1
00:00:37,330 --> 00:00:39,624
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
2
00:00:39,707 --> 00:00:42,084
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
3
00:01:08,236 --> 00:01:12,115
It's not far away
4
00:01:14,450 --> 00:01:18,663
It's very close to me
5
00:01:20,581 --> 00:01:24,710
But I can never hold onto it
6
00:01:26,170 --> 00:01:30,633
Your heart is very far from here
7
00:01:32,802 --> 00:01:37,849
When you left my side
8
00:01:37,932 --> 00:01:42,979
I looked as if I lost my soul
9
00:01:45,189 --> 00:01:50,486
I kept an indifferent heart
10
00:01:51,362 --> 00:01:55,199
As I said goodbye to you
11
00:01:59,495 --> 00:02:01,247
You
12
00:02:02,832 --> 00:02:07,461
You are not by my side
13
00:02:11,716 --> 00:02:14,010
You
14
00:02:15,928 --> 00:02:20,391
Are you far from me?
15
00:02:21,976 --> 00:02:24,687
Are you far
16
00:02:26,105 --> 00:02:31,194
From me?
17
00:02:45,291 --> 00:02:46,500
What do you think?
18
00:02:46,584 --> 00:02:47,460
Do you like it?
19
00:02:53,633 --> 00:02:54,467
What's wrong?
20
00:02:55,301 --> 00:02:56,302
You don't like it?
21
00:02:57,094 --> 00:02:58,804
No, Mr. Chairman, it's not that.
22
00:02:59,513 --> 00:03:01,474
Now that I'm here, I finally realized.
23
00:03:02,266 --> 00:03:04,644
I'm not somebody who should be with you.
24
00:03:04,727 --> 00:03:06,687
You already know what kind of woman I am.
25
00:03:06,771 --> 00:03:07,897
Don't say that.
26
00:03:08,814 --> 00:03:10,733
You're a kind-hearted woman to me.
27
00:03:11,859 --> 00:03:14,862
You can live comfortably under my wings.
28
00:03:16,072 --> 00:03:18,074
-But Mr. Chairman…
-Sung-mi.
29
00:03:29,418 --> 00:03:31,253
I don't have long to live anyway.
30
00:03:33,339 --> 00:03:34,590
Can't you stay
31
00:03:35,967 --> 00:03:38,386
by this old man's side for a moment?
32
00:03:39,637 --> 00:03:41,264
Don't say that, Mr. Chairman.
33
00:03:42,431 --> 00:03:45,226
You're my savior.
34
00:03:45,309 --> 00:03:47,311
To me, you're my savior.
35
00:03:50,815 --> 00:03:52,275
Do you think I'm worth it?
36
00:03:53,609 --> 00:03:56,195
Am I worthy enough
to be loved by a man like you?
37
00:04:37,361 --> 00:04:38,988
The doctor we're meeting today
38
00:04:39,071 --> 00:04:41,365
is the best ophthalmologist
in the country.
39
00:04:43,784 --> 00:04:45,661
Do you really think I can get better?
40
00:04:45,745 --> 00:04:46,620
Don't worry.
41
00:04:47,163 --> 00:04:48,581
I'll make sure you get better.
42
00:04:49,206 --> 00:04:51,667
Once I'm determined, I make it happen.
43
00:04:56,839 --> 00:04:57,840
What did I do
44
00:04:57,923 --> 00:05:01,385
to deserve such a sweet angel like you?
45
00:05:23,657 --> 00:05:25,993
I can't believe how sad her life is.
46
00:05:27,578 --> 00:05:29,747
SEORYEONG SECURITIES
OUR DEEPEST CONDOLENCES
47
00:05:29,830 --> 00:05:30,915
GAYEON LAW OFFICE
48
00:05:30,998 --> 00:05:33,709
HYEJU MEDICAL CENTER,
FEDERATION OF KOREAN INDUSTRIES
49
00:05:33,793 --> 00:05:34,835
{\an8}OUR DEEPEST CONDOLENCES
50
00:05:37,797 --> 00:05:39,840
You bitch. How dare you come here?
51
00:05:39,924 --> 00:05:41,717
You! Have you lost your mind?
52
00:05:41,801 --> 00:05:44,220
You killed my dad to take his money!
53
00:05:44,303 --> 00:05:46,097
-You evil bitch!
-Bring him back!
54
00:05:46,180 --> 00:05:48,224
Say something!
55
00:05:48,307 --> 00:05:50,392
You should've died instead!
56
00:05:51,852 --> 00:05:53,312
-You killed him.
-Bring him back!
57
00:05:58,526 --> 00:05:59,777
Bring him back to life!
58
00:06:03,739 --> 00:06:05,074
You bitch!
59
00:06:17,711 --> 00:06:19,630
This place is spooky.
60
00:06:21,048 --> 00:06:23,968
If I stay here, I may go crazy too.
61
00:06:24,552 --> 00:06:25,386
I know, right?
62
00:06:28,055 --> 00:06:29,723
You punks.
63
00:06:29,807 --> 00:06:31,851
You should've lived like
decent human beings.
64
00:06:32,601 --> 00:06:33,435
Goodness.
65
00:06:38,065 --> 00:06:40,442
Hey, you asshole!
You crazy son of a bitch!
66
00:06:41,944 --> 00:06:42,778
Get me out!
67
00:06:44,738 --> 00:06:46,782
Get back here! I won't die alone!
68
00:06:47,449 --> 00:06:49,368
Get back here! Who the hell are you?
69
00:06:49,451 --> 00:06:50,786
Come back here!
70
00:06:50,870 --> 00:06:52,454
-Gosh!
-Get me out!
71
00:06:52,538 --> 00:06:54,165
Seventeen.
72
00:06:55,374 --> 00:06:57,293
-You jerks!
-I'll kill you!
73
00:06:57,376 --> 00:06:58,669
Get me out!
74
00:06:59,295 --> 00:07:01,338
Please give me some food. I'm so sorry.
75
00:07:01,422 --> 00:07:04,758
I deserve to die.
I'll live like a decent human now.
76
00:07:04,842 --> 00:07:06,677
Please give me one more chance.
77
00:07:06,760 --> 00:07:08,304
-Sir.
-Please give me food.
78
00:07:08,387 --> 00:07:10,764
-Please let me out.
-Please let me go.
79
00:07:11,682 --> 00:07:13,142
Sir.
80
00:07:13,726 --> 00:07:14,935
Wait. hold on.
81
00:07:15,019 --> 00:07:15,895
-Sir!
-Excuse me.
82
00:07:15,978 --> 00:07:17,938
Please let me see Maria just once.
83
00:07:18,022 --> 00:07:20,816
Maria can't sleep without me.
84
00:07:20,900 --> 00:07:23,319
I know she misses me a lot.
85
00:07:23,402 --> 00:07:24,737
-Sure.
-Please let me see her.
86
00:07:24,820 --> 00:07:28,073
-Okay.
-Please let me see Maria just once!
87
00:07:36,207 --> 00:07:37,208
No!
88
00:07:48,010 --> 00:07:48,928
Let's wrap it up.
89
00:08:15,287 --> 00:08:16,413
Where are you taking us?
90
00:08:16,497 --> 00:08:19,124
Anywhere but here would be better,
don't you think?
91
00:08:24,088 --> 00:08:26,549
Get me out of here, you pig.
92
00:09:02,209 --> 00:09:04,169
Mr. Choi, are you all right?
93
00:09:04,253 --> 00:09:05,588
Goodness.
94
00:09:05,671 --> 00:09:08,173
-What happened?
-They took them all.
95
00:09:20,436 --> 00:09:23,147
-Mr. Jang.
-What the hell are you doing?
96
00:09:24,231 --> 00:09:26,233
Don't worry about your prisoners.
97
00:09:26,317 --> 00:09:28,152
I'll take good care of them.
98
00:09:28,819 --> 00:09:31,780
Just think that
I'm holding onto your things like before.
99
00:09:33,157 --> 00:09:35,200
Why on earth are you doing this?
100
00:09:35,284 --> 00:09:37,202
What are those brothers to you?
101
00:09:38,078 --> 00:09:40,372
Do you think I'm doing this
to save Seok-tae?
102
00:09:40,956 --> 00:09:41,999
I'm the one
103
00:09:42,625 --> 00:09:44,209
who planned this whole thing.
104
00:09:49,715 --> 00:09:50,591
What?
105
00:09:56,388 --> 00:09:58,724
Thanks to you, I suffered a great loss.
106
00:09:58,807 --> 00:10:01,435
I plan to be compensated for this.
107
00:10:01,518 --> 00:10:02,936
Be prepared, Mr. Jang.
108
00:10:06,774 --> 00:10:08,901
The weather is wonderful.
109
00:10:08,984 --> 00:10:10,194
Hey, roll down the window.
110
00:10:18,952 --> 00:10:19,912
Is everyone okay?
111
00:10:21,705 --> 00:10:22,998
I'm fine.
112
00:10:23,082 --> 00:10:25,084
-But not Jin-eon.
-I'm fine,
113
00:10:25,668 --> 00:10:27,002
but what about the prisoners?
114
00:10:28,003 --> 00:10:29,755
We should get you to a hospital first.
115
00:10:31,423 --> 00:10:32,257
Let's get you up.
116
00:10:48,607 --> 00:10:51,318
ROK - THE BAHAMAS DIPLOMACY BANQUET
117
00:11:05,374 --> 00:11:07,543
DREAM TOUR
118
00:11:22,724 --> 00:11:25,519
BLUEBIRD FOUNDATION, RAINBOW TAXI
119
00:11:27,813 --> 00:11:28,981
It's all my fault.
120
00:11:30,482 --> 00:11:31,817
I'm sorry.
121
00:11:31,900 --> 00:11:32,943
You said Ms. Baek
122
00:11:33,569 --> 00:11:36,572
was someone who would treat the prisoners
in the way they deserved.
123
00:11:37,823 --> 00:11:39,533
I agreed with what you said.
124
00:11:41,493 --> 00:11:43,120
This isn't all on you.
125
00:11:45,414 --> 00:11:47,249
I once thought about this.
126
00:11:47,875 --> 00:11:50,169
What if a client seeks revenge on her?
127
00:11:51,712 --> 00:11:53,422
What should I do?
128
00:11:56,425 --> 00:11:58,260
What did you choose to do?
129
00:11:59,052 --> 00:12:00,429
That's not what's important.
130
00:12:01,430 --> 00:12:03,807
The fact that I had to think about it
is the problem.
131
00:12:06,351 --> 00:12:07,811
Let's find the prisoners first.
132
00:12:08,395 --> 00:12:09,521
What will you do then?
133
00:12:10,647 --> 00:12:11,940
The prison is gone.
134
00:12:28,582 --> 00:12:30,292
Mr. Park, are you all right?
135
00:12:31,418 --> 00:12:33,587
Yes, it's only a small fracture.
136
00:12:33,670 --> 00:12:35,923
You still have to be careful for
a few weeks.
137
00:12:37,216 --> 00:12:39,092
I'm more concerned about Go-eun.
138
00:12:39,176 --> 00:12:40,469
She's been working nonstop.
139
00:12:40,552 --> 00:12:42,304
I'm sure she's not in her right mind.
140
00:12:42,387 --> 00:12:43,639
Choi Min was freed.
141
00:12:57,945 --> 00:12:59,530
Can you find them?
142
00:13:03,033 --> 00:13:05,244
He hasn't apologized to me yet.
143
00:13:06,078 --> 00:13:07,120
I'm going to find them.
144
00:13:36,942 --> 00:13:39,236
When did you last see Gu Young-tae?
145
00:13:39,319 --> 00:13:41,572
Gosh, my back hurts.
146
00:13:43,949 --> 00:13:46,243
I'm sorry. I didn't get that.
What did you say?
147
00:13:50,455 --> 00:13:52,249
When did you last see Gu Young-tae?
148
00:13:52,833 --> 00:13:53,875
When was it?
149
00:13:55,419 --> 00:13:56,545
{\an8}The day he was released.
150
00:13:57,462 --> 00:13:59,381
He came to see me, saying he felt wronged.
151
00:13:59,464 --> 00:14:02,384
He asked me to teach you a lesson
for giving him a rough time.
152
00:14:03,302 --> 00:14:05,220
I barely managed to calm him down.
153
00:14:05,804 --> 00:14:07,306
You owe me one, Prosecutor Kang.
154
00:14:12,352 --> 00:14:14,062
{\an8}You sound like you're proud of that.
155
00:14:14,146 --> 00:14:15,063
{\an8}BACKGROUND CHECK
156
00:14:15,147 --> 00:14:16,648
I'd be too ashamed to say that.
157
00:14:18,400 --> 00:14:19,693
Do you know where he is?
158
00:14:19,776 --> 00:14:21,904
If I do, why would I just sit around?
159
00:14:21,987 --> 00:14:25,157
I'd do everything it takes to find him,
then fly him abroad.
160
00:14:25,741 --> 00:14:26,783
What?
161
00:14:26,867 --> 00:14:30,162
Do you know how much money he made me
apart from the healthcare business?
162
00:14:30,704 --> 00:14:31,914
Me?
163
00:14:31,997 --> 00:14:33,790
I'd take care of him in prison.
164
00:14:35,542 --> 00:14:36,877
I'm sure.
165
00:14:37,669 --> 00:14:39,087
He's your tail.
166
00:14:39,838 --> 00:14:41,214
The organ trafficking business
167
00:14:42,132 --> 00:14:43,133
is yours.
168
00:14:51,141 --> 00:14:53,226
You're not a very good actor.
169
00:14:54,061 --> 00:14:55,979
I can't believe
I'm being treated like this
170
00:14:56,063 --> 00:14:58,023
over some chump change spent wrong.
171
00:14:59,399 --> 00:15:02,861
I came here as a testifier
despite my busy schedule.
172
00:15:04,279 --> 00:15:05,697
Where are your manners?
173
00:15:06,949 --> 00:15:07,824
Exactly.
174
00:15:09,284 --> 00:15:10,953
Why did you come here despite that?
175
00:15:11,745 --> 00:15:13,997
You shudder at the thought of a loss.
176
00:15:14,998 --> 00:15:17,000
You wanted to know what I'd ask.
177
00:15:17,501 --> 00:15:19,753
You also came to see how much I know.
178
00:15:21,797 --> 00:15:23,632
You shouldn't have come here.
179
00:15:27,177 --> 00:15:28,595
Since you're here, talk to me.
180
00:15:29,304 --> 00:15:30,806
Did you make some money?
181
00:15:32,766 --> 00:15:33,976
It was pretty lucrative.
182
00:15:35,310 --> 00:15:36,687
What a shame.
183
00:15:47,948 --> 00:15:48,991
Prosecutor Kang.
184
00:15:50,993 --> 00:15:52,244
This is so much fun.
185
00:15:53,286 --> 00:15:54,496
This role-playing thing.
186
00:15:58,208 --> 00:16:00,627
Now that we're here,
187
00:16:00,711 --> 00:16:04,047
I'll answer all the questions
while imagining that I am the culprit.
188
00:16:04,131 --> 00:16:07,634
Do you have any new questions?
189
00:16:10,721 --> 00:16:12,472
Where's the list of the victims?
190
00:16:12,556 --> 00:16:14,349
How did you choose your targets?
191
00:16:14,433 --> 00:16:15,726
How?
192
00:16:16,393 --> 00:16:17,394
How did I choose them?
193
00:16:17,978 --> 00:16:19,229
I'm not sure.
194
00:16:20,689 --> 00:16:22,441
It's all about their worth, right?
195
00:16:22,983 --> 00:16:25,569
Scumbags who got no money,
talent, or connections.
196
00:16:25,652 --> 00:16:28,030
Those who just waste resources.
197
00:16:31,199 --> 00:16:32,284
On top of that,
198
00:16:33,201 --> 00:16:34,453
criminals.
199
00:16:38,749 --> 00:16:39,708
Hey, Prosecutor Kang.
200
00:16:41,835 --> 00:16:43,628
One cannot be a great businessman
201
00:16:44,296 --> 00:16:46,423
just because he sells lots of things.
202
00:16:47,007 --> 00:16:50,052
It's someone who can sell
even the useless things.
203
00:17:31,468 --> 00:17:32,928
What's wrong?
204
00:17:33,011 --> 00:17:34,638
-Did you find Gu Young-tae?
-Here.
205
00:17:34,721 --> 00:17:37,641
-There was a car theft--
-We don't have time for another case!
206
00:17:38,225 --> 00:17:40,018
It happened in Icheon-myeon.
207
00:17:40,977 --> 00:17:43,563
-Do you mean…
-Yes. It's Gu Young-tae.
208
00:17:45,440 --> 00:17:46,775
WHITE CAR THEFT IN ICHEON
209
00:17:51,613 --> 00:17:52,656
Hey!
210
00:17:54,116 --> 00:17:57,536
Why did you suddenly jump out like that?
211
00:17:57,619 --> 00:17:58,745
Hey.
212
00:17:59,996 --> 00:18:01,581
Hey!
213
00:18:04,376 --> 00:18:05,627
What are you doing?
214
00:18:06,336 --> 00:18:07,629
Hey!
215
00:18:09,089 --> 00:18:10,966
Hey, you!
216
00:18:11,883 --> 00:18:13,510
Don't you have any respect! Hey!
217
00:18:14,553 --> 00:18:15,887
My goodness. Hey!
218
00:18:15,971 --> 00:18:17,514
No, my car.
219
00:18:17,597 --> 00:18:19,015
That's my car.
220
00:18:19,766 --> 00:18:22,185
-That thief…
-The car owner confirmed his face.
221
00:18:24,146 --> 00:18:25,981
-Hey, Young-tae.
-Hey, Seok-tae.
222
00:18:27,816 --> 00:18:29,484
Can you help me?
223
00:18:29,568 --> 00:18:30,402
What?
224
00:18:31,945 --> 00:18:34,531
I'll text you an address, so be there.
225
00:18:35,490 --> 00:18:36,324
Okay.
226
00:18:42,539 --> 00:18:44,416
Damn it!
227
00:18:45,876 --> 00:18:47,627
You're all dead.
228
00:18:50,589 --> 00:18:53,049
-Did you find out where he went?
-Yes.
229
00:18:53,133 --> 00:18:55,468
-But this is…
-Where is he?
230
00:19:06,730 --> 00:19:07,647
I found you.
231
00:19:08,899 --> 00:19:12,986
There's a subsidiary of Nakwon Healthcare
called Paradise LMC which is based abroad.
232
00:19:13,069 --> 00:19:15,030
There's a building owned by that company.
233
00:19:15,113 --> 00:19:16,281
What's in there?
234
00:19:16,865 --> 00:19:17,866
The Bahamian Embassy.
235
00:19:17,949 --> 00:19:19,492
-An embassy?
-Yes.
236
00:19:19,576 --> 00:19:23,163
A small island country called The Bahamas
located between the US and Cuba.
237
00:19:23,246 --> 00:19:26,791
{\an8}She's hiding the prisoners
in an extraterritorial jurisdiction?
238
00:19:26,875 --> 00:19:28,627
It's an idea only Ms. Baek would have.
239
00:19:29,753 --> 00:19:32,589
Not even the police can get into
a place like that.
240
00:19:32,672 --> 00:19:35,050
Forget the warrant.
We can't even get in there.
241
00:19:36,676 --> 00:19:38,094
Anyone but the police can go.
242
00:19:45,352 --> 00:19:47,270
IN MEMORY OF ALLAN AND HIS SACRIFICE
243
00:20:09,417 --> 00:20:11,169
-What's going on?
-The power's out.
244
00:20:11,253 --> 00:20:12,462
Check the electrical room.
245
00:20:16,591 --> 00:20:17,926
They have a backup generator,
246
00:20:18,009 --> 00:20:20,303
so the electricity
will be back in three minutes.
247
00:20:20,887 --> 00:20:21,888
ACTIVATE BACKUP POWER?
248
00:20:23,265 --> 00:20:25,016
ACTIVATING BACKUP POWER
249
00:20:36,069 --> 00:20:37,779
Prosecutor Kang is here.
250
00:20:52,961 --> 00:20:54,170
You can't just--
251
00:20:57,340 --> 00:20:59,134
No one is allowed on the second floor.
252
00:20:59,217 --> 00:21:00,343
KANG HA-NA
PROSECUTORS' OFFICE
253
00:21:58,318 --> 00:21:59,903
You can't barge in like this.
254
00:21:59,986 --> 00:22:01,696
He now knows that we know.
255
00:22:01,780 --> 00:22:03,573
So he'll walk out of here himself.
256
00:22:03,656 --> 00:22:05,825
-What?
-He wouldn't keep him here when I know.
257
00:22:06,576 --> 00:22:07,702
And?
258
00:22:07,786 --> 00:22:09,746
I lit the fire, so now we wait
259
00:22:09,829 --> 00:22:10,705
until he comes out.
260
00:22:13,041 --> 00:22:14,959
I thought you were being reckless,
261
00:22:15,460 --> 00:22:16,795
but you had a plan all along.
262
00:22:22,384 --> 00:22:24,260
Why? Did I say something weird?
263
00:22:30,016 --> 00:22:32,018
The former investigator once told me
264
00:22:32,102 --> 00:22:34,312
that you sometimes just run over
265
00:22:34,395 --> 00:22:36,439
demanding to see the owners and CEOs.
266
00:22:36,523 --> 00:22:37,857
Just like now.
267
00:22:51,204 --> 00:22:53,665
Gu Young-tae.
I'm going to catch you with my own hands.
268
00:22:57,418 --> 00:22:58,670
What should I do with this?
269
00:23:00,547 --> 00:23:01,381
Hello?
270
00:23:07,178 --> 00:23:09,472
If my wife finds out, she'll kill me!
271
00:23:12,016 --> 00:23:13,601
What are you talking about?
272
00:23:14,936 --> 00:23:16,938
A prosecutor came here.
273
00:23:17,021 --> 00:23:18,481
Come and pick up your stuff
274
00:23:18,565 --> 00:23:20,066
right now!
275
00:23:20,900 --> 00:23:22,152
Hello?
276
00:23:23,194 --> 00:23:24,028
Hello?
277
00:23:25,280 --> 00:23:26,531
Hello? Hey!
278
00:23:40,086 --> 00:23:41,796
-Get the car ready.
-Yes, ma'am.
279
00:24:03,526 --> 00:24:05,361
Please move outside now!
280
00:24:06,154 --> 00:24:07,739
-There's a fire!
-It's a fire!
281
00:24:07,822 --> 00:24:09,157
It's a fire! Move!
282
00:24:12,410 --> 00:24:13,953
You have to move now!
283
00:24:16,247 --> 00:24:17,332
It's a fire!
284
00:24:17,415 --> 00:24:19,167
Hey, there's a fire.
285
00:24:20,460 --> 00:24:21,961
This is the Bahamian Embassy.
286
00:24:22,045 --> 00:24:23,087
There's a fire here.
287
00:24:23,171 --> 00:24:24,088
Please come quickly.
288
00:24:24,172 --> 00:24:25,381
It's a fire!
289
00:24:32,180 --> 00:24:33,348
Hurry up!
290
00:24:33,431 --> 00:24:34,474
You need to go!
291
00:24:34,557 --> 00:24:35,558
You can't go in.
292
00:24:35,642 --> 00:24:36,935
There's someone up there.
293
00:24:37,018 --> 00:24:39,646
-You can't go up. Please leave.
-Prosecutor Kang, let's go.
294
00:24:43,816 --> 00:24:44,901
What the hell is this?
295
00:25:03,711 --> 00:25:04,629
What the hell?
296
00:25:07,090 --> 00:25:08,675
Hey. What's going on?
297
00:25:10,218 --> 00:25:11,386
Goddamn it.
298
00:25:16,182 --> 00:25:17,225
Who's that?
299
00:25:18,935 --> 00:25:20,270
-Gu Young-tae?
-Oh, shit.
300
00:25:20,853 --> 00:25:23,606
Damn it! It's that jerk again!
301
00:25:27,402 --> 00:25:29,112
-Gu Young-tae's there?
-Gu Young-tae?
302
00:25:33,825 --> 00:25:36,077
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
303
00:25:42,417 --> 00:25:44,335
The fire truck will come in three minutes.
304
00:25:52,343 --> 00:25:53,469
Where are the prisoners?
305
00:25:54,053 --> 00:25:56,973
Goddamn.
I'm so sick and tired of this asshole.
306
00:25:58,349 --> 00:25:59,183
Fine.
307
00:26:16,367 --> 00:26:19,537
Gosh, you son of a bitch.
308
00:26:39,849 --> 00:26:40,725
Get up.
309
00:26:47,106 --> 00:26:49,317
You jerk. Damn it!
310
00:27:13,841 --> 00:27:15,259
Where are the prisoners?
311
00:27:17,470 --> 00:27:19,347
No idea, asshole.
312
00:27:31,859 --> 00:27:32,985
Damn it.
313
00:27:35,738 --> 00:27:36,989
I'll ask you one last time.
314
00:27:39,367 --> 00:27:40,868
Where are the prisoners?
315
00:27:42,787 --> 00:27:44,914
I don't know, you idiot!
316
00:27:53,631 --> 00:27:55,716
-Evacuate the building!
-Evacuate!
317
00:27:55,800 --> 00:27:56,843
Please evacuate.
318
00:27:56,926 --> 00:27:57,760
There's a fire!
319
00:27:59,011 --> 00:28:01,514
He's an urgent patient.
Please give us a hand.
320
00:28:07,270 --> 00:28:08,271
Keep up the good work.
321
00:28:09,480 --> 00:28:10,648
Please evacuate!
322
00:28:22,785 --> 00:28:23,619
Are you all right?
323
00:28:24,704 --> 00:28:26,956
-When will the fire truck get here?
-There it is.
324
00:28:28,040 --> 00:28:29,292
Move!
325
00:28:31,836 --> 00:28:33,629
-Move over!
-Move over!
326
00:28:35,840 --> 00:28:36,841
What's that?
327
00:28:38,050 --> 00:28:39,469
An ambulance?
328
00:28:43,931 --> 00:28:44,891
-Captain Park.
-Yes?
329
00:28:44,974 --> 00:28:46,309
We need to go after that car.
330
00:28:54,734 --> 00:28:55,693
That's Kim Do-ki.
331
00:28:55,777 --> 00:28:57,445
-Follow him.
-Yes, ma'am.
332
00:28:58,362 --> 00:28:59,906
You can't lose that ambulance.
333
00:29:02,033 --> 00:29:02,992
That was the police.
334
00:29:05,036 --> 00:29:06,329
-Seok-tae.
-Yes, ma'am.
335
00:29:07,205 --> 00:29:08,498
My ashtray.
336
00:29:10,708 --> 00:29:12,126
Oh, my. That way.
337
00:29:13,127 --> 00:29:15,129
{\an8}AMBULANCE
338
00:29:17,048 --> 00:29:18,716
-Watch out!
-Sorry!
339
00:29:29,018 --> 00:29:30,144
What the hell is this?
340
00:29:32,730 --> 00:29:34,148
-There.
-Hey!
341
00:29:38,986 --> 00:29:40,738
RAINBOW FLEA MARKET
342
00:30:58,524 --> 00:31:00,776
-Prosecutor Kang. What's--
-Let me borrow the car.
343
00:31:00,860 --> 00:31:02,028
What?
344
00:31:02,111 --> 00:31:03,279
Wait, Prosecutor Kang.
345
00:31:03,362 --> 00:31:04,530
What are…
346
00:31:05,281 --> 00:31:06,574
Prosecutor Kang. Prosecutor…
347
00:31:07,366 --> 00:31:08,492
Prosecutor Kang!
348
00:31:14,248 --> 00:31:15,917
You've become quite bold.
349
00:31:16,500 --> 00:31:18,002
You even set the embassy on fire.
350
00:31:18,669 --> 00:31:19,503
Give me
351
00:31:20,588 --> 00:31:21,422
Young-tae back.
352
00:31:21,505 --> 00:31:24,216
I'd like to exchange him
with all the prisoners.
353
00:31:25,217 --> 00:31:26,427
Tomorrow at 8 p.m.
354
00:31:26,510 --> 00:31:28,137
We'll meet at the World Cup Bridge.
355
00:31:28,721 --> 00:31:30,765
-We decide how we'll trade them.
-I can't…
356
00:31:32,808 --> 00:31:34,644
I can't hand them over to you now.
357
00:31:34,727 --> 00:31:36,604
If you try to do anything to fool us,
358
00:31:37,188 --> 00:31:39,941
it'll become very difficult
for you to see Gu Young-tae.
359
00:31:40,816 --> 00:31:42,735
The visitations are complicated in prison.
360
00:31:54,956 --> 00:31:57,792
DREAM TOUR
361
00:32:39,333 --> 00:32:40,501
Stay put, you jerk!
362
00:32:42,753 --> 00:32:44,005
Hey, keep driving!
363
00:32:48,759 --> 00:32:49,969
Done. Untie everyone.
364
00:32:52,388 --> 00:32:56,392
-What is this?
-Joo-chan, can you let me go? Hey.
365
00:32:56,976 --> 00:32:58,185
Hey, do it yourself.
366
00:32:58,769 --> 00:33:00,021
My gosh.
367
00:33:01,856 --> 00:33:03,149
Pull yourself together.
368
00:33:07,611 --> 00:33:09,488
-Stop the car.
-Stop the car now.
369
00:33:09,572 --> 00:33:11,115
Stop the car now, you idiot. Right here.
370
00:33:12,825 --> 00:33:13,909
Get out.
371
00:33:24,962 --> 00:33:27,048
-Go live your lives!
-You cowards!
372
00:33:31,927 --> 00:33:32,803
-Let's go.
-Okay.
373
00:33:33,429 --> 00:33:34,430
Let's go!
374
00:33:41,729 --> 00:33:43,230
Hey, you take this.
375
00:33:43,314 --> 00:33:44,398
My arm hurts.
376
00:33:44,482 --> 00:33:45,608
Joo-chan.
377
00:33:48,277 --> 00:33:49,653
Where are we going now?
378
00:34:01,290 --> 00:34:03,501
We have to go kill that son of a bitch.
379
00:34:04,960 --> 00:34:06,003
Joo-chan.
380
00:34:06,087 --> 00:34:07,880
Can we eat something first?
381
00:34:07,963 --> 00:34:09,090
I'm starving to death.
382
00:34:09,173 --> 00:34:11,884
No, let's get Maria first.
Maria comes first.
383
00:34:11,967 --> 00:34:14,053
Be quiet, all of you.
384
00:34:16,138 --> 00:34:16,972
Where are you?
385
00:34:18,599 --> 00:34:19,975
Where are you taking us?
386
00:34:20,559 --> 00:34:22,103
Anywhere but here would be better,
387
00:34:22,186 --> 00:34:23,020
don't you think?
388
00:34:23,687 --> 00:34:25,272
You were right.
389
00:34:26,107 --> 00:34:27,775
This place is like paradise.
390
00:34:28,734 --> 00:34:29,860
You asshole.
391
00:34:29,944 --> 00:34:31,821
Why are you picking up the phone?
392
00:34:31,904 --> 00:34:33,280
What's going on?
393
00:34:34,490 --> 00:34:35,616
It's…
394
00:34:39,662 --> 00:34:40,955
Hand it over.
395
00:34:44,667 --> 00:34:46,085
Yes, please speak.
396
00:34:46,168 --> 00:34:48,003
You're the one who locked us up
397
00:34:48,796 --> 00:34:49,630
to this day.
398
00:34:51,340 --> 00:34:54,468
How disappointing.
How could you say that when I saved you?
399
00:34:54,552 --> 00:34:56,637
Who's going to believe your nonsense?
400
00:34:56,720 --> 00:34:59,473
Not trusting in what people say
is a great attitude.
401
00:35:01,016 --> 00:35:02,393
I'll give you time to find out
402
00:35:03,018 --> 00:35:04,812
if I'm your ally or your enemy.
403
00:35:04,895 --> 00:35:07,314
How would I know who the hell you are?
404
00:35:09,358 --> 00:35:11,527
Aren't you more curious
about someone else?
405
00:35:12,111 --> 00:35:13,904
Kim Do-ki of Rainbow Taxi.
406
00:35:14,905 --> 00:35:16,157
Once you're done checking,
407
00:35:16,240 --> 00:35:18,534
look for Chairwoman Baek Sung-mi
of Nakwon C&C.
408
00:35:20,077 --> 00:35:21,787
NAKWON C&C, HAVING A HARD TIME
GETTING YOUR MONEY BACK?
409
00:35:31,005 --> 00:35:32,214
I apologize for this.
410
00:35:39,930 --> 00:35:41,932
Bring them here
if they go to Rainbow Taxi.
411
00:35:42,808 --> 00:35:43,726
Yes, ma'am.
412
00:35:44,894 --> 00:35:46,103
Get me another cup of tea.
413
00:35:54,528 --> 00:35:55,529
What?
414
00:36:03,287 --> 00:36:04,371
Can we talk?
415
00:36:16,383 --> 00:36:17,927
Will he be okay?
416
00:36:18,010 --> 00:36:19,220
I'm worried for no reason.
417
00:36:22,389 --> 00:36:23,265
Let's go.
418
00:36:50,251 --> 00:36:51,252
Bring me Gu Young-tae.
419
00:36:51,835 --> 00:36:54,588
-You told me to get him, so why--
-I must do something.
420
00:36:55,172 --> 00:36:56,048
What?
421
00:36:56,131 --> 00:36:58,509
I'm not obligated to answer that, am I?
422
00:36:59,927 --> 00:37:01,428
I guess you're ashamed to say it.
423
00:37:02,763 --> 00:37:04,390
You can turn things back around.
424
00:37:04,473 --> 00:37:07,309
If you hand Gu Young-tae over,
I'll turn a blind eye to today.
425
00:37:12,481 --> 00:37:13,732
Gu Young-tae isn't the end.
426
00:37:14,650 --> 00:37:16,151
Someone else is behind this.
427
00:37:16,652 --> 00:37:18,487
We need him to uncover the truth.
428
00:37:20,531 --> 00:37:21,824
My answer won't change.
429
00:37:22,783 --> 00:37:23,951
Please leave.
430
00:37:26,370 --> 00:37:27,579
We're back at square one.
431
00:37:31,667 --> 00:37:33,127
So you've chosen revenge, right?
432
00:37:35,212 --> 00:37:36,088
Not me.
433
00:37:37,423 --> 00:37:38,966
I will no longer seek revenge.
434
00:37:41,385 --> 00:37:42,970
I take back my request.
435
00:37:44,430 --> 00:37:46,473
No matter where you hide him,
I'll find him.
436
00:37:47,433 --> 00:37:48,684
That is my job after all.
437
00:37:48,767 --> 00:37:49,977
I'll keep my promise.
438
00:37:56,066 --> 00:37:57,234
I'll keep my word,
439
00:37:57,818 --> 00:37:58,861
no matter what.
440
00:38:16,920 --> 00:38:19,340
-I need to use the bathroom.
-Okay, let's go.
441
00:38:40,235 --> 00:38:41,362
This is it!
442
00:38:51,455 --> 00:38:52,581
What the…
443
00:38:53,540 --> 00:38:54,500
I'm sorry.
444
00:38:55,501 --> 00:38:56,668
Gosh, it's okay…
445
00:38:57,878 --> 00:39:00,798
I'll pay for the dry cleaning
and get a policy too.
446
00:39:00,881 --> 00:39:04,760
Thank you. I'm not a bad person.
447
00:39:04,843 --> 00:39:06,345
Please spare my life!
448
00:39:07,721 --> 00:39:08,931
Damn it!
449
00:39:09,473 --> 00:39:10,641
What the hell?
450
00:39:10,724 --> 00:39:12,059
I'm so mad.
451
00:39:12,142 --> 00:39:13,977
Damn it!
452
00:39:14,770 --> 00:39:17,147
Maria is waiting for me.
453
00:39:18,482 --> 00:39:22,069
-She's not waiting for me.
-I'll bury this punk once I catch him.
454
00:39:22,152 --> 00:39:24,238
We need to find his weakness first.
455
00:39:26,657 --> 00:39:28,700
You're eating without me? Where's mine?
456
00:39:28,784 --> 00:39:30,077
Here you go, you twerp.
457
00:39:32,413 --> 00:39:34,331
That asshole does work for Rainbow Taxi.
458
00:39:34,957 --> 00:39:36,250
That annoying jerk.
459
00:39:37,418 --> 00:39:38,377
I confirmed it.
460
00:39:38,460 --> 00:39:40,254
You idiot, you were being tailed.
461
00:39:50,097 --> 00:39:51,432
You little rats.
462
00:39:51,515 --> 00:39:52,891
Is this where you were hiding?
463
00:39:53,517 --> 00:39:54,977
Come with us quietly.
464
00:40:00,607 --> 00:40:01,859
Hey! No!
465
00:40:02,443 --> 00:40:03,277
No!
466
00:40:03,360 --> 00:40:05,446
No, wait!
467
00:40:05,529 --> 00:40:06,947
Wait up! Wait for me!
468
00:40:07,030 --> 00:40:09,032
Take me with you! Hey!
469
00:40:09,658 --> 00:40:10,993
Take me with you…
470
00:40:11,076 --> 00:40:12,661
Goddamn it!
471
00:40:15,706 --> 00:40:17,749
Wait! Stop!
472
00:40:17,833 --> 00:40:18,876
-Goodness.
-Stop!
473
00:40:18,959 --> 00:40:20,544
Stop. Stop for a second.
474
00:40:20,627 --> 00:40:21,879
Wait.
475
00:40:21,962 --> 00:40:23,547
-What is it?
-Wait!
476
00:40:26,175 --> 00:40:27,718
Hey! Open the door!
477
00:40:28,802 --> 00:40:29,720
Damn it!
478
00:40:30,429 --> 00:40:31,305
Drive.
479
00:40:32,097 --> 00:40:32,973
I said, drive!
480
00:40:33,056 --> 00:40:34,641
Calm down. What's going on?
481
00:40:34,725 --> 00:40:35,976
Go! Just drive!
482
00:40:36,059 --> 00:40:37,936
Please… Damn it!
483
00:40:38,020 --> 00:40:39,771
Just drive. I'm begging you!
484
00:40:43,484 --> 00:40:46,111
You should've figured out
your situation by now.
485
00:40:46,195 --> 00:40:48,155
And I assume you know your place.
486
00:40:48,989 --> 00:40:51,283
So? What's your next move?
487
00:40:51,366 --> 00:40:53,827
Turn yourselves in or seek revenge?
488
00:40:53,911 --> 00:40:56,205
Do we have a choice?
489
00:40:56,288 --> 00:40:58,332
Of course. It's your life.
490
00:40:58,415 --> 00:41:00,667
Then why did you drag us here?
491
00:41:00,751 --> 00:41:03,754
Because I'm willing
to support you with one of the two.
492
00:41:04,963 --> 00:41:05,839
What do you say?
493
00:41:07,424 --> 00:41:09,301
Do you want to get revenge?
494
00:41:33,659 --> 00:41:34,743
DELUXE TAXI
495
00:41:35,452 --> 00:41:36,620
70N9434
496
00:42:04,189 --> 00:42:05,691
-The prisoners?
-Young-tae first.
497
00:42:16,618 --> 00:42:18,078
You kept your promise.
498
00:42:18,161 --> 00:42:19,079
Your turn.
499
00:42:27,045 --> 00:42:28,171
Open the package.
500
00:42:40,517 --> 00:42:41,476
What are you doing?
501
00:42:41,560 --> 00:42:42,728
Sorry.
502
00:42:43,312 --> 00:42:45,063
I just couldn't trust you.
503
00:42:45,689 --> 00:42:47,399
Don't worry. I brought them all.
504
00:42:49,985 --> 00:42:51,111
Go.
505
00:42:53,405 --> 00:42:54,990
Are you ready?
506
00:42:55,073 --> 00:42:56,116
Kim Do-ki…
507
00:42:56,199 --> 00:42:57,492
That rat.
508
00:42:58,410 --> 00:42:59,620
That jerk.
509
00:43:35,447 --> 00:43:37,157
Good to see you again, asshole.
510
00:43:58,011 --> 00:43:59,012
{\an8}FOREIGN TOURISTS ON BOARD
511
00:44:01,306 --> 00:44:03,892
-The cops are here. You have to go.
-Jang, you piece of…
512
00:44:03,975 --> 00:44:05,185
Open the door, quick!
513
00:44:06,228 --> 00:44:07,521
What's going on?
514
00:44:10,482 --> 00:44:12,609
-Pull out!
-That jerk.
515
00:44:30,043 --> 00:44:30,961
Go-eun.
516
00:44:44,766 --> 00:44:45,642
Mr. Kim.
517
00:44:48,478 --> 00:44:49,855
We'll take Gu Young-tae.
518
00:44:49,938 --> 00:44:51,940
Come with us. Arrest him.
519
00:44:54,526 --> 00:44:57,362
Kim Do-ki,
you're under arrest for hiding a criminal.
520
00:44:57,446 --> 00:45:00,574
-You have the right to an attorney--
-No, you got the wrong idea. We…
521
00:45:00,657 --> 00:45:01,741
It's okay.
522
00:45:01,825 --> 00:45:02,951
If I'm innocent,
523
00:45:03,618 --> 00:45:04,828
they'll release me soon.
524
00:45:06,455 --> 00:45:07,831
-What are you doing?
-Yes, sir.
525
00:45:07,914 --> 00:45:09,666
-Move.
-Excuse me.
526
00:45:20,510 --> 00:45:22,137
VIDEO TESTIMONY ROOM
527
00:45:22,846 --> 00:45:23,930
Hold on a second.
528
00:45:25,182 --> 00:45:26,641
You can interview Gu Young-tae.
529
00:45:26,725 --> 00:45:27,976
I'll take Kim Do-ki.
530
00:45:28,685 --> 00:45:30,770
How did you find out where Gu was?
531
00:45:32,522 --> 00:45:33,690
Did you tail me?
532
00:45:35,358 --> 00:45:36,776
I take back my request.
533
00:45:37,611 --> 00:45:39,946
No matter where you hide him,
I'll find him.
534
00:45:40,530 --> 00:45:41,698
That is my job after all.
535
00:45:42,365 --> 00:45:44,159
RAINBOW TAXI
536
00:45:53,710 --> 00:45:55,086
Captain, I found Gu Young-tae.
537
00:45:55,170 --> 00:45:57,714
Kim Do-ki
is taking him somewhere in his car.
538
00:45:57,797 --> 00:45:59,216
Okay, got it.
539
00:46:02,219 --> 00:46:04,554
We found Gu Young-tae.
Do you want to come with me?
540
00:46:06,056 --> 00:46:07,349
Is that important right now?
541
00:46:08,266 --> 00:46:09,476
Captain Park.
542
00:46:09,559 --> 00:46:11,561
Kim Do-ki is an informant,
not an accomplice.
543
00:46:12,145 --> 00:46:13,688
That's even more suspicious.
544
00:46:13,772 --> 00:46:16,191
How did he know something
even the police didn't know?
545
00:46:16,983 --> 00:46:18,193
Trust me and let him go.
546
00:46:19,194 --> 00:46:20,237
We can't let him go.
547
00:46:23,156 --> 00:46:24,199
Sir.
548
00:46:24,282 --> 00:46:26,451
Don't you always dig into
anything suspicious?
549
00:46:26,535 --> 00:46:28,745
It's Kim Do-ki again.
How many times has it been?
550
00:46:29,579 --> 00:46:30,664
Investigate thoroughly.
551
00:46:38,171 --> 00:46:40,257
What? Is there a problem?
552
00:46:40,340 --> 00:46:41,174
No, sir.
553
00:46:45,929 --> 00:46:46,972
All right.
554
00:46:54,187 --> 00:46:55,939
You've been here before, haven't you?
555
00:46:56,022 --> 00:46:58,650
I heard you called Prosecutor Kang
with the location.
556
00:47:00,360 --> 00:47:01,611
Is that a crime?
557
00:47:01,695 --> 00:47:04,322
Usually, only insiders
know that kind of intel.
558
00:47:04,406 --> 00:47:05,824
That's what we want to know.
559
00:47:07,158 --> 00:47:08,535
How did you know to go there?
560
00:47:14,624 --> 00:47:16,501
Why were you there with Gu Young-tae?
561
00:47:27,804 --> 00:47:29,639
Keeping your mouth shut right now
562
00:47:30,390 --> 00:47:32,475
won't help you in any way.
563
00:47:38,189 --> 00:47:39,316
I'm hungry.
564
00:47:47,782 --> 00:47:48,992
-Hold this.
-Okay.
565
00:47:49,075 --> 00:47:50,410
Goodness. Give it to me.
566
00:47:50,493 --> 00:47:51,453
How pretty.
567
00:47:51,536 --> 00:47:53,371
-It's never-ending.
-I know.
568
00:47:53,955 --> 00:47:55,749
-Try this.
-Really?
569
00:47:55,832 --> 00:47:56,791
It's delicious.
570
00:47:58,168 --> 00:47:59,502
-Isn't it delicious?
-Yes.
571
00:47:59,586 --> 00:48:00,754
My gosh.
572
00:48:00,837 --> 00:48:01,880
It's so good.
573
00:48:01,963 --> 00:48:04,799
Why are they bumming around?
574
00:48:05,383 --> 00:48:06,885
Where's Maria?
575
00:48:10,805 --> 00:48:12,349
Oh, there she is.
576
00:48:31,534 --> 00:48:32,869
It's been a while, Maria.
577
00:48:32,952 --> 00:48:33,953
How have you been?
578
00:48:34,829 --> 00:48:36,373
I've been good. Go-eun.
579
00:48:36,456 --> 00:48:38,041
I was wondering
580
00:48:38,124 --> 00:48:41,211
if Mr. Cho has finished
serving his punishment.
581
00:48:42,003 --> 00:48:43,338
What do you mean?
582
00:48:43,421 --> 00:48:45,298
You told me
583
00:48:45,382 --> 00:48:48,885
he wouldn't be allowed to come back here
584
00:48:48,968 --> 00:48:51,012
until he fully served his punishment.
585
00:48:51,805 --> 00:48:53,098
But I think
586
00:48:53,181 --> 00:48:55,725
I saw him.
587
00:49:06,528 --> 00:49:08,238
Maria, wait just a little longer.
588
00:49:08,321 --> 00:49:09,406
I should hurry.
589
00:49:11,533 --> 00:49:13,493
I should visit the jeotgal factory.
590
00:49:13,576 --> 00:49:14,953
I'm worried about Maria,
591
00:49:15,036 --> 00:49:17,747
and we should see
if Cho Jong-geun is really back.
592
00:49:19,040 --> 00:49:22,210
I'll check Udata, Park Yang-jin's villa,
and the prisoners' homes.
593
00:49:22,293 --> 00:49:25,380
-Go-eun, I'll go with you.
-You can't go anywhere on that leg.
594
00:49:27,716 --> 00:49:29,801
Go-eun, will you be okay by yourself?
595
00:49:31,094 --> 00:49:32,470
I'll call if anything happens.
596
00:51:05,688 --> 00:51:06,731
Ms. Choi Jong-sook?
597
00:51:07,315 --> 00:51:08,900
Go away! Don't come near me!
598
00:51:08,983 --> 00:51:12,153
Don't come in here.
I'll kill you all! Hey!
599
00:51:12,237 --> 00:51:15,573
Hey! Please send me to prison. Please?
600
00:51:15,657 --> 00:51:17,283
So those jerks can't come after me.
601
00:51:17,367 --> 00:51:19,160
Go away! I told you to go away!
602
00:51:19,244 --> 00:51:20,787
I want to live!
603
00:51:20,870 --> 00:51:23,164
Please save me.
604
00:51:23,248 --> 00:51:25,041
Save me! Please!
605
00:51:26,918 --> 00:51:27,961
I'm sorry.
606
00:51:28,711 --> 00:51:30,588
I've repented a lot since coming here.
607
00:51:31,673 --> 00:51:32,715
I will change.
608
00:51:33,341 --> 00:51:34,926
I'll become a good person.
609
00:51:35,510 --> 00:51:36,427
So please…
610
00:51:36,511 --> 00:51:37,887
Please get me
611
00:51:37,971 --> 00:51:39,889
-out of here.
-Is she truly repenting?
612
00:51:40,515 --> 00:51:41,891
Or are they crocodile tears?
613
00:51:41,975 --> 00:51:43,017
Do you mean it?
614
00:51:43,935 --> 00:51:45,353
Yes, of course.
615
00:51:45,436 --> 00:51:46,688
I give you my word.
616
00:51:48,481 --> 00:51:51,401
You'll eventually be freed from here.
617
00:51:53,486 --> 00:51:54,362
Really?
618
00:51:55,822 --> 00:51:57,365
If you let me go…
619
00:51:57,448 --> 00:51:59,242
But don't think that's the end.
620
00:52:00,326 --> 00:52:02,203
We'll always be watching you.
621
00:52:03,079 --> 00:52:05,206
If you ever break your promise,
622
00:52:05,290 --> 00:52:06,916
we'll come back for you.
623
00:52:12,839 --> 00:52:14,132
Perhaps, what enables reform
624
00:52:14,841 --> 00:52:16,801
is the fear of the inhumane treatment
625
00:52:16,885 --> 00:52:18,595
you will receive.
626
00:52:20,763 --> 00:52:23,391
It might be possible because of that fear.
627
00:52:26,352 --> 00:52:27,228
However,
628
00:52:28,021 --> 00:52:31,065
can we truly call it "reformation?"
629
00:52:53,880 --> 00:52:54,839
Maria!
630
00:53:00,428 --> 00:53:01,846
Long time no see.
631
00:53:01,930 --> 00:53:05,016
I was watching you at the factory earlier.
632
00:53:05,099 --> 00:53:08,061
Things at the factory have changed a lot.
It seems so lively now.
633
00:53:08,645 --> 00:53:10,521
That's such a pretty outfit.
634
00:53:11,272 --> 00:53:13,942
I really missed you.
635
00:53:14,025 --> 00:53:17,153
I thought about you every night
and even had dreams about you.
636
00:53:18,071 --> 00:53:19,822
Didn't you miss me?
637
00:53:20,490 --> 00:53:22,075
Let me give you a hug. Gosh!
638
00:53:24,827 --> 00:53:26,245
Maria, hop on.
639
00:53:27,747 --> 00:53:29,332
Hey, wait.
640
00:53:36,756 --> 00:53:39,008
Oh, no… Maria, hold on.
641
00:53:39,092 --> 00:53:41,260
Hey, are you… Get up, Maria.
642
00:53:46,224 --> 00:53:47,767
Maria, open your eyes.
643
00:53:47,850 --> 00:53:49,811
Maria. You jerk, who are you…
644
00:53:52,522 --> 00:53:53,648
What are you doing here?
645
00:53:56,234 --> 00:53:57,568
I came to collect my things.
646
00:53:58,194 --> 00:53:59,404
You crazy jerk. Even so,
647
00:53:59,988 --> 00:54:01,197
how could you hit someone?
648
00:54:01,280 --> 00:54:02,407
Gosh, hold on.
649
00:54:02,907 --> 00:54:05,368
Gosh, I hope she doesn't get scars
on this pretty face.
650
00:54:05,451 --> 00:54:08,162
Hold on, Maria. Hang in there. Hold on.
651
00:54:08,246 --> 00:54:10,581
What if she gets scars on her face?
652
00:54:11,165 --> 00:54:13,251
Maria, wake up.
653
00:54:13,334 --> 00:54:14,711
Your call cannot be connected.
654
00:54:14,794 --> 00:54:16,254
-Leave a message…
-Darn it.
655
00:54:20,008 --> 00:54:22,677
Go-eun, please pick up.
656
00:54:24,929 --> 00:54:26,723
Your call cannot be connected. Leave…
657
00:54:33,521 --> 00:54:34,439
Open it.
658
00:55:17,440 --> 00:55:18,524
What are you doing?
659
00:55:20,401 --> 00:55:21,569
You have a guest.
660
00:55:22,236 --> 00:55:23,529
Where's your hospitality?
661
00:55:27,116 --> 00:55:30,703
Every time you visited me,
I brought out the best tea I had.
662
00:55:32,830 --> 00:55:33,873
What do you want?
663
00:55:35,500 --> 00:55:36,959
Bring me some tea first.
664
00:55:37,919 --> 00:55:39,337
I'm a bit thirsty.
665
00:55:50,264 --> 00:55:51,182
This is good.
666
00:56:00,024 --> 00:56:01,692
-Run! Jin-eon!
-Get him.
667
00:56:01,776 --> 00:56:02,735
Run!
668
00:56:02,819 --> 00:56:04,278
-Get him!
-Damn it.
669
00:56:30,847 --> 00:56:32,849
-Hey! Open the door!
-Hey!
670
00:56:32,932 --> 00:56:34,267
Go upstairs!
671
00:56:35,643 --> 00:56:36,561
Hey, go up!
672
00:56:54,495 --> 00:56:55,746
Gosh.
673
00:56:55,830 --> 00:56:57,915
What do I do now? Where should I go?
674
00:57:01,961 --> 00:57:03,087
Oh my.
675
00:57:04,255 --> 00:57:07,091
What a fun setup
676
00:57:07,175 --> 00:57:08,801
What's your plan?
677
00:57:08,885 --> 00:57:10,428
Obviously, it's revenge.
678
00:57:11,429 --> 00:57:12,763
You know,
679
00:57:12,847 --> 00:57:16,058
I hate those who betray me
more than the ones who steal my money.
680
00:57:17,852 --> 00:57:20,605
You promised to give Young-tae to me,
not the prosecutors.
681
00:57:21,189 --> 00:57:24,317
-That was--
-So whatever I do from this moment on,
682
00:57:24,400 --> 00:57:26,277
it's all your own fault.
683
00:57:30,364 --> 00:57:31,324
I won't let you down.
684
00:57:32,575 --> 00:57:34,410
It'll be very fun.
685
00:57:50,551 --> 00:57:51,636
Thanks for the food.
686
00:58:03,606 --> 00:58:06,692
If you want to save your colleagues,
get out now.
687
00:58:19,747 --> 00:58:20,790
Excuse me.
688
00:58:21,415 --> 00:58:23,125
May I use the restroom?
689
00:58:26,879 --> 00:58:29,131
-I'm sorry. This wasn't my intention.
-What?
690
00:58:30,466 --> 00:58:31,384
Mr. Kim!
691
00:58:33,803 --> 00:58:35,930
If you hit him,
you'll go straight to jail.
692
00:58:40,601 --> 00:58:41,852
-Please wait outside.
-Okay.
693
00:58:46,649 --> 00:58:47,525
Talk to me.
694
00:58:48,568 --> 00:58:49,860
I have to get out of here.
695
00:58:50,611 --> 00:58:53,197
-You know that you can't.
-I'm not asking for permission.
696
00:58:53,281 --> 00:58:54,490
Get out of my way.
697
00:58:54,574 --> 00:58:55,783
I don't want to hurt you.
698
00:58:55,866 --> 00:58:57,159
Why are you doing this?
699
00:58:58,119 --> 00:58:59,370
I may be able to help.
700
00:59:06,085 --> 00:59:07,962
Do you want to catch the one behind this?
701
00:59:12,008 --> 00:59:13,884
I have a plan.
702
00:59:19,098 --> 00:59:20,766
IF YOU WANT TO SAVE YOUR COLLEAGUES,
GET OUT NOW!
703
00:59:31,027 --> 00:59:32,778
Don't tell me you let him go.
704
00:59:34,322 --> 00:59:35,740
Why?
705
00:59:47,418 --> 00:59:48,919
Go-eun, can you hear me?
706
00:59:51,922 --> 00:59:52,757
Mr. Choi.
707
00:59:53,633 --> 00:59:54,467
Mr. Park.
708
00:59:55,468 --> 00:59:56,677
Mr. Jang.
709
00:59:57,887 --> 00:59:59,847
Can someone please answer me? Anyone?
710
01:00:04,810 --> 01:00:06,687
-Get in. Hurry!
-Mr. Park.
711
01:00:13,944 --> 01:00:14,779
What's going on?
712
01:00:14,862 --> 01:00:16,238
Ms. Baek raided the house.
713
01:00:16,322 --> 01:00:18,324
Mr. Jang and Kyung-gu
are being held hostage.
714
01:00:18,824 --> 01:00:20,743
More importantly, I can't reach Go-eun.
715
01:00:23,412 --> 01:00:24,330
Shit.
716
01:00:35,466 --> 01:00:36,884
PRESIDENT JANG SUNG-CHUL
717
01:00:39,053 --> 01:00:40,346
What?
718
01:00:41,389 --> 01:00:42,598
You got out already?
719
01:00:44,600 --> 01:00:46,435
You're good. I give you that.
720
01:00:47,520 --> 01:00:48,521
What do you want?
721
01:00:50,106 --> 01:00:51,774
You need to save your family, right?
722
01:00:51,857 --> 01:00:53,567
Get here quick. Come to your hideout.
723
01:00:54,485 --> 01:00:55,319
Come alone.
724
01:01:00,783 --> 01:01:02,159
Looks like it'll be over soon.
725
01:01:10,501 --> 01:01:11,460
I have to go.
726
01:01:11,544 --> 01:01:12,920
You want to go back there?
727
01:01:13,003 --> 01:01:14,714
How will you handle them by yourself?
728
01:02:17,651 --> 01:02:19,528
Escort him out!
729
01:02:24,492 --> 01:02:25,951
Who's this punk?
730
01:02:30,372 --> 01:02:31,373
Where is Kim Do-ki?
731
01:02:33,167 --> 01:02:34,001
I'm here.
732
01:02:37,213 --> 01:02:38,380
Get him!
733
01:02:40,174 --> 01:02:41,175
Where did he go?
734
01:02:41,258 --> 01:02:42,218
Where is he?
735
01:02:42,301 --> 01:02:43,761
-You go that way!
-Go!
736
01:03:08,035 --> 01:03:08,911
You little rat!
737
01:03:20,214 --> 01:03:21,423
Hey!
738
01:03:26,136 --> 01:03:27,471
You son of a bitch!
739
01:03:28,639 --> 01:03:29,974
Hey! Get over here!
740
01:04:01,338 --> 01:04:03,632
You idiots! Do you have him?
741
01:04:07,553 --> 01:04:09,805
Answer me, you twerps!
742
01:04:16,186 --> 01:04:17,646
Where is he?
743
01:04:17,730 --> 01:04:18,606
Hey, where is he?
744
01:04:18,689 --> 01:04:20,190
Where did he go?
745
01:04:22,651 --> 01:04:24,737
Did you get him, you idiots?
746
01:04:24,820 --> 01:04:26,572
Answer me, you idiots!
747
01:04:27,781 --> 01:04:30,784
Where is he?
748
01:04:34,747 --> 01:04:36,790
Answer me, you idiots!
749
01:04:36,874 --> 01:04:38,083
Where is he?
750
01:04:50,638 --> 01:04:53,223
EPILOGUE
751
01:06:20,102 --> 01:06:21,478
The doctor we're meeting today
752
01:06:22,062 --> 01:06:24,106
is the best ophthalmologist
in the country.
753
01:06:24,189 --> 01:06:26,191
Do you really think I can get better?
754
01:06:26,275 --> 01:06:27,484
Don't worry.
755
01:06:28,110 --> 01:06:29,653
I'll make sure you get better.
756
01:06:29,737 --> 01:06:32,239
Once I'm determined, I make it happen.
757
01:06:34,450 --> 01:06:35,701
What did I do
758
01:06:35,784 --> 01:06:39,455
to deserve such a sweet angel like you?
759
01:07:16,825 --> 01:07:18,077
Holy shit.
760
01:07:21,288 --> 01:07:22,414
She's alive.
761
01:07:24,458 --> 01:07:25,751
Let's go.
762
01:07:45,395 --> 01:07:46,522
Wake up.
763
01:07:47,314 --> 01:07:48,148
Honey.
764
01:07:49,024 --> 01:07:50,567
Wake up, honey.
765
01:07:52,569 --> 01:07:53,737
Wake up, please…
766
01:08:33,569 --> 01:08:35,487
{\an8}GUEST APPEARANCE BY:
PARK GEUN-HYUNG AND LEE HA-EUN
767
01:08:52,212 --> 01:08:54,965
You know where this is, right?
It's 1 finger every 5 minutes.
768
01:08:55,048 --> 01:08:57,259
Take your time.
We've got plenty of fingers left.
769
01:08:57,342 --> 01:08:59,052
Crush him. Make sure you kill him.
770
01:08:59,136 --> 01:09:01,555
-Kill him?
-Fingers aren't going to cut it.
771
01:09:01,638 --> 01:09:03,765
Now, this is getting interesting.
772
01:09:03,849 --> 01:09:04,975
{\an8}What did I do so wrong?
773
01:09:05,058 --> 01:09:06,351
{\an8}Why did you do that to me?
774
01:09:07,019 --> 01:09:09,188
{\an8}A choice comes with responsibilities.
775
01:09:11,023 --> 01:09:12,649
{\an8}I will pay the price.
776
01:09:12,733 --> 01:09:16,486
{\an8}We've been ordered to arrest Gu Seok-tae.
For murdering Sim U-seop and Wang Min-ho.
777
01:09:16,570 --> 01:09:18,405
{\an8}-Search the place.
-Get inside.
778
01:09:20,490 --> 01:09:22,367
{\an8}Why do you think
only your revenge is justified?
779
01:09:22,451 --> 01:09:24,870
{\an8}Your prisoners are seeking
revenge against you.
780
01:09:24,953 --> 01:09:26,288
{\an8}I lost.
781
01:09:27,039 --> 01:09:28,081
{\an8}Let's stop this.
782
01:09:32,211 --> 01:09:35,547
HIDDEN TRACK 2: JIN-WON'S STORY
783
01:09:41,637 --> 01:09:43,347
It's all my fault.
784
01:09:44,598 --> 01:09:46,183
Please help him.
785
01:09:46,934 --> 01:09:48,393
Please save
786
01:09:48,477 --> 01:09:51,021
poor Young-min…
787
01:09:51,772 --> 01:09:54,983
Dear Lord,
please help us find him at least.
788
01:09:55,067 --> 01:09:56,151
I'll see you later.
789
01:09:57,319 --> 01:09:58,237
-Better?
-Yes.
790
01:10:20,592 --> 01:10:23,595
The police are useless now.
The statute of limitations has expired.
791
01:10:47,995 --> 01:10:50,080
Okay, here we go!
792
01:10:51,540 --> 01:10:52,874
There!
793
01:10:53,917 --> 01:10:55,919
-One, two.
-My gosh!
794
01:10:56,628 --> 01:10:58,839
-One, two!
-Gosh!
795
01:11:02,217 --> 01:11:03,051
One, two.
796
01:11:04,845 --> 01:11:05,846
One, two.