1
00:00:14,428 --> 00:00:15,458
(Deluxe)
2
00:00:23,716 --> 00:00:26,047
Cho Do Chul, who was sentenced
to ten years in jail...
3
00:00:26,047 --> 00:00:27,817
for sexual harassment of minors,
4
00:00:27,817 --> 00:00:29,986
is being released from prison today.
5
00:00:39,357 --> 00:00:40,767
(Deluxe)
6
00:01:11,297 --> 00:01:14,027
- Don't let Cho Do Chul!
- Don't let him out!
7
00:01:14,027 --> 00:01:17,297
- How can you call yourself a human?
- Cho Do Chul must be imprisoned!
8
00:01:17,336 --> 00:01:20,506
I will live the rest of my life
with an apologetic heart.
9
00:01:20,506 --> 00:01:21,667
I'm sorry.
10
00:01:21,667 --> 00:01:24,006
Mr. Cho Do Chul,
where are you residing now?
11
00:01:24,006 --> 00:01:26,577
- Please say something!
- Please tell us!
12
00:01:26,577 --> 00:01:29,006
- Mr. Cho Do Chul!
- Please answer us!
13
00:01:29,747 --> 00:01:30,877
(Cho Do Chul must serve
a lifelong sentence!)
14
00:01:35,816 --> 00:01:37,157
(He's a sexual predator.)
15
00:01:39,956 --> 00:01:42,586
The Seoul Northern District
Prosecutor's Office's investigators,
16
00:01:42,586 --> 00:01:44,027
who sentenced Cho Do Chul
to a lifelong sentence,
17
00:01:44,027 --> 00:01:45,557
have released a statement
this morning.
18
00:01:45,557 --> 00:01:47,527
Please say something
as the Chief Prosecutor.
19
00:01:47,527 --> 00:01:48,827
Please!
20
00:01:48,997 --> 00:01:51,236
We respect the decision
made by the judiciary branch,
21
00:01:51,236 --> 00:01:52,637
but I'm sorry to hear
that his sentence was reduced...
22
00:01:52,637 --> 00:01:54,036
because of feeble-mindedness.
23
00:01:54,036 --> 00:01:56,437
Not only that,
regardless of the final verdict,
24
00:01:56,437 --> 00:01:59,236
as a prosecutor,
I'm deeply concerned...
25
00:01:59,236 --> 00:02:01,277
about whether justice was achieved
in this case,
26
00:02:01,277 --> 00:02:03,077
and about how we'll protect
the victim going forward.
27
00:02:03,077 --> 00:02:05,717
Please say something more!
28
00:02:05,717 --> 00:02:07,417
Excuse me.
29
00:02:07,417 --> 00:02:09,747
(The Prosecution, "Deeply Regretful
of the Judiciary's Decision")
30
00:02:10,892 --> 00:02:12,422
("Livestream of Cho Do Chul
the Sexual Predator's Release")
31
00:02:13,887 --> 00:02:17,096
You jerk!
32
00:02:17,096 --> 00:02:20,266
- How could you?
- You scum!
33
00:02:20,266 --> 00:02:21,897
You jerk!
34
00:02:21,897 --> 00:02:23,596
Are you willing to apologize...
35
00:02:23,596 --> 00:02:25,636
to the victim and her family?
36
00:02:42,446 --> 00:02:44,617
(Deluxe)
37
00:02:44,617 --> 00:02:47,527
Let's get going.
38
00:02:47,726 --> 00:02:49,087
Let's head to Busan.
39
00:02:50,927 --> 00:02:53,027
(Must give him a life sentence!)
40
00:03:05,576 --> 00:03:07,106
He's leaving!
41
00:03:11,377 --> 00:03:13,187
(Deluxe)
42
00:03:19,117 --> 00:03:20,286
(The Sound of the People's Fights)
43
00:03:32,897 --> 00:03:35,367
It's not like they're the victims.
44
00:03:35,867 --> 00:03:37,177
What do they have to blabber about?
45
00:03:40,247 --> 00:03:41,777
Driver,
46
00:03:42,247 --> 00:03:43,877
you know who I am?
47
00:03:43,877 --> 00:03:45,777
- How many more minutes?
- Five.
48
00:03:45,777 --> 00:03:48,346
All right. Drive on.
49
00:03:49,316 --> 00:03:52,386
I'm on my way to kill everyone
who made me like this.
50
00:03:52,886 --> 00:03:56,087
Three police cars, please greet him
two blocks ahead.
51
00:03:57,457 --> 00:04:00,096
The destination is ahead
in two minutes.
52
00:04:00,096 --> 00:04:02,467
Waiting on the right.
53
00:04:02,467 --> 00:04:05,997
Isn't that the police on the radio?
54
00:04:06,566 --> 00:04:08,237
I didn't know cabs had
such a feature.
55
00:04:08,666 --> 00:04:10,337
He's in a deluxe cab right now.
56
00:04:10,337 --> 00:04:12,036
Follow closely so that we don't have
anything bad happen.
57
00:04:12,036 --> 00:04:13,946
These pricks.
58
00:04:14,377 --> 00:04:17,316
I just want to go in peace.
59
00:04:17,416 --> 00:04:20,987
Is that right? Then I'll give you
some quiet time.
60
00:04:25,716 --> 00:04:28,287
Go into the alley
as soon as you turn right.
61
00:04:43,107 --> 00:04:44,537
(The Sound of the People's Fights)
62
00:04:44,537 --> 00:04:46,336
Seriously?
63
00:04:47,776 --> 00:04:50,446
Why is my car acting up again?
64
00:04:50,446 --> 00:04:51,816
Hold on!
65
00:04:51,816 --> 00:04:54,216
Stop there!
66
00:04:54,417 --> 00:04:56,287
Hey!
67
00:04:56,287 --> 00:04:58,287
Get out of my way!
68
00:04:58,287 --> 00:05:00,227
Come on!
69
00:05:00,456 --> 00:05:02,326
- What are you doing?
- Get out of the way.
70
00:05:02,326 --> 00:05:04,326
I'm just a normal person!
71
00:05:04,326 --> 00:05:05,857
I'm not a trashy reporter!
72
00:05:05,857 --> 00:05:08,097
How can I go
when my van is being like this?
73
00:05:17,307 --> 00:05:18,706
Nice.
74
00:05:24,776 --> 00:05:27,886
Shouldn't we go the other way?
75
00:05:30,057 --> 00:05:32,487
Hey, don't you hear me?
76
00:05:32,816 --> 00:05:35,927
You want to die?
We're going the wrong way.
77
00:05:36,287 --> 00:05:38,057
This prick.
78
00:05:38,627 --> 00:05:39,956
Goodness.
79
00:05:40,466 --> 00:05:42,167
The road is clear again.
80
00:05:42,326 --> 00:05:44,466
Seriously?
81
00:05:47,367 --> 00:05:50,336
Who are you? What are you?
82
00:06:00,946 --> 00:06:03,047
(Deluxe)
83
00:06:57,177 --> 00:06:58,307
Have a great day.
84
00:07:13,727 --> 00:07:15,156
(Emergency Phonebooth)
85
00:07:57,667 --> 00:07:59,636
(Taxi Driver)
86
00:08:02,006 --> 00:08:04,237
- Hey.
- Hello.
87
00:08:05,237 --> 00:08:06,437
Here.
88
00:08:08,107 --> 00:08:10,006
Mr. Yoon!
89
00:08:10,047 --> 00:08:13,316
Next time, please separate
the card and cash payments.
90
00:08:13,316 --> 00:08:14,617
I'm not going
to let you do this again.
91
00:08:14,617 --> 00:08:16,146
Fine.
92
00:08:16,146 --> 00:08:19,187
But I'm a musician at the same time.
93
00:08:19,187 --> 00:08:21,156
You think I'm doing this
because I want to?
94
00:08:21,156 --> 00:08:24,256
I can't help but make mistakes
when I'm inspired to write.
95
00:08:24,256 --> 00:08:25,756
Come on.
96
00:08:25,896 --> 00:08:28,367
You really don't know art, do you?
97
00:08:28,766 --> 00:08:31,497
Why do you always only drive
around Hongdae?
98
00:08:32,237 --> 00:08:33,367
Well,
99
00:08:33,367 --> 00:08:36,506
I guess because my soul is there.
100
00:08:36,506 --> 00:08:40,006
Could you put your soul
to sorting the receipts next time?
101
00:08:42,707 --> 00:08:43,877
Fine.
102
00:08:44,447 --> 00:08:45,817
Have a great day.
103
00:08:59,097 --> 00:09:01,166
Good morning, Mr. Kim.
104
00:09:01,166 --> 00:09:03,426
- You sound happy.
- I am.
105
00:09:04,867 --> 00:09:06,467
You're going out to work again?
106
00:09:06,467 --> 00:09:08,306
That's against the labor law.
107
00:09:11,636 --> 00:09:13,406
Mr. Kim, how many times...
108
00:09:13,406 --> 00:09:16,447
need I tell you to put the car here
on maintenance days?
109
00:09:16,447 --> 00:09:19,317
Do I really have to walk over there
and drive the cab here myself?
110
00:09:19,317 --> 00:09:20,886
Do you not want your cab
to get maintenance done?
111
00:09:20,886 --> 00:09:22,646
Why aren't you talking?
112
00:09:22,646 --> 00:09:25,087
Mr. Kim's cab got its checkup
last week.
113
00:09:25,087 --> 00:09:26,186
- He did?
- Yes.
114
00:09:26,617 --> 00:09:28,827
Exactly. Why don't you tell me
these things?
115
00:09:28,827 --> 00:09:30,256
Just move the car.
116
00:09:30,256 --> 00:09:32,056
There's no room
for the taxis to park.
117
00:09:32,056 --> 00:09:33,396
There's another coming in. Move it.
118
00:09:33,396 --> 00:09:35,396
- It's packed.
- Hurry.
119
00:09:35,697 --> 00:09:36,697
(The Crime Victim Protection
Fund Management Council Meeting)
120
00:09:36,697 --> 00:09:39,436
Yes, I know you're all busy. I do.
121
00:09:39,436 --> 00:09:42,207
But please send an escort...
122
00:09:42,207 --> 00:09:44,077
to bring victims of sexual assault
to court...
123
00:09:44,077 --> 00:09:46,776
so that they don't have to come
by themselves.
124
00:09:47,847 --> 00:09:48,947
Okay.
125
00:09:50,146 --> 00:09:52,347
As I always say,
126
00:09:52,646 --> 00:09:55,987
Blue Bird Refuge Center is
an organization...
127
00:09:55,987 --> 00:09:59,587
that helps violent crime victims
who were wrongfully harmed...
128
00:09:59,587 --> 00:10:02,127
as well as their families have hope
and stand again.
129
00:10:02,127 --> 00:10:03,357
The Ministry of Justice,
130
00:10:03,357 --> 00:10:07,067
Prosecution Service, and various
other organizations provide support.
131
00:10:07,067 --> 00:10:09,327
Financial support
such as for living expenses...
132
00:10:09,327 --> 00:10:11,936
and medical expenses is important.
133
00:10:11,936 --> 00:10:14,737
However, I believe it is also
our job...
134
00:10:15,006 --> 00:10:18,906
to think about and figure out
what it is they truly need.
135
00:10:19,136 --> 00:10:21,247
It can't be done just with money.
136
00:10:21,676 --> 00:10:25,646
Please remember that you must
give your heart and your body.
137
00:10:25,646 --> 00:10:27,817
What? Are you done already?
138
00:10:27,817 --> 00:10:31,556
My gosh. I get to see the super busy
deputy chief prosecutor here.
139
00:10:31,556 --> 00:10:33,186
It's an honor.
140
00:10:33,186 --> 00:10:35,727
I meant to get back in time,
141
00:10:35,727 --> 00:10:37,627
but the meeting with
the chief prosecutor took forever.
142
00:10:37,627 --> 00:10:39,526
All Blue Bird ever does...
143
00:10:39,526 --> 00:10:40,867
is whine all the time,
144
00:10:40,867 --> 00:10:44,136
asking for more people and funds.
We're no use to you.
145
00:10:44,136 --> 00:10:47,067
It's much more useful
to see the chief prosecutor.
146
00:10:47,067 --> 00:10:49,207
Okay, fine. I'll buy lunch...
147
00:10:49,207 --> 00:10:50,506
to make up for it.
148
00:10:50,506 --> 00:10:54,006
What happened to appointing someone
to work with us on-site?
149
00:10:54,006 --> 00:10:56,447
Actually, I picked someone out.
150
00:10:56,447 --> 00:10:58,377
I'll introduce you sometime soon.
151
00:10:58,377 --> 00:11:00,317
- Do it soon.
- I will.
152
00:11:00,317 --> 00:11:01,646
What is that person like?
153
00:11:01,646 --> 00:11:04,186
We need someone who's tenacious.
154
00:11:04,186 --> 00:11:05,186
Tenacious?
155
00:11:07,056 --> 00:11:08,756
Don't you fret.
156
00:11:08,756 --> 00:11:11,357
That person is
a tenacious freak show.
157
00:11:12,827 --> 00:11:13,827
A freak show?
158
00:11:21,467 --> 00:11:23,036
Son. Are you awake?
159
00:11:23,036 --> 00:11:24,536
Do you recognize me?
160
00:11:25,006 --> 00:11:27,447
- Father.
- Yes, that's right.
161
00:11:31,176 --> 00:11:32,176
He's awake.
162
00:11:33,747 --> 00:11:34,886
Excuse me!
163
00:11:35,286 --> 00:11:37,817
He's awake! Come quickly!
164
00:11:40,857 --> 00:11:41,926
Are you okay?
165
00:11:42,756 --> 00:11:45,627
I was so worried
that you wouldn't wake up.
166
00:11:45,796 --> 00:11:47,896
You did great.
167
00:11:49,067 --> 00:11:50,067
Who...
168
00:11:52,536 --> 00:11:54,936
Hello? I'm at the hospital.
He just woke up.
169
00:11:55,036 --> 00:11:56,806
I'll go in later this morning.
170
00:11:57,176 --> 00:11:58,176
Okay.
171
00:11:59,607 --> 00:12:01,306
How is he? Can he move?
172
00:12:01,306 --> 00:12:03,817
We'll have to watch him,
173
00:12:03,817 --> 00:12:05,577
but he should be able to move.
174
00:12:06,317 --> 00:12:07,987
- He can move?
- Yes.
175
00:12:07,987 --> 00:12:09,847
Thank goodness.
176
00:12:10,617 --> 00:12:13,357
I must have amnesia.
177
00:12:13,617 --> 00:12:16,357
Are you my girlfriend?
178
00:12:17,026 --> 00:12:20,357
That's right.
You've never seen me before.
179
00:12:24,936 --> 00:12:26,867
You fled while being transferred
to the Prosecutors' Office,
180
00:12:26,867 --> 00:12:29,107
so you don't need to hear
your Miranda rights again, do you?
181
00:12:29,337 --> 00:12:31,936
- Do you want me to recite it again?
- What? What is this?
182
00:12:31,936 --> 00:12:34,377
Don't you remember?
You jumped out the window...
183
00:12:34,377 --> 00:12:36,276
and ended up in a coma
for almost two weeks.
184
00:12:39,117 --> 00:12:40,546
- Your leg's okay, right?
- Yes.
185
00:12:40,546 --> 00:12:42,617
Okay. You can walk just fine.
186
00:12:43,347 --> 00:12:46,317
Hey. Don't try anything stupid.
187
00:12:46,317 --> 00:12:48,286
Just tell her the truth.
188
00:12:48,286 --> 00:12:51,056
From what I can tell,
she'll hunt you until you die.
189
00:12:51,056 --> 00:12:52,796
She stayed up every night
watching you.
190
00:12:52,796 --> 00:12:55,067
She watched me every night?
191
00:12:55,067 --> 00:12:56,867
Yes. With her eyes wide open.
192
00:13:01,306 --> 00:13:02,867
I wasn't nursing you,
193
00:13:02,867 --> 00:13:04,737
so don't feel bad.
194
00:13:07,306 --> 00:13:08,406
See you later.
195
00:13:12,617 --> 00:13:14,317
We'll hand him over
to the trial prosecutor...
196
00:13:14,317 --> 00:13:15,916
and head to the next case.
197
00:13:16,916 --> 00:13:18,656
Why don't you take a short break?
198
00:13:18,656 --> 00:13:19,916
I don't need a break.
199
00:13:20,357 --> 00:13:21,957
I've rested plenty here.
200
00:13:22,426 --> 00:13:24,526
- It's more boring doing nothing.
- Excuse us.
201
00:13:24,526 --> 00:13:26,526
Ma Ri...
Why won't she stop bleeding?
202
00:13:26,526 --> 00:13:29,097
Doctor. Can't you stop the bleeding?
203
00:13:29,097 --> 00:13:31,766
Oh no. What do we do?
204
00:13:33,067 --> 00:13:34,237
Do I have something on my face?
205
00:13:34,237 --> 00:13:37,176
Look at the dark circles
on that pretty face.
206
00:13:37,176 --> 00:13:38,936
It means you need to rest.
207
00:13:40,707 --> 00:13:41,947
You heard about Cho Do Chul, right?
208
00:13:41,947 --> 00:13:44,217
What about it? That he went missing?
209
00:13:44,646 --> 00:13:46,447
That we have a case.
210
00:13:54,156 --> 00:13:55,227
Oh my gosh.
211
00:13:56,227 --> 00:13:58,556
Don't bother knocking
if you're going to barge in.
212
00:13:58,556 --> 00:13:59,627
It's even more annoying.
213
00:13:59,627 --> 00:14:01,166
I'll take on the Cho Do Chul case.
214
00:14:01,166 --> 00:14:02,166
Why would you?
215
00:14:02,367 --> 00:14:04,197
He's missing. We have to find him.
216
00:14:04,567 --> 00:14:06,737
Exactly. Why would you do that?
217
00:14:06,737 --> 00:14:08,266
The police are investigating.
218
00:14:08,266 --> 00:14:09,967
Cho Do Chul is...
219
00:14:11,107 --> 00:14:12,837
Don't mind me.
220
00:14:12,837 --> 00:14:14,207
I was focused on making coffee...
221
00:14:14,207 --> 00:14:15,806
and didn't hear a thing.
222
00:14:16,546 --> 00:14:17,617
Have a seat.
223
00:14:19,577 --> 00:14:21,447
Should I wait outside?
224
00:14:21,447 --> 00:14:22,617
Don't go anywhere.
225
00:14:22,947 --> 00:14:24,186
You sit too.
226
00:14:24,617 --> 00:14:25,617
Okay.
227
00:14:26,286 --> 00:14:27,457
Thanks.
228
00:14:29,886 --> 00:14:33,127
Ms. Kang. You know Blue Bird,
the support foundation, right?
229
00:14:33,296 --> 00:14:35,197
Yes. It's a support foundation
for victims of crimes.
230
00:14:35,197 --> 00:14:36,197
That's right.
231
00:14:36,526 --> 00:14:38,567
He's the director of the foundation.
232
00:14:39,367 --> 00:14:41,506
It's nice to meet you.
I'm Jang Sung Chul.
233
00:14:41,967 --> 00:14:43,237
It's nice to meet you.
234
00:14:43,707 --> 00:14:46,406
She's the one I mentioned earlier,
who will work on site at Blue Bird.
235
00:14:46,406 --> 00:14:47,577
Kang Ha Na.
236
00:14:51,117 --> 00:14:52,747
What do you mean?
237
00:14:53,847 --> 00:14:56,146
They need someone who is tenacious,
238
00:14:56,146 --> 00:14:57,656
so I recommended you.
239
00:14:57,656 --> 00:14:59,756
No one tops you
when it comes to tenacity.
240
00:15:00,087 --> 00:15:01,087
You don't want to do it?
241
00:15:02,426 --> 00:15:04,556
No, sir.
It's not that I don't want to...
242
00:15:05,997 --> 00:15:07,526
But you never mentioned it before.
243
00:15:07,526 --> 00:15:08,796
This is the first I've heard.
244
00:15:09,526 --> 00:15:12,197
You're representing us,
so do a good job.
245
00:15:12,197 --> 00:15:14,237
Stop worrying about Cho Do Chul.
246
00:15:15,967 --> 00:15:19,176
I don't know how it will sound
for me to say this now,
247
00:15:19,707 --> 00:15:21,247
but I hope we get along.
248
00:15:22,347 --> 00:15:24,617
Yes, sir. I hope
we get along as well.
249
00:15:24,916 --> 00:15:27,617
Mr. Cho told me a lot about you.
250
00:15:27,686 --> 00:15:29,217
I hear you're famous here.
251
00:15:29,347 --> 00:15:31,056
- Is that right?
- Yes.
252
00:15:31,056 --> 00:15:32,817
- What did he say?
- Freak...
253
00:15:34,087 --> 00:15:36,327
- Freak?
- That you're freakishly smart.
254
00:15:36,327 --> 00:15:38,056
He said you're
a freakishly smart prosecutor.
255
00:15:41,567 --> 00:15:43,367
I'm sure he wouldn't have said that.
256
00:15:43,367 --> 00:15:44,536
What?
257
00:15:51,877 --> 00:15:53,477
Wangsimni Station please.
258
00:16:01,516 --> 00:16:04,656
Cho Do Chul went into hiding
as soon as he was released.
259
00:16:04,656 --> 00:16:07,786
The police have yet to locate him.
260
00:16:07,786 --> 00:16:10,526
How could scum like that roam free?
261
00:16:10,526 --> 00:16:13,497
We have an expert
to speak on this matter.
262
00:16:13,497 --> 00:16:16,597
I'm too scared to raise a child
in this society.
263
00:16:16,597 --> 00:16:18,136
Gosh.
264
00:16:18,136 --> 00:16:19,367
Don't you agree?
265
00:16:21,707 --> 00:16:25,707
Three bears live in a house
266
00:16:25,707 --> 00:16:29,506
Daddy Bear, Mommy Bear,
and Baby Bear
267
00:16:29,707 --> 00:16:33,717
Daddy Bear is fat
268
00:16:35,146 --> 00:16:36,347
What's wrong with them?
269
00:16:43,487 --> 00:16:46,357
Hey! Watch where you're going!
270
00:16:49,727 --> 00:16:50,837
Are you guys okay?
271
00:16:51,067 --> 00:16:52,697
Don't cry. It's okay.
272
00:16:54,837 --> 00:16:56,306
What's wrong with that car?
273
00:17:04,447 --> 00:17:05,447
That...
274
00:17:06,016 --> 00:17:08,046
What's wrong with them?
That's so dangerous.
275
00:17:09,186 --> 00:17:10,886
- It's okay.
- Don't cry.
276
00:17:10,886 --> 00:17:12,217
What should we do?
277
00:17:12,817 --> 00:17:13,817
Oh no.
278
00:17:22,597 --> 00:17:24,367
Of all the things to do,
279
00:17:24,367 --> 00:17:27,267
must they take revenge
on a car with kids in it?
280
00:17:36,246 --> 00:17:37,676
- What's wrong with him?
- Look at that taxi.
281
00:17:37,676 --> 00:17:38,676
Why that...
282
00:17:38,676 --> 00:17:39,716
(Rainbow Transport)
283
00:17:42,486 --> 00:17:43,486
What happened?
284
00:18:06,136 --> 00:18:07,946
- Hey, you! You!
- Oh no.
285
00:18:07,946 --> 00:18:09,547
- Hey, you!
- Hey!
286
00:18:09,547 --> 00:18:11,517
- Hey! Taxi!
- What's your problem?
287
00:18:11,746 --> 00:18:13,517
- You. Pull over.
- Hey.
288
00:18:13,517 --> 00:18:15,817
- I said to pull over!
- Pull over!
289
00:18:15,817 --> 00:18:17,986
Hey! I said to pull over!
290
00:18:17,986 --> 00:18:19,317
Where did you learn to drive?
291
00:18:19,317 --> 00:18:20,557
Hey, you. Taxi!
292
00:18:20,557 --> 00:18:22,986
- Go ahead of him.
- Block him.
293
00:18:36,867 --> 00:18:38,577
Hey. Come out.
294
00:18:41,646 --> 00:18:43,607
Sir. Are you in a hurry?
295
00:18:43,877 --> 00:18:46,176
May we stop here for a minute?
296
00:18:46,176 --> 00:18:47,317
What do you plan to do?
297
00:18:47,317 --> 00:18:49,246
I'll stop the meter here though.
298
00:18:49,246 --> 00:18:50,916
But I have a long way to go.
299
00:18:50,916 --> 00:18:52,916
I'd appreciate it, but...
300
00:18:53,257 --> 00:18:54,486
Thank you for your understanding.
301
00:18:58,797 --> 00:18:59,797
Wait.
302
00:19:00,926 --> 00:19:03,067
- Darn it.
- That jerk.
303
00:19:03,067 --> 00:19:04,097
Seriously.
304
00:19:05,767 --> 00:19:07,537
- Emergency services.
- Someone was driving dangerously.
305
00:19:07,537 --> 00:19:09,607
- Know your place.
- We're being threatened.
306
00:19:09,607 --> 00:19:11,307
Please come quickly...
307
00:19:11,307 --> 00:19:13,837
Sir? You're being threatened?
308
00:19:13,837 --> 00:19:14,847
Sir?
309
00:19:17,916 --> 00:19:18,916
Sir?
310
00:19:19,277 --> 00:19:21,817
Golf club. He's attacking someone
with a golf club!
311
00:19:25,186 --> 00:19:26,557
A golf club?
312
00:19:26,557 --> 00:19:29,287
Maybe this was a bit premature.
313
00:19:29,287 --> 00:19:30,656
What? What is your location?
314
00:19:30,656 --> 00:19:32,926
If you're too busy,
I don't think you need to come.
315
00:19:33,597 --> 00:19:35,127
I'm sorry.
316
00:19:43,406 --> 00:19:44,877
Drive properly.
317
00:19:44,906 --> 00:19:46,337
Yes, sir.
318
00:19:55,787 --> 00:19:57,386
- Take care on your way, sir.
- Goodbye, sir.
319
00:20:08,666 --> 00:20:11,396
I'm so tired.
320
00:20:27,946 --> 00:20:31,357
(Ward A)
321
00:20:42,196 --> 00:20:44,736
I discovered something
very interesting today.
322
00:20:44,736 --> 00:20:46,067
Aren't you curious about what it is?
323
00:20:47,337 --> 00:20:48,507
What is it?
324
00:20:49,107 --> 00:20:52,236
Mr. Kim works the longest hours...
325
00:20:52,236 --> 00:20:54,206
but earns the least.
I wonder why that is?
326
00:20:56,077 --> 00:20:58,077
- I don't know.
- What are you doing...
327
00:20:58,077 --> 00:20:59,646
during work hours?
328
00:20:59,646 --> 00:21:01,446
Are you just going for joyrides?
329
00:21:01,446 --> 00:21:03,587
Mr. Kim, that's embezzlement.
330
00:21:04,317 --> 00:21:05,557
Embezzlement?
331
00:21:05,557 --> 00:21:07,587
If you're going on joyrides
with company money,
332
00:21:07,587 --> 00:21:08,787
that's embezzlement all right.
333
00:21:10,127 --> 00:21:12,426
I think that's a false accusation.
334
00:21:12,426 --> 00:21:14,297
If you think it's unfair,
you can revise it.
335
00:21:14,496 --> 00:21:17,327
The first thing you can do
is reduce your hours.
336
00:21:17,466 --> 00:21:18,496
Okay?
337
00:22:11,617 --> 00:22:12,617
(Everything you need to say)
338
00:22:14,486 --> 00:22:20,226
(To the world)
339
00:23:13,377 --> 00:23:15,916
Mom.
340
00:23:16,517 --> 00:23:18,557
Please.
341
00:23:18,757 --> 00:23:22,456
I don't want to die.
342
00:23:23,827 --> 00:23:26,357
I don't want to die.
343
00:23:44,746 --> 00:23:47,886
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
344
00:24:18,817 --> 00:24:20,976
(Deluxe)
345
00:24:34,767 --> 00:24:38,097
Where are we going right now?
346
00:24:39,236 --> 00:24:40,736
To get revenge.
347
00:24:51,107 --> 00:24:52,976
Could you tell me?
348
00:24:53,976 --> 00:24:56,287
What's happened to you until now?
349
00:24:59,557 --> 00:25:03,087
I grew up in an orphanage.
350
00:25:03,087 --> 00:25:04,857
My name is Kang Maria.
351
00:25:06,557 --> 00:25:08,396
- Maria.
- Maria.
352
00:25:10,966 --> 00:25:14,067
Maria, can't you just stay?
353
00:25:14,297 --> 00:25:16,466
She can't. She has to go.
354
00:25:16,867 --> 00:25:18,676
I'll come visit often.
355
00:25:18,676 --> 00:25:21,307
We saved money to buy this for you.
356
00:25:21,777 --> 00:25:23,146
Thank you.
357
00:25:23,406 --> 00:25:24,676
What is it?
358
00:25:24,676 --> 00:25:27,777
Every time you drink water
from it, think of us.
359
00:25:29,216 --> 00:25:32,557
I'll work hard and buy
a lot of toys for you,
360
00:25:32,557 --> 00:25:34,527
and buy you a lot
of tasty things to eat,
361
00:25:34,527 --> 00:25:36,156
so visit me often, okay?
362
00:25:36,156 --> 00:25:37,257
- Okay.
- Okay.
363
00:25:37,486 --> 00:25:39,057
- Bye, Maria.
- Bye.
364
00:25:39,057 --> 00:25:40,127
Promise.
365
00:25:41,226 --> 00:25:42,896
I'm going to miss you guys.
366
00:25:44,097 --> 00:25:47,736
You must be sad
parting from the little ones.
367
00:25:47,736 --> 00:25:49,636
I want to work hard,
368
00:25:49,636 --> 00:25:53,377
so I can fulfill my dream
of living with my little siblings.
369
00:25:53,377 --> 00:25:56,107
Maria, even your dreams
are beautiful.
370
00:25:57,347 --> 00:25:59,246
The company you're going
to work for now...
371
00:25:59,246 --> 00:26:01,916
is a company that makes
and stores fermented foods.
372
00:26:01,916 --> 00:26:04,587
They're a social enterprise,
so they don't have biases...
373
00:26:04,587 --> 00:26:06,486
against disability
and are very understanding.
374
00:26:07,087 --> 00:26:09,386
They also offer room and board,
375
00:26:09,386 --> 00:26:13,057
so I'm sure it will be
a great first job for you, Maria.
376
00:26:13,226 --> 00:26:14,496
Yes.
377
00:26:33,617 --> 00:26:35,386
In here, in here.
378
00:26:35,386 --> 00:26:36,787
Go straight through here.
379
00:26:36,787 --> 00:26:37,886
(Changsung Jeotgal)
380
00:26:43,087 --> 00:26:46,926
Didn't you say she has
an intellectual disability?
381
00:26:47,226 --> 00:26:49,527
She doesn't seem disabled at all.
382
00:26:49,527 --> 00:26:52,837
I have a level three
intellectual disability.
383
00:26:52,837 --> 00:26:55,966
She even speaks so well
and articulately.
384
00:26:56,136 --> 00:26:58,277
What about her intellectual age?
385
00:26:58,277 --> 00:26:59,906
Is it at a pre-school level?
386
00:26:59,906 --> 00:27:02,646
She is currently 18 years old,
387
00:27:02,906 --> 00:27:05,577
and her intellectual ability
is at the 1st or 2nd grade level.
388
00:27:05,577 --> 00:27:08,587
Then she can converse with people,
389
00:27:08,587 --> 00:27:10,517
and have no trouble
communicating with others.
390
00:27:10,517 --> 00:27:14,057
I have a certificate for Word.
391
00:27:14,216 --> 00:27:16,656
I got first place...
392
00:27:16,656 --> 00:27:18,627
in our entire orphanage.
393
00:27:18,627 --> 00:27:22,267
So you're level three
and first place and everything.
394
00:27:22,466 --> 00:27:23,726
She's great.
395
00:27:23,926 --> 00:27:26,067
- Thank you.
- You've signed already?
396
00:27:26,067 --> 00:27:28,706
Since you've signed the contract,
397
00:27:28,706 --> 00:27:31,906
let's get you started right away.
398
00:27:32,107 --> 00:27:34,307
Come here. Follow me.
399
00:27:34,777 --> 00:27:36,547
In that case,
400
00:27:37,507 --> 00:27:40,047
Maria, I'll go now.
401
00:27:40,047 --> 00:27:42,787
Call me if anything happens.
402
00:27:45,357 --> 00:27:46,787
Come here.
403
00:27:46,787 --> 00:27:50,327
Everyone, we have a new employee.
Let's work even harder now.
404
00:27:50,327 --> 00:27:52,896
Come here. This way.
405
00:27:54,297 --> 00:27:55,996
You can go over here.
406
00:27:57,666 --> 00:28:00,297
In that case, Maria,
407
00:28:00,337 --> 00:28:03,206
Maria, you can sit here,
408
00:28:03,206 --> 00:28:06,636
and you can take a rough cloth
and descale these fish.
409
00:28:07,077 --> 00:28:10,547
I heard I'd be working
at a computer.
410
00:28:11,547 --> 00:28:12,746
A computer.
411
00:28:12,746 --> 00:28:15,547
I'll have you do that next time.
412
00:28:15,547 --> 00:28:18,787
For now, you'll have to start
with this task.
413
00:28:19,617 --> 00:28:22,257
I'm scared of fish.
414
00:28:22,257 --> 00:28:24,426
But just look here.
415
00:28:24,426 --> 00:28:26,496
There's nothing scary about these.
They're little and cute.
416
00:28:26,496 --> 00:28:30,327
Just grab this here,
and scrub the scales off.
417
00:28:30,327 --> 00:28:32,666
You're not fighting with the fish.
418
00:28:33,337 --> 00:28:34,867
I don't think I can do this.
419
00:28:34,867 --> 00:28:36,666
- It scares me.
- It's nothing.
420
00:28:41,777 --> 00:28:43,077
Welcome, sir.
421
00:28:51,287 --> 00:28:53,886
I'm training a new employee.
422
00:28:53,886 --> 00:28:55,426
You should greet him.
423
00:28:56,627 --> 00:28:58,257
I asked her to scrub the scales
off the fish,
424
00:28:58,257 --> 00:29:00,797
but she said she was scared
of the fish.
425
00:29:02,297 --> 00:29:04,067
You're scared of fish?
426
00:29:04,396 --> 00:29:06,166
Yes, they scare me.
427
00:29:14,436 --> 00:29:15,976
- That was so scary.
- Now are you friends?
428
00:29:16,507 --> 00:29:18,277
You didn't get close enough
to the fish yet?
429
00:29:25,057 --> 00:29:26,587
Look at you.
430
00:29:27,416 --> 00:29:28,656
What do you think?
431
00:29:31,827 --> 00:29:33,426
How dare you?
432
00:29:33,426 --> 00:29:34,426
Stop!
433
00:29:34,896 --> 00:29:37,027
Die!
434
00:29:37,926 --> 00:29:39,067
Let go of me!
435
00:29:41,936 --> 00:29:44,236
It's so cold in here.
436
00:29:44,236 --> 00:29:46,307
She cries too much.
437
00:29:46,507 --> 00:29:47,976
Open it up.
438
00:29:50,107 --> 00:29:52,517
Was it always so cold in here?
439
00:29:53,216 --> 00:29:54,216
How are you now?
440
00:29:54,246 --> 00:29:57,287
You want to come out and work now?
441
00:29:57,287 --> 00:29:59,216
I want to go back home.
442
00:29:59,557 --> 00:30:01,357
Please call...
443
00:30:01,357 --> 00:30:04,357
the social worker...
444
00:30:04,357 --> 00:30:05,627
She's not ripe yet.
445
00:30:05,896 --> 00:30:07,127
Where is it?
446
00:30:16,767 --> 00:30:18,176
I hope she gets ripe soon.
447
00:30:19,936 --> 00:30:21,706
Please don't kill me.
448
00:30:24,877 --> 00:30:26,047
Let's get out. It's freezing.
449
00:30:27,317 --> 00:30:29,686
Please don't kill me.
450
00:30:32,916 --> 00:30:36,127
We didn't feed her.
Will she be okay?
451
00:30:36,386 --> 00:30:38,926
Don't feed her. We need to teach her
right from the start.
452
00:30:38,926 --> 00:30:40,156
If not,
it'll get harder for us later.
453
00:30:40,156 --> 00:30:41,226
Take notes.
454
00:30:41,226 --> 00:30:43,666
Let's get some beef soup.
I want something hot.
455
00:30:43,966 --> 00:30:44,966
(Changsung Jeotgal)
456
00:30:44,966 --> 00:30:48,537
Is anybody there?
457
00:30:55,607 --> 00:30:56,607
All right.
458
00:30:57,807 --> 00:31:00,176
The human body is so interesting.
459
00:31:00,317 --> 00:31:01,686
She fell asleep in there.
460
00:31:01,686 --> 00:31:02,817
You're right.
461
00:31:05,857 --> 00:31:06,857
She's awake.
462
00:31:06,916 --> 00:31:08,087
It's warm, isn't it?
463
00:31:08,386 --> 00:31:10,587
I brought some hot water
because I figured you'd be cold.
464
00:31:10,587 --> 00:31:11,597
Aren't I so kind?
465
00:31:12,797 --> 00:31:15,567
What do you think?
Are you ready to work now?
466
00:31:16,926 --> 00:31:17,926
Good.
467
00:31:18,127 --> 00:31:19,466
All right, then.
468
00:31:23,567 --> 00:31:25,337
Have a seat here.
469
00:31:27,307 --> 00:31:29,476
Stop crying. It's fine.
470
00:31:30,307 --> 00:31:32,476
Do a good job!
471
00:31:33,577 --> 00:31:36,246
Let's work hard today.
472
00:31:36,246 --> 00:31:37,916
- Answer.
- Yes, sir.
473
00:31:37,916 --> 00:31:39,257
She finally looks like a worker.
474
00:31:39,757 --> 00:31:44,027
I wanted to run away...
475
00:31:44,287 --> 00:31:46,857
far from where those people were.
476
00:31:47,136 --> 00:31:52,067
Far, far away,
where they can never...
477
00:31:52,067 --> 00:31:53,896
catch me again.
478
00:32:05,246 --> 00:32:07,676
(Deluxe)
479
00:32:15,956 --> 00:32:17,127
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
480
00:32:20,327 --> 00:32:22,496
(Deluxe Taxi)
481
00:32:55,097 --> 00:32:57,867
(Game Taxi Driver)
482
00:33:14,817 --> 00:33:16,047
Hello,
483
00:33:16,047 --> 00:33:20,156
thank you for choosing
our Rainbow Deluxe Taxi.
484
00:33:20,156 --> 00:33:22,587
For your safety and convenience,
485
00:33:22,587 --> 00:33:25,257
I'll explain a few rules.
486
00:33:25,257 --> 00:33:26,956
While the deal is in place,
487
00:33:26,956 --> 00:33:29,996
the cab's meter will
keep on running.
488
00:33:29,996 --> 00:33:32,666
The fees will be dealt with...
489
00:33:32,666 --> 00:33:34,196
once the whole deal is done.
490
00:33:34,196 --> 00:33:37,107
There may be some extra charges
depending on the deal,
491
00:33:37,367 --> 00:33:38,906
and once you use our service,
492
00:33:38,906 --> 00:33:41,436
you must not breach our work...
493
00:33:41,436 --> 00:33:44,676
to anyone.
494
00:33:44,976 --> 00:33:46,277
Thank you for complying
with the rules.
495
00:33:46,676 --> 00:33:50,347
Now, if you'd like to get revenge
on those who made you suffer,
496
00:33:50,347 --> 00:33:52,857
press the blue button on the left.
497
00:33:52,857 --> 00:33:54,617
If you don't want to get revenge,
498
00:33:54,617 --> 00:33:58,186
press the red button on the right.
499
00:33:58,396 --> 00:34:00,327
Please make your choice.
500
00:34:18,146 --> 00:34:20,116
(Ten cents per play)
501
00:34:23,817 --> 00:34:25,286
You have chosen.
502
00:34:25,857 --> 00:34:29,987
Shall we get started
on your revenge?
503
00:34:37,140 --> 00:34:39,640
Ready, go!
504
00:34:39,640 --> 00:34:41,980
Over here.
505
00:34:42,210 --> 00:34:43,810
Nice.
506
00:34:45,049 --> 00:34:47,049
(Always hiring drivers)
507
00:34:50,819 --> 00:34:52,620
(Out of the Office)
508
00:34:52,750 --> 00:34:55,319
(Authorized Personnel Only)
509
00:34:56,420 --> 00:35:00,890
(Authorized Personnel Only)
510
00:36:05,466 --> 00:36:08,236
- Is Mr. Kim not back?
- No, not yet.
511
00:36:09,736 --> 00:36:11,336
Go Eun!
512
00:36:12,106 --> 00:36:15,836
About our pagers.
Let's change them to smartphones.
513
00:36:15,836 --> 00:36:17,677
- Why?
- What do you mean, why?
514
00:36:17,807 --> 00:36:20,307
People get so surprised
when they see our pagers.
515
00:36:20,307 --> 00:36:21,776
They treat me like an artifact too.
516
00:36:21,776 --> 00:36:23,546
I'm an engineer.
517
00:36:23,546 --> 00:36:26,086
How can I carry around a pager
in the 21st century?
518
00:36:26,086 --> 00:36:28,816
Yes, let's change them.
These are so inconvenient.
519
00:36:28,916 --> 00:36:31,187
You got your phone hacked recently.
520
00:36:31,327 --> 00:36:33,756
Your contacts got exposed,
so I got all sorts of weird texts...
521
00:36:33,756 --> 00:36:35,896
- when you're an engineer.
- Why are you like that?
522
00:36:35,896 --> 00:36:38,066
And you. You got scammed...
523
00:36:38,066 --> 00:36:39,526
and had your account hacked,
didn't you?
524
00:36:39,767 --> 00:36:41,767
You guys have no sense of security,
525
00:36:41,767 --> 00:36:43,196
so how can you be trusted
with smartphones?
526
00:36:43,196 --> 00:36:45,907
- Are you going to expose all of us?
- No.
527
00:36:45,907 --> 00:36:47,267
Who do you think we use
these pagers for?
528
00:36:47,267 --> 00:36:48,477
It's because I'm stupid.
529
00:36:48,477 --> 00:36:49,977
I should've thought about this more.
530
00:36:49,977 --> 00:36:52,977
The battery dies quickly.
Isn't there a rechargeable type?
531
00:36:52,977 --> 00:36:54,446
There's no rechargeable pager.
532
00:36:54,446 --> 00:36:55,546
Hey. Hi.
533
00:36:56,146 --> 00:36:57,146
Hi.
534
00:36:59,117 --> 00:37:00,117
What were you doing?
535
00:37:00,416 --> 00:37:02,057
Doesn't it work better?
536
00:37:02,057 --> 00:37:04,356
I fixed it up a bit. As an engineer.
537
00:37:04,356 --> 00:37:05,557
It's not bad.
538
00:37:05,557 --> 00:37:07,157
The plate changer doesn't work well.
539
00:37:07,157 --> 00:37:08,427
What? That can't be.
540
00:37:08,427 --> 00:37:09,927
I told you to fix that.
541
00:37:09,927 --> 00:37:11,767
- You didn't, did you?
- That's right.
542
00:37:11,997 --> 00:37:13,566
I forgot because I was doing that.
543
00:37:13,566 --> 00:37:14,896
Hey, look at this.
544
00:37:15,966 --> 00:37:16,966
Take a look.
545
00:37:17,437 --> 00:37:18,566
Awesome, right?
546
00:37:20,307 --> 00:37:21,577
What is this?
547
00:37:21,577 --> 00:37:23,006
It was made from material...
548
00:37:23,006 --> 00:37:24,747
used to make armored cars or tanks.
549
00:37:24,747 --> 00:37:26,807
We're making something
to attach to the front of the taxi.
550
00:37:26,807 --> 00:37:28,577
With this, you can break through
any wall.
551
00:37:34,117 --> 00:37:35,887
- It's nice.
- Just wait.
552
00:37:36,316 --> 00:37:37,557
It'll be super useful.
553
00:37:39,157 --> 00:37:40,626
- Is Mr. Jang upstairs?
- Yes.
554
00:37:48,137 --> 00:37:50,767
Why is the plate changer acting up?
555
00:37:50,767 --> 00:37:53,307
The engineer is busy.
556
00:37:53,307 --> 00:37:54,307
Test it out.
557
00:37:54,637 --> 00:37:55,937
Number one.
558
00:37:56,776 --> 00:37:58,606
Okay. Next.
559
00:37:59,106 --> 00:38:00,177
Number two.
560
00:38:01,006 --> 00:38:02,046
Try it again.
561
00:38:02,677 --> 00:38:03,776
Number two.
562
00:38:04,646 --> 00:38:07,117
See? It doesn't work.
I told you to fix it!
563
00:38:07,117 --> 00:38:08,617
It isn't working. My gosh!
564
00:38:08,617 --> 00:38:10,716
Will yelling make it work?
565
00:38:10,716 --> 00:38:12,486
I'll fix it later.
566
00:38:12,756 --> 00:38:14,756
- Why are you getting mad?
- When did I get mad?
567
00:38:14,756 --> 00:38:15,997
Shut it.
568
00:38:16,296 --> 00:38:18,327
I told you countless times.
It reverberates if you scream!
569
00:38:24,767 --> 00:38:26,937
- Who did the screaming?
- Right?
570
00:38:26,937 --> 00:38:28,637
- I just have a loud voice.
- I know.
571
00:38:28,637 --> 00:38:30,307
- I'll fix it in a jiffy.
- Okay, go ahead.
572
00:38:30,307 --> 00:38:31,307
Why won't it work?
573
00:38:34,847 --> 00:38:36,247
Hey. Come in.
574
00:38:37,216 --> 00:38:38,316
Have some tea.
575
00:38:44,756 --> 00:38:45,756
What did you want to say?
576
00:38:45,756 --> 00:38:47,756
I'm uncomfortable
about leaving Cho Do Chul...
577
00:38:47,756 --> 00:38:49,057
with Chairman Baek.
578
00:39:04,077 --> 00:39:05,907
- Hello, ma'am.
- Hello, ma'am!
579
00:39:06,707 --> 00:39:09,117
She acts based on trust.
580
00:39:16,887 --> 00:39:19,057
(Forfeiture of Body)
581
00:39:25,327 --> 00:39:27,966
Why are you crying?
I'm the one who wants to cry.
582
00:39:29,466 --> 00:39:32,437
I can't get all of my money back
with this useless body.
583
00:39:32,437 --> 00:39:35,177
She is infamous for being cruel
among loan sharks.
584
00:39:35,606 --> 00:39:37,876
That may make her perfect
for the part.
585
00:39:38,106 --> 00:39:42,247
Since Cho Do Chul is nothing
but an object she's holding for us.
586
00:39:42,776 --> 00:39:45,716
No one is better
to trust with jerks like that.
587
00:39:49,716 --> 00:39:51,057
Don't worry.
588
00:39:51,057 --> 00:39:52,687
I have my reasons.
589
00:39:58,196 --> 00:40:02,396
I wanted to run away...
590
00:40:02,637 --> 00:40:05,066
far from where those people were.
591
00:40:05,437 --> 00:40:09,977
Far, far away,
where they can never...
592
00:40:10,407 --> 00:40:12,207
catch me again.
593
00:40:17,046 --> 00:40:18,117
I looked into it,
594
00:40:18,117 --> 00:40:20,546
and Park Ju Chan
and Cho Jung Kwon had repuations...
595
00:40:20,887 --> 00:40:23,957
for being kind businessmen
in the district.
596
00:40:23,957 --> 00:40:26,427
That was why it was easier for them
to hide their identities.
597
00:40:27,986 --> 00:40:29,796
- I have a question.
- Yes?
598
00:40:29,997 --> 00:40:32,196
Couldn't she have found a chance
to get away?
599
00:40:32,196 --> 00:40:33,267
I agree.
600
00:40:33,267 --> 00:40:34,767
She could've called the police.
601
00:40:35,336 --> 00:40:36,336
Right.
602
00:40:36,666 --> 00:40:39,106
That would've been so nice.
603
00:40:40,367 --> 00:40:43,736
If the police had only helped.
604
00:40:46,807 --> 00:40:49,916
No matter how hard I tried,
605
00:40:50,216 --> 00:40:54,086
I could not escape from there.
606
00:40:54,586 --> 00:40:55,687
Good night.
607
00:40:57,086 --> 00:40:59,787
Hey. That's enough. Go to sleep.
608
00:40:59,787 --> 00:41:00,787
Don't turn on the light.
609
00:41:00,887 --> 00:41:02,827
- Have you seen Maria?
- No, I haven't.
610
00:41:03,026 --> 00:41:04,026
Okay.
611
00:42:55,137 --> 00:42:56,836
Is something wrong?
612
00:42:59,477 --> 00:43:01,307
What... What is...
613
00:43:02,247 --> 00:43:03,316
Your shoes...
614
00:43:06,586 --> 00:43:08,856
Get in for now. Get in.
615
00:43:10,057 --> 00:43:11,057
Get in.
616
00:43:21,736 --> 00:43:23,537
What do you think?
617
00:43:23,637 --> 00:43:25,666
- It tastes good, right?
- Darn it.
618
00:43:26,966 --> 00:43:28,876
Why won't you listen?
619
00:43:28,876 --> 00:43:32,307
We are being so thoughtful
and good to you.
620
00:43:32,907 --> 00:43:35,376
You must be cold.
I'll close this for you.
621
00:43:39,387 --> 00:43:41,986
She is so ungrateful.
622
00:43:44,017 --> 00:43:45,856
Anyway, I'm glad you called.
623
00:43:45,856 --> 00:43:47,986
We would've wasted time
and effort looking for her.
624
00:43:47,986 --> 00:43:50,057
See? I told you
red pants are good...
625
00:43:50,057 --> 00:43:51,727
because they're easy to sight.
626
00:43:51,727 --> 00:43:52,927
That was a good call too.
627
00:43:53,267 --> 00:43:55,236
Here, have a drink.
Wait. You're on duty.
628
00:43:55,236 --> 00:43:56,836
You have to drive too. Don't drink.
629
00:43:56,836 --> 00:43:58,037
Don't be mean.
630
00:43:58,037 --> 00:44:00,767
I'm on duty, so there's no way
I'll be caught driving drunk.
631
00:44:00,767 --> 00:44:03,776
- I can drink.
- You evil jerk.
632
00:44:04,236 --> 00:44:06,006
Be a good person, will you?
633
00:44:08,077 --> 00:44:09,847
Aren't they a pain?
634
00:44:09,847 --> 00:44:12,146
No. They're the best.
635
00:44:12,146 --> 00:44:15,017
I tried using foreigners,
636
00:44:15,017 --> 00:44:17,256
but it's frustrating
since we can't communicate.
637
00:44:17,256 --> 00:44:18,626
I can't waste my time...
638
00:44:18,626 --> 00:44:20,827
beating them to learn the language.
I'm not a teacher.
639
00:44:20,827 --> 00:44:22,196
Right. If we beat them
to learn the language,
640
00:44:22,196 --> 00:44:24,756
we'd be an academy.
A Spartan academy.
641
00:44:25,927 --> 00:44:28,666
We're better than most academies.
642
00:44:28,666 --> 00:44:30,867
We teach them the work
and we feed them.
643
00:44:30,867 --> 00:44:33,166
This is a total paradise.
644
00:44:33,166 --> 00:44:34,666
He's a good kid.
645
00:44:34,666 --> 00:44:36,977
Chief Kim. Take this...
646
00:44:37,836 --> 00:44:39,347
and be good.
647
00:44:40,876 --> 00:44:43,017
Isn't the water too cold?
648
00:44:43,347 --> 00:44:45,187
She'll freeze to death.
649
00:44:45,387 --> 00:44:47,347
You should check as you do it.
650
00:44:49,816 --> 00:44:51,657
I'm scared.
651
00:44:55,396 --> 00:44:57,427
- Listen to them.
- Please have mercy.
652
00:44:57,427 --> 00:44:59,427
That way, they'll buy you
lots of yummy food.
653
00:44:59,626 --> 00:45:01,867
- These kids don't get it.
- Help me.
654
00:45:02,066 --> 00:45:04,597
Listen up. I can't help you.
655
00:45:04,597 --> 00:45:07,506
- So consider this your home, okay?
- Please stop.
656
00:45:07,506 --> 00:45:09,376
Please save me.
657
00:45:09,376 --> 00:45:11,037
No! I won't save you.
658
00:45:11,037 --> 00:45:12,747
Why should I?
659
00:45:12,747 --> 00:45:14,907
If you leave again,
you'll really be in trouble.
660
00:45:18,046 --> 00:45:19,046
Get in there.
661
00:45:20,847 --> 00:45:22,756
Please help me.
662
00:45:23,356 --> 00:45:24,887
Please help.
663
00:45:29,126 --> 00:45:31,157
I'm for it. I think we should go.
664
00:45:31,427 --> 00:45:32,997
If you don't agree,
it means you're one of them.
665
00:45:35,566 --> 00:45:37,396
We were all going to agree.
666
00:45:37,396 --> 00:45:39,106
You were just too quick.
667
00:45:42,037 --> 00:45:44,276
Okay, since everyone agrees,
shall we head out?
668
00:45:44,276 --> 00:45:45,276
Okay.
669
00:45:45,347 --> 00:45:46,876
What should we use this time?
670
00:45:46,876 --> 00:45:48,247
Let's use something that flies.
671
00:45:48,247 --> 00:45:49,416
How can we fly?
672
00:45:49,617 --> 00:45:50,677
What?
673
00:45:51,077 --> 00:45:52,247
Do you want a plane?
674
00:45:52,247 --> 00:45:54,247
I can't build a plane.
675
00:46:11,966 --> 00:46:16,307
(Deluxe)
676
00:46:34,756 --> 00:46:35,827
(M5283)
677
00:46:51,106 --> 00:46:53,407
5283 taxi, beginning service now.
678
00:46:54,606 --> 00:46:56,546
(M5283)
679
00:46:59,146 --> 00:47:00,747
(M5283)
680
00:47:03,416 --> 00:47:06,157
(The Real Crazy Chicken)
681
00:47:06,927 --> 00:47:08,356
Let's get going too.
682
00:47:10,026 --> 00:47:12,727
- Let's go.
- Oh my gosh!
683
00:47:12,796 --> 00:47:14,497
The Real Crazy Chicken!
684
00:47:14,497 --> 00:47:16,896
- This guy's dead.
- Deal with it later.
685
00:47:16,896 --> 00:47:19,267
- We're late.
- Oh, we have to go?
686
00:47:19,267 --> 00:47:20,637
(The Real Crazy Chicken)
687
00:47:20,867 --> 00:47:22,006
(Deluxe)
688
00:47:22,006 --> 00:47:23,006
(M5283)
689
00:47:29,146 --> 00:47:31,477
(Deluxe)
690
00:47:31,517 --> 00:47:33,247
(The Real Crazy Chicken)
691
00:47:43,626 --> 00:47:45,466
(Deluxe)
692
00:47:59,046 --> 00:48:00,707
We're short-staffed,
693
00:48:00,707 --> 00:48:03,747
so there's never time for anything.
694
00:48:03,816 --> 00:48:06,887
- Hey, you.
- The security's tight.
695
00:48:06,887 --> 00:48:09,756
Security refers to blocking
people from entering from outside.
696
00:48:09,756 --> 00:48:11,557
But the way the entrances
are locked here,
697
00:48:11,557 --> 00:48:13,526
they're set up to be locked
from the outside.
698
00:48:14,887 --> 00:48:18,157
That's true. That's not security,
but imprisonment,
699
00:48:18,157 --> 00:48:19,597
so people inside can't get out.
700
00:48:19,597 --> 00:48:20,827
Now, hurry up.
701
00:48:20,827 --> 00:48:22,296
In all their promotional materials,
702
00:48:22,296 --> 00:48:24,896
they marketed themselves as a
social enterprise helping disabled.
703
00:48:24,896 --> 00:48:26,236
Look at what they're really doing.
704
00:48:29,736 --> 00:48:32,407
You're so worthless.
Hurry up already.
705
00:48:32,506 --> 00:48:34,146
Why can't he understand Korean?
706
00:48:34,146 --> 00:48:35,416
Hurry it up.
707
00:49:23,626 --> 00:49:25,097
Maria.
708
00:49:26,396 --> 00:49:29,896
Go to the laundry room.
There's a lot of laundries to do.
709
00:49:34,006 --> 00:49:37,407
Everyone else, please continue
descaling the fish.
710
00:49:49,256 --> 00:49:51,017
We're going to do something
really fun right now.
711
00:49:51,017 --> 00:49:53,727
I'm going to take my pants off,
and then follow what I do, okay?
712
00:49:53,727 --> 00:49:55,287
It's going to be really fun.
First, take your clothes off.
713
00:49:55,287 --> 00:49:58,097
- Follow me.
- No, Maria!
714
00:49:58,396 --> 00:50:02,367
No, Maria, help her, please!
715
00:50:08,907 --> 00:50:11,577
Maria!
716
00:50:12,506 --> 00:50:15,276
Oh, no, what happened?
What should I do?
717
00:50:15,276 --> 00:50:18,946
She's bleeding.
718
00:50:18,946 --> 00:50:20,316
Maria, wake up!
719
00:50:20,546 --> 00:50:24,486
Someone call 911.
720
00:50:34,367 --> 00:50:36,566
My sister doesn't make food for you?
721
00:50:36,566 --> 00:50:37,997
Your fridge is totally empty.
722
00:50:40,867 --> 00:50:43,307
What's this?
Do you want to eat chicken?
723
00:50:43,677 --> 00:50:45,077
Chicken?
724
00:50:45,606 --> 00:50:47,106
- Eat chicken?
- Yes.
725
00:50:47,106 --> 00:50:49,216
- Order two chickens.
- Sounds good.
726
00:50:49,216 --> 00:50:51,747
These two idiots came
to the factory earlier,
727
00:50:51,747 --> 00:50:53,687
and they gave me this flyer
to market their opening.
728
00:50:54,617 --> 00:50:56,957
- Our chicken spot is now open.
- Fried chicken.
729
00:50:56,957 --> 00:50:59,427
- Here.
- Here you go.
730
00:50:59,427 --> 00:51:01,927
We've just opened a chicken spot.
731
00:51:01,927 --> 00:51:03,157
Sprinkle Yellow chicken,
732
00:51:03,157 --> 00:51:05,256
real crazy chicken.
733
00:51:05,256 --> 00:51:06,796
Buy one get one.
734
00:51:06,796 --> 00:51:09,437
- Are you selling something here?
- It's a jeotgal factory.
735
00:51:09,437 --> 00:51:10,867
You can't go in though.
736
00:51:10,867 --> 00:51:12,707
What kind of jeotgal?
737
00:51:12,707 --> 00:51:14,537
This and that.
738
00:51:14,537 --> 00:51:17,037
If you visit the local market,
you'll find our products.
739
00:51:17,077 --> 00:51:18,276
Please order from us.
740
00:51:18,276 --> 00:51:19,707
- We need you to help us survive.
- All right.
741
00:51:21,276 --> 00:51:23,416
- Thank you.
- Chicken.
742
00:51:23,416 --> 00:51:26,486
- We opened a chicken spot.
- Chicken.
743
00:51:26,486 --> 00:51:27,916
(Sprinkle Yellow chicken,
Buy one get one)
744
00:51:30,316 --> 00:51:31,586
Where?
745
00:51:31,716 --> 00:51:34,327
The owner of the jeotgal factory?
746
00:51:34,626 --> 00:51:37,927
We'll make your order
quickly and deliciously for you.
747
00:51:38,026 --> 00:51:40,026
One of your chickens is free.
748
00:51:44,767 --> 00:51:47,106
(The Real Crazy Chicken)
749
00:51:49,537 --> 00:51:51,477
Wait a minute, I'm so curious.
Let me try a taste.
750
00:51:51,477 --> 00:51:53,376
I told you, you can't.
751
00:51:53,376 --> 00:51:54,907
You can't eat this.
752
00:51:55,247 --> 00:51:57,177
You can try it later.
Go deliver these first.
753
00:51:57,177 --> 00:51:59,617
- But...
- Hurry up and go.
754
00:51:59,617 --> 00:52:01,847
All right. You can try it later.
755
00:52:05,356 --> 00:52:08,157
Delivery's so fast. That's great.
756
00:52:08,157 --> 00:52:11,796
- Hello.
- We're from Real Crazy Chicken.
757
00:52:12,196 --> 00:52:15,637
Delivery's so fast.
As if you were waiting for me.
758
00:52:15,637 --> 00:52:17,296
You threw in an extra chicken
for free, right?
759
00:52:17,296 --> 00:52:19,907
Of course, you ordered 1 chicken,
but you got 2.
760
00:52:20,006 --> 00:52:21,867
We threw in a couple of cans
of beer on the house too.
761
00:52:21,867 --> 00:52:23,677
- Thank you for the food.
- Enjoy.
762
00:52:23,677 --> 00:52:25,307
- Thank you for the food.
- Goodbye.
763
00:52:25,307 --> 00:52:28,446
Thank you, and goodbye.
764
00:52:30,347 --> 00:52:34,687
This is the latest fad
in fried chicken.
765
00:52:34,687 --> 00:52:37,457
They give you a powder separately
that you sprinkle on the chicken.
766
00:52:37,457 --> 00:52:39,187
Everyone says it's fantastic.
767
00:52:39,187 --> 00:52:40,626
Try a taste.
768
00:52:40,626 --> 00:52:43,997
So you open this first...
769
00:52:43,997 --> 00:52:45,896
I told you the seasoning
has to be sprinkled on.
770
00:52:45,896 --> 00:52:47,166
Don't sprinkle any on mine.
It'll taste bad.
771
00:52:47,166 --> 00:52:49,666
You have to sprinkle it on
for it to taste good. Trust me.
772
00:52:49,666 --> 00:52:51,736
Put it on like this,
773
00:52:51,736 --> 00:52:54,867
and now try it. It's great.
774
00:52:58,807 --> 00:53:00,177
Isn't it good?
775
00:53:02,646 --> 00:53:04,946
Maria likes fried chicken too.
776
00:53:06,146 --> 00:53:07,486
I miss her.
777
00:53:08,787 --> 00:53:10,486
Be careful about your relationships.
778
00:53:11,387 --> 00:53:12,657
Yes, sir.
779
00:53:13,687 --> 00:53:15,927
- Sprinkle it on everything.
- Okay.
780
00:53:18,997 --> 00:53:20,396
I told you it was tasty.
781
00:53:45,927 --> 00:53:47,727
We'll be done in three minutes.
782
00:53:50,026 --> 00:53:51,557
Seriously...
783
00:53:52,727 --> 00:53:54,026
My goodness.
784
00:54:09,216 --> 00:54:12,077
- Do you want to solve a riddle?
- What is it?
785
00:54:12,077 --> 00:54:15,347
What is the passcode
for the safe in front of me?
786
00:54:15,756 --> 00:54:17,256
How many spaces?
787
00:54:17,256 --> 00:54:19,927
That's part of the riddle.
I'll give you three chances.
788
00:54:19,927 --> 00:54:23,026
What kind of riddle is that?
789
00:54:26,267 --> 00:54:29,537
It's like asking me to guess
how you're feeling right now.
790
00:54:29,537 --> 00:54:32,407
That's part of the riddle too.
You only get one shot for that.
791
00:54:36,707 --> 00:54:39,046
Right now, Mr. Kim,
792
00:54:39,046 --> 00:54:41,506
you're feeling an absolute faith
in my abilities.
793
00:54:42,046 --> 00:54:44,876
The passcode to the safe is 2580.
794
00:54:47,446 --> 00:54:48,586
100 points.
795
00:54:51,216 --> 00:54:53,827
But the inside of the safe
gets 0 points.
796
00:54:53,827 --> 00:54:55,256
There's no cash.
797
00:54:55,256 --> 00:54:58,356
They don't know the difference
between a safe and a storage bin.
798
00:54:58,796 --> 00:55:02,836
Next up, we have news on
the abducted Cho Do Chul.
799
00:55:02,867 --> 00:55:05,437
Not long ago, Cho Do Chul,
the violent offender,
800
00:55:05,437 --> 00:55:08,336
was released from prison
amidst much attention.
801
00:55:08,336 --> 00:55:11,637
After investigating the finances
and phone records of Mr. Cho,
802
00:55:11,637 --> 00:55:14,446
we are currently questioning
his friends and colleagues,
803
00:55:14,446 --> 00:55:17,216
but we have yet to unearth
any clues...
804
00:55:17,216 --> 00:55:19,617
as to his current whereabouts.
805
00:55:19,617 --> 00:55:22,146
Regarding his
mysterious disappearance,
806
00:55:22,146 --> 00:55:24,117
they now fear some may...
807
00:55:24,117 --> 00:55:26,287
retaliate against his victims,
808
00:55:26,287 --> 00:55:29,026
according to reports being received.
809
00:55:29,026 --> 00:55:31,097
Mr. Cho is not picking up
any GPS-tracking calls...
810
00:55:31,097 --> 00:55:33,466
made by the Department of Justice
probation office.
811
00:55:33,466 --> 00:55:37,196
They suspect his ankle monitor
has also been deactivated.
812
00:55:37,296 --> 00:55:40,907
In particular, the area where Cho
committed his crimes,
813
00:55:40,907 --> 00:55:42,407
- and the residents of that area...
- It hasn't changed at all.
814
00:55:42,407 --> 00:55:45,336
Residents are fearful
during business hours,
815
00:55:45,336 --> 00:55:46,477
and so...
816
00:55:46,907 --> 00:55:48,876
Did they find out anything
about the deluxe taxi plates?
817
00:55:48,876 --> 00:55:51,077
I just finished speaking with
the people looking into it.
818
00:55:51,077 --> 00:55:52,347
They said it's unregistered.
819
00:55:52,347 --> 00:55:54,887
An unregistered taxi? A fake taxi?
820
00:55:54,887 --> 00:55:56,816
Yes, they've seen this...
821
00:55:56,816 --> 00:55:58,787
recently with a number of cases
involving illegal regular taxis,
822
00:55:58,787 --> 00:56:01,626
but never with a deluxe taxi.
823
00:56:02,756 --> 00:56:05,157
Here.
824
00:56:05,296 --> 00:56:07,566
(Reporters swarm Cho Do Chul's
release, causing chaos)
825
00:56:07,566 --> 00:56:09,896
So the taxi that was last seen
carrying Cho Do Chul...
826
00:56:09,896 --> 00:56:11,236
was a fake taxi.
827
00:56:12,537 --> 00:56:16,037
Ms. Kang, you seem
a bit uncomfortable with this.
828
00:56:16,577 --> 00:56:17,637
Me? Why?
829
00:56:17,637 --> 00:56:20,247
You're the one who got
Cho Do Chul his life sentence,
830
00:56:20,247 --> 00:56:22,207
but now he's free,
out in society again.
831
00:56:24,946 --> 00:56:26,517
Anyway, I'll ask around...
832
00:56:26,517 --> 00:56:29,356
taxi industry experts to make
progress as quickly as possible.
833
00:56:29,356 --> 00:56:31,486
I'm leaving work now.
834
00:56:31,486 --> 00:56:33,057
- Take care.
- Enjoy your food.
835
00:56:37,526 --> 00:56:41,427
Wait a minute.
A taxi industry expert?
836
00:56:42,066 --> 00:56:45,296
(Prosecutor Kang Ha Na)
837
00:56:46,707 --> 00:56:48,966
Hello, this is
Prosecutor Kang Ha Na.
838
00:56:48,966 --> 00:56:52,137
- I'm sorry for calling so late.
- Don't be. It's fine.
839
00:56:52,336 --> 00:56:53,477
How may I help you?
840
00:56:53,477 --> 00:56:56,577
I heard before that you also run...
841
00:56:56,577 --> 00:56:58,276
a taxi company.
842
00:56:58,276 --> 00:57:00,586
Yes. It's nothing big.
843
00:57:00,586 --> 00:57:02,557
It's tiny.
844
00:57:02,716 --> 00:57:06,387
Have you seen the news
about Cho Do Chul?
845
00:57:07,356 --> 00:57:08,526
Cho Do Chul?
846
00:57:09,327 --> 00:57:10,997
Yes, I have.
847
00:57:11,296 --> 00:57:15,026
Do you remember the car
he was last seen in?
848
00:57:15,497 --> 00:57:16,867
It was a deluxe taxi.
849
00:57:27,307 --> 00:57:28,907
Hello? Mr. Jang?
850
00:57:29,316 --> 00:57:32,146
We only have regular taxis,
851
00:57:32,146 --> 00:57:34,486
so I don't know much
about deluxe taxis.
852
00:57:35,586 --> 00:57:36,687
I see.
853
00:57:37,256 --> 00:57:38,756
I'm sorry for calling
out of the blue.
854
00:57:38,756 --> 00:57:41,427
It's fine. I'm sorry
I couldn't be of help.
855
00:57:41,427 --> 00:57:42,526
Good night.
856
00:57:42,896 --> 00:57:43,957
Night.
857
00:57:46,827 --> 00:57:48,166
Isn't this...
858
00:57:48,566 --> 00:57:50,196
an unnecessary hassle?
859
00:57:51,997 --> 00:57:54,307
You can just kill him.
860
00:57:56,506 --> 00:57:59,446
Is there a special situation?
861
00:58:00,977 --> 00:58:02,446
You like money.
862
00:58:02,747 --> 00:58:03,946
Just care about that.
863
00:58:03,946 --> 00:58:05,347
Nothing else.
864
00:58:07,347 --> 00:58:08,347
Okay.
865
00:58:08,946 --> 00:58:11,617
Everything is okay
if it's for money.
866
00:58:26,937 --> 00:58:28,836
Hey. What is this?
867
00:58:29,307 --> 00:58:30,477
Where am I?
868
00:58:30,477 --> 00:58:32,077
Hey. Hey!
869
00:58:32,477 --> 00:58:33,477
Where is this place?
870
00:58:33,477 --> 00:58:35,546
Hey. Hey, you! Get over here.
871
00:58:35,546 --> 00:58:37,946
Get over here!
Get over here, you jerk.
872
00:58:37,946 --> 00:58:40,216
I'll kill you all.
873
00:58:40,216 --> 00:58:41,986
Darn it. What is this?
874
00:58:44,216 --> 00:58:47,026
(Chasing for 25km)
875
00:58:49,597 --> 00:58:52,057
(Prosecutor Kang Ha Na)
876
00:58:52,057 --> 00:58:53,867
(The deluxe taxi will not stop.)
877
00:58:54,696 --> 00:58:56,497
Hey. Get closer.
878
00:58:56,497 --> 00:58:58,097
He's heading to Sokcho.
879
00:58:58,466 --> 00:59:00,106
I'll get him.
880
00:59:00,106 --> 00:59:01,336
Get closer.
881
00:59:01,336 --> 00:59:02,606
Get a little closer.
882
00:59:02,606 --> 00:59:04,537
Darn it. Why is he so fast?
883
00:59:04,537 --> 00:59:05,907
Honk! Honk!
884
00:59:07,606 --> 00:59:09,446
(Cho Do Chul's release)
885
00:59:11,017 --> 00:59:12,216
(Deluxe Taxi)
886
00:59:14,416 --> 00:59:15,416
What is this?
887
00:59:15,416 --> 00:59:17,057
(Cho Do Chul's release, Deluxe Taxi)
888
00:59:17,486 --> 00:59:18,687
This isn't it.
889
00:59:20,387 --> 00:59:22,026
(Kind Business Award)
890
00:59:28,267 --> 00:59:30,966
Hey. Let me out of here.
891
00:59:30,966 --> 00:59:33,166
Hey. Let me out of here.
892
00:59:38,736 --> 00:59:40,006
(Cho Do Chul's release)
893
00:59:40,847 --> 00:59:42,816
Look at these punks.
894
00:59:42,876 --> 00:59:44,816
Let me out. Come on!
895
00:59:44,816 --> 00:59:46,216
Let me out of here!
896
00:59:46,216 --> 00:59:47,887
Let me out! What's with you people?
897
00:59:47,887 --> 00:59:49,617
Darn it.
898
00:59:51,657 --> 00:59:54,586
(4 years ago, February 2017)
899
00:59:54,586 --> 00:59:57,457
I want to see what he looks like.
900
01:00:00,227 --> 01:00:01,666
My gosh.
901
01:00:01,666 --> 01:00:04,236
Those people should be killed.
902
01:00:04,236 --> 01:00:06,707
Die! You should die!
903
01:00:07,666 --> 01:00:09,776
You should die!
904
01:00:09,776 --> 01:00:11,276
Die!
905
01:00:12,276 --> 01:00:13,347
Hey!
906
01:00:14,646 --> 01:00:17,117
You monster!
907
01:00:20,986 --> 01:00:23,216
You murderer!
908
01:00:35,267 --> 01:00:36,497
Let go.
909
01:00:42,807 --> 01:00:44,037
Bring the knife!
910
01:00:44,637 --> 01:00:45,637
(Police)
911
01:00:54,387 --> 01:00:56,057
Here. Hold it.
912
01:00:57,787 --> 01:00:59,057
(Victim)
913
01:00:59,057 --> 01:01:00,986
How did you kill her? Stab her.
914
01:01:01,787 --> 01:01:02,796
Stab her.
915
01:01:03,727 --> 01:01:04,927
You deserve to die!
916
01:01:11,196 --> 01:01:13,867
Die! You're a monster!
917
01:01:17,376 --> 01:01:18,477
Do it right.
918
01:01:21,776 --> 01:01:23,617
You low life!
919
01:01:47,966 --> 01:01:50,537
What's going on?
What are you doing? Stop him.
920
01:01:50,537 --> 01:01:52,477
- Get over there and stop him!
- Stop it!
921
01:01:52,477 --> 01:01:53,876
- Stop him!
- Stop him.
922
01:02:02,586 --> 01:02:04,117
Stop him!
923
01:02:17,497 --> 01:02:19,566
- Make sure to stop him.
- Stop him.
924
01:02:20,367 --> 01:02:22,267
- Hey!
- Get him.
925
01:02:22,907 --> 01:02:24,876
- Get him!
- What are you doing?
926
01:02:25,307 --> 01:02:26,546
You jerk.
927
01:02:27,046 --> 01:02:28,207
You rude punk.
928
01:02:28,407 --> 01:02:29,407
Do you have him?
929
01:02:38,457 --> 01:02:40,057
Kill the jerk!
930
01:02:40,327 --> 01:02:42,526
- Hold him down.
- You jerks!
931
01:02:42,526 --> 01:02:43,597
Take him away.
932
01:02:43,997 --> 01:02:45,626
- Step aside.
- Let's go.
933
01:02:47,827 --> 01:02:48,927
You twerp.
934
01:02:50,666 --> 01:02:51,796
He has...
935
01:02:53,166 --> 01:02:54,907
the eyes of a murderer too.
936
01:02:55,407 --> 01:02:56,836
I swear...
937
01:02:58,207 --> 01:03:00,807
I'll kill you with my own hands.
938
01:03:03,077 --> 01:03:05,716
I don't know
if you'll get the chance.
939
01:03:12,017 --> 01:03:13,387
- Why?
- Take him away.
940
01:03:13,727 --> 01:03:15,256
Do you think this was my first?
941
01:03:15,256 --> 01:03:16,327
Get him.
942
01:03:17,126 --> 01:03:18,927
What? Kill me!
943
01:03:18,927 --> 01:03:20,396
You murderer!
944
01:03:22,327 --> 01:03:23,497
Murderer!
945
01:03:24,597 --> 01:03:26,537
You should just die!
946
01:03:27,037 --> 01:03:28,037
Die!
947
01:03:34,707 --> 01:03:37,446
(Police)
948
01:03:48,287 --> 01:03:52,557
(Personal information)
949
01:04:24,896 --> 01:04:26,526
(Victim)
950
01:04:35,506 --> 01:04:37,106
(Late Night Pocha)
951
01:04:42,307 --> 01:04:44,446
It's been a while, Lieutenant Kim.
952
01:04:44,876 --> 01:04:46,347
Do you remember me?
953
01:04:46,347 --> 01:04:47,946
I'm Jang Sung Chul
from Blue Bird foundation.
954
01:04:47,946 --> 01:04:49,086
I'm sorry,
955
01:04:50,586 --> 01:04:53,187
but I'm not interested in Blue Bird
and useless things like that.
956
01:04:55,526 --> 01:04:56,657
(Rainbow Transport)
957
01:04:56,657 --> 01:04:58,396
I'm not interested in driving.
958
01:04:59,157 --> 01:05:01,327
Now, you're worried
about my livelihood.
959
01:05:01,597 --> 01:05:03,966
I'm not here to give you a job.
960
01:05:07,666 --> 01:05:10,506
Was your pain erased
when this man died?
961
01:05:10,506 --> 01:05:12,477
("Murderer Nam Kyu Jung
Takes His Own Life in Prison")
962
01:05:16,446 --> 01:05:18,617
Don't you still want revenge?
963
01:05:23,416 --> 01:05:25,687
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
964
01:05:31,796 --> 01:05:33,166
(Special appearance,
Yoon Do Hyun, Kim Soo Min)
965
01:05:33,166 --> 01:05:34,526
(Voice Cameo, Lee Young Ae)
966
01:05:38,066 --> 01:05:46,077
(Taxi Driver)
967
01:05:46,747 --> 01:05:49,207
- Who are you?
- I'm here to buy jeotgal.
968
01:05:49,207 --> 01:05:50,716
We have sand eel, squid...
969
01:05:50,716 --> 01:05:51,847
You have everything.
970
01:05:51,847 --> 01:05:53,687
- Awesome.
- It's snowing.
971
01:05:53,687 --> 01:05:55,946
I found Kang Maria.
972
01:05:56,557 --> 01:05:58,716
- Who are you?
- I'm jeotgal thief.
973
01:06:00,227 --> 01:06:02,086
- Oh my. Sir.
- Let's go in my car...
974
01:06:02,086 --> 01:06:03,657
and talk on the way.
975
01:06:04,256 --> 01:06:06,057
Wasn't there anyone in the car?
976
01:06:06,057 --> 01:06:08,597
Shall we go set up the guest room?
977
01:06:08,966 --> 01:06:10,896
I wonder if he'll be my type?
978
01:06:10,896 --> 01:06:13,407
Are you investigating deluxe taxis?