1 00:00:17,213 --> 00:00:20,443 You jerk. 2 00:00:20,443 --> 00:00:23,082 You rude punk. 3 00:00:23,213 --> 00:00:24,982 - Hold him down. - You jerks! 4 00:00:24,982 --> 00:00:27,652 He has the eyes of a murderer too. 5 00:00:27,652 --> 00:00:29,152 I swear... 6 00:00:30,422 --> 00:00:32,922 I'll kill you with my own hands. 7 00:00:32,922 --> 00:00:35,563 I don't know if you'll get the chance. 8 00:00:45,753 --> 00:00:46,963 (Personal information) 9 00:01:01,603 --> 00:01:03,272 (Late Night Pocha) 10 00:01:06,982 --> 00:01:08,942 I'm not interested in driving. 11 00:01:09,583 --> 00:01:11,812 Now, you're worried about my livelihood. 12 00:01:12,052 --> 00:01:14,453 I'm not here to give you a job. 13 00:01:18,093 --> 00:01:20,962 Was your pain erased when this man died? 14 00:01:20,962 --> 00:01:22,763 ("Murderer Nam Kyu Jung Takes His Own Life in Prison") 15 00:01:25,992 --> 00:01:28,333 Don't you still want revenge? 16 00:01:33,072 --> 00:01:35,272 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 17 00:01:54,792 --> 00:01:56,322 (Eradicate Ride Refusals, Revive the Taxi Industry) 18 00:02:05,602 --> 00:02:13,143 (Authorized Personnel Only) 19 00:04:09,663 --> 00:04:12,532 (Deluxe Taxi) 20 00:04:27,313 --> 00:04:29,743 Only people who experienced it can understand... 21 00:04:29,982 --> 00:04:31,883 the pain you suffer. 22 00:04:32,112 --> 00:04:34,553 Others aren't even interested. 23 00:04:35,053 --> 00:04:38,092 Do you know why your mother passed away? 24 00:04:38,393 --> 00:04:40,263 Because of a crazed murderer? 25 00:04:41,092 --> 00:04:42,162 No. 26 00:04:42,393 --> 00:04:45,133 This society bred that monster with cheap forgiveness. 27 00:04:45,333 --> 00:04:46,933 It's this society's fault. 28 00:04:48,203 --> 00:04:50,703 Do you still believe in the justice provided by the police, 29 00:04:50,772 --> 00:04:53,102 prosecutors, and judges? 30 00:04:54,042 --> 00:04:56,402 Can you entrust them to provide justice? 31 00:04:57,313 --> 00:05:00,243 I've prepared this for many years. 32 00:05:02,143 --> 00:05:03,852 To fight directly myself. 33 00:05:08,583 --> 00:05:10,193 Do you know what this place is? 34 00:05:12,953 --> 00:05:14,123 This is where... 35 00:05:14,662 --> 00:05:17,833 my parents were brutally murdered 20 years ago. 36 00:05:19,333 --> 00:05:22,102 I have never once forgotten what happened that day. 37 00:05:23,633 --> 00:05:24,633 Forgive? 38 00:05:25,873 --> 00:05:27,643 I will never forgive him. 39 00:05:34,083 --> 00:05:36,042 Will you join me in taking revenge? 40 00:05:46,792 --> 00:05:49,422 (Taxi Driver) 41 00:05:50,133 --> 00:05:52,092 Please make your choice. 42 00:05:57,772 --> 00:05:59,032 - Hey. - Let go! 43 00:06:11,412 --> 00:06:12,883 (Ten cents per play) 44 00:06:14,083 --> 00:06:15,442 You have chosen. 45 00:06:16,022 --> 00:06:20,123 Shall we get started on your revenge? 46 00:06:29,933 --> 00:06:31,303 (Deluxe Taxi) 47 00:06:32,833 --> 00:06:34,943 5283 beginning service. 48 00:06:51,493 --> 00:06:54,623 Is this the other robber that you mentioned? 49 00:06:54,623 --> 00:06:56,862 How much do you think each of these drums costs? 50 00:06:56,862 --> 00:06:59,162 How big are they? 51 00:06:59,433 --> 00:07:01,532 Some are 150kg... 52 00:07:01,532 --> 00:07:02,933 and some are 200kg. 53 00:07:04,232 --> 00:07:05,772 They can't be that expensive. 54 00:07:05,772 --> 00:07:07,172 They're only jeotgal after all. 55 00:07:07,602 --> 00:07:08,972 I doubt that. 56 00:07:09,703 --> 00:07:13,112 What? Each drum is 3... 3,000 dollars? 57 00:07:15,243 --> 00:07:17,083 This really is the safe. 58 00:07:17,083 --> 00:07:20,482 How much in backpay is Maria due? 59 00:07:20,482 --> 00:07:22,753 That is my specialty. 60 00:07:24,193 --> 00:07:26,493 But she did the laundry, washed dishes, 61 00:07:26,493 --> 00:07:28,263 and cleaned the house. 62 00:07:28,662 --> 00:07:31,292 Should I calculate that as multiple jobs or hourly? 63 00:07:31,292 --> 00:07:32,292 Whichever is more. 64 00:07:32,292 --> 00:07:33,662 I'll make it hourly. 65 00:07:33,662 --> 00:07:34,803 (Salary Calculator) 66 00:07:36,362 --> 00:07:37,972 I texted you. 67 00:07:39,602 --> 00:07:40,772 They're very short. 68 00:07:41,073 --> 00:07:44,013 We need a lot more to cover damages for emotional distress. 69 00:07:44,772 --> 00:07:46,743 Hey, you. Who are you? 70 00:07:53,623 --> 00:07:55,482 Who in the world are you? 71 00:07:58,522 --> 00:08:00,222 Is this twerp mute? 72 00:08:06,763 --> 00:08:08,933 I'm here to buy jeotgal. 73 00:08:10,172 --> 00:08:11,472 ("A conversation with a Young Leader") 74 00:08:11,472 --> 00:08:12,772 (A business that cares) 75 00:08:12,772 --> 00:08:14,042 (Spreading Social Values) 76 00:08:15,172 --> 00:08:18,813 (Kind Business Changsung Jeotgal) 77 00:08:22,482 --> 00:08:25,152 Gosh. I'm sorry for raising my voice at you. 78 00:08:25,152 --> 00:08:27,183 Why did you sneak in like that? 79 00:08:28,282 --> 00:08:30,922 Goodness. Thank you. 80 00:08:38,493 --> 00:08:41,602 You shouldn't make coffee anymore. 81 00:08:41,833 --> 00:08:44,502 Convenience store coffee would be much better. 82 00:08:44,773 --> 00:08:46,372 I can't take more than one sip. 83 00:08:50,472 --> 00:08:51,773 Why aren't you laughing? 84 00:08:51,872 --> 00:08:53,043 I was joking. 85 00:08:53,313 --> 00:08:55,382 I'm embarrassed now. 86 00:08:55,382 --> 00:08:56,482 Hey... 87 00:08:59,512 --> 00:09:00,523 What is it? 88 00:09:02,153 --> 00:09:05,023 I'll let you finish your discussion. 89 00:09:06,962 --> 00:09:10,163 - So? You're here to buy jeotgal? - Yes. 90 00:09:10,163 --> 00:09:13,333 We're not a retailer you can come to comfortably as you wish to buy them. 91 00:09:13,333 --> 00:09:15,132 If I can't be comfortable, 92 00:09:15,132 --> 00:09:16,433 should I be uncomfortable? 93 00:09:17,673 --> 00:09:20,273 You really don't like jokes, do you? 94 00:09:20,273 --> 00:09:21,273 Right? 95 00:09:21,703 --> 00:09:23,102 Let's get to business then. 96 00:09:32,583 --> 00:09:35,083 So... I'm in charge of the jeotgals. 97 00:09:35,083 --> 00:09:36,523 You can talk to me. 98 00:09:36,523 --> 00:09:38,823 Which jeotgal do you need? 99 00:09:38,823 --> 00:09:40,262 What do you have? 100 00:09:40,262 --> 00:09:42,423 We have every type there is. 101 00:09:42,423 --> 00:09:45,462 We have sand eel, squid... 102 00:09:45,462 --> 00:09:48,002 You have sand eel, squid... 103 00:09:48,002 --> 00:09:49,163 - You have everything. - Yes. 104 00:09:49,833 --> 00:09:50,833 Awesome. 105 00:09:51,232 --> 00:09:52,232 That's right. 106 00:09:52,803 --> 00:09:56,002 I'll pay you 30 percent as a deposit. 107 00:09:56,502 --> 00:09:58,212 I'll take 50 drums. 108 00:09:59,472 --> 00:10:01,512 Sure, 50 drums... 109 00:10:05,153 --> 00:10:08,023 50 drums are quite a lot. 110 00:10:08,283 --> 00:10:09,583 What will you do with them? 111 00:10:10,352 --> 00:10:12,023 If you don't know what I'll do with them, 112 00:10:12,023 --> 00:10:13,092 will you not sell them to me? 113 00:10:14,222 --> 00:10:15,622 I came all this way... 114 00:10:15,622 --> 00:10:17,592 because you're a kind business. 115 00:10:17,592 --> 00:10:19,433 I've wasted my time. 116 00:10:19,433 --> 00:10:20,533 Wait. 117 00:10:21,232 --> 00:10:24,333 When should I deliver them by? 118 00:10:24,732 --> 00:10:26,773 Have them ready in two days. 119 00:10:26,773 --> 00:10:27,872 I'm in a rush. 120 00:10:27,872 --> 00:10:30,773 Two days? Then we'll need a 50-percent deposit. 121 00:10:30,972 --> 00:10:33,342 We'll have a lot to do since it's a rush. 122 00:10:34,482 --> 00:10:35,913 Well... 123 00:10:37,612 --> 00:10:38,612 Fine. 124 00:10:40,722 --> 00:10:41,953 Get the contract. 125 00:10:41,953 --> 00:10:42,953 Okay. 126 00:10:43,852 --> 00:10:45,323 Where did you park? 127 00:10:45,653 --> 00:10:46,793 I didn't see a car out front. 128 00:10:46,793 --> 00:10:47,992 I took a taxi. 129 00:10:47,992 --> 00:10:50,333 A taxi? How will you get home? 130 00:10:50,333 --> 00:10:51,433 There are no taxis here. 131 00:10:51,433 --> 00:10:52,892 Here. Sign... 132 00:10:52,892 --> 00:10:54,033 - Sign here? - Yes. 133 00:10:54,033 --> 00:10:55,462 Sign here. 134 00:10:56,362 --> 00:10:59,333 (Park Hyung Jun) 135 00:11:00,132 --> 00:11:01,842 - Here. - Thank you. 136 00:11:02,303 --> 00:11:04,673 Okay, then. Have a nice day. 137 00:11:05,073 --> 00:11:06,212 I hope you sell a lot. 138 00:11:07,543 --> 00:11:09,212 - Thank you... - I won't see you out. 139 00:11:09,212 --> 00:11:10,953 - Sure. - Get back safely. 140 00:11:15,423 --> 00:11:16,622 - Hey. - Yes? 141 00:11:16,622 --> 00:11:17,693 What was it earlier? 142 00:11:21,392 --> 00:11:22,762 Gross. 143 00:11:23,163 --> 00:11:25,433 - How many containers are like this? - About 12... 144 00:11:25,433 --> 00:11:26,962 12? Here, eat it. 145 00:11:26,962 --> 00:11:28,502 What? It's a maggot. 146 00:11:28,502 --> 00:11:30,002 You can't eat it, right? 147 00:11:30,533 --> 00:11:31,732 If you can't eat it, 148 00:11:31,732 --> 00:11:34,342 how can the consumers eat it? You twerp. 149 00:11:34,472 --> 00:11:37,673 I said to stay on your toes, you dimwit. 150 00:11:37,673 --> 00:11:39,372 - I'm sorry. - Seriously. 151 00:11:39,372 --> 00:11:41,012 Sorry. Please... 152 00:11:42,142 --> 00:11:43,852 Remove a little from the top... 153 00:11:43,852 --> 00:11:45,352 and send half to military bases... 154 00:11:45,352 --> 00:11:46,482 and another half to schools. 155 00:11:46,813 --> 00:11:48,953 How can we send that to military bases and schools? 156 00:11:49,222 --> 00:11:50,892 They eat whatever they're given. 157 00:11:50,892 --> 00:11:52,122 They won't know. 158 00:11:52,323 --> 00:11:54,462 Let's have jeotgal for lunch today. 159 00:11:55,262 --> 00:11:58,063 But what did that punk do that he needs 50... 160 00:11:58,063 --> 00:12:00,403 Who knows? He probably has a bunch of connections. 161 00:12:01,303 --> 00:12:04,273 Hey. But if we send out 12, 162 00:12:04,303 --> 00:12:06,033 we won't have 50 for him. 163 00:12:07,573 --> 00:12:09,502 If the jeotgal we ordered from China comes in, 164 00:12:09,502 --> 00:12:11,972 - swap out the labels. - Okay. 165 00:12:11,972 --> 00:12:13,112 Swap out the labels? 166 00:12:13,112 --> 00:12:15,842 They import low-quality jeotgal from abroad... 167 00:12:15,842 --> 00:12:17,953 and stick a "Made in Korea" label on it. 168 00:12:17,953 --> 00:12:19,212 So they "swap out" the labels. 169 00:12:19,212 --> 00:12:20,423 Faking it to say it's domestic? 170 00:12:20,752 --> 00:12:22,122 Why do they go through all that trouble? 171 00:12:23,053 --> 00:12:24,553 How much more money do they want? 172 00:12:24,722 --> 00:12:27,992 Gosh, that scared me. Why are you texting for us? 173 00:12:27,992 --> 00:12:29,423 When you can just say what you want to say from there. 174 00:12:31,632 --> 00:12:34,033 You can get double for domestic jeotgal? 175 00:12:34,563 --> 00:12:36,262 Exploiting the fish business can really be lucrative. 176 00:12:38,403 --> 00:12:41,102 Even if that's true, you shouldn't do it. 177 00:12:41,102 --> 00:12:44,142 Playing with food is terrible. They're awful people. 178 00:12:44,612 --> 00:12:47,543 Didn't I bring you a new employee really quickly? 179 00:12:47,543 --> 00:12:51,283 But the girl you brought last time was too smart, 180 00:12:51,283 --> 00:12:52,553 and ate too much. 181 00:12:52,553 --> 00:12:55,553 Just bring someone who eats a little, and understands a little. 182 00:12:55,553 --> 00:12:57,323 Someone who works hard. 183 00:12:57,323 --> 00:13:00,392 Not someone who's level 3. Don't you have one who's 2.5? 184 00:13:00,392 --> 00:13:03,092 Are you picking a cut of meat from the butcher? How can I arrange that? 185 00:13:03,092 --> 00:13:04,392 Choi Jong Sook. 186 00:13:06,433 --> 00:13:07,502 Yes? 187 00:13:07,502 --> 00:13:09,732 With your 15 percent cut of our profits, 188 00:13:09,732 --> 00:13:11,433 I think it's totally doable. 189 00:13:12,132 --> 00:13:13,403 But what do you think? 190 00:13:13,403 --> 00:13:16,502 Of course, I'm always grateful. 191 00:13:16,502 --> 00:13:18,472 You know how I really feel. 192 00:13:22,313 --> 00:13:23,953 Do your work properly. 193 00:13:24,153 --> 00:13:25,612 I will, Ju Chan. 194 00:13:26,382 --> 00:13:28,583 You still haven't found the girl who ran away? 195 00:13:28,752 --> 00:13:31,892 She did call me once. 196 00:13:37,092 --> 00:13:40,862 (Consultation Room) 197 00:13:46,173 --> 00:13:47,173 (Level 3 Maria) 198 00:13:47,173 --> 00:13:49,972 Making me lose my appetite. 199 00:13:59,212 --> 00:14:01,252 Cho Jung Kwon, you crazy bastard. 200 00:14:01,252 --> 00:14:03,153 You should have boundaries. 201 00:14:03,153 --> 00:14:06,222 If she's a worker, have her work. If she's your plaything, do that. 202 00:14:06,222 --> 00:14:07,663 You need to be clear about what you want. 203 00:14:07,663 --> 00:14:09,193 Otherwise, I can't bring you someone who fits your needs. 204 00:14:09,193 --> 00:14:12,433 I wasn't playing around with her. 205 00:14:12,433 --> 00:14:14,102 We were in love. 206 00:14:14,102 --> 00:14:16,433 Do you even know what love is? I was even going to marry... 207 00:14:18,033 --> 00:14:19,333 How many times are you going to do this? 208 00:14:19,803 --> 00:14:21,002 I'm sorry. 209 00:14:21,543 --> 00:14:24,712 Ju Chan, whether she's alive or dead, 210 00:14:24,712 --> 00:14:27,283 I'll be the first one she contacts when she reappears, 211 00:14:27,283 --> 00:14:29,342 so don't worry too much. 212 00:14:29,342 --> 00:14:30,752 I'm not worried. 213 00:14:31,012 --> 00:14:32,852 I just think it's a waste after we trained her. 214 00:14:32,852 --> 00:14:34,852 To be honest, 215 00:14:35,683 --> 00:14:38,553 if she turns up dead, it's something to be grateful for. 216 00:14:39,153 --> 00:14:40,693 You got her insurance? 217 00:14:40,892 --> 00:14:44,033 Of course, I did. Life insurance, 400,000 dollars. 218 00:14:44,033 --> 00:14:46,492 The beneficiary is you, of course. 219 00:14:46,632 --> 00:14:47,903 Didn't I do well? 220 00:14:48,433 --> 00:14:50,433 - Cheers. - Cheers. 221 00:14:50,433 --> 00:14:51,773 When you're paid out by the insurance claim, 222 00:14:51,773 --> 00:14:54,372 don't forget to give me a bonus. 223 00:14:54,372 --> 00:14:57,913 Maria subscribed to at least 10 insurance plans with that woman. 224 00:14:59,073 --> 00:15:02,783 At least half of her wages were being direct-deposited to insurance. 225 00:15:03,413 --> 00:15:05,453 I wonder if Maria knew about this? 226 00:15:05,453 --> 00:15:08,622 I'm sure she didn't, since she's never had a job before. 227 00:15:09,783 --> 00:15:13,293 Between all the disabled workers, there are dozens of insurance plans. 228 00:15:13,892 --> 00:15:15,622 (If you are trapped, please exit.) 229 00:15:15,793 --> 00:15:18,933 If you're not too busy, could you get an insurance consultation? 230 00:15:26,132 --> 00:15:29,242 (ND Insurance) 231 00:15:29,242 --> 00:15:31,842 - Excuse me. - Can I help you? 232 00:15:32,043 --> 00:15:33,913 I wanted a consultation on subscribing to insurance. 233 00:15:33,913 --> 00:15:36,612 Was there an agent you wished to consult with? 234 00:15:36,612 --> 00:15:40,053 I'm not sure. How about the agent with the best record here? 235 00:15:40,053 --> 00:15:41,453 Of course. This way, please. 236 00:15:43,323 --> 00:15:45,722 (Top of the Top! Choi Jong Sook) 237 00:15:45,953 --> 00:15:47,492 (Early CI Insurance) 238 00:15:47,492 --> 00:15:51,163 My goodness, sir, you leave a great first impression. 239 00:15:51,163 --> 00:15:52,293 Thank you. 240 00:15:52,563 --> 00:15:55,962 What scale of life insurance were you interested in? 241 00:15:55,962 --> 00:15:58,033 The bigger the payout, the better, naturally. 242 00:15:58,033 --> 00:15:59,403 Of course. 243 00:15:59,502 --> 00:16:01,043 I hear you're the employee of the month. 244 00:16:01,043 --> 00:16:05,443 I take that to mean many clients seek me out and trust me. 245 00:16:06,642 --> 00:16:08,142 You speak so warmly. 246 00:16:08,142 --> 00:16:11,012 I'm sure those people trust you and do what you say. 247 00:16:11,813 --> 00:16:13,512 "Those people"? 248 00:16:16,752 --> 00:16:18,293 - Ms. Choi. - Yes? 249 00:16:19,122 --> 00:16:22,092 Thank you for your help. 250 00:16:22,293 --> 00:16:25,663 My goodness, what's all this? 251 00:16:26,533 --> 00:16:29,533 When did you have time to prepare a gift like this? 252 00:16:29,533 --> 00:16:31,673 I haven't even done anything for you. 253 00:16:31,833 --> 00:16:33,433 Oh, Maria. 254 00:16:33,972 --> 00:16:35,273 My goodness. 255 00:16:36,903 --> 00:16:39,742 "Dear Ms. Choi," 256 00:16:39,742 --> 00:16:42,012 "Thank you. I'll work hard." 257 00:16:42,012 --> 00:16:44,313 "Please stay healthy." 258 00:16:44,313 --> 00:16:46,283 My gosh. 259 00:16:48,683 --> 00:16:51,453 Thank you, Maria. 260 00:16:52,193 --> 00:16:55,663 Maria, this is really a good place. 261 00:16:55,962 --> 00:16:58,663 The CEO is a great person. 262 00:16:59,092 --> 00:17:00,433 I know him well. 263 00:17:01,063 --> 00:17:04,303 So no matter what happens, 264 00:17:04,303 --> 00:17:07,543 all you have to do is listen to what he says. 265 00:17:07,943 --> 00:17:11,372 I know my Maria will do well. 266 00:17:11,372 --> 00:17:14,483 I believe in you, Maria. 267 00:17:17,412 --> 00:17:19,083 You're going to do well. 268 00:17:19,483 --> 00:17:21,152 You really are. 269 00:17:21,753 --> 00:17:23,553 Thank you so much. 270 00:17:25,523 --> 00:17:28,362 - Thank you for your explanation. - But aren't you going to sign up? 271 00:17:28,592 --> 00:17:30,622 I'll come back soon. 272 00:17:30,963 --> 00:17:32,233 I see. 273 00:17:33,833 --> 00:17:36,132 Yes, it's me. What about the bag? 274 00:17:36,233 --> 00:17:39,602 I told you to prepare it this week. 275 00:17:39,602 --> 00:17:41,102 Gosh. 276 00:17:42,573 --> 00:17:43,872 Hang up for a second. 277 00:17:45,442 --> 00:17:47,112 I'm so sorry. 278 00:17:47,813 --> 00:17:50,513 - Ms. Choi. - Oh my. Sir. 279 00:17:50,513 --> 00:17:51,952 What should I do? 280 00:17:51,952 --> 00:17:54,783 I'll pay for the dry cleaning, and sign up for insurance now. 281 00:17:54,783 --> 00:17:58,253 My goodness, we must be fated to meet, you and I. 282 00:17:58,253 --> 00:18:00,763 In that case, 283 00:18:00,922 --> 00:18:03,463 would you take a look at this and sign up right away? 284 00:18:03,463 --> 00:18:07,132 I'm so sorry, but I have a pressing appointment right now. 285 00:18:07,293 --> 00:18:08,902 How about this? 286 00:18:08,902 --> 00:18:11,672 Why don't I give you a lift, and we can talk some more? 287 00:18:11,672 --> 00:18:13,003 Shall we? 288 00:18:13,402 --> 00:18:14,642 Thank you. 289 00:18:15,602 --> 00:18:18,543 Yes, I caught one. 290 00:18:30,483 --> 00:18:31,823 Yes, I caught one. 291 00:18:40,902 --> 00:18:43,963 What's going on? Who's kidnapping me? 292 00:18:44,372 --> 00:18:46,432 What do you mean, kidnapping? 293 00:18:46,432 --> 00:18:48,803 You're the one who got in the car. 294 00:18:48,872 --> 00:18:51,672 I see that you're wearing designer clothes from head to toe. 295 00:18:51,672 --> 00:18:53,912 Did you really buy those with wages from the insurance company? 296 00:18:53,973 --> 00:18:56,713 Where are you taking me? 297 00:18:56,713 --> 00:19:00,783 Right now, we're going to a fermented foods factory. 298 00:19:00,882 --> 00:19:03,723 They provide room and board, so you'll be fine. You know. 299 00:19:03,723 --> 00:19:06,323 I think you've got the wrong person. 300 00:19:06,323 --> 00:19:08,622 I give back to society. 301 00:19:08,622 --> 00:19:10,793 I'm not a bad person. 302 00:19:10,833 --> 00:19:14,503 Exactly. I think you need to come with us to give back to society. 303 00:19:14,503 --> 00:19:17,303 Please help me. 304 00:19:20,533 --> 00:19:22,172 She's so loud. 305 00:19:32,382 --> 00:19:34,483 There seems to be a lot today. 306 00:19:37,622 --> 00:19:40,352 I guess that's a good thing. 307 00:19:43,463 --> 00:19:45,692 Please save me. 308 00:20:10,102 --> 00:20:12,233 (Seoul 26 S0923) 309 00:20:39,952 --> 00:20:42,983 The type of person I hate most in the world... 310 00:20:42,983 --> 00:20:45,892 is someone who borrows money and then goes and dies. 311 00:20:45,892 --> 00:20:48,793 Those types always have a misunderstanding. 312 00:20:48,793 --> 00:20:50,023 Do you know what it is? 313 00:20:50,622 --> 00:20:54,702 They think if they die, they don't have to pay it back. 314 00:20:57,702 --> 00:20:58,773 Mark my words. 315 00:20:58,773 --> 00:21:01,573 It's the person that dies, not the money. 316 00:21:02,003 --> 00:21:05,043 Even if you die, the money you haven't paid back... 317 00:21:05,043 --> 00:21:08,513 will become the responsibility of your kids, cousins, 318 00:21:08,513 --> 00:21:11,553 distant relatives who have even a drop of blood in common with you. 319 00:21:11,553 --> 00:21:13,652 We'll chase them to the ends of the earth and get that money. 320 00:21:15,023 --> 00:21:17,793 You should know what it is you're getting yourself into. 321 00:21:17,952 --> 00:21:20,192 I will definitely pay it back. 322 00:21:27,493 --> 00:21:30,233 What are you doing? If you've taken the money, go spend it. 323 00:21:30,233 --> 00:21:34,172 Thank you very much. Thank you. 324 00:21:34,172 --> 00:21:38,043 He's so punctual. 325 00:21:38,442 --> 00:21:40,672 How reliable. 326 00:21:42,583 --> 00:21:45,083 - Check it. - I'm sure it's all there. 327 00:22:00,833 --> 00:22:02,233 He has a lot of guts. 328 00:22:02,803 --> 00:22:05,672 What is all that for? What does he want to do when he gets out? 329 00:22:05,672 --> 00:22:08,543 It's not like he has a lifeline to grasp. 330 00:22:10,402 --> 00:22:12,342 But I should get paid... 331 00:22:13,372 --> 00:22:15,342 for watching. 332 00:22:17,213 --> 00:22:19,182 I'll bring you some more soon. 333 00:22:19,182 --> 00:22:20,652 Okay. 334 00:22:22,122 --> 00:22:24,823 Shall we go set up the guest room? 335 00:22:35,803 --> 00:22:36,803 Five... 336 00:22:45,112 --> 00:22:46,942 Good work. Goodbye. 337 00:22:46,942 --> 00:22:49,112 Thank you. 338 00:22:49,483 --> 00:22:50,483 Let's go. 339 00:22:53,553 --> 00:22:54,553 What's that? 340 00:22:55,122 --> 00:22:56,783 Get your car out of my way! 341 00:22:56,983 --> 00:22:58,553 Go! 342 00:22:58,852 --> 00:23:01,463 Why does he have the headlights on? 343 00:23:04,362 --> 00:23:05,362 Hey! 344 00:23:06,463 --> 00:23:09,263 I told you to get out of my way! 345 00:23:09,362 --> 00:23:10,362 What are you? 346 00:23:11,233 --> 00:23:12,233 Me? 347 00:23:13,333 --> 00:23:15,602 - A bandit. - That's nonsense. 348 00:23:15,602 --> 00:23:17,273 Bandits are from the mountains. There are no mountains around. 349 00:23:17,273 --> 00:23:19,743 Right. Since we're closer to the ocean, 350 00:23:19,743 --> 00:23:21,213 I guess I could be a pirate. 351 00:23:21,483 --> 00:23:24,112 Since I'm on the road right now, let's say I'm a robber. 352 00:23:24,412 --> 00:23:26,612 What are you saying? You want to die? 353 00:23:26,612 --> 00:23:28,182 Your key is in your truck, right? 354 00:23:29,352 --> 00:23:33,122 You wait there. You're dead meat. 355 00:23:33,793 --> 00:23:37,622 Are you joking with me? 356 00:23:37,622 --> 00:23:38,833 I'm already having a bad day. 357 00:23:53,313 --> 00:23:55,083 Oh, my. 358 00:23:55,483 --> 00:23:57,213 You were flying there. 359 00:23:58,152 --> 00:23:59,652 That's too bad. 360 00:24:11,233 --> 00:24:12,563 This is so much better. 361 00:24:14,733 --> 00:24:17,533 I don't know what to say. 362 00:24:17,533 --> 00:24:20,503 I've never seen a jeotgal thief. 363 00:24:21,942 --> 00:24:23,773 This is awkward. 364 00:24:23,973 --> 00:24:25,642 What I want is jeotgal, 365 00:24:25,642 --> 00:24:27,142 not excuses. 366 00:24:27,942 --> 00:24:29,682 Goodness. 367 00:24:29,682 --> 00:24:32,912 I can't make a social enterprise pay a fine. 368 00:24:33,013 --> 00:24:34,283 What do I do? 369 00:24:34,283 --> 00:24:36,622 It's my fault, 370 00:24:36,622 --> 00:24:38,753 so I'm sorry. 371 00:24:40,152 --> 00:24:42,323 I'll buy... 372 00:24:43,493 --> 00:24:45,432 that sincere apology of yours. 373 00:24:51,003 --> 00:24:52,333 While I'm at it, 374 00:24:52,333 --> 00:24:53,902 let's add on 20 more drums. 375 00:24:55,243 --> 00:24:57,503 But if you go past the deadline this time again, 376 00:24:57,503 --> 00:24:59,942 you'll have to pay double the penalty. 377 00:25:01,213 --> 00:25:02,213 Let's do that. 378 00:25:02,213 --> 00:25:03,213 Okay! 379 00:25:03,713 --> 00:25:05,013 I'm so cool. 380 00:25:05,412 --> 00:25:07,213 Have a great day. 381 00:25:07,213 --> 00:25:08,422 I hope you make good sales. 382 00:25:09,422 --> 00:25:10,652 I'm leaving now. 383 00:25:10,652 --> 00:25:12,823 Drive safe. 384 00:25:13,223 --> 00:25:15,192 The weather is beautiful today. 385 00:25:18,432 --> 00:25:19,763 What a twat. 386 00:25:21,132 --> 00:25:22,432 I'm taking the penalty off... 387 00:25:22,763 --> 00:25:24,833 of your pay. 388 00:25:25,273 --> 00:25:28,842 But thanks to me, you... 389 00:25:31,842 --> 00:25:32,912 I'm sorry. 390 00:25:37,213 --> 00:25:38,882 Madam Choi! 391 00:25:40,513 --> 00:25:41,682 I'm here. 392 00:25:42,523 --> 00:25:45,852 Hey. You look good today. 393 00:25:46,253 --> 00:25:47,422 What's up? 394 00:25:48,122 --> 00:25:50,023 The shop isn't open yet, 395 00:25:50,023 --> 00:25:51,862 and Ms. Kim isn't here yet. 396 00:25:51,862 --> 00:25:53,233 Are you kidding me? 397 00:25:53,233 --> 00:25:56,533 You think I'm skipping work and am here to talk? 398 00:25:57,063 --> 00:25:59,202 - Fill my bag. - No, 399 00:25:59,432 --> 00:26:02,142 I still have a week before the payment due date. 400 00:26:02,142 --> 00:26:04,172 Go and have fun with Ms. Kim today. 401 00:26:04,342 --> 00:26:06,342 I'll pay you in a few days. 402 00:26:06,342 --> 00:26:08,783 Nonsense. 403 00:26:08,783 --> 00:26:11,412 A good citizen just needs to pay her taxes on time. 404 00:26:11,412 --> 00:26:13,083 No need to bother with dates. 405 00:26:14,053 --> 00:26:16,352 It all adds up to the same amount in the end. 406 00:26:16,352 --> 00:26:17,523 Just fill it up. 407 00:26:22,192 --> 00:26:23,622 I don't have time. Go quick. 408 00:26:27,432 --> 00:26:30,362 Let's distance ourselves from each other. 409 00:26:30,362 --> 00:26:31,432 You're funny. 410 00:26:36,102 --> 00:26:38,342 (I'm sending Kang Maria's location.) 411 00:26:44,112 --> 00:26:47,612 Let's have a shot 412 00:26:47,713 --> 00:26:51,493 We'll go till the end, have a shot 413 00:26:51,493 --> 00:26:54,452 Tonight, you and I 414 00:26:54,862 --> 00:26:58,392 Will become one, so let's drink 415 00:26:58,392 --> 00:26:59,892 Let's have a shot 416 00:27:01,333 --> 00:27:02,533 Hey! 417 00:27:02,533 --> 00:27:04,003 Why aren't you picking up? 418 00:27:04,202 --> 00:27:05,303 Did you look into the thing I told you to? 419 00:27:05,303 --> 00:27:08,202 I've put him up on the wanted list. 420 00:27:08,202 --> 00:27:10,043 But I haven't heard any news yet. 421 00:27:10,372 --> 00:27:11,442 Just hold on. 422 00:27:11,442 --> 00:27:14,313 If he's roaming around, he'll be caught on surveillance cameras. 423 00:27:14,612 --> 00:27:17,182 But I have good news. 424 00:27:17,182 --> 00:27:19,083 You know where I'm going? 425 00:27:19,083 --> 00:27:21,783 I've found Kang Maria! 426 00:27:22,553 --> 00:27:24,483 I've got her location, so I'm on my way. 427 00:27:24,483 --> 00:27:27,092 You need to pay me extra. 428 00:27:27,852 --> 00:27:30,723 - You know, right? - All right, I will. 429 00:27:30,723 --> 00:27:31,892 Just bring her here. 430 00:27:33,463 --> 00:27:36,463 Everyone is asking me for money! 431 00:28:02,023 --> 00:28:03,192 Who's that? 432 00:28:03,362 --> 00:28:04,422 He's going too fast. 433 00:28:04,993 --> 00:28:07,033 You're off the hook today. 434 00:28:14,702 --> 00:28:17,773 (Deluxe) 435 00:28:19,973 --> 00:28:22,043 (Deluxe Taxi) 436 00:28:45,102 --> 00:28:47,872 Tonight, you and I 437 00:28:47,872 --> 00:28:50,573 Will become one 438 00:28:51,273 --> 00:28:52,773 Isn't that the same punk? 439 00:28:53,973 --> 00:28:56,043 What is that in the front? 440 00:29:23,342 --> 00:29:25,172 What is that lunatic doing? 441 00:29:34,723 --> 00:29:36,352 What is he doing? I can't move! 442 00:29:38,622 --> 00:29:40,622 Hey! Are you insane? 443 00:29:41,793 --> 00:29:42,793 Hey! 444 00:29:43,293 --> 00:29:44,422 You punk! 445 00:29:44,963 --> 00:29:47,092 I'm Korean national police! 446 00:29:47,763 --> 00:29:49,263 No! 447 00:30:00,112 --> 00:30:01,112 (Deluxe) 448 00:30:08,483 --> 00:30:15,862 (Deluxe) 449 00:31:02,733 --> 00:31:03,733 (Seoul 26 S0923) 450 00:31:05,663 --> 00:31:06,733 (Seoul 26 S0923) 451 00:31:07,634 --> 00:31:08,874 (Deluxe) 452 00:31:09,534 --> 00:31:10,703 (Seoul 26 S0923) 453 00:31:11,403 --> 00:31:13,574 It's the cab that Cho Do Chul was on. 454 00:31:19,314 --> 00:31:20,784 You can't enter here. 455 00:31:22,483 --> 00:31:23,614 Come in. 456 00:31:28,393 --> 00:31:30,294 Was there anyone on board? 457 00:31:30,693 --> 00:31:32,163 There were a bag and the electronic anklet, 458 00:31:32,163 --> 00:31:33,663 but nobody was on board. 459 00:31:34,493 --> 00:31:37,834 Detective, do you think Cho Do Chul might've seized the cab, 460 00:31:37,834 --> 00:31:39,804 then burnt it to destroy evidence? 461 00:31:39,804 --> 00:31:42,503 No, the cab driver would've reported it already, then. 462 00:31:42,503 --> 00:31:43,634 I don't think that's the case. 463 00:32:00,453 --> 00:32:01,693 ("People and Reporters Crowd Around As Cho Do Chul Gets Released") 464 00:32:03,094 --> 00:32:05,723 What? This isn't it. 465 00:32:06,794 --> 00:32:08,364 It's one of the two. 466 00:32:08,493 --> 00:32:10,864 Either the taxi driver is on the same side with Cho Do Chul, 467 00:32:10,864 --> 00:32:13,634 or he kidnapped Cho Do Chul. 468 00:32:14,003 --> 00:32:17,433 Deputy Chief wants to speak to you. 469 00:32:17,433 --> 00:32:18,473 Why? 470 00:32:21,574 --> 00:32:22,774 Yes? 471 00:32:22,774 --> 00:32:24,643 Why aren't you picking up? 472 00:32:24,784 --> 00:32:26,284 Did you call? 473 00:32:26,284 --> 00:32:28,413 My phone is in my car, sorry. 474 00:32:28,554 --> 00:32:29,814 Where are you? 475 00:32:29,814 --> 00:32:32,554 I got hungry, so I'm out to eat. 476 00:32:32,554 --> 00:32:33,584 Did you eat? 477 00:32:33,584 --> 00:32:35,923 I already told him you are here. 478 00:32:35,923 --> 00:32:38,193 - Be quiet! - Goodness! 479 00:32:38,193 --> 00:32:41,264 I guess there are great restaurants by the crime scene. 480 00:32:41,264 --> 00:32:43,294 You better come back right now! 481 00:32:43,294 --> 00:32:44,933 - But... - Right now! 482 00:32:55,344 --> 00:32:57,344 It smells terrible. 483 00:33:01,713 --> 00:33:03,884 What are you doing? 484 00:33:03,884 --> 00:33:07,223 What do you think you are? Pull yourself together! 485 00:33:07,223 --> 00:33:09,423 Get out! 486 00:33:22,503 --> 00:33:25,143 - Do you want to get some coffee? - Sure. 487 00:33:31,213 --> 00:33:33,913 Here's your coffee. 488 00:33:33,913 --> 00:33:35,354 Thank you. 489 00:33:38,354 --> 00:33:40,483 Please try to understand him. 490 00:33:40,653 --> 00:33:42,893 He may be awfully direct, 491 00:33:42,893 --> 00:33:44,423 but he's very warm inside. 492 00:33:44,423 --> 00:33:47,024 I wish he'd speak as warmly as he is on the inside. 493 00:33:51,503 --> 00:33:53,264 May I ask a question? 494 00:33:53,264 --> 00:33:54,874 Go ahead. 495 00:33:54,874 --> 00:33:58,143 What qualifications do you need to drive a deluxe taxi? 496 00:33:58,143 --> 00:34:00,473 You asked that the last time too. 497 00:34:00,473 --> 00:34:03,074 Are you investigating deluxe taxis? 498 00:34:03,344 --> 00:34:04,943 I'm just curious. 499 00:34:06,884 --> 00:34:09,913 Not everybody can drive a deluxe taxi. 500 00:34:09,913 --> 00:34:11,683 Only the experienced can. 501 00:34:11,683 --> 00:34:13,653 - The experienced? - Yes. 502 00:34:13,854 --> 00:34:16,953 They need at least ten years of accident-free record. 503 00:34:16,953 --> 00:34:19,764 Ten years? The drivers would have to be a little older, then. 504 00:34:19,824 --> 00:34:21,534 At least in their mid-40s. 505 00:34:21,534 --> 00:34:23,364 I guess so. 506 00:34:24,503 --> 00:34:26,463 You must have good manners and drive gently. 507 00:34:26,463 --> 00:34:28,704 You must not speed. 508 00:34:29,003 --> 00:34:30,103 (Deluxe) 509 00:34:30,534 --> 00:34:33,644 You need to have a good relationship with the police too. 510 00:34:35,474 --> 00:34:39,244 In other words, they have to be the best. 511 00:34:40,543 --> 00:34:43,684 I guess they really deserve that deluxe taxi title. 512 00:34:43,684 --> 00:34:44,824 That's right. 513 00:34:45,353 --> 00:34:47,184 Thanks for answering me. 514 00:34:47,554 --> 00:34:50,554 I'm glad I could be of help. 515 00:34:55,664 --> 00:34:58,264 I'm sorry I'm late. You must be starving. 516 00:34:58,264 --> 00:34:59,704 Let's go out and have something good. 517 00:34:59,704 --> 00:35:02,373 I'll just finish this up. 518 00:35:02,673 --> 00:35:03,733 What are you doing? 519 00:35:03,733 --> 00:35:06,574 I got bored, so I started working on it. 520 00:35:06,574 --> 00:35:07,813 (Gross Price Tables) 521 00:35:09,273 --> 00:35:11,414 I have a certification for Microsoft Word too. 522 00:35:11,414 --> 00:35:15,213 I got first place in our entire orphanage. 523 00:35:15,213 --> 00:35:18,184 That's amazing. You did all of that? 524 00:35:18,284 --> 00:35:20,324 You're much better than me. 525 00:35:20,353 --> 00:35:22,793 We should have something delicious. 526 00:35:22,793 --> 00:35:24,724 - Let's head out. - Okay. 527 00:35:30,764 --> 00:35:32,664 What are those for? Are you ill? 528 00:35:32,664 --> 00:35:35,704 I'm supposed to take one a day... 529 00:35:35,704 --> 00:35:38,403 to keep healthy and happy. 530 00:35:38,403 --> 00:35:41,273 Really? Can I see what it is? 531 00:35:41,273 --> 00:35:42,844 If it's something good, I want some too. 532 00:35:45,184 --> 00:35:47,914 (Lilac, Birth Control) 533 00:35:53,753 --> 00:35:54,853 Let's get going. 534 00:35:59,963 --> 00:36:01,193 What should we have? 535 00:36:01,494 --> 00:36:02,793 It's snowing. 536 00:36:04,903 --> 00:36:08,074 - May I go to the bathroom? - Sure. 537 00:36:18,284 --> 00:36:20,514 (Deluxe) 538 00:36:20,514 --> 00:36:22,384 That jerk! 539 00:36:23,653 --> 00:36:27,353 That jerk has been feeding Maria birth control pills. 540 00:36:27,353 --> 00:36:29,353 He lied to her, saying that it's a supplement. 541 00:36:31,824 --> 00:36:34,224 Maria, go to the laundry room. 542 00:36:34,224 --> 00:36:36,034 There's a lot of laundries to do. 543 00:36:42,003 --> 00:36:44,134 (Deluxe) 544 00:36:49,773 --> 00:36:52,184 You rat. 545 00:36:52,284 --> 00:36:54,043 Nice seeing you again! 546 00:36:54,144 --> 00:36:56,614 I couldn't eat the jeotgal I took the last time. 547 00:36:56,614 --> 00:36:57,784 What an idiot. 548 00:36:57,784 --> 00:37:00,684 I prayed to everything... 549 00:37:00,684 --> 00:37:03,293 that I'd get to see you again. 550 00:37:03,293 --> 00:37:05,994 It's snowing too. How romantic. 551 00:37:06,963 --> 00:37:10,094 You think I'll be fooled twice? 552 00:37:10,094 --> 00:37:12,403 You think I'm an idiot? Come here. 553 00:37:12,403 --> 00:37:14,204 It's so cold. 554 00:37:14,434 --> 00:37:17,304 That's cool. 555 00:37:17,673 --> 00:37:19,043 Aren't we cool? 556 00:37:19,403 --> 00:37:20,603 Idiot. 557 00:37:21,813 --> 00:37:23,373 What? idiot? 558 00:37:23,373 --> 00:37:26,014 Hey! He's leaving! Get him. 559 00:37:26,014 --> 00:37:27,853 Go! 560 00:37:31,253 --> 00:37:33,353 Find him quick! 561 00:37:33,353 --> 00:37:35,894 Where did that rat go? 562 00:37:35,894 --> 00:37:38,664 Did you find him yet? You haven't? 563 00:37:38,664 --> 00:37:40,994 Where is he? 564 00:37:40,994 --> 00:37:43,134 Did he run away? 565 00:37:43,134 --> 00:37:45,804 Hey! Look at that. 566 00:37:46,063 --> 00:37:49,074 What are you doing? Get him. 567 00:37:54,173 --> 00:37:56,344 Hey! 568 00:37:56,443 --> 00:37:58,713 Get him at once! Come on. 569 00:38:09,793 --> 00:38:11,724 Hey! 570 00:38:27,403 --> 00:38:28,474 Seriously? 571 00:38:39,653 --> 00:38:41,324 All right! 572 00:38:42,454 --> 00:38:44,023 Why are you doing this to me? 573 00:38:44,023 --> 00:38:45,724 That's what I want to ask. 574 00:38:45,963 --> 00:38:47,494 Why did you do that for? 575 00:39:08,414 --> 00:39:11,114 This idiot won't pick up! 576 00:39:12,324 --> 00:39:13,583 Goodness! 577 00:39:21,434 --> 00:39:24,804 Seriously, these punks! 578 00:39:24,804 --> 00:39:27,164 I've wasted so much money on him! 579 00:39:27,164 --> 00:39:29,634 Are these jerks all drugged? 580 00:39:31,773 --> 00:39:34,144 Seriously! 581 00:39:34,713 --> 00:39:35,914 Come on! 582 00:39:43,483 --> 00:39:45,384 I hear you like BB guns. 583 00:39:46,253 --> 00:39:47,753 Me too. 584 00:39:48,423 --> 00:39:49,423 Baseball. 585 00:39:57,793 --> 00:39:59,034 What are you doing? 586 00:39:59,034 --> 00:40:01,773 Wait. Aren't you the one who wanted to buy jeotgal? 587 00:40:04,844 --> 00:40:06,273 You scamming scum. 588 00:40:06,273 --> 00:40:08,943 You're the one who stole the jeotgal, aren't you? 589 00:40:11,713 --> 00:40:13,443 I hit another home run. 590 00:40:13,884 --> 00:40:16,983 Wait. Excuse me, sir. Can we talk this out? 591 00:40:16,983 --> 00:40:18,983 I think a conversation would be good. 592 00:40:21,054 --> 00:40:22,724 I've been on a roll lately. 593 00:40:23,253 --> 00:40:25,394 Call... Call the cops! 594 00:40:25,394 --> 00:40:27,594 Hey. This is a crime. I'm reporting you to the cops. 595 00:40:27,594 --> 00:40:29,394 Oh no. I'm scared. 596 00:40:29,394 --> 00:40:32,204 Please forgive me just this once. I won't do it again. 597 00:40:39,574 --> 00:40:43,344 Goodness. I was just about to call. 598 00:40:43,614 --> 00:40:44,943 I apologize. 599 00:40:44,943 --> 00:40:47,184 I can't reach my employee who went to get the jeotgal. 600 00:40:47,184 --> 00:40:50,284 Don't worry. I'll have them ready by tomorrow no matter what. 601 00:40:50,583 --> 00:40:53,324 If you keep breaking your promise like this, 602 00:40:53,324 --> 00:40:55,423 I'll have to cancel my order. 603 00:40:55,423 --> 00:40:57,853 - You'll cancel? - Ju Chan? Ju Chan! 604 00:40:57,853 --> 00:40:59,693 Please help me... 605 00:40:59,963 --> 00:41:02,934 If you can't obtain 70 drums of the goods, 606 00:41:02,934 --> 00:41:05,134 I'm sure it'll hurt your business as well. 607 00:41:07,003 --> 00:41:10,134 You're very straightforward. 608 00:41:12,043 --> 00:41:13,443 So am I. 609 00:41:13,443 --> 00:41:16,813 So let's help each other out, okay? 610 00:41:16,813 --> 00:41:18,583 Don't make senseless bets. 611 00:41:18,784 --> 00:41:19,884 Let's do this. 612 00:41:20,443 --> 00:41:23,014 Get the jetogal ready by tomorrow no matter what. 613 00:41:23,114 --> 00:41:25,653 If you still can't get them ready by then, 614 00:41:25,853 --> 00:41:28,954 you'll have to pay the penalty for breach of contract... 615 00:41:29,153 --> 00:41:31,153 and bear the responsibility for whatever ensues. 616 00:41:31,894 --> 00:41:33,063 Okay... 617 00:41:35,963 --> 00:41:38,804 (Chinese jeotgal) 618 00:41:40,764 --> 00:41:42,773 Even these are sold out. 619 00:41:43,804 --> 00:41:47,043 Mr. Park Ju Chan talked such a big game, 620 00:41:47,043 --> 00:41:48,773 but he must be very anxious. 621 00:41:48,773 --> 00:41:51,514 He's searching for jeotgal sellers. 622 00:41:51,514 --> 00:41:54,213 Good. We have a lot. 623 00:41:54,213 --> 00:41:56,054 That's why I made it so that he'll call us... 624 00:41:56,054 --> 00:41:57,983 regardless of what he searches for. 625 00:42:06,963 --> 00:42:08,693 (Jeotgal pig) 626 00:42:08,693 --> 00:42:10,894 He's calling already. 627 00:42:14,304 --> 00:42:15,373 Hello? 628 00:42:15,934 --> 00:42:17,804 Of course, we do. 629 00:42:17,934 --> 00:42:19,603 I was just doing inventory. 630 00:42:48,777 --> 00:42:55,357 (No smoking, Authorized persons only) 631 00:43:09,397 --> 00:43:11,098 - Maria. - Maria. 632 00:43:11,098 --> 00:43:13,038 - Maria. - Maria. 633 00:43:13,038 --> 00:43:14,208 Who are you kids? 634 00:43:14,208 --> 00:43:15,808 Isn't Maria here? 635 00:43:15,808 --> 00:43:16,837 Maria? 636 00:43:16,837 --> 00:43:18,377 She said to come over. 637 00:43:18,377 --> 00:43:20,877 - What is that? - It's for Maria. 638 00:43:21,078 --> 00:43:23,178 It's her birthday. 639 00:43:23,178 --> 00:43:24,947 - This is for her? - I think so. 640 00:43:33,388 --> 00:43:34,998 Don't cry. Darn it. 641 00:43:35,757 --> 00:43:37,257 How did they get here? 642 00:43:37,697 --> 00:43:39,268 Get going. Go. 643 00:43:40,598 --> 00:43:41,967 Get out. 644 00:43:42,397 --> 00:43:44,667 Get away. Go. 645 00:43:46,667 --> 00:43:49,208 Go and study. 646 00:43:49,208 --> 00:43:50,877 You should study. 647 00:43:52,007 --> 00:43:53,447 I said to go. 648 00:43:57,978 --> 00:43:59,047 Maria? 649 00:44:06,158 --> 00:44:07,257 Call them. 650 00:44:08,188 --> 00:44:10,228 Call them and tell them to come over. 651 00:44:12,328 --> 00:44:13,868 I've bought lots of toys... 652 00:44:13,868 --> 00:44:15,538 and lots of food, 653 00:44:15,538 --> 00:44:17,197 so tell them to come over and play. 654 00:44:18,337 --> 00:44:19,667 Can I really? 655 00:44:19,868 --> 00:44:21,038 Of course. 656 00:44:26,147 --> 00:44:28,817 Here. Right there. 657 00:44:31,377 --> 00:44:32,447 All ready. 658 00:44:33,417 --> 00:44:35,917 A jeotgal factory is buying jeotgal? 659 00:44:35,917 --> 00:44:37,958 How funny. 660 00:44:38,728 --> 00:44:39,928 I have a Busan accent. 661 00:44:39,928 --> 00:44:41,058 I've sent the money, 662 00:44:41,058 --> 00:44:42,598 so stop talking, and go. 663 00:44:45,567 --> 00:44:47,627 It came in. We'll go now. 664 00:44:47,627 --> 00:44:50,038 The Busan people will go now. 665 00:44:52,908 --> 00:44:54,507 What's up with their hair? 666 00:45:05,618 --> 00:45:06,618 Who are you? 667 00:45:08,487 --> 00:45:10,317 Have you not heard yet? 668 00:45:11,087 --> 00:45:12,428 I'm the jeotgal thief. 669 00:45:13,127 --> 00:45:16,328 So it was you who stole my goods. 670 00:45:16,658 --> 00:45:17,757 You twerp. 671 00:45:18,428 --> 00:45:20,967 I'm glad you here. You little... 672 00:46:05,808 --> 00:46:06,808 What? 673 00:46:08,277 --> 00:46:09,348 It was you? 674 00:46:09,748 --> 00:46:12,118 Who are you, you scumbag weasel? 675 00:46:12,118 --> 00:46:13,788 If I'm a scumbag weasel, 676 00:46:14,018 --> 00:46:15,558 what should I call you? 677 00:46:15,558 --> 00:46:17,188 Why you... 678 00:46:31,638 --> 00:46:34,337 You fool handicapped people and work them to death. 679 00:46:35,107 --> 00:46:37,538 You don't even pay them. 680 00:46:38,678 --> 00:46:41,578 You regularly imprison people and assault them. 681 00:46:42,147 --> 00:46:43,777 What should I call you people? 682 00:46:43,877 --> 00:46:44,877 Who are you? 683 00:46:45,788 --> 00:46:47,248 Who are you to do this? 684 00:46:50,288 --> 00:46:52,857 Look at your face. It's a mess. 685 00:46:53,627 --> 00:46:54,757 I'll wash it for you. 686 00:47:06,938 --> 00:47:08,808 It's still very dirty. 687 00:47:29,958 --> 00:47:32,967 If people can eat it after it is aged, it's fermentation. 688 00:47:32,967 --> 00:47:35,027 If not, it's decomposition. 689 00:47:44,638 --> 00:47:45,647 Excuse me. 690 00:47:46,348 --> 00:47:48,717 How long must scumbags like you be aged... 691 00:47:48,717 --> 00:47:49,917 for it to be fermentation? 692 00:47:50,547 --> 00:47:51,678 Don't kill me. 693 00:47:53,587 --> 00:47:54,748 Don't kill me. 694 00:47:55,888 --> 00:47:57,058 Don't kill me. 695 00:47:57,058 --> 00:47:58,118 Forget that. 696 00:47:58,987 --> 00:48:01,428 You're already rotten to the core. 697 00:48:02,127 --> 00:48:03,228 You twerp! 698 00:48:04,797 --> 00:48:05,928 - Get going. - Yes, sir. 699 00:48:10,837 --> 00:48:11,837 (Deluxe) 700 00:48:18,708 --> 00:48:19,808 I confirmed it. 701 00:48:37,897 --> 00:48:39,428 Does Mr. Jang treat you well? 702 00:48:42,197 --> 00:48:45,708 I need a trustworthy worker that I can rely on as well. 703 00:48:47,808 --> 00:48:48,877 Goodness. 704 00:48:49,737 --> 00:48:53,147 I love how you don't talk either. You're so my type. 705 00:48:53,708 --> 00:48:54,908 It makes me want you. 706 00:48:57,377 --> 00:48:58,717 Think it over. 707 00:48:59,487 --> 00:49:02,717 I'll pay you as much as you want. 708 00:49:31,178 --> 00:49:36,257 (Deluxe) 709 00:49:44,027 --> 00:49:46,467 As for the backpay that they're owed... 710 00:49:46,567 --> 00:49:49,138 Let's set it up as a co-op, 711 00:49:49,138 --> 00:49:51,498 so the earnings go straight to the disabled workers. 712 00:49:51,498 --> 00:49:53,038 Let's opt for that method. 713 00:49:53,038 --> 00:49:54,308 Is that possible? 714 00:49:54,308 --> 00:49:55,678 Those scumbags were resorting to some underhanded tricks, 715 00:49:55,678 --> 00:49:59,147 and they had put the company in one disabled employee's name. 716 00:49:59,147 --> 00:50:00,507 So it was easy to do. 717 00:50:00,507 --> 00:50:04,018 So the disabled workers are now becoming company presidents. 718 00:50:04,348 --> 00:50:05,688 What about the taxi fees? 719 00:50:05,688 --> 00:50:07,518 I told you we would be selling jeotgal. 720 00:50:12,688 --> 00:50:14,388 I'll take the taxi out of service. 721 00:50:14,558 --> 00:50:16,627 All right, Mr. Kim, thank you for your hard work. 722 00:50:16,627 --> 00:50:18,257 Thank you for your hard work. 723 00:50:18,458 --> 00:50:20,328 Mission complete. 724 00:50:20,627 --> 00:50:22,297 Everyone did great work. 725 00:50:22,297 --> 00:50:23,967 Should we all go out to dinner tonight? 726 00:50:23,967 --> 00:50:25,438 I'll join next time. 727 00:50:25,567 --> 00:50:27,538 I'll be taking off early since I'm tired. 728 00:50:29,737 --> 00:50:34,708 (Deluxe) 729 00:51:20,027 --> 00:51:21,527 (Deluxe) 730 00:51:40,107 --> 00:51:41,808 Does Mr. Jang treat you well? 731 00:51:42,647 --> 00:51:46,188 I need a trustworthy worker that I can rely on as well. 732 00:51:48,987 --> 00:51:50,257 Goodness. 733 00:51:50,388 --> 00:51:53,857 I love how you don't talk either. You're so my type. 734 00:51:54,158 --> 00:51:55,598 It makes me want you. 735 00:51:57,098 --> 00:52:00,428 Forgive? I'll never forgive him. 736 00:52:04,297 --> 00:52:06,337 Will you join me in taking revenge? 737 00:52:09,808 --> 00:52:13,848 What is your plan? 738 00:52:14,547 --> 00:52:17,578 I will use my own methods to win over them. 739 00:52:18,987 --> 00:52:21,717 I'll start by clearing out all the trash around me, 740 00:52:22,158 --> 00:52:25,217 and isolate them from the world forever. 741 00:52:26,627 --> 00:52:28,587 I'm going to reform them. 742 00:52:32,368 --> 00:52:35,228 (Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.) 743 00:52:49,917 --> 00:52:51,277 Leaving work now. 744 00:53:07,328 --> 00:53:09,538 They're reducing personnel by 30 percent. 745 00:53:09,538 --> 00:53:12,737 I thought I'd be fine because I'm a temporary employee, 746 00:53:12,837 --> 00:53:15,478 but then I start wondering if maybe they won't fire me first. 747 00:53:15,478 --> 00:53:18,538 I don't know. I'll call you later. 748 00:53:22,647 --> 00:53:24,817 I looked at their announcements earlier, 749 00:53:24,817 --> 00:53:27,417 and I noticed they chose fewer new employees than last year. 750 00:53:28,518 --> 00:53:32,487 I'm sure there's one company out there that will hire me. 751 00:53:52,808 --> 00:53:54,708 (Entrance to Mt. Do Young Tunnel Cam 1) 752 00:53:54,708 --> 00:53:56,348 If he switched cars, 753 00:53:56,348 --> 00:53:58,777 this is the only spot he could do it. 754 00:54:01,087 --> 00:54:02,618 (Exit to Mt. Do Young Tunnel, Cam 5) 755 00:54:09,897 --> 00:54:13,397 Why can't they install a camera with decent resolution? 756 00:54:17,567 --> 00:54:19,737 How many hours have I been sitting here? 757 00:54:20,607 --> 00:54:22,138 I feel so heavy. 758 00:54:22,808 --> 00:54:25,408 Nothing's coming easy today. 759 00:54:29,877 --> 00:54:31,877 Might as well lose weight easily. 760 00:54:56,938 --> 00:55:00,478 (Entrance to Mt. Do Young Tunnel Cam 1) 761 00:55:02,647 --> 00:55:05,317 No other cars entered that way. Where did this car come from? 762 00:55:10,717 --> 00:55:11,987 (Replay of SBS News) 763 00:55:13,958 --> 00:55:15,928 No turning lights, 764 00:55:16,127 --> 00:55:17,697 and the same car model. 765 00:55:32,107 --> 00:55:34,107 I'm sending over some CCTV footage. 766 00:55:34,107 --> 00:55:35,748 I'd like you to identify a vehicle for me. 767 00:55:54,098 --> 00:55:55,428 Ms. Kang. 768 00:55:57,197 --> 00:55:58,598 Ms. Kang! 769 00:56:00,107 --> 00:56:01,837 Did you sleep here? 770 00:56:09,917 --> 00:56:11,817 I'm going home to wash up. 771 00:56:11,917 --> 00:56:14,618 - All right. - I'll be back soon. 772 00:56:16,458 --> 00:56:18,188 Take your time. 773 00:56:54,658 --> 00:56:57,197 This taxi company feels so unwelcoming. 774 00:56:57,598 --> 00:56:59,197 (Eradicate Ride Refusals, Revive the Taxi Industry) 775 00:57:02,998 --> 00:57:06,138 Excuse me, could I ask a question? 776 00:57:06,967 --> 00:57:08,567 I'm looking for a car. 777 00:57:08,567 --> 00:57:10,377 Is there another parking lot besides this one? 778 00:57:10,377 --> 00:57:12,007 If you park your car like this, 779 00:57:12,007 --> 00:57:14,047 do you know how many cars you're blocking? 780 00:57:15,248 --> 00:57:17,377 I'll move it soon. It'll only be here for a moment. 781 00:57:17,377 --> 00:57:19,047 What you should have done first... 782 00:57:19,047 --> 00:57:20,947 is to park your car properly in a designated parking spot, 783 00:57:20,947 --> 00:57:23,357 so you don't cause trouble for others. 784 00:57:23,357 --> 00:57:25,188 I said I'll just take care of business and leave soon. 785 00:57:25,188 --> 00:57:27,188 All you have to do is answer my questions quickly. 786 00:57:27,188 --> 00:57:29,397 Is that the attitude of someone asking for a favor? 787 00:57:32,127 --> 00:57:34,027 Excuse me, but may I ask you a question? 788 00:57:34,027 --> 00:57:36,067 No, just move your car. 789 00:57:42,038 --> 00:57:46,808 (Epilogue) 790 00:57:48,208 --> 00:57:50,647 Maria, do you want a cup of coffee? 791 00:57:50,647 --> 00:57:51,978 I'm all right. 792 00:57:51,978 --> 00:57:54,888 Are you scared of coffee? 793 00:57:54,888 --> 00:57:56,857 That's not it. 794 00:57:56,987 --> 00:57:59,627 - If I drink coffee... - Maria! 795 00:58:00,487 --> 00:58:02,857 - How did you get here? - We took a taxi. 796 00:58:02,857 --> 00:58:05,558 - A taxi? - The taxi driver gave us a ride. 797 00:58:05,558 --> 00:58:07,067 He even bought us toys. 798 00:58:07,598 --> 00:58:11,038 - He bought us presents. - Wait here for just a moment, okay? 799 00:58:18,808 --> 00:58:20,248 Thank you. 800 00:58:20,647 --> 00:58:24,518 Thank you for your help. 801 00:58:25,748 --> 00:58:27,417 Thank you very much. 802 00:58:31,257 --> 00:58:32,688 (Voice cameo: Lee Young Ae) 803 00:58:36,027 --> 00:58:43,467 (Taxi Driver) 804 00:58:43,598 --> 00:58:45,538 When I looked into the vehicle registration, it came up as here. 805 00:58:45,538 --> 00:58:48,208 Do you know why that person is running Blue Bird? 806 00:58:48,208 --> 00:58:49,578 I'm sorry, I was wrong. 807 00:58:49,578 --> 00:58:52,607 Let's forget about the past, and reintroduce ourselves. 808 00:58:53,708 --> 00:58:55,578 This time, our client is quite young. 809 00:58:55,578 --> 00:58:57,178 Let's pay extra care to this one. 810 00:58:57,178 --> 00:58:59,947 No matter who throws the stone, it will sink regardless. 811 00:58:59,947 --> 00:59:02,118 Do they know how I feel? 812 00:59:02,118 --> 00:59:04,857 I want them to feel exactly the way I felt.