1 00:00:04,900 --> 00:00:07,443 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:07,528 --> 00:00:09,903 (There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.) 3 00:00:16,544 --> 00:00:18,805 - Hey, you. Pretty girl. - Yes? 4 00:00:19,205 --> 00:00:20,715 - Check. - Okay. 5 00:00:20,774 --> 00:00:22,715 I'll ring you up. 6 00:00:23,914 --> 00:00:27,685 Tofu kimchi and three bottles of soju will be 20 dollars. 7 00:00:27,685 --> 00:00:29,354 I can do it. 8 00:00:29,354 --> 00:00:31,455 You should just study. 9 00:00:33,725 --> 00:00:35,694 What a great son. 10 00:00:36,095 --> 00:00:38,495 Thank you. Come again. 11 00:00:38,495 --> 00:00:39,894 Good night. 12 00:00:43,065 --> 00:00:44,665 I said to go study. 13 00:00:44,665 --> 00:00:47,205 I have a desk and a chair, 14 00:00:47,205 --> 00:00:49,235 so I don't need a study room membership. 15 00:00:49,235 --> 00:00:52,404 I can wait on tables if it gets busy, 16 00:00:52,504 --> 00:00:54,214 so you don't need to hire part-timers. 17 00:00:54,214 --> 00:00:55,275 Two birds, one stone. 18 00:00:55,275 --> 00:00:57,184 Gosh. You and your logic. 19 00:00:57,585 --> 00:00:58,714 That's right. 20 00:00:58,714 --> 00:01:01,254 Your teacher called. 21 00:01:01,254 --> 00:01:03,585 You have to decide what college you want to go to. 22 00:01:03,924 --> 00:01:06,424 I already decided. 23 00:01:11,864 --> 00:01:14,934 You know how I wanted to study acting? 24 00:01:16,035 --> 00:01:17,264 I'm going to go here. 25 00:01:18,204 --> 00:01:19,505 (Military Academy) 26 00:01:19,505 --> 00:01:21,234 Military Academy? 27 00:01:22,135 --> 00:01:25,404 I realized I'm more ambitious than I thought. 28 00:01:26,915 --> 00:01:29,984 Are you sure you really want to go here? 29 00:01:30,214 --> 00:01:32,885 Of course. It's cool. 30 00:01:33,915 --> 00:01:36,085 If it's because of tuition, 31 00:01:36,085 --> 00:01:37,484 I can pay for it. 32 00:01:37,484 --> 00:01:40,555 No. I really want to become a military officer. 33 00:01:40,555 --> 00:01:41,954 Once I become a general, 34 00:01:41,954 --> 00:01:44,294 they'll give me a nice, big car. 35 00:01:44,294 --> 00:01:46,895 I know it's wrong, but once I get it, 36 00:01:47,165 --> 00:01:50,005 I'll take you out for a drive, Mom. 37 00:01:50,865 --> 00:01:51,934 Okay? 38 00:02:02,415 --> 00:02:04,585 Forward march! 39 00:02:04,585 --> 00:02:10,785 Hut! Hut! 40 00:02:10,785 --> 00:02:15,354 Hut! Hut! 41 00:02:17,525 --> 00:02:20,434 He has the eyes of a murderer too. 42 00:02:22,895 --> 00:02:25,434 Mom. Run away. 43 00:02:25,464 --> 00:02:27,335 You have to run away. Quick. 44 00:02:27,335 --> 00:02:29,205 - Hurry, Mom. - You're such a good son. 45 00:02:29,205 --> 00:02:30,844 Do you think... 46 00:02:30,844 --> 00:02:33,015 this is my first time? 47 00:02:33,275 --> 00:02:36,214 Son. I love you. 48 00:02:36,645 --> 00:02:38,344 Mom. Run away. 49 00:02:38,344 --> 00:02:39,814 I don't know... 50 00:02:39,955 --> 00:02:41,855 if you'll get the chance. 51 00:02:42,855 --> 00:02:44,254 My son. 52 00:02:44,355 --> 00:02:46,754 I'll kill you with my own hands. 53 00:02:46,754 --> 00:02:49,325 Mom! Run away! 54 00:02:49,325 --> 00:02:51,664 Mom! No! 55 00:02:53,094 --> 00:02:54,434 Go home and study. 56 00:02:54,434 --> 00:02:56,964 Mom. Run away! 57 00:02:56,964 --> 00:02:59,235 Mom! Mom! 58 00:02:59,504 --> 00:03:01,904 You're awake. Are you okay? 59 00:03:01,904 --> 00:03:03,545 Here. Take your medicine. 60 00:03:03,545 --> 00:03:05,275 The doctor said to take this first. 61 00:03:07,245 --> 00:03:08,775 Here. Water. 62 00:03:08,874 --> 00:03:10,214 Drink water. You'll get sick. 63 00:03:10,344 --> 00:03:12,444 Nitroglycerin loses its effect if you take it with water. 64 00:03:12,444 --> 00:03:13,555 Really? 65 00:03:13,714 --> 00:03:15,654 There are drugs you take without water? 66 00:03:19,555 --> 00:03:21,495 What happened? 67 00:03:21,525 --> 00:03:22,754 Well... 68 00:03:23,025 --> 00:03:25,564 Kang Ha Na called the office. 69 00:03:25,564 --> 00:03:27,034 She had to get to work, 70 00:03:27,034 --> 00:03:28,795 but there was no one here to look after you. 71 00:03:28,895 --> 00:03:32,265 You suddenly fainted in the middle of the street. 72 00:03:33,275 --> 00:03:35,735 You can't come this way. Go back! 73 00:03:36,805 --> 00:03:38,944 - Go back! - Hey! 74 00:03:43,015 --> 00:03:45,745 Since you're in the hospital anyway, 75 00:03:45,745 --> 00:03:48,055 you should take a break and get checked up. 76 00:03:48,254 --> 00:03:49,384 I'm fine. 77 00:03:49,384 --> 00:03:51,925 At least get an IV nutrient therapy. 78 00:03:51,985 --> 00:03:53,724 I'll be fine if I eat. 79 00:03:53,925 --> 00:03:55,495 Seriously. 80 00:03:56,124 --> 00:03:57,224 Fine. 81 00:03:57,224 --> 00:03:59,464 Should we go eat somewhere by the office? 82 00:03:59,525 --> 00:04:00,934 Okay. 83 00:04:02,235 --> 00:04:04,134 I heard you fainted on the street. 84 00:04:04,134 --> 00:04:05,265 Well... 85 00:04:05,664 --> 00:04:08,934 I took a nap because I was tired. 86 00:04:08,934 --> 00:04:10,175 Don't worry. 87 00:04:10,175 --> 00:04:11,874 You slept in the street because you were tired? 88 00:04:12,105 --> 00:04:13,844 Are you homeless? 89 00:04:13,844 --> 00:04:18,214 Gosh. Go Eun must have been very worried about you. 90 00:04:18,214 --> 00:04:19,985 She ran right over. 91 00:04:20,085 --> 00:04:22,015 They say he's fine. 92 00:04:22,015 --> 00:04:24,724 Since we're all together now, why don't we go eat? 93 00:04:24,724 --> 00:04:27,155 I'll process your discharge. 94 00:04:27,155 --> 00:04:29,925 - How could you say that to him? - What? 95 00:04:29,925 --> 00:04:32,865 Is it so hard to tell him to rest for a few days? 96 00:04:32,865 --> 00:04:34,035 I did say that. 97 00:04:34,035 --> 00:04:35,795 - But he said he was fine... - I did. 98 00:04:35,795 --> 00:04:36,805 He worked hard on a case, 99 00:04:36,805 --> 00:04:38,564 and you called him out instead of letting him rest. 100 00:04:38,564 --> 00:04:40,434 You forced him to drink and made him faint. 101 00:04:40,434 --> 00:04:42,175 - I didn't make him drink. - That's not true. 102 00:04:42,175 --> 00:04:43,345 That's what you call abuse of power. 103 00:04:43,345 --> 00:04:44,704 It doesn't have to be something big, you know. 104 00:04:44,774 --> 00:04:47,644 - What... - Do you mind keeping it down? 105 00:04:50,045 --> 00:04:52,215 Sorry. Hey. 106 00:04:52,215 --> 00:04:53,754 Apologize to him right now. 107 00:04:53,754 --> 00:04:55,754 What did I do wrong? 108 00:04:57,024 --> 00:04:58,655 But... 109 00:05:06,225 --> 00:05:09,694 Do Ki? You should rest, 110 00:05:09,795 --> 00:05:11,434 but I abused my power. 111 00:05:11,865 --> 00:05:13,874 - I'm sorry. - But... 112 00:05:15,035 --> 00:05:18,405 No, sir. I'll work harder. 113 00:05:23,745 --> 00:05:25,845 Don't do everything he tells you to. 114 00:05:25,845 --> 00:05:27,754 Take care of your health a little. 115 00:05:29,184 --> 00:05:30,355 So annoying. 116 00:05:36,225 --> 00:05:38,865 She scares me the most in our company. 117 00:05:40,235 --> 00:05:41,365 Me too. 118 00:05:47,704 --> 00:05:50,504 (Taxi Driver) 119 00:05:52,345 --> 00:05:53,374 (Drone Association) 120 00:05:53,374 --> 00:05:55,545 - Here. - Hold on. I think I saw it. 121 00:05:56,074 --> 00:05:58,184 (Drone Association) 122 00:06:00,084 --> 00:06:02,384 I think it's the same car model. 123 00:06:02,454 --> 00:06:03,754 Right? 124 00:06:03,754 --> 00:06:05,124 We'll have to compare, 125 00:06:05,124 --> 00:06:07,425 but I think it's the same deluxe taxi. 126 00:06:07,425 --> 00:06:08,954 An unidentified deluxe taxi... 127 00:06:08,954 --> 00:06:11,595 took Cho Do Chul and rammed into a dirty cop. 128 00:06:13,564 --> 00:06:15,165 These things are... 129 00:06:15,165 --> 00:06:19,165 These things are what Batman... 130 00:06:23,004 --> 00:06:24,475 Do you feel sick? 131 00:06:24,704 --> 00:06:26,975 Well... You know what I mean. 132 00:06:26,975 --> 00:06:29,175 People who appear only in front of bad guys... 133 00:06:29,175 --> 00:06:31,115 and get rid of them. Maybe that's what he is. 134 00:06:31,115 --> 00:06:32,644 Put out an APB for me. 135 00:06:33,215 --> 00:06:34,555 This is all burned in a fire. 136 00:06:34,555 --> 00:06:37,055 It may have, and it may not have. 137 00:06:37,055 --> 00:06:38,985 I have plans, so I'm leaving. 138 00:06:39,324 --> 00:06:41,225 Once the video is fully restored, 139 00:06:41,225 --> 00:06:42,394 text it to me. 140 00:06:42,394 --> 00:06:45,824 You must be going on a date since you're rushing so much. 141 00:06:45,824 --> 00:06:47,735 It's more important than that. 142 00:06:47,764 --> 00:06:49,334 Is it a marriage meeting? 143 00:07:11,024 --> 00:07:13,055 A deluxe taxi. 144 00:07:19,495 --> 00:07:20,965 Who is he? 145 00:07:23,605 --> 00:07:25,665 I still see him in my dreams. 146 00:07:26,365 --> 00:07:28,905 He goes, "Mommy, it's me, Seung Woo." 147 00:07:29,175 --> 00:07:32,605 He holds my hand and comes toward me. 148 00:07:33,175 --> 00:07:35,975 I keep sleeping because I don't want to wake up. 149 00:07:36,345 --> 00:07:39,285 Then I can feel him all day long. 150 00:07:40,754 --> 00:07:42,655 What a warm story. 151 00:07:44,324 --> 00:07:46,285 It's my first time seeing it in person. 152 00:07:46,485 --> 00:07:47,894 I'm sure I'll learn a lot. 153 00:07:48,394 --> 00:07:51,264 These are Blue Bird's files on the victims. 154 00:07:51,264 --> 00:07:53,334 - You should look through them. - Thank you. 155 00:07:54,564 --> 00:07:55,934 Is he okay? 156 00:07:55,934 --> 00:07:58,405 Who? Do you mean Kim? 157 00:07:58,735 --> 00:08:00,605 I should've stayed with him at the hospital. 158 00:08:00,605 --> 00:08:03,774 No, no. He got better and checked out. 159 00:08:04,074 --> 00:08:06,574 I'll tell him you sent your concerns. 160 00:08:07,374 --> 00:08:08,675 There's no need for that. 161 00:08:10,014 --> 00:08:12,985 I'd like to discuss something with you after the session. 162 00:08:12,985 --> 00:08:14,285 We can go now if it's urgent. 163 00:08:14,285 --> 00:08:15,615 No, it's fine. 164 00:08:15,615 --> 00:08:17,655 I'll tell you afterward. 165 00:08:17,884 --> 00:08:18,985 Sure. 166 00:08:19,485 --> 00:08:22,795 I'm Choi Kyung Gu. 167 00:08:23,764 --> 00:08:27,564 I had a brother five years younger than me. 168 00:08:29,365 --> 00:08:31,535 He called one day. 169 00:08:32,405 --> 00:08:34,074 He said he was in love. 170 00:08:35,175 --> 00:08:37,504 He apologized for getting married before me. 171 00:08:38,204 --> 00:08:41,544 "You punk. Do I get to watch you walk down the aisle?" 172 00:08:44,245 --> 00:08:47,585 His girlfriend is the younger sister... 173 00:08:48,355 --> 00:08:50,254 of Mr. Park, whom I work with. 174 00:08:52,154 --> 00:08:53,894 I always said... 175 00:08:54,394 --> 00:08:57,164 "I have no chance of marriage in this lifetime," 176 00:08:57,865 --> 00:09:01,695 "so don't mind me and get married when you find a nice girl." 177 00:09:08,874 --> 00:09:10,475 My brother and his wife... 178 00:09:11,644 --> 00:09:13,174 didn't have much money, 179 00:09:13,914 --> 00:09:16,514 so they started their lives together in a tiny apartment. 180 00:09:18,345 --> 00:09:20,044 They were to invite us over... 181 00:09:20,355 --> 00:09:22,384 for a housewarming, but... 182 00:09:34,394 --> 00:09:36,235 I still can't understand... 183 00:09:39,065 --> 00:09:40,404 why would someone... 184 00:09:41,975 --> 00:09:43,644 set fire to an apartment building... 185 00:09:44,105 --> 00:09:45,674 and stab the fleeing residents... 186 00:09:46,774 --> 00:09:49,044 for no reason. 187 00:09:49,715 --> 00:09:52,685 He said he was complaining to the government for his back pay. 188 00:09:53,185 --> 00:09:56,185 He already had priors for attempted arson and assault. 189 00:09:56,884 --> 00:10:00,995 Even his family tried to send him to a mental hospital. 190 00:10:02,225 --> 00:10:03,825 But they couldn't do anything under the law. 191 00:10:05,164 --> 00:10:07,235 People like us get hurt and can't do anything. 192 00:10:10,205 --> 00:10:12,264 He could've been stopped easily. 193 00:10:14,105 --> 00:10:16,105 He still complains that he was wronged. 194 00:10:17,304 --> 00:10:21,174 When they extracted the bodies from the burned building, 195 00:10:21,514 --> 00:10:23,715 their hands were found held firmly together. 196 00:10:24,414 --> 00:10:26,514 They were holding each other so tightly... 197 00:10:29,485 --> 00:10:31,054 I had a dream. 198 00:10:31,825 --> 00:10:33,325 They walked side by side... 199 00:10:34,394 --> 00:10:36,455 down a really nice forest. 200 00:10:37,825 --> 00:10:41,634 It felt like they were telling me that they were well. 201 00:10:43,605 --> 00:10:47,174 I'm sure they are well. 202 00:10:48,404 --> 00:10:49,504 Happily. 203 00:10:51,840 --> 00:10:55,840 Let's give a warm round of applause for Kyung Gu and Jin Eon... 204 00:10:55,840 --> 00:10:57,711 for sharing. 205 00:10:59,811 --> 00:11:03,691 You must share your feelings like this to overcome it. 206 00:11:03,691 --> 00:11:06,860 Let's tell ourselves that we will be each other's support, 207 00:11:06,860 --> 00:11:09,691 and we will end the meeting here. 208 00:11:09,691 --> 00:11:12,331 Thank you. 209 00:11:12,331 --> 00:11:15,431 Thank you for making time to visit despite your busy schedule. 210 00:11:15,431 --> 00:11:19,031 Not at all, sir. I learned about many things I didn't know before. 211 00:11:19,331 --> 00:11:22,801 Didn't you say you wanted to discuss something with me? 212 00:11:22,801 --> 00:11:25,311 What was it? I don't know if I can be of help, but... 213 00:11:26,041 --> 00:11:27,681 It won't be necessary. 214 00:11:28,110 --> 00:11:31,281 I'll let you know later on if I need your help. 215 00:11:31,281 --> 00:11:35,020 Well... Sure. Anytime. Just let me know. 216 00:11:35,520 --> 00:11:36,520 I will. 217 00:11:42,461 --> 00:11:43,931 What is all of this? 218 00:11:43,931 --> 00:11:47,360 In Hye's father sent it for us to eat together. 219 00:11:48,100 --> 00:11:50,031 Mr. Kim. Have a drink. 220 00:11:52,171 --> 00:11:54,071 - So? How about a toast? - Yes, sir. 221 00:11:54,071 --> 00:11:56,240 Good work counseling people. 222 00:11:56,240 --> 00:11:57,311 Thanks for your hard work. 223 00:11:57,311 --> 00:11:59,411 - Thank you. - Thank you. 224 00:12:02,110 --> 00:12:03,110 Nice. 225 00:12:04,081 --> 00:12:05,081 Eat up. 226 00:12:08,421 --> 00:12:09,421 Eat. 227 00:12:12,590 --> 00:12:14,161 It melts in my mouth. 228 00:12:14,161 --> 00:12:15,520 Hanwoo really is the best. 229 00:12:16,360 --> 00:12:17,730 - Sir. - Yes? 230 00:12:17,730 --> 00:12:20,260 - Let's have hanwoo often. - Okay, okay. 231 00:12:20,260 --> 00:12:23,461 They say it's really good for people who are as physical as we are. 232 00:12:23,461 --> 00:12:26,401 What do you do that's physical? 233 00:12:26,401 --> 00:12:27,640 Mr. Kim, on the other hand... 234 00:12:30,071 --> 00:12:31,571 Please have some, Mr. Choi. 235 00:12:32,740 --> 00:12:34,581 Shut it and eat it all. 236 00:12:35,081 --> 00:12:36,510 Don't you dare faint again. 237 00:12:36,840 --> 00:12:37,911 I'm hurt. 238 00:12:38,480 --> 00:12:41,421 Gosh. Look how much you all like it. I should've bought it for you more. 239 00:12:41,421 --> 00:12:44,321 We always ate hanwoo at family gatherings. 240 00:12:44,321 --> 00:12:45,620 Parents' Day, Children's Day... 241 00:12:45,620 --> 00:12:48,421 Every time families gathered, we ate hanwoo... 242 00:12:52,691 --> 00:12:54,161 My point is, 243 00:12:54,161 --> 00:12:57,470 hanwoo is good food that you eat on good days. 244 00:12:58,401 --> 00:13:01,770 I know. We don't gather as much as we used to. 245 00:13:02,541 --> 00:13:04,740 Because the void feels bigger on special occasions. 246 00:13:05,311 --> 00:13:07,240 Okay. Let's make a toast. 247 00:13:08,541 --> 00:13:09,781 - Be strong. - Cheers. 248 00:13:09,781 --> 00:13:10,781 Be strong. 249 00:13:13,380 --> 00:13:15,821 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 250 00:13:15,821 --> 00:13:17,720 (Psychological Therapy) 251 00:13:17,720 --> 00:13:19,191 Yes, sir. 252 00:13:19,191 --> 00:13:22,291 (Psychological Therapy) 253 00:13:22,390 --> 00:13:25,531 I put out an APB for that car. 254 00:13:25,531 --> 00:13:28,161 The video file will be done this afternoon. 255 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Ma'am. 256 00:13:33,301 --> 00:13:34,401 What are you looking at? 257 00:13:35,600 --> 00:13:36,600 Nothing. 258 00:13:43,081 --> 00:13:46,711 Have you been under emotional stress lately? 259 00:13:46,711 --> 00:13:50,281 No. What I thought was tough was actually nothing. 260 00:13:51,120 --> 00:13:53,860 I went to Blue Bird's group therapy session yesterday, 261 00:13:53,860 --> 00:13:55,590 and it made me wonder... 262 00:13:55,590 --> 00:13:58,630 what I would've done if I had suffered those losses. 263 00:13:59,331 --> 00:14:01,230 Could I have handled it? 264 00:14:02,161 --> 00:14:03,600 What do you think you would've done? 265 00:14:03,600 --> 00:14:06,100 I would've killed them all. 266 00:14:06,401 --> 00:14:07,401 For real? 267 00:14:07,740 --> 00:14:08,970 I'm just saying. 268 00:14:08,970 --> 00:14:11,240 That can't happen. 269 00:14:11,770 --> 00:14:13,571 That can't happen. 270 00:14:15,281 --> 00:14:16,441 Delivery. 271 00:14:16,441 --> 00:14:17,750 Thanks. 272 00:14:19,250 --> 00:14:21,651 I'll have to work hard again to make sure... 273 00:14:21,651 --> 00:14:23,120 it doesn't happen again as you say. 274 00:14:45,671 --> 00:14:47,281 (Seo Young Min) 275 00:14:47,581 --> 00:14:49,311 (Held captive and assaulted) 276 00:14:51,551 --> 00:14:53,951 (Perpetrator was Park Yang Jin, Chairman of U data) 277 00:15:03,090 --> 00:15:04,230 What? 278 00:15:04,331 --> 00:15:05,661 Are you insane? 279 00:15:05,661 --> 00:15:06,791 (Perpetrator was Park Yang Jin, Chairman of U data) 280 00:15:13,571 --> 00:15:15,041 (Perpetrator was Park Yang Jin, Chairman of U data) 281 00:15:25,880 --> 00:15:27,451 Park Yang Jin of U data. 282 00:15:27,451 --> 00:15:28,620 U data? 283 00:15:28,620 --> 00:15:32,090 They're the best cloud content service in the country. 284 00:15:32,090 --> 00:15:33,791 - The best in our country? - Yes. 285 00:15:33,791 --> 00:15:36,061 They have every movie and drama you can think of. 286 00:15:36,061 --> 00:15:37,661 I download everything from them. 287 00:15:37,661 --> 00:15:39,161 I'm a member too. 288 00:15:39,760 --> 00:15:41,260 They must be pretty big. 289 00:15:41,260 --> 00:15:42,901 They're huge. 290 00:15:42,901 --> 00:15:44,500 They're the best. 291 00:15:44,500 --> 00:15:47,031 Schedule an appointment with the complainant right away. 292 00:15:47,901 --> 00:15:50,201 I'll schedule it for the middle of next month. 293 00:15:50,201 --> 00:15:51,671 It'll be too late. 294 00:15:52,041 --> 00:15:53,640 Isn't there an opening anywhere? 295 00:15:53,640 --> 00:15:57,110 Look. It's completely packed. We don't even have time to breathe. 296 00:15:59,651 --> 00:16:03,720 Fine. We can breathe in our next lifetime. 297 00:16:11,031 --> 00:16:13,230 (Seo Young Min) 298 00:16:18,730 --> 00:16:20,301 You should stay longer. 299 00:16:20,801 --> 00:16:22,470 I have work too. 300 00:16:22,801 --> 00:16:24,571 If I hang out with you all day long, 301 00:16:24,571 --> 00:16:25,941 when will I do my job? 302 00:16:25,941 --> 00:16:27,711 If my eyes were younger, 303 00:16:28,240 --> 00:16:31,151 I'd enjoy this view much more. 304 00:16:32,010 --> 00:16:34,051 What age eyes do you want? 305 00:16:36,120 --> 00:16:38,691 This is why I like you. 306 00:16:38,691 --> 00:16:41,620 Getting a cornea is nothing compared to... 307 00:16:41,620 --> 00:16:42,961 other organs. 308 00:16:43,390 --> 00:16:45,730 And it's for you after all, Mr. Chairman. 309 00:16:46,461 --> 00:16:48,401 I'll give it extra attention. 310 00:16:48,801 --> 00:16:50,931 I don't care about age. 311 00:16:51,130 --> 00:16:53,470 Just get me a fresh one. 312 00:16:53,970 --> 00:16:55,701 Don't worry about the cost. 313 00:17:00,840 --> 00:17:02,681 I hope it has a scary look as well, 314 00:17:02,880 --> 00:17:05,510 so people can't dare make eye contact with you. 315 00:17:09,681 --> 00:17:11,020 (Taesan University Hospital) 316 00:17:11,020 --> 00:17:12,451 See you later. 317 00:17:15,220 --> 00:17:16,820 Are you hungry? 318 00:17:17,861 --> 00:17:19,790 If you can bear it, let's continue. 319 00:17:22,161 --> 00:17:24,030 I didn't do anything wrong. 320 00:17:24,171 --> 00:17:26,800 I already did all the penance required for my crime. 321 00:17:29,740 --> 00:17:31,341 Should I give you a warning? 322 00:17:32,141 --> 00:17:34,211 You're better off killing me when you can. 323 00:17:34,341 --> 00:17:36,341 That is, if you want to live. 324 00:17:38,211 --> 00:17:40,080 You haven't reformed at all. 325 00:17:40,080 --> 00:17:41,121 Reformed? 326 00:17:44,891 --> 00:17:46,891 What are you saying? 327 00:17:47,151 --> 00:17:49,121 If you hadn't dragged me here, 328 00:17:49,121 --> 00:17:52,330 the jerks who sued me would've all died by my hand. 329 00:17:52,931 --> 00:17:55,631 Don't forget that the day I get out of here, 330 00:17:55,631 --> 00:17:58,171 you, that taxi driver, 331 00:17:58,171 --> 00:17:59,901 and the people who sued me... 332 00:17:59,901 --> 00:18:01,740 will be torn limb from limb by my own hand. 333 00:18:04,540 --> 00:18:06,341 Should we change the topic? 334 00:18:08,381 --> 00:18:11,310 You have a daughter named Cho Sun Min. 335 00:18:11,310 --> 00:18:14,780 Unlike her father, she grew up to be a kind woman. 336 00:18:15,121 --> 00:18:16,720 - What? - While you were in prison, 337 00:18:16,720 --> 00:18:18,351 your daughter, Sun Min, 338 00:18:18,351 --> 00:18:21,790 lied that her father is dead and got married. 339 00:18:21,790 --> 00:18:23,520 Her husband is very good looking. 340 00:18:23,520 --> 00:18:25,391 She's a middle school teacher, 341 00:18:25,391 --> 00:18:27,800 and she has two twin daughters. 342 00:18:31,270 --> 00:18:33,431 Don't they look like a happy family? 343 00:18:33,730 --> 00:18:36,570 What are you talking about? Let's keep the conversation to me. 344 00:18:38,871 --> 00:18:42,211 I wonder if your son-in-law knows he married Cho Do Chul's daughter. 345 00:18:42,341 --> 00:18:43,580 I'm sure he would never imagine, even in his dreams. 346 00:18:43,580 --> 00:18:46,280 If he did find out, it would be too much to handle. 347 00:18:46,381 --> 00:18:48,320 Why else do you think... 348 00:18:48,320 --> 00:18:50,250 Sun Min even said her father was dead? 349 00:18:50,250 --> 00:18:51,720 I don't care about anything else, 350 00:18:51,720 --> 00:18:54,461 but if you touch my family, I'll kill you, you scumbag! 351 00:18:54,461 --> 00:18:57,790 Don't worry. I'll tell them everything. 352 00:18:58,060 --> 00:19:01,230 I'll tell him what kind of person his beloved wife's father is. 353 00:19:01,260 --> 00:19:03,530 What kind of crimes his father-in-law committed. 354 00:19:03,530 --> 00:19:06,030 I'll tell your son-in-law everything. 355 00:19:06,270 --> 00:19:08,441 I'll spread the news all over... 356 00:19:08,470 --> 00:19:11,441 the school where your son-in-law works, 357 00:19:11,441 --> 00:19:13,441 and also the school where your twin grandkids attend. 358 00:19:13,441 --> 00:19:14,611 Don't do that. 359 00:19:15,341 --> 00:19:17,181 My daughter didn't do anything wrong. 360 00:19:17,280 --> 00:19:20,151 Please, I'm begging you. I'll do anything. 361 00:19:20,151 --> 00:19:22,020 My family didn't do anything wrong. 362 00:19:22,020 --> 00:19:25,691 Here, I'm on my knees begging. I'm sorry. 363 00:19:25,691 --> 00:19:27,790 You said your daughter did nothing wrong? 364 00:19:28,760 --> 00:19:31,760 Then what about the families that you ruined yourself? 365 00:19:33,230 --> 00:19:34,260 Hm? 366 00:19:37,800 --> 00:19:40,171 Everyone else may forget, 367 00:19:40,330 --> 00:19:42,470 but you have to remember. 368 00:19:43,300 --> 00:19:45,740 What you did to that child, 369 00:19:45,810 --> 00:19:47,941 and what kind of war... 370 00:19:47,941 --> 00:19:50,010 the child and the child's family... 371 00:19:50,010 --> 00:19:52,310 are fighting in order to return to a normal life. 372 00:19:52,310 --> 00:19:55,580 You need to remember that until the day you die in here. 373 00:19:57,591 --> 00:20:01,161 Stop it, stop it, you jerk. 374 00:20:01,220 --> 00:20:02,961 I'm going to kill you. 375 00:20:02,990 --> 00:20:05,431 No, that's not it. Sir, I'm so sorry. 376 00:20:05,431 --> 00:20:08,500 Mister, please. I'm really sorry. 377 00:20:08,500 --> 00:20:11,530 Please forgive me, just this once. I'm sorry. 378 00:20:11,530 --> 00:20:13,730 I'm sorry. I'm sorry. 379 00:20:13,730 --> 00:20:17,101 Please save me, just this once. I'm sorry, sir, I'm sorry. 380 00:20:17,101 --> 00:20:19,240 I'm really sorry, sir. 381 00:20:19,240 --> 00:20:21,010 - Is he ready? - Yes. 382 00:20:21,181 --> 00:20:23,080 - I'm so sorry. - Get him out. 383 00:20:23,080 --> 00:20:25,881 Please forgive me this once, and I'll be good. 384 00:20:25,881 --> 00:20:28,851 I promise I'll be good from now on. 385 00:20:30,820 --> 00:20:32,820 Please, sir. 386 00:20:32,820 --> 00:20:35,290 I'm begging you. 387 00:20:35,290 --> 00:20:37,591 I'm really begging you. 388 00:20:43,760 --> 00:20:44,800 (Baek Sung Mi) 389 00:20:44,901 --> 00:20:46,830 (Taesan University Hospital) 390 00:20:52,270 --> 00:20:53,411 Gosh. 391 00:20:53,941 --> 00:20:56,780 They lead such difficult lives. 392 00:21:01,188 --> 00:21:03,547 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 393 00:21:07,057 --> 00:21:09,387 I'm sorry, this is the only space available. 394 00:21:09,387 --> 00:21:11,397 It's a bit stifling in here, isn't it? 395 00:21:12,028 --> 00:21:14,327 That's all right. It's fine. 396 00:21:16,528 --> 00:21:18,897 I read the content of your report. 397 00:21:18,897 --> 00:21:20,768 In order to verify the truth, 398 00:21:20,768 --> 00:21:22,908 I wanted to hear the details from you directly. 399 00:21:24,337 --> 00:21:25,478 All right. 400 00:21:27,307 --> 00:21:29,178 You don't have to do this if it's too hard for you. 401 00:21:30,208 --> 00:21:31,518 No, it's all right. 402 00:21:32,248 --> 00:21:35,448 I'll tell you everything from the beginning. 403 00:21:36,488 --> 00:21:39,658 Can we record you in order to document your statement? 404 00:21:39,758 --> 00:21:40,758 Yes. 405 00:22:52,557 --> 00:22:53,698 Jung Eun, 406 00:22:54,397 --> 00:22:57,067 you wrote in your diary that you wanted to be a police officer. 407 00:22:57,897 --> 00:22:59,698 (2021 Police Officer Exam, Candidate An Go Eun) 408 00:23:00,198 --> 00:23:02,508 I took the test in your place. 409 00:23:03,238 --> 00:23:04,607 Didn't I do well? 410 00:23:06,678 --> 00:23:09,778 (My sister An Jung Eun, Send a message.) 411 00:23:09,847 --> 00:23:11,518 Did I pass? 412 00:23:12,678 --> 00:23:14,448 You know... 413 00:23:14,448 --> 00:23:16,347 I'm terrible at taking exams. 414 00:23:16,448 --> 00:23:19,158 (Go Eun's Record) 415 00:23:37,468 --> 00:23:39,037 Where are you? You should be in bed. 416 00:23:42,748 --> 00:23:44,778 Can you take me on a drive? 417 00:24:02,198 --> 00:24:03,597 You must be cold. 418 00:24:03,968 --> 00:24:07,337 It's all right. My heart feels colder than this. 419 00:24:10,067 --> 00:24:11,938 Is there anywhere you want to go? 420 00:24:13,337 --> 00:24:15,178 How far can you take me? 421 00:24:18,978 --> 00:24:22,188 Until I run out of gas? 422 00:24:24,918 --> 00:24:26,387 What is that? 423 00:24:41,037 --> 00:24:43,037 When you miss someone, 424 00:24:44,438 --> 00:24:46,077 what do you do? 425 00:24:48,847 --> 00:24:50,347 I think of them. 426 00:24:52,178 --> 00:24:54,047 What if you still miss them? 427 00:24:55,117 --> 00:24:56,688 Then I think of them more. 428 00:24:59,158 --> 00:25:01,787 What if you keep missing them? 429 00:25:02,087 --> 00:25:03,688 Something other than thinking. 430 00:25:05,428 --> 00:25:06,897 Then I talk. 431 00:25:07,658 --> 00:25:11,367 I talk about the good memories I shared with that person. 432 00:25:13,238 --> 00:25:16,367 Go Eun, what kinds of things are the most memorable to you... 433 00:25:16,637 --> 00:25:19,137 about the person you miss? 434 00:25:20,908 --> 00:25:22,377 About my sister? 435 00:25:24,847 --> 00:25:26,047 Let me see. 436 00:25:32,287 --> 00:25:34,188 There was this one time... 437 00:25:38,297 --> 00:25:39,297 Did you know... 438 00:25:39,297 --> 00:25:42,698 that sisters fight more than brothers? 439 00:25:44,537 --> 00:25:46,668 She always hit me, 440 00:25:46,668 --> 00:25:49,137 but I guess she couldn't stand anyone else hitting her sister. 441 00:25:49,807 --> 00:25:51,978 Do you know what she said? 442 00:25:53,577 --> 00:25:55,908 She said, "Every time you pick on my sister," 443 00:25:56,508 --> 00:25:58,448 "I'm going to pluck a bunch of hair from your head." 444 00:25:58,448 --> 00:26:00,678 "If you want to go bald, keep going." 445 00:26:01,518 --> 00:26:03,518 There was another time... 446 00:26:03,647 --> 00:26:05,887 that we got in trouble... 447 00:26:06,218 --> 00:26:08,988 and got kicked out of the house barefoot. 448 00:26:09,688 --> 00:26:12,057 I should've been scared then, 449 00:26:12,397 --> 00:26:15,428 but my sister and I just ran around barefoot and played. 450 00:26:18,698 --> 00:26:20,597 That was so much fun. 451 00:26:21,738 --> 00:26:24,908 Your sister must have taken great care... 452 00:26:25,008 --> 00:26:26,508 of her only sister. 453 00:26:35,617 --> 00:26:37,448 Do you miss her a lot? 454 00:26:40,758 --> 00:26:42,327 I do. 455 00:26:43,688 --> 00:26:45,097 A lot. 456 00:27:48,528 --> 00:27:49,758 (Cho Jin Woo) 457 00:27:57,797 --> 00:27:58,867 Did you ask to see me? 458 00:28:03,238 --> 00:28:06,037 The charges were withdrawn for the U data case. 459 00:28:07,178 --> 00:28:09,008 - What? - Kim Young Tak. 460 00:28:09,478 --> 00:28:11,577 He's a former boss of mine and a senior colleague. 461 00:28:11,748 --> 00:28:14,918 After he stepped down, he moved to a law firm, 462 00:28:15,147 --> 00:28:18,658 and he contacted me to say his first case is this U data case. 463 00:28:18,658 --> 00:28:19,718 So? 464 00:28:20,557 --> 00:28:22,057 Are you granting him the privileges of his former office? 465 00:28:24,327 --> 00:28:25,998 That's not it. 466 00:28:26,397 --> 00:28:27,698 The two sides settled, 467 00:28:27,698 --> 00:28:29,867 and the victims withdrew the charges themselves. 468 00:28:31,268 --> 00:28:33,498 Anyway, this is our senior colleague who used to be here with us, 469 00:28:33,498 --> 00:28:35,968 and this is his first assignment in his new role. 470 00:28:35,968 --> 00:28:38,077 We should show him respect. 471 00:28:38,278 --> 00:28:39,278 Respect? 472 00:28:39,278 --> 00:28:40,508 The case settled well. 473 00:28:40,508 --> 00:28:43,147 Don't do digging around and make it worse. 474 00:28:46,718 --> 00:28:48,188 You can do that much, no? 475 00:28:49,817 --> 00:28:51,658 All right. I understand. 476 00:28:53,988 --> 00:28:55,127 Hey. 477 00:28:55,127 --> 00:28:56,988 This is wrong! 478 00:28:59,357 --> 00:29:00,928 I knew you'd do this. 479 00:29:02,297 --> 00:29:03,928 You didn't listen to a word I said, did you? 480 00:29:07,367 --> 00:29:09,567 Who submitted the withdrawal? 481 00:29:10,208 --> 00:29:13,208 - Was it that advisory lawyer? - What? 482 00:29:13,208 --> 00:29:15,478 That lawyer who used to be the director here. 483 00:29:15,478 --> 00:29:17,748 It's obvious how the charges were withdrawn. 484 00:29:17,748 --> 00:29:20,218 I'm sure he filed several suits against Seo Young Min. 485 00:29:20,218 --> 00:29:23,047 He terrified the weak and the powerless, 486 00:29:23,317 --> 00:29:25,158 and then he finished it by giving a rat's tail of a settlement. 487 00:29:25,158 --> 00:29:27,218 Do you think that's right? 488 00:29:27,988 --> 00:29:28,988 Why? 489 00:29:29,658 --> 00:29:30,688 Is that illegal? 490 00:29:30,688 --> 00:29:33,658 You didn't even look at the file. 491 00:29:34,928 --> 00:29:37,198 If we ignore this kind of thing, 492 00:29:37,668 --> 00:29:40,367 who will work against the injustice these people suffered? 493 00:29:47,238 --> 00:29:48,347 Sir! 494 00:29:59,617 --> 00:30:00,617 Working hard... 495 00:30:02,327 --> 00:30:04,528 is something that requires the right timing. 496 00:30:05,028 --> 00:30:06,627 What do you think happens... 497 00:30:06,627 --> 00:30:08,597 if a soccer player runs a whole game at full speed? 498 00:30:09,968 --> 00:30:11,297 That's what you're doing now. 499 00:30:13,268 --> 00:30:15,837 Stop spending useless energy on something pointless. 500 00:30:16,137 --> 00:30:19,408 When you can be most effective, that's when you go hard at it. 501 00:30:20,008 --> 00:30:21,278 This is for your own good. 502 00:30:23,307 --> 00:30:25,218 Are you sure it's not for the good of the former prosecutor... 503 00:30:26,047 --> 00:30:28,248 and current lawyer, Kim Young Tak? 504 00:30:37,627 --> 00:30:38,627 You can go. 505 00:30:46,668 --> 00:30:49,567 What's wrong with the mood? It's not like it usually was. 506 00:30:57,748 --> 00:31:00,047 I don't know what I'm doing. 507 00:31:03,617 --> 00:31:05,158 I'm going to go to the bathroom. 508 00:31:05,158 --> 00:31:07,857 Don't mind me. 509 00:31:08,357 --> 00:31:09,357 Go ahead. 510 00:31:30,953 --> 00:31:32,292 - Ms. Kang. - Let go. 511 00:31:32,723 --> 00:31:34,423 I understand how you feel. 512 00:31:34,623 --> 00:31:36,992 I agree with all of your morales. 513 00:31:37,562 --> 00:31:40,262 I know you're younger than I am, but I respect you a lot. 514 00:31:40,762 --> 00:31:42,133 It's not because you graduated from the best university in Korea, 515 00:31:42,133 --> 00:31:43,802 or because you passed a difficult civil service exam. 516 00:31:44,272 --> 00:31:45,473 Those aren't the reasons. 517 00:31:45,473 --> 00:31:47,173 It's because you have the courage to help... 518 00:31:47,173 --> 00:31:50,012 people in need, like Seo Young Min, and I'm grateful for it. 519 00:31:50,012 --> 00:31:51,312 That's why I respect you. 520 00:31:53,443 --> 00:31:55,982 I have no desire to hear any brown-nosing, so stop it. 521 00:31:56,252 --> 00:32:00,223 I want you to stay here for a long time. 522 00:32:00,223 --> 00:32:01,653 Don't chase after money... 523 00:32:01,653 --> 00:32:03,252 and don't go anywhere else. 524 00:32:05,522 --> 00:32:07,663 Just bear with it here and stay, to the end. 525 00:32:10,832 --> 00:32:14,262 If you're to survive here, you can't break. 526 00:32:15,903 --> 00:32:18,943 Bamboo trees will snap under a strong gale, 527 00:32:18,943 --> 00:32:22,342 but grass always stands up no matter how hard the wind blows. 528 00:32:24,242 --> 00:32:26,683 You can act like a bamboo tree, 529 00:32:26,683 --> 00:32:28,883 but your heart should be like grass, arising again and again. 530 00:32:31,252 --> 00:32:32,353 Please bear with it. 531 00:32:33,752 --> 00:32:34,992 Don't break. 532 00:32:39,292 --> 00:32:41,532 Go get some fresh air. 533 00:32:44,292 --> 00:32:45,863 Let me go and cool off. 534 00:32:46,103 --> 00:32:47,562 I'll go get some ice cream. 535 00:32:47,562 --> 00:32:49,203 Ms. Kang, I'll go with you. 536 00:32:49,203 --> 00:32:51,103 I'd like some ice cream too. 537 00:33:21,169 --> 00:33:24,008 - What is this? - Someone threw it away. 538 00:33:25,339 --> 00:33:27,849 You decide whether or not to throw it away again. 539 00:33:40,859 --> 00:33:41,928 Hey. 540 00:33:45,198 --> 00:33:46,728 Why are you here? 541 00:33:47,829 --> 00:33:50,799 Sorry. It's a habit to talk like that. 542 00:33:52,268 --> 00:33:53,869 How do you feel? 543 00:33:54,369 --> 00:33:55,569 Better. 544 00:33:56,008 --> 00:33:58,238 Thank you for the other day. 545 00:33:59,879 --> 00:34:02,748 - Did you see Mr. Jang? - Yes. 546 00:34:04,718 --> 00:34:06,849 That's a lot of ice cream. 547 00:34:07,919 --> 00:34:09,389 Because I was burning up inside. 548 00:34:10,188 --> 00:34:13,288 - Do you want one? - I'm good. Goodbye then. 549 00:34:15,428 --> 00:34:16,589 Wait. 550 00:34:38,078 --> 00:34:41,319 Can we record you in order to document your statement? 551 00:34:41,688 --> 00:34:42,688 Yes. 552 00:34:45,958 --> 00:34:48,788 - Hello, new recruits. - It started... 553 00:34:49,089 --> 00:34:51,598 from the new recruits orientation. 554 00:34:52,558 --> 00:34:54,868 Welcome to U data, 555 00:34:54,868 --> 00:34:57,969 the global cloud content service company. 556 00:34:58,138 --> 00:35:01,438 - When I was young... - Hold on 557 00:35:01,438 --> 00:35:03,679 Hold on 558 00:35:10,118 --> 00:35:11,978 - Were you dozing off? - Pardon? 559 00:35:11,978 --> 00:35:13,848 The chairman was giving his introduction, 560 00:35:15,288 --> 00:35:16,348 and you dozed off. 561 00:35:17,018 --> 00:35:18,989 No. My eyes stung, so I was... 562 00:35:18,989 --> 00:35:21,058 Sure. You must be tired. 563 00:35:21,058 --> 00:35:22,058 That's it. 564 00:35:22,989 --> 00:35:26,699 Mr. Oh, Mr. Oh 565 00:35:26,699 --> 00:35:27,699 Yes, sir. 566 00:35:27,929 --> 00:35:30,699 Mr. Oh. We haven't signed the employment contracts yet, right? 567 00:35:30,969 --> 00:35:32,368 No sir, not yet. 568 00:35:33,438 --> 00:35:36,208 Take him out. 569 00:35:37,509 --> 00:35:39,009 Sir, that's not it... 570 00:35:39,009 --> 00:35:40,779 We don't need people like you. 571 00:35:42,279 --> 00:35:43,279 Get out. 572 00:35:45,978 --> 00:35:48,419 I'm sorry. I'll be careful. 573 00:35:48,688 --> 00:35:49,688 I'm sorry. 574 00:35:50,419 --> 00:35:52,118 The same goes for all of you. 575 00:35:52,958 --> 00:35:56,129 If you plan to work here with this weak mindset, 576 00:35:57,799 --> 00:35:59,799 quit right now. 577 00:36:01,828 --> 00:36:04,368 With a lackluster resume like mine, 578 00:36:04,368 --> 00:36:06,768 being told to quit terrified me. 579 00:36:07,308 --> 00:36:08,368 It's fine. 580 00:36:08,708 --> 00:36:10,708 Please leave 581 00:36:11,879 --> 00:36:13,078 Hello, Mr. Chairman. 582 00:36:15,808 --> 00:36:17,319 Hello, Mr. Chairman. 583 00:36:20,449 --> 00:36:22,219 What's going on here? 584 00:36:24,219 --> 00:36:25,859 We were watching your introduction, 585 00:36:25,859 --> 00:36:27,558 and this new recruit dozed off. 586 00:36:29,029 --> 00:36:31,029 People can doze off while watching a video. 587 00:36:31,029 --> 00:36:32,529 Why are you making such a big deal out of it? 588 00:36:33,429 --> 00:36:35,098 They're the future of our company. 589 00:36:35,098 --> 00:36:37,299 Don't intimidate them so much. 590 00:36:38,669 --> 00:36:39,938 It's okay. 591 00:36:40,609 --> 00:36:42,739 Even I think that video is boring. 592 00:36:42,739 --> 00:36:44,408 It's too dull. 593 00:36:45,578 --> 00:36:47,578 Okay. Let's start this day off with energy! 594 00:36:47,578 --> 00:36:48,949 - Let's do it! - Let's do it! 595 00:36:48,949 --> 00:36:52,578 Chairman Park seemed kind, but it didn't take long... 596 00:36:52,578 --> 00:36:54,089 for that image to shatter. 597 00:36:54,089 --> 00:36:58,419 To me, the past 598 00:36:58,419 --> 00:37:04,429 Love and fame 599 00:37:05,098 --> 00:37:09,199 Are all meaningless 600 00:37:09,199 --> 00:37:13,609 Love, love Who said it was 601 00:37:15,239 --> 00:37:17,179 You punks! 602 00:37:17,179 --> 00:37:19,839 Whether you're a dude or a chick, 603 00:37:19,839 --> 00:37:23,049 you have to chug your alcohol. This is teamwork. 604 00:37:23,049 --> 00:37:24,049 - Am I right? - Right! 605 00:37:24,049 --> 00:37:25,319 Cheers! 606 00:37:25,319 --> 00:37:27,288 Cheers! 607 00:37:29,419 --> 00:37:33,089 Okay. Let's drink. Drink up! 608 00:37:33,219 --> 00:37:36,429 Hey, don't! Stop! 609 00:37:36,429 --> 00:37:39,728 Hey, you. What are you doing? 610 00:37:40,969 --> 00:37:42,498 - Sir. - You saw that, right? 611 00:37:42,728 --> 00:37:43,998 I can't drink... 612 00:37:43,998 --> 00:37:47,808 U data's precious money is paying for your drinks, 613 00:37:47,808 --> 00:37:50,908 and you spit it out? Are you insane? 614 00:37:50,908 --> 00:37:52,638 No, no. No. 615 00:37:52,638 --> 00:37:53,748 Who picked her? 616 00:37:53,748 --> 00:37:56,949 I'm sorry, sir. I'm sorry. 617 00:37:56,949 --> 00:38:00,449 - So you messed up, twerp. - Yes, sir. I'm sorry. 618 00:38:01,118 --> 00:38:02,618 You jerk. 619 00:38:02,618 --> 00:38:04,259 I won't waste my hand on you. 620 00:38:04,259 --> 00:38:07,429 Hey, you. The pretty boy at the end. 621 00:38:07,429 --> 00:38:08,429 - Number 4. - Yes. 4. 622 00:38:08,429 --> 00:38:11,328 - Go, number four. - Get over there! 623 00:38:11,328 --> 00:38:13,399 - You punk. - Run. 624 00:38:13,399 --> 00:38:15,799 You slap Mr. Lee in the face. 625 00:38:16,498 --> 00:38:18,239 - No! - I'm so jealous! 626 00:38:18,239 --> 00:38:20,438 - Darn it! - Jealous! 627 00:38:20,438 --> 00:38:22,638 I'll demonstrate. 628 00:38:22,638 --> 00:38:25,208 - Director Jung. - Yes, sir! 629 00:38:25,208 --> 00:38:26,438 Watch carefully, twerp. 630 00:38:29,109 --> 00:38:32,219 - That sounded good! - Nice! 631 00:38:32,219 --> 00:38:33,888 - Goodness! - It's an honor! 632 00:38:33,888 --> 00:38:36,049 Goodness! 633 00:38:36,049 --> 00:38:38,489 Hey, did you see that? You have to slap him. 634 00:38:38,489 --> 00:38:40,658 If you can't do it, you're really fired this time. 635 00:38:40,658 --> 00:38:42,259 - Nice. - Slap him. 636 00:38:42,259 --> 00:38:44,158 Do it now! 637 00:38:44,158 --> 00:38:45,658 Nice! 638 00:38:45,658 --> 00:38:47,069 Yes. 639 00:38:51,899 --> 00:38:53,868 - Hey. - Stop it. 640 00:38:55,009 --> 00:38:56,208 Are you insane? 641 00:38:56,368 --> 00:38:57,478 Sorry, sir. 642 00:38:58,509 --> 00:39:00,779 You. Get over here. 643 00:39:03,078 --> 00:39:05,379 You saw what I did, right? 644 00:39:05,379 --> 00:39:07,089 - Yes. - If your slap is quieter, 645 00:39:07,089 --> 00:39:08,719 you're dead. You're fired! 646 00:39:08,719 --> 00:39:09,848 Slap him. Now! 647 00:39:09,848 --> 00:39:11,489 - Number five! - Do it! 648 00:39:11,489 --> 00:39:12,719 I'm really sorry. 649 00:39:15,129 --> 00:39:16,888 - Yes. - Awesome! 650 00:39:16,888 --> 00:39:17,998 Are you okay? 651 00:39:18,658 --> 00:39:19,658 Yes. 652 00:39:20,429 --> 00:39:22,598 Sit. Sit down. Sit. 653 00:39:22,598 --> 00:39:23,598 See that? 654 00:39:23,598 --> 00:39:25,799 If you don't do it again this time, you're fired. 655 00:39:26,038 --> 00:39:27,739 Slap him. 656 00:39:27,739 --> 00:39:29,038 Do it now! 657 00:39:29,038 --> 00:39:31,438 You have to do it anyway, so end it quickly. 658 00:39:32,339 --> 00:39:34,109 Okay? 659 00:39:39,379 --> 00:39:41,049 Yes! 660 00:39:41,049 --> 00:39:42,719 Nice! 661 00:39:42,719 --> 00:39:45,558 - That was awesome! - Nice! 662 00:39:46,388 --> 00:39:47,859 That was great! 663 00:39:48,359 --> 00:39:50,288 Nice! 664 00:39:51,328 --> 00:39:54,228 I was determined to hang on and kept working. 665 00:39:54,228 --> 00:39:56,129 Talk about an extreme welcome party. 666 00:39:56,129 --> 00:39:57,938 - Then... - Who was it? 667 00:39:57,938 --> 00:40:00,739 Who's number 14? Show your face, you jerk! 668 00:40:00,739 --> 00:40:02,868 It happened when I started... 669 00:40:02,868 --> 00:40:05,239 handling customer service. 670 00:40:05,239 --> 00:40:07,578 What I really couldn't understand was... 671 00:40:08,609 --> 00:40:10,879 why Chairman Park assaulted me. 672 00:40:12,978 --> 00:40:14,089 What is this? 673 00:40:14,618 --> 00:40:16,518 We have received your complaint. 674 00:40:16,518 --> 00:40:18,859 We at U data deeply apologize... 675 00:40:19,759 --> 00:40:21,058 Darn it! 676 00:40:22,429 --> 00:40:23,929 What? A refund? 677 00:40:24,728 --> 00:40:26,129 Did you really write this? 678 00:40:28,199 --> 00:40:31,598 Yes. There was an error with the customer's account... 679 00:40:32,768 --> 00:40:34,708 Seriously. Get over here. 680 00:40:38,609 --> 00:40:39,839 You freak. 681 00:40:40,279 --> 00:40:42,908 Who are you to represent U data... 682 00:40:42,908 --> 00:40:44,618 and apologize on its behalf? 683 00:40:44,618 --> 00:40:46,679 Look at this arrogant punk. 684 00:40:46,679 --> 00:40:48,788 Do you own the company? Are you the chairman? 685 00:40:49,089 --> 00:40:52,589 - I'm sorry. - Sorry doesn't cut it! 686 00:40:52,589 --> 00:40:53,859 What will you do now? 687 00:40:53,859 --> 00:40:55,388 You made your top boss... 688 00:40:55,388 --> 00:40:58,529 bow down to some loser whom I don't even know! 689 00:40:58,529 --> 00:40:59,699 But what? You're sorry? 690 00:40:59,929 --> 00:41:02,328 - Are you drunk? - No, sir. 691 00:41:02,328 --> 00:41:04,799 You did this to me even when you're not drunk? 692 00:41:04,799 --> 00:41:06,169 You twerp! 693 00:41:08,908 --> 00:41:11,009 No one stopped him. 694 00:41:11,509 --> 00:41:14,848 I felt like they all slapped me. 695 00:41:18,419 --> 00:41:20,888 - Are you still at work? - Yes. 696 00:41:21,049 --> 00:41:22,719 You're working late even on a weekend. 697 00:41:22,719 --> 00:41:24,058 Is there that much work? 698 00:41:24,319 --> 00:41:25,688 Don't stay up. 699 00:41:25,688 --> 00:41:28,058 Okay. I love you. 700 00:41:28,058 --> 00:41:29,058 Okay. 701 00:41:30,228 --> 00:41:33,058 I ended up quitting after half a year. 702 00:41:33,929 --> 00:41:35,799 I couldn't live like that. 703 00:41:48,107 --> 00:41:49,538 (U data) 704 00:41:49,538 --> 00:41:50,777 (Customer Comments) 705 00:41:55,717 --> 00:41:57,848 Evil businessman Park Yang Jin. 706 00:41:57,848 --> 00:41:59,248 Employees are people too. 707 00:42:01,217 --> 00:42:03,487 I wanted to vent. 708 00:42:03,487 --> 00:42:05,187 (Evil businessman Park Yang Jin. Employees are people too.) 709 00:42:05,187 --> 00:42:06,187 Young Min. 710 00:42:06,658 --> 00:42:07,658 Okay. 711 00:42:14,630 --> 00:42:16,360 (Evil businessman Park Yang Jin. Employees are people too.) 712 00:42:22,377 --> 00:42:24,808 Young Min. Come help me. 713 00:42:24,808 --> 00:42:25,877 Coming. 714 00:42:26,708 --> 00:42:27,978 That was all. 715 00:42:29,377 --> 00:42:31,417 That was all I did. 716 00:42:45,127 --> 00:42:48,138 Hey. Fade in. 717 00:42:49,268 --> 00:42:50,268 Hey. 718 00:42:50,967 --> 00:42:53,837 Young Min. Long time no see. How have you been? 719 00:42:53,837 --> 00:42:55,737 You're looking better since I last saw you. 720 00:42:55,737 --> 00:42:57,007 And go around. 721 00:42:57,007 --> 00:42:58,208 Let's go eat. 722 00:42:58,208 --> 00:42:59,377 Let's go for a drive. 723 00:42:59,377 --> 00:43:01,147 Nice. 724 00:43:01,147 --> 00:43:02,147 Great timing. 725 00:43:02,147 --> 00:43:03,917 Director Lee Chang Dong made a big hit with this. 726 00:43:03,917 --> 00:43:06,147 Hey. Young Min. Give me a big hit. 727 00:43:06,147 --> 00:43:07,257 Smile. 728 00:43:08,187 --> 00:43:09,257 Let's go. 729 00:43:16,757 --> 00:43:17,928 Great mise-en-scene. 730 00:43:17,928 --> 00:43:19,297 Nice. 731 00:43:28,178 --> 00:43:32,678 - Mr. Chairman. - No, no. I'm not a chairman. 732 00:43:32,678 --> 00:43:35,078 - I'm an evil... What? - Evil businessman. 733 00:43:35,078 --> 00:43:37,388 Yes. I'm the evil businessman Park Yang Jin. 734 00:43:37,388 --> 00:43:39,388 I'm not a chairman. 735 00:43:39,388 --> 00:43:40,717 Did you think I wouldn't know? 736 00:43:40,717 --> 00:43:41,788 I'm sorry. 737 00:43:42,317 --> 00:43:44,487 But I deleted it immediately. 738 00:43:44,487 --> 00:43:45,487 Sure. 739 00:43:46,127 --> 00:43:48,328 You did delete it. But... 740 00:43:48,627 --> 00:43:50,257 what about what's in my brain? 741 00:43:50,527 --> 00:43:53,868 How... How will you delete this? 742 00:43:55,737 --> 00:43:59,607 You twerp! I feel so humiliated! 743 00:43:59,607 --> 00:44:01,837 After all I do to provide for you punks. 744 00:44:03,277 --> 00:44:06,208 Be a man. Take responsibility for what you did. 745 00:44:07,647 --> 00:44:09,647 What did he write exactly? 746 00:44:09,877 --> 00:44:12,047 "Evil businessman Park Yang Jin." 747 00:44:12,047 --> 00:44:13,748 "Employees are people too." 748 00:44:15,717 --> 00:44:17,087 Yes, you are people. 749 00:44:17,087 --> 00:44:18,587 How many syllables is that? 750 00:44:18,587 --> 00:44:19,828 15, sir. 751 00:44:23,357 --> 00:44:26,067 Let's make it three hits per syllable. 752 00:44:26,067 --> 00:44:27,598 How many is that total? 753 00:44:27,598 --> 00:44:28,737 What are you doing? 754 00:44:29,737 --> 00:44:31,467 It's 45, sir. 755 00:44:31,467 --> 00:44:33,337 Okay. Bottom of the 9th inning with 2 outs. 756 00:44:33,337 --> 00:44:34,678 - Bases loaded. - You're insane! 757 00:44:34,678 --> 00:44:37,607 Finally, the cannon Park Yang Jin takes the plate. 758 00:44:37,607 --> 00:44:41,147 The sky is clear, and the spectators are watching. 759 00:44:41,147 --> 00:44:43,748 Here goes player Park Yang Jin. 760 00:44:45,087 --> 00:44:47,458 Hey, hey! 761 00:44:48,288 --> 00:44:49,558 Get him up. 762 00:44:49,558 --> 00:44:51,527 He's overreacting. 763 00:44:51,857 --> 00:44:53,687 You didn't get hit enough to act like that already. 764 00:44:53,687 --> 00:44:55,598 - Get up. - Open your eyes. 765 00:44:56,098 --> 00:44:58,998 Open your eyes. 766 00:44:58,998 --> 00:45:01,237 Overreacting like that will get you more of this. 767 00:45:01,237 --> 00:45:04,067 Two hits. 768 00:45:04,337 --> 00:45:06,208 Your mind is rotten. 769 00:45:06,208 --> 00:45:07,507 - Three hits. - That's it. 770 00:45:07,507 --> 00:45:10,708 - I'll fix your rotten mind. - 4 hits, 5 hits. 771 00:45:12,647 --> 00:45:14,217 I'm from the country, 772 00:45:14,217 --> 00:45:15,877 so I've seen a lot of dogs being butchered. 773 00:45:15,877 --> 00:45:18,788 It's extremely terrifying. 774 00:45:19,118 --> 00:45:20,487 It's so sad to see. 775 00:45:21,618 --> 00:45:22,717 6, 7. 776 00:45:23,118 --> 00:45:24,288 Eight. 777 00:45:30,127 --> 00:45:32,067 Why don't you take a break, Mr. Park? 778 00:45:32,067 --> 00:45:33,698 Can you see this? Is it rolling? 779 00:45:37,467 --> 00:45:39,837 I'm not a gangster like these guys, you jerk. 780 00:45:40,737 --> 00:45:42,038 Here we go. 781 00:45:42,607 --> 00:45:43,607 That's 12. 782 00:45:43,777 --> 00:45:46,448 My hand hurts now. 783 00:45:47,717 --> 00:45:49,118 You guys take over. 784 00:45:52,948 --> 00:45:53,987 13. 785 00:45:59,757 --> 00:46:00,998 It's this place. 786 00:46:08,268 --> 00:46:09,698 Can I help you? 787 00:46:11,408 --> 00:46:12,607 Hello. 788 00:46:12,607 --> 00:46:14,607 I'm here to see Seo Young Min. Is he inside? 789 00:46:14,607 --> 00:46:17,138 You mean the resident here? 790 00:46:17,708 --> 00:46:19,908 You should've gone to the hospital then. 791 00:46:20,917 --> 00:46:22,518 Is Young Min in the hospital? 792 00:46:22,518 --> 00:46:25,547 I don't know the details. I live next door, 793 00:46:25,547 --> 00:46:27,618 and I heard he was admitted to the hospital some time ago. 794 00:46:27,987 --> 00:46:30,788 I think his wife is at the hospital as well. 795 00:46:32,428 --> 00:46:35,357 Could you give me his wife's phone number? 796 00:46:36,857 --> 00:46:38,828 Am I allowed to reveal that kind of information? 797 00:46:38,828 --> 00:46:40,897 We're from the Northern District Prosecutors' Office. 798 00:46:44,868 --> 00:46:46,107 Here it is. 799 00:46:47,067 --> 00:46:49,038 - Thank you. - Sure. 800 00:46:52,308 --> 00:46:54,007 What was all that about? 801 00:46:54,518 --> 00:46:57,377 Some man came around asking the same thing earlier. 802 00:46:59,518 --> 00:47:01,417 Because of extreme external injuries, 803 00:47:01,417 --> 00:47:03,958 his body is in shock, both mentally and physically. 804 00:47:03,958 --> 00:47:06,658 I'll make a decision after observing him for the next few days. 805 00:47:48,698 --> 00:47:51,837 Is this Seo Young Min? 806 00:47:55,007 --> 00:47:57,007 I'm Prosecutor Kang Ha Na. I called you earlier. 807 00:48:00,708 --> 00:48:02,047 What happened? 808 00:48:02,047 --> 00:48:04,118 They said he fell off a bridge. 809 00:48:04,547 --> 00:48:06,417 They think he was trying to commit suicide. 810 00:48:06,417 --> 00:48:08,658 What? Suicide? 811 00:48:09,518 --> 00:48:10,558 Suicide... 812 00:48:16,357 --> 00:48:17,627 Thank you. 813 00:48:23,067 --> 00:48:24,607 When he was working at the company, 814 00:48:24,607 --> 00:48:27,467 I know he had to put up with a lot for the money. 815 00:48:28,507 --> 00:48:32,408 But how can you beat up someone who resigned? 816 00:48:35,777 --> 00:48:38,917 When he came back after being beaten by Park Yang Jin, 817 00:48:39,018 --> 00:48:40,848 I was the one who said he should file charges. 818 00:48:40,987 --> 00:48:43,288 I was there when he wrote and filed the charges. 819 00:48:45,658 --> 00:48:47,388 Young Min even said... 820 00:48:47,828 --> 00:48:50,527 that he didn't want to live like a coward anymore. 821 00:48:51,067 --> 00:48:52,667 He told me he would live in a way... 822 00:48:53,368 --> 00:48:55,467 that would make me proud to have him as my husband. 823 00:48:57,368 --> 00:49:00,708 But why would someone like that suddenly withdraw the charges, 824 00:49:00,708 --> 00:49:03,437 go out drinking alone at night, and then jump off a bridge? 825 00:49:03,437 --> 00:49:04,877 Does that make sense to you? 826 00:49:06,507 --> 00:49:08,078 There's no way that happened. 827 00:49:10,348 --> 00:49:11,618 There's no way. 828 00:49:25,768 --> 00:49:29,138 - I'll go in. - Thank you. 829 00:49:29,567 --> 00:49:31,467 - Take care. - Thanks. 830 00:50:47,877 --> 00:50:50,147 It's a bit far considering that he jumped off by himself. 831 00:51:09,498 --> 00:51:11,237 I'll go now. 832 00:51:11,808 --> 00:51:13,967 Your hair looks pretty like that. 833 00:51:30,587 --> 00:51:32,487 Please make your choice. 834 00:51:32,558 --> 00:51:33,987 (Game number 88) 835 00:51:35,158 --> 00:51:36,797 You have chosen. 836 00:51:37,328 --> 00:51:40,527 Shall we get started on your revenge? 837 00:51:43,937 --> 00:51:47,007 - The fence looks a bit high. - I thought that too. 838 00:51:47,638 --> 00:51:50,007 It's a bit high to jump off from when you're drunk. 839 00:51:50,708 --> 00:51:52,908 What happened at the company... 840 00:51:52,908 --> 00:51:55,678 that Seo Young Min jumped off a bridge? 841 00:51:55,678 --> 00:51:56,817 We don't know yet... 842 00:51:56,817 --> 00:51:59,717 whether he jumped off, or was thrown off. 843 00:52:05,857 --> 00:52:08,127 Coincidentally, there were no CCTVs installed in the area. 844 00:52:08,897 --> 00:52:11,167 There are two things we need to find out. 845 00:52:11,167 --> 00:52:13,797 First, why did Seo Young Min withdraw his charges... 846 00:52:13,797 --> 00:52:15,198 right after leaving the company? 847 00:52:15,198 --> 00:52:17,598 Second, why was Seo Young Min... 848 00:52:17,598 --> 00:52:20,308 found under a bridge after having left the company? 849 00:52:21,308 --> 00:52:23,638 In the end, the answers to those questions... 850 00:52:23,638 --> 00:52:25,607 will be found inside the company. 851 00:52:25,607 --> 00:52:28,377 Then it's easy. There's no camera Go Eun can't see. 852 00:52:28,377 --> 00:52:30,547 There is, actually. 853 00:52:30,877 --> 00:52:31,917 What is it? 854 00:52:31,917 --> 00:52:34,248 I can't see any CCTV footage that's offline. 855 00:52:34,248 --> 00:52:35,458 Like that bridge. 856 00:52:35,458 --> 00:52:38,127 But U data... 857 00:52:38,127 --> 00:52:39,587 has CCTVs that function exactly in that way. 858 00:52:39,987 --> 00:52:41,598 Then how can you see it? 859 00:52:41,828 --> 00:52:44,428 How should I know? I'm not an employee there. 860 00:52:44,728 --> 00:52:45,868 An employee? 861 00:53:04,248 --> 00:53:05,288 What? 862 00:53:05,888 --> 00:53:07,317 (Admission Ticket) 863 00:53:09,187 --> 00:53:12,087 So you worked at a company in Silicon Valley called Vienna? 864 00:53:13,087 --> 00:53:15,098 (Interview panel) 865 00:53:15,728 --> 00:53:17,058 Mr. Kim Do Ki. 866 00:53:18,868 --> 00:53:21,737 Oh, yes? I'm sorry. 867 00:53:21,737 --> 00:53:24,397 I'm still a bit jetlagged. 868 00:53:24,397 --> 00:53:26,237 With a resume like this, 869 00:53:26,237 --> 00:53:29,638 you could've gotten a job at any major company you want. 870 00:53:29,638 --> 00:53:30,777 Why did you choose us? 871 00:53:30,777 --> 00:53:34,377 It's close to my house. 872 00:53:34,377 --> 00:53:36,978 The US was so large, 873 00:53:36,978 --> 00:53:38,748 the commute was really difficult. 874 00:53:40,518 --> 00:53:43,018 You were at the top of your class all throughout school, 875 00:53:43,018 --> 00:53:44,928 then majored in engineering. Where for four years, 876 00:53:44,928 --> 00:53:46,158 you were at the top of your department. 877 00:53:47,388 --> 00:53:48,458 Is that true? 878 00:53:48,458 --> 00:53:50,598 Goodness. Did I go overboard? 879 00:53:50,598 --> 00:53:53,027 He submitted his transcript as proof. 880 00:53:57,498 --> 00:53:59,268 Mr. Kim, please tell us yourself. 881 00:53:59,768 --> 00:54:03,107 What's the real reason you applied to our company. 882 00:54:03,107 --> 00:54:04,948 Don't tell us excuses about how your home is close by. 883 00:54:04,948 --> 00:54:06,507 Tell us the real reason. 884 00:54:06,578 --> 00:54:09,717 So that is... 885 00:54:21,158 --> 00:54:22,627 That is... 886 00:54:25,567 --> 00:54:29,337 I was at the top of my class all throughout school... 887 00:54:29,837 --> 00:54:32,308 and in college too. 888 00:54:33,138 --> 00:54:36,737 It always bothered me to be ranked second. 889 00:54:36,937 --> 00:54:40,777 So my workplace also has to be number one in its field. 890 00:54:40,777 --> 00:54:42,917 That's the only way I'll feel comfortable. 891 00:54:42,917 --> 00:54:44,587 So, I looked into it, 892 00:54:44,587 --> 00:54:48,158 and I heard that among all the cloud storage service companies, 893 00:54:48,158 --> 00:54:51,257 U data was number one in this country. 894 00:54:51,587 --> 00:54:53,658 That's why I'm going to work here. 895 00:54:53,658 --> 00:54:55,728 No. I want to work here. 896 00:54:55,728 --> 00:54:58,828 No, no. I will work here. 897 00:54:59,167 --> 00:55:00,728 (Interview panel) 898 00:55:03,797 --> 00:55:05,268 Nice. I like it. 899 00:55:05,268 --> 00:55:07,507 I like your reason for applying. 900 00:55:07,507 --> 00:55:08,877 I'm glad you came, Kim Do Ki. 901 00:55:09,208 --> 00:55:10,777 No, no. 902 00:55:12,607 --> 00:55:13,607 Manager Kim. 903 00:55:15,478 --> 00:55:17,777 What? A manager? 904 00:55:17,777 --> 00:55:18,788 Yes. 905 00:55:20,848 --> 00:55:24,087 Thank you! I'll work hard! 906 00:55:24,487 --> 00:55:25,728 I'll do my best! 907 00:55:25,728 --> 00:55:27,027 Doing your best is a given. 908 00:55:27,027 --> 00:55:28,728 We'll keep our eye on you. 909 00:55:28,728 --> 00:55:29,728 Yes, sir. 910 00:55:31,027 --> 00:55:33,698 - Are you a good drinker? - Well... I drink a little. 911 00:55:33,698 --> 00:55:36,368 - A little. - Can you catch a chicken? 912 00:55:37,337 --> 00:55:38,737 - A chicken? - A chicken. 913 00:55:38,737 --> 00:55:40,937 Well... I've never tried, 914 00:55:40,937 --> 00:55:42,538 - but I can do it. - That's right. 915 00:55:42,538 --> 00:55:45,178 - I can catch them all. - Good. 916 00:55:46,647 --> 00:55:48,047 ("U Data, Nation's Number One Cloud Content Company") 917 00:55:52,717 --> 00:55:54,987 There isn't anything we can do. 918 00:55:56,618 --> 00:55:57,757 They're not a security company. 919 00:55:57,757 --> 00:55:59,828 Why is everything so sealed? 920 00:56:01,158 --> 00:56:03,428 I think I found something. 921 00:56:04,728 --> 00:56:07,797 There was a similar case in the past. 922 00:56:09,698 --> 00:56:11,868 (Jeon Jin Won reported Park Yang Jin for assault on May 24, 2020.) 923 00:56:13,237 --> 00:56:14,678 Where is he now? 924 00:56:14,678 --> 00:56:15,777 We don't know. 925 00:56:35,228 --> 00:56:37,297 Gosh. 926 00:56:42,698 --> 00:56:44,737 Why does he live in such a remote place? 927 00:56:44,737 --> 00:56:45,908 He's not from here. 928 00:56:47,808 --> 00:56:50,578 Hello. May I ask you something? 929 00:56:50,578 --> 00:56:52,948 Do you know Jeon Jin Won? 930 00:56:53,478 --> 00:56:55,518 The young man from Seoul? 931 00:56:56,578 --> 00:56:58,348 Go that way. 932 00:56:59,553 --> 00:57:00,654 Thank you. 933 00:57:09,027 --> 00:57:10,228 Hello. 934 00:57:10,658 --> 00:57:12,198 Are you Jeon Jin Won? 935 00:57:13,667 --> 00:57:14,797 Who are you? 936 00:57:14,797 --> 00:57:17,038 I'm Kang Ha Na, a prosecutor from Seoul, Northern District. 937 00:57:17,038 --> 00:57:18,808 I'd like to ask you a few questions. 938 00:57:18,808 --> 00:57:21,408 No. I have nothing to say. Please go. 939 00:57:21,408 --> 00:57:24,277 We've traveled a long way. Just a moment will be fine. 940 00:57:24,277 --> 00:57:26,678 - No... - You know Chairman Park Yang Jin. 941 00:57:27,007 --> 00:57:29,178 We'd like to know what happened with him. 942 00:57:29,178 --> 00:57:31,118 I... I don't know anything. 943 00:57:31,118 --> 00:57:32,817 Please leave. 944 00:57:32,817 --> 00:57:35,888 I... I don't know anything, so just leave! 945 00:57:37,458 --> 00:57:39,788 Leave. I... I really did nothing wrong! 946 00:57:39,788 --> 00:57:42,098 What is wrong with you? Hey! 947 00:57:43,558 --> 00:57:44,828 Let's go back for today. 948 00:57:53,007 --> 00:57:55,277 I think we'll have to reinvestigate. 949 00:57:56,107 --> 00:57:57,708 We can't let Jin Woo know, of course. 950 00:57:58,178 --> 00:58:01,448 He said we can't charge someone once the charges are dropped. 951 00:58:01,448 --> 00:58:03,647 That is correct according to the rules. 952 00:58:03,647 --> 00:58:05,187 I didn't say I'd indict him... 953 00:58:05,187 --> 00:58:06,788 for holding Seo Young Min captive and assaulting him. 954 00:58:06,788 --> 00:58:07,788 Then? 955 00:58:07,788 --> 00:58:10,687 I realized there's a lot of problems with that company. 956 00:58:10,687 --> 00:58:11,757 Like what? 957 00:58:12,187 --> 00:58:14,127 We didn't find anything yet. 958 00:58:14,127 --> 00:58:16,257 What does it mean when a company covers its trail so thoroughly? 959 00:58:16,257 --> 00:58:17,797 It means there's a lot to hide. 960 00:58:17,797 --> 00:58:19,498 Which means there are many problems. 961 00:58:19,498 --> 00:58:20,828 If we investigate those problems, 962 00:58:20,828 --> 00:58:23,797 we may find evidence on Seo Young Min's case. 963 00:58:23,797 --> 00:58:26,007 Sure, that is possible, but... 964 00:58:26,007 --> 00:58:29,678 Right. That's it. We just have to find something. 965 00:58:29,678 --> 00:58:32,047 Corruption. Just one thing. Anything. Whatever it is. 966 00:58:32,047 --> 00:58:33,808 - It's all good. - But... 967 00:58:33,808 --> 00:58:35,518 Why are you doing this to me? 968 00:58:35,518 --> 00:58:37,678 It's not like I work there. 969 00:58:38,518 --> 00:58:40,047 I'm just saying. 970 00:58:40,687 --> 00:58:42,087 Don't you know anyone there? 971 00:58:42,087 --> 00:58:44,288 No, I don't... 972 00:59:09,948 --> 00:59:11,018 Wait. 973 00:59:21,288 --> 00:59:22,998 Why are you... 974 00:59:22,998 --> 00:59:24,998 That's what I'd like to ask. Why are you... 975 00:59:28,027 --> 00:59:29,437 Do you work here? 976 00:59:40,478 --> 00:59:43,978 (Epilogue) 977 00:59:43,978 --> 00:59:44,987 (Psychiatrist Yang Jung Mi) 978 00:59:44,987 --> 00:59:46,487 How are you sleeping? 979 00:59:47,417 --> 00:59:49,058 Are you having difficulty sleeping... 980 00:59:49,518 --> 00:59:51,518 or on the flip side, sleeping too much? 981 00:59:52,987 --> 00:59:54,558 I'm just... 982 00:59:56,058 --> 00:59:59,198 Go Eun, what do you enjoy the most nowadays? 983 00:59:59,998 --> 01:00:01,368 Nothing really. 984 01:00:02,467 --> 01:00:04,768 Then... What food do you like the most? 985 01:00:05,237 --> 01:00:07,408 That too. Nothing really. 986 01:00:08,837 --> 01:00:10,507 You know what I always say? 987 01:00:10,937 --> 01:00:12,147 What was it? 988 01:00:13,408 --> 01:00:15,317 Will you say it? 989 01:00:20,147 --> 01:00:23,357 I'd like to listen to you talk today. 990 01:00:30,728 --> 01:00:32,368 "It's not my fault." 991 01:00:36,237 --> 01:00:38,368 "It's not my fault." 992 01:00:40,208 --> 01:00:41,408 Good. 993 01:00:42,078 --> 01:00:45,478 You have to say that at our next session. 994 01:00:45,808 --> 01:00:46,877 Okay? 995 01:00:47,547 --> 01:00:48,817 But doctor... 996 01:00:51,518 --> 01:00:53,147 Then whose fault is it? 997 01:00:56,987 --> 01:00:58,487 Where are the people... 998 01:01:00,958 --> 01:01:02,127 who are at fault? 999 01:01:17,708 --> 01:01:19,708 (You can act like a bamboo tree,) 1000 01:01:19,708 --> 01:01:21,717 (but your heart must be like grass, arising again and again.) 1001 01:01:21,717 --> 01:01:24,678 (Please bear with it.) 1002 01:01:26,317 --> 01:01:32,288 (Taxi Driver) 1003 01:01:32,288 --> 01:01:34,828 Did Do Ki go to a company... 1004 01:01:34,828 --> 01:01:36,127 or to an auction? 1005 01:01:36,127 --> 01:01:38,498 - What do you plan to do? - I have to switch departments. 1006 01:01:38,498 --> 01:01:39,627 To Strategy and Planning. 1007 01:01:39,627 --> 01:01:41,368 Yes. 1008 01:01:41,368 --> 01:01:43,067 I'd like to work in the most important department. 1009 01:01:43,067 --> 01:01:45,737 You've become a key individual of U data. 1010 01:01:45,737 --> 01:01:48,237 Tell the chairman I'm disappointed I didn't get to see him. 1011 01:01:48,237 --> 01:01:50,178 This is all my fault. 1012 01:01:50,178 --> 01:01:52,547 I'm going to do something to this company. 1013 01:01:52,547 --> 01:01:53,848 Which department are you in? 1014 01:01:53,848 --> 01:01:56,618 That freak is with our employee. 1015 01:01:56,618 --> 01:01:58,388 - Hey! - What's going on here? 1016 01:01:58,388 --> 01:02:00,547 I feel like we overlooked something. 1017 01:02:06,167 --> 01:02:13,867 (Hidden Track, Jung Min's story) 1018 01:02:13,867 --> 01:02:15,176 I saw this on the news. 1019 01:02:15,176 --> 01:02:17,736 They'll take care of school violence incidents for 5,000 dollars. 1020 01:02:18,106 --> 01:02:19,347 You don't have money, right? 1021 01:02:19,347 --> 01:02:20,506 No, I don't. 1022 01:02:20,747 --> 01:02:22,546 How would you? 1023 01:02:33,387 --> 01:02:34,926 What's wrong? Let's go. 1024 01:02:35,626 --> 01:02:38,126 Yes, okay. Let's go.