1
00:00:37,246 --> 00:00:39,582
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
2
00:00:39,665 --> 00:00:42,084
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
3
00:00:42,710 --> 00:00:46,088
{\an8}Guys, these were sent to us
by Hyun-soo's dad
4
00:00:46,172 --> 00:00:47,715
{\an8}to help you study harder.
5
00:00:47,799 --> 00:00:49,175
{\an8}Now, give him a hand!
6
00:00:51,677 --> 00:00:53,429
Hey, your dad is the best!
7
00:00:53,513 --> 00:00:55,640
-That's great.
-That looks good.
8
00:00:55,723 --> 00:00:58,267
-Hey. Can we have a playdate?
-What does your dad do?
9
00:00:58,351 --> 00:01:00,770
Does he buy you a lot of good food?
10
00:01:01,687 --> 00:01:03,856
Sources in Los Angeles say this attack
11
00:01:03,940 --> 00:01:06,526
on the American soil can be considered
12
00:01:06,609 --> 00:01:10,363
as an attack upon the heart
of the American economy.
13
00:01:11,364 --> 00:01:12,907
According to "The New York Times,"
14
00:01:12,990 --> 00:01:16,702
the US must look back on the deep-rooted
anti-Americanism before retaliation,
15
00:01:16,786 --> 00:01:19,664
as this calls for a reconciliation
than retaliation.
16
00:01:20,414 --> 00:01:22,041
Mom, I'm home.
17
00:01:29,048 --> 00:01:31,133
Daddy's busy. Hyun-soo…
18
00:01:31,217 --> 00:01:32,051
Hey, son.
19
00:01:32,134 --> 00:01:35,388
Dad, my friends
wanted me to thank you for the snacks.
20
00:01:35,471 --> 00:01:36,806
They said you're the best.
21
00:01:36,889 --> 00:01:38,766
Really? I'll send some more again.
22
00:01:39,267 --> 00:01:41,435
Okay. Dad, when are you coming home?
23
00:01:41,519 --> 00:01:43,020
I'm not sure.
24
00:01:43,646 --> 00:01:44,856
I might be a little late.
25
00:01:44,939 --> 00:01:46,232
Can't you come home early?
26
00:01:46,315 --> 00:01:47,149
I'm sorry.
27
00:01:47,233 --> 00:01:48,985
Sweetie, you can go to sleep first.
28
00:01:49,068 --> 00:01:50,403
Okay. I love you.
29
00:01:50,486 --> 00:01:52,155
I love you too, Hyun-soo.
30
00:02:01,247 --> 00:02:05,543
The US is targeting a terrorist
named Osama bin Laden from Saudi Arabia
31
00:02:05,626 --> 00:02:08,921
and the Taliban, the military organization
in Afghanistan behind him.
32
00:02:09,005 --> 00:02:10,339
{\an8}VIP MASSAGES
33
00:02:37,533 --> 00:02:38,701
Let's get started.
34
00:02:38,784 --> 00:02:40,661
Please spare me. Please.
35
00:02:40,745 --> 00:02:42,455
I have children too.
36
00:02:43,289 --> 00:02:44,957
My kids are 15 and 10.
37
00:02:45,583 --> 00:02:47,210
I'm the only one they have.
38
00:02:48,502 --> 00:02:51,088
I won't tell anybody about today.
39
00:02:51,756 --> 00:02:54,508
So please. Please let me live.
40
00:02:55,384 --> 00:02:56,886
You really won't tell anybody?
41
00:03:04,352 --> 00:03:05,227
But you know,
42
00:03:07,480 --> 00:03:09,065
it's not like they're my kids.
43
00:03:37,218 --> 00:03:38,261
That night,
44
00:03:39,262 --> 00:03:42,807
if I stopped what I was doing
and went home like my son wanted,
45
00:03:43,933 --> 00:03:45,726
would my life have changed?
46
00:03:46,978 --> 00:03:50,022
Would I be living as a happy father
instead of a serial murderer?
47
00:03:50,982 --> 00:03:54,568
Would I be with my son
instead here in solitary confinement?
48
00:03:56,737 --> 00:03:59,156
I sit here thinking
these meaningless thoughts
49
00:04:00,199 --> 00:04:01,701
as I finish writing.
50
00:04:02,827 --> 00:04:05,496
{\an8}THANK YOU FOR READING
SPRING 2021, OH CHUL-YOUNG
51
00:04:10,710 --> 00:04:14,130
OH CHUL-YOUNG'S CONFESSION
BY OH CHUL-YOUNG
52
00:04:21,804 --> 00:04:25,182
{\an8}MAIL CART, DO NOT TAKE THE CART
53
00:04:25,266 --> 00:04:27,226
{\an8}SENDER: OH
54
00:04:29,562 --> 00:04:31,814
PROSECUTORS' OFFICE
PROSECUTOR KANG HA-NA
55
00:04:35,276 --> 00:04:36,819
{\an8}PROSECUTOR KANG HA-NA
56
00:04:41,115 --> 00:04:43,284
SENDER: OH CHUL-YOUNG
RECIPIENT: KANG HA-NA
57
00:04:44,702 --> 00:04:46,537
{\an8}RECIPIENT: JANG SUNG-CHUL
58
00:04:57,673 --> 00:04:59,508
{\an8}My goodness, what's taking so long?
59
00:04:59,592 --> 00:05:00,426
{\an8}PARK JIN-EON, UNDER SURGERY
60
00:05:00,509 --> 00:05:02,219
{\an8}Do you think something went wrong?
61
00:05:08,059 --> 00:05:10,353
{\an8}Doctor, how did it go?
62
00:05:10,436 --> 00:05:12,063
{\an8}Did the operation go well?
63
00:05:12,146 --> 00:05:15,858
{\an8}We stopped the internal bleeding,
but his organs were badly damaged.
64
00:05:16,609 --> 00:05:18,694
{\an8}Things aren't looking too bright now.
65
00:05:46,639 --> 00:05:47,556
Go-eun.
66
00:05:48,224 --> 00:05:49,725
Are you all right?
67
00:05:53,312 --> 00:05:54,605
What happened to your face?
68
00:05:57,316 --> 00:05:58,234
Where's Jin-eon?
69
00:05:58,317 --> 00:06:00,986
Come on, I'm here.
Why isn't he showing up?
70
00:06:10,287 --> 00:06:11,580
Go-eun.
71
00:06:14,750 --> 00:06:15,876
What's wrong, Go-eun?
72
00:06:18,921 --> 00:06:20,131
Mr. Park…
73
00:06:23,884 --> 00:06:26,887
-Step back!
-The prosecution announced Baek's arrest,
74
00:06:26,971 --> 00:06:30,724
-the head of an organ trafficking ring.
-Do you admit to your charges?
75
00:06:30,808 --> 00:06:33,227
-Please say something.
-Chairwoman Baek Sung-mi!
76
00:06:33,310 --> 00:06:35,020
Baek owns many different businesses
77
00:06:35,104 --> 00:06:36,564
including a credit loan company.
78
00:06:37,064 --> 00:06:40,484
It's said she provided human organs
for the VIP clients
79
00:06:40,568 --> 00:06:42,528
of her healthcare business,
80
00:06:42,611 --> 00:06:43,946
causing a huge controversy.
81
00:06:44,446 --> 00:06:46,490
Mr. Gu, this is your knife, isn't it?
82
00:06:46,574 --> 00:06:48,450
We found the DNA of Sim U-seop
83
00:06:49,034 --> 00:06:50,619
and Wang Min-ho on this knife.
84
00:06:50,703 --> 00:06:53,372
Its shape matches the stab wound
found on their bodies too.
85
00:06:53,998 --> 00:06:55,249
Will you keep denying this?
86
00:06:56,500 --> 00:06:57,960
It is my knife,
87
00:06:58,043 --> 00:06:59,670
but I don't always carry it around.
88
00:06:59,753 --> 00:07:01,672
I usually leave it in my office,
89
00:07:01,755 --> 00:07:03,090
so anyone can use it.
90
00:07:04,592 --> 00:07:07,136
I would've been in trouble
if I didn't have a witness.
91
00:07:09,263 --> 00:07:11,015
Let's do a cross-examination with him.
92
00:07:37,666 --> 00:07:39,877
DNA ANALYSIS REPORT
93
00:07:42,796 --> 00:07:46,383
I saw him stab the investigator to death
94
00:07:46,467 --> 00:07:47,593
that day.
95
00:07:48,260 --> 00:07:49,678
Why didn't you stop him?
96
00:07:49,762 --> 00:07:52,264
Instead of stopping him,
you used it to stab Sim U-seop.
97
00:07:52,348 --> 00:07:53,933
That's…
98
00:07:54,016 --> 00:07:56,185
Seok-tae made me do that too.
99
00:07:56,268 --> 00:08:00,981
-And you call yourself a man?
-But you made me do it!
100
00:08:01,065 --> 00:08:03,567
You said Ms. Baek told you to kill U-seop.
101
00:08:04,777 --> 00:08:06,987
U-seop was like a brother to me.
102
00:08:07,071 --> 00:08:09,532
-But I…
-I didn't kill anybody.
103
00:08:09,615 --> 00:08:11,534
-He killed them both.
-Damn it, man!
104
00:08:12,034 --> 00:08:13,702
How do you call yourself my brother?
105
00:08:13,786 --> 00:08:15,788
How can you frame your younger brother?
106
00:08:15,871 --> 00:08:17,039
Enough.
107
00:08:18,707 --> 00:08:21,377
What you two are saying
is completely opposite.
108
00:08:21,460 --> 00:08:22,545
Neither of you did it.
109
00:08:26,507 --> 00:08:27,383
Gosh.
110
00:08:28,050 --> 00:08:30,386
This makes finding the culprit
a lot harder.
111
00:08:35,266 --> 00:08:36,517
In the end,
112
00:08:37,226 --> 00:08:39,311
you two planned Sim U-seop's murder
113
00:08:39,395 --> 00:08:41,188
and went to Gyeongdong Market, right?
114
00:08:42,106 --> 00:08:43,440
Yes.
115
00:08:43,524 --> 00:08:44,358
Yes.
116
00:08:45,276 --> 00:08:46,443
That's good enough.
117
00:08:46,527 --> 00:08:47,570
What do you mean?
118
00:08:48,153 --> 00:08:51,282
I really didn't kill them.
119
00:08:51,365 --> 00:08:52,491
It doesn't matter.
120
00:08:52,575 --> 00:08:54,493
You two planned his murder beforehand,
121
00:08:55,119 --> 00:08:56,787
so you're considered accomplices.
122
00:08:57,413 --> 00:08:58,747
Simply put,
123
00:08:58,831 --> 00:09:00,791
it doesn't matter who stabbed them.
124
00:09:00,874 --> 00:09:02,918
You will be punished the same.
125
00:09:05,671 --> 00:09:10,092
VIDEO TESTIMONY ROOM
126
00:09:10,175 --> 00:09:11,927
It's finally coming to an end.
127
00:09:12,761 --> 00:09:14,471
It's all thanks to you, Captain Park.
128
00:09:14,555 --> 00:09:16,932
Good luck with
your preparations for the trial.
129
00:09:17,016 --> 00:09:19,143
-Are you going somewhere?
-I'm on a new case.
130
00:09:19,226 --> 00:09:20,227
I came to say goodbye.
131
00:09:22,146 --> 00:09:23,147
Great work.
132
00:09:24,523 --> 00:09:27,109
Please make sure
you catch Kim Do-ki and shake him around.
133
00:09:27,192 --> 00:09:28,944
If you don't do it, I will.
134
00:09:34,074 --> 00:09:35,701
Thank you for everything.
135
00:09:38,746 --> 00:09:39,830
Me too.
136
00:09:57,765 --> 00:09:59,975
Hey, Mr. Kim.
137
00:10:01,685 --> 00:10:02,561
You're up.
138
00:10:07,399 --> 00:10:09,318
-Where am I?
-You're in the hospital.
139
00:10:14,907 --> 00:10:16,158
What about Mr. Park?
140
00:10:17,117 --> 00:10:18,535
He's still in the ICU.
141
00:10:21,830 --> 00:10:23,624
-I should go see him.
-Stop.
142
00:10:23,707 --> 00:10:26,043
The doctor said
you shouldn't move around yet.
143
00:10:27,711 --> 00:10:29,338
You can't visit him anyway.
144
00:10:30,923 --> 00:10:32,216
Was he hurt badly?
145
00:10:33,801 --> 00:10:34,843
He'll be up soon.
146
00:10:35,594 --> 00:10:37,429
Jin-eon often gets ill, you know.
147
00:10:37,513 --> 00:10:40,224
I hear guys like him live to be 100.
He'll live a long life.
148
00:10:44,687 --> 00:10:45,979
{\an8}AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
149
00:11:01,120 --> 00:11:03,706
KEEP QUIET
150
00:11:03,789 --> 00:11:05,499
Just get the transplantation.
151
00:11:06,792 --> 00:11:09,753
You should've sided with me.
You could've fixed your eye.
152
00:11:09,837 --> 00:11:11,338
That prison uniform suits you.
153
00:11:14,216 --> 00:11:15,592
You'll put one on soon enough.
154
00:11:17,344 --> 00:11:20,764
I could cover up
everything you did if I kept quiet.
155
00:11:23,475 --> 00:11:24,309
So?
156
00:11:25,436 --> 00:11:26,395
Should I keep quiet?
157
00:11:30,899 --> 00:11:32,317
Tell them everything you know,
158
00:11:32,401 --> 00:11:33,819
and don't leave out anything.
159
00:11:33,902 --> 00:11:36,488
That's the only way to cut off this tie.
160
00:11:38,073 --> 00:11:39,199
You sure you'll be okay?
161
00:11:39,783 --> 00:11:42,202
You haven't finished your revenge yet.
162
00:11:42,286 --> 00:11:43,620
My revenge?
163
00:11:44,455 --> 00:11:45,330
On Oh Chul-young.
164
00:11:46,623 --> 00:11:48,584
You haven't forgiven him.
165
00:11:48,667 --> 00:11:50,252
You only pretended like you did.
166
00:11:54,298 --> 00:11:55,424
Should I get rid of him?
167
00:11:56,633 --> 00:12:00,262
Killing a guy in this place
is a piece of cake.
168
00:12:00,345 --> 00:12:03,348
I don't care what you do
while you're there.
169
00:12:04,766 --> 00:12:06,977
But don't dream of crawling back out.
170
00:12:12,191 --> 00:12:13,400
Hey, Jang Sung-chul.
171
00:12:17,863 --> 00:12:20,282
The day you and Kim Do-ki
make your way in here
172
00:12:21,116 --> 00:12:23,535
will be the day of your funeral.
173
00:12:25,162 --> 00:12:26,288
It's my turn now. Right?
174
00:12:27,623 --> 00:12:28,916
Good luck trying to stop me.
175
00:12:44,014 --> 00:12:46,767
We might get summoned
for questioning soon.
176
00:12:48,435 --> 00:12:50,687
Ms. Baek and the prisoners were arrested,
177
00:12:50,771 --> 00:12:52,314
so we can't hide what we've done.
178
00:12:53,190 --> 00:12:55,901
What's odd is they haven't come
to arrest us yet.
179
00:12:55,984 --> 00:12:58,820
Since they're late,
I hope they come after Jin-eon wakes up.
180
00:13:03,408 --> 00:13:05,327
You all went through a lot of trouble
181
00:13:05,911 --> 00:13:07,913
you didn't have to, because of me.
182
00:13:09,081 --> 00:13:10,290
It's all my fault.
183
00:13:10,874 --> 00:13:12,251
I'm sorry.
184
00:13:12,334 --> 00:13:14,920
-I'm so sorry.
-Don't say that.
185
00:13:16,380 --> 00:13:17,631
If it hadn't been for you,
186
00:13:17,714 --> 00:13:19,758
all of my fingers
would've ended up like this.
187
00:13:19,841 --> 00:13:20,759
Gosh.
188
00:13:21,927 --> 00:13:24,638
The perpetrator is someone else,
so why are you apologizing?
189
00:13:26,974 --> 00:13:27,849
Now…
190
00:13:33,063 --> 00:13:35,232
I think it's time to wrap this up.
191
00:13:37,401 --> 00:13:40,195
-You want to shut it down?
-Regardless of our intentions,
192
00:13:41,238 --> 00:13:43,323
violence brought more violence,
193
00:13:43,407 --> 00:13:45,617
and revenge breeds revenge.
194
00:13:46,118 --> 00:13:47,202
You all saw that.
195
00:13:47,286 --> 00:13:48,870
Things ended like this for now,
196
00:13:49,621 --> 00:13:52,249
but no one can tell what will happen
next time.
197
00:13:53,750 --> 00:13:55,335
As the president of this company.
198
00:13:56,503 --> 00:13:59,006
I will take full responsibility
199
00:13:59,089 --> 00:14:01,174
for everything we've done until now.
200
00:14:06,513 --> 00:14:09,141
If you want to take the blame,
I'm not going to stop you.
201
00:14:09,766 --> 00:14:11,893
But do you think people will believe
202
00:14:11,977 --> 00:14:14,104
-you abducted Park Joo-chan?
-What?
203
00:14:17,858 --> 00:14:18,984
Exactly.
204
00:14:20,068 --> 00:14:22,070
And you're not tech-savvy.
205
00:14:22,696 --> 00:14:25,282
How will you explain how you hacked into
the Udata server?
206
00:14:25,949 --> 00:14:27,034
Hey, hold your horses.
207
00:14:27,117 --> 00:14:29,119
At least he can type.
208
00:14:29,745 --> 00:14:30,787
Mr. Jang.
209
00:14:30,871 --> 00:14:33,415
Do you know which one
is the engine of a car?
210
00:14:35,834 --> 00:14:36,752
What's with you all?
211
00:14:37,836 --> 00:14:39,463
We have no time to make jokes.
212
00:14:40,130 --> 00:14:42,132
We aren't little kids.
213
00:14:42,633 --> 00:14:45,260
Let's each take responsibility
for what we did.
214
00:14:45,344 --> 00:14:46,303
Tell me about it.
215
00:14:50,182 --> 00:14:53,310
Okay. Let's try to be realistic.
216
00:14:53,393 --> 00:14:56,480
What if we all end up getting arrested?
217
00:14:56,563 --> 00:14:59,274
Then what about Mr. Park?
Who'll look after Jin-eon?
218
00:15:00,275 --> 00:15:01,735
He'll understand.
219
00:15:02,402 --> 00:15:03,445
He's like that.
220
00:15:03,528 --> 00:15:06,198
What kind of nonsense is this?
221
00:15:06,281 --> 00:15:07,532
Stop talking nonsense.
222
00:15:13,413 --> 00:15:15,123
Hello, I'm Park Jin-eon's guardian.
223
00:15:17,334 --> 00:15:18,710
Sorry?
224
00:15:20,170 --> 00:15:22,214
Jin-eon. Are you all right?
225
00:15:22,297 --> 00:15:23,465
Who am I?
226
00:15:25,175 --> 00:15:26,385
Hand.
227
00:15:27,678 --> 00:15:28,512
What?
228
00:15:29,721 --> 00:15:31,098
Mr. Jang's eye.
229
00:15:34,184 --> 00:15:35,185
You recognize us.
230
00:15:35,978 --> 00:15:38,021
Don't worry. This didn't hurt at all.
231
00:15:38,814 --> 00:15:40,023
Mr. Park.
232
00:15:40,107 --> 00:15:41,733
I'm so relieved.
233
00:15:42,985 --> 00:15:44,069
You endured it well.
234
00:15:44,987 --> 00:15:46,405
Thank you.
235
00:15:49,825 --> 00:15:50,826
Mr. Kim.
236
00:15:59,501 --> 00:16:00,752
Thanks.
237
00:16:15,058 --> 00:16:16,852
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
238
00:16:19,062 --> 00:16:20,897
We finally meet, Mr. Lee Chun-sik.
239
00:16:21,815 --> 00:16:23,942
-Do you know me?
-I've been looking for you.
240
00:16:24,985 --> 00:16:27,029
You know you're on the wanted list, right?
241
00:16:27,112 --> 00:16:28,488
Where have you been hiding?
242
00:16:29,031 --> 00:16:30,323
I've been under confinement.
243
00:16:32,367 --> 00:16:33,285
By whom?
244
00:16:33,368 --> 00:16:34,578
Baek Sung-mi.
245
00:16:35,370 --> 00:16:36,580
Jang Sung-chul.
246
00:16:37,247 --> 00:16:38,123
Kim Do-ki.
247
00:16:40,375 --> 00:16:42,252
So according to you, Mr. Lee,
248
00:16:43,045 --> 00:16:44,838
are they all accomplices?
249
00:16:46,923 --> 00:16:49,176
You know your claims don't make sense.
Right?
250
00:16:51,303 --> 00:16:54,890
You conspired with Baek, who supposedly
confined you, to abduct people.
251
00:16:55,474 --> 00:16:57,100
Because Kim Do-ki locked us up
252
00:16:58,643 --> 00:16:59,686
in that prison.
253
00:17:03,690 --> 00:17:04,566
In prison?
254
00:17:06,276 --> 00:17:08,695
It's a place where we couldn't stand
255
00:17:09,529 --> 00:17:12,407
or lie down with our legs stretched out.
256
00:17:13,617 --> 00:17:15,243
We were like caged animals.
257
00:17:16,495 --> 00:17:18,413
It reeked of feces.
258
00:17:20,457 --> 00:17:23,460
We were always cold and starving.
259
00:17:25,045 --> 00:17:28,090
All we had to eat was a few biscuits
260
00:17:29,466 --> 00:17:31,343
and some health supplement pills.
261
00:17:33,720 --> 00:17:34,638
In there,
262
00:17:36,264 --> 00:17:37,682
we weren't treated like humans.
263
00:17:43,647 --> 00:17:45,190
Where is this prison?
264
00:17:45,273 --> 00:17:46,358
I don't know.
265
00:17:47,901 --> 00:17:50,737
You want me to believe a story
about a prison you can't locate?
266
00:17:50,821 --> 00:17:52,322
You can ask Kim Do-ki.
267
00:17:53,907 --> 00:17:55,075
Or Ms. Baek.
268
00:18:06,920 --> 00:18:08,380
Were you discharged already?
269
00:18:10,632 --> 00:18:12,425
Do you have some time?
270
00:18:14,052 --> 00:18:15,387
I have something to tell you.
271
00:18:17,264 --> 00:18:18,348
Prosecutor Kang.
272
00:18:18,431 --> 00:18:19,766
They found Choi Jong-sook.
273
00:18:19,850 --> 00:18:22,352
-Where is she?
-At a nursing home in Gyeonggi Province.
274
00:18:24,020 --> 00:18:25,939
I'm sorry, but let's talk later.
275
00:18:26,022 --> 00:18:27,232
I'll go with you.
276
00:18:31,987 --> 00:18:33,446
HEALTHY HEART NURSING HOME
277
00:18:33,530 --> 00:18:35,615
It was tough to identify her.
278
00:18:36,199 --> 00:18:37,617
Her fingerprints were a mess.
279
00:18:38,827 --> 00:18:40,287
She's much better now.
280
00:18:41,371 --> 00:18:43,123
She couldn't smile like that at first.
281
00:18:43,707 --> 00:18:48,420
She's extremely wary of strangers,
especially middle-aged men.
282
00:18:48,503 --> 00:18:49,754
- Really?
- Yes.
283
00:18:49,838 --> 00:18:51,131
Let me show you.
284
00:18:52,591 --> 00:18:54,176
So what's on the menu today?
285
00:18:54,259 --> 00:18:55,218
May I talk to her?
286
00:18:55,969 --> 00:18:57,053
Sure, go ahead.
287
00:18:57,137 --> 00:18:58,638
Why don't we all eat together?
288
00:18:59,222 --> 00:19:01,183
-Sure, we can do that.
-Really?
289
00:19:02,225 --> 00:19:03,602
Hello.
290
00:19:10,901 --> 00:19:12,027
Have you been well?
291
00:19:13,445 --> 00:19:14,654
My name is Kang Ha-na.
292
00:19:17,574 --> 00:19:19,409
I've been wanting to meet you, Ms. Choi.
293
00:19:19,492 --> 00:19:20,911
Me? Why?
294
00:19:20,994 --> 00:19:23,163
I was worried. You suddenly disappeared.
295
00:19:23,246 --> 00:19:24,289
I did?
296
00:19:24,372 --> 00:19:26,249
Well, I never did that.
297
00:19:30,503 --> 00:19:31,630
By any chance,
298
00:19:34,132 --> 00:19:35,550
have you ever seen this woman?
299
00:19:37,636 --> 00:19:38,470
Wait.
300
00:19:39,095 --> 00:19:40,889
She's the CEO of the hotel.
301
00:19:42,891 --> 00:19:45,310
I was the best insurance saleswoman,
302
00:19:45,393 --> 00:19:47,062
so I took a vacation as a reward.
303
00:19:47,145 --> 00:19:49,105
I took a few days off at a hotel,
304
00:19:49,814 --> 00:19:51,524
and she was the owner there.
305
00:19:53,109 --> 00:19:54,027
Which hotel was it?
306
00:19:54,819 --> 00:19:56,238
Well, it was…
307
00:19:57,489 --> 00:19:59,324
I remember the food I ate
308
00:19:59,407 --> 00:20:01,785
and the room I stayed in,
309
00:20:01,868 --> 00:20:03,828
but I don't remember the location.
310
00:20:07,999 --> 00:20:09,000
Then
311
00:20:09,584 --> 00:20:10,752
have you ever seen him?
312
00:20:15,882 --> 00:20:16,758
No.
313
00:20:17,467 --> 00:20:20,595
Gosh, but he's very good-looking.
314
00:20:28,144 --> 00:20:29,229
Prison, my ass.
315
00:20:32,482 --> 00:20:35,819
No, please. I'll live a good life.
316
00:20:35,902 --> 00:20:37,779
I'll live a good life out there.
317
00:20:38,280 --> 00:20:39,864
-Please.
-Ms. Choi.
318
00:20:39,948 --> 00:20:41,366
It's okay. Please get up.
319
00:20:42,075 --> 00:20:43,285
We have to pray.
320
00:20:43,368 --> 00:20:45,328
That way, we won't go to hell.
321
00:20:45,412 --> 00:20:47,622
Please. I'm so sorry.
322
00:20:47,706 --> 00:20:49,457
I'll live a good life now.
323
00:20:49,541 --> 00:20:51,334
I won't ever do that again.
324
00:20:51,418 --> 00:20:53,878
I'm sorry. I'll live a good life now.
325
00:20:56,631 --> 00:20:58,675
She probably wanted their organs.
326
00:20:59,592 --> 00:21:01,261
When fugitives disappear,
327
00:21:01,344 --> 00:21:03,763
people would think they were on the run,
not abducted.
328
00:21:03,847 --> 00:21:05,682
But still, this is too extreme.
329
00:21:06,891 --> 00:21:09,144
He says it's a prison,
but she says it's a hotel.
330
00:21:12,105 --> 00:21:13,231
Was I mistaken?
331
00:21:15,692 --> 00:21:16,609
Such as?
332
00:21:16,693 --> 00:21:19,029
If you got requests to punish those people
333
00:21:19,988 --> 00:21:22,198
and Baek Sung-mi
was the one who abducted them…
334
00:21:23,241 --> 00:21:25,285
If that's the case, I apologize.
335
00:21:28,413 --> 00:21:29,956
There's something you must see.
336
00:21:45,221 --> 00:21:48,224
NAKWON C&C
337
00:21:51,895 --> 00:21:52,771
Isn't this
338
00:21:53,855 --> 00:21:54,898
Baek Sung-mi's office?
339
00:21:56,816 --> 00:21:57,942
Why are we here?
340
00:21:58,026 --> 00:21:58,985
Follow me.
341
00:23:04,342 --> 00:23:07,637
It reeked of feces.
342
00:23:08,429 --> 00:23:11,182
We were always cold and starving.
343
00:23:12,517 --> 00:23:13,643
We couldn't stand
344
00:23:14,227 --> 00:23:16,855
or lie down with our legs stretched out.
345
00:23:19,440 --> 00:23:21,401
All we had to eat was a few biscuits
346
00:23:22,152 --> 00:23:23,695
and some health supplement pills.
347
00:23:25,029 --> 00:23:26,322
In there,
348
00:23:27,031 --> 00:23:28,449
we weren't treated like humans.
349
00:23:36,249 --> 00:23:38,877
-This place is…
-Where we locked up the criminals.
350
00:23:40,170 --> 00:23:41,796
I abducted and brought them here,
351
00:23:42,630 --> 00:23:43,882
and Ms. Baek managed them.
352
00:23:43,965 --> 00:23:46,009
You were Baek Sung-mi's accomplice?
353
00:23:47,135 --> 00:23:47,969
Yes.
354
00:23:48,887 --> 00:23:51,181
I know they're criminals,
but this is wrong.
355
00:23:51,264 --> 00:23:53,600
-How can humans--
-They committed crimes that
356
00:23:53,683 --> 00:23:54,809
humans shouldn't commit.
357
00:23:56,686 --> 00:23:59,814
We treated them as less than humans
and reminded them every single day
358
00:24:00,940 --> 00:24:04,277
that everything they did
was no different from us.
359
00:24:08,823 --> 00:24:10,909
Every day must've felt like hell to them.
360
00:24:11,492 --> 00:24:14,829
If they committed another crime,
they knew they could end up here again.
361
00:24:15,330 --> 00:24:18,625
I hoped they'd be frightened enough
to look back on what they did.
362
00:24:23,546 --> 00:24:24,881
But in the end, I failed.
363
00:24:33,056 --> 00:24:33,890
Prosecutor Kang.
364
00:25:05,338 --> 00:25:09,092
I'll keep my word and pay for my crimes.
365
00:25:09,717 --> 00:25:12,804
Instead, let me take the blame alone.
366
00:25:12,887 --> 00:25:16,099
My colleagues
are only guilty of helping me.
367
00:25:16,599 --> 00:25:17,433
Please.
368
00:25:18,351 --> 00:25:19,811
Who says you can do that?
369
00:25:19,894 --> 00:25:22,480
-Prosecutor Kang.
-At first, I thought you were a criminal
370
00:25:22,563 --> 00:25:23,982
obsessed with playing the hero.
371
00:25:24,482 --> 00:25:25,650
Personal revenge?
372
00:25:26,276 --> 00:25:27,110
How ridiculous.
373
00:25:30,154 --> 00:25:31,281
But then I thought…
374
00:25:33,408 --> 00:25:34,826
we might need someone like you.
375
00:25:37,745 --> 00:25:40,581
I thought I might have to help you out.
376
00:25:43,042 --> 00:25:44,043
That's what I thought.
377
00:25:50,258 --> 00:25:52,051
This isn't the Mr. Kim I know.
378
00:25:56,139 --> 00:25:57,557
Honestly, I don't know
379
00:25:58,933 --> 00:26:00,685
what your true nature is anymore.
380
00:26:05,773 --> 00:26:06,649
I'm sorry.
381
00:26:13,281 --> 00:26:14,782
I'll do a thorough investigation.
382
00:26:15,825 --> 00:26:17,285
Wait until I'm finished.
383
00:26:19,620 --> 00:26:20,538
I'll call you.
384
00:26:42,268 --> 00:26:43,269
Hey.
385
00:26:46,856 --> 00:26:48,608
-What's that?
-I'm destroying evidence.
386
00:26:48,691 --> 00:26:50,777
-What?
-We'll be punished for what we did,
387
00:26:50,860 --> 00:26:52,904
but let's be reasonable
and lose what we can.
388
00:26:53,488 --> 00:26:56,824
Bad guys make all kinds of excuses
to cut down their sentences.
389
00:26:56,908 --> 00:26:57,992
Go-eun.
390
00:26:58,076 --> 00:27:00,203
Can you delete everything I did too?
391
00:27:00,286 --> 00:27:03,081
There is no evidence left
for you or Mr. Park.
392
00:27:03,664 --> 00:27:05,958
-Really?
-The problem is Mr. Jang and Mr. Kim.
393
00:27:07,168 --> 00:27:08,002
Goodness.
394
00:27:09,629 --> 00:27:11,422
I'm worried about those inflexible men.
395
00:27:12,006 --> 00:27:14,717
They should learn to deny what they did.
396
00:27:17,053 --> 00:27:18,346
What is that? Give me some.
397
00:27:19,597 --> 00:27:21,891
-Do you want to go on a diet?
-A diet?
398
00:27:23,059 --> 00:27:25,436
You'll get locked up soon.
Why go on a diet now?
399
00:27:25,520 --> 00:27:27,730
I heard you can get snacks
with commissary money.
400
00:27:28,314 --> 00:27:30,650
Gosh, I know I'll get fat in there.
401
00:27:32,652 --> 00:27:34,487
Can I buy these at the commissary?
402
00:27:34,570 --> 00:27:37,949
I'm really not cut out for prison.
This is so disconcerting.
403
00:27:50,044 --> 00:27:52,380
{\an8}PROSECUTOR KANG HA-NA
404
00:28:06,144 --> 00:28:07,562
Oh Chul-young's Confession.
405
00:28:11,107 --> 00:28:13,151
TABLE OF CONTENTS
406
00:28:14,277 --> 00:28:17,488
An Unbelievable Story, My Furlough, and…
407
00:28:19,365 --> 00:28:21,617
The sky brightens up and gets dark.
408
00:28:21,701 --> 00:28:22,785
It's sunny or cloudy.
409
00:28:24,120 --> 00:28:25,788
At times, I have this thought.
410
00:28:25,872 --> 00:28:29,375
"How similar is the concept of time
for a lifer like me and an astronaut?"
411
00:28:29,959 --> 00:28:31,836
A day an astronaut spends in outer space
412
00:28:32,420 --> 00:28:33,588
could be weeks,
413
00:28:33,671 --> 00:28:35,173
even years on Earth.
414
00:28:35,256 --> 00:28:38,509
The world beyond these bars
spins around rapidly at a fast pace.
415
00:28:39,677 --> 00:28:41,137
One winter night in 2017,
416
00:28:41,763 --> 00:28:44,015
I heard my mother passed away.
417
00:28:44,724 --> 00:28:46,184
And unbelievably,
418
00:28:46,726 --> 00:28:49,312
I was granted a 24-hour furlough,
so I got to go out.
419
00:28:50,354 --> 00:28:52,440
I stepped outside for the 1st time
in 16 years.
420
00:28:53,900 --> 00:28:56,861
Then I heard something ridiculous
after I returned to prison.
421
00:28:56,944 --> 00:28:59,614
I, Oh Chul-young, killed that woman,
422
00:28:59,697 --> 00:29:01,616
but Nam Gyu-jung was convicted.
423
00:29:02,200 --> 00:29:04,827
Nam Gyu-jung, the mindless human butcher,
424
00:29:04,911 --> 00:29:07,997
who only wanted to add a number
to the list of his victims,
425
00:29:08,498 --> 00:29:10,458
told the police that he killed her.
426
00:29:36,943 --> 00:29:38,110
Hey.
427
00:29:38,194 --> 00:29:40,905
ESTABLISHING LAW AND ORDER
428
00:29:40,988 --> 00:29:41,823
Hey!
429
00:29:45,409 --> 00:29:47,578
-What do you want?
-Get me a cup of coffee.
430
00:29:52,625 --> 00:29:53,751
What's with that jerk?
431
00:29:58,422 --> 00:29:59,465
My stomach hurts!
432
00:30:01,342 --> 00:30:02,176
My stomach!
433
00:30:03,678 --> 00:30:05,137
Stop putting on a show.
434
00:30:08,015 --> 00:30:08,933
What's wrong?
435
00:30:11,769 --> 00:30:12,728
Are you all right?
436
00:30:13,354 --> 00:30:14,730
Are you okay?
437
00:30:14,814 --> 00:30:15,898
Are you okay?
438
00:30:25,324 --> 00:30:29,328
When an adult gives you an order, do it.
Is that how you were raised?
439
00:30:29,954 --> 00:30:30,830
What's going on?
440
00:30:35,626 --> 00:30:37,378
He fell, so I picked it up for him.
441
00:30:38,796 --> 00:30:40,047
Are you all right?
442
00:30:40,131 --> 00:30:41,215
Take it.
443
00:30:50,933 --> 00:30:53,019
You have a visitor. Come out.
444
00:31:30,139 --> 00:31:31,223
Your eye…
445
00:31:32,099 --> 00:31:32,934
Were you hurt?
446
00:31:34,060 --> 00:31:35,186
What is this?
447
00:31:35,269 --> 00:31:36,145
Right.
448
00:31:37,772 --> 00:31:39,315
I put down my story in words.
449
00:31:40,107 --> 00:31:42,652
-Have you read it?
-The Dangsan-dong Teenage Girl Murder.
450
00:31:42,735 --> 00:31:43,569
And
451
00:31:44,362 --> 00:31:46,238
the Gaehwa-dong Woman Murder…
452
00:31:47,698 --> 00:31:49,033
Were you really behind them?
453
00:31:49,659 --> 00:31:50,701
Yes.
454
00:31:56,582 --> 00:31:57,667
Mom.
455
00:32:07,760 --> 00:32:09,595
Mom…
456
00:32:10,388 --> 00:32:11,806
Mom!
457
00:32:13,474 --> 00:32:14,392
Then…
458
00:32:15,726 --> 00:32:17,353
Then why are you sharing this now?
459
00:32:18,562 --> 00:32:20,398
Well, that is literally my confession.
460
00:32:20,481 --> 00:32:23,192
An innocent man was framed for one,
461
00:32:23,776 --> 00:32:26,153
and a stranger confessed he did the other.
462
00:32:27,613 --> 00:32:30,825
But those are far from the truth.
I just wanted to set things straight.
463
00:32:31,951 --> 00:32:33,077
Stop lying.
464
00:32:34,412 --> 00:32:37,373
You already know
you can't care less about the truth.
465
00:32:39,083 --> 00:32:40,418
What's the real reason
466
00:32:40,501 --> 00:32:42,044
for writing this confession?
467
00:32:46,424 --> 00:32:47,842
I just got lonely.
468
00:32:49,051 --> 00:32:49,885
What?
469
00:32:49,969 --> 00:32:52,013
No one can understand me.
470
00:32:54,557 --> 00:32:56,767
How can anyone understand murder?
471
00:32:59,353 --> 00:33:00,771
People say I have no emotions
472
00:33:00,855 --> 00:33:02,606
because I'm a psychopath.
473
00:33:02,690 --> 00:33:03,649
But I am
474
00:33:04,400 --> 00:33:06,694
more emotional than anyone out there.
475
00:33:06,777 --> 00:33:09,196
If I were to be in a role-play,
476
00:33:09,280 --> 00:33:11,032
I'd be totally immersed and committed.
477
00:33:12,033 --> 00:33:14,076
-A role-play?
-For example,
478
00:33:14,827 --> 00:33:18,497
a savior who'll put an end
to this boring and lethargic life.
479
00:33:24,170 --> 00:33:26,380
So, murdering people was nothing more
480
00:33:27,757 --> 00:33:29,925
than a type of role-play to you.
481
00:33:30,718 --> 00:33:32,845
What about the pain of your victims
482
00:33:33,345 --> 00:33:34,555
and their families--
483
00:33:34,638 --> 00:33:36,557
It's not that I can't feel their emotions.
484
00:33:37,725 --> 00:33:39,143
I'm overwhelmed with my own,
485
00:33:39,226 --> 00:33:41,270
so there is no room for others.
486
00:33:42,188 --> 00:33:43,647
Thanks to that,
487
00:33:43,731 --> 00:33:45,900
I get to live a life only for myself.
488
00:33:45,983 --> 00:33:46,984
Isn't that great?
489
00:33:48,277 --> 00:33:50,446
Forget the facade
490
00:33:50,946 --> 00:33:52,948
of ethics, ideals, and rules.
491
00:33:53,616 --> 00:33:55,534
Just look at the things I've done.
492
00:33:56,410 --> 00:33:59,080
That's when you'll see who I,
Oh Chul-young, truly am.
493
00:34:00,081 --> 00:34:02,291
Because of your absurd play on emotions,
494
00:34:02,833 --> 00:34:04,960
many people's lives fell into misfortune.
495
00:34:06,003 --> 00:34:07,088
Can't you see that?
496
00:34:10,049 --> 00:34:11,425
Why should I care?
497
00:34:26,524 --> 00:34:29,193
{\an8}PROSECUTOR KANG HA-NA
498
00:34:29,276 --> 00:34:30,194
{\an8}Hello.
499
00:34:30,277 --> 00:34:33,280
{\an8}About the murder of the middle school girl
in Dangsan-dong in 2001.
500
00:34:33,948 --> 00:34:36,200
{\an8}Is it possible to analyze the DNA
found on her
501
00:34:36,283 --> 00:34:37,910
{\an8}with the current technology?
502
00:34:38,410 --> 00:34:40,788
If we have data to compare it with,
we can try.
503
00:34:42,081 --> 00:34:44,250
Then compare it with Oh Chul-young's DNA
504
00:34:44,750 --> 00:34:45,876
and see if it's a match.
505
00:34:50,923 --> 00:34:53,801
OH CHUL-YOUNG'S CONFESSION
506
00:34:54,760 --> 00:34:56,303
At the time, some DNA evidence
507
00:34:56,387 --> 00:34:59,473
was found on the body
of the middle school girl.
508
00:35:00,266 --> 00:35:03,144
It was too damaged to be analyzed
with the technology back then,
509
00:35:03,853 --> 00:35:06,272
but I had it compared
with Oh Chul-young's DNA sample.
510
00:35:06,355 --> 00:35:07,398
And what's the result?
511
00:35:08,732 --> 00:35:09,817
They match.
512
00:35:14,905 --> 00:35:16,282
Goddamn it!
513
00:35:20,286 --> 00:35:22,997
The man who got convicted
was in prison for 20 years!
514
00:35:23,080 --> 00:35:25,166
He served his full sentence and got out.
515
00:35:25,916 --> 00:35:28,502
This means it's possible
Oh Chul-young also committed
516
00:35:29,086 --> 00:35:30,796
the Gaehwa-dong murder.
517
00:35:35,176 --> 00:35:36,260
You said the victim
518
00:35:36,969 --> 00:35:38,804
was Kim Do-ki's mother, right?
519
00:35:40,014 --> 00:35:40,848
Yes.
520
00:35:42,391 --> 00:35:45,060
But Oh was in jail at the time.
521
00:35:45,144 --> 00:35:47,813
He was granted furlough around that time
522
00:35:47,897 --> 00:35:49,190
for his mother's funeral.
523
00:35:49,857 --> 00:35:51,192
Seriously?
524
00:35:52,026 --> 00:35:53,736
They gave that scumbag furlough?
525
00:35:54,862 --> 00:35:56,447
I can't believe it.
526
00:35:56,530 --> 00:35:59,074
Apparently,
they monitored him 24 hours a day,
527
00:35:59,158 --> 00:36:01,660
and he never left the house
during that period.
528
00:36:02,536 --> 00:36:05,039
How far was his place from the victim's?
529
00:36:05,122 --> 00:36:06,290
It's 20 minutes by car.
530
00:36:07,291 --> 00:36:10,127
So he could've sneaked out
because it was close enough.
531
00:36:10,211 --> 00:36:12,421
But there's no evidence to prove
that he did it.
532
00:36:13,214 --> 00:36:14,131
Dig deeper.
533
00:36:14,215 --> 00:36:15,925
Keep it quiet until you're sure.
534
00:36:16,967 --> 00:36:17,801
Yes, sir.
535
00:36:25,059 --> 00:36:27,102
OH CHUL-YOUNG'S CONFESSION
536
00:36:30,189 --> 00:36:33,400
The man that killed your mother.
I know he committed suicide in prison.
537
00:36:33,484 --> 00:36:36,779
Aren't you getting revenge
for other people instead of your own?
538
00:36:37,488 --> 00:36:39,073
Don't jump to conclusions.
539
00:36:39,156 --> 00:36:40,991
What happened already happened,
540
00:36:41,575 --> 00:36:42,493
and we…
541
00:36:45,412 --> 00:36:47,498
can no longer go on living as before.
542
00:37:03,264 --> 00:37:04,223
All right.
543
00:37:06,934 --> 00:37:08,102
What happened?
544
00:37:10,312 --> 00:37:11,397
Oh Chul-young
545
00:37:12,731 --> 00:37:15,442
is the real culprit
of the middle school girl's murder.
546
00:37:16,443 --> 00:37:18,279
So did he also kill Mr. Kim's mother?
547
00:37:19,613 --> 00:37:22,157
I'd say that's highly likely.
548
00:37:22,241 --> 00:37:23,492
I can't believe it.
549
00:37:23,575 --> 00:37:25,160
The real culprit was someone else?
550
00:37:26,704 --> 00:37:27,955
Mr. Kim will be devastated.
551
00:37:29,707 --> 00:37:32,376
Let's keep it to ourselves
until we know for sure, okay?
552
00:37:37,464 --> 00:37:38,841
-Eat up.
-I'm full.
553
00:37:38,924 --> 00:37:40,467
How? You barely ate anything.
554
00:37:43,971 --> 00:37:45,723
Lee and I will take care of the back.
555
00:37:45,806 --> 00:37:46,890
You finish the rest.
556
00:37:46,974 --> 00:37:48,142
Sorry? But…
557
00:37:48,726 --> 00:37:49,977
All of that? By myself?
558
00:37:50,060 --> 00:37:51,103
What? You can't do it?
559
00:37:51,186 --> 00:37:53,439
No, it's not that. I'll do it.
560
00:37:53,522 --> 00:37:54,356
All right, then.
561
00:37:55,065 --> 00:37:56,817
An ex-con can't afford to be picky.
562
00:38:01,280 --> 00:38:02,364
Mr. Kim Chul-jin.
563
00:38:18,505 --> 00:38:20,174
Who is the real culprit?
564
00:38:21,884 --> 00:38:23,677
He is an inmate who was imprisoned
565
00:38:24,428 --> 00:38:25,387
a long time ago.
566
00:38:27,306 --> 00:38:29,350
But why, after all these years…
567
00:38:29,433 --> 00:38:31,852
First, let's request a retrial first.
568
00:38:32,978 --> 00:38:35,981
The Bluebird Foundation
under the Prosecution Service
569
00:38:36,065 --> 00:38:38,275
will take care of all the expenses.
570
00:38:40,235 --> 00:38:41,612
So what will happen to him?
571
00:38:42,363 --> 00:38:43,864
The guy who framed me.
572
00:38:47,076 --> 00:38:48,285
Unfortunately,
573
00:38:48,869 --> 00:38:50,913
the statute of limitations has expired.
574
00:38:52,206 --> 00:38:54,208
So he won't be punished for it.
575
00:38:55,250 --> 00:38:56,377
What?
576
00:38:58,545 --> 00:39:01,256
Because of that scumbag,
I lost my family and friends.
577
00:39:02,007 --> 00:39:03,133
I lost everything.
578
00:39:03,717 --> 00:39:05,803
How could you not punish him for it?
579
00:39:05,886 --> 00:39:08,389
Does the statute of limitations
matter more than people?
580
00:39:09,306 --> 00:39:10,933
What kind of law is this?
581
00:39:15,562 --> 00:39:16,897
On behalf of the Prosecution,
582
00:39:18,440 --> 00:39:19,900
I sincerely apologize.
583
00:39:23,362 --> 00:39:24,279
We're sorry.
584
00:39:35,457 --> 00:39:36,750
DELUXE TAXI
585
00:39:43,173 --> 00:39:44,091
Mr. Jang.
586
00:40:08,198 --> 00:40:09,116
Hello?
587
00:40:09,199 --> 00:40:12,161
I heard you help people get their revenge.
588
00:40:13,912 --> 00:40:14,872
Not anymore.
589
00:40:14,955 --> 00:40:16,457
Please contact the police.
590
00:40:17,458 --> 00:40:20,377
The police are useless
as the statute of limitations has expired.
591
00:40:21,044 --> 00:40:23,255
The law can't help me right the wrong.
592
00:40:23,839 --> 00:40:24,923
Please.
593
00:40:25,007 --> 00:40:26,425
Help me make sure Oh Chul-young
594
00:40:26,508 --> 00:40:28,302
gets the punishment he deserves.
595
00:40:29,303 --> 00:40:30,637
Oh Chul-young?
596
00:40:41,356 --> 00:40:42,941
We won't accept new clients.
597
00:40:43,650 --> 00:40:45,444
The statute of limitations has expired.
598
00:40:45,527 --> 00:40:47,571
He can't even get help from the law.
599
00:40:48,280 --> 00:40:49,656
There's nothing we can do.
600
00:40:51,200 --> 00:40:52,618
Is it because he wants revenge
601
00:40:53,452 --> 00:40:54,286
on Oh Chul-young?
602
00:40:56,330 --> 00:40:57,998
You're one of his victims.
603
00:41:03,337 --> 00:41:05,130
Then let me ask you something too.
604
00:41:06,131 --> 00:41:08,425
If someone wants revenge
605
00:41:08,926 --> 00:41:11,386
on your enemy,
606
00:41:11,470 --> 00:41:12,513
what will you do?
607
00:41:14,056 --> 00:41:15,641
I wouldn't take the case.
608
00:41:16,975 --> 00:41:18,519
I don't want to get my revenge
609
00:41:18,602 --> 00:41:20,229
by using someone else as an excuse.
610
00:41:22,397 --> 00:41:23,941
But I'm not you.
611
00:41:24,525 --> 00:41:26,818
And Oh Chul-young isn't my enemy.
612
00:41:28,278 --> 00:41:30,864
Let me handle this.
613
00:41:50,467 --> 00:41:51,885
This is the last one.
614
00:42:02,271 --> 00:42:04,273
DON'T DIE, GET REVENGE.
WE'RE HERE TO HELP.
615
00:42:07,609 --> 00:42:09,570
DELUXE TAXI
616
00:42:13,240 --> 00:42:16,118
Mr. Kim, could you tell me your story?
617
00:42:22,708 --> 00:42:24,293
About 20 years ago,
618
00:42:24,376 --> 00:42:26,169
I was framed for murder.
619
00:42:26,837 --> 00:42:28,380
Honey, the noodles are ready.
620
00:42:28,463 --> 00:42:29,423
Have some noodles.
621
00:42:29,506 --> 00:42:30,465
Okay.
622
00:42:31,008 --> 00:42:32,968
Soo-a, you too. Do you want noodles?
623
00:42:33,051 --> 00:42:34,177
Do you-- What the…
624
00:42:35,012 --> 00:42:36,847
-Mr. Kim Chul-jin.
-Yes?
625
00:42:36,930 --> 00:42:38,849
-Arrest him.
-Who are you?
626
00:42:38,932 --> 00:42:39,933
Hold on!
627
00:42:40,017 --> 00:42:40,851
-Honey!
-Hurry.
628
00:42:40,934 --> 00:42:41,935
-Kim Chul-jin,
-Honey!
629
00:42:42,019 --> 00:42:44,146
-you're under arrest for murder.
-What is this?
630
00:42:44,229 --> 00:42:46,064
-Honey!
-Let's go.
631
00:42:46,148 --> 00:42:49,109
-Honey!
-It's nothing. Just stay here. It's okay.
632
00:42:49,192 --> 00:42:50,569
-Come on, let's go!
-Honey!
633
00:42:50,652 --> 00:42:51,862
-What is this?
-No, Honey!
634
00:42:51,945 --> 00:42:52,779
-Why…
-Honey!
635
00:42:52,863 --> 00:42:54,448
-Why are you doing this?
-Honey…
636
00:42:54,531 --> 00:42:55,699
-It wasn't me!
-I thought
637
00:42:56,241 --> 00:42:58,493
I'd be released soon.
638
00:42:58,577 --> 00:42:59,494
What do I do…
639
00:43:02,789 --> 00:43:05,042
Write it down.
If you deny it, you're dead.
640
00:43:12,674 --> 00:43:14,426
I really didn't do it.
641
00:43:14,509 --> 00:43:17,054
Believe me. I didn't do it. Please…
642
00:43:19,723 --> 00:43:21,016
Wait, stop!
643
00:43:21,642 --> 00:43:22,559
But
644
00:43:23,268 --> 00:43:25,520
they didn't care whether or not I did it.
645
00:43:27,522 --> 00:43:29,566
-Are you done?
-Yes, sir.
646
00:43:35,864 --> 00:43:37,240
-Write it properly.
-Yes, sir.
647
00:43:37,783 --> 00:43:38,867
Finish it up well.
648
00:43:41,870 --> 00:43:43,830
{\an8}KIM CHUL-JIN, SUSPECT'S STATEMENT
649
00:43:44,539 --> 00:43:46,124
They just needed a puppet
650
00:43:46,208 --> 00:43:47,668
who would become the killer.
651
00:43:48,543 --> 00:43:50,837
I will announce the verdict. The defendant
652
00:43:50,921 --> 00:43:54,966
lured Joo Ji-yeon, the victim,
into his car and raped her.
653
00:43:55,050 --> 00:43:56,843
Then he brutally murdered her
654
00:43:56,927 --> 00:43:59,137
to prevent her
from reporting him to the police.
655
00:43:59,221 --> 00:44:01,223
Even after murdering the victim,
656
00:44:01,306 --> 00:44:04,142
he desecrated and abandoned the body.
657
00:44:04,226 --> 00:44:07,521
He committed heinous crimes
using cruel methods.
658
00:44:07,604 --> 00:44:11,692
And there is no mitigating factor
in his motive for the murder.
659
00:44:11,775 --> 00:44:13,193
Considering the motive
660
00:44:13,276 --> 00:44:15,153
for the aforementioned crimes,
661
00:44:15,237 --> 00:44:17,864
his objective, methods,
the seriousness of the result,
662
00:44:17,948 --> 00:44:20,158
and the circumstances following the crime,
663
00:44:20,242 --> 00:44:22,994
the court has decided that the defendant
deserves no mercy.
664
00:44:23,495 --> 00:44:24,663
Ergo,
665
00:44:24,746 --> 00:44:26,248
the court sentences Kim Chul-jin
666
00:44:27,082 --> 00:44:29,209
to 20 years in prison.
667
00:44:30,711 --> 00:44:31,628
No!
668
00:44:31,712 --> 00:44:33,797
No, I didn't kill her!
669
00:44:33,880 --> 00:44:36,216
They tortured me
and forced me to confess to it.
670
00:44:36,800 --> 00:44:38,301
Your Honor! Your Honor!
671
00:44:38,385 --> 00:44:40,387
I really didn't do it.
672
00:44:40,470 --> 00:44:42,556
No one even listened to me.
673
00:44:43,306 --> 00:44:46,184
I can't let our child
grow up as a murderer's daughter.
674
00:44:47,352 --> 00:44:48,311
Don't look for us.
675
00:44:49,813 --> 00:44:50,939
Wait, honey.
676
00:44:51,022 --> 00:44:52,232
Honey, please hear me out!
677
00:44:52,315 --> 00:44:53,400
Honey!
678
00:44:54,109 --> 00:44:56,111
My wife took our daughter and left me.
679
00:44:57,279 --> 00:44:58,572
CORRECTIONS
680
00:45:18,300 --> 00:45:20,343
I lived as a murderer for 20 years.
681
00:45:21,970 --> 00:45:23,388
What would you like to order?
682
00:45:23,472 --> 00:45:25,932
-Two bowls of gukbap, please.
-Sure, coming right up.
683
00:45:26,600 --> 00:45:27,517
Two bowls of gukbap.
684
00:45:28,935 --> 00:45:30,145
Kim Chul-jin?
685
00:45:30,228 --> 00:45:31,354
-Hey, let's go.
-Why?
686
00:45:31,938 --> 00:45:32,898
Come on. Let's go.
687
00:45:36,485 --> 00:45:38,445
And now, I'm an ex-con.
688
00:45:40,739 --> 00:45:43,325
I wonder if my family
is living like this too,
689
00:45:44,576 --> 00:45:47,412
paranoid that they might
run into someone who recognizes them.
690
00:45:48,538 --> 00:45:51,875
Just thinking about it breaks my heart.
691
00:45:53,376 --> 00:45:54,461
But…
692
00:45:54,544 --> 00:45:55,962
On behalf of the Prosecution,
693
00:45:56,046 --> 00:45:57,631
I sincerely apologize.
694
00:45:58,798 --> 00:45:59,799
We're sorry.
695
00:45:59,883 --> 00:46:02,594
Now they say that I'm not the killer.
696
00:46:04,638 --> 00:46:05,597
But apparently,
697
00:46:06,515 --> 00:46:08,016
they can't punish anyone for it.
698
00:46:08,099 --> 00:46:09,351
DELUXE TAXI
699
00:46:09,434 --> 00:46:12,437
Not the detective who tortured me
to get a fake confession,
700
00:46:12,521 --> 00:46:15,190
the prosecutor
who ignored everything I said,
701
00:46:16,525 --> 00:46:18,360
or even the real killer they just found.
702
00:46:20,153 --> 00:46:22,656
Who will compensate me
for the years that I lost?
703
00:46:24,407 --> 00:46:25,659
What about my family
704
00:46:25,742 --> 00:46:28,078
who suffered because of me?
705
00:46:55,188 --> 00:46:57,107
Oh Chul-young is already in prison.
706
00:46:58,066 --> 00:47:00,902
And he'll probably never get out
for the rest of his life.
707
00:47:04,781 --> 00:47:06,283
Do you still want revenge?
708
00:47:09,703 --> 00:47:10,537
Yes.
709
00:47:11,621 --> 00:47:12,998
If you clear your name,
710
00:47:13,623 --> 00:47:15,375
you can return to your family.
711
00:47:16,459 --> 00:47:17,419
If you get revenge,
712
00:47:19,796 --> 00:47:22,424
you may end up becoming a criminal again.
713
00:47:24,175 --> 00:47:26,219
They erased me from their lives years ago.
714
00:47:28,722 --> 00:47:30,265
I have nowhere to return to.
715
00:47:33,602 --> 00:47:36,229
I don't want Oh Chul-young to die.
716
00:47:37,814 --> 00:47:40,108
But just like I've lost my family,
717
00:47:40,900 --> 00:47:43,403
I want him to lose
what he cherishes the most.
718
00:47:44,154 --> 00:47:45,905
I want him to deeply regret
719
00:47:45,989 --> 00:47:47,907
messing with someone else's life.
720
00:47:49,409 --> 00:47:50,910
Please make him
721
00:47:50,994 --> 00:47:52,579
apologize to me.
722
00:48:16,686 --> 00:48:18,229
PIN 5283
723
00:48:34,329 --> 00:48:35,413
Hello.
724
00:48:35,497 --> 00:48:39,626
First off, thank you for visiting
Rainbow Deluxe Taxi.
725
00:48:39,709 --> 00:48:42,128
Let me share a few precautions
726
00:48:42,212 --> 00:48:44,673
for the safety of our passengers.
727
00:48:44,756 --> 00:48:46,299
While we work on your request,
728
00:48:46,383 --> 00:48:49,344
the taximeter will continue to go up.
729
00:48:49,427 --> 00:48:53,515
You will pay your fare
once the job is finished.
730
00:48:53,598 --> 00:48:56,142
Depending on the situation,
you may be charged extra.
731
00:48:56,726 --> 00:48:58,186
After you use our taxi service,
732
00:48:58,269 --> 00:49:00,814
you must not tell anyone else
733
00:49:00,897 --> 00:49:03,983
about what happened with Rainbow Taxi.
734
00:49:04,067 --> 00:49:05,193
Please keep this secret.
735
00:49:05,276 --> 00:49:09,239
Now, if you wish to get your revenge
on the people who harassed you,
736
00:49:09,322 --> 00:49:11,366
push the blue button on the left.
737
00:49:11,866 --> 00:49:13,368
If you don't want to punish them,
738
00:49:13,451 --> 00:49:17,038
push the red button on the right.
739
00:49:17,122 --> 00:49:18,873
Please make your choice.
740
00:49:23,586 --> 00:49:25,964
-What is this?
-No, Honey!
741
00:49:26,047 --> 00:49:27,465
-Why…
-Honey!
742
00:49:27,549 --> 00:49:28,633
Why are you doing this?
743
00:49:34,472 --> 00:49:36,141
You've made your choice.
744
00:49:36,224 --> 00:49:40,103
Now, let's get on the deluxe taxi
to get your revenge.
745
00:49:42,230 --> 00:49:44,733
Oh Chul-young is a psychopath.
746
00:49:44,816 --> 00:49:47,777
He's not capable of understanding
the pain that other people feel.
747
00:49:48,361 --> 00:49:50,405
Apology? Regret?
748
00:49:50,989 --> 00:49:52,365
He'd never do that.
749
00:49:52,449 --> 00:49:53,658
I will make him
750
00:49:53,742 --> 00:49:54,701
apologize and regret
751
00:49:55,285 --> 00:49:56,286
his actions.
752
00:49:56,369 --> 00:49:57,370
How?
753
00:49:57,454 --> 00:49:59,080
We'll find a way.
754
00:50:08,214 --> 00:50:09,883
ESCORT
755
00:50:29,027 --> 00:50:30,236
NAME: OH CHUL-YOUNG
756
00:50:34,324 --> 00:50:36,075
Did you really kill the woman
757
00:50:37,160 --> 00:50:38,828
in Gaehwa-dong?
758
00:50:40,330 --> 00:50:41,331
You see,
759
00:50:42,207 --> 00:50:43,958
I'm a man of pride.
760
00:50:44,459 --> 00:50:48,171
Unlike Nam Gyu-jung, I don't take credit
for things I didn't do. It's a disgrace.
761
00:50:48,254 --> 00:50:49,964
Then why admit to it now?
762
00:50:50,840 --> 00:50:53,384
Life was just so boring, that's why.
763
00:50:55,303 --> 00:50:57,764
I get why they lock you up
when you commit a crime.
764
00:50:59,599 --> 00:51:01,851
It's so incredibly boring in there.
765
00:51:05,021 --> 00:51:05,897
Couldn't you
766
00:51:07,232 --> 00:51:08,858
admit to it a little sooner?
767
00:51:09,984 --> 00:51:12,612
Because of you, an innocent man
was locked up for 20 years.
768
00:51:12,695 --> 00:51:13,780
I didn't lock him up.
769
00:51:14,364 --> 00:51:15,532
You people did it.
770
00:51:16,115 --> 00:51:17,283
It's obvious.
771
00:51:17,367 --> 00:51:19,536
I bet the cops pressured and tortured him
772
00:51:21,204 --> 00:51:22,580
to get a fake confession.
773
00:51:24,290 --> 00:51:26,000
So why would you blame me?
774
00:51:26,084 --> 00:51:26,918
Blame you?
775
00:51:28,586 --> 00:51:31,214
Wasn't it humiliating to stay quiet
when you did it?
776
00:51:33,299 --> 00:51:34,509
Gosh.
777
00:51:34,592 --> 00:51:36,469
You're being mean when I'm cooperating.
778
00:51:36,553 --> 00:51:38,721
Can you prove that it was really you
779
00:51:39,430 --> 00:51:40,473
who murdered her?
780
00:51:41,099 --> 00:51:42,392
Sure, I can.
781
00:51:45,353 --> 00:51:46,354
But you know,
782
00:51:48,064 --> 00:51:51,109
I feel quite depressed
after being locked up for so long.
783
00:51:52,151 --> 00:51:53,278
No one ever visits me.
784
00:51:54,571 --> 00:51:55,822
So I was just wondering…
785
00:51:57,240 --> 00:51:58,783
May I hold your hand?
786
00:52:10,253 --> 00:52:11,212
Oh Chul-young.
787
00:52:12,380 --> 00:52:14,173
First, prove you're telling the truth.
788
00:52:18,970 --> 00:52:21,097
The victim's last words.
789
00:52:22,765 --> 00:52:23,600
That's the proof.
790
00:52:26,102 --> 00:52:27,854
Her son would know
791
00:52:27,937 --> 00:52:29,480
whether or not his mother said it.
792
00:52:30,356 --> 00:52:32,275
You want her family to confirm it?
793
00:52:34,694 --> 00:52:35,528
Why not?
794
00:52:55,465 --> 00:52:56,549
Ms. Prosecutor?
795
00:52:58,343 --> 00:52:59,594
What about your hand?
796
00:53:13,775 --> 00:53:15,985
Your hand is so warm.
797
00:53:17,737 --> 00:53:19,906
It warmed my heart.
798
00:53:57,026 --> 00:53:58,152
My gosh. Hey!
799
00:54:00,279 --> 00:54:01,823
Her son would know
800
00:54:01,906 --> 00:54:03,658
whether or not his mother said it.
801
00:54:11,791 --> 00:54:13,876
INMATE: OH CHUL-YOUNG,
APPLICANT: KIM DO-KI
802
00:54:13,960 --> 00:54:16,796
INMATE VISITATION OFFICE
803
00:54:18,297 --> 00:54:20,925
Oh Chul-young can't have any visitors
for the time being.
804
00:54:22,301 --> 00:54:24,429
-Why is that?
-We're just following orders.
805
00:54:24,512 --> 00:54:25,847
We don't know the details.
806
00:54:34,439 --> 00:54:36,649
PROSECUTOR KANG HA-NA
807
00:54:51,122 --> 00:54:53,499
Have you completed your investigation?
808
00:54:55,293 --> 00:54:56,794
I'm sorry to bring this up now,
809
00:54:57,879 --> 00:55:00,048
but could you give me a bit more time?
810
00:55:01,090 --> 00:55:02,759
There's something I must finish.
811
00:55:04,469 --> 00:55:06,220
That's not why I asked to meet up.
812
00:55:06,804 --> 00:55:07,638
I see.
813
00:55:08,806 --> 00:55:09,724
Then why…
814
00:55:11,934 --> 00:55:14,896
I'm sorry I have to ask you to do this.
I know it's a lot to ask.
815
00:55:17,065 --> 00:55:19,233
But it's something only you can do.
816
00:55:21,986 --> 00:55:24,864
There's someone who claims
to have murdered your mother.
817
00:55:33,164 --> 00:55:35,291
What? What do you mean?
818
00:55:37,043 --> 00:55:39,921
I need you to confirm
whether he's telling the truth.
819
00:55:43,174 --> 00:55:44,092
Who is this person?
820
00:55:45,843 --> 00:55:46,844
Oh Chul-young.
821
00:56:07,156 --> 00:56:11,244
Oh Chul-young, you requested
this cross-examination with the bereaved--
822
00:56:11,327 --> 00:56:12,453
I killed your mother.
823
00:56:12,537 --> 00:56:13,371
Oh Chul-young.
824
00:56:13,454 --> 00:56:14,580
No.
825
00:56:14,664 --> 00:56:16,332
The killer was caught years ago.
826
00:56:16,916 --> 00:56:19,168
{\an8}Do you know why
Nam Gyu-jung said he did it?
827
00:56:21,295 --> 00:56:23,631
That way he'd have more kills than me.
828
00:56:26,384 --> 00:56:27,301
But it wasn't him.
829
00:56:27,385 --> 00:56:29,762
I already read up on your murder method.
830
00:56:30,638 --> 00:56:32,890
You use a weapon
to kill your victims in one blow.
831
00:56:33,599 --> 00:56:35,685
After that, you desecrate the bodies.
832
00:56:39,147 --> 00:56:39,981
But my mother--
833
00:56:40,064 --> 00:56:43,442
"I made soybean paste stew,
your favorite."
834
00:56:45,194 --> 00:56:48,030
Mom, I'm out on leave. Where are you?
835
00:56:48,114 --> 00:56:49,824
Me? I'm at home now.
836
00:56:49,907 --> 00:56:52,160
I made soybean paste stew, your favorite.
837
00:56:52,243 --> 00:56:54,120
Nice, soybean paste stew.
838
00:57:01,002 --> 00:57:02,753
All right. I'll be home soon.
839
00:57:02,837 --> 00:57:05,006
Take your time. Be careful.
840
00:57:05,506 --> 00:57:08,176
"Take your time. Be careful."
841
00:57:28,154 --> 00:57:29,739
Mr. Kim, are you all right?
842
00:57:31,073 --> 00:57:33,409
-Get him out of here.
-Yes, ma'am.
843
00:57:33,493 --> 00:57:34,410
Get up.
844
00:57:35,745 --> 00:57:38,664
Should I tell you
why I used a different method?
845
00:57:41,000 --> 00:57:42,376
Because I knew you were coming.
846
00:57:59,519 --> 00:58:01,646
Shit. I missed.
847
00:58:04,690 --> 00:58:06,150
Is it because it's been so long?
848
00:58:08,319 --> 00:58:11,197
Please… Don't kill me.
849
00:58:12,240 --> 00:58:13,282
Don't kill me, please.
850
00:58:14,450 --> 00:58:15,368
Oh, my.
851
00:58:16,285 --> 00:58:17,745
I like that look in your eyes.
852
00:58:19,247 --> 00:58:20,790
Let's stay like this for a bit.
853
00:58:24,752 --> 00:58:26,420
My son… He'll be home soon.
854
00:58:26,921 --> 00:58:29,590
Oh, were you talking to your son earlier?
855
00:58:30,925 --> 00:58:32,134
Don't worry.
856
00:58:32,218 --> 00:58:34,220
I'll kill you both so you won't be lonely.
857
00:58:43,271 --> 00:58:44,772
He's coming with his friends.
858
00:58:46,732 --> 00:58:48,109
They're all in the military.
859
00:58:52,697 --> 00:58:54,615
You should leave before you run into them.
860
00:58:55,449 --> 00:58:56,450
Hurry.
861
00:59:01,497 --> 00:59:03,124
You expect me to believe that?
862
00:59:08,504 --> 00:59:09,755
That photo over there.
863
01:00:05,811 --> 01:00:06,687
Mom.
864
01:00:07,313 --> 01:00:09,940
She lied about you
coming with your friends.
865
01:00:10,024 --> 01:00:11,108
I was disappointed.
866
01:00:11,192 --> 01:00:12,902
I could've killed you as well.
867
01:00:14,070 --> 01:00:16,697
-What are you doing? Get out of here!
-Come out!
868
01:00:16,781 --> 01:00:19,033
Hey, Ms. Prosecutor.
Is that enough proof for you?
869
01:00:19,116 --> 01:00:20,785
Come out!
870
01:00:23,371 --> 01:00:24,538
I'm calling an ambulance.
871
01:00:45,351 --> 01:00:46,227
Are you all right?
872
01:01:05,663 --> 01:01:06,664
Mr. Kim!
873
01:01:18,592 --> 01:01:19,552
Don't!
874
01:01:21,554 --> 01:01:23,389
I'm going to kill that son of bitch.
875
01:01:23,472 --> 01:01:26,976
You said yourself the revenge without
a right is nothing short of terrorism.
876
01:01:28,728 --> 01:01:29,895
I have a right.
877
01:01:31,147 --> 01:01:32,106
She was my mother.
878
01:01:32,606 --> 01:01:34,108
Think about your mother.
879
01:01:36,318 --> 01:01:38,154
Think about how she protected you.
880
01:01:39,071 --> 01:01:40,823
Will you become a murderer yourself?
881
01:02:36,962 --> 01:02:39,298
-What's taking him so long?
-What time is he coming?
882
01:02:39,840 --> 01:02:41,217
EPILOGUE
883
01:02:41,300 --> 01:02:42,968
Were you very startled earlier?
884
01:02:43,761 --> 01:02:44,720
No.
885
01:02:44,804 --> 01:02:47,389
So just leave Oh Chul-young alone.
886
01:02:47,473 --> 01:02:48,849
Don't provoke him.
887
01:02:48,933 --> 01:02:51,435
So many guards were hurt
because of that jerk.
888
01:02:52,603 --> 01:02:53,729
Okay.
889
01:02:53,813 --> 01:02:55,105
Hyun-soo!
890
01:02:55,189 --> 01:02:56,565
-Oh, Dad!
-My gosh!
891
01:02:57,858 --> 01:02:59,819
My baby.
892
01:02:59,902 --> 01:03:01,487
-Aren't you tired?
-I'm okay.
893
01:03:01,570 --> 01:03:03,781
-What took you…
-What's up? Do you know that kid?
894
01:03:04,657 --> 01:03:05,574
I see.
895
01:03:05,658 --> 01:03:08,118
I used to go by that name too.
896
01:03:08,202 --> 01:03:10,496
What? You changed your name? Why?
897
01:03:10,579 --> 01:03:12,998
Hyun-soo? Hyun-soo…
898
01:03:13,958 --> 01:03:17,169
-Hyun-soo is a nice name.
-They said it wasn't a good name for me.
899
01:03:17,253 --> 01:03:18,212
Really?
900
01:03:47,199 --> 01:03:48,534
Is that how you were raised?
901
01:04:06,719 --> 01:04:07,928
Hey, son.
902
01:04:08,012 --> 01:04:09,513
Dad, when are you coming home?
903
01:04:09,597 --> 01:04:10,848
I'm not sure.
904
01:04:11,599 --> 01:04:14,018
-I might be a little late.
-Can't you come home early?
905
01:04:14,101 --> 01:04:14,935
I'm sorry.
906
01:04:15,019 --> 01:04:16,729
Sweetie, you can go to sleep first.
907
01:04:16,812 --> 01:04:18,314
Okay. I love you.
908
01:04:18,397 --> 01:04:19,982
I love you too, Hyun-soo.
909
01:05:00,356 --> 01:05:03,275
{\an8}VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE
910
01:05:19,875 --> 01:05:22,544
Mom, I will never forgive the scumbag
who did that to you.
911
01:05:22,628 --> 01:05:23,879
Will you get revenge again?
912
01:05:23,963 --> 01:05:25,798
Then what? Should I just do nothing?
913
01:05:25,881 --> 01:05:27,967
I wanted to get revenge too,
just like you.
914
01:05:28,050 --> 01:05:30,970
This time, it won't be for other people.
I will get my revenge.
915
01:05:31,053 --> 01:05:32,346
{\an8}Are you going to kill me?
916
01:05:32,429 --> 01:05:34,807
{\an8}Why would I kill you?
Your son's a different story.
917
01:05:34,890 --> 01:05:36,558
{\an8}-Hey, Do-ki.
-Dong-chan.
918
01:05:36,642 --> 01:05:37,685
{\an8}I work here.
919
01:05:37,768 --> 01:05:39,061
{\an8}Was your father also…
920
01:05:39,144 --> 01:05:40,854
{\an8}He was an inspiring man.
921
01:05:40,938 --> 01:05:43,148
{\an8}-And very competent.
-Should I find him for you?
922
01:05:43,232 --> 01:05:45,859
{\an8}I used the deluxe taxi
to abduct criminals.
923
01:05:45,943 --> 01:05:47,069
{\an8}You're kidding, right?
924
01:05:47,152 --> 01:05:50,864
{\an8}Did you bring a warrant?
I've finished everything I had to do.
925
01:05:50,948 --> 01:05:52,449
{\an8}Kim Do-ki, you are…
926
01:05:56,328 --> 01:05:57,955
{\an8}HIDDEN TRACK 3:
HYUN-JUNG'S STORY
927
01:05:58,038 --> 01:06:00,249
{\an8}FILMED, EDITED, AND WRITTEN BY:
PARK JUN-WOO
928
01:06:00,332 --> 01:06:04,169
{\an8}The police investigating the assault
and murder of a woman in Hwaseong
929
01:06:04,253 --> 01:06:05,879
{\an8}have requested an arrest warrant for Yoon,
930
01:06:05,963 --> 01:06:08,632
{\an8}a 22-year-old man
who resides in Taean, Hwaseong.
931
01:06:08,716 --> 01:06:10,884
{\an8}Initially, I didn't intend to kill her.
932
01:06:10,968 --> 01:06:12,052
{\an8}I really didn't.
933
01:06:12,636 --> 01:06:14,638
{\an8}Once I climbed over their wall…
934
01:06:15,514 --> 01:06:16,765
{\an8}Thirty-two years…
935
01:06:16,849 --> 01:06:17,808
{\an8}NARRATED BY: LEE JE-HOON
936
01:06:17,891 --> 01:06:19,018
{\an8}…have passed since then.
937
01:06:19,601 --> 01:06:21,895
{\an8}The entire trial
was excruciatingly difficult.
938
01:06:24,690 --> 01:06:26,692
{\an8}You should've seen it.
939
01:06:29,445 --> 01:06:32,281
{\an8}They said I raped and killed a minor.
940
01:06:32,364 --> 01:06:34,324
{\an8}They said I'd get the death penalty.
941
01:06:34,408 --> 01:06:35,534
{\an8}No matter who.
942
01:06:35,617 --> 01:06:38,037
{\an8}Some told me to just admit to it
and win pity points.
943
01:06:38,120 --> 01:06:39,663
{\an8}Then I'd at least live.
944
01:06:40,831 --> 01:06:43,625
{\an8}He was arrested for the eighth murder
945
01:06:44,293 --> 01:06:46,170
of the Hwaseong serial murders
946
01:06:46,920 --> 01:06:48,505
and spent 20 years in prison.
947
01:06:49,673 --> 01:06:52,259
{\an8}He was poor and disabled.
948
01:06:52,342 --> 01:06:55,596
{\an8}He lost his mother at a young age,
so he was uneducated.
949
01:06:55,679 --> 01:06:57,973
{\an8}There was no one to take care of him.
950
01:06:58,474 --> 01:07:01,935
{\an8}He was the weakest of the weak.
951
01:07:02,019 --> 01:07:03,312
{\an8}That's what I think.
952
01:07:03,979 --> 01:07:06,648
{\an8}And for the weakest of the weak,
justice was delayed.
953
01:07:07,608 --> 01:07:12,154
{\an8}He became the fake culprit
fabricated by the police's coercion
954
01:07:12,237 --> 01:07:13,947
{\an8}-and torture.
-The police concluded
955
01:07:14,031 --> 01:07:18,452
{\an8}that Lee Choon-jae was the real culprit
behind the eighth murder as well.
956
01:07:18,952 --> 01:07:20,287
{\an8}I said I didn't do it.
957
01:07:20,370 --> 01:07:22,873
{\an8}Then they said, "Then why are you here?"
958
01:07:23,749 --> 01:07:25,751
{\an8}I was speechless. I said it wasn't me.
959
01:07:26,335 --> 01:07:28,337
{\an8}I said, "Fine. Believe me or not."
960
01:07:28,921 --> 01:07:31,131
The 20 years wrongfully spent in prison
961
01:07:31,215 --> 01:07:32,633
left him with an emotional scar
962
01:07:33,300 --> 01:07:35,344
worse than his physical disability.
963
01:07:36,386 --> 01:07:37,930
To cope with it,
964
01:07:38,013 --> 01:07:40,557
Sung Yeo had no choice but to forgive.
965
01:07:41,642 --> 01:07:43,018
The murderer Lee Choon-jae
966
01:07:43,644 --> 01:07:46,230
and the police officers
who tortured and framed him.
967
01:07:46,313 --> 01:07:47,397
He forgave them all.
968
01:07:48,607 --> 01:07:53,028
But some were never
given a chance to forgive.
969
01:07:53,112 --> 01:07:55,739
{\an8}Her parents and brother are here with me.
970
01:07:55,823 --> 01:07:57,991
When exactly did Hyun-jung go missing?
971
01:07:58,534 --> 01:07:59,952
It was in 1989.
972
01:08:00,452 --> 01:08:02,913
{\an8}I still think about her every single day.
973
01:08:02,996 --> 01:08:04,289
{\an8}If she's alive,
974
01:08:05,415 --> 01:08:07,417
{\an8}please send her home.
975
01:08:07,501 --> 01:08:09,336
{\an8}It's just too painful.
976
01:08:09,419 --> 01:08:10,921
{\an8}We don't even want to live.
977
01:08:12,131 --> 01:08:13,632
The police
978
01:08:13,715 --> 01:08:15,259
abandoned the body
979
01:08:15,342 --> 01:08:18,053
of Kim, the ninth victim and covered it up
980
01:08:18,679 --> 01:08:21,723
to disguise the murder
as a missing person's case.
981
01:08:21,807 --> 01:08:24,101
I think it's very wrong.
982
01:08:24,184 --> 01:08:25,644
-Why--
-I'm so frustrated.
983
01:08:25,727 --> 01:08:28,605
{\an8}I want to go ask the judge
984
01:08:28,689 --> 01:08:30,816
{\an8}why the statute of limitations expired.
985
01:08:30,899 --> 01:08:33,986
{\an8}The police fabricated evidence
986
01:08:34,069 --> 01:08:36,613
{\an8}and hid the truth.
987
01:08:37,823 --> 01:08:39,867
Lee Choon-jae, his daughter's killer,
988
01:08:39,950 --> 01:08:42,077
and the police officers who hid the truth
989
01:08:42,161 --> 01:08:44,955
are not guilty because
the statute of limitations has expired.
990
01:08:45,038 --> 01:08:46,582
I think extensions and exclusions
991
01:08:46,665 --> 01:08:48,750
{\an8}should be handled separately
for each offense.
992
01:08:48,834 --> 01:08:50,544
{\an8}Abolishing the statute of limitations
993
01:08:50,627 --> 01:08:54,089
{\an8}on murder was a good thing,
and it was necessary.
994
01:08:54,173 --> 01:08:56,592
{\an8}The statute of limitations on the police
995
01:08:56,675 --> 01:08:58,844
{\an8}and the prosecution's violation
of human rights
996
01:08:58,927 --> 01:09:01,513
{\an8}should be either extended or abolished.
997
01:09:02,139 --> 01:09:04,975
His final promise to his wife
998
01:09:05,058 --> 01:09:06,977
who couldn't accept her daughter's death
999
01:09:07,060 --> 01:09:08,937
until she died two years ago.
1000
01:09:09,479 --> 01:09:11,398
{\an8}I'm physically alive, but I'm not living.
1001
01:09:12,024 --> 01:09:13,442
{\an8}Honestly, I want revenge.
1002
01:09:15,569 --> 01:09:16,987
{\an8}I will fight until the end.
1003
01:09:17,070 --> 01:09:20,657
{\an8}I'll take this all the way,
so I can face her without feeling ashamed
1004
01:09:20,741 --> 01:09:23,118
{\an8}when I see her after I die.
1005
01:09:24,494 --> 01:09:27,164
His daughter who was murdered once
by Lee Choon-jae
1006
01:09:27,247 --> 01:09:30,083
and once more by the government's abuse.
1007
01:09:31,501 --> 01:09:32,711
That child's name was
1008
01:09:34,171 --> 01:09:35,422
{\an8}Kim Hyun-jung.
1009
01:09:35,505 --> 01:09:38,467
{\an8}DECEASED, KIM HYUN-JUNG