1 00:00:37,246 --> 00:00:39,582 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS. 2 00:00:39,665 --> 00:00:42,084 VIEWER DISCRETION IS ADVISED AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT. 3 00:00:42,710 --> 00:00:46,088 {\an8}Guys, these were sent to us by Hyun-soo's dad 4 00:00:46,172 --> 00:00:47,715 {\an8}to help you study harder. 5 00:00:47,799 --> 00:00:49,175 {\an8}Now, give him a hand! 6 00:00:51,677 --> 00:00:53,429 Hey, your dad is the best! 7 00:00:53,513 --> 00:00:55,640 -That's great. -That looks good. 8 00:00:55,723 --> 00:00:58,267 -Hey. Can we have a playdate? -What does your dad do? 9 00:00:58,351 --> 00:01:00,770 Does he buy you a lot of good food? 10 00:01:01,687 --> 00:01:03,856 Sources in Los Angeles say this attack 11 00:01:03,940 --> 00:01:06,526 on the American soil can be considered 12 00:01:06,609 --> 00:01:10,363 as an attack upon the heart of the American economy. 13 00:01:11,364 --> 00:01:12,907 According to "The New York Times," 14 00:01:12,990 --> 00:01:16,702 the US must look back on the deep-rooted anti-Americanism before retaliation, 15 00:01:16,786 --> 00:01:19,664 as this calls for a reconciliation than retaliation. 16 00:01:20,414 --> 00:01:22,041 Mom, I'm home. 17 00:01:29,048 --> 00:01:31,133 Daddy's busy. Hyun-soo… 18 00:01:31,217 --> 00:01:32,051 Hey, son. 19 00:01:32,134 --> 00:01:35,388 Dad, my friends wanted me to thank you for the snacks. 20 00:01:35,471 --> 00:01:36,806 They said you're the best. 21 00:01:36,889 --> 00:01:38,766 Really? I'll send some more again. 22 00:01:39,267 --> 00:01:41,435 Okay. Dad, when are you coming home? 23 00:01:41,519 --> 00:01:43,020 I'm not sure. 24 00:01:43,646 --> 00:01:44,856 I might be a little late. 25 00:01:44,939 --> 00:01:46,232 Can't you come home early? 26 00:01:46,315 --> 00:01:47,149 I'm sorry. 27 00:01:47,233 --> 00:01:48,985 Sweetie, you can go to sleep first. 28 00:01:49,068 --> 00:01:50,403 Okay. I love you. 29 00:01:50,486 --> 00:01:52,155 I love you too, Hyun-soo. 30 00:02:01,247 --> 00:02:05,543 The US is targeting a terrorist named Osama bin Laden from Saudi Arabia 31 00:02:05,626 --> 00:02:08,921 and the Taliban, the military organization in Afghanistan behind him. 32 00:02:09,005 --> 00:02:10,339 {\an8}VIP MASSAGES 33 00:02:37,533 --> 00:02:38,701 Let's get started. 34 00:02:38,784 --> 00:02:40,661 Please spare me. Please. 35 00:02:40,745 --> 00:02:42,455 I have children too. 36 00:02:43,289 --> 00:02:44,957 My kids are 15 and 10. 37 00:02:45,583 --> 00:02:47,210 I'm the only one they have. 38 00:02:48,502 --> 00:02:51,088 I won't tell anybody about today. 39 00:02:51,756 --> 00:02:54,508 So please. Please let me live. 40 00:02:55,384 --> 00:02:56,886 You really won't tell anybody? 41 00:03:04,352 --> 00:03:05,227 But you know, 42 00:03:07,480 --> 00:03:09,065 it's not like they're my kids. 43 00:03:37,218 --> 00:03:38,261 That night, 44 00:03:39,262 --> 00:03:42,807 if I stopped what I was doing and went home like my son wanted, 45 00:03:43,933 --> 00:03:45,726 would my life have changed? 46 00:03:46,978 --> 00:03:50,022 Would I be living as a happy father instead of a serial murderer? 47 00:03:50,982 --> 00:03:54,568 Would I be with my son instead here in solitary confinement? 48 00:03:56,737 --> 00:03:59,156 I sit here thinking these meaningless thoughts 49 00:04:00,199 --> 00:04:01,701 as I finish writing. 50 00:04:02,827 --> 00:04:05,496 {\an8}THANK YOU FOR READING SPRING 2021, OH CHUL-YOUNG 51 00:04:10,710 --> 00:04:14,130 OH CHUL-YOUNG'S CONFESSION BY OH CHUL-YOUNG 52 00:04:21,804 --> 00:04:25,182 {\an8}MAIL CART, DO NOT TAKE THE CART 53 00:04:25,266 --> 00:04:27,226 {\an8}SENDER: OH 54 00:04:29,562 --> 00:04:31,814 PROSECUTORS' OFFICE PROSECUTOR KANG HA-NA 55 00:04:35,276 --> 00:04:36,819 {\an8}PROSECUTOR KANG HA-NA 56 00:04:41,115 --> 00:04:43,284 SENDER: OH CHUL-YOUNG RECIPIENT: KANG HA-NA 57 00:04:44,702 --> 00:04:46,537 {\an8}RECIPIENT: JANG SUNG-CHUL 58 00:04:57,673 --> 00:04:59,508 {\an8}My goodness, what's taking so long? 59 00:04:59,592 --> 00:05:00,426 {\an8}PARK JIN-EON, UNDER SURGERY 60 00:05:00,509 --> 00:05:02,219 {\an8}Do you think something went wrong? 61 00:05:08,059 --> 00:05:10,353 {\an8}Doctor, how did it go? 62 00:05:10,436 --> 00:05:12,063 {\an8}Did the operation go well? 63 00:05:12,146 --> 00:05:15,858 {\an8}We stopped the internal bleeding, but his organs were badly damaged. 64 00:05:16,609 --> 00:05:18,694 {\an8}Things aren't looking too bright now. 65 00:05:46,639 --> 00:05:47,556 Go-eun. 66 00:05:48,224 --> 00:05:49,725 Are you all right? 67 00:05:53,312 --> 00:05:54,605 What happened to your face? 68 00:05:57,316 --> 00:05:58,234 Where's Jin-eon? 69 00:05:58,317 --> 00:06:00,986 Come on, I'm here. Why isn't he showing up? 70 00:06:10,287 --> 00:06:11,580 Go-eun. 71 00:06:14,750 --> 00:06:15,876 What's wrong, Go-eun? 72 00:06:18,921 --> 00:06:20,131 Mr. Park… 73 00:06:23,884 --> 00:06:26,887 -Step back! -The prosecution announced Baek's arrest, 74 00:06:26,971 --> 00:06:30,724 -the head of an organ trafficking ring. -Do you admit to your charges? 75 00:06:30,808 --> 00:06:33,227 -Please say something. -Chairwoman Baek Sung-mi! 76 00:06:33,310 --> 00:06:35,020 Baek owns many different businesses 77 00:06:35,104 --> 00:06:36,564 including a credit loan company. 78 00:06:37,064 --> 00:06:40,484 It's said she provided human organs for the VIP clients 79 00:06:40,568 --> 00:06:42,528 of her healthcare business, 80 00:06:42,611 --> 00:06:43,946 causing a huge controversy. 81 00:06:44,446 --> 00:06:46,490 Mr. Gu, this is your knife, isn't it? 82 00:06:46,574 --> 00:06:48,450 We found the DNA of Sim U-seop 83 00:06:49,034 --> 00:06:50,619 and Wang Min-ho on this knife. 84 00:06:50,703 --> 00:06:53,372 Its shape matches the stab wound found on their bodies too. 85 00:06:53,998 --> 00:06:55,249 Will you keep denying this? 86 00:06:56,500 --> 00:06:57,960 It is my knife, 87 00:06:58,043 --> 00:06:59,670 but I don't always carry it around. 88 00:06:59,753 --> 00:07:01,672 I usually leave it in my office, 89 00:07:01,755 --> 00:07:03,090 so anyone can use it. 90 00:07:04,592 --> 00:07:07,136 I would've been in trouble if I didn't have a witness. 91 00:07:09,263 --> 00:07:11,015 Let's do a cross-examination with him. 92 00:07:37,666 --> 00:07:39,877 DNA ANALYSIS REPORT 93 00:07:42,796 --> 00:07:46,383 I saw him stab the investigator to death 94 00:07:46,467 --> 00:07:47,593 that day. 95 00:07:48,260 --> 00:07:49,678 Why didn't you stop him? 96 00:07:49,762 --> 00:07:52,264 Instead of stopping him, you used it to stab Sim U-seop. 97 00:07:52,348 --> 00:07:53,933 That's… 98 00:07:54,016 --> 00:07:56,185 Seok-tae made me do that too. 99 00:07:56,268 --> 00:08:00,981 -And you call yourself a man? -But you made me do it! 100 00:08:01,065 --> 00:08:03,567 You said Ms. Baek told you to kill U-seop. 101 00:08:04,777 --> 00:08:06,987 U-seop was like a brother to me. 102 00:08:07,071 --> 00:08:09,532 -But I… -I didn't kill anybody. 103 00:08:09,615 --> 00:08:11,534 -He killed them both. -Damn it, man! 104 00:08:12,034 --> 00:08:13,702 How do you call yourself my brother? 105 00:08:13,786 --> 00:08:15,788 How can you frame your younger brother? 106 00:08:15,871 --> 00:08:17,039 Enough. 107 00:08:18,707 --> 00:08:21,377 What you two are saying is completely opposite. 108 00:08:21,460 --> 00:08:22,545 Neither of you did it. 109 00:08:26,507 --> 00:08:27,383 Gosh. 110 00:08:28,050 --> 00:08:30,386 This makes finding the culprit a lot harder. 111 00:08:35,266 --> 00:08:36,517 In the end, 112 00:08:37,226 --> 00:08:39,311 you two planned Sim U-seop's murder 113 00:08:39,395 --> 00:08:41,188 and went to Gyeongdong Market, right? 114 00:08:42,106 --> 00:08:43,440 Yes. 115 00:08:43,524 --> 00:08:44,358 Yes. 116 00:08:45,276 --> 00:08:46,443 That's good enough. 117 00:08:46,527 --> 00:08:47,570 What do you mean? 118 00:08:48,153 --> 00:08:51,282 I really didn't kill them. 119 00:08:51,365 --> 00:08:52,491 It doesn't matter. 120 00:08:52,575 --> 00:08:54,493 You two planned his murder beforehand, 121 00:08:55,119 --> 00:08:56,787 so you're considered accomplices. 122 00:08:57,413 --> 00:08:58,747 Simply put, 123 00:08:58,831 --> 00:09:00,791 it doesn't matter who stabbed them. 124 00:09:00,874 --> 00:09:02,918 You will be punished the same. 125 00:09:05,671 --> 00:09:10,092 VIDEO TESTIMONY ROOM 126 00:09:10,175 --> 00:09:11,927 It's finally coming to an end. 127 00:09:12,761 --> 00:09:14,471 It's all thanks to you, Captain Park. 128 00:09:14,555 --> 00:09:16,932 Good luck with your preparations for the trial. 129 00:09:17,016 --> 00:09:19,143 -Are you going somewhere? -I'm on a new case. 130 00:09:19,226 --> 00:09:20,227 I came to say goodbye. 131 00:09:22,146 --> 00:09:23,147 Great work. 132 00:09:24,523 --> 00:09:27,109 Please make sure you catch Kim Do-ki and shake him around. 133 00:09:27,192 --> 00:09:28,944 If you don't do it, I will. 134 00:09:34,074 --> 00:09:35,701 Thank you for everything. 135 00:09:38,746 --> 00:09:39,830 Me too. 136 00:09:57,765 --> 00:09:59,975 Hey, Mr. Kim. 137 00:10:01,685 --> 00:10:02,561 You're up. 138 00:10:07,399 --> 00:10:09,318 -Where am I? -You're in the hospital. 139 00:10:14,907 --> 00:10:16,158 What about Mr. Park? 140 00:10:17,117 --> 00:10:18,535 He's still in the ICU. 141 00:10:21,830 --> 00:10:23,624 -I should go see him. -Stop. 142 00:10:23,707 --> 00:10:26,043 The doctor said you shouldn't move around yet. 143 00:10:27,711 --> 00:10:29,338 You can't visit him anyway. 144 00:10:30,923 --> 00:10:32,216 Was he hurt badly? 145 00:10:33,801 --> 00:10:34,843 He'll be up soon. 146 00:10:35,594 --> 00:10:37,429 Jin-eon often gets ill, you know. 147 00:10:37,513 --> 00:10:40,224 I hear guys like him live to be 100. He'll live a long life. 148 00:10:44,687 --> 00:10:45,979 {\an8}AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 149 00:11:01,120 --> 00:11:03,706 KEEP QUIET 150 00:11:03,789 --> 00:11:05,499 Just get the transplantation. 151 00:11:06,792 --> 00:11:09,753 You should've sided with me. You could've fixed your eye. 152 00:11:09,837 --> 00:11:11,338 That prison uniform suits you. 153 00:11:14,216 --> 00:11:15,592 You'll put one on soon enough. 154 00:11:17,344 --> 00:11:20,764 I could cover up everything you did if I kept quiet. 155 00:11:23,475 --> 00:11:24,309 So? 156 00:11:25,436 --> 00:11:26,395 Should I keep quiet? 157 00:11:30,899 --> 00:11:32,317 Tell them everything you know, 158 00:11:32,401 --> 00:11:33,819 and don't leave out anything. 159 00:11:33,902 --> 00:11:36,488 That's the only way to cut off this tie. 160 00:11:38,073 --> 00:11:39,199 You sure you'll be okay? 161 00:11:39,783 --> 00:11:42,202 You haven't finished your revenge yet. 162 00:11:42,286 --> 00:11:43,620 My revenge? 163 00:11:44,455 --> 00:11:45,330 On Oh Chul-young. 164 00:11:46,623 --> 00:11:48,584 You haven't forgiven him. 165 00:11:48,667 --> 00:11:50,252 You only pretended like you did. 166 00:11:54,298 --> 00:11:55,424 Should I get rid of him? 167 00:11:56,633 --> 00:12:00,262 Killing a guy in this place is a piece of cake. 168 00:12:00,345 --> 00:12:03,348 I don't care what you do while you're there. 169 00:12:04,766 --> 00:12:06,977 But don't dream of crawling back out. 170 00:12:12,191 --> 00:12:13,400 Hey, Jang Sung-chul. 171 00:12:17,863 --> 00:12:20,282 The day you and Kim Do-ki make your way in here 172 00:12:21,116 --> 00:12:23,535 will be the day of your funeral. 173 00:12:25,162 --> 00:12:26,288 It's my turn now. Right? 174 00:12:27,623 --> 00:12:28,916 Good luck trying to stop me. 175 00:12:44,014 --> 00:12:46,767 We might get summoned for questioning soon. 176 00:12:48,435 --> 00:12:50,687 Ms. Baek and the prisoners were arrested, 177 00:12:50,771 --> 00:12:52,314 so we can't hide what we've done. 178 00:12:53,190 --> 00:12:55,901 What's odd is they haven't come to arrest us yet. 179 00:12:55,984 --> 00:12:58,820 Since they're late, I hope they come after Jin-eon wakes up. 180 00:13:03,408 --> 00:13:05,327 You all went through a lot of trouble 181 00:13:05,911 --> 00:13:07,913 you didn't have to, because of me. 182 00:13:09,081 --> 00:13:10,290 It's all my fault. 183 00:13:10,874 --> 00:13:12,251 I'm sorry. 184 00:13:12,334 --> 00:13:14,920 -I'm so sorry. -Don't say that. 185 00:13:16,380 --> 00:13:17,631 If it hadn't been for you, 186 00:13:17,714 --> 00:13:19,758 all of my fingers would've ended up like this. 187 00:13:19,841 --> 00:13:20,759 Gosh. 188 00:13:21,927 --> 00:13:24,638 The perpetrator is someone else, so why are you apologizing? 189 00:13:26,974 --> 00:13:27,849 Now… 190 00:13:33,063 --> 00:13:35,232 I think it's time to wrap this up. 191 00:13:37,401 --> 00:13:40,195 -You want to shut it down? -Regardless of our intentions, 192 00:13:41,238 --> 00:13:43,323 violence brought more violence, 193 00:13:43,407 --> 00:13:45,617 and revenge breeds revenge. 194 00:13:46,118 --> 00:13:47,202 You all saw that. 195 00:13:47,286 --> 00:13:48,870 Things ended like this for now, 196 00:13:49,621 --> 00:13:52,249 but no one can tell what will happen next time. 197 00:13:53,750 --> 00:13:55,335 As the president of this company. 198 00:13:56,503 --> 00:13:59,006 I will take full responsibility 199 00:13:59,089 --> 00:14:01,174 for everything we've done until now. 200 00:14:06,513 --> 00:14:09,141 If you want to take the blame, I'm not going to stop you. 201 00:14:09,766 --> 00:14:11,893 But do you think people will believe 202 00:14:11,977 --> 00:14:14,104 -you abducted Park Joo-chan? -What? 203 00:14:17,858 --> 00:14:18,984 Exactly. 204 00:14:20,068 --> 00:14:22,070 And you're not tech-savvy. 205 00:14:22,696 --> 00:14:25,282 How will you explain how you hacked into the Udata server? 206 00:14:25,949 --> 00:14:27,034 Hey, hold your horses. 207 00:14:27,117 --> 00:14:29,119 At least he can type. 208 00:14:29,745 --> 00:14:30,787 Mr. Jang. 209 00:14:30,871 --> 00:14:33,415 Do you know which one is the engine of a car? 210 00:14:35,834 --> 00:14:36,752 What's with you all? 211 00:14:37,836 --> 00:14:39,463 We have no time to make jokes. 212 00:14:40,130 --> 00:14:42,132 We aren't little kids. 213 00:14:42,633 --> 00:14:45,260 Let's each take responsibility for what we did. 214 00:14:45,344 --> 00:14:46,303 Tell me about it. 215 00:14:50,182 --> 00:14:53,310 Okay. Let's try to be realistic. 216 00:14:53,393 --> 00:14:56,480 What if we all end up getting arrested? 217 00:14:56,563 --> 00:14:59,274 Then what about Mr. Park? Who'll look after Jin-eon? 218 00:15:00,275 --> 00:15:01,735 He'll understand. 219 00:15:02,402 --> 00:15:03,445 He's like that. 220 00:15:03,528 --> 00:15:06,198 What kind of nonsense is this? 221 00:15:06,281 --> 00:15:07,532 Stop talking nonsense. 222 00:15:13,413 --> 00:15:15,123 Hello, I'm Park Jin-eon's guardian. 223 00:15:17,334 --> 00:15:18,710 Sorry? 224 00:15:20,170 --> 00:15:22,214 Jin-eon. Are you all right? 225 00:15:22,297 --> 00:15:23,465 Who am I? 226 00:15:25,175 --> 00:15:26,385 Hand. 227 00:15:27,678 --> 00:15:28,512 What? 228 00:15:29,721 --> 00:15:31,098 Mr. Jang's eye. 229 00:15:34,184 --> 00:15:35,185 You recognize us. 230 00:15:35,978 --> 00:15:38,021 Don't worry. This didn't hurt at all. 231 00:15:38,814 --> 00:15:40,023 Mr. Park. 232 00:15:40,107 --> 00:15:41,733 I'm so relieved. 233 00:15:42,985 --> 00:15:44,069 You endured it well. 234 00:15:44,987 --> 00:15:46,405 Thank you. 235 00:15:49,825 --> 00:15:50,826 Mr. Kim. 236 00:15:59,501 --> 00:16:00,752 Thanks. 237 00:16:15,058 --> 00:16:16,852 NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 238 00:16:19,062 --> 00:16:20,897 We finally meet, Mr. Lee Chun-sik. 239 00:16:21,815 --> 00:16:23,942 -Do you know me? -I've been looking for you. 240 00:16:24,985 --> 00:16:27,029 You know you're on the wanted list, right? 241 00:16:27,112 --> 00:16:28,488 Where have you been hiding? 242 00:16:29,031 --> 00:16:30,323 I've been under confinement. 243 00:16:32,367 --> 00:16:33,285 By whom? 244 00:16:33,368 --> 00:16:34,578 Baek Sung-mi. 245 00:16:35,370 --> 00:16:36,580 Jang Sung-chul. 246 00:16:37,247 --> 00:16:38,123 Kim Do-ki. 247 00:16:40,375 --> 00:16:42,252 So according to you, Mr. Lee, 248 00:16:43,045 --> 00:16:44,838 are they all accomplices? 249 00:16:46,923 --> 00:16:49,176 You know your claims don't make sense. Right? 250 00:16:51,303 --> 00:16:54,890 You conspired with Baek, who supposedly confined you, to abduct people. 251 00:16:55,474 --> 00:16:57,100 Because Kim Do-ki locked us up 252 00:16:58,643 --> 00:16:59,686 in that prison. 253 00:17:03,690 --> 00:17:04,566 In prison? 254 00:17:06,276 --> 00:17:08,695 It's a place where we couldn't stand 255 00:17:09,529 --> 00:17:12,407 or lie down with our legs stretched out. 256 00:17:13,617 --> 00:17:15,243 We were like caged animals. 257 00:17:16,495 --> 00:17:18,413 It reeked of feces. 258 00:17:20,457 --> 00:17:23,460 We were always cold and starving. 259 00:17:25,045 --> 00:17:28,090 All we had to eat was a few biscuits 260 00:17:29,466 --> 00:17:31,343 and some health supplement pills. 261 00:17:33,720 --> 00:17:34,638 In there, 262 00:17:36,264 --> 00:17:37,682 we weren't treated like humans. 263 00:17:43,647 --> 00:17:45,190 Where is this prison? 264 00:17:45,273 --> 00:17:46,358 I don't know. 265 00:17:47,901 --> 00:17:50,737 You want me to believe a story about a prison you can't locate? 266 00:17:50,821 --> 00:17:52,322 You can ask Kim Do-ki. 267 00:17:53,907 --> 00:17:55,075 Or Ms. Baek. 268 00:18:06,920 --> 00:18:08,380 Were you discharged already? 269 00:18:10,632 --> 00:18:12,425 Do you have some time? 270 00:18:14,052 --> 00:18:15,387 I have something to tell you. 271 00:18:17,264 --> 00:18:18,348 Prosecutor Kang. 272 00:18:18,431 --> 00:18:19,766 They found Choi Jong-sook. 273 00:18:19,850 --> 00:18:22,352 -Where is she? -At a nursing home in Gyeonggi Province. 274 00:18:24,020 --> 00:18:25,939 I'm sorry, but let's talk later. 275 00:18:26,022 --> 00:18:27,232 I'll go with you. 276 00:18:31,987 --> 00:18:33,446 HEALTHY HEART NURSING HOME 277 00:18:33,530 --> 00:18:35,615 It was tough to identify her. 278 00:18:36,199 --> 00:18:37,617 Her fingerprints were a mess. 279 00:18:38,827 --> 00:18:40,287 She's much better now. 280 00:18:41,371 --> 00:18:43,123 She couldn't smile like that at first. 281 00:18:43,707 --> 00:18:48,420 She's extremely wary of strangers, especially middle-aged men. 282 00:18:48,503 --> 00:18:49,754 - Really? - Yes. 283 00:18:49,838 --> 00:18:51,131 Let me show you. 284 00:18:52,591 --> 00:18:54,176 So what's on the menu today? 285 00:18:54,259 --> 00:18:55,218 May I talk to her? 286 00:18:55,969 --> 00:18:57,053 Sure, go ahead. 287 00:18:57,137 --> 00:18:58,638 Why don't we all eat together? 288 00:18:59,222 --> 00:19:01,183 -Sure, we can do that. -Really? 289 00:19:02,225 --> 00:19:03,602 Hello. 290 00:19:10,901 --> 00:19:12,027 Have you been well? 291 00:19:13,445 --> 00:19:14,654 My name is Kang Ha-na. 292 00:19:17,574 --> 00:19:19,409 I've been wanting to meet you, Ms. Choi. 293 00:19:19,492 --> 00:19:20,911 Me? Why? 294 00:19:20,994 --> 00:19:23,163 I was worried. You suddenly disappeared. 295 00:19:23,246 --> 00:19:24,289 I did? 296 00:19:24,372 --> 00:19:26,249 Well, I never did that. 297 00:19:30,503 --> 00:19:31,630 By any chance, 298 00:19:34,132 --> 00:19:35,550 have you ever seen this woman? 299 00:19:37,636 --> 00:19:38,470 Wait. 300 00:19:39,095 --> 00:19:40,889 She's the CEO of the hotel. 301 00:19:42,891 --> 00:19:45,310 I was the best insurance saleswoman, 302 00:19:45,393 --> 00:19:47,062 so I took a vacation as a reward. 303 00:19:47,145 --> 00:19:49,105 I took a few days off at a hotel, 304 00:19:49,814 --> 00:19:51,524 and she was the owner there. 305 00:19:53,109 --> 00:19:54,027 Which hotel was it? 306 00:19:54,819 --> 00:19:56,238 Well, it was… 307 00:19:57,489 --> 00:19:59,324 I remember the food I ate 308 00:19:59,407 --> 00:20:01,785 and the room I stayed in, 309 00:20:01,868 --> 00:20:03,828 but I don't remember the location. 310 00:20:07,999 --> 00:20:09,000 Then 311 00:20:09,584 --> 00:20:10,752 have you ever seen him? 312 00:20:15,882 --> 00:20:16,758 No. 313 00:20:17,467 --> 00:20:20,595 Gosh, but he's very good-looking. 314 00:20:28,144 --> 00:20:29,229 Prison, my ass. 315 00:20:32,482 --> 00:20:35,819 No, please. I'll live a good life. 316 00:20:35,902 --> 00:20:37,779 I'll live a good life out there. 317 00:20:38,280 --> 00:20:39,864 -Please. -Ms. Choi. 318 00:20:39,948 --> 00:20:41,366 It's okay. Please get up. 319 00:20:42,075 --> 00:20:43,285 We have to pray. 320 00:20:43,368 --> 00:20:45,328 That way, we won't go to hell. 321 00:20:45,412 --> 00:20:47,622 Please. I'm so sorry. 322 00:20:47,706 --> 00:20:49,457 I'll live a good life now. 323 00:20:49,541 --> 00:20:51,334 I won't ever do that again. 324 00:20:51,418 --> 00:20:53,878 I'm sorry. I'll live a good life now. 325 00:20:56,631 --> 00:20:58,675 She probably wanted their organs. 326 00:20:59,592 --> 00:21:01,261 When fugitives disappear, 327 00:21:01,344 --> 00:21:03,763 people would think they were on the run, not abducted. 328 00:21:03,847 --> 00:21:05,682 But still, this is too extreme. 329 00:21:06,891 --> 00:21:09,144 He says it's a prison, but she says it's a hotel. 330 00:21:12,105 --> 00:21:13,231 Was I mistaken? 331 00:21:15,692 --> 00:21:16,609 Such as? 332 00:21:16,693 --> 00:21:19,029 If you got requests to punish those people 333 00:21:19,988 --> 00:21:22,198 and Baek Sung-mi was the one who abducted them… 334 00:21:23,241 --> 00:21:25,285 If that's the case, I apologize. 335 00:21:28,413 --> 00:21:29,956 There's something you must see. 336 00:21:45,221 --> 00:21:48,224 NAKWON C&C 337 00:21:51,895 --> 00:21:52,771 Isn't this 338 00:21:53,855 --> 00:21:54,898 Baek Sung-mi's office? 339 00:21:56,816 --> 00:21:57,942 Why are we here? 340 00:21:58,026 --> 00:21:58,985 Follow me. 341 00:23:04,342 --> 00:23:07,637 It reeked of feces. 342 00:23:08,429 --> 00:23:11,182 We were always cold and starving. 343 00:23:12,517 --> 00:23:13,643 We couldn't stand 344 00:23:14,227 --> 00:23:16,855 or lie down with our legs stretched out. 345 00:23:19,440 --> 00:23:21,401 All we had to eat was a few biscuits 346 00:23:22,152 --> 00:23:23,695 and some health supplement pills. 347 00:23:25,029 --> 00:23:26,322 In there, 348 00:23:27,031 --> 00:23:28,449 we weren't treated like humans. 349 00:23:36,249 --> 00:23:38,877 -This place is… -Where we locked up the criminals. 350 00:23:40,170 --> 00:23:41,796 I abducted and brought them here, 351 00:23:42,630 --> 00:23:43,882 and Ms. Baek managed them. 352 00:23:43,965 --> 00:23:46,009 You were Baek Sung-mi's accomplice? 353 00:23:47,135 --> 00:23:47,969 Yes. 354 00:23:48,887 --> 00:23:51,181 I know they're criminals, but this is wrong. 355 00:23:51,264 --> 00:23:53,600 -How can humans-- -They committed crimes that 356 00:23:53,683 --> 00:23:54,809 humans shouldn't commit. 357 00:23:56,686 --> 00:23:59,814 We treated them as less than humans and reminded them every single day 358 00:24:00,940 --> 00:24:04,277 that everything they did was no different from us. 359 00:24:08,823 --> 00:24:10,909 Every day must've felt like hell to them. 360 00:24:11,492 --> 00:24:14,829 If they committed another crime, they knew they could end up here again. 361 00:24:15,330 --> 00:24:18,625 I hoped they'd be frightened enough to look back on what they did. 362 00:24:23,546 --> 00:24:24,881 But in the end, I failed. 363 00:24:33,056 --> 00:24:33,890 Prosecutor Kang. 364 00:25:05,338 --> 00:25:09,092 I'll keep my word and pay for my crimes. 365 00:25:09,717 --> 00:25:12,804 Instead, let me take the blame alone. 366 00:25:12,887 --> 00:25:16,099 My colleagues are only guilty of helping me. 367 00:25:16,599 --> 00:25:17,433 Please. 368 00:25:18,351 --> 00:25:19,811 Who says you can do that? 369 00:25:19,894 --> 00:25:22,480 -Prosecutor Kang. -At first, I thought you were a criminal 370 00:25:22,563 --> 00:25:23,982 obsessed with playing the hero. 371 00:25:24,482 --> 00:25:25,650 Personal revenge? 372 00:25:26,276 --> 00:25:27,110 How ridiculous. 373 00:25:30,154 --> 00:25:31,281 But then I thought… 374 00:25:33,408 --> 00:25:34,826 we might need someone like you. 375 00:25:37,745 --> 00:25:40,581 I thought I might have to help you out. 376 00:25:43,042 --> 00:25:44,043 That's what I thought. 377 00:25:50,258 --> 00:25:52,051 This isn't the Mr. Kim I know. 378 00:25:56,139 --> 00:25:57,557 Honestly, I don't know 379 00:25:58,933 --> 00:26:00,685 what your true nature is anymore. 380 00:26:05,773 --> 00:26:06,649 I'm sorry. 381 00:26:13,281 --> 00:26:14,782 I'll do a thorough investigation. 382 00:26:15,825 --> 00:26:17,285 Wait until I'm finished. 383 00:26:19,620 --> 00:26:20,538 I'll call you. 384 00:26:42,268 --> 00:26:43,269 Hey. 385 00:26:46,856 --> 00:26:48,608 -What's that? -I'm destroying evidence. 386 00:26:48,691 --> 00:26:50,777 -What? -We'll be punished for what we did, 387 00:26:50,860 --> 00:26:52,904 but let's be reasonable and lose what we can. 388 00:26:53,488 --> 00:26:56,824 Bad guys make all kinds of excuses to cut down their sentences. 389 00:26:56,908 --> 00:26:57,992 Go-eun. 390 00:26:58,076 --> 00:27:00,203 Can you delete everything I did too? 391 00:27:00,286 --> 00:27:03,081 There is no evidence left for you or Mr. Park. 392 00:27:03,664 --> 00:27:05,958 -Really? -The problem is Mr. Jang and Mr. Kim. 393 00:27:07,168 --> 00:27:08,002 Goodness. 394 00:27:09,629 --> 00:27:11,422 I'm worried about those inflexible men. 395 00:27:12,006 --> 00:27:14,717 They should learn to deny what they did. 396 00:27:17,053 --> 00:27:18,346 What is that? Give me some. 397 00:27:19,597 --> 00:27:21,891 -Do you want to go on a diet? -A diet? 398 00:27:23,059 --> 00:27:25,436 You'll get locked up soon. Why go on a diet now? 399 00:27:25,520 --> 00:27:27,730 I heard you can get snacks with commissary money. 400 00:27:28,314 --> 00:27:30,650 Gosh, I know I'll get fat in there. 401 00:27:32,652 --> 00:27:34,487 Can I buy these at the commissary? 402 00:27:34,570 --> 00:27:37,949 I'm really not cut out for prison. This is so disconcerting. 403 00:27:50,044 --> 00:27:52,380 {\an8}PROSECUTOR KANG HA-NA 404 00:28:06,144 --> 00:28:07,562 Oh Chul-young's Confession. 405 00:28:11,107 --> 00:28:13,151 TABLE OF CONTENTS 406 00:28:14,277 --> 00:28:17,488 An Unbelievable Story, My Furlough, and… 407 00:28:19,365 --> 00:28:21,617 The sky brightens up and gets dark. 408 00:28:21,701 --> 00:28:22,785 It's sunny or cloudy. 409 00:28:24,120 --> 00:28:25,788 At times, I have this thought. 410 00:28:25,872 --> 00:28:29,375 "How similar is the concept of time for a lifer like me and an astronaut?" 411 00:28:29,959 --> 00:28:31,836 A day an astronaut spends in outer space 412 00:28:32,420 --> 00:28:33,588 could be weeks, 413 00:28:33,671 --> 00:28:35,173 even years on Earth. 414 00:28:35,256 --> 00:28:38,509 The world beyond these bars spins around rapidly at a fast pace. 415 00:28:39,677 --> 00:28:41,137 One winter night in 2017, 416 00:28:41,763 --> 00:28:44,015 I heard my mother passed away. 417 00:28:44,724 --> 00:28:46,184 And unbelievably, 418 00:28:46,726 --> 00:28:49,312 I was granted a 24-hour furlough, so I got to go out. 419 00:28:50,354 --> 00:28:52,440 I stepped outside for the 1st time in 16 years. 420 00:28:53,900 --> 00:28:56,861 Then I heard something ridiculous after I returned to prison. 421 00:28:56,944 --> 00:28:59,614 I, Oh Chul-young, killed that woman, 422 00:28:59,697 --> 00:29:01,616 but Nam Gyu-jung was convicted. 423 00:29:02,200 --> 00:29:04,827 Nam Gyu-jung, the mindless human butcher, 424 00:29:04,911 --> 00:29:07,997 who only wanted to add a number to the list of his victims, 425 00:29:08,498 --> 00:29:10,458 told the police that he killed her. 426 00:29:36,943 --> 00:29:38,110 Hey. 427 00:29:38,194 --> 00:29:40,905 ESTABLISHING LAW AND ORDER 428 00:29:40,988 --> 00:29:41,823 Hey! 429 00:29:45,409 --> 00:29:47,578 -What do you want? -Get me a cup of coffee. 430 00:29:52,625 --> 00:29:53,751 What's with that jerk? 431 00:29:58,422 --> 00:29:59,465 My stomach hurts! 432 00:30:01,342 --> 00:30:02,176 My stomach! 433 00:30:03,678 --> 00:30:05,137 Stop putting on a show. 434 00:30:08,015 --> 00:30:08,933 What's wrong? 435 00:30:11,769 --> 00:30:12,728 Are you all right? 436 00:30:13,354 --> 00:30:14,730 Are you okay? 437 00:30:14,814 --> 00:30:15,898 Are you okay? 438 00:30:25,324 --> 00:30:29,328 When an adult gives you an order, do it. Is that how you were raised? 439 00:30:29,954 --> 00:30:30,830 What's going on? 440 00:30:35,626 --> 00:30:37,378 He fell, so I picked it up for him. 441 00:30:38,796 --> 00:30:40,047 Are you all right? 442 00:30:40,131 --> 00:30:41,215 Take it. 443 00:30:50,933 --> 00:30:53,019 You have a visitor. Come out. 444 00:31:30,139 --> 00:31:31,223 Your eye… 445 00:31:32,099 --> 00:31:32,934 Were you hurt? 446 00:31:34,060 --> 00:31:35,186 What is this? 447 00:31:35,269 --> 00:31:36,145 Right. 448 00:31:37,772 --> 00:31:39,315 I put down my story in words. 449 00:31:40,107 --> 00:31:42,652 -Have you read it? -The Dangsan-dong Teenage Girl Murder. 450 00:31:42,735 --> 00:31:43,569 And 451 00:31:44,362 --> 00:31:46,238 the Gaehwa-dong Woman Murder… 452 00:31:47,698 --> 00:31:49,033 Were you really behind them? 453 00:31:49,659 --> 00:31:50,701 Yes. 454 00:31:56,582 --> 00:31:57,667 Mom. 455 00:32:07,760 --> 00:32:09,595 Mom… 456 00:32:10,388 --> 00:32:11,806 Mom! 457 00:32:13,474 --> 00:32:14,392 Then… 458 00:32:15,726 --> 00:32:17,353 Then why are you sharing this now? 459 00:32:18,562 --> 00:32:20,398 Well, that is literally my confession. 460 00:32:20,481 --> 00:32:23,192 An innocent man was framed for one, 461 00:32:23,776 --> 00:32:26,153 and a stranger confessed he did the other. 462 00:32:27,613 --> 00:32:30,825 But those are far from the truth. I just wanted to set things straight. 463 00:32:31,951 --> 00:32:33,077 Stop lying. 464 00:32:34,412 --> 00:32:37,373 You already know you can't care less about the truth. 465 00:32:39,083 --> 00:32:40,418 What's the real reason 466 00:32:40,501 --> 00:32:42,044 for writing this confession? 467 00:32:46,424 --> 00:32:47,842 I just got lonely. 468 00:32:49,051 --> 00:32:49,885 What? 469 00:32:49,969 --> 00:32:52,013 No one can understand me. 470 00:32:54,557 --> 00:32:56,767 How can anyone understand murder? 471 00:32:59,353 --> 00:33:00,771 People say I have no emotions 472 00:33:00,855 --> 00:33:02,606 because I'm a psychopath. 473 00:33:02,690 --> 00:33:03,649 But I am 474 00:33:04,400 --> 00:33:06,694 more emotional than anyone out there. 475 00:33:06,777 --> 00:33:09,196 If I were to be in a role-play, 476 00:33:09,280 --> 00:33:11,032 I'd be totally immersed and committed. 477 00:33:12,033 --> 00:33:14,076 -A role-play? -For example, 478 00:33:14,827 --> 00:33:18,497 a savior who'll put an end to this boring and lethargic life. 479 00:33:24,170 --> 00:33:26,380 So, murdering people was nothing more 480 00:33:27,757 --> 00:33:29,925 than a type of role-play to you. 481 00:33:30,718 --> 00:33:32,845 What about the pain of your victims 482 00:33:33,345 --> 00:33:34,555 and their families-- 483 00:33:34,638 --> 00:33:36,557 It's not that I can't feel their emotions. 484 00:33:37,725 --> 00:33:39,143 I'm overwhelmed with my own, 485 00:33:39,226 --> 00:33:41,270 so there is no room for others. 486 00:33:42,188 --> 00:33:43,647 Thanks to that, 487 00:33:43,731 --> 00:33:45,900 I get to live a life only for myself. 488 00:33:45,983 --> 00:33:46,984 Isn't that great? 489 00:33:48,277 --> 00:33:50,446 Forget the facade 490 00:33:50,946 --> 00:33:52,948 of ethics, ideals, and rules. 491 00:33:53,616 --> 00:33:55,534 Just look at the things I've done. 492 00:33:56,410 --> 00:33:59,080 That's when you'll see who I, Oh Chul-young, truly am. 493 00:34:00,081 --> 00:34:02,291 Because of your absurd play on emotions, 494 00:34:02,833 --> 00:34:04,960 many people's lives fell into misfortune. 495 00:34:06,003 --> 00:34:07,088 Can't you see that? 496 00:34:10,049 --> 00:34:11,425 Why should I care? 497 00:34:26,524 --> 00:34:29,193 {\an8}PROSECUTOR KANG HA-NA 498 00:34:29,276 --> 00:34:30,194 {\an8}Hello. 499 00:34:30,277 --> 00:34:33,280 {\an8}About the murder of the middle school girl in Dangsan-dong in 2001. 500 00:34:33,948 --> 00:34:36,200 {\an8}Is it possible to analyze the DNA found on her 501 00:34:36,283 --> 00:34:37,910 {\an8}with the current technology? 502 00:34:38,410 --> 00:34:40,788 If we have data to compare it with, we can try. 503 00:34:42,081 --> 00:34:44,250 Then compare it with Oh Chul-young's DNA 504 00:34:44,750 --> 00:34:45,876 and see if it's a match. 505 00:34:50,923 --> 00:34:53,801 OH CHUL-YOUNG'S CONFESSION 506 00:34:54,760 --> 00:34:56,303 At the time, some DNA evidence 507 00:34:56,387 --> 00:34:59,473 was found on the body of the middle school girl. 508 00:35:00,266 --> 00:35:03,144 It was too damaged to be analyzed with the technology back then, 509 00:35:03,853 --> 00:35:06,272 but I had it compared with Oh Chul-young's DNA sample. 510 00:35:06,355 --> 00:35:07,398 And what's the result? 511 00:35:08,732 --> 00:35:09,817 They match. 512 00:35:14,905 --> 00:35:16,282 Goddamn it! 513 00:35:20,286 --> 00:35:22,997 The man who got convicted was in prison for 20 years! 514 00:35:23,080 --> 00:35:25,166 He served his full sentence and got out. 515 00:35:25,916 --> 00:35:28,502 This means it's possible Oh Chul-young also committed 516 00:35:29,086 --> 00:35:30,796 the Gaehwa-dong murder. 517 00:35:35,176 --> 00:35:36,260 You said the victim 518 00:35:36,969 --> 00:35:38,804 was Kim Do-ki's mother, right? 519 00:35:40,014 --> 00:35:40,848 Yes. 520 00:35:42,391 --> 00:35:45,060 But Oh was in jail at the time. 521 00:35:45,144 --> 00:35:47,813 He was granted furlough around that time 522 00:35:47,897 --> 00:35:49,190 for his mother's funeral. 523 00:35:49,857 --> 00:35:51,192 Seriously? 524 00:35:52,026 --> 00:35:53,736 They gave that scumbag furlough? 525 00:35:54,862 --> 00:35:56,447 I can't believe it. 526 00:35:56,530 --> 00:35:59,074 Apparently, they monitored him 24 hours a day, 527 00:35:59,158 --> 00:36:01,660 and he never left the house during that period. 528 00:36:02,536 --> 00:36:05,039 How far was his place from the victim's? 529 00:36:05,122 --> 00:36:06,290 It's 20 minutes by car. 530 00:36:07,291 --> 00:36:10,127 So he could've sneaked out because it was close enough. 531 00:36:10,211 --> 00:36:12,421 But there's no evidence to prove that he did it. 532 00:36:13,214 --> 00:36:14,131 Dig deeper. 533 00:36:14,215 --> 00:36:15,925 Keep it quiet until you're sure. 534 00:36:16,967 --> 00:36:17,801 Yes, sir. 535 00:36:25,059 --> 00:36:27,102 OH CHUL-YOUNG'S CONFESSION 536 00:36:30,189 --> 00:36:33,400 The man that killed your mother. I know he committed suicide in prison. 537 00:36:33,484 --> 00:36:36,779 Aren't you getting revenge for other people instead of your own? 538 00:36:37,488 --> 00:36:39,073 Don't jump to conclusions. 539 00:36:39,156 --> 00:36:40,991 What happened already happened, 540 00:36:41,575 --> 00:36:42,493 and we… 541 00:36:45,412 --> 00:36:47,498 can no longer go on living as before. 542 00:37:03,264 --> 00:37:04,223 All right. 543 00:37:06,934 --> 00:37:08,102 What happened? 544 00:37:10,312 --> 00:37:11,397 Oh Chul-young 545 00:37:12,731 --> 00:37:15,442 is the real culprit of the middle school girl's murder. 546 00:37:16,443 --> 00:37:18,279 So did he also kill Mr. Kim's mother? 547 00:37:19,613 --> 00:37:22,157 I'd say that's highly likely. 548 00:37:22,241 --> 00:37:23,492 I can't believe it. 549 00:37:23,575 --> 00:37:25,160 The real culprit was someone else? 550 00:37:26,704 --> 00:37:27,955 Mr. Kim will be devastated. 551 00:37:29,707 --> 00:37:32,376 Let's keep it to ourselves until we know for sure, okay? 552 00:37:37,464 --> 00:37:38,841 -Eat up. -I'm full. 553 00:37:38,924 --> 00:37:40,467 How? You barely ate anything. 554 00:37:43,971 --> 00:37:45,723 Lee and I will take care of the back. 555 00:37:45,806 --> 00:37:46,890 You finish the rest. 556 00:37:46,974 --> 00:37:48,142 Sorry? But… 557 00:37:48,726 --> 00:37:49,977 All of that? By myself? 558 00:37:50,060 --> 00:37:51,103 What? You can't do it? 559 00:37:51,186 --> 00:37:53,439 No, it's not that. I'll do it. 560 00:37:53,522 --> 00:37:54,356 All right, then. 561 00:37:55,065 --> 00:37:56,817 An ex-con can't afford to be picky. 562 00:38:01,280 --> 00:38:02,364 Mr. Kim Chul-jin. 563 00:38:18,505 --> 00:38:20,174 Who is the real culprit? 564 00:38:21,884 --> 00:38:23,677 He is an inmate who was imprisoned 565 00:38:24,428 --> 00:38:25,387 a long time ago. 566 00:38:27,306 --> 00:38:29,350 But why, after all these years… 567 00:38:29,433 --> 00:38:31,852 First, let's request a retrial first. 568 00:38:32,978 --> 00:38:35,981 The Bluebird Foundation under the Prosecution Service 569 00:38:36,065 --> 00:38:38,275 will take care of all the expenses. 570 00:38:40,235 --> 00:38:41,612 So what will happen to him? 571 00:38:42,363 --> 00:38:43,864 The guy who framed me. 572 00:38:47,076 --> 00:38:48,285 Unfortunately, 573 00:38:48,869 --> 00:38:50,913 the statute of limitations has expired. 574 00:38:52,206 --> 00:38:54,208 So he won't be punished for it. 575 00:38:55,250 --> 00:38:56,377 What? 576 00:38:58,545 --> 00:39:01,256 Because of that scumbag, I lost my family and friends. 577 00:39:02,007 --> 00:39:03,133 I lost everything. 578 00:39:03,717 --> 00:39:05,803 How could you not punish him for it? 579 00:39:05,886 --> 00:39:08,389 Does the statute of limitations matter more than people? 580 00:39:09,306 --> 00:39:10,933 What kind of law is this? 581 00:39:15,562 --> 00:39:16,897 On behalf of the Prosecution, 582 00:39:18,440 --> 00:39:19,900 I sincerely apologize. 583 00:39:23,362 --> 00:39:24,279 We're sorry. 584 00:39:35,457 --> 00:39:36,750 DELUXE TAXI 585 00:39:43,173 --> 00:39:44,091 Mr. Jang. 586 00:40:08,198 --> 00:40:09,116 Hello? 587 00:40:09,199 --> 00:40:12,161 I heard you help people get their revenge. 588 00:40:13,912 --> 00:40:14,872 Not anymore. 589 00:40:14,955 --> 00:40:16,457 Please contact the police. 590 00:40:17,458 --> 00:40:20,377 The police are useless as the statute of limitations has expired. 591 00:40:21,044 --> 00:40:23,255 The law can't help me right the wrong. 592 00:40:23,839 --> 00:40:24,923 Please. 593 00:40:25,007 --> 00:40:26,425 Help me make sure Oh Chul-young 594 00:40:26,508 --> 00:40:28,302 gets the punishment he deserves. 595 00:40:29,303 --> 00:40:30,637 Oh Chul-young? 596 00:40:41,356 --> 00:40:42,941 We won't accept new clients. 597 00:40:43,650 --> 00:40:45,444 The statute of limitations has expired. 598 00:40:45,527 --> 00:40:47,571 He can't even get help from the law. 599 00:40:48,280 --> 00:40:49,656 There's nothing we can do. 600 00:40:51,200 --> 00:40:52,618 Is it because he wants revenge 601 00:40:53,452 --> 00:40:54,286 on Oh Chul-young? 602 00:40:56,330 --> 00:40:57,998 You're one of his victims. 603 00:41:03,337 --> 00:41:05,130 Then let me ask you something too. 604 00:41:06,131 --> 00:41:08,425 If someone wants revenge 605 00:41:08,926 --> 00:41:11,386 on your enemy, 606 00:41:11,470 --> 00:41:12,513 what will you do? 607 00:41:14,056 --> 00:41:15,641 I wouldn't take the case. 608 00:41:16,975 --> 00:41:18,519 I don't want to get my revenge 609 00:41:18,602 --> 00:41:20,229 by using someone else as an excuse. 610 00:41:22,397 --> 00:41:23,941 But I'm not you. 611 00:41:24,525 --> 00:41:26,818 And Oh Chul-young isn't my enemy. 612 00:41:28,278 --> 00:41:30,864 Let me handle this. 613 00:41:50,467 --> 00:41:51,885 This is the last one. 614 00:42:02,271 --> 00:42:04,273 DON'T DIE, GET REVENGE. WE'RE HERE TO HELP. 615 00:42:07,609 --> 00:42:09,570 DELUXE TAXI 616 00:42:13,240 --> 00:42:16,118 Mr. Kim, could you tell me your story? 617 00:42:22,708 --> 00:42:24,293 About 20 years ago, 618 00:42:24,376 --> 00:42:26,169 I was framed for murder. 619 00:42:26,837 --> 00:42:28,380 Honey, the noodles are ready. 620 00:42:28,463 --> 00:42:29,423 Have some noodles. 621 00:42:29,506 --> 00:42:30,465 Okay. 622 00:42:31,008 --> 00:42:32,968 Soo-a, you too. Do you want noodles? 623 00:42:33,051 --> 00:42:34,177 Do you-- What the… 624 00:42:35,012 --> 00:42:36,847 -Mr. Kim Chul-jin. -Yes? 625 00:42:36,930 --> 00:42:38,849 -Arrest him. -Who are you? 626 00:42:38,932 --> 00:42:39,933 Hold on! 627 00:42:40,017 --> 00:42:40,851 -Honey! -Hurry. 628 00:42:40,934 --> 00:42:41,935 -Kim Chul-jin, -Honey! 629 00:42:42,019 --> 00:42:44,146 -you're under arrest for murder. -What is this? 630 00:42:44,229 --> 00:42:46,064 -Honey! -Let's go. 631 00:42:46,148 --> 00:42:49,109 -Honey! -It's nothing. Just stay here. It's okay. 632 00:42:49,192 --> 00:42:50,569 -Come on, let's go! -Honey! 633 00:42:50,652 --> 00:42:51,862 -What is this? -No, Honey! 634 00:42:51,945 --> 00:42:52,779 -Why… -Honey! 635 00:42:52,863 --> 00:42:54,448 -Why are you doing this? -Honey… 636 00:42:54,531 --> 00:42:55,699 -It wasn't me! -I thought 637 00:42:56,241 --> 00:42:58,493 I'd be released soon. 638 00:42:58,577 --> 00:42:59,494 What do I do… 639 00:43:02,789 --> 00:43:05,042 Write it down. If you deny it, you're dead. 640 00:43:12,674 --> 00:43:14,426 I really didn't do it. 641 00:43:14,509 --> 00:43:17,054 Believe me. I didn't do it. Please… 642 00:43:19,723 --> 00:43:21,016 Wait, stop! 643 00:43:21,642 --> 00:43:22,559 But 644 00:43:23,268 --> 00:43:25,520 they didn't care whether or not I did it. 645 00:43:27,522 --> 00:43:29,566 -Are you done? -Yes, sir. 646 00:43:35,864 --> 00:43:37,240 -Write it properly. -Yes, sir. 647 00:43:37,783 --> 00:43:38,867 Finish it up well. 648 00:43:41,870 --> 00:43:43,830 {\an8}KIM CHUL-JIN, SUSPECT'S STATEMENT 649 00:43:44,539 --> 00:43:46,124 They just needed a puppet 650 00:43:46,208 --> 00:43:47,668 who would become the killer. 651 00:43:48,543 --> 00:43:50,837 I will announce the verdict. The defendant 652 00:43:50,921 --> 00:43:54,966 lured Joo Ji-yeon, the victim, into his car and raped her. 653 00:43:55,050 --> 00:43:56,843 Then he brutally murdered her 654 00:43:56,927 --> 00:43:59,137 to prevent her from reporting him to the police. 655 00:43:59,221 --> 00:44:01,223 Even after murdering the victim, 656 00:44:01,306 --> 00:44:04,142 he desecrated and abandoned the body. 657 00:44:04,226 --> 00:44:07,521 He committed heinous crimes using cruel methods. 658 00:44:07,604 --> 00:44:11,692 And there is no mitigating factor in his motive for the murder. 659 00:44:11,775 --> 00:44:13,193 Considering the motive 660 00:44:13,276 --> 00:44:15,153 for the aforementioned crimes, 661 00:44:15,237 --> 00:44:17,864 his objective, methods, the seriousness of the result, 662 00:44:17,948 --> 00:44:20,158 and the circumstances following the crime, 663 00:44:20,242 --> 00:44:22,994 the court has decided that the defendant deserves no mercy. 664 00:44:23,495 --> 00:44:24,663 Ergo, 665 00:44:24,746 --> 00:44:26,248 the court sentences Kim Chul-jin 666 00:44:27,082 --> 00:44:29,209 to 20 years in prison. 667 00:44:30,711 --> 00:44:31,628 No! 668 00:44:31,712 --> 00:44:33,797 No, I didn't kill her! 669 00:44:33,880 --> 00:44:36,216 They tortured me and forced me to confess to it. 670 00:44:36,800 --> 00:44:38,301 Your Honor! Your Honor! 671 00:44:38,385 --> 00:44:40,387 I really didn't do it. 672 00:44:40,470 --> 00:44:42,556 No one even listened to me. 673 00:44:43,306 --> 00:44:46,184 I can't let our child grow up as a murderer's daughter. 674 00:44:47,352 --> 00:44:48,311 Don't look for us. 675 00:44:49,813 --> 00:44:50,939 Wait, honey. 676 00:44:51,022 --> 00:44:52,232 Honey, please hear me out! 677 00:44:52,315 --> 00:44:53,400 Honey! 678 00:44:54,109 --> 00:44:56,111 My wife took our daughter and left me. 679 00:44:57,279 --> 00:44:58,572 CORRECTIONS 680 00:45:18,300 --> 00:45:20,343 I lived as a murderer for 20 years. 681 00:45:21,970 --> 00:45:23,388 What would you like to order? 682 00:45:23,472 --> 00:45:25,932 -Two bowls of gukbap, please. -Sure, coming right up. 683 00:45:26,600 --> 00:45:27,517 Two bowls of gukbap. 684 00:45:28,935 --> 00:45:30,145 Kim Chul-jin? 685 00:45:30,228 --> 00:45:31,354 -Hey, let's go. -Why? 686 00:45:31,938 --> 00:45:32,898 Come on. Let's go. 687 00:45:36,485 --> 00:45:38,445 And now, I'm an ex-con. 688 00:45:40,739 --> 00:45:43,325 I wonder if my family is living like this too, 689 00:45:44,576 --> 00:45:47,412 paranoid that they might run into someone who recognizes them. 690 00:45:48,538 --> 00:45:51,875 Just thinking about it breaks my heart. 691 00:45:53,376 --> 00:45:54,461 But… 692 00:45:54,544 --> 00:45:55,962 On behalf of the Prosecution, 693 00:45:56,046 --> 00:45:57,631 I sincerely apologize. 694 00:45:58,798 --> 00:45:59,799 We're sorry. 695 00:45:59,883 --> 00:46:02,594 Now they say that I'm not the killer. 696 00:46:04,638 --> 00:46:05,597 But apparently, 697 00:46:06,515 --> 00:46:08,016 they can't punish anyone for it. 698 00:46:08,099 --> 00:46:09,351 DELUXE TAXI 699 00:46:09,434 --> 00:46:12,437 Not the detective who tortured me to get a fake confession, 700 00:46:12,521 --> 00:46:15,190 the prosecutor who ignored everything I said, 701 00:46:16,525 --> 00:46:18,360 or even the real killer they just found. 702 00:46:20,153 --> 00:46:22,656 Who will compensate me for the years that I lost? 703 00:46:24,407 --> 00:46:25,659 What about my family 704 00:46:25,742 --> 00:46:28,078 who suffered because of me? 705 00:46:55,188 --> 00:46:57,107 Oh Chul-young is already in prison. 706 00:46:58,066 --> 00:47:00,902 And he'll probably never get out for the rest of his life. 707 00:47:04,781 --> 00:47:06,283 Do you still want revenge? 708 00:47:09,703 --> 00:47:10,537 Yes. 709 00:47:11,621 --> 00:47:12,998 If you clear your name, 710 00:47:13,623 --> 00:47:15,375 you can return to your family. 711 00:47:16,459 --> 00:47:17,419 If you get revenge, 712 00:47:19,796 --> 00:47:22,424 you may end up becoming a criminal again. 713 00:47:24,175 --> 00:47:26,219 They erased me from their lives years ago. 714 00:47:28,722 --> 00:47:30,265 I have nowhere to return to. 715 00:47:33,602 --> 00:47:36,229 I don't want Oh Chul-young to die. 716 00:47:37,814 --> 00:47:40,108 But just like I've lost my family, 717 00:47:40,900 --> 00:47:43,403 I want him to lose what he cherishes the most. 718 00:47:44,154 --> 00:47:45,905 I want him to deeply regret 719 00:47:45,989 --> 00:47:47,907 messing with someone else's life. 720 00:47:49,409 --> 00:47:50,910 Please make him 721 00:47:50,994 --> 00:47:52,579 apologize to me. 722 00:48:16,686 --> 00:48:18,229 PIN 5283 723 00:48:34,329 --> 00:48:35,413 Hello. 724 00:48:35,497 --> 00:48:39,626 First off, thank you for visiting Rainbow Deluxe Taxi. 725 00:48:39,709 --> 00:48:42,128 Let me share a few precautions 726 00:48:42,212 --> 00:48:44,673 for the safety of our passengers. 727 00:48:44,756 --> 00:48:46,299 While we work on your request, 728 00:48:46,383 --> 00:48:49,344 the taximeter will continue to go up. 729 00:48:49,427 --> 00:48:53,515 You will pay your fare once the job is finished. 730 00:48:53,598 --> 00:48:56,142 Depending on the situation, you may be charged extra. 731 00:48:56,726 --> 00:48:58,186 After you use our taxi service, 732 00:48:58,269 --> 00:49:00,814 you must not tell anyone else 733 00:49:00,897 --> 00:49:03,983 about what happened with Rainbow Taxi. 734 00:49:04,067 --> 00:49:05,193 Please keep this secret. 735 00:49:05,276 --> 00:49:09,239 Now, if you wish to get your revenge on the people who harassed you, 736 00:49:09,322 --> 00:49:11,366 push the blue button on the left. 737 00:49:11,866 --> 00:49:13,368 If you don't want to punish them, 738 00:49:13,451 --> 00:49:17,038 push the red button on the right. 739 00:49:17,122 --> 00:49:18,873 Please make your choice. 740 00:49:23,586 --> 00:49:25,964 -What is this? -No, Honey! 741 00:49:26,047 --> 00:49:27,465 -Why… -Honey! 742 00:49:27,549 --> 00:49:28,633 Why are you doing this? 743 00:49:34,472 --> 00:49:36,141 You've made your choice. 744 00:49:36,224 --> 00:49:40,103 Now, let's get on the deluxe taxi to get your revenge. 745 00:49:42,230 --> 00:49:44,733 Oh Chul-young is a psychopath. 746 00:49:44,816 --> 00:49:47,777 He's not capable of understanding the pain that other people feel. 747 00:49:48,361 --> 00:49:50,405 Apology? Regret? 748 00:49:50,989 --> 00:49:52,365 He'd never do that. 749 00:49:52,449 --> 00:49:53,658 I will make him 750 00:49:53,742 --> 00:49:54,701 apologize and regret 751 00:49:55,285 --> 00:49:56,286 his actions. 752 00:49:56,369 --> 00:49:57,370 How? 753 00:49:57,454 --> 00:49:59,080 We'll find a way. 754 00:50:08,214 --> 00:50:09,883 ESCORT 755 00:50:29,027 --> 00:50:30,236 NAME: OH CHUL-YOUNG 756 00:50:34,324 --> 00:50:36,075 Did you really kill the woman 757 00:50:37,160 --> 00:50:38,828 in Gaehwa-dong? 758 00:50:40,330 --> 00:50:41,331 You see, 759 00:50:42,207 --> 00:50:43,958 I'm a man of pride. 760 00:50:44,459 --> 00:50:48,171 Unlike Nam Gyu-jung, I don't take credit for things I didn't do. It's a disgrace. 761 00:50:48,254 --> 00:50:49,964 Then why admit to it now? 762 00:50:50,840 --> 00:50:53,384 Life was just so boring, that's why. 763 00:50:55,303 --> 00:50:57,764 I get why they lock you up when you commit a crime. 764 00:50:59,599 --> 00:51:01,851 It's so incredibly boring in there. 765 00:51:05,021 --> 00:51:05,897 Couldn't you 766 00:51:07,232 --> 00:51:08,858 admit to it a little sooner? 767 00:51:09,984 --> 00:51:12,612 Because of you, an innocent man was locked up for 20 years. 768 00:51:12,695 --> 00:51:13,780 I didn't lock him up. 769 00:51:14,364 --> 00:51:15,532 You people did it. 770 00:51:16,115 --> 00:51:17,283 It's obvious. 771 00:51:17,367 --> 00:51:19,536 I bet the cops pressured and tortured him 772 00:51:21,204 --> 00:51:22,580 to get a fake confession. 773 00:51:24,290 --> 00:51:26,000 So why would you blame me? 774 00:51:26,084 --> 00:51:26,918 Blame you? 775 00:51:28,586 --> 00:51:31,214 Wasn't it humiliating to stay quiet when you did it? 776 00:51:33,299 --> 00:51:34,509 Gosh. 777 00:51:34,592 --> 00:51:36,469 You're being mean when I'm cooperating. 778 00:51:36,553 --> 00:51:38,721 Can you prove that it was really you 779 00:51:39,430 --> 00:51:40,473 who murdered her? 780 00:51:41,099 --> 00:51:42,392 Sure, I can. 781 00:51:45,353 --> 00:51:46,354 But you know, 782 00:51:48,064 --> 00:51:51,109 I feel quite depressed after being locked up for so long. 783 00:51:52,151 --> 00:51:53,278 No one ever visits me. 784 00:51:54,571 --> 00:51:55,822 So I was just wondering… 785 00:51:57,240 --> 00:51:58,783 May I hold your hand? 786 00:52:10,253 --> 00:52:11,212 Oh Chul-young. 787 00:52:12,380 --> 00:52:14,173 First, prove you're telling the truth. 788 00:52:18,970 --> 00:52:21,097 The victim's last words. 789 00:52:22,765 --> 00:52:23,600 That's the proof. 790 00:52:26,102 --> 00:52:27,854 Her son would know 791 00:52:27,937 --> 00:52:29,480 whether or not his mother said it. 792 00:52:30,356 --> 00:52:32,275 You want her family to confirm it? 793 00:52:34,694 --> 00:52:35,528 Why not? 794 00:52:55,465 --> 00:52:56,549 Ms. Prosecutor? 795 00:52:58,343 --> 00:52:59,594 What about your hand? 796 00:53:13,775 --> 00:53:15,985 Your hand is so warm. 797 00:53:17,737 --> 00:53:19,906 It warmed my heart. 798 00:53:57,026 --> 00:53:58,152 My gosh. Hey! 799 00:54:00,279 --> 00:54:01,823 Her son would know 800 00:54:01,906 --> 00:54:03,658 whether or not his mother said it. 801 00:54:11,791 --> 00:54:13,876 INMATE: OH CHUL-YOUNG, APPLICANT: KIM DO-KI 802 00:54:13,960 --> 00:54:16,796 INMATE VISITATION OFFICE 803 00:54:18,297 --> 00:54:20,925 Oh Chul-young can't have any visitors for the time being. 804 00:54:22,301 --> 00:54:24,429 -Why is that? -We're just following orders. 805 00:54:24,512 --> 00:54:25,847 We don't know the details. 806 00:54:34,439 --> 00:54:36,649 PROSECUTOR KANG HA-NA 807 00:54:51,122 --> 00:54:53,499 Have you completed your investigation? 808 00:54:55,293 --> 00:54:56,794 I'm sorry to bring this up now, 809 00:54:57,879 --> 00:55:00,048 but could you give me a bit more time? 810 00:55:01,090 --> 00:55:02,759 There's something I must finish. 811 00:55:04,469 --> 00:55:06,220 That's not why I asked to meet up. 812 00:55:06,804 --> 00:55:07,638 I see. 813 00:55:08,806 --> 00:55:09,724 Then why… 814 00:55:11,934 --> 00:55:14,896 I'm sorry I have to ask you to do this. I know it's a lot to ask. 815 00:55:17,065 --> 00:55:19,233 But it's something only you can do. 816 00:55:21,986 --> 00:55:24,864 There's someone who claims to have murdered your mother. 817 00:55:33,164 --> 00:55:35,291 What? What do you mean? 818 00:55:37,043 --> 00:55:39,921 I need you to confirm whether he's telling the truth. 819 00:55:43,174 --> 00:55:44,092 Who is this person? 820 00:55:45,843 --> 00:55:46,844 Oh Chul-young. 821 00:56:07,156 --> 00:56:11,244 Oh Chul-young, you requested this cross-examination with the bereaved-- 822 00:56:11,327 --> 00:56:12,453 I killed your mother. 823 00:56:12,537 --> 00:56:13,371 Oh Chul-young. 824 00:56:13,454 --> 00:56:14,580 No. 825 00:56:14,664 --> 00:56:16,332 The killer was caught years ago. 826 00:56:16,916 --> 00:56:19,168 {\an8}Do you know why Nam Gyu-jung said he did it? 827 00:56:21,295 --> 00:56:23,631 That way he'd have more kills than me. 828 00:56:26,384 --> 00:56:27,301 But it wasn't him. 829 00:56:27,385 --> 00:56:29,762 I already read up on your murder method. 830 00:56:30,638 --> 00:56:32,890 You use a weapon to kill your victims in one blow. 831 00:56:33,599 --> 00:56:35,685 After that, you desecrate the bodies. 832 00:56:39,147 --> 00:56:39,981 But my mother-- 833 00:56:40,064 --> 00:56:43,442 "I made soybean paste stew, your favorite." 834 00:56:45,194 --> 00:56:48,030 Mom, I'm out on leave. Where are you? 835 00:56:48,114 --> 00:56:49,824 Me? I'm at home now. 836 00:56:49,907 --> 00:56:52,160 I made soybean paste stew, your favorite. 837 00:56:52,243 --> 00:56:54,120 Nice, soybean paste stew. 838 00:57:01,002 --> 00:57:02,753 All right. I'll be home soon. 839 00:57:02,837 --> 00:57:05,006 Take your time. Be careful. 840 00:57:05,506 --> 00:57:08,176 "Take your time. Be careful." 841 00:57:28,154 --> 00:57:29,739 Mr. Kim, are you all right? 842 00:57:31,073 --> 00:57:33,409 -Get him out of here. -Yes, ma'am. 843 00:57:33,493 --> 00:57:34,410 Get up. 844 00:57:35,745 --> 00:57:38,664 Should I tell you why I used a different method? 845 00:57:41,000 --> 00:57:42,376 Because I knew you were coming. 846 00:57:59,519 --> 00:58:01,646 Shit. I missed. 847 00:58:04,690 --> 00:58:06,150 Is it because it's been so long? 848 00:58:08,319 --> 00:58:11,197 Please… Don't kill me. 849 00:58:12,240 --> 00:58:13,282 Don't kill me, please. 850 00:58:14,450 --> 00:58:15,368 Oh, my. 851 00:58:16,285 --> 00:58:17,745 I like that look in your eyes. 852 00:58:19,247 --> 00:58:20,790 Let's stay like this for a bit. 853 00:58:24,752 --> 00:58:26,420 My son… He'll be home soon. 854 00:58:26,921 --> 00:58:29,590 Oh, were you talking to your son earlier? 855 00:58:30,925 --> 00:58:32,134 Don't worry. 856 00:58:32,218 --> 00:58:34,220 I'll kill you both so you won't be lonely. 857 00:58:43,271 --> 00:58:44,772 He's coming with his friends. 858 00:58:46,732 --> 00:58:48,109 They're all in the military. 859 00:58:52,697 --> 00:58:54,615 You should leave before you run into them. 860 00:58:55,449 --> 00:58:56,450 Hurry. 861 00:59:01,497 --> 00:59:03,124 You expect me to believe that? 862 00:59:08,504 --> 00:59:09,755 That photo over there. 863 01:00:05,811 --> 01:00:06,687 Mom. 864 01:00:07,313 --> 01:00:09,940 She lied about you coming with your friends. 865 01:00:10,024 --> 01:00:11,108 I was disappointed. 866 01:00:11,192 --> 01:00:12,902 I could've killed you as well. 867 01:00:14,070 --> 01:00:16,697 -What are you doing? Get out of here! -Come out! 868 01:00:16,781 --> 01:00:19,033 Hey, Ms. Prosecutor. Is that enough proof for you? 869 01:00:19,116 --> 01:00:20,785 Come out! 870 01:00:23,371 --> 01:00:24,538 I'm calling an ambulance. 871 01:00:45,351 --> 01:00:46,227 Are you all right? 872 01:01:05,663 --> 01:01:06,664 Mr. Kim! 873 01:01:18,592 --> 01:01:19,552 Don't! 874 01:01:21,554 --> 01:01:23,389 I'm going to kill that son of bitch. 875 01:01:23,472 --> 01:01:26,976 You said yourself the revenge without a right is nothing short of terrorism. 876 01:01:28,728 --> 01:01:29,895 I have a right. 877 01:01:31,147 --> 01:01:32,106 She was my mother. 878 01:01:32,606 --> 01:01:34,108 Think about your mother. 879 01:01:36,318 --> 01:01:38,154 Think about how she protected you. 880 01:01:39,071 --> 01:01:40,823 Will you become a murderer yourself? 881 01:02:36,962 --> 01:02:39,298 -What's taking him so long? -What time is he coming? 882 01:02:39,840 --> 01:02:41,217 EPILOGUE 883 01:02:41,300 --> 01:02:42,968 Were you very startled earlier? 884 01:02:43,761 --> 01:02:44,720 No. 885 01:02:44,804 --> 01:02:47,389 So just leave Oh Chul-young alone. 886 01:02:47,473 --> 01:02:48,849 Don't provoke him. 887 01:02:48,933 --> 01:02:51,435 So many guards were hurt because of that jerk. 888 01:02:52,603 --> 01:02:53,729 Okay. 889 01:02:53,813 --> 01:02:55,105 Hyun-soo! 890 01:02:55,189 --> 01:02:56,565 -Oh, Dad! -My gosh! 891 01:02:57,858 --> 01:02:59,819 My baby. 892 01:02:59,902 --> 01:03:01,487 -Aren't you tired? -I'm okay. 893 01:03:01,570 --> 01:03:03,781 -What took you… -What's up? Do you know that kid? 894 01:03:04,657 --> 01:03:05,574 I see. 895 01:03:05,658 --> 01:03:08,118 I used to go by that name too. 896 01:03:08,202 --> 01:03:10,496 What? You changed your name? Why? 897 01:03:10,579 --> 01:03:12,998 Hyun-soo? Hyun-soo… 898 01:03:13,958 --> 01:03:17,169 -Hyun-soo is a nice name. -They said it wasn't a good name for me. 899 01:03:17,253 --> 01:03:18,212 Really? 900 01:03:47,199 --> 01:03:48,534 Is that how you were raised? 901 01:04:06,719 --> 01:04:07,928 Hey, son. 902 01:04:08,012 --> 01:04:09,513 Dad, when are you coming home? 903 01:04:09,597 --> 01:04:10,848 I'm not sure. 904 01:04:11,599 --> 01:04:14,018 -I might be a little late. -Can't you come home early? 905 01:04:14,101 --> 01:04:14,935 I'm sorry. 906 01:04:15,019 --> 01:04:16,729 Sweetie, you can go to sleep first. 907 01:04:16,812 --> 01:04:18,314 Okay. I love you. 908 01:04:18,397 --> 01:04:19,982 I love you too, Hyun-soo. 909 01:05:00,356 --> 01:05:03,275 {\an8}VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE 910 01:05:19,875 --> 01:05:22,544 Mom, I will never forgive the scumbag who did that to you. 911 01:05:22,628 --> 01:05:23,879 Will you get revenge again? 912 01:05:23,963 --> 01:05:25,798 Then what? Should I just do nothing? 913 01:05:25,881 --> 01:05:27,967 I wanted to get revenge too, just like you. 914 01:05:28,050 --> 01:05:30,970 This time, it won't be for other people. I will get my revenge. 915 01:05:31,053 --> 01:05:32,346 {\an8}Are you going to kill me? 916 01:05:32,429 --> 01:05:34,807 {\an8}Why would I kill you? Your son's a different story. 917 01:05:34,890 --> 01:05:36,558 {\an8}-Hey, Do-ki. -Dong-chan. 918 01:05:36,642 --> 01:05:37,685 {\an8}I work here. 919 01:05:37,768 --> 01:05:39,061 {\an8}Was your father also… 920 01:05:39,144 --> 01:05:40,854 {\an8}He was an inspiring man. 921 01:05:40,938 --> 01:05:43,148 {\an8}-And very competent. -Should I find him for you? 922 01:05:43,232 --> 01:05:45,859 {\an8}I used the deluxe taxi to abduct criminals. 923 01:05:45,943 --> 01:05:47,069 {\an8}You're kidding, right? 924 01:05:47,152 --> 01:05:50,864 {\an8}Did you bring a warrant? I've finished everything I had to do. 925 01:05:50,948 --> 01:05:52,449 {\an8}Kim Do-ki, you are… 926 01:05:56,328 --> 01:05:57,955 {\an8}HIDDEN TRACK 3: HYUN-JUNG'S STORY 927 01:05:58,038 --> 01:06:00,249 {\an8}FILMED, EDITED, AND WRITTEN BY: PARK JUN-WOO 928 01:06:00,332 --> 01:06:04,169 {\an8}The police investigating the assault and murder of a woman in Hwaseong 929 01:06:04,253 --> 01:06:05,879 {\an8}have requested an arrest warrant for Yoon, 930 01:06:05,963 --> 01:06:08,632 {\an8}a 22-year-old man who resides in Taean, Hwaseong. 931 01:06:08,716 --> 01:06:10,884 {\an8}Initially, I didn't intend to kill her. 932 01:06:10,968 --> 01:06:12,052 {\an8}I really didn't. 933 01:06:12,636 --> 01:06:14,638 {\an8}Once I climbed over their wall… 934 01:06:15,514 --> 01:06:16,765 {\an8}Thirty-two years… 935 01:06:16,849 --> 01:06:17,808 {\an8}NARRATED BY: LEE JE-HOON 936 01:06:17,891 --> 01:06:19,018 {\an8}…have passed since then. 937 01:06:19,601 --> 01:06:21,895 {\an8}The entire trial was excruciatingly difficult. 938 01:06:24,690 --> 01:06:26,692 {\an8}You should've seen it. 939 01:06:29,445 --> 01:06:32,281 {\an8}They said I raped and killed a minor. 940 01:06:32,364 --> 01:06:34,324 {\an8}They said I'd get the death penalty. 941 01:06:34,408 --> 01:06:35,534 {\an8}No matter who. 942 01:06:35,617 --> 01:06:38,037 {\an8}Some told me to just admit to it and win pity points. 943 01:06:38,120 --> 01:06:39,663 {\an8}Then I'd at least live. 944 01:06:40,831 --> 01:06:43,625 {\an8}He was arrested for the eighth murder 945 01:06:44,293 --> 01:06:46,170 of the Hwaseong serial murders 946 01:06:46,920 --> 01:06:48,505 and spent 20 years in prison. 947 01:06:49,673 --> 01:06:52,259 {\an8}He was poor and disabled. 948 01:06:52,342 --> 01:06:55,596 {\an8}He lost his mother at a young age, so he was uneducated. 949 01:06:55,679 --> 01:06:57,973 {\an8}There was no one to take care of him. 950 01:06:58,474 --> 01:07:01,935 {\an8}He was the weakest of the weak. 951 01:07:02,019 --> 01:07:03,312 {\an8}That's what I think. 952 01:07:03,979 --> 01:07:06,648 {\an8}And for the weakest of the weak, justice was delayed. 953 01:07:07,608 --> 01:07:12,154 {\an8}He became the fake culprit fabricated by the police's coercion 954 01:07:12,237 --> 01:07:13,947 {\an8}-and torture. -The police concluded 955 01:07:14,031 --> 01:07:18,452 {\an8}that Lee Choon-jae was the real culprit behind the eighth murder as well. 956 01:07:18,952 --> 01:07:20,287 {\an8}I said I didn't do it. 957 01:07:20,370 --> 01:07:22,873 {\an8}Then they said, "Then why are you here?" 958 01:07:23,749 --> 01:07:25,751 {\an8}I was speechless. I said it wasn't me. 959 01:07:26,335 --> 01:07:28,337 {\an8}I said, "Fine. Believe me or not." 960 01:07:28,921 --> 01:07:31,131 The 20 years wrongfully spent in prison 961 01:07:31,215 --> 01:07:32,633 left him with an emotional scar 962 01:07:33,300 --> 01:07:35,344 worse than his physical disability. 963 01:07:36,386 --> 01:07:37,930 To cope with it, 964 01:07:38,013 --> 01:07:40,557 Sung Yeo had no choice but to forgive. 965 01:07:41,642 --> 01:07:43,018 The murderer Lee Choon-jae 966 01:07:43,644 --> 01:07:46,230 and the police officers who tortured and framed him. 967 01:07:46,313 --> 01:07:47,397 He forgave them all. 968 01:07:48,607 --> 01:07:53,028 But some were never given a chance to forgive. 969 01:07:53,112 --> 01:07:55,739 {\an8}Her parents and brother are here with me. 970 01:07:55,823 --> 01:07:57,991 When exactly did Hyun-jung go missing? 971 01:07:58,534 --> 01:07:59,952 It was in 1989. 972 01:08:00,452 --> 01:08:02,913 {\an8}I still think about her every single day. 973 01:08:02,996 --> 01:08:04,289 {\an8}If she's alive, 974 01:08:05,415 --> 01:08:07,417 {\an8}please send her home. 975 01:08:07,501 --> 01:08:09,336 {\an8}It's just too painful. 976 01:08:09,419 --> 01:08:10,921 {\an8}We don't even want to live. 977 01:08:12,131 --> 01:08:13,632 The police 978 01:08:13,715 --> 01:08:15,259 abandoned the body 979 01:08:15,342 --> 01:08:18,053 of Kim, the ninth victim and covered it up 980 01:08:18,679 --> 01:08:21,723 to disguise the murder as a missing person's case. 981 01:08:21,807 --> 01:08:24,101 I think it's very wrong. 982 01:08:24,184 --> 01:08:25,644 -Why-- -I'm so frustrated. 983 01:08:25,727 --> 01:08:28,605 {\an8}I want to go ask the judge 984 01:08:28,689 --> 01:08:30,816 {\an8}why the statute of limitations expired. 985 01:08:30,899 --> 01:08:33,986 {\an8}The police fabricated evidence 986 01:08:34,069 --> 01:08:36,613 {\an8}and hid the truth. 987 01:08:37,823 --> 01:08:39,867 Lee Choon-jae, his daughter's killer, 988 01:08:39,950 --> 01:08:42,077 and the police officers who hid the truth 989 01:08:42,161 --> 01:08:44,955 are not guilty because the statute of limitations has expired. 990 01:08:45,038 --> 01:08:46,582 I think extensions and exclusions 991 01:08:46,665 --> 01:08:48,750 {\an8}should be handled separately for each offense. 992 01:08:48,834 --> 01:08:50,544 {\an8}Abolishing the statute of limitations 993 01:08:50,627 --> 01:08:54,089 {\an8}on murder was a good thing, and it was necessary. 994 01:08:54,173 --> 01:08:56,592 {\an8}The statute of limitations on the police 995 01:08:56,675 --> 01:08:58,844 {\an8}and the prosecution's violation of human rights 996 01:08:58,927 --> 01:09:01,513 {\an8}should be either extended or abolished. 997 01:09:02,139 --> 01:09:04,975 His final promise to his wife 998 01:09:05,058 --> 01:09:06,977 who couldn't accept her daughter's death 999 01:09:07,060 --> 01:09:08,937 until she died two years ago. 1000 01:09:09,479 --> 01:09:11,398 {\an8}I'm physically alive, but I'm not living. 1001 01:09:12,024 --> 01:09:13,442 {\an8}Honestly, I want revenge. 1002 01:09:15,569 --> 01:09:16,987 {\an8}I will fight until the end. 1003 01:09:17,070 --> 01:09:20,657 {\an8}I'll take this all the way, so I can face her without feeling ashamed 1004 01:09:20,741 --> 01:09:23,118 {\an8}when I see her after I die. 1005 01:09:24,494 --> 01:09:27,164 His daughter who was murdered once by Lee Choon-jae 1006 01:09:27,247 --> 01:09:30,083 and once more by the government's abuse. 1007 01:09:31,501 --> 01:09:32,711 That child's name was 1008 01:09:34,171 --> 01:09:35,422 {\an8}Kim Hyun-jung. 1009 01:09:35,505 --> 01:09:38,467 {\an8}DECEASED, KIM HYUN-JUNG