1 00:00:37,330 --> 00:00:39,624 (บุคคล สถานที่ องค์กรและเหตุการณ์ ในเรื่องไม่เกี่ยวข้องกับความเป็นจริง) 2 00:00:39,707 --> 00:00:42,084 (อาจมีฉากที่ไม่เหมาะสม โปรดใช้วิจารณญาณในการรับชม) 3 00:00:49,926 --> 00:00:53,346 (แท็กซี่วีไอพี) 4 00:01:04,482 --> 00:01:05,733 (ผู้ไม่เกี่ยวข้องห้ามเข้า) 5 00:01:33,970 --> 00:01:35,721 ที่คุณบอกว่ามีแผน หมายความว่าไงคะ 6 00:01:36,305 --> 00:01:38,474 ประธานแบคจับตัวเพื่อนร่วมงานผมไว้ครับ 7 00:01:40,685 --> 00:01:41,853 แปลว่าถูกลักพาตัวเหรอคะ 8 00:01:42,687 --> 00:01:43,771 ถ้าผมไม่ไป 9 00:01:43,855 --> 00:01:45,565 เธออาจจะลงมือทำอะไรก็ได้ครับ 10 00:01:47,149 --> 00:01:48,067 การแก้แค้น… 11 00:01:50,111 --> 00:01:51,571 ย่อมตามมาด้วยการแก้แค้นครับ 12 00:01:54,073 --> 00:01:55,283 แล้วยังไง 13 00:01:55,867 --> 00:01:56,784 ไปแล้วจะทำไงต่อคะ 14 00:02:02,248 --> 00:02:04,292 ผมจะทำให้เธอได้รับโทษทางกฎหมายครับ 15 00:02:05,960 --> 00:02:08,671 ไม่ว่ายังไง ผมก็จะจับแบคซองมีให้ได้ครับ 16 00:02:08,754 --> 00:02:10,673 เพราะนั่นเป็นวิธีที่ผมจะปกป้องคนของผมได้ 17 00:02:11,674 --> 00:02:12,967 เพราะงั้นปล่อยผมไปเถอะครับ 18 00:02:13,634 --> 00:02:16,137 แล้วผมจะกลับมา รับการสอบปากคำอีกครั้งครับ 19 00:02:24,187 --> 00:02:26,439 การเลือก ย่อมตามมาด้วยความรับผิดชอบครับ 20 00:02:28,733 --> 00:02:30,359 ผมจะจ่ายค่าตอบแทนนั้น 21 00:02:48,920 --> 00:02:50,087 คิมโดกีอยู่ไหน 22 00:02:52,298 --> 00:02:53,132 ฉันอยู่นี่ 23 00:02:56,344 --> 00:02:57,511 จับไอ้เวรนั่นมา 24 00:02:59,263 --> 00:03:00,139 มันหายไปไหน 25 00:03:00,222 --> 00:03:01,265 มันอยู่ไหน 26 00:03:01,349 --> 00:03:02,934 - ทางนั้น - ไป 27 00:03:03,684 --> 00:03:04,518 นี่ 28 00:03:07,063 --> 00:03:08,022 ไอ้สารเลว 29 00:03:09,482 --> 00:03:10,775 มันหายไปไหน 30 00:03:17,782 --> 00:03:18,699 โอ้โฮ 31 00:03:27,375 --> 00:03:29,460 ดูหน้าตามาเรียของฉันสิ 32 00:03:29,543 --> 00:03:32,463 ดูผ่านกล้องแล้วทั้งขาว ทั้งสวยขึ้นเยอะเลย 33 00:03:32,546 --> 00:03:33,881 อย่างกับนักแสดงแน่ะ 34 00:03:35,049 --> 00:03:36,300 สุดยอดเลย 35 00:03:37,593 --> 00:03:39,679 สวยกว่ายัยคนข้างๆ เยอะ 36 00:03:50,564 --> 00:03:51,857 มาเรีย 37 00:03:51,941 --> 00:03:54,485 พี่คะ ตื่นแล้วเหรอคะ 38 00:03:54,568 --> 00:03:56,821 - เกิดอะไร… - นี่ น้องสาวอันจองอึน 39 00:03:58,197 --> 00:03:59,615 - ออกไปซิ - ฮะ 40 00:03:59,699 --> 00:04:01,367 - อย่าไปแตะมันสิ - โธ่เอ๊ย 41 00:04:01,867 --> 00:04:03,077 - ปัดโธ่ - อะไรกันน่ะ 42 00:04:04,704 --> 00:04:05,663 ตื่นแล้วเหรอ 43 00:04:07,748 --> 00:04:09,917 โอ้โฮ ไม่ยักรู้ว่าจองอึนมีน้องสาวแบบนี้ด้วย 44 00:04:10,418 --> 00:04:12,503 ถ้ารู้ ฉันคงทำดีกับหล่อนมากกว่านี้ 45 00:04:12,586 --> 00:04:14,880 อย่าเอาปากเน่าๆ ของแกมาเรียกชื่อพี่สาวฉัน 46 00:04:14,964 --> 00:04:16,132 ถ้าแกยังไม่อยากตาย 47 00:04:16,674 --> 00:04:18,301 น้องสาวหยาบกระด้างกว่าสินะ 48 00:04:19,510 --> 00:04:21,429 จองอึนของฉันออกจะอ่อนโยน 49 00:04:22,763 --> 00:04:25,599 - รออีกหน่อยนะ - ไปให้พ้น 50 00:04:27,601 --> 00:04:28,811 มาสนุกกับพี่แบบหยาบๆ กัน 51 00:04:32,231 --> 00:04:34,650 ปัดโธ่ ไอ้น่ารำคาญนั่น บอกว่าอย่าไปแตะไง ให้ตาย 52 00:04:34,734 --> 00:04:35,735 นี่คุณ 53 00:04:36,777 --> 00:04:38,738 ก็บอกว่าอย่าไปแตะมันไง 54 00:04:38,821 --> 00:04:41,407 มันจะยิ่งใหญ่อะไรนักหนา ฉันแค่แตะนิดแตะหน่อยเอง 55 00:04:41,490 --> 00:04:43,326 - หัวร้อนไปได้ - รู้ไหมเหอะว่าใช้ยังไง 56 00:04:43,409 --> 00:04:45,786 รู้สิ รู้ ฉันรู้ก็แล้วกัน ช่างมันเถอะ 57 00:04:45,870 --> 00:04:47,997 ต้องรอจนถึงเมื่อไหร่เนี่ย หงุดหงิดชะมัด 58 00:04:50,082 --> 00:04:51,542 ฉันทนมามากพอแล้ว 59 00:04:52,126 --> 00:04:52,960 มาเรีย 60 00:04:53,878 --> 00:04:55,421 เราต้องออกไปจากที่นี่นะคะ 61 00:04:56,088 --> 00:04:58,090 - ทำยังไงคะ - ฉันไม่ได้โกรธนะ 62 00:04:58,716 --> 00:05:00,843 - โกอึน มองทางนี้ - มาเรีย เริ่มกันเลยเถอะ 63 00:05:02,636 --> 00:05:03,971 มองนี่นะ 64 00:05:14,732 --> 00:05:16,442 เพื่อนร่วมงานของฉันอยู่ไหน 65 00:05:16,525 --> 00:05:17,485 ฉันจะบอกให้นะ 66 00:05:20,071 --> 00:05:21,697 อยู่ที่ภพหน้าของแก 67 00:05:26,577 --> 00:05:28,245 บอกมา เร็วเข้า 68 00:05:31,332 --> 00:05:33,084 ฉันไม่รู้เว้ย ไอ้เวร 69 00:05:50,810 --> 00:05:52,019 พูดให้มันดีๆ 70 00:05:53,729 --> 00:05:55,314 (ไม่แสดงหมายเลข) 71 00:05:55,397 --> 00:05:56,732 นายอยู่ไหน 72 00:05:59,110 --> 00:06:01,987 เรายังอยู่ในฐานทัพของพวกมันครับ 73 00:06:02,071 --> 00:06:02,905 คิมโดกีล่ะ 74 00:06:04,156 --> 00:06:07,243 มันแทบหายใจไม่ออก อย่างที่คุณต้องการครับ 75 00:06:07,326 --> 00:06:08,994 รีบพาตัวมันมา 76 00:06:09,078 --> 00:06:10,579 แล้วก็ไอ้ชเวมินน่ะ 77 00:06:11,288 --> 00:06:13,541 ฉันว่ามันน่าจะพาผู้หญิงไปอยู่ที่อื่น 78 00:06:14,041 --> 00:06:15,543 มือถือของมันก็ปิดอยู่ 79 00:06:15,626 --> 00:06:16,794 นายรู้ไหมว่ามันอยู่ไหน 80 00:06:16,877 --> 00:06:17,753 ผมไม่รู้ครับ 81 00:06:17,837 --> 00:06:21,090 เอาเป็นว่าเอาคิมโดกีมาก่อน แล้วไปจับชเวมินมาด้วย 82 00:06:21,173 --> 00:06:22,550 ฉันจะจ่ายค่าตอบแทนสองเท่า 83 00:06:22,633 --> 00:06:23,717 ครับ รับทราบครับ 84 00:06:24,552 --> 00:06:25,469 ว่าแต่นายเถอะ 85 00:06:26,720 --> 00:06:28,722 ทำไมพูดจาสุภาพตั้งแต่เมื่อกี้แล้ว 86 00:06:28,806 --> 00:06:29,974 ไอ้หน้าโง่เอ๊ย 87 00:06:37,606 --> 00:06:38,983 โธ่เว้ย 88 00:06:46,824 --> 00:06:49,160 - ผู้ช่วยชเว - พี่ 89 00:06:50,369 --> 00:06:52,913 ไม่ได้ ไม่นะ ไม่ 90 00:06:55,207 --> 00:06:57,126 แบคซองมี เธอเป็นบ้าหรือไง 91 00:06:57,626 --> 00:06:59,170 เธอกำลังทำอะไร 92 00:07:01,297 --> 00:07:02,631 หยุดเดี๋ยวนี้ 93 00:07:03,591 --> 00:07:05,384 ฉันชักจะเบื่อแล้วสิ 94 00:07:05,885 --> 00:07:07,261 นายรู้ใช่ไหมว่าที่นี่คือที่ไหน 95 00:07:07,928 --> 00:07:09,346 เอาเป็นว่าห้านาทีต่อหนึ่งนิ้วนะ 96 00:07:10,014 --> 00:07:11,223 ไม่ต้องรีบล่ะ 97 00:07:11,307 --> 00:07:13,559 ยังเหลืออีกหลายนิ้ว โอเคไหม 98 00:07:13,642 --> 00:07:14,602 (สิ้นสุดการโทร) 99 00:07:28,324 --> 00:07:29,492 ตอนนี้ชเวมินอยู่ไหน 100 00:07:29,575 --> 00:07:31,160 ไม่รู้เว้ย ไอ้เวร 101 00:07:37,458 --> 00:07:39,126 คราวนี้ฉันจะฟาดจริงๆ แล้วนะ 102 00:07:41,879 --> 00:07:43,297 โกดัง ที่โกดัง 103 00:07:44,340 --> 00:07:46,509 โกดังที่ชเวมินเคยใช้ถ่ายทำ 104 00:07:47,301 --> 00:07:48,427 โกดังนั้นแหละ 105 00:07:50,679 --> 00:07:52,348 โกดังเหรอ ที่นั่นมัน… 106 00:07:54,558 --> 00:07:56,560 ถ้าช่วยคุณโกอึนก่อน มันจะสายเกินไป 107 00:08:00,481 --> 00:08:02,316 คนขับคิมไปช่วยโกอึนให้ได้นะครับ 108 00:08:02,399 --> 00:08:04,985 ส่วนผมจะไปหาประธานแบคเอง 109 00:08:05,069 --> 00:08:06,445 คิดจะทำยังไงครับ 110 00:08:06,987 --> 00:08:08,572 ยังไงก็ต้องถ่วงเวลาให้มากที่สุด 111 00:08:08,656 --> 00:08:10,449 ไม่ได้ครับ มันเสี่ยงเกินไป 112 00:08:10,533 --> 00:08:12,618 ผมหนีมาตัวคนเดียวครับ 113 00:08:13,702 --> 00:08:16,539 ทั้งที่เห็นเต็มตาว่าท่านประธานกับพี่โดนจับ 114 00:08:17,289 --> 00:08:18,791 แต่ผมก็เอาตัวรอดคนเดียว 115 00:08:21,418 --> 00:08:23,045 อย่างน้อยก็ให้ผมได้ทำแบบนี้นะครับ 116 00:08:23,128 --> 00:08:23,963 ขอร้องนะครับ 117 00:08:34,598 --> 00:08:35,474 อย่าบอกนะว่า 118 00:08:36,517 --> 00:08:37,560 คุณปล่อยเขาไปเหรอครับ 119 00:08:37,643 --> 00:08:39,645 กูยองแทเปิดเผยเรื่องผู้สมรู้ร่วมคิดแล้วค่ะ 120 00:08:42,231 --> 00:08:43,232 ไม่ใช่คิมโดกีค่ะ 121 00:08:44,316 --> 00:08:45,150 ถ้างั้นใครล่ะครับ 122 00:08:45,818 --> 00:08:46,735 พี่ชายฝาแฝดของเขาค่ะ 123 00:08:46,819 --> 00:08:47,945 กูซอกแท 124 00:08:48,028 --> 00:08:49,613 แผลถูกแทงบนหลังของชิมอูซอบ 125 00:08:50,155 --> 00:08:51,115 คือฝีมือคุณใช่ไหม 126 00:08:52,741 --> 00:08:54,159 ปฏิเสธไปก็ไม่มีประโยชน์ค่ะ 127 00:08:54,660 --> 00:08:56,120 เราพบดีเอ็นเอจากตรงนั้น 128 00:08:58,747 --> 00:09:00,374 ไอ้เวรนี่ 129 00:09:00,457 --> 00:09:02,334 หนึ่ง สอง 130 00:09:03,002 --> 00:09:05,254 - ให้ตาย - ตอนที่คุณแทงเขา 131 00:09:05,337 --> 00:09:06,463 มีดคงบาดมือคุณเข้า 132 00:09:06,547 --> 00:09:07,631 ที่บริเวณแผลนั้น 133 00:09:08,799 --> 00:09:10,092 เราพบดีเอ็นเอของอีกคน 134 00:09:11,218 --> 00:09:14,305 เป็นของผู้ตรวจสอบวังมินโฮ ที่ถูกฆ่าในที่เกิดเหตุค่ะ 135 00:09:14,805 --> 00:09:16,557 พี่ชายผมเป็นคนลักพาตัวอูซอบไปที่โกดัง 136 00:09:17,141 --> 00:09:20,144 และคนดูแลเรื่องค้าอวัยวะ ก็คือพี่ผมอีกเหมือนกัน ส่วนผม… 137 00:09:20,227 --> 00:09:21,854 ผมแค่เผลอแทงเขาครั้งสองครั้ง 138 00:09:21,937 --> 00:09:22,980 แค่นั้นเองครับ 139 00:09:25,566 --> 00:09:26,442 อาวุธนั่นอยู่ไหน 140 00:09:27,318 --> 00:09:28,986 อันนั้นไม่ใช่ของผมนะ 141 00:09:29,069 --> 00:09:32,114 พี่ผมเป็นคนทำขึ้นมา เขาบอกว่าถ้าทำให้มีดเรียวแหลม 142 00:09:32,197 --> 00:09:34,533 เราก็จะแทงคนได้ลึกขึ้นครับ 143 00:09:39,079 --> 00:09:40,372 (แท็กซี่วีไอพี) 144 00:09:56,597 --> 00:09:58,098 ไอ้หนูโสโครกนั่นออกมาแล้ว 145 00:09:58,182 --> 00:09:59,266 ขยี้มันให้เละ 146 00:10:00,017 --> 00:10:00,976 ไม่สิ 147 00:10:01,060 --> 00:10:02,478 ฆ่ามันซะ 148 00:10:02,561 --> 00:10:03,646 ฆ่างั้นเหรอ 149 00:10:04,146 --> 00:10:06,231 - ไหนว่าจับเป็นไง - ฉันไม่สน 150 00:10:12,863 --> 00:10:14,531 ก็ดี มันต้องอย่างนี้สิ 151 00:10:25,584 --> 00:10:27,878 คุณโกอึน รออีกหน่อยนะครับ 152 00:10:56,323 --> 00:10:57,825 โอ๊ย เบื่อชะมัด 153 00:10:58,951 --> 00:11:00,452 ครบห้านาทีหรือยัง 154 00:11:11,213 --> 00:11:14,466 ถ้าฉันตีพลาด นายจะใช้มือไม่ได้ไปตลอดกาลนะ 155 00:11:15,467 --> 00:11:17,010 แค่เพราะมือหัก 156 00:11:17,094 --> 00:11:19,012 ไม่ทำให้ตายสักหน่อย ถูกไหม 157 00:11:21,974 --> 00:11:23,308 พอได้แล้ว 158 00:11:29,857 --> 00:11:31,108 ทุบมือฉันแทนซะดีกว่า 159 00:11:35,487 --> 00:11:36,822 ขอบุหรี่หน่อย 160 00:11:49,585 --> 00:11:50,711 ที่รัก 161 00:11:52,171 --> 00:11:54,298 สำหรับคุณ แค่นิ้วไม่พอสิ 162 00:11:55,340 --> 00:11:56,175 รู้อะไรไหม 163 00:11:56,717 --> 00:11:58,135 ดวงตาของคุณน่ะ 164 00:11:59,178 --> 00:12:01,722 ใสแป๋วแต่ก็เยือกเย็น 165 00:12:01,805 --> 00:12:04,433 มีเสน่ห์อย่างกับหมาป่าที่ตามล่าเหยื่อ 166 00:12:04,516 --> 00:12:06,018 ในทุ่งหิมะ 167 00:12:09,771 --> 00:12:10,606 เอามาให้ฉันสิ 168 00:12:11,440 --> 00:12:12,858 แล้วฉันจะไม่แตะต้องไอ้หมอนั่น 169 00:12:14,276 --> 00:12:15,360 เอาไปสิ 170 00:12:15,444 --> 00:12:17,154 ไม่นะครับ ท่านประธาน 171 00:12:18,989 --> 00:12:21,408 โอ้โฮ ชักจะสนุกขึ้นมาแล้วสิ 172 00:12:48,519 --> 00:12:51,021 ไม่ต้องกลัวหรอก แป๊บเดียวก็เสร็จ 173 00:12:52,231 --> 00:12:55,984 พอแทงไอ้นี่เข้าไปแล้ว ตาใสๆ ของคุณจะมัวขึ้นมาเลยล่ะ 174 00:12:56,944 --> 00:12:58,862 ฉันล่ะชอบมองช่วงเวลานั้นสุดใจ 175 00:13:00,239 --> 00:13:01,865 มันรู้สึกดีอย่างพิลึก 176 00:13:03,992 --> 00:13:05,202 ผมจะจับไว้ให้ดีครับ 177 00:13:06,036 --> 00:13:06,995 จะว่ายังไงดีล่ะ 178 00:13:08,205 --> 00:13:09,623 ความรู้สึก 179 00:13:12,167 --> 00:13:14,753 เหมือนได้โยนหินลงในทะเลสาบน้ำใสๆ 180 00:13:35,440 --> 00:13:37,067 เราถึงจุดเกิดเหตุแล้วครับ 181 00:13:37,150 --> 00:13:38,902 - นายไปทางนั้น - ครับ 182 00:13:38,986 --> 00:13:40,487 อย่าลืมวิทยุสื่อสารล่ะ 183 00:13:43,949 --> 00:13:45,033 (บริษัทข้อมูลเครดิตนักวอน) 184 00:13:45,117 --> 00:13:46,118 ไปสิ นี่ 185 00:13:54,835 --> 00:13:55,877 {\an8}(ถ้าอยากช่วยเพื่อนร่วมงาน ให้ออกมาเดี๋ยวนี้) 186 00:13:59,298 --> 00:14:00,924 เพื่อนร่วมงานเหรอ หรือว่า… 187 00:14:01,008 --> 00:14:04,094 จางซองชอล ชเวคยองกู อันโกอึน ทุกคนติดต่อไม่ได้ค่ะ 188 00:14:04,177 --> 00:14:07,055 เป็นไปได้สูงว่าพวกเขาอาจถูกลักพาตัวไป อย่างที่คิมโดกีบอกค่ะ 189 00:14:10,350 --> 00:14:12,144 (ซองชอล) 190 00:14:14,396 --> 00:14:17,316 เลขหมายที่ท่านเรียก ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้ 191 00:14:21,737 --> 00:14:22,779 ใครมันทำแบบนี้ 192 00:14:22,863 --> 00:14:25,032 คิมโดกีชี้ว่าเป็นแบคซองมีค่ะ 193 00:14:25,115 --> 00:14:26,366 ทำไมเธอทำแบบนั้น 194 00:14:26,450 --> 00:14:30,203 ยังไงเราก็สืบสวนไม่ได้อยู่ดีค่ะ ไม่มีหลักฐานว่าเธอส่งข้อความนี้มาด้วยซ้ำ 195 00:14:30,287 --> 00:14:31,663 เธอจะทำยังไงต่อ 196 00:14:31,747 --> 00:14:33,582 ฉันจะจับกุมกูซอกแทโดยไม่มีหมายจับ 197 00:14:33,665 --> 00:14:35,375 และเข้าค้นบริษัทข้อมูลเครดิตนักวอนค่ะ 198 00:14:36,043 --> 00:14:37,920 แน่นอนว่าไม่มีอะไรรับประกันว่าเขาอยู่ที่นั่น 199 00:14:38,003 --> 00:14:39,463 และถ้าพูดกันตามหลักแล้ว 200 00:14:40,130 --> 00:14:42,174 ฉันไม่สามารถเข้าตรวจค้นได้ในเวลานี้ 201 00:14:44,092 --> 00:14:45,177 ทำสิ 202 00:14:46,053 --> 00:14:47,804 ไม่ต้องห่วงผลที่ตามมา 203 00:14:48,347 --> 00:14:49,514 ค่ะ 204 00:14:51,600 --> 00:14:52,935 อัยการคังนี่เอง 205 00:14:53,644 --> 00:14:55,312 มาทำอะไรที่นี่ป่านนี้คะ 206 00:14:55,395 --> 00:14:56,480 กูซอกแทอยู่ไหนคะ 207 00:14:56,563 --> 00:14:57,648 เลขากู 208 00:14:58,857 --> 00:15:00,275 ลาพักร้อนสองสามวันน่ะ 209 00:15:01,526 --> 00:15:02,361 มีอะไรเหรอคะ 210 00:15:02,444 --> 00:15:04,738 เราได้รับคำสั่งให้มาจับกุมกูซอกแทค่ะ 211 00:15:04,821 --> 00:15:06,657 ข้อหาฆาตกรรมชิมอูซอบและวังมินโฮ 212 00:15:08,825 --> 00:15:10,202 - เข้าตรวจค้นค่ะ - เข้าไป 213 00:15:10,285 --> 00:15:12,496 - ครับ - ทำอะไรน่ะ 214 00:15:12,579 --> 00:15:14,164 ถอยไป 215 00:15:14,247 --> 00:15:15,624 นี่มันอะไรกัน 216 00:15:17,668 --> 00:15:20,379 ผมจะจับกุมทุกคน ข้อหาขัดขวางการปฏิบัติหน้าที่นะครับ 217 00:15:27,219 --> 00:15:28,261 มีหมายจับหรือเปล่า 218 00:15:28,345 --> 00:15:31,348 ในกรณีจับกุมฉุกเฉิน ไม่จำเป็นต้องขอหมายจับล่วงหน้าค่ะ 219 00:15:31,431 --> 00:15:32,391 ขอทางด้วยค่ะ 220 00:15:34,601 --> 00:15:35,727 เปิดทาง 221 00:15:46,196 --> 00:15:47,614 อัยการคังมาทำอะไรที่นี่ 222 00:15:49,449 --> 00:15:51,451 แต่ก็ถ่วงเวลาได้อยู่แหละนะ 223 00:15:56,665 --> 00:15:58,750 เป้าหมายแรก คือการจับกุมกูซอกแทและหาอาวุธค่ะ 224 00:15:58,834 --> 00:16:00,752 ค้นทุกที่ที่อาจมีคนซ่อนอยู่ค่ะ 225 00:16:01,378 --> 00:16:04,214 คนจากแท็กซี่สีรุ้งอาจจะถูกลักพาตัวมาก็ได้ค่ะ 226 00:16:05,132 --> 00:16:08,719 ตามหามีดที่กูซอกแท ใช้แทงชิมอูซอบและวังมินโฮด้วยค่ะ 227 00:16:08,802 --> 00:16:12,222 เอาล่ะ ค้นตู้วางของ ตู้เซฟ และลิ้นชักให้ทั่วเลยนะครับ 228 00:16:12,305 --> 00:16:13,306 ครับ 229 00:16:16,435 --> 00:16:17,310 (สถาบันนิติวิทยาศาสตร์แห่งชาติ) 230 00:16:19,187 --> 00:16:20,355 อยู่ไหนนะ 231 00:16:24,484 --> 00:16:26,403 เจอแล้ว นี่ 232 00:16:27,779 --> 00:16:29,448 เฮ้ย เตรียมตัวถ่ายทำ 233 00:16:30,115 --> 00:16:31,616 แค่จัดไปเลยไม่ได้เลย 234 00:16:31,700 --> 00:16:34,161 จะถ่ายทั้งที่โดนมัดอยู่ได้ยังไงล่ะ แก้มัดสิ 235 00:16:34,244 --> 00:16:35,537 อ้อ จริงด้วยนะ 236 00:16:37,372 --> 00:16:39,332 มาเรีย รอนานเลยใช่ไหม 237 00:16:41,251 --> 00:16:42,794 มาเรีย เดี๋ยวฉันแก้มัดให้นะ 238 00:16:42,878 --> 00:16:45,130 รอเดี๋ยว อยู่นิ่งๆ ไม่เป็นไรนะ 239 00:16:45,714 --> 00:16:47,132 มาเรียตัวหอมจัง 240 00:16:49,926 --> 00:16:50,927 อ้อ ได้แล้ว 241 00:16:51,428 --> 00:16:52,471 เอาล่ะ 242 00:16:53,555 --> 00:16:54,389 มาเรีย คือว่านะ 243 00:16:54,473 --> 00:16:58,977 ฉันวางแผนไว้หมดแล้วนะ เราจะซื้อบ้านหลังกว้างๆ ที่มีลานหน้าบ้าน 244 00:16:59,061 --> 00:17:02,814 มีลูกสาวที่น่ารักเหมือนมาเรียสองคน และลูกชายที่เด็ดเดี่ยวเหมือน… 245 00:17:02,898 --> 00:17:04,024 มาเรีย วิ่งค่ะ 246 00:17:05,776 --> 00:17:06,610 นี่ มาเรีย 247 00:17:12,074 --> 00:17:14,242 มาเรีย รีบหนีไปค่ะ 248 00:17:14,326 --> 00:17:16,286 นี่ มาเรีย มาเรีย 249 00:17:16,369 --> 00:17:17,287 ออกไปหน่อยสิ 250 00:17:17,370 --> 00:17:19,081 มาเรีย ออกไปสิ 251 00:17:23,210 --> 00:17:24,836 - มาเรีย - เธอชอบอะไรหยาบๆ ใช่ไหม 252 00:17:24,920 --> 00:17:25,962 ฮะ ชอบใช่ไหม 253 00:17:27,130 --> 00:17:27,964 ตามฉันมา 254 00:17:29,174 --> 00:17:30,008 มาเรีย 255 00:17:30,675 --> 00:17:31,760 นี่ มาเรีย 256 00:17:31,843 --> 00:17:32,928 นี่ มาเรีย เดี๋ยวก่อน 257 00:17:33,011 --> 00:17:34,846 มาคุยกันก่อนสิ 258 00:17:34,930 --> 00:17:36,848 มาคุยกันก่อนสิ มาเรีย เดี๋ยวก่อน 259 00:17:37,933 --> 00:17:40,268 นี่ มาเรีย นี่ 260 00:17:40,811 --> 00:17:42,145 ทำไมถึงหนีฉันอยู่เรื่อยเลย ฮะ 261 00:17:42,229 --> 00:17:44,773 - ไว้ชีวิตฉันเถอะค่ะ - ไว้ชีวิตบ้าบออะไรกันล่ะ 262 00:17:45,440 --> 00:17:47,776 รู้ไหมว่าฉันคิดเรื่องเธอมากขนาดไหน ตอนอยู่ในนรกนั่น 263 00:17:47,859 --> 00:17:49,986 แต่เธอกลับสุขสบายดีอยู่ที่นั่น 264 00:17:50,070 --> 00:17:51,363 - นี่ พูดมาสิ - ได้โปรดนะคะ 265 00:17:51,446 --> 00:17:53,657 - ที่ฉันรักเธอมันผิดเหรอ - ไว้ชีวิตฉันเถอะค่ะ 266 00:17:53,740 --> 00:17:55,534 ฉันทำผิดขนาดนั้นเลยเหรอ ฮะ 267 00:17:55,617 --> 00:17:57,119 ฉันรักเธอนะ 268 00:17:57,202 --> 00:17:59,121 ฉันบอกว่าฉันรักเธอไง มาเรีย 269 00:18:24,187 --> 00:18:25,564 มาสนุกกันแบบหยาบๆ ดีกว่า 270 00:18:30,318 --> 00:18:31,987 เธอทำลายชีวิตที่ปกติสุขของฉัน 271 00:18:32,696 --> 00:18:34,656 จะชิ่งหนีไปคนเดียวแบบนี้ไม่ได้สิ 272 00:18:36,533 --> 00:18:37,742 ทำแบบนั้นกับฉันทำไม 273 00:18:38,243 --> 00:18:39,327 ฉันทำผิดอะไรนักหนา 274 00:18:41,788 --> 00:18:43,123 เพราะจองอึนเหรอ 275 00:18:52,757 --> 00:18:53,925 ทำไมขี้อ่อนไหวจังเลยล่ะ 276 00:18:55,260 --> 00:18:56,386 คิดถึงพี่สาวเหรอ 277 00:19:00,348 --> 00:19:01,850 ฉันเอาให้ดูไหม 278 00:19:02,893 --> 00:19:03,810 อะไร 279 00:19:08,356 --> 00:19:09,191 ดูสิ 280 00:19:15,280 --> 00:19:16,323 น่ารักใช่ไหม 281 00:19:16,406 --> 00:19:17,490 ทำไมมันถึง… 282 00:19:27,626 --> 00:19:28,793 ดูให้ชัดๆ สิ 283 00:19:29,628 --> 00:19:31,129 ดีใจที่ได้เห็นพี่สาวใช่ไหม 284 00:19:32,464 --> 00:19:34,549 พี่สาวของเธอจะไม่มีวันตายหรอก 285 00:19:35,133 --> 00:19:37,093 เพราะฉันจะทำให้หล่อนถูกจดจำตลอดไป 286 00:19:37,177 --> 00:19:38,345 ไม่มีวันถูกลืมเด็ดขาด 287 00:19:40,055 --> 00:19:40,931 อย่าร้องไห้สิ 288 00:19:42,307 --> 00:19:43,642 เดี๋ยวฉันจัดให้แบบเดียวกัน 289 00:19:45,185 --> 00:19:46,394 ฉันจะถ่ายให้สวยๆ เลย 290 00:19:48,521 --> 00:19:50,232 คลิปของน้องสาวตัวแม่อย่างอันจองอึน 291 00:19:52,400 --> 00:19:54,486 ถ้าอัปโหลดแบบนั้น คงดังพลุแตก 292 00:19:54,569 --> 00:19:55,695 เอาล่ะ 293 00:19:56,404 --> 00:19:57,322 ไม่นะ อย่า 294 00:20:11,586 --> 00:20:12,963 คุณโกอึน 295 00:20:13,046 --> 00:20:13,922 เป็นอะไรไหมครับ 296 00:20:16,675 --> 00:20:17,676 คุณโกอึน 297 00:20:21,846 --> 00:20:22,847 ไม่ได้เจอกันนานนะ 298 00:20:22,931 --> 00:20:25,100 ได้เจอกันที่นี่แล้วนึกถึงความหลังแฮะ 299 00:20:25,684 --> 00:20:28,186 - แกทำอะไรคุณโกอึน - ก็ไม่มากมายอะไรหรอก 300 00:20:28,687 --> 00:20:29,854 ถ้าเทียบกับสิ่งที่พวกแกทำ 301 00:21:03,888 --> 00:21:05,890 พี่คะ เป็นอะไรไหมคะ 302 00:21:10,937 --> 00:21:12,063 ทำยังไงดี 303 00:21:17,861 --> 00:21:19,112 ที่ฉันทำ… 304 00:21:33,960 --> 00:21:35,962 (เครื่องมือ) 305 00:21:40,884 --> 00:21:41,718 นายน่ะ 306 00:21:42,635 --> 00:21:45,764 - ปัญหาไม่ได้อยู่ที่ตรงนี้หรอก - ผมผิดไปแล้ว อย่าทำผม 307 00:21:46,723 --> 00:21:47,640 ตรงนี้ต่างหาก 308 00:22:15,502 --> 00:22:16,836 เดี๋ยวเขาจะตายเอานะคะ 309 00:22:27,931 --> 00:22:28,848 โทรศัพท์ 310 00:23:26,489 --> 00:23:27,532 ไม่เป็นไรนะครับ 311 00:23:29,117 --> 00:23:30,160 ตอนนี้ไม่เป็นไรแล้ว 312 00:23:46,593 --> 00:23:47,927 ตำรวจใกล้ถึงแล้วค่ะ 313 00:23:49,721 --> 00:23:50,555 ถ้างั้น 314 00:23:51,264 --> 00:23:52,849 ก็ปล่อยพวกเราไปสิ 315 00:23:52,932 --> 00:23:54,601 เราจะไม่โผล่หัวมาอีกเลย 316 00:23:55,143 --> 00:23:58,271 นั่นสิ พอตำรวจมาถึง พวกนายคิดว่าจะรอดไปได้เหรอ 317 00:23:58,813 --> 00:24:01,024 เรามาตกลงกันดีๆ เท่าที่ทำได้ดีกว่า 318 00:24:01,107 --> 00:24:02,734 การลักพาตัวเรามาก็ผิดเหมือนกันนี่ 319 00:24:03,484 --> 00:24:04,360 จริงไหม 320 00:24:07,322 --> 00:24:09,199 ถ้าฉันไม่ได้ยัดพวกแกเข้าคุก 321 00:24:10,700 --> 00:24:12,243 ฉันอาจจะฆ่าพวกแกสักคน 322 00:24:21,544 --> 00:24:23,588 มาเรีย 323 00:24:25,590 --> 00:24:26,424 โธ่เว้ย 324 00:24:27,967 --> 00:24:30,345 (ตำรวจ) 325 00:24:48,238 --> 00:24:49,322 (นักวอน) 326 00:24:49,948 --> 00:24:51,741 ใช้เวลานานกว่าที่คิดแฮะ 327 00:24:52,325 --> 00:24:54,285 งั้นช่วยเปิดตรงนี้หน่อยสิครับ จะได้เสร็จเร็วๆ 328 00:24:54,369 --> 00:24:55,703 อ๋อ อันนั้นเหรอคะ 329 00:24:55,787 --> 00:24:57,664 ถ้าคุณอยากรู้ เดี๋ยวฉันเปิดให้ดู 330 00:24:57,747 --> 00:24:59,415 - เปิดเลย - ครับ 331 00:25:02,168 --> 00:25:03,002 {\an8}ที่รัก 332 00:25:03,628 --> 00:25:06,297 หยิบจับอะไรหยาบจังเลย เบามือหน่อยสิคะ 333 00:25:26,609 --> 00:25:27,777 เปิดอันนี้ให้ด้วยสิคะ 334 00:25:28,403 --> 00:25:29,529 อ้อ 335 00:25:29,612 --> 00:25:31,447 อันนั้นเป็นตู้เซฟส่วนตัวของเลขากูน่ะ 336 00:25:32,156 --> 00:25:34,325 ถ้าคุณไม่รู้รหัส เราจะยกตู้เซฟไปค่ะ 337 00:25:34,409 --> 00:25:36,619 เหลือเกินจริงๆ เลยนะแม่คุณ 338 00:25:38,454 --> 00:25:42,208 ของแค่นี้ พวกคุณเปิดกันเองก็ได้ไม่ใช่เหรอ 339 00:25:47,005 --> 00:25:50,008 พี่จ๊ะ ช่วยเบามือกับของคนอื่นหน่อยสิ 340 00:26:53,237 --> 00:26:55,198 (แท็กซี่วีไอพี) 341 00:27:01,871 --> 00:27:03,998 โกอึน เธอเป็นอะไรไหม บาดเจ็บตรงไหนหรือเปล่า 342 00:27:04,082 --> 00:27:04,916 ฉันปลอดภัยค่ะ 343 00:27:05,416 --> 00:27:06,417 ต้องขอบคุณพวกคุณเลย 344 00:27:08,711 --> 00:27:09,796 ฉันไม่ได้ทำอะไรนักหรอก 345 00:27:11,881 --> 00:27:14,842 เมื่อกี้อัยการคังแวะมาด้วยล่ะ พาตำรวจมาเพียบ 346 00:27:27,730 --> 00:27:28,564 ทำได้ดีมากครับ 347 00:27:30,024 --> 00:27:30,900 ผู้ช่วยพัค 348 00:27:30,983 --> 00:27:32,068 ผมเห็นคุณมาโน่นแล้ว 349 00:27:33,111 --> 00:27:34,153 อยู่ไหนเหรอครับ 350 00:28:03,850 --> 00:28:04,892 ไม่นะ 351 00:28:04,976 --> 00:28:05,935 ผู้ช่วยพัค 352 00:28:07,228 --> 00:28:08,438 ไม่ 353 00:28:17,697 --> 00:28:19,407 ในที่สุดก็จับแกได้ ไอ้หนูโสโครก 354 00:28:22,076 --> 00:28:23,369 แก ไอ้หนูชั้นต่ำ 355 00:28:24,245 --> 00:28:25,788 คิดว่าฉันจะหาแกไม่เจอเหรอ 356 00:28:27,832 --> 00:28:30,168 แกเป็นใครวะเนี่ย แก… 357 00:28:36,424 --> 00:28:37,675 ผู้ช่วยพัค ฟื้นสิครับ 358 00:28:38,176 --> 00:28:39,010 ผู้ช่วยพัค 359 00:28:41,554 --> 00:28:43,139 คุณโกอึน โทรเรียก 119 ครับ 360 00:28:43,222 --> 00:28:44,098 เร็วเข้า 361 00:28:45,224 --> 00:28:47,518 ที่นี่มีคนบาดเจ็บ รีบมาเร็วค่ะ 362 00:28:52,523 --> 00:28:53,775 ผู้ช่วยพัค 363 00:28:58,905 --> 00:29:00,907 ฟื้นสิครับ ผู้ช่วยพัค 364 00:29:02,784 --> 00:29:03,951 ผู้ช่วยพัค 365 00:29:08,372 --> 00:29:09,332 ตายซะ 366 00:29:12,251 --> 00:29:13,127 ตายซะ 367 00:29:17,048 --> 00:29:18,424 ไม่เป็นไรนะคะ 368 00:29:20,134 --> 00:29:21,928 ผู้ช่วยพัค ตื่นขึ้นมาสิครับ 369 00:29:23,429 --> 00:29:24,263 ผู้ช่วยพัค 370 00:29:24,972 --> 00:29:25,807 ผู้ช่วยพัค 371 00:29:28,684 --> 00:29:30,895 ลืมตาสิครับ ได้โปรดนะ 372 00:29:42,156 --> 00:29:43,449 ผมไม่เป็นไร 373 00:29:44,575 --> 00:29:45,993 รีบไปหาพี่คยองกู 374 00:29:46,994 --> 00:29:48,204 กับท่านประธานเถอะ 375 00:29:49,539 --> 00:29:51,040 ฝากพวกเขาด้วยนะ 376 00:29:51,123 --> 00:29:52,208 ไม่ต้องห่วงนะครับ 377 00:29:53,000 --> 00:29:54,377 ผมจะ… 378 00:29:54,460 --> 00:29:55,503 ผมจะช่วยทุกคนเอง 379 00:29:56,087 --> 00:29:57,171 ได้โปรด 380 00:29:57,672 --> 00:29:58,673 ได้โปรดมีสติไว้นะครับ 381 00:30:00,007 --> 00:30:01,259 ผมขอโทษนะที่เอาแต่ 382 00:30:01,926 --> 00:30:02,760 รบกวนตลอด 383 00:30:03,719 --> 00:30:04,595 คนขับคิม 384 00:30:07,223 --> 00:30:08,558 โกอึน 385 00:30:11,602 --> 00:30:12,770 ขอบคุณนะ 386 00:30:14,063 --> 00:30:14,897 ไม่นะ 387 00:30:19,902 --> 00:30:21,863 ไม่นะ ผู้ช่วยพัค 388 00:30:23,364 --> 00:30:24,198 ผู้ช่วยพัค 389 00:30:24,991 --> 00:30:26,325 ผู้ช่วยพัค 390 00:30:27,577 --> 00:30:28,744 ผู้ช่วยพัค 391 00:30:31,789 --> 00:30:32,957 ผู้ช่วยพัค 392 00:30:36,335 --> 00:30:37,420 ผู้ช่วยพัค 393 00:30:38,296 --> 00:30:40,089 ตั้งสติหน่อยค่ะ 394 00:30:40,172 --> 00:30:43,175 ผู้ช่วยพัค อย่าเพิ่งหมดสติสิ 395 00:30:46,053 --> 00:30:47,305 ฟื้นขึ้นมาสิคะ 396 00:32:05,132 --> 00:32:07,176 อะไรกันวะ ไอ้เวรนั่น 397 00:32:09,387 --> 00:32:10,221 บ้าเอ๊ย 398 00:32:17,895 --> 00:32:19,188 ปัดโธ่เว้ย 399 00:32:29,240 --> 00:32:30,324 ไอ้หนูโสโครก 400 00:32:36,831 --> 00:32:38,165 ตายซะ ไอ้ชั่ว 401 00:32:42,420 --> 00:32:43,254 ไอ้สารเลว 402 00:32:55,599 --> 00:32:56,934 ตายซะ ไอ้เวร 403 00:33:49,987 --> 00:33:51,906 กล้าดียังไงมาปั่นหัวฉันวะ ไอ้ชั่ว 404 00:33:52,782 --> 00:33:53,699 อะไรวะ 405 00:33:56,911 --> 00:33:57,870 ไอ้หนูโสโครก 406 00:33:58,662 --> 00:33:59,497 เอาสิ 407 00:34:00,498 --> 00:34:01,874 ถ้าฉันตาย 408 00:34:01,957 --> 00:34:03,667 แกก็ต้องตายเหมือนกัน ไอ้เวรเอ๊ย 409 00:34:06,378 --> 00:34:08,172 ไอ้หนูโสโครกเอ๊ย 410 00:35:08,440 --> 00:35:09,942 จะไปไหนคะ คุณเจ็บอยู่นะ 411 00:35:11,277 --> 00:35:12,236 คุณโกอึน 412 00:35:12,903 --> 00:35:14,363 ช่วยอยู่ข้างผู้ช่วยพัคหน่อยครับ 413 00:35:15,197 --> 00:35:16,615 ผมจะไปรับท่านประธาน 414 00:35:16,699 --> 00:35:18,200 กับผู้ช่วยชเวครับ 415 00:35:19,743 --> 00:35:20,578 ไม่ได้ค่ะ 416 00:35:22,580 --> 00:35:23,581 ผมสัญญา… 417 00:35:25,040 --> 00:35:25,958 กับผู้ช่วยพัคไว้แล้วครับ 418 00:35:51,192 --> 00:35:52,902 การที่คุณถูกขังอยู่ที่นี่ 419 00:35:53,652 --> 00:35:55,654 คือการแก้แค้นที่พวกนักโทษต้องการ 420 00:35:57,323 --> 00:35:59,283 ใครจะนึกว่ามันจะกลายเป็นแบบนี้ 421 00:36:00,034 --> 00:36:01,327 พอถูกขังเองแล้ว 422 00:36:02,161 --> 00:36:03,287 รู้สึกยังไงบ้างล่ะ 423 00:36:04,371 --> 00:36:06,123 ผมกำลังคิดอยู่ 424 00:36:06,207 --> 00:36:09,376 ว่ามันผิดพลาดตั้งแต่ตรงไหน 425 00:36:11,629 --> 00:36:13,505 มันคงผิดพลาดตั้งแต่วินาทีที่ผม 426 00:36:13,589 --> 00:36:16,050 ร่วมมือกับปีศาจอย่างคุณ 427 00:36:16,133 --> 00:36:18,302 เพื่อจะต่อกรกับพวกปีศาจสินะ 428 00:36:19,261 --> 00:36:20,471 ผมกำลังนึกเสียใจ 429 00:36:21,013 --> 00:36:23,891 จนอยากจะฆ่าตัวเองที่โง่เง่าในตอนนั้น 430 00:36:25,392 --> 00:36:26,685 พูดแบบนั้นฉันเจ็บนะ 431 00:36:27,686 --> 00:36:29,104 ฉันออกจะชอบคุณ 432 00:36:30,272 --> 00:36:31,899 ทั้งสิ่งที่คุณทำ 433 00:36:31,982 --> 00:36:33,859 รวมถึงวิธีระบายความโกรธของคุณ 434 00:36:33,943 --> 00:36:35,527 ฉันชอบทั้งหมดเลย 435 00:36:37,071 --> 00:36:38,989 ฉันย้อนทุกอย่างกลับคืนไปได้นะ 436 00:36:39,949 --> 00:36:40,991 ฉันจะให้โอกาส 437 00:36:41,784 --> 00:36:42,910 ร่วมมือกับฉันอีกสิ 438 00:36:46,163 --> 00:36:48,415 คุณจับคนเลวๆ มาขังไว้ 439 00:36:48,499 --> 00:36:50,960 ส่วนฉันก็จะช่วยชีวิตคนด้วยอวัยวะเจ้าพวกนั้น 440 00:36:51,752 --> 00:36:55,214 คุณบอกว่าหน้าที่ของคุณ คือการแยกพวกปีศาจออกจากสังคมนี่ 441 00:36:56,423 --> 00:36:58,425 มาร่วมมือกันสิ 442 00:36:59,927 --> 00:37:00,803 ทำไมล่ะ 443 00:37:03,389 --> 00:37:04,598 ไม่อยากตกลง 444 00:37:05,099 --> 00:37:06,100 เพราะฉันเป็นปีศาจเหรอ 445 00:37:08,352 --> 00:37:10,562 คิดอย่างเป็นเหตุเป็นผลสิ ประธานจาง 446 00:37:11,855 --> 00:37:15,734 แค่คุณยอมให้ปีศาจสักตน คุณก็จะรับมือต่อปีศาจที่เหลือได้ 447 00:37:19,321 --> 00:37:21,949 สัญญาได้หรือเปล่า ว่าคุณจะไม่ทำร้ายคนบริสุทธิ์ 448 00:37:23,117 --> 00:37:23,993 ท่านประธาน 449 00:37:25,786 --> 00:37:27,830 ในเมื่อคุณก็จะจับพวกคนเลวมา 450 00:37:27,913 --> 00:37:29,707 แล้วฉันจะยุ่งกับชาวบ้านที่บริสุทธิ์ทำไม 451 00:37:31,125 --> 00:37:32,001 เอาล่ะ 452 00:37:36,714 --> 00:37:37,715 จับมือฉันสิ 453 00:37:38,215 --> 00:37:40,342 แล้วฉันจะให้กระจกตาใหม่เป็นของขวัญ 454 00:37:42,386 --> 00:37:43,220 เร็วสิ 455 00:37:59,987 --> 00:38:00,821 ทำไม 456 00:38:01,947 --> 00:38:05,034 คิดว่าผมจะสนใจข้อเสนองี่เง่าแบบนั้นเหรอ 457 00:38:07,453 --> 00:38:08,662 ฟังนะ 458 00:38:08,746 --> 00:38:11,040 ผมอาจจะเป็นคนโง่ 459 00:38:11,123 --> 00:38:12,416 แต่ผมไม่ใช่ปีศาจนะ 460 00:38:14,752 --> 00:38:16,837 แน่ใจใช่ไหมว่าจะไม่เสียใจ 461 00:38:16,920 --> 00:38:17,755 "เสียใจ" เหรอ 462 00:38:19,423 --> 00:38:22,426 คุณยังไม่รู้สินะว่าเราเป็นคนแบบไหน 463 00:38:27,723 --> 00:38:31,018 (พัคจินออน กำลังผ่าตัด) 464 00:38:31,101 --> 00:38:34,104 {\an8}(ห้องผ่าตัด เฉพาะเจ้าหน้าที่) 465 00:38:34,188 --> 00:38:36,023 {\an8}(ผู้ไม่เกี่ยวข้องห้ามเข้า) 466 00:38:40,486 --> 00:38:43,072 เราสูญเสียคนในครอบครัว เพราะเหตุอาชญากรรม 467 00:38:45,157 --> 00:38:46,575 รู้ไหมว่ามันหมายความว่าไง 468 00:38:50,245 --> 00:38:51,538 ผมไม่เป็นไร 469 00:38:52,206 --> 00:38:53,749 รีบไปหาพี่คยองกู 470 00:38:54,625 --> 00:38:55,876 กับท่านประธานเถอะ 471 00:38:57,086 --> 00:38:58,420 ฝากพวกเขาด้วยนะ 472 00:39:00,130 --> 00:39:01,673 ผมขอโทษนะที่เอาแต่ 473 00:39:02,257 --> 00:39:03,217 รบกวนตลอด 474 00:39:04,176 --> 00:39:05,344 คนขับคิม 475 00:39:09,723 --> 00:39:10,974 ขอบคุณนะ 476 00:39:13,769 --> 00:39:14,895 ไม่ต้องห่วงนะครับ 477 00:39:15,479 --> 00:39:16,397 ไม่ต้องห่วงนะครับ 478 00:39:17,147 --> 00:39:18,565 ผมจะช่วยทุกคนเอง 479 00:39:18,649 --> 00:39:19,566 ได้โปรด 480 00:39:20,317 --> 00:39:21,318 ได้โปรดมีสติไว้นะครับ 481 00:39:29,743 --> 00:39:31,245 มันหมายความว่าเรา 482 00:39:31,328 --> 00:39:34,123 ต้องใช้ชีวิตที่เหลือ อยู่ในเปลวไฟแห่งความแค้นไปตลอดไง 483 00:39:34,206 --> 00:39:35,249 (นักวอน) 484 00:39:39,294 --> 00:39:40,337 (เงินกู้เพื่อผู้มีเครดิตเสีย) 485 00:39:40,421 --> 00:39:41,296 เวรเอ๊ย 486 00:39:44,508 --> 00:39:45,384 ไอ้สารเลว 487 00:39:47,594 --> 00:39:50,931 ในเปลวไฟแห่งความโกรธแค้น ที่เยือกเย็นดั่งน้ำแข็ง 488 00:39:51,682 --> 00:39:55,310 เราเริ่มทำงานนี้เพื่อจะพยายามใช้ชีวิต อย่างคนธรรมดา 489 00:39:57,813 --> 00:39:58,647 แต่ว่า 490 00:39:59,940 --> 00:40:01,692 จะให้ผมค้าชีวิตคนงั้นเหรอ 491 00:40:03,652 --> 00:40:04,778 ฆ่าผมซะดีกว่า 492 00:40:11,201 --> 00:40:12,119 เอางั้นก็ได้ 493 00:40:13,203 --> 00:40:14,204 คุณน่ะ… 494 00:40:15,247 --> 00:40:16,123 ตายซะเถอะ 495 00:40:48,530 --> 00:40:50,282 - คนขับคิม - โดกี 496 00:41:02,461 --> 00:41:03,754 เฮ้ย 497 00:41:06,673 --> 00:41:07,508 ตายซะ 498 00:41:08,342 --> 00:41:09,968 นี่ ไอ้สารเลว หยุดเลยนะ 499 00:41:15,933 --> 00:41:17,059 ไอ้สารเลว… 500 00:41:18,310 --> 00:41:19,186 นี่ 501 00:41:26,485 --> 00:41:27,319 บัดซบ 502 00:41:32,282 --> 00:41:33,158 เฮ้ย 503 00:41:36,161 --> 00:41:37,287 เวรเอ๊ย 504 00:41:50,884 --> 00:41:52,177 เฮ้ย ไอ้เลว 505 00:42:03,355 --> 00:42:05,607 - นี่ - เฮ้ย 506 00:42:22,207 --> 00:42:23,542 แววตานั่น 507 00:42:24,543 --> 00:42:25,752 ดูสับสนนิดๆ นะ 508 00:42:26,712 --> 00:42:27,921 นายมาเพื่อช่วย 509 00:42:28,005 --> 00:42:29,423 หรือว่ามาเพื่อฆ่าล่ะ 510 00:42:30,340 --> 00:42:31,967 เข้ามาอีกก้าวสิ 511 00:42:32,050 --> 00:42:33,927 ถ้าอยากเห็นไอ้พวกนี้หมดลมหายใจ 512 00:42:41,643 --> 00:42:42,728 คุกเข่าซะ 513 00:42:46,315 --> 00:42:47,566 โดกี 514 00:42:47,649 --> 00:42:48,984 ห้ามคุกเข่าเด็ดขาดนะ 515 00:42:49,067 --> 00:42:49,901 ใช่แล้ว 516 00:42:50,444 --> 00:42:52,738 นายไม่จำเป็นต้องลดตัวลงหรอก เราไม่เป็นไร 517 00:43:00,245 --> 00:43:02,164 ไม่เป็นไรตรงไหนกันครับ 518 00:43:05,292 --> 00:43:07,210 ผมสัญญากับผู้ช่วยพัคแล้วครับ 519 00:43:08,420 --> 00:43:09,421 ว่าผมจะพาท่านประธาน 520 00:43:10,756 --> 00:43:11,590 กับผู้ช่วยชเว 521 00:43:12,090 --> 00:43:13,216 ออกไปจากที่นี่ 522 00:43:20,599 --> 00:43:21,767 ไม่นะ ไม่ได้ 523 00:43:28,857 --> 00:43:29,941 ผมแพ้แล้ว 524 00:43:31,818 --> 00:43:32,944 หยุดแค่นี้เถอะ 525 00:43:36,782 --> 00:43:38,283 - แก - โดกี 526 00:43:45,540 --> 00:43:47,084 ไอ้ชั่ว 527 00:43:47,167 --> 00:43:48,710 ไอ้พวกสารเลว หยุดนะ 528 00:43:52,047 --> 00:43:53,298 โดกี 529 00:43:53,382 --> 00:43:54,383 - คนขับคิม - โดกี 530 00:43:55,801 --> 00:43:57,511 - โดกี - คนขับคิม 531 00:43:57,594 --> 00:43:58,470 คุณคนขับ 532 00:43:59,304 --> 00:44:00,806 ได้ยินฉันไหมคะ คุณคนขับ 533 00:44:01,306 --> 00:44:04,893 ได้โปรด ถ้าได้ยินอะไรก็ตอบหน่อยสิคะ คุณคนขับ 534 00:44:07,187 --> 00:44:08,480 ฝากพวกเขาด้วยนะ 535 00:44:09,815 --> 00:44:12,150 ผมขอโทษนะที่เอาแต่รบกวนตลอด 536 00:44:38,135 --> 00:44:40,345 นายมันกระจอกจัง 537 00:44:40,429 --> 00:44:41,847 กระจอกชะมัด 538 00:44:44,182 --> 00:44:45,100 เก็บกวาดซะ 539 00:44:50,147 --> 00:44:51,815 มันยังไม่จบหรอกนะ 540 00:44:51,898 --> 00:44:53,984 - อะไรนะ - ผมบอกว่ามันยังไม่จบ 541 00:45:00,782 --> 00:45:01,908 รีบปล่อยพวกเขาซะ 542 00:45:03,577 --> 00:45:05,412 ยังไงนายก็ฆ่าฉันไม่ลงหรอก 543 00:45:06,079 --> 00:45:07,164 นี่ 544 00:45:07,247 --> 00:45:09,291 จับไอ้พวกนั้นให้แน่นๆ เข้าใจไหม 545 00:45:14,796 --> 00:45:16,923 ไอ้บ้าเอ๊ย 546 00:45:17,007 --> 00:45:19,843 ถ้าคุณทำให้ผมพูดคำว่า "ปล่อยพวกเขา" อีกรอบละก็ 547 00:45:19,926 --> 00:45:21,595 ถึงตอนนั้นผมจะกรีดหน้าคุณ 548 00:45:21,678 --> 00:45:23,054 ให้ฉันผมอีกทีไหมล่ะ 549 00:45:23,847 --> 00:45:24,848 รีบปล่อยพวกเขาไป 550 00:45:25,515 --> 00:45:27,309 รีบปล่อยพวกมันไปสิ ไอ้พวกโง่ 551 00:45:30,645 --> 00:45:31,521 รีบหนีไปครับ 552 00:45:32,522 --> 00:45:34,691 แล้วนายล่ะ เราต้องไปด้วยกันสิ 553 00:45:34,774 --> 00:45:36,151 ผมจะรีบตามไปครับ 554 00:45:37,235 --> 00:45:38,278 เร็วสิครับ 555 00:45:47,162 --> 00:45:49,456 ไอ้ผู้ชายปอดแหก 556 00:45:49,539 --> 00:45:51,208 แกจับผู้หญิงเป็นตัวประกันงั้นเหรอ 557 00:45:51,291 --> 00:45:52,459 นี่ 558 00:45:52,542 --> 00:45:54,878 แกไม่ขายขี้หน้าบ้างหรือไง ไอ้ชาติชั่ว 559 00:45:55,962 --> 00:45:57,380 ก็ขายหน้าอยู่หรอก 560 00:45:57,881 --> 00:45:59,716 แต่ตอนนี้จำนวนคนของฉันเสียเปรียบ 561 00:46:02,093 --> 00:46:03,178 หลีกไป 562 00:46:03,261 --> 00:46:04,137 นายหญิง 563 00:46:04,971 --> 00:46:06,139 - ฆ่ามันซะ - เฮ้ย 564 00:46:07,098 --> 00:46:07,974 แก… 565 00:46:14,356 --> 00:46:16,316 คิมโดกี ไอ้ประสาทเสีย 566 00:46:16,399 --> 00:46:19,027 นายเป็นใคร ทำไมถึงจัดการแค่ไอ้เวรนั่นคนเดียวไม่ได้ 567 00:46:19,110 --> 00:46:21,071 รถล่ะ รถอยู่ไหน 568 00:46:26,493 --> 00:46:27,452 ไปก่อนเลยครับ นายหญิง 569 00:46:30,497 --> 00:46:32,290 ไสหัวไปให้พ้น ไอ้บ้าเอ๊ย 570 00:46:43,051 --> 00:46:44,594 เฮ้ย ทำอะไรน่ะ บ้าเอ๊ย 571 00:46:48,807 --> 00:46:49,891 เวรเอ๊ย 572 00:46:49,975 --> 00:46:52,394 คิมโดกี ไอ้… 573 00:46:52,477 --> 00:46:54,980 คิมโดกี ไอ้ชาติชั่ว 574 00:46:55,564 --> 00:46:57,649 ฉันจะไม่ปล่อยไว้หรอก ฉันจะฆ่าแกซะ 575 00:46:59,025 --> 00:47:00,944 เฮ้ย นี่มันอะไรเนี่ย 576 00:47:01,027 --> 00:47:03,154 โธ่เว้ย ไอ้ชาติหมา 577 00:47:03,238 --> 00:47:05,907 คิมโดกี ไอ้หมาจรจัด 578 00:48:04,007 --> 00:48:05,216 ทีนี้ก็น่าจะจบแล้วนะ 579 00:48:06,009 --> 00:48:06,885 ว่าไหม 580 00:48:07,719 --> 00:48:08,928 ยอมแพ้สิ 581 00:48:09,888 --> 00:48:11,890 แล้วฉันจะฆ่าแกให้ทรมานน้อยที่สุด 582 00:48:14,017 --> 00:48:15,602 ฉันไม่มีทางให้อภัยแก 583 00:48:17,103 --> 00:48:18,730 อย่างน้อยก็เห็นแก่ผู้ช่วยพัค 584 00:48:20,940 --> 00:48:21,983 อ๋อ 585 00:48:22,067 --> 00:48:24,903 ก็ว่าทำไมแกวิ่งพล่านเหมือนคนบ้าแบบนั้น 586 00:48:25,779 --> 00:48:26,863 มันคงตายแล้วล่ะสิ 587 00:48:30,116 --> 00:48:31,493 นั่นก็คงเป็นการแก้แค้นล่ะ 588 00:48:33,036 --> 00:48:34,913 ฉันว่าคงจะเป็นฝีมือของพวกนักโทษสักคน 589 00:48:35,830 --> 00:48:38,166 ทำไมถึงคิดว่า มีแค่การแก้แค้นของนายที่ชอบธรรมล่ะ 590 00:48:40,960 --> 00:48:43,046 นายเองก็เป็นแค่เป้าหมายการแก้แค้น ของพวกนักโทษ 591 00:48:43,129 --> 00:48:43,963 หุบปาก 592 00:48:46,132 --> 00:48:47,676 โลกนี้มันเรียบง่ายจะตายไป 593 00:48:48,259 --> 00:48:49,552 แค่แกเป็นไอ้สารเลวสำหรับฉัน 594 00:48:51,304 --> 00:48:53,348 นั่นก็เป็นเหตุผลเพียงพอให้ฉันแก้แค้นแล้ว 595 00:48:54,766 --> 00:48:55,600 เพราะฉะนั้น 596 00:48:56,768 --> 00:48:58,061 การแก้แค้นของฉันก็ชอบธรรมด้วย 597 00:49:01,022 --> 00:49:02,023 ลาก่อนนะ คิมโดกี 598 00:49:22,043 --> 00:49:23,420 นัดต่อไปกระสุนจริง 599 00:49:31,344 --> 00:49:32,429 มากันแค่สองเหรอ 600 00:49:32,512 --> 00:49:33,930 มิหนำซ้ำมีปืนแค่กระบอกเดียว 601 00:49:34,013 --> 00:49:36,850 ลองทำอะไรโง่ๆ อีกสิ ฉันจะได้ยิงนายซะ 602 00:49:37,392 --> 00:49:39,144 คุณอัยการ ใจเย็นๆ ก่อนครับ 603 00:49:47,986 --> 00:49:48,820 คุกเข่าลง 604 00:49:50,947 --> 00:49:52,323 คุกเข่าลงสิ ไอ้เวร 605 00:49:54,617 --> 00:49:56,661 ทิ้งอาวุธลงให้หมดแล้วคุกเข่าลงครับ 606 00:50:02,959 --> 00:50:04,085 ทิ้งอาวุธลงครับ 607 00:50:04,169 --> 00:50:05,086 ทิ้งอาวุธลงค่ะ 608 00:50:05,170 --> 00:50:06,963 - อย่าขยับค่ะ คุณ - อย่าขยับครับ 609 00:50:07,046 --> 00:50:07,881 อย่าขยับ 610 00:50:10,300 --> 00:50:11,176 ทิ้งอาวุธสิ 611 00:50:13,344 --> 00:50:14,471 ทิ้งอาวุธลงสิวะ ไอ้นี่ 612 00:50:14,554 --> 00:50:16,639 - ทิ้งลง - คุกเข่าลงให้หมด ไอ้พวกเวร 613 00:50:33,406 --> 00:50:34,824 จับกุมพวกมันไปให้หมด 614 00:50:34,908 --> 00:50:35,825 - ครับ - ครับ 615 00:50:41,289 --> 00:50:42,540 คุณกูซอกแท 616 00:50:42,624 --> 00:50:44,584 - คุณถูกจับกุมข้อหาทำร้ายร่างกายครับ - คุณครับ 617 00:50:44,667 --> 00:50:45,919 ไม่เป็นไรแล้วนะครับ 618 00:50:46,002 --> 00:50:49,005 คุณมีสิทธิ์แต่งตั้งทนายและมีสิทธิ์ที่จะแก้ต่าง 619 00:50:49,714 --> 00:50:51,382 มันจบแล้วครับ คุณอัยการ 620 00:50:55,386 --> 00:50:57,514 ขืนเอาปืนผมไปยิงกราดแบบนี้ 621 00:50:57,597 --> 00:50:59,349 ผมต้องเขียนรายงานเหตุนะครับ 622 00:51:01,142 --> 00:51:02,560 - นี่ - เจ็บนะ 623 00:51:02,644 --> 00:51:03,895 - นี่แก - อย่าจ้องสิวะ 624 00:51:06,856 --> 00:51:07,857 โธ่เว้ย 625 00:51:07,941 --> 00:51:09,776 - อะไรกันเนี่ย - มีปัญหาอะไร 626 00:51:19,994 --> 00:51:21,204 มาถึงจุดเกิดเหตุแล้วครับ 627 00:51:21,287 --> 00:51:22,497 (ตำรวจ) 628 00:51:37,846 --> 00:51:38,847 บัดซบเอ๊ย 629 00:51:40,974 --> 00:51:41,850 คุณคิมโดกี 630 00:51:44,060 --> 00:51:44,936 คุณคิมโดกี 631 00:51:45,979 --> 00:51:47,146 คุณคิมโดกี 632 00:52:09,544 --> 00:52:11,004 (อุปกรณ์ติดตามจีพีเอส) 633 00:52:11,087 --> 00:52:12,589 ไสหัวไปให้พ้น ไอ้บ้าเอ๊ย 634 00:52:27,020 --> 00:52:29,606 {\an8}ทำไมติดต่อไอ้พวกบ้านั่นไม่ได้เลยเนี่ย 635 00:52:32,859 --> 00:52:33,985 ฮัลโหล 636 00:52:34,068 --> 00:52:36,362 - นายหญิง ตำรวจมาครับ - ฮะ ตำรวจเหรอ 637 00:52:36,446 --> 00:52:38,156 แปลว่าตอนนี้ทุกคนโดนจับไปหมดเหรอ 638 00:52:38,239 --> 00:52:39,657 นายไปที่วิลล่าในซงโดเดี๋ยวนี้ 639 00:52:39,741 --> 00:52:40,825 แล้วไปเอากระเป๋าฉันมาให้หมด 640 00:52:42,493 --> 00:52:43,578 ฉันขอสูดอากาศบ้างเถอะ 641 00:52:44,078 --> 00:52:46,497 ให้ฉันได้พักหน่อยสิ ให้ตาย 642 00:52:47,415 --> 00:52:49,250 โธ่เว้ย น่ารำคาญ 643 00:52:50,209 --> 00:52:52,211 ไอ้ชาติชั่วนั่น 644 00:53:16,778 --> 00:53:17,612 เปิด 645 00:53:27,372 --> 00:53:28,456 เกิดอะไรขึ้น 646 00:53:29,832 --> 00:53:30,792 นั่นมันอะไรอีกล่ะ 647 00:53:40,969 --> 00:53:42,595 - ไปฆ่ามันซะ - ฆ่ามัน 648 00:54:40,028 --> 00:54:41,404 แกจะทำอะไร หยุดนะไอ้ชั่ว 649 00:54:43,614 --> 00:54:44,991 ไอ้สารเลว 650 00:54:47,994 --> 00:54:48,953 เฮ้ย 651 00:54:54,667 --> 00:54:56,878 ตามฉันมาทำไม ไปฆ่าไอ้เวรนั่นซะ 652 00:55:34,290 --> 00:55:36,334 ไอ้นี่มันน่าขยะแขยงจริงๆ 653 00:55:41,005 --> 00:55:42,131 มีบุหรี่สักตัวไหม 654 00:55:45,384 --> 00:55:47,887 การที่นายอยากเอาคืนให้สาสมกับที่ถูกกระทำ 655 00:55:48,721 --> 00:55:50,098 ก็นะ มันก็เป็นธรรมดา 656 00:56:05,404 --> 00:56:06,322 ฆ่าฉันสิ 657 00:56:09,534 --> 00:56:10,827 ฉันบอกให้ฆ่าไง 658 00:56:12,620 --> 00:56:13,454 เอาสิ 659 00:56:14,372 --> 00:56:15,706 ฆ่าฉันสิ 660 00:56:15,790 --> 00:56:17,750 นายอุตส่าห์ถ่อมาเพราะอยากฆ่าฉัน 661 00:56:17,834 --> 00:56:19,627 งั้นก็รีบฆ่าซะเลยสิ 662 00:56:19,710 --> 00:56:21,963 ฆ่าฉันสิ ไอ้หน้าโง่ ทำไมล่ะ 663 00:56:22,046 --> 00:56:23,548 ทำไม่ได้เหรอ 664 00:56:23,631 --> 00:56:25,925 เลิกถ่วงเวลาแล้วรีบฆ่าฉันซะสิ 665 00:56:26,592 --> 00:56:28,094 ทำไม แกทำไม่ได้หรือไง 666 00:56:28,803 --> 00:56:31,639 งั้นแกก็ตายซะ ไอ้เวร 667 00:56:36,185 --> 00:56:37,603 เจ็บนะ โธ่เว้ย 668 00:56:39,438 --> 00:56:40,898 ฉันเจ็บจริงๆ นะ 669 00:56:47,905 --> 00:56:49,991 - ไปจับกุมเขา - นี่ 670 00:56:58,166 --> 00:56:59,750 การตายมันง่ายเกินไป 671 00:57:01,294 --> 00:57:03,421 ใช้ชีวิตที่เหลือรับโทษซะ 672 00:57:04,630 --> 00:57:06,883 แต่มันคงจะลบล้างได้ไม่หมดหรอก 673 00:57:09,010 --> 00:57:09,844 นี่ 674 00:57:11,095 --> 00:57:13,347 นายคิดว่าฉันจะออกไปไม่ได้เหรอ 675 00:57:14,515 --> 00:57:17,435 มีคนในแวดวงการเมืองที่อยู่ใต้อำนาจฉัน 676 00:57:18,227 --> 00:57:20,646 อีกเยอะแยะเลยนะจ๊ะ หนูน้อย 677 00:57:23,274 --> 00:57:24,775 งั้นก็มาลองจับดูสักตั้ง 678 00:57:27,987 --> 00:57:29,280 จับทุกคนที่จับได้ 679 00:57:30,781 --> 00:57:32,575 ฉันจะจับไอ้พวกนั้นยกฝูงด้วยซะเลย 680 00:57:32,658 --> 00:57:35,161 โธ่เอ๊ย ฉันจะบ้าตาย 681 00:57:42,460 --> 00:57:43,628 นี่ 682 00:57:44,170 --> 00:57:45,338 ฉันเจ็บนะ 683 00:57:46,506 --> 00:57:48,925 - จับตัวไป - โอ๊ย นี่ 684 00:57:49,008 --> 00:57:50,009 - แก… - จับตัวไป 685 00:57:50,510 --> 00:57:52,220 นี่ ผมฉัน มันติดผมฉันเนี่ย 686 00:57:52,303 --> 00:57:53,804 นี่ ฉันบอกว่ามันติดผมอยู่ 687 00:57:53,888 --> 00:57:55,181 นังสารเลว 688 00:58:04,065 --> 00:58:05,816 การที่คุณส่งแบคซองมีให้เรา 689 00:58:07,026 --> 00:58:09,070 แปลว่าคุณเชื่อใจเราแล้วเหรอคะ 690 00:58:14,075 --> 00:58:14,909 ไม่ครับ 691 00:58:18,579 --> 00:58:20,081 ผมเชื่อในตัวคุณอัยการครับ 692 00:58:26,921 --> 00:58:27,797 ขอบคุณนะคะ 693 00:58:47,692 --> 00:58:48,901 คุณคิมโดกี 694 00:58:49,402 --> 00:58:50,653 คุณคิมโดกี 695 00:58:50,736 --> 00:58:51,904 คุณคิมโดกี 696 00:58:58,411 --> 00:58:59,620 คุณคิมโดกี 697 00:59:23,853 --> 00:59:26,772 - คงถึงเวลาที่ต้องจบงานนี้แล้วล่ - คุณจะยุบทีมเหรอคะ 698 00:59:26,856 --> 00:59:28,941 ความรุนแรงย่อมนำพามาซึ่งความรุนแรง 699 00:59:29,025 --> 00:59:32,278 และการแก้แค้นย่อมก่อให้เกิดการแก้แค้นอีก ทุกคนก็เห็นแล้วนี่ 700 00:59:32,361 --> 00:59:34,363 - ที่นี่คือ… - ผมลักพาตัวพวกเขามาที่นี่ 701 00:59:34,447 --> 00:59:35,656 ส่วนประธานแบคเป็นคนดูแลครับ 702 00:59:35,740 --> 00:59:37,658 {\an8}- คุณสมรู้ร่วมคิดกับแบคซองมีงั้นเหรอคะ - ครับ 703 00:59:37,742 --> 00:59:40,745 {\an8}ผมจะรับโทษในความผิดที่ทำไปตามสัญญาครับ 704 00:59:40,828 --> 00:59:43,831 {\an8}คนที่ฆ่าผู้หญิงคนนั้นคือฉัน โอชอลยองต่างหาก แต่นัมกยูจองกลับเป็นฆาตกรซะได้ 705 00:59:43,914 --> 00:59:45,166 {\an8}คุณยื่นอุทธรณ์ก่อนเถอะครับ 706 00:59:45,249 --> 00:59:47,209 {\an8}อายุความสำคัญกว่าชีวิตของคนหรือไงครับ 707 00:59:47,293 --> 00:59:48,461 {\an8}ฉันเป็นคนฆ่าแม่นายเอง 708 00:59:48,544 --> 00:59:50,129 {\an8}คนร้ายถูกจับได้ไปนานแล้ว 709 00:59:50,212 --> 00:59:53,507 {\an8}"แม่ทำแกงเต้าเจี้ยวของโปรดของลูกด้วย" 710 00:59:54,884 --> 00:59:58,971 {\an8}คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์