. There's no need to be nervous. 769 00:52:11,913 --> 00:52:13,643 You can do it. 770 00:52:13,942 --> 00:52:15,882 Say it with me. "I can do it." 771 00:52:17,282 --> 00:52:20,322 I don't think I can do it. 772 00:52:20,822 --> 00:52:23,853 Even Mr. Kim said your role is really critical this time. 773 00:52:23,853 --> 00:52:26,422 - He really said that? - He really did. 774 00:52:26,422 --> 00:52:28,532 Don't underestimate yourself. Okay? 775 00:52:28,563 --> 00:52:31,333 Now, "I can do it." 776 00:52:31,333 --> 00:52:32,763 I can do it. 777 00:52:33,302 --> 00:52:36,373 - "I can do it." - I can do it. 778 00:52:36,973 --> 00:52:39,442 What's with your voice? Say it with some gusto. 779 00:52:39,442 --> 00:52:41,302 - "I can do it!" - I can do it. 780 00:52:41,302 --> 00:52:43,373 Louder. "I can do it!" 781 00:52:43,643 --> 00:52:45,243 I can do it! 782 00:52:45,243 --> 00:52:46,882 There you go. That was good. 783 00:52:51,982 --> 00:52:53,922 You know you can do it. 784 00:53:17,813 --> 00:53:21,442 Hey, are all of you here for that part-time job? 785 00:53:26,782 --> 00:53:29,752 Everyone, take your cell phones and put them in the box. 786 00:53:29,752 --> 00:53:31,252 Say your name, and get on. 787 00:53:33,822 --> 00:53:35,833 - Park Jin Hyung. - Han Jin A. 788 00:53:35,993 --> 00:53:38,603 - Lee Do Yoon. - Lee Hyun Seok. 789 00:53:47,342 --> 00:53:50,743 I'm Lee Ja Sung. 790 00:53:52,212 --> 00:53:54,953 - What was your name? - Lee Ja Sung. 791 00:53:56,652 --> 00:53:58,282 (Lee Ja Sung, 20 years old) 792 00:54:00,552 --> 00:54:03,152 You little punk. 793 00:54:03,293 --> 00:54:06,293 Are you really 20 years old? 794 00:54:09,692 --> 00:54:12,402 I was born in 2002, and I'm really 20 years old. 795 00:54:12,402 --> 00:54:13,502 What? 796 00:54:14,002 --> 00:54:15,502 Looking old is a family trait. 797 00:54:15,502 --> 00:54:17,632 That's too bad. 798 00:54:17,732 --> 00:54:19,172 Go on in. 799 00:54:23,842 --> 00:54:25,643 Is he ill? 800 00:54:26,612 --> 00:54:27,643 All right. 801 00:54:28,583 --> 00:54:30,212 Don't linger. Come in quickly. 802 00:54:30,212 --> 00:54:31,353 Name. 803 00:54:51,973 --> 00:54:53,703 We lost his cell phone signal. 804 00:54:54,913 --> 00:54:56,212 He'll be all right, right? 805 00:54:56,212 --> 00:54:58,482 Of course he will. We have our communication devices. 806 00:54:58,482 --> 00:54:59,643 That's right. 807 00:55:00,942 --> 00:55:01,953 You're right. 808 00:55:02,552 --> 00:55:04,953 Mr. Park's not a child. 809 00:55:05,052 --> 00:55:06,683 I'm sure he'll do fine on his own. 810 00:55:06,723 --> 00:55:09,552 No, Mr. Park's just 20 years old. 811 00:55:09,552 --> 00:55:11,092 He's younger than me now. 812 00:55:22,072 --> 00:55:24,672 Ma'am? I'll take that one. 813 00:55:37,683 --> 00:55:39,752 Let's go make money. 814 00:55:39,822 --> 00:55:41,993 - I brought the kids. - You're here. 815 00:55:41,993 --> 00:55:43,652 Hurry up, let's go in. 816 00:55:44,393 --> 00:55:46,993 Don't linger. Come in quickly. 817 00:55:46,993 --> 00:55:48,532 - Hurry. - What are you doing? 818 00:55:48,532 --> 00:55:49,993 Hurry up. 819 00:55:52,063 --> 00:55:55,002 (Ssangyong Spot) 820 00:55:55,002 --> 00:55:56,473 Come in, take your time. 821 00:55:56,732 --> 00:55:58,543 Don't be nervous. 822 00:55:58,543 --> 00:56:00,873 Everyone looks nice. 823 00:56:00,873 --> 00:56:03,442 Wait a minute, wait a minute. 824 00:56:03,442 --> 00:56:05,413 Everyone else can go in. 825 00:56:05,413 --> 00:56:07,782 - I brought the kids. - You're here. 826 00:56:07,782 --> 00:56:10,112 When you get a chance, go wash. You stink. 827 00:56:10,583 --> 00:56:12,583 Wait a minute. What's the rush? 828 00:56:14,123 --> 00:56:16,192 Who are you, mister? 829 00:56:16,192 --> 00:56:17,422 I'm... 830 00:56:18,223 --> 00:56:20,462 - actually just 20 years old. - You're sure your brother isn't 20? 831 00:56:20,462 --> 00:56:21,793 No, I... 832 00:56:22,532 --> 00:56:23,962 I was born in 2002. 833 00:56:23,962 --> 00:56:25,362 Look at his hands. 834 00:56:25,663 --> 00:56:28,632 So it's not just good things that happened in 2002. 835 00:56:28,632 --> 00:56:30,532 You look better when you smile. Smile as you go in. 836 00:56:30,532 --> 00:56:33,072 - Yes, sir. - Smile. 837 00:56:38,442 --> 00:56:40,043 Turn it to the side. 838 00:56:40,413 --> 00:56:41,813 Proper pronunciation. 839 00:56:41,813 --> 00:56:44,382 No emotional roller coasters in our considerate consultations. 840 00:56:44,583 --> 00:56:46,382 Everyone, repeat after me. 841 00:56:46,382 --> 00:56:48,393 - Proper pronunciation. - Proper pronunciation. 842 00:56:48,552 --> 00:56:52,063 No emotional roller coasters in our considerate consultations. 843 00:56:52,063 --> 00:56:54,493 I don't like your voices, but I'll let it pass for now. 844 00:56:54,763 --> 00:56:57,632 Right now, 845 00:56:57,632 --> 00:57:00,862 I'll give you some short-term training. 846 00:57:01,632 --> 00:57:03,532 If you just do as I say, 847 00:57:03,532 --> 00:57:06,973 you can be promoted right away and make heaps of money, okay? 848 00:57:07,302 --> 00:57:10,072 I didn't know it was going to be something like this. 849 00:57:10,072 --> 00:57:11,273 I don't want to do this anymore. 850 00:57:11,513 --> 00:57:13,612 Gosh. 851 00:57:14,043 --> 00:57:15,813 Listen carefully, 852 00:57:15,813 --> 00:57:16,882 since the Seoul dialect is hard for me to do. 853 00:57:16,913 --> 00:57:18,252 "I can't," "I won't," 854 00:57:18,252 --> 00:57:19,953 these kinds of phrases. 855 00:57:19,953 --> 00:57:22,922 To me, those words sound like you're asking me to kill you. 856 00:57:22,922 --> 00:57:24,422 Do you all understand me? 857 00:57:25,422 --> 00:57:27,623 Of course they don't. 858 00:57:27,623 --> 00:57:29,493 I don't even get what you're saying. 859 00:57:29,993 --> 00:57:32,103 Don't cower, it's all right. 860 00:57:32,103 --> 00:57:34,232 There's no need to cower when you're here to make money. 861 00:57:34,962 --> 00:57:36,002 You guys, 862 00:57:36,002 --> 00:57:39,442 aren't you curious how much money I made today? 863 00:57:39,442 --> 00:57:40,502 You are, right? 864 00:57:41,043 --> 00:57:43,973 I know you are. 865 00:57:43,973 --> 00:57:46,382 You're curious, I know you are. 866 00:57:47,683 --> 00:57:50,282 You can do it. 867 00:57:50,282 --> 00:57:51,652 You can do it. Repeat after me. 868 00:57:51,652 --> 00:57:57,523 - You can do it. - You can do it. 869 00:57:57,523 --> 00:57:59,092 Even louder. "I can do it!" 870 00:57:59,092 --> 00:58:01,793 - I can do it! - I can do it! 871 00:58:02,132 --> 00:58:04,592 (We exchange foreign currencies.) 872 00:58:04,592 --> 00:58:06,433 (Currency exchange) 873 00:58:12,873 --> 00:58:15,002 Mr. Park has successfully been hired by the company. 874 00:58:22,353 --> 00:58:23,482 Don't forget. 875 00:58:24,212 --> 00:58:27,422 This time, money comes first before people. 876 00:58:29,592 --> 00:58:30,793 Come in. 877 00:58:32,362 --> 00:58:33,462 Come in. 878 00:58:34,592 --> 00:58:35,793 All right. 879 00:58:35,933 --> 00:58:38,962 Call the people on your list in order. 880 00:58:39,002 --> 00:58:41,462 Okay. Hit, hit, hit. 881 00:58:41,462 --> 00:58:43,302 And drop. Complete. 882 00:58:43,703 --> 00:58:46,603 Once you succeed, put the cell phone you use... 883 00:58:46,603 --> 00:58:49,273 in this box marked "discard." 884 00:58:49,273 --> 00:58:51,413 You must not reuse them. 885 00:58:51,413 --> 00:58:53,612 If you follow all of these rules, 886 00:58:53,612 --> 00:58:57,813 there's no way you will be caught. Okay? 887 00:58:57,813 --> 00:58:59,422 - Yes, sir. - Yes, sir. 888 00:59:01,252 --> 00:59:02,523 Did you memorize your lines? 889 00:59:02,922 --> 00:59:04,353 You're so frustrating. 890 00:59:04,893 --> 00:59:06,763 Everyone, look there. 891 00:59:06,763 --> 00:59:08,393 You'll make big money quickly. 892 00:59:08,393 --> 00:59:09,993 That's what it said in the classifieds. 893 00:59:09,993 --> 00:59:11,192 Consultation work. 894 00:59:11,833 --> 00:59:13,263 If you do your job well, 895 00:59:13,263 --> 00:59:16,603 you can make at least 6,000 dollars a month easy. 896 00:59:16,603 --> 00:59:19,502 - You're here to make money, right? - Yes, sir. 897 00:59:19,502 --> 00:59:21,373 - Aren't you? - Yes, sir. 898 00:59:21,373 --> 00:59:22,813 Do your job well... 899 00:59:23,373 --> 00:59:26,143 and live in luxury like rich people. 900 00:59:26,143 --> 00:59:30,013 Or get a beating and die right here. 901 00:59:30,353 --> 00:59:31,922 I repeat. 902 00:59:32,223 --> 00:59:35,793 Whether this is paradise or a place of torment is all on you. 903 00:59:36,223 --> 00:59:37,223 Got that? 904 00:59:37,223 --> 00:59:38,453 - Yes, sir. - Yes, sir. 905 00:59:40,322 --> 00:59:41,322 Sit. 906 00:59:47,063 --> 00:59:48,703 You came in first again this week. 907 00:59:49,873 --> 00:59:51,802 Thanks a lot, sis. 908 00:59:52,273 --> 00:59:56,112 I mean. Thank you, ma'am. 909 01:00:00,282 --> 01:00:03,782 Who's the one who can't memorize his lines? 910 01:00:03,782 --> 01:00:05,083 (Thoughtful counseling with perfect pronunciation!) 911 01:00:12,263 --> 01:00:14,322 If you can't do it even after we teach you, 912 01:00:14,322 --> 01:00:15,893 you should at least make coffee. 913 01:00:15,893 --> 01:00:17,893 Hey, you. Go make me a cup. 914 01:00:28,842 --> 01:00:31,172 There's no handle. 915 01:00:31,172 --> 01:00:33,612 So? Can't you make it? 916 01:00:33,913 --> 01:00:35,982 You can't memorize your lines... 917 01:00:35,982 --> 01:00:37,612 and you can't even make coffee. 918 01:00:38,013 --> 01:00:39,453 What use are your hands? 919 01:00:41,993 --> 01:00:43,293 If he can't make the coffee, 920 01:00:43,822 --> 01:00:45,263 chop off his hand. 921 01:00:46,123 --> 01:00:48,933 Are you a righty or a lefty? 922 01:00:48,933 --> 01:00:50,063 No, sir. 923 01:00:52,063 --> 01:00:53,933 Hey. Darn it. 924 01:00:55,603 --> 01:00:57,203 You spilled it. 925 01:00:57,203 --> 01:00:58,873 I'm sorry! 926 01:00:59,143 --> 01:01:00,603 I'm sorry! 927 01:01:01,172 --> 01:01:02,743 - Ma'am. - What? 928 01:01:02,743 --> 01:01:05,712 The guys from the port are here, and they won't leave. 929 01:01:07,183 --> 01:01:09,183 Those annoying runts. 930 01:01:10,853 --> 01:01:12,183 Darn it. 931 01:01:18,192 --> 01:01:20,793 Excuse me. Are you okay? 932 01:01:36,543 --> 01:01:38,612 - They're Chul Bo's boys, right? - Yes. 933 01:01:38,612 --> 01:01:40,112 How many times is this already? 934 01:01:40,313 --> 01:01:41,712 Those annoying idiots. 935 01:01:53,263 --> 01:01:55,493 - Darn it! - Stop it. 936 01:01:55,493 --> 01:01:56,993 What's your problem? 937 01:01:56,993 --> 01:01:58,293 What's going on here? 938 01:01:58,293 --> 01:01:59,833 Get lost, you punks. 939 01:01:59,833 --> 01:02:02,373 How dare you cause trouble here? 940 01:02:02,373 --> 01:02:04,773 It looks like you're the leader. 941 01:02:05,302 --> 01:02:07,072 You peons stay out of it. 942 01:02:07,072 --> 01:02:08,572 Stay out of it. 943 01:02:08,572 --> 01:02:10,043 Go ahead! Stab me! 944 01:02:10,043 --> 01:02:11,712 Stab me! Go ahead! 945 01:02:11,712 --> 01:02:13,243 - Stab me. - What is she doing? 946 01:02:15,552 --> 01:02:18,683 Go back and tell your boss. 947 01:02:18,683 --> 01:02:22,493 Tell him he'll regret it if he keeps this up. 948 01:02:22,493 --> 01:02:23,493 Hey! 949 01:02:23,893 --> 01:02:25,152 Darn it. 950 01:02:25,152 --> 01:02:28,063 - Bye-bye. - Get lost, you losers! 951 01:02:28,063 --> 01:02:30,163 Those annoying runts. 952 01:02:31,862 --> 01:02:34,063 I'll go now. 953 01:02:34,063 --> 01:02:35,373 Good night. 954 01:02:38,132 --> 01:02:42,413 I've marked the dates that the victims went missing. 955 01:02:43,072 --> 01:02:44,143 It's late. You should go too. 956 01:02:44,143 --> 01:02:47,243 I can't go home if you're still working. 957 01:02:47,842 --> 01:02:50,353 - Would you like some coffee? - If you're offering, yes. 958 01:02:50,353 --> 01:02:52,482 I'll get you a delicious cup. 959 01:03:07,962 --> 01:03:10,703 He had no reception on the 21st. 960 01:03:12,203 --> 01:03:14,172 The day Cho Do Chul was released. 961 01:03:16,643 --> 01:03:18,842 The 24th, 26th, and 27th. 962 01:03:20,143 --> 01:03:22,043 The dates Choi Jong Sook, 963 01:03:22,043 --> 01:03:24,683 Cho Jong Geun, and Park Ju Chan went missing. 964 01:03:26,382 --> 01:03:28,922 The day Chief Kim was in an accident. 965 01:03:30,322 --> 01:03:31,393 (Detailed Call History) 966 01:03:32,263 --> 01:03:33,493 March 20. 967 01:03:36,532 --> 01:03:38,862 The day Park Yang Jin's vacation house exploded. 968 01:03:41,802 --> 01:03:43,532 They match precisely. 969 01:03:46,172 --> 01:03:47,442 Kim Do Ki. 970 01:03:51,072 --> 01:03:53,882 Make your bid. 971 01:03:53,882 --> 01:03:57,353 Make your bid. I see 60 dollars. 972 01:03:57,353 --> 01:03:59,882 Two boxes for 60. 973 01:03:59,882 --> 01:04:00,953 Boxes 8 and 9. 974 01:04:00,953 --> 01:04:04,322 Make your bid. They're very fresh. Make your bid. 975 01:04:04,322 --> 01:04:07,723 Make your bid. They're very fresh. Make your bid. 976 01:04:14,132 --> 01:04:16,103 This is it. Go on in. 977 01:04:16,103 --> 01:04:20,172 (Ssangyong Spot) 978 01:04:20,873 --> 01:04:22,243 You lose. 979 01:04:23,112 --> 01:04:24,672 I fold. 980 01:04:26,442 --> 01:04:27,442 Okay. 981 01:04:29,252 --> 01:04:32,652 They say my hands are faster than the eyes. 982 01:04:32,652 --> 01:04:33,853 Let's see... 983 01:04:33,853 --> 01:04:36,652 whether my hands are faster or your eyes are faster. 984 01:04:36,652 --> 01:04:39,023 Okay. If you win this round, 985 01:04:39,023 --> 01:04:40,422 I'll pay triple. 986 01:04:42,493 --> 01:04:45,563 What are you waiting for? Pick already. 987 01:04:45,563 --> 01:04:46,563 Here. 988 01:04:46,703 --> 01:04:47,833 I won. 989 01:04:49,502 --> 01:04:50,502 I got this. 990 01:05:04,482 --> 01:05:06,353 Okay, let's check. 991 01:05:12,763 --> 01:05:13,822 What a shame. 992 01:05:17,632 --> 01:05:19,002 What are you trying to pull? 993 01:05:21,663 --> 01:05:22,973 Hey. Let go. 994 01:05:23,172 --> 01:05:24,732 It hurts. Let go, you jerk. 995 01:05:34,013 --> 01:05:35,913 Are you messing with me? 996 01:05:43,652 --> 01:05:46,763 Open your hand. 997 01:06:21,293 --> 01:06:23,263 - Hello? - Hello. 998 01:06:23,263 --> 01:06:25,532 I'm Lieutenant Lee Seung Woong from Dongdaemun Police Station, 999 01:06:25,532 --> 01:06:27,333 Intellectual Criminal Investigation Unit. 1000 01:06:27,333 --> 01:06:29,833 You have a savings account, don't you? 1001 01:06:29,833 --> 01:06:31,032 Yes. 1002 01:06:31,032 --> 01:06:33,773 It's for my granddaughter's tuition. 1003 01:06:33,773 --> 01:06:35,873 I save a little every month. 1004 01:06:35,873 --> 01:06:37,913 Yes. That account... 1005 01:06:37,913 --> 01:06:40,442 was being used to commit financial fraud. 1006 01:06:40,442 --> 01:06:41,442 What? 1007 01:06:42,243 --> 01:06:43,882 What did you just say? 1008 01:06:47,683 --> 01:06:49,723 My gosh. What do I do? 1009 01:06:50,252 --> 01:06:53,223 I have to give this to my granddaughter for tuition. 1010 01:06:53,592 --> 01:06:56,692 Take your bank card and go to the nearest bank. 1011 01:06:56,692 --> 01:06:59,862 A Financial Supervisory Service agent will contact you. 1012 01:06:59,862 --> 01:07:02,603 Okay. I'm going right now. 1013 01:07:06,143 --> 01:07:08,103 How much do you have right now? 1014 01:07:09,143 --> 01:07:10,712 1,020 dollars. 1015 01:07:12,382 --> 01:07:13,482 I see. 1016 01:07:14,313 --> 01:07:16,583 Then go ahead and hit "transfer," 1017 01:07:16,583 --> 01:07:18,953 and enter the account number I'm about to give you. 1018 01:07:18,953 --> 01:07:21,523 It's the safe account of the Financial Supervisory Service. 1019 01:07:24,623 --> 01:07:26,692 Okay. I just sent it. 1020 01:07:26,692 --> 01:07:30,063 I'll contact you once we finish investigating. 1021 01:07:31,893 --> 01:07:32,902 Okay. 1022 01:07:33,703 --> 01:07:35,873 Gosh. Thank you, sir. 1023 01:07:36,232 --> 01:07:40,243 It would've been terrible if it weren't for you. 1024 01:07:40,243 --> 01:07:43,072 Yes. Thank you. 1025 01:07:46,482 --> 01:07:48,413 That's ridiculous. Only 1,020 dollars? 1026 01:07:50,083 --> 01:07:55,123 We're off to a slow start today. 1027 01:07:56,192 --> 01:07:58,192 Don't slack off. 1028 01:08:01,663 --> 01:08:04,933 Hello, this is the police. 1029 01:08:05,393 --> 01:08:07,132 Hello. Is this... 1030 01:08:07,132 --> 01:08:08,203 Yes. 1031 01:08:21,482 --> 01:08:23,853 (Beware of jobs related to collecting cash...) 1032 01:08:23,853 --> 01:08:26,023 (through voice phishing under jobs related...) 1033 01:08:26,023 --> 01:08:28,453 (to "cash collecting" or "debt collection.") 1034 01:08:28,453 --> 01:08:30,652 (You may be punished as an accomplice.) 1035 01:08:31,822 --> 01:08:37,992 (Taxi Driver) 1036 01:08:38,132 --> 01:08:40,403 There's nothing better than gambling for money laundering. 1037 01:08:40,403 --> 01:08:41,603 100 burner phones. 1038 01:08:41,603 --> 01:08:43,573 How much collateral can I be guaranteed? 1039 01:08:43,573 --> 01:08:44,903 Just call me Madam Min. 1040 01:08:44,903 --> 01:08:46,643 Nice to meet you. I'm Mr. Wang. 1041 01:08:46,643 --> 01:08:47,842 Let's get started. 1042 01:08:47,842 --> 01:08:50,313 You can't tell anyone about the investigation call. 1043 01:08:50,313 --> 01:08:52,073 I'm Prosecutor Kim Min Soo from the Prosecutors' Office. 1044 01:08:52,073 --> 01:08:53,412 I got the account number. 1045 01:08:53,412 --> 01:08:54,712 You're over. 1046 01:08:54,712 --> 01:08:55,952 Surprise. 1047 01:08:55,952 --> 01:08:59,552 There are three things you must not show a woman. 1048 01:09:00,223 --> 01:09:01,952 I'm sorry about that. 1049 01:09:01,952 --> 01:09:03,922 Have you seen a man like this? 1050 01:09:04,023 --> 01:09:06,893 If they followed us here, they must know something. 1051 01:09:06,893 --> 01:09:08,462 You're so smooth.