1 00:00:37,330 --> 00:00:39,624 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS. 2 00:00:39,707 --> 00:00:42,084 VIEWER DISCRETION IS ADVISED AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT. 3 00:01:08,236 --> 00:01:12,115 It's not far away 4 00:01:14,450 --> 00:01:18,663 It's very close to me 5 00:01:20,581 --> 00:01:24,710 But I can never hold onto it 6 00:01:26,170 --> 00:01:30,633 Your heart is very far from here 7 00:01:32,802 --> 00:01:37,849 When you left my side 8 00:01:37,932 --> 00:01:42,979 I looked as if I lost my soul 9 00:01:45,189 --> 00:01:50,486 I kept an indifferent heart 10 00:01:51,362 --> 00:01:55,199 As I said goodbye to you 11 00:01:59,495 --> 00:02:01,247 You 12 00:02:02,832 --> 00:02:07,461 You are not by my side 13 00:02:11,716 --> 00:02:14,010 You 14 00:02:15,928 --> 00:02:20,391 Are you far from me? 15 00:02:21,976 --> 00:02:24,687 Are you far 16 00:02:26,105 --> 00:02:31,194 From me? 17 00:02:45,291 --> 00:02:46,500 What do you think? 18 00:02:46,584 --> 00:02:47,460 Do you like it? 19 00:02:53,633 --> 00:02:54,467 What's wrong? 20 00:02:55,301 --> 00:02:56,302 You don't like it? 21 00:02:57,094 --> 00:02:58,804 No, Mr. Chairman, it's not that. 22 00:02:59,513 --> 00:03:01,474 Now that I'm here, I finally realized. 23 00:03:02,266 --> 00:03:04,644 I'm not somebody who should be with you. 24 00:03:04,727 --> 00:03:06,687 You already know what kind of woman I am. 25 00:03:06,771 --> 00:03:07,897 Don't say that. 26 00:03:08,814 --> 00:03:10,733 You're a kind-hearted woman to me. 27 00:03:11,859 --> 00:03:14,862 You can live comfortably under my wings. 28 00:03:16,072 --> 00:03:18,074 -But Mr. Chairman… -Sung-mi. 29 00:03:29,418 --> 00:03:31,253 I don't have long to live anyway. 30 00:03:33,339 --> 00:03:34,590 Can't you stay 31 00:03:35,967 --> 00:03:38,386 by this old man's side for a moment? 32 00:03:39,637 --> 00:03:41,264 Don't say that, Mr. Chairman. 33 00:03:42,431 --> 00:03:45,226 You're my savior. 34 00:03:45,309 --> 00:03:47,311 To me, you're my savior. 35 00:03:50,815 --> 00:03:52,275 Do you think I'm worth it? 36 00:03:53,609 --> 00:03:56,195 Am I worthy enough to be loved by a man like you? 37 00:04:37,361 --> 00:04:38,988 The doctor we're meeting today 38 00:04:39,071 --> 00:04:41,365 is the best ophthalmologist in the country. 39 00:04:43,784 --> 00:04:45,661 Do you really think I can get better? 40 00:04:45,745 --> 00:04:46,620 Don't worry. 41 00:04:47,163 --> 00:04:48,581 I'll make sure you get better. 42 00:04:49,206 --> 00:04:51,667 Once I'm determined, I make it happen. 43 00:04:56,839 --> 00:04:57,840 What did I do 44 00:04:57,923 --> 00:05:01,385 to deserve such a sweet angel like you? 45 00:05:23,657 --> 00:05:25,993 I can't believe how sad her life is. 46 00:05:27,578 --> 00:05:29,747 SEORYEONG SECURITIES OUR DEEPEST CONDOLENCES 47 00:05:29,830 --> 00:05:30,915 GAYEON LAW OFFICE 48 00:05:30,998 --> 00:05:33,709 HYEJU MEDICAL CENTER, FEDERATION OF KOREAN INDUSTRIES 49 00:05:33,793 --> 00:05:34,835 {\an8}OUR DEEPEST CONDOLENCES 50 00:05:37,797 --> 00:05:39,840 You bitch. How dare you come here? 51 00:05:39,924 --> 00:05:41,717 You! Have you lost your mind? 52 00:05:41,801 --> 00:05:44,220 You killed my dad to take his money! 53 00:05:44,303 --> 00:05:46,097 -You evil bitch! -Bring him back! 54 00:05:46,180 --> 00:05:48,224 Say something! 55 00:05:48,307 --> 00:05:50,392 You should've died instead! 56 00:05:51,852 --> 00:05:53,312 -You killed him. -Bring him back! 57 00:05:58,526 --> 00:05:59,777 Bring him back to life! 58 00:06:03,739 --> 00:06:05,074 You bitch! 59 00:06:17,711 --> 00:06:19,630 This place is spooky. 60 00:06:21,048 --> 00:06:23,968 If I stay here, I may go crazy too. 61 00:06:24,552 --> 00:06:25,386 I know, right? 62 00:06:28,055 --> 00:06:29,723 You punks. 63 00:06:29,807 --> 00:06:31,851 You should've lived like decent human beings. 64 00:06:32,601 --> 00:06:33,435 Goodness. 65 00:06:38,065 --> 00:06:40,442 Hey, you asshole! You crazy son of a bitch! 66 00:06:41,944 --> 00:06:42,778 Get me out! 67 00:06:44,738 --> 00:06:46,782 Get back here! I won't die alone! 68 00:06:47,449 --> 00:06:49,368 Get back here! Who the hell are you? 69 00:06:49,451 --> 00:06:50,786 Come back here! 70 00:06:50,870 --> 00:06:52,454 -Gosh! -Get me out! 71 00:06:52,538 --> 00:06:54,165 Seventeen. 72 00:06:55,374 --> 00:06:57,293 -You jerks! -I'll kill you! 73 00:06:57,376 --> 00:06:58,669 Get me out! 74 00:06:59,295 --> 00:07:01,338 Please give me some food. I'm so sorry. 75 00:07:01,422 --> 00:07:04,758 I deserve to die. I'll live like a decent human now. 76 00:07:04,842 --> 00:07:06,677 Please give me one more chance. 77 00:07:06,760 --> 00:07:08,304 -Sir. -Please give me food. 78 00:07:08,387 --> 00:07:10,764 -Please let me out. -Please let me go. 79 00:07:11,682 --> 00:07:13,142 Sir. 80 00:07:13,726 --> 00:07:14,935 Wait. hold on. 81 00:07:15,019 --> 00:07:15,895 -Sir! -Excuse me. 82 00:07:15,978 --> 00:07:17,938 Please let me see Maria just once. 83 00:07:18,022 --> 00:07:20,816 Maria can't sleep without me. 84 00:07:20,900 --> 00:07:23,319 I know she misses me a lot. 85 00:07:23,402 --> 00:07:24,737 -Sure. -Please let me see her. 86 00:07:24,820 --> 00:07:28,073 -Okay. -Please let me see Maria just once! 87 00:07:36,207 --> 00:07:37,208 No! 88 00:07:48,010 --> 00:07:48,928 Let's wrap it up. 89 00:08:15,287 --> 00:08:16,413 Where are you taking us? 90 00:08:16,497 --> 00:08:19,124 Anywhere but here would be better, don't you think? 91 00:08:24,088 --> 00:08:26,549 Get me out of here, you pig. 92 00:09:02,209 --> 00:09:04,169 Mr. Choi, are you all right? 93 00:09:04,253 --> 00:09:05,588 Goodness. 94 00:09:05,671 --> 00:09:08,173 -What happened? -They took them all. 95 00:09:20,436 --> 00:09:23,147 -Mr. Jang. -What the hell are you doing? 96 00:09:24,231 --> 00:09:26,233 Don't worry about your prisoners. 97 00:09:26,317 --> 00:09:28,152 I'll take good care of them. 98 00:09:28,819 --> 00:09:31,780 Just think that I'm holding onto your things like before. 99 00:09:33,157 --> 00:09:35,200 Why on earth are you doing this? 100 00:09:35,284 --> 00:09:37,202 What are those brothers to you? 101 00:09:38,078 --> 00:09:40,372 Do you think I'm doing this to save Seok-tae? 102 00:09:40,956 --> 00:09:41,999 I'm the one 103 00:09:42,625 --> 00:09:44,209 who planned this whole thing. 104 00:09:49,715 --> 00:09:50,591 What? 105 00:09:56,388 --> 00:09:58,724 Thanks to you, I suffered a great loss. 106 00:09:58,807 --> 00:10:01,435 I plan to be compensated for this. 107 00:10:01,518 --> 00:10:02,936 Be prepared, Mr. Jang. 108 00:10:06,774 --> 00:10:08,901 The weather is wonderful. 109 00:10:08,984 --> 00:10:10,194 Hey, roll down the window. 110 00:10:18,952 --> 00:10:19,912 Is everyone okay? 111 00:10:21,705 --> 00:10:22,998 I'm fine. 112 00:10:23,082 --> 00:10:25,084 -But not Jin-eon. -I'm fine, 113 00:10:25,668 --> 00:10:27,002 but what about the prisoners? 114 00:10:28,003 --> 00:10:29,755 We should get you to a hospital first. 115 00:10:31,423 --> 00:10:32,257 Let's get you up. 116 00:10:48,607 --> 00:10:51,318 ROK - THE BAHAMAS DIPLOMACY BANQUET 117 00:11:05,374 --> 00:11:07,543 DREAM TOUR 118 00:11:22,724 --> 00:11:25,519 BLUEBIRD FOUNDATION, RAINBOW TAXI 119 00:11:27,813 --> 00:11:28,981 It's all my fault. 120 00:11:30,482 --> 00:11:31,817 I'm sorry. 121 00:11:31,900 --> 00:11:32,943 You said Ms. Baek 122 00:11:33,569 --> 00:11:36,572 was someone who would treat the prisoners in the way they deserved. 123 00:11:37,823 --> 00:11:39,533 I agreed with what you said. 124 00:11:41,493 --> 00:11:43,120 This isn't all on you. 125 00:11:45,414 --> 00:11:47,249 I once thought about this. 126 00:11:47,875 --> 00:11:50,169 What if a client seeks revenge on her? 127 00:11:51,712 --> 00:11:53,422 What should I do? 128 00:11:56,425 --> 00:11:58,260 What did you choose to do? 129 00:11:59,052 --> 00:12:00,429 That's not what's important. 130 00:12:01,430 --> 00:12:03,807 The fact that I had to think about it is the problem. 131 00:12:06,351 --> 00:12:07,811 Let's find the prisoners first. 132 00:12:08,395 --> 00:12:09,521 What will you do then? 133 00:12:10,647 --> 00:12:11,940 The prison is gone. 134 00:12:28,582 --> 00:12:30,292 Mr. Park, are you all right? 135 00:12:31,418 --> 00:12:33,587 Yes, it's only a small fracture. 136 00:12:33,670 --> 00:12:35,923 You still have to be careful for a few weeks. 137 00:12:37,216 --> 00:12:39,092 I'm more concerned about Go-eun. 138 00:12:39,176 --> 00:12:40,469 She's been working nonstop. 139 00:12:40,552 --> 00:12:42,304 I'm sure she's not in her right mind. 140 00:12:42,387 --> 00:12:43,639 Choi Min was freed. 141 00:12:57,945 --> 00:12:59,530 Can you find them? 142 00:13:03,033 --> 00:13:05,244 He hasn't apologized to me yet. 143 00:13:06,078 --> 00:13:07,120 I'm going to find them. 144 00:13:36,942 --> 00:13:39,236 When did you last see Gu Young-tae? 145 00:13:39,319 --> 00:13:41,572 Gosh, my back hurts. 146 00:13:43,949 --> 00:13:46,243 I'm sorry. I didn't get that. What did you say? 147 00:13:50,455 --> 00:13:52,249 When did you last see Gu Young-tae? 148 00:13:52,833 --> 00:13:53,875 When was it? 149 00:13:55,419 --> 00:13:56,545 {\an8}The day he was released. 150 00:13:57,462 --> 00:13:59,381 He came to see me, saying he felt wronged. 151 00:13:59,464 --> 00:14:02,384 He asked me to teach you a lesson for giving him a rough time. 152 00:14:03,302 --> 00:14:05,220 I barely managed to calm him down. 153 00:14:05,804 --> 00:14:07,306 You owe me one, Prosecutor Kang. 154 00:14:12,352 --> 00:14:14,062 {\an8}You sound like you're proud of that. 155 00:14:14,146 --> 00:14:15,063 {\an8}BACKGROUND CHECK 156 00:14:15,147 --> 00:14:16,648 I'd be too ashamed to say that. 157 00:14:18,400 --> 00:14:19,693 Do you know where he is? 158 00:14:19,776 --> 00:14:21,904 If I do, why would I just sit around? 159 00:14:21,987 --> 00:14:25,157 I'd do everything it takes to find him, then fly him abroad. 160 00:14:25,741 --> 00:14:26,783 What? 161 00:14:26,867 --> 00:14:30,162 Do you know how much money he made me apart from the healthcare business? 162 00:14:30,704 --> 00:14:31,914 Me? 163 00:14:31,997 --> 00:14:33,790 I'd take care of him in prison. 164 00:14:35,542 --> 00:14:36,877 I'm sure. 165 00:14:37,669 --> 00:14:39,087 He's your tail. 166 00:14:39,838 --> 00:14:41,214 The organ trafficking business 167 00:14:42,132 --> 00:14:43,133 is yours. 168 00:14:51,141 --> 00:14:53,226 You're not a very good actor. 169 00:14:54,061 --> 00:14:55,979 I can't believe I'm being treated like this 170 00:14:56,063 --> 00:14:58,023 over some chump change spent wrong. 171 00:14:59,399 --> 00:15:02,861 I came here as a testifier despite my busy schedule. 172 00:15:04,279 --> 00:15:05,697 Where are your manners? 173 00:15:06,949 --> 00:15:07,824 Exactly. 174 00:15:09,284 --> 00:15:10,953 Why did you come here despite that? 175 00:15:11,745 --> 00:15:13,997 You shudder at the thought of a loss. 176 00:15:14,998 --> 00:15:17,000 You wanted to know what I'd ask. 177 00:15:17,501 --> 00:15:19,753 You also came to see how much I know. 178 00:15:21,797 --> 00:15:23,632 You shouldn't have come here. 179 00:15:27,177 --> 00:15:28,595 Since you're here, talk to me. 180 00:15:29,304 --> 00:15:30,806 Did you make some money? 181 00:15:32,766 --> 00:15:33,976 It was pretty lucrative. 182 00:15:35,310 --> 00:15:36,687 What a shame. 183 00:15:47,948 --> 00:15:48,991 Prosecutor Kang. 184 00:15:50,993 --> 00:15:52,244 This is so much fun. 185 00:15:53,286 --> 00:15:54,496 This role-playing thing. 186 00:15:58,208 --> 00:16:00,627 Now that we're here, 187 00:16:00,711 --> 00:16:04,047 I'll answer all the questions while imagining that I am the culprit. 188 00:16:04,131 --> 00:16:07,634 Do you have any new questions? 189 00:16:10,721 --> 00:16:12,472 Where's the list of the victims? 190 00:16:12,556 --> 00:16:14,349 How did you choose your targets? 191 00:16:14,433 --> 00:16:15,726 How? 192 00:16:16,393 --> 00:16:17,394 How did I choose them? 193 00:16:17,978 --> 00:16:19,229 I'm not sure. 194 00:16:20,689 --> 00:16:22,441 It's all about their worth, right? 195 00:16:22,983 --> 00:16:25,569 Scumbags who got no money, talent, or connections. 196 00:16:25,652 --> 00:16:28,030 Those who just waste resources. 197 00:16:31,199 --> 00:16:32,284 On top of that, 198 00:16:33,201 --> 00:16:34,453 criminals. 199 00:16:38,749 --> 00:16:39,708 Hey, Prosecutor Kang. 200 00:16:41,835 --> 00:16:43,628 One cannot be a great businessman 201 00:16:44,296 --> 00:16:46,423 just because he sells lots of things. 202 00:16:47,007 --> 00:16:50,052 It's someone who can sell even the useless things. 203 00:17:31,468 --> 00:17:32,928 What's wrong? 204 00:17:33,011 --> 00:17:34,638 -Did you find Gu Young-tae? -Here. 205 00:17:34,721 --> 00:17:37,641 -There was a car theft-- -We don't have time for another case! 206 00:17:38,225 --> 00:17:40,018 It happened in Icheon-myeon. 207 00:17:40,977 --> 00:17:43,563 -Do you mean… -Yes. It's Gu Young-tae. 208 00:17:45,440 --> 00:17:46,775 WHITE CAR THEFT IN ICHEON 209 00:17:51,613 --> 00:17:52,656 Hey! 210 00:17:54,116 --> 00:17:57,536 Why did you suddenly jump out like that? 211 00:17:57,619 --> 00:17:58,745 Hey. 212 00:17:59,996 --> 00:18:01,581 Hey! 213 00:18:04,376 --> 00:18:05,627 What are you doing? 214 00:18:06,336 --> 00:18:07,629 Hey! 215 00:18:09,089 --> 00:18:10,966 Hey, you! 216 00:18:11,883 --> 00:18:13,510 Don't you have any respect! Hey! 217 00:18:14,553 --> 00:18:15,887 My goodness. Hey! 218 00:18:15,971 --> 00:18:17,514 No, my car. 219 00:18:17,597 --> 00:18:19,015 That's my car. 220 00:18:19,766 --> 00:18:22,185 -That thief… -The car owner confirmed his face. 221 00:18:24,146 --> 00:18:25,981 -Hey, Young-tae. -Hey, Seok-tae. 222 00:18:27,816 --> 00:18:29,484 Can you help me? 223 00:18:29,568 --> 00:18:30,402 What? 224 00:18:31,945 --> 00:18:34,531 I'll text you an address, so be there. 225 00:18:35,490 --> 00:18:36,324 Okay. 226 00:18:42,539 --> 00:18:44,416 Damn it! 227 00:18:45,876 --> 00:18:47,627 You're all dead. 228 00:18:50,589 --> 00:18:53,049 -Did you find out where he went? -Yes. 229 00:18:53,133 --> 00:18:55,468 -But this is… -Where is he? 230 00:19:06,730 --> 00:19:07,647 I found you. 231 00:19:08,899 --> 00:19:12,986 There's a subsidiary of Nakwon Healthcare called Paradise LMC which is based abroad. 232 00:19:13,069 --> 00:19:15,030 There's a building owned by that company. 233 00:19:15,113 --> 00:19:16,281 What's in there? 234 00:19:16,865 --> 00:19:17,866 The Bahamian Embassy. 235 00:19:17,949 --> 00:19:19,492 -An embassy? -Yes. 236 00:19:19,576 --> 00:19:23,163 A small island country called The Bahamas located between the US and Cuba. 237 00:19:23,246 --> 00:19:26,791 {\an8}She's hiding the prisoners in an extraterritorial jurisdiction? 238 00:19:26,875 --> 00:19:28,627 It's an idea only Ms. Baek would have. 239 00:19:29,753 --> 00:19:32,589 Not even the police can get into a place like that. 240 00:19:32,672 --> 00:19:35,050 Forget the warrant. We can't even get in there. 241 00:19:36,676 --> 00:19:38,094 Anyone but the police can go. 242 00:19:45,352 --> 00:19:47,270 IN MEMORY OF ALLAN AND HIS SACRIFICE 243 00:20:09,417 --> 00:20:11,169 -What's going on? -The power's out. 244 00:20:11,253 --> 00:20:12,462 Check the electrical room. 245 00:20:16,591 --> 00:20:17,926 They have a backup generator, 246 00:20:18,009 --> 00:20:20,303 so the electricity will be back in three minutes. 247 00:20:20,887 --> 00:20:21,888 ACTIVATE BACKUP POWER? 248 00:20:23,265 --> 00:20:25,016 ACTIVATING BACKUP POWER 249 00:20:36,069 --> 00:20:37,779 Prosecutor Kang is here. 250 00:20:52,961 --> 00:20:54,170 You can't just-- 251 00:20:57,340 --> 00:20:59,134 No one is allowed on the second floor. 252 00:20:59,217 --> 00:21:00,343 KANG HA-NA PROSECUTORS' OFFICE 253 00:21:58,318 --> 00:21:59,903 You can't barge in like this. 254 00:21:59,986 --> 00:22:01,696 He now knows that we know. 255 00:22:01,780 --> 00:22:03,573 So he'll walk out of here himself. 256 00:22:03,656 --> 00:22:05,825 -What? -He wouldn't keep him here when I know. 257 00:22:06,576 --> 00:22:07,702 And? 258 00:22:07,786 --> 00:22:09,746 I lit the fire, so now we wait 259 00:22:09,829 --> 00:22:10,705 until he comes out. 260 00:22:13,041 --> 00:22:14,959 I thought you were being reckless, 261 00:22:15,460 --> 00:22:16,795 but you had a plan all along. 262 00:22:22,384 --> 00:22:24,260 Why? Did I say something weird? 263 00:22:30,016 --> 00:22:32,018 The former investigator once told me 264 00:22:32,102 --> 00:22:34,312 that you sometimes just run over 265 00:22:34,395 --> 00:22:36,439 demanding to see the owners and CEOs. 266 00:22:36,523 --> 00:22:37,857 Just like now. 267 00:22:51,204 --> 00:22:53,665 Gu Young-tae. I'm going to catch you with my own hands. 268 00:22:57,418 --> 00:22:58,670 What should I do with this? 269 00:23:00,547 --> 00:23:01,381 Hello? 270 00:23:07,178 --> 00:23:09,472 If my wife finds out, she'll kill me! 271 00:23:12,016 --> 00:23:13,601 What are you talking about? 272 00:23:14,936 --> 00:23:16,938 A prosecutor came here. 273 00:23:17,021 --> 00:23:18,481 Come and pick up your stuff 274 00:23:18,565 --> 00:23:20,066 right now! 275 00:23:20,900 --> 00:23:22,152 Hello? 276 00:23:23,194 --> 00:23:24,028 Hello? 277 00:23:25,280 --> 00:23:26,531 Hello? Hey! 278 00:23:40,086 --> 00:23:41,796 -Get the car ready. -Yes, ma'am. 279 00:24:03,526 --> 00:24:05,361 Please move outside now! 280 00:24:06,154 --> 00:24:07,739 -There's a fire! -It's a fire! 281 00:24:07,822 --> 00:24:09,157 It's a fire! Move! 282 00:24:12,410 --> 00:24:13,953 You have to move now! 283 00:24:16,247 --> 00:24:17,332 It's a fire! 284 00:24:17,415 --> 00:24:19,167 Hey, there's a fire. 285 00:24:20,460 --> 00:24:21,961 This is the Bahamian Embassy. 286 00:24:22,045 --> 00:24:23,087 There's a fire here. 287 00:24:23,171 --> 00:24:24,088 Please come quickly. 288 00:24:24,172 --> 00:24:25,381 It's a fire! 289 00:24:32,180 --> 00:24:33,348 Hurry up! 290 00:24:33,431 --> 00:24:34,474 You need to go! 291 00:24:34,557 --> 00:24:35,558 You can't go in. 292 00:24:35,642 --> 00:24:36,935 There's someone up there. 293 00:24:37,018 --> 00:24:39,646 -You can't go up. Please leave. -Prosecutor Kang, let's go. 294 00:24:43,816 --> 00:24:44,901 What the hell is this? 295 00:25:03,711 --> 00:25:04,629 What the hell? 296 00:25:07,090 --> 00:25:08,675 Hey. What's going on? 297 00:25:10,218 --> 00:25:11,386 Goddamn it. 298 00:25:16,182 --> 00:25:17,225 Who's that? 299 00:25:18,935 --> 00:25:20,270 -Gu Young-tae? -Oh, shit. 300 00:25:20,853 --> 00:25:23,606 Damn it! It's that jerk again! 301 00:25:27,402 --> 00:25:29,112 -Gu Young-tae's there? -Gu Young-tae? 302 00:25:33,825 --> 00:25:36,077 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 303 00:25:42,417 --> 00:25:44,335 The fire truck will come in three minutes. 304 00:25:52,343 --> 00:25:53,469 Where are the prisoners? 305 00:25:54,053 --> 00:25:56,973 Goddamn. I'm so sick and tired of this asshole. 306 00:25:58,349 --> 00:25:59,183 Fine. 307 00:26:16,367 --> 00:26:19,537 Gosh, you son of a bitch. 308 00:26:39,849 --> 00:26:40,725 Get up. 309 00:26:47,106 --> 00:26:49,317 You jerk. Damn it! 310 00:27:13,841 --> 00:27:15,259 Where are the prisoners? 311 00:27:17,470 --> 00:27:19,347 No idea, asshole. 312 00:27:31,859 --> 00:27:32,985 Damn it. 313 00:27:35,738 --> 00:27:36,989 I'll ask you one last time. 314 00:27:39,367 --> 00:27:40,868 Where are the prisoners? 315 00:27:42,787 --> 00:27:44,914 I don't know, you idiot! 316 00:27:53,631 --> 00:27:55,716 -Evacuate the building! -Evacuate! 317 00:27:55,800 --> 00:27:56,843 Please evacuate. 318 00:27:56,926 --> 00:27:57,760 There's a fire! 319 00:27:59,011 --> 00:28:01,514 He's an urgent patient. Please give us a hand. 320 00:28:07,270 --> 00:28:08,271 Keep up the good work. 321 00:28:09,480 --> 00:28:10,648 Please evacuate! 322 00:28:22,785 --> 00:28:23,619 Are you all right? 323 00:28:24,704 --> 00:28:26,956 -When will the fire truck get here? -There it is. 324 00:28:28,040 --> 00:28:29,292 Move! 325 00:28:31,836 --> 00:28:33,629 -Move over! -Move over! 326 00:28:35,840 --> 00:28:36,841 What's that? 327 00:28:38,050 --> 00:28:39,469 An ambulance? 328 00:28:43,931 --> 00:28:44,891 -Captain Park. -Yes? 329 00:28:44,974 --> 00:28:46,309 We need to go after that car. 330 00:28:54,734 --> 00:28:55,693 That's Kim Do-ki. 331 00:28:55,777 --> 00:28:57,445 -Follow him. -Yes, ma'am. 332 00:28:58,362 --> 00:28:59,906 You can't lose that ambulance. 333 00:29:02,033 --> 00:29:02,992 That was the police. 334 00:29:05,036 --> 00:29:06,329 -Seok-tae. -Yes, ma'am. 335 00:29:07,205 --> 00:29:08,498 My ashtray. 336 00:29:10,708 --> 00:29:12,126 Oh, my. That way. 337 00:29:13,127 --> 00:29:15,129 {\an8}AMBULANCE 338 00:29:17,048 --> 00:29:18,716 -Watch out! -Sorry! 339 00:29:29,018 --> 00:29:30,144 What the hell is this? 340 00:29:32,730 --> 00:29:34,148 -There. -Hey! 341 00:29:38,986 --> 00:29:40,738 RAINBOW FLEA MARKET 342 00:30:58,524 --> 00:31:00,776 -Prosecutor Kang. What's-- -Let me borrow the car. 343 00:31:00,860 --> 00:31:02,028 What? 344 00:31:02,111 --> 00:31:03,279 Wait, Prosecutor Kang. 345 00:31:03,362 --> 00:31:04,530 What are… 346 00:31:05,281 --> 00:31:06,574 Prosecutor Kang. Prosecutor… 347 00:31:07,366 --> 00:31:08,492 Prosecutor Kang! 348 00:31:14,248 --> 00:31:15,917 You've become quite bold. 349 00:31:16,500 --> 00:31:18,002 You even set the embassy on fire. 350 00:31:18,669 --> 00:31:19,503 Give me 351 00:31:20,588 --> 00:31:21,422 Young-tae back. 352 00:31:21,505 --> 00:31:24,216 I'd like to exchange him with all the prisoners. 353 00:31:25,217 --> 00:31:26,427 Tomorrow at 8 p.m. 354 00:31:26,510 --> 00:31:28,137 We'll meet at the World Cup Bridge. 355 00:31:28,721 --> 00:31:30,765 -We decide how we'll trade them. -I can't… 356 00:31:32,808 --> 00:31:34,644 I can't hand them over to you now. 357 00:31:34,727 --> 00:31:36,604 If you try to do anything to fool us, 358 00:31:37,188 --> 00:31:39,941 it'll become very difficult for you to see Gu Young-tae. 359 00:31:40,816 --> 00:31:42,735 The visitations are complicated in prison. 360 00:31:54,956 --> 00:31:57,792 DREAM TOUR 361 00:32:39,333 --> 00:32:40,501 Stay put, you jerk! 362 00:32:42,753 --> 00:32:44,005 Hey, keep driving! 363 00:32:48,759 --> 00:32:49,969 Done. Untie everyone. 364 00:32:52,388 --> 00:32:56,392 -What is this? -Joo-chan, can you let me go? Hey. 365 00:32:56,976 --> 00:32:58,185 Hey, do it yourself. 366 00:32:58,769 --> 00:33:00,021 My gosh. 367 00:33:01,856 --> 00:33:03,149 Pull yourself together. 368 00:33:07,611 --> 00:33:09,488 -Stop the car. -Stop the car now. 369 00:33:09,572 --> 00:33:11,115 Stop the car now, you idiot. Right here. 370 00:33:12,825 --> 00:33:13,909 Get out. 371 00:33:24,962 --> 00:33:27,048 -Go live your lives! -You cowards! 372 00:33:31,927 --> 00:33:32,803 -Let's go. -Okay. 373 00:33:33,429 --> 00:33:34,430 Let's go! 374 00:33:41,729 --> 00:33:43,230 Hey, you take this. 375 00:33:43,314 --> 00:33:44,398 My arm hurts. 376 00:33:44,482 --> 00:33:45,608 Joo-chan. 377 00:33:48,277 --> 00:33:49,653 Where are we going now? 378 00:34:01,290 --> 00:34:03,501 We have to go kill that son of a bitch. 379 00:34:04,960 --> 00:34:06,003 Joo-chan. 380 00:34:06,087 --> 00:34:07,880 Can we eat something first? 381 00:34:07,963 --> 00:34:09,090 I'm starving to death. 382 00:34:09,173 --> 00:34:11,884 No, let's get Maria first. Maria comes first. 383 00:34:11,967 --> 00:34:14,053 Be quiet, all of you. 384 00:34:16,138 --> 00:34:16,972 Where are you? 385 00:34:18,599 --> 00:34:19,975 Where are you taking us? 386 00:34:20,559 --> 00:34:22,103 Anywhere but here would be better, 387 00:34:22,186 --> 00:34:23,020 don't you think? 388 00:34:23,687 --> 00:34:25,272 You were right. 389 00:34:26,107 --> 00:34:27,775 This place is like paradise. 390 00:34:28,734 --> 00:34:29,860 You asshole. 391 00:34:29,944 --> 00:34:31,821 Why are you picking up the phone? 392 00:34:31,904 --> 00:34:33,280 What's going on? 393 00:34:34,490 --> 00:34:35,616 It's… 394 00:34:39,662 --> 00:34:40,955 Hand it over. 395 00:34:44,667 --> 00:34:46,085 Yes, please speak. 396 00:34:46,168 --> 00:34:48,003 You're the one who locked us up 397 00:34:48,796 --> 00:34:49,630 to this day. 398 00:34:51,340 --> 00:34:54,468 How disappointing. How could you say that when I saved you? 399 00:34:54,552 --> 00:34:56,637 Who's going to believe your nonsense? 400 00:34:56,720 --> 00:34:59,473 Not trusting in what people say is a great attitude. 401 00:35:01,016 --> 00:35:02,393 I'll give you time to find out 402 00:35:03,018 --> 00:35:04,812 if I'm your ally or your enemy. 403 00:35:04,895 --> 00:35:07,314 How would I know who the hell you are? 404 00:35:09,358 --> 00:35:11,527 Aren't you more curious about someone else? 405 00:35:12,111 --> 00:35:13,904 Kim Do-ki of Rainbow Taxi. 406 00:35:14,905 --> 00:35:16,157 Once you're done checking, 407 00:35:16,240 --> 00:35:18,534 look for Chairwoman Baek Sung-mi of Nakwon C&C. 408 00:35:20,077 --> 00:35:21,787 NAKWON C&C, HAVING A HARD TIME GETTING YOUR MONEY BACK? 409 00:35:31,005 --> 00:35:32,214 I apologize for this. 410 00:35:39,930 --> 00:35:41,932 Bring them here if they go to Rainbow Taxi. 411 00:35:42,808 --> 00:35:43,726 Yes, ma'am. 412 00:35:44,894 --> 00:35:46,103 Get me another cup of tea. 413 00:35:54,528 --> 00:35:55,529 What? 414 00:36:03,287 --> 00:36:04,371 Can we talk? 415 00:36:16,383 --> 00:36:17,927 Will he be okay? 416 00:36:18,010 --> 00:36:19,220 I'm worried for no reason. 417 00:36:22,389 --> 00:36:23,265 Let's go. 418 00:36:50,251 --> 00:36:51,252 Bring me Gu Young-tae. 419 00:36:51,835 --> 00:36:54,588 -You told me to get him, so why-- -I must do something. 420 00:36:55,172 --> 00:36:56,048 What? 421 00:36:56,131 --> 00:36:58,509 I'm not obligated to answer that, am I? 422 00:36:59,927 --> 00:37:01,428 I guess you're ashamed to say it. 423 00:37:02,763 --> 00:37:04,390 You can turn things back around. 424 00:37:04,473 --> 00:37:07,309 If you hand Gu Young-tae over, I'll turn a blind eye to today. 425 00:37:12,481 --> 00:37:13,732 Gu Young-tae isn't the end. 426 00:37:14,650 --> 00:37:16,151 Someone else is behind this. 427 00:37:16,652 --> 00:37:18,487 We need him to uncover the truth. 428 00:37:20,531 --> 00:37:21,824 My answer won't change. 429 00:37:22,783 --> 00:37:23,951 Please leave. 430 00:37:26,370 --> 00:37:27,579 We're back at square one. 431 00:37:31,667 --> 00:37:33,127 So you've chosen revenge, right? 432 00:37:35,212 --> 00:37:36,088 Not me. 433 00:37:37,423 --> 00:37:38,966 I will no longer seek revenge. 434 00:37:41,385 --> 00:37:42,970 I take back my request. 435 00:37:44,430 --> 00:37:46,473 No matter where you hide him, I'll find him. 436 00:37:47,433 --> 00:37:48,684 That is my job after all. 437 00:37:48,767 --> 00:37:49,977 I'll keep my promise. 438 00:37:56,066 --> 00:37:57,234 I'll keep my word, 439 00:37:57,818 --> 00:37:58,861 no matter what. 440 00:38:16,920 --> 00:38:19,340 -I need to use the bathroom. -Okay, let's go. 441 00:38:40,235 --> 00:38:41,362 This is it! 442 00:38:51,455 --> 00:38:52,581 What the… 443 00:38:53,540 --> 00:38:54,500 I'm sorry. 444 00:38:55,501 --> 00:38:56,668 Gosh, it's okay… 445 00:38:57,878 --> 00:39:00,798 I'll pay for the dry cleaning and get a policy too. 446 00:39:00,881 --> 00:39:04,760 Thank you. I'm not a bad person. 447 00:39:04,843 --> 00:39:06,345 Please spare my life! 448 00:39:07,721 --> 00:39:08,931 Damn it! 449 00:39:09,473 --> 00:39:10,641 What the hell? 450 00:39:10,724 --> 00:39:12,059 I'm so mad. 451 00:39:12,142 --> 00:39:13,977 Damn it! 452 00:39:14,770 --> 00:39:17,147 Maria is waiting for me. 453 00:39:18,482 --> 00:39:22,069 -She's not waiting for me. -I'll bury this punk once I catch him. 454 00:39:22,152 --> 00:39:24,238 We need to find his weakness first. 455 00:39:26,657 --> 00:39:28,700 You're eating without me? Where's mine? 456 00:39:28,784 --> 00:39:30,077 Here you go, you twerp. 457 00:39:32,413 --> 00:39:34,331 That asshole does work for Rainbow Taxi. 458 00:39:34,957 --> 00:39:36,250 That annoying jerk. 459 00:39:37,418 --> 00:39:38,377 I confirmed it. 460 00:39:38,460 --> 00:39:40,254 You idiot, you were being tailed. 461 00:39:50,097 --> 00:39:51,432 You little rats. 462 00:39:51,515 --> 00:39:52,891 Is this where you were hiding? 463 00:39:53,517 --> 00:39:54,977 Come with us quietly. 464 00:40:00,607 --> 00:40:01,859 Hey! No! 465 00:40:02,443 --> 00:40:03,277 No! 466 00:40:03,360 --> 00:40:05,446 No, wait! 467 00:40:05,529 --> 00:40:06,947 Wait up! Wait for me! 468 00:40:07,030 --> 00:40:09,032 Take me with you! Hey! 469 00:40:09,658 --> 00:40:10,993 Take me with you… 470 00:40:11,076 --> 00:40:12,661 Goddamn it! 471 00:40:15,706 --> 00:40:17,749 Wait! Stop! 472 00:40:17,833 --> 00:40:18,876 -Goodness. -Stop! 473 00:40:18,959 --> 00:40:20,544 Stop. Stop for a second. 474 00:40:20,627 --> 00:40:21,879 Wait. 475 00:40:21,962 --> 00:40:23,547 -What is it? -Wait! 476 00:40:26,175 --> 00:40:27,718 Hey! Open the door! 477 00:40:28,802 --> 00:40:29,720 Damn it! 478 00:40:30,429 --> 00:40:31,305 Drive. 479 00:40:32,097 --> 00:40:32,973 I said, drive! 480 00:40:33,056 --> 00:40:34,641 Calm down. What's going on? 481 00:40:34,725 --> 00:40:35,976 Go! Just drive! 482 00:40:36,059 --> 00:40:37,936 Please… Damn it! 483 00:40:38,020 --> 00:40:39,771 Just drive. I'm begging you! 484 00:40:43,484 --> 00:40:46,111 You should've figured out your situation by now. 485 00:40:46,195 --> 00:40:48,155 And I assume you know your place. 486 00:40:48,989 --> 00:40:51,283 So? What's your next move? 487 00:40:51,366 --> 00:40:53,827 Turn yourselves in or seek revenge? 488 00:40:53,911 --> 00:40:56,205 Do we have a choice? 489 00:40:56,288 --> 00:40:58,332 Of course. It's your life. 490 00:40:58,415 --> 00:41:00,667 Then why did you drag us here? 491 00:41:00,751 --> 00:41:03,754 Because I'm willing to support you with one of the two. 492 00:41:04,963 --> 00:41:05,839 What do you say? 493 00:41:07,424 --> 00:41:09,301 Do you want to get revenge? 494 00:41:33,659 --> 00:41:34,743 DELUXE TAXI 495 00:41:35,452 --> 00:41:36,620 70N9434 496 00:42:04,189 --> 00:42:05,691 -The prisoners? -Young-tae first. 497 00:42:16,618 --> 00:42:18,078 You kept your promise. 498 00:42:18,161 --> 00:42:19,079 Your turn. 499 00:42:27,045 --> 00:42:28,171 Open the package. 500 00:42:40,517 --> 00:42:41,476 What are you doing? 501 00:42:41,560 --> 00:42:42,728 Sorry. 502 00:42:43,312 --> 00:42:45,063 I just couldn't trust you. 503 00:42:45,689 --> 00:42:47,399 Don't worry. I brought them all. 504 00:42:49,985 --> 00:42:51,111 Go. 505 00:42:53,405 --> 00:42:54,990 Are you ready? 506 00:42:55,073 --> 00:42:56,116 Kim Do-ki… 507 00:42:56,199 --> 00:42:57,492 That rat. 508 00:42:58,410 --> 00:42:59,620 That jerk. 509 00:43:35,447 --> 00:43:37,157 Good to see you again, asshole. 510 00:43:58,011 --> 00:43:59,012 {\an8}FOREIGN TOURISTS ON BOARD 511 00:44:01,306 --> 00:44:03,892 -The cops are here. You have to go. -Jang, you piece of… 512 00:44:03,975 --> 00:44:05,185 Open the door, quick! 513 00:44:06,228 --> 00:44:07,521 What's going on? 514 00:44:10,482 --> 00:44:12,609 -Pull out! -That jerk. 515 00:44:30,043 --> 00:44:30,961 Go-eun. 516 00:44:44,766 --> 00:44:45,642 Mr. Kim. 517 00:44:48,478 --> 00:44:49,855 We'll take Gu Young-tae. 518 00:44:49,938 --> 00:44:51,940 Come with us. Arrest him. 519 00:44:54,526 --> 00:44:57,362 Kim Do-ki, you're under arrest for hiding a criminal. 520 00:44:57,446 --> 00:45:00,574 -You have the right to an attorney-- -No, you got the wrong idea. We… 521 00:45:00,657 --> 00:45:01,741 It's okay. 522 00:45:01,825 --> 00:45:02,951 If I'm innocent, 523 00:45:03,618 --> 00:45:04,828 they'll release me soon. 524 00:45:06,455 --> 00:45:07,831 -What are you doing? -Yes, sir. 525 00:45:07,914 --> 00:45:09,666 -Move. -Excuse me. 526 00:45:20,510 --> 00:45:22,137 VIDEO TESTIMONY ROOM 527 00:45:22,846 --> 00:45:23,930 Hold on a second. 528 00:45:25,182 --> 00:45:26,641 You can interview Gu Young-tae. 529 00:45:26,725 --> 00:45:27,976 I'll take Kim Do-ki. 530 00:45:28,685 --> 00:45:30,770 How did you find out where Gu was? 531 00:45:32,522 --> 00:45:33,690 Did you tail me? 532 00:45:35,358 --> 00:45:36,776 I take back my request. 533 00:45:37,611 --> 00:45:39,946 No matter where you hide him, I'll find him. 534 00:45:40,530 --> 00:45:41,698 That is my job after all. 535 00:45:42,365 --> 00:45:44,159 RAINBOW TAXI 536 00:45:53,710 --> 00:45:55,086 Captain, I found Gu Young-tae. 537 00:45:55,170 --> 00:45:57,714 Kim Do-ki is taking him somewhere in his car. 538 00:45:57,797 --> 00:45:59,216 Okay, got it. 539 00:46:02,219 --> 00:46:04,554 We found Gu Young-tae. Do you want to come with me? 540 00:46:06,056 --> 00:46:07,349 Is that important right now? 541 00:46:08,266 --> 00:46:09,476 Captain Park. 542 00:46:09,559 --> 00:46:11,561 Kim Do-ki is an informant, not an accomplice. 543 00:46:12,145 --> 00:46:13,688 That's even more suspicious. 544 00:46:13,772 --> 00:46:16,191 How did he know something even the police didn't know? 545 00:46:16,983 --> 00:46:18,193 Trust me and let him go. 546 00:46:19,194 --> 00:46:20,237 We can't let him go. 547 00:46:23,156 --> 00:46:24,199 Sir. 548 00:46:24,282 --> 00:46:26,451 Don't you always dig into anything suspicious? 549 00:46:26,535 --> 00:46:28,745 It's Kim Do-ki again. How many times has it been? 550 00:46:29,579 --> 00:46:30,664 Investigate thoroughly. 551 00:46:38,171 --> 00:46:40,257 What? Is there a problem? 552 00:46:40,340 --> 00:46:41,174 No, sir. 553 00:46:45,929 --> 00:46:46,972 All right. 554 00:46:54,187 --> 00:46:55,939 You've been here before, haven't you? 555 00:46:56,022 --> 00:46:58,650 I heard you called Prosecutor Kang with the location. 556 00:47:00,360 --> 00:47:01,611 Is that a crime? 557 00:47:01,695 --> 00:47:04,322 Usually, only insiders know that kind of intel. 558 00:47:04,406 --> 00:47:05,824 That's what we want to know. 559 00:47:07,158 --> 00:47:08,535 How did you know to go there? 560 00:47:14,624 --> 00:47:16,501 Why were you there with Gu Young-tae? 561 00:47:27,804 --> 00:47:29,639 Keeping your mouth shut right now 562 00:47:30,390 --> 00:47:32,475 won't help you in any way. 563 00:47:38,189 --> 00:47:39,316 I'm hungry. 564 00:47:47,782 --> 00:47:48,992 -Hold this. -Okay. 565 00:47:49,075 --> 00:47:50,410 Goodness. Give it to me. 566 00:47:50,493 --> 00:47:51,453 How pretty. 567 00:47:51,536 --> 00:47:53,371 -It's never-ending. -I know. 568 00:47:53,955 --> 00:47:55,749 -Try this. -Really? 569 00:47:55,832 --> 00:47:56,791 It's delicious. 570 00:47:58,168 --> 00:47:59,502 -Isn't it delicious? -Yes. 571 00:47:59,586 --> 00:48:00,754 My gosh. 572 00:48:00,837 --> 00:48:01,880 It's so good. 573 00:48:01,963 --> 00:48:04,799 Why are they bumming around? 574 00:48:05,383 --> 00:48:06,885 Where's Maria? 575 00:48:10,805 --> 00:48:12,349 Oh, there she is. 576 00:48:31,534 --> 00:48:32,869 It's been a while, Maria. 577 00:48:32,952 --> 00:48:33,953 How have you been? 578 00:48:34,829 --> 00:48:36,373 I've been good. Go-eun. 579 00:48:36,456 --> 00:48:38,041 I was wondering 580 00:48:38,124 --> 00:48:41,211 if Mr. Cho has finished serving his punishment. 581 00:48:42,003 --> 00:48:43,338 What do you mean? 582 00:48:43,421 --> 00:48:45,298 You told me 583 00:48:45,382 --> 00:48:48,885 he wouldn't be allowed to come back here 584 00:48:48,968 --> 00:48:51,012 until he fully served his punishment. 585 00:48:51,805 --> 00:48:53,098 But I think 586 00:48:53,181 --> 00:48:55,725 I saw him. 587 00:49:06,528 --> 00:49:08,238 Maria, wait just a little longer. 588 00:49:08,321 --> 00:49:09,406 I should hurry. 589 00:49:11,533 --> 00:49:13,493 I should visit the jeotgal factory. 590 00:49:13,576 --> 00:49:14,953 I'm worried about Maria, 591 00:49:15,036 --> 00:49:17,747 and we should see if Cho Jong-geun is really back. 592 00:49:19,040 --> 00:49:22,210 I'll check Udata, Park Yang-jin's villa, and the prisoners' homes. 593 00:49:22,293 --> 00:49:25,380 -Go-eun, I'll go with you. -You can't go anywhere on that leg. 594 00:49:27,716 --> 00:49:29,801 Go-eun, will you be okay by yourself? 595 00:49:31,094 --> 00:49:32,470 I'll call if anything happens. 596 00:51:05,688 --> 00:51:06,731 Ms. Choi Jong-sook? 597 00:51:07,315 --> 00:51:08,900 Go away! Don't come near me! 598 00:51:08,983 --> 00:51:12,153 Don't come in here. I'll kill you all! Hey! 599 00:51:12,237 --> 00:51:15,573 Hey! Please send me to prison. Please? 600 00:51:15,657 --> 00:51:17,283 So those jerks can't come after me. 601 00:51:17,367 --> 00:51:19,160 Go away! I told you to go away! 602 00:51:19,244 --> 00:51:20,787 I want to live! 603 00:51:20,870 --> 00:51:23,164 Please save me. 604 00:51:23,248 --> 00:51:25,041 Save me! Please! 605 00:51:26,918 --> 00:51:27,961 I'm sorry. 606 00:51:28,711 --> 00:51:30,588 I've repented a lot since coming here. 607 00:51:31,673 --> 00:51:32,715 I will change. 608 00:51:33,341 --> 00:51:34,926 I'll become a good person. 609 00:51:35,510 --> 00:51:36,427 So please… 610 00:51:36,511 --> 00:51:37,887 Please get me 611 00:51:37,971 --> 00:51:39,889 -out of here. -Is she truly repenting? 612 00:51:40,515 --> 00:51:41,891 Or are they crocodile tears? 613 00:51:41,975 --> 00:51:43,017 Do you mean it? 614 00:51:43,935 --> 00:51:45,353 Yes, of course. 615 00:51:45,436 --> 00:51:46,688 I give you my word. 616 00:51:48,481 --> 00:51:51,401 You'll eventually be freed from here. 617 00:51:53,486 --> 00:51:54,362 Really? 618 00:51:55,822 --> 00:51:57,365 If you let me go… 619 00:51:57,448 --> 00:51:59,242 But don't think that's the end. 620 00:52:00,326 --> 00:52:02,203 We'll always be watching you. 621 00:52:03,079 --> 00:52:05,206 If you ever break your promise, 622 00:52:05,290 --> 00:52:06,916 we'll come back for you. 623 00:52:12,839 --> 00:52:14,132 Perhaps, what enables reform 624 00:52:14,841 --> 00:52:16,801 is the fear of the inhumane treatment 625 00:52:16,885 --> 00:52:18,595 you will receive. 626 00:52:20,763 --> 00:52:23,391 It might be possible because of that fear. 627 00:52:26,352 --> 00:52:27,228 However, 628 00:52:28,021 --> 00:52:31,065 can we truly call it "reformation?" 629 00:52:53,880 --> 00:52:54,839 Maria! 630 00:53:00,428 --> 00:53:01,846 Long time no see. 631 00:53:01,930 --> 00:53:05,016 I was watching you at the factory earlier. 632 00:53:05,099 --> 00:53:08,061 Things at the factory have changed a lot. It seems so lively now. 633 00:53:08,645 --> 00:53:10,521 That's such a pretty outfit. 634 00:53:11,272 --> 00:53:13,942 I really missed you. 635 00:53:14,025 --> 00:53:17,153 I thought about you every night and even had dreams about you. 636 00:53:18,071 --> 00:53:19,822 Didn't you miss me? 637 00:53:20,490 --> 00:53:22,075 Let me give you a hug. Gosh! 638 00:53:24,827 --> 00:53:26,245 Maria, hop on. 639 00:53:27,747 --> 00:53:29,332 Hey, wait. 640 00:53:36,756 --> 00:53:39,008 Oh, no… Maria, hold on. 641 00:53:39,092 --> 00:53:41,260 Hey, are you… Get up, Maria. 642 00:53:46,224 --> 00:53:47,767 Maria, open your eyes. 643 00:53:47,850 --> 00:53:49,811 Maria. You jerk, who are you… 644 00:53:52,522 --> 00:53:53,648 What are you doing here? 645 00:53:56,234 --> 00:53:57,568 I came to collect my things. 646 00:53:58,194 --> 00:53:59,404 You crazy jerk. Even so, 647 00:53:59,988 --> 00:54:01,197 how could you hit someone? 648 00:54:01,280 --> 00:54:02,407 Gosh, hold on. 649 00:54:02,907 --> 00:54:05,368 Gosh, I hope she doesn't get scars on this pretty face. 650 00:54:05,451 --> 00:54:08,162 Hold on, Maria. Hang in there. Hold on. 651 00:54:08,246 --> 00:54:10,581 What if she gets scars on her face? 652 00:54:11,165 --> 00:54:13,251 Maria, wake up. 653 00:54:13,334 --> 00:54:14,711 Your call cannot be connected. 654 00:54:14,794 --> 00:54:16,254 -Leave a message… -Darn it. 655 00:54:20,008 --> 00:54:22,677 Go-eun, please pick up. 656 00:54:24,929 --> 00:54:26,723 Your call cannot be connected. Leave… 657 00:54:33,521 --> 00:54:34,439 Open it. 658 00:55:17,440 --> 00:55:18,524 What are you doing? 659 00:55:20,401 --> 00:55:21,569 You have a guest. 660 00:55:22,236 --> 00:55:23,529 Where's your hospitality? 661 00:55:27,116 --> 00:55:30,703 Every time you visited me, I brought out the best tea I had. 662 00:55:32,830 --> 00:55:33,873 What do you want? 663 00:55:35,500 --> 00:55:36,959 Bring me some tea first. 664 00:55:37,919 --> 00:55:39,337 I'm a bit thirsty. 665 00:55:50,264 --> 00:55:51,182 This is good. 666 00:56:00,024 --> 00:56:01,692 -Run! Jin-eon! -Get him. 667 00:56:01,776 --> 00:56:02,735 Run! 668 00:56:02,819 --> 00:56:04,278 -Get him! -Damn it. 669 00:56:30,847 --> 00:56:32,849 -Hey! Open the door! -Hey! 670 00:56:32,932 --> 00:56:34,267 Go upstairs! 671 00:56:35,643 --> 00:56:36,561 Hey, go up! 672 00:56:54,495 --> 00:56:55,746 Gosh. 673 00:56:55,830 --> 00:56:57,915 What do I do now? Where should I go? 674 00:57:01,961 --> 00:57:03,087 Oh my. 675 00:57:04,255 --> 00:57:07,091 What a fun setup 676 00:57:07,175 --> 00:57:08,801 What's your plan? 677 00:57:08,885 --> 00:57:10,428 Obviously, it's revenge. 678 00:57:11,429 --> 00:57:12,763 You know, 679 00:57:12,847 --> 00:57:16,058 I hate those who betray me more than the ones who steal my money. 680 00:57:17,852 --> 00:57:20,605 You promised to give Young-tae to me, not the prosecutors. 681 00:57:21,189 --> 00:57:24,317 -That was-- -So whatever I do from this moment on, 682 00:57:24,400 --> 00:57:26,277 it's all your own fault. 683 00:57:30,364 --> 00:57:31,324 I won't let you down. 684 00:57:32,575 --> 00:57:34,410 It'll be very fun. 685 00:57:50,551 --> 00:57:51,636 Thanks for the food. 686 00:58:03,606 --> 00:58:06,692 If you want to save your colleagues, get out now. 687 00:58:19,747 --> 00:58:20,790 Excuse me. 688 00:58:21,415 --> 00:58:23,125 May I use the restroom? 689 00:58:26,879 --> 00:58:29,131 -I'm sorry. This wasn't my intention. -What? 690 00:58:30,466 --> 00:58:31,384 Mr. Kim! 691 00:58:33,803 --> 00:58:35,930 If you hit him, you'll go straight to jail. 692 00:58:40,601 --> 00:58:41,852 -Please wait outside. -Okay. 693 00:58:46,649 --> 00:58:47,525 Talk to me. 694 00:58:48,568 --> 00:58:49,860 I have to get out of here. 695 00:58:50,611 --> 00:58:53,197 -You know that you can't. -I'm not asking for permission. 696 00:58:53,281 --> 00:58:54,490 Get out of my way. 697 00:58:54,574 --> 00:58:55,783 I don't want to hurt you. 698 00:58:55,866 --> 00:58:57,159 Why are you doing this? 699 00:58:58,119 --> 00:58:59,370 I may be able to help. 700 00:59:06,085 --> 00:59:07,962 Do you want to catch the one behind this? 701 00:59:12,008 --> 00:59:13,884 I have a plan. 702 00:59:19,098 --> 00:59:20,766 IF YOU WANT TO SAVE YOUR COLLEAGUES, GET OUT NOW! 703 00:59:31,027 --> 00:59:32,778 Don't tell me you let him go. 704 00:59:34,322 --> 00:59:35,740 Why? 705 00:59:47,418 --> 00:59:48,919 Go-eun, can you hear me? 706 00:59:51,922 --> 00:59:52,757 Mr. Choi. 707 00:59:53,633 --> 00:59:54,467 Mr. Park. 708 00:59:55,468 --> 00:59:56,677 Mr. Jang. 709 00:59:57,887 --> 00:59:59,847 Can someone please answer me? Anyone? 710 01:00:04,810 --> 01:00:06,687 -Get in. Hurry! -Mr. Park. 711 01:00:13,944 --> 01:00:14,779 What's going on? 712 01:00:14,862 --> 01:00:16,238 Ms. Baek raided the house. 713 01:00:16,322 --> 01:00:18,324 Mr. Jang and Kyung-gu are being held hostage. 714 01:00:18,824 --> 01:00:20,743 More importantly, I can't reach Go-eun. 715 01:00:23,412 --> 01:00:24,330 Shit. 716 01:00:35,466 --> 01:00:36,884 PRESIDENT JANG SUNG-CHUL 717 01:00:39,053 --> 01:00:40,346 What? 718 01:00:41,389 --> 01:00:42,598 You got out already? 719 01:00:44,600 --> 01:00:46,435 You're good. I give you that. 720 01:00:47,520 --> 01:00:48,521 What do you want? 721 01:00:50,106 --> 01:00:51,774 You need to save your family, right? 722 01:00:51,857 --> 01:00:53,567 Get here quick. Come to your hideout. 723 01:00:54,485 --> 01:00:55,319 Come alone. 724 01:01:00,783 --> 01:01:02,159 Looks like it'll be over soon. 725 01:01:10,501 --> 01:01:11,460 I have to go. 726 01:01:11,544 --> 01:01:12,920 You want to go back there? 727 01:01:13,003 --> 01:01:14,714 How will you handle them by yourself? 728 01:02:17,651 --> 01:02:19,528 Escort him out! 729 01:02:24,492 --> 01:02:25,951 Who's this punk? 730 01:02:30,372 --> 01:02:31,373 Where is Kim Do-ki? 731 01:02:33,167 --> 01:02:34,001 I'm here. 732 01:02:37,213 --> 01:02:38,380 Get him! 733 01:02:40,174 --> 01:02:41,175 Where did he go? 734 01:02:41,258 --> 01:02:42,218 Where is he? 735 01:02:42,301 --> 01:02:43,761 -You go that way! -Go! 736 01:03:08,035 --> 01:03:08,911 You little rat! 737 01:03:20,214 --> 01:03:21,423 Hey! 738 01:03:26,136 --> 01:03:27,471 You son of a bitch! 739 01:03:28,639 --> 01:03:29,974 Hey! Get over here! 740 01:04:01,338 --> 01:04:03,632 You idiots! Do you have him? 741 01:04:07,553 --> 01:04:09,805 Answer me, you twerps! 742 01:04:16,186 --> 01:04:17,646 Where is he? 743 01:04:17,730 --> 01:04:18,606 Hey, where is he? 744 01:04:18,689 --> 01:04:20,190 Where did he go? 745 01:04:22,651 --> 01:04:24,737 Did you get him, you idiots? 746 01:04:24,820 --> 01:04:26,572 Answer me, you idiots! 747 01:04:27,781 --> 01:04:30,784 Where is he? 748 01:04:34,747 --> 01:04:36,790 Answer me, you idiots! 749 01:04:36,874 --> 01:04:38,083 Where is he? 750 01:04:50,638 --> 01:04:53,223 EPILOGUE 751 01:06:20,102 --> 01:06:21,478 The doctor we're meeting today 752 01:06:22,062 --> 01:06:24,106 is the best ophthalmologist in the country. 753 01:06:24,189 --> 01:06:26,191 Do you really think I can get better? 754 01:06:26,275 --> 01:06:27,484 Don't worry. 755 01:06:28,110 --> 01:06:29,653 I'll make sure you get better. 756 01:06:29,737 --> 01:06:32,239 Once I'm determined, I make it happen. 757 01:06:34,450 --> 01:06:35,701 What did I do 758 01:06:35,784 --> 01:06:39,455 to deserve such a sweet angel like you? 759 01:07:16,825 --> 01:07:18,077 Holy shit. 760 01:07:21,288 --> 01:07:22,414 She's alive. 761 01:07:24,458 --> 01:07:25,751 Let's go. 762 01:07:45,395 --> 01:07:46,522 Wake up. 763 01:07:47,314 --> 01:07:48,148 Honey. 764 01:07:49,024 --> 01:07:50,567 Wake up, honey. 765 01:07:52,569 --> 01:07:53,737 Wake up, please… 766 01:08:33,569 --> 01:08:35,487 {\an8}GUEST APPEARANCE BY: PARK GEUN-HYUNG AND LEE HA-EUN 767 01:08:52,212 --> 01:08:54,965 You know where this is, right? It's 1 finger every 5 minutes. 768 01:08:55,048 --> 01:08:57,259 Take your time. We've got plenty of fingers left. 769 01:08:57,342 --> 01:08:59,052 Crush him. Make sure you kill him. 770 01:08:59,136 --> 01:09:01,555 -Kill him? -Fingers aren't going to cut it. 771 01:09:01,638 --> 01:09:03,765 Now, this is getting interesting. 772 01:09:03,849 --> 01:09:04,975 {\an8}What did I do so wrong? 773 01:09:05,058 --> 01:09:06,351 {\an8}Why did you do that to me? 774 01:09:07,019 --> 01:09:09,188 {\an8}A choice comes with responsibilities. 775 01:09:11,023 --> 01:09:12,649 {\an8}I will pay the price. 776 01:09:12,733 --> 01:09:16,486 {\an8}We've been ordered to arrest Gu Seok-tae. For murdering Sim U-seop and Wang Min-ho. 777 01:09:16,570 --> 01:09:18,405 {\an8}-Search the place. -Get inside. 778 01:09:20,490 --> 01:09:22,367 {\an8}Why do you think only your revenge is justified? 779 01:09:22,451 --> 01:09:24,870 {\an8}Your prisoners are seeking revenge against you. 780 01:09:24,953 --> 01:09:26,288 {\an8}I lost. 781 01:09:27,039 --> 01:09:28,081 {\an8}Let's stop this. 782 01:09:32,211 --> 01:09:35,547 HIDDEN TRACK 2: JIN-WON'S STORY 783 01:09:41,637 --> 01:09:43,347 It's all my fault. 784 01:09:44,598 --> 01:09:46,183 Please help him. 785 01:09:46,934 --> 01:09:48,393 Please save 786 01:09:48,477 --> 01:09:51,021 poor Young-min… 787 01:09:51,772 --> 01:09:54,983 Dear Lord, please help us find him at least. 788 01:09:55,067 --> 01:09:56,151 I'll see you later. 789 01:09:57,319 --> 01:09:58,237 -Better? -Yes. 790 01:10:20,592 --> 01:10:23,595 The police are useless now. The statute of limitations has expired. 791 01:10:47,995 --> 01:10:50,080 Okay, here we go! 792 01:10:51,540 --> 01:10:52,874 There! 793 01:10:53,917 --> 01:10:55,919 -One, two. -My gosh! 794 01:10:56,628 --> 01:10:58,839 -One, two! -Gosh! 795 01:11:02,217 --> 01:11:03,051 One, two. 796 01:11:04,845 --> 01:11:05,846 One, two.