1
00:00:37,163 --> 00:00:39,540
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
2
00:00:39,624 --> 00:00:42,084
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
3
00:00:46,964 --> 00:00:48,674
Interview serial killers?
4
00:00:49,217 --> 00:00:50,092
Yes.
5
00:00:52,220 --> 00:00:53,846
There aren't that many.
6
00:00:54,931 --> 00:00:57,475
The Supreme Prosecutors' Office
is analyzing testimonies,
7
00:00:57,558 --> 00:01:00,061
and they want someone from each office.
8
00:01:00,144 --> 00:01:03,147
Why should I do that?
I do the most work in our office.
9
00:01:03,231 --> 00:01:05,066
You cause the most trouble too.
10
00:01:05,942 --> 00:01:06,776
Just do it.
11
00:01:12,907 --> 00:01:14,033
BACKGROUND CHECK
12
00:01:14,117 --> 00:01:15,535
Psychopath Oh Chul-young.
13
00:01:16,828 --> 00:01:19,288
Twenty people have been murdered by him.
14
00:01:20,373 --> 00:01:22,875
He also mutilated the corpses
and ate human flesh.
15
00:01:23,835 --> 00:01:25,545
Aren't you curious about him?
16
00:01:29,632 --> 00:01:30,550
It's all set.
17
00:01:40,601 --> 00:01:42,520
It was all in the past.
18
00:01:45,147 --> 00:01:46,983
I have been very remorseful too.
19
00:01:49,277 --> 00:01:51,904
I have to rot in here
for the rest of my life.
20
00:01:53,656 --> 00:01:54,740
I was so foolish.
21
00:01:54,824 --> 00:01:56,033
Is that being remorseful?
22
00:01:57,410 --> 00:01:59,871
-Don't you feel sorry for the victims?
-The victims?
23
00:02:01,831 --> 00:02:03,583
I don't think they resent me.
24
00:02:07,253 --> 00:02:08,838
I let them die instantly,
25
00:02:08,921 --> 00:02:10,590
-without any pain.
-Why you…
26
00:02:13,176 --> 00:02:14,135
Ma'am,
27
00:02:14,844 --> 00:02:17,388
the really cruel ones use knives,
28
00:02:17,471 --> 00:02:18,764
not hammers like me.
29
00:02:19,849 --> 00:02:21,309
When you've been stabbed,
30
00:02:21,392 --> 00:02:23,644
you feel a lot of pain,
but you don't die quickly.
31
00:02:27,523 --> 00:02:30,526
I showed kindness to them
by being considerate.
32
00:02:33,779 --> 00:02:35,781
That's why I was able to be forgiven.
33
00:02:37,783 --> 00:02:40,077
Who the heck do you think forgave you?
34
00:02:45,458 --> 00:02:46,375
The Lord?
35
00:03:05,978 --> 00:03:07,063
Crazy scumbag.
36
00:03:08,064 --> 00:03:08,940
Forgiveness?
37
00:03:13,527 --> 00:03:14,612
Are you all right?
38
00:03:16,948 --> 00:03:17,907
Oh Chul-young,
39
00:03:19,408 --> 00:03:20,618
go to hell.
40
00:03:32,755 --> 00:03:35,424
-Congratulations, Manager Park.
-Thank you, Mr. Choi.
41
00:03:35,508 --> 00:03:36,634
DELUXE TAXI
42
00:03:36,717 --> 00:03:38,511
Good work, everyone.
43
00:03:38,594 --> 00:03:39,845
Ending service.
44
00:04:25,308 --> 00:04:27,184
JANG HA-SOON
45
00:04:31,647 --> 00:04:33,858
Where did you send Madam Lim
and the accomplices?
46
00:04:35,067 --> 00:04:36,777
Why didn't you send them to prison?
47
00:04:36,861 --> 00:04:38,362
Those people are probably
48
00:04:38,446 --> 00:04:40,239
floating in the vast sea right now.
49
00:04:40,865 --> 00:04:42,241
-What?
-Don't worry.
50
00:04:42,325 --> 00:04:44,910
-It's safer than any prison out there.
-But why…
51
00:04:50,416 --> 00:04:51,500
Why did you do that?
52
00:04:52,752 --> 00:04:54,420
Park Yang-jin died because of me.
53
00:04:55,421 --> 00:04:56,589
I wanted him to see
54
00:04:56,672 --> 00:04:59,842
the mines explode with his own two eyes.
55
00:05:01,093 --> 00:05:02,136
Because of that,
56
00:05:03,387 --> 00:05:06,307
I didn't consider the fact
that someone might get hurt.
57
00:05:07,808 --> 00:05:10,436
Thanks to that,
I reflected on the things I've overlooked.
58
00:05:10,978 --> 00:05:12,146
For example,
59
00:05:13,856 --> 00:05:15,066
Ms. Baek.
60
00:05:16,150 --> 00:05:17,360
Think carefully
61
00:05:17,985 --> 00:05:19,028
about anything
62
00:05:19,862 --> 00:05:21,989
you've been overlooking until now like me.
63
00:05:36,462 --> 00:05:39,173
DON'T SUCCUMB TO EVIL
AND OVERCOME IT WITH GOOD
64
00:05:39,256 --> 00:05:40,424
Cho Do-chul is dead?
65
00:05:40,508 --> 00:05:42,676
Yes. That's what happened.
66
00:06:01,487 --> 00:06:03,781
JANG HA-SOON
67
00:06:19,588 --> 00:06:22,925
Here. They have interesting backgrounds
for employees at a taxi company.
68
00:06:23,008 --> 00:06:25,261
-Any criminal records?
-There are a few,
69
00:06:25,344 --> 00:06:28,097
but they are mostly things
that are totally understandable.
70
00:06:28,180 --> 00:06:30,266
During the spot investigation, Kim Do-ki
71
00:06:30,349 --> 00:06:32,685
tried to attack Nam Gyu-jung,
his mother's murderer,
72
00:06:32,768 --> 00:06:36,230
and was booked for obstruction of justice.
Their bookkeeper, An Go-eun,
73
00:06:36,313 --> 00:06:38,482
tried to hack an illegal videos website
74
00:06:38,566 --> 00:06:40,985
and was sued for damages by them,
but she won.
75
00:06:42,987 --> 00:06:44,280
An Go-eun's sister was--
76
00:06:44,363 --> 00:06:47,074
I know about her too. I'll read it myself.
77
00:06:47,158 --> 00:06:48,576
Okay.
78
00:06:48,659 --> 00:06:51,787
PROSECUTOR KANG HA-NA
79
00:06:52,371 --> 00:06:55,457
I think Mr. Jang is a really good person.
80
00:06:55,958 --> 00:06:58,669
He gave violent crimes victims jobs
and takes care of them.
81
00:06:59,170 --> 00:07:00,963
Isn't he a role model citizen?
82
00:07:01,839 --> 00:07:04,091
{\an8}MOTHER KILLED BY SERIAL KILLER
NAM GYU-JUNG IN 2017
83
00:07:05,634 --> 00:07:07,303
BACKGROUND CHECK: AN GO-EUN
84
00:07:09,555 --> 00:07:10,473
CHOI KYUNG-GU
85
00:07:10,556 --> 00:07:13,517
{\an8}BROTHER DIED IN AN IN-HYUN'S ARSON
AND STABBING IN 2014
86
00:07:16,437 --> 00:07:20,524
{\an8}SISTER DIED IN AN IN-HYUN'S ARSON
AND STABBING IN 2014
87
00:07:20,608 --> 00:07:22,318
{\an8}PARK JIN-EON
88
00:07:23,611 --> 00:07:24,695
Prosecutor Kang.
89
00:07:26,447 --> 00:07:27,448
It's been a long time.
90
00:07:27,531 --> 00:07:28,866
I heard you went on vacation.
91
00:07:28,949 --> 00:07:30,451
Did you get enough rest?
92
00:07:30,534 --> 00:07:32,161
Yes, I was able to get some rest.
93
00:07:32,244 --> 00:07:33,662
How do you feel?
94
00:07:33,746 --> 00:07:36,790
-I'm doing well.
-I should've visited you in the hospital.
95
00:07:36,874 --> 00:07:40,211
-Things have been hectic for me.
-Don't worry about it. It was nothing.
96
00:07:40,294 --> 00:07:42,004
If you're free later, please come by.
97
00:07:42,087 --> 00:07:43,422
I'll treat you to some tea.
98
00:07:43,506 --> 00:07:44,715
Yes, I will.
99
00:07:45,508 --> 00:07:47,301
-I have to go to a meeting.
-Okay.
100
00:07:57,436 --> 00:07:59,980
A few of my suspects
have disappeared lately.
101
00:08:00,064 --> 00:08:01,524
It's like they've been hunted.
102
00:08:01,607 --> 00:08:04,735
If bad guys are being hunted,
isn't that good news for our society?
103
00:08:04,818 --> 00:08:07,446
It's only good
if it's within the scope of the law.
104
00:08:07,530 --> 00:08:09,490
If not, it just becomes another crime.
105
00:08:18,040 --> 00:08:20,960
Don't leave cases unsolved for too long.
Close them in 3 months.
106
00:08:21,043 --> 00:08:22,962
-Yes, sir.
-Also, the Wolgok-dong case.
107
00:08:23,546 --> 00:08:24,547
Any volunteers?
108
00:08:27,424 --> 00:08:28,801
Want me to assign it?
109
00:08:28,884 --> 00:08:30,803
You know it's hard to get a guilty verdict
110
00:08:30,886 --> 00:08:32,763
in a bodiless murder case.
111
00:08:32,846 --> 00:08:35,432
-It'll be permanently unsolved.
-Damn it.
112
00:08:36,934 --> 00:08:38,936
Who has the least number
of unsolved cases?
113
00:09:03,961 --> 00:09:07,715
It's a search warrant for Jang Sung-chul,
president of Bluebird Foundation.
114
00:09:08,591 --> 00:09:09,425
What?
115
00:09:15,139 --> 00:09:17,141
This is the deluxe taxi
that was at the scene
116
00:09:17,224 --> 00:09:19,059
on the day Cho Do-chul disappeared.
117
00:09:21,687 --> 00:09:22,855
And this
118
00:09:22,938 --> 00:09:25,941
is the deluxe taxi
that crashed into Chief Kim's police car.
119
00:09:30,404 --> 00:09:33,115
The owner of the car is
Mr. Jang's father, Jang Ha-soon,
120
00:09:33,866 --> 00:09:36,201
but Mr. Jang said that
he didn't recognize that car.
121
00:09:36,952 --> 00:09:38,120
But I saw that car
122
00:09:38,704 --> 00:09:41,624
going into Mr. Jang's house yesterday.
123
00:09:48,005 --> 00:09:51,425
Chairman Park Yang-jin's death,
the disappearance of the key executives,
124
00:09:52,051 --> 00:09:53,886
and the voice phishing ring.
125
00:09:53,969 --> 00:09:56,597
I think we can get a warrant at this rate.
126
00:09:58,599 --> 00:09:59,725
We have to search
127
00:10:00,476 --> 00:10:01,352
Mr. Jang's house.
128
00:10:02,978 --> 00:10:05,105
What on earth are you looking for there?
129
00:10:07,858 --> 00:10:09,401
The people who disappeared.
130
00:10:11,445 --> 00:10:14,490
Then, are you saying that
Mr. Jang abducting them or something?
131
00:10:14,573 --> 00:10:15,407
Yes.
132
00:10:15,949 --> 00:10:19,078
We can't exclude the possibility
that they were murdered there.
133
00:10:20,204 --> 00:10:21,789
This is becoming more ridiculous.
134
00:10:21,872 --> 00:10:22,873
Are you insane?
135
00:10:24,875 --> 00:10:26,293
Are you reacting like this
136
00:10:26,377 --> 00:10:28,796
because you have
a personal relationship with him?
137
00:10:28,879 --> 00:10:31,215
Prosecutor Kang, watch what you're saying.
138
00:10:32,758 --> 00:10:34,885
I understand how you feel,
139
00:10:34,968 --> 00:10:37,971
but it wouldn't be the first time
someone stabbed us in the back.
140
00:10:39,723 --> 00:10:41,517
Documents don't betray us.
141
00:10:45,938 --> 00:10:47,523
He got a job there.
142
00:10:48,941 --> 00:10:51,068
STAFF: KIM DO-KI
143
00:10:57,032 --> 00:10:59,451
What will you do
if you can't find anything?
144
00:11:00,035 --> 00:11:02,746
-I'll take responsibility.
-Who do you think you are?
145
00:11:02,830 --> 00:11:04,456
I'll take responsibility.
146
00:11:04,540 --> 00:11:06,583
But if you don't find anything,
147
00:11:07,334 --> 00:11:09,294
you can only do what I order you to do.
148
00:11:10,170 --> 00:11:11,088
Yes, sir.
149
00:11:17,719 --> 00:11:20,222
Gosh, this is so unexpected.
150
00:11:21,181 --> 00:11:22,057
I can't believe
151
00:11:22,975 --> 00:11:24,435
you're treating me to eel.
152
00:11:24,518 --> 00:11:25,769
I paid last time too.
153
00:11:26,979 --> 00:11:28,313
Why are you treating me?
154
00:11:28,897 --> 00:11:31,567
Eat first. Then we'll talk.
Wrap the salted ones
155
00:11:32,067 --> 00:11:33,318
in perilla leaves.
156
00:11:33,402 --> 00:11:35,654
There is something going on. What is it?
157
00:11:37,948 --> 00:11:39,408
Gosh.
158
00:11:39,491 --> 00:11:41,076
I don't even know where to start.
159
00:11:47,040 --> 00:11:48,250
The truth is,
160
00:11:48,834 --> 00:11:51,253
there's a case that we are investigating.
161
00:11:52,129 --> 00:11:53,547
It's a chain of disappearances.
162
00:11:53,630 --> 00:11:54,882
A chain of disappearances?
163
00:11:54,965 --> 00:11:57,509
All the missing people are criminals.
164
00:11:58,343 --> 00:12:01,763
Do you remember Cho Do-chul
who disappeared when he got out?
165
00:12:02,514 --> 00:12:04,391
-Yes.
-And
166
00:12:04,475 --> 00:12:06,727
Park Yang-jin who got rich
by selling pornography.
167
00:12:08,687 --> 00:12:09,688
Yes. So?
168
00:12:13,358 --> 00:12:15,652
But the suspect
169
00:12:17,362 --> 00:12:19,573
is an employee of your company.
170
00:12:21,575 --> 00:12:24,453
The one that I met
at the Japanese restaurant
171
00:12:24,536 --> 00:12:26,288
who's helping out Bluebird Foundation.
172
00:12:27,456 --> 00:12:28,707
Oh, who?
173
00:12:28,790 --> 00:12:30,584
Mr. Kim Do-ki?
174
00:12:31,251 --> 00:12:32,085
Yes.
175
00:12:34,046 --> 00:12:35,964
Sung-chul, don't take this the wrong way.
176
00:12:37,966 --> 00:12:40,802
Someone saw
the car that Kim Do-ki used for the crimes
177
00:12:41,803 --> 00:12:43,430
at your house.
178
00:12:45,015 --> 00:12:46,225
So we don't have a choice
179
00:12:47,309 --> 00:12:49,311
but to search your home.
180
00:12:50,687 --> 00:12:51,563
What?
181
00:13:01,782 --> 00:13:02,950
It's the police.
182
00:13:47,619 --> 00:13:48,745
Hey!
183
00:13:49,246 --> 00:13:50,414
Sung-chul, come on.
184
00:13:51,081 --> 00:13:52,082
Gosh.
185
00:13:52,165 --> 00:13:53,709
Are you suspecting me right now?
186
00:13:53,792 --> 00:13:55,210
Sung-chul, I know
187
00:13:55,294 --> 00:13:57,296
that you would never
do something like that.
188
00:13:57,379 --> 00:14:00,132
But it'll only raise more suspicion
if I try to stop it.
189
00:14:01,758 --> 00:14:04,303
There are a few suspicious documents,
190
00:14:04,386 --> 00:14:07,556
but it's better
to clear things up at this point.
191
00:14:08,140 --> 00:14:10,851
Besides, so many crazy things
happen in this world.
192
00:14:11,351 --> 00:14:12,894
I trust you,
193
00:14:12,978 --> 00:14:13,854
but not Kim Do-ki.
194
00:14:15,272 --> 00:14:17,316
You don't know what he has
195
00:14:17,983 --> 00:14:19,568
been going around and doing
196
00:14:20,068 --> 00:14:21,069
with that taxi, right?
197
00:14:22,696 --> 00:14:24,573
What are you looking for at my house?
198
00:14:27,910 --> 00:14:28,994
A deluxe taxi
199
00:14:30,120 --> 00:14:31,246
and the missing people.
200
00:14:37,711 --> 00:14:38,795
It's locked.
201
00:14:39,421 --> 00:14:40,297
Yes, understood.
202
00:14:44,051 --> 00:14:47,095
That is Rainbow Taxi run by
Bluebird Foundation's Mr. Jang,
203
00:14:47,679 --> 00:14:49,056
and this is his home.
204
00:14:51,308 --> 00:14:53,352
I think the deluxe taxi would be in here.
205
00:14:53,435 --> 00:14:54,436
Let's go inside first.
206
00:14:56,188 --> 00:14:57,230
Let's go in.
207
00:14:58,065 --> 00:14:58,899
What?
208
00:15:00,651 --> 00:15:02,194
I don't see the taxi.
209
00:15:09,242 --> 00:15:10,661
Search every nook and cranny!
210
00:15:10,744 --> 00:15:11,870
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
211
00:15:18,585 --> 00:15:19,711
DON'T SUCCUMB TO EVIL
AND OVERCOME IT WITH GOOD
212
00:15:59,001 --> 00:16:01,211
Goodness, you're driving a taxi again?
213
00:16:01,712 --> 00:16:05,048
So you don't have your own car,
and you just drive that taxi?
214
00:16:05,132 --> 00:16:06,967
Are you sure it's your only car?
215
00:16:07,634 --> 00:16:08,844
-Yes.
-No way.
216
00:16:24,651 --> 00:16:25,944
The whole area is blocked,
217
00:16:26,028 --> 00:16:28,280
so there's no place for a car.
218
00:16:44,212 --> 00:16:47,549
If it isn't in the garage,
the only place to hide it is the basement.
219
00:16:47,632 --> 00:16:49,718
This house doesn't have a basement.
220
00:17:28,298 --> 00:17:29,132
Excuse me.
221
00:17:48,819 --> 00:17:50,028
It's a search and seizure.
222
00:17:57,202 --> 00:17:58,453
Did you find anything?
223
00:17:58,537 --> 00:17:59,579
No.
224
00:18:00,497 --> 00:18:01,331
No one?
225
00:18:02,457 --> 00:18:04,292
Most of them were from Jang Sung-chul.
226
00:18:04,376 --> 00:18:07,504
There were a few from others,
but it didn't match the missing persons.
227
00:18:07,587 --> 00:18:08,421
Okay.
228
00:18:23,812 --> 00:18:25,188
That was a close call.
229
00:18:25,689 --> 00:18:27,149
But how did they find out?
230
00:18:27,232 --> 00:18:28,817
I think they saw the deluxe taxi.
231
00:18:30,110 --> 00:18:32,487
It seems they've figured out
we've abducted them too.
232
00:18:33,071 --> 00:18:35,407
They say misbehavior
eventually catches up with you,
233
00:18:35,991 --> 00:18:37,826
maybe it's catching up with us.
234
00:18:38,660 --> 00:18:39,578
Oh, my gosh.
235
00:18:42,914 --> 00:18:43,957
PROSECUTOR KANG HA-NA
236
00:18:44,040 --> 00:18:45,041
It's Prosecutor Kang.
237
00:19:11,151 --> 00:19:13,320
GENERAL CIVIL PETITION
238
00:19:17,073 --> 00:19:18,491
Where's Cho Do-chul?
239
00:19:20,785 --> 00:19:22,162
I know you took him.
240
00:19:23,121 --> 00:19:24,873
Why are you abducting criminals?
241
00:19:28,293 --> 00:19:30,086
Tell me. I really want to know.
242
00:19:30,754 --> 00:19:32,255
Do you catch and punish them?
243
00:19:33,924 --> 00:19:35,175
Do you torture them too?
244
00:19:40,263 --> 00:19:41,973
Do you think you're bringing justice?
245
00:19:47,229 --> 00:19:48,313
Don't kid yourself.
246
00:19:49,814 --> 00:19:51,024
No matter how you put it,
247
00:19:51,608 --> 00:19:53,902
you're no different
than the criminals you despise.
248
00:19:55,111 --> 00:19:56,655
You're just a criminal, like them.
249
00:20:00,033 --> 00:20:01,576
Why aren't you arresting me
250
00:20:02,202 --> 00:20:03,286
if I'm a criminal?
251
00:20:04,913 --> 00:20:05,914
Just wait.
252
00:20:05,997 --> 00:20:07,290
I'll find the evidence.
253
00:20:07,374 --> 00:20:09,751
You don't have evidence
yet you're saying this to me?
254
00:20:10,460 --> 00:20:12,087
When will you find that evidence?
255
00:20:13,046 --> 00:20:14,172
After I destroy it all
256
00:20:14,965 --> 00:20:16,174
and run away?
257
00:20:16,258 --> 00:20:17,550
What?
258
00:20:17,634 --> 00:20:19,844
This is why people like me
scoff at the law.
259
00:20:21,179 --> 00:20:24,224
Although you have a sure suspect
and the circumstances are clear,
260
00:20:25,684 --> 00:20:28,687
we know that without evidence,
you can't catch us.
261
00:20:30,563 --> 00:20:33,566
That's because we don't want
anyone to be wrongfully accused.
262
00:20:35,110 --> 00:20:37,279
Even if that means
letting go of 100 criminals.
263
00:20:39,948 --> 00:20:42,534
Then what about those
who got hurt by those 100 criminals?
264
00:20:44,369 --> 00:20:46,997
You asked why I would abduct
someone like Cho Do-chul.
265
00:20:47,497 --> 00:20:48,373
Well…
266
00:20:49,874 --> 00:20:50,709
If it were me,
267
00:20:51,876 --> 00:20:54,587
I think I'd make him pay
for all the crimes he committed.
268
00:20:55,922 --> 00:20:57,215
With what authority?
269
00:20:58,925 --> 00:21:00,010
Then what about you?
270
00:21:00,593 --> 00:21:02,637
You have authority,
so why couldn't you do it?
271
00:21:03,763 --> 00:21:06,057
That jerk was sentenced to just 10 years,
272
00:21:06,141 --> 00:21:08,310
but he didn't even
fully serve that sentence.
273
00:21:08,393 --> 00:21:11,938
His sentence was reduced for being
his first offense, for temporary insanity,
274
00:21:12,022 --> 00:21:13,648
and for showing regret.
275
00:21:14,441 --> 00:21:15,400
But did you know?
276
00:21:19,696 --> 00:21:21,865
The victims don't care about any of that.
277
00:21:23,616 --> 00:21:25,285
What happened already happened,
278
00:21:26,828 --> 00:21:27,662
and we…
279
00:21:30,165 --> 00:21:32,083
can no longer go on living as before.
280
00:21:32,876 --> 00:21:34,586
But what you're doing is wrong.
281
00:21:35,503 --> 00:21:37,547
If the world was full of people like you,
282
00:21:38,715 --> 00:21:40,342
it would become a lawless world.
283
00:21:45,347 --> 00:21:46,848
Isn't it already a lawless world?
284
00:21:48,600 --> 00:21:50,310
That's why there are people like me.
285
00:21:54,606 --> 00:21:56,566
It may seem like that to you.
286
00:21:57,525 --> 00:22:00,320
If you lost a family member to a crime
like you.
287
00:22:02,238 --> 00:22:04,115
-What?
-The man that killed your mother.
288
00:22:04,824 --> 00:22:06,701
I know he committed suicide in prison.
289
00:22:11,164 --> 00:22:14,292
Aren't you getting revenge
for other people instead of your own?
290
00:22:17,045 --> 00:22:18,838
Don't jump to conclusions.
291
00:22:25,011 --> 00:22:26,596
But why does it seem like
292
00:22:27,222 --> 00:22:29,599
you're taking out your anger on them?
293
00:23:15,562 --> 00:23:18,690
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
294
00:23:22,110 --> 00:23:23,278
I'm terribly sorry, sir.
295
00:23:24,279 --> 00:23:25,697
My gosh.
296
00:23:25,780 --> 00:23:27,740
Abduction, murder…
297
00:23:28,241 --> 00:23:30,243
How am I supposed to see Mr. Jang?
298
00:23:31,995 --> 00:23:34,831
Don't ever bring up the deluxe taxi again.
299
00:23:36,124 --> 00:23:37,876
Just close that Wolgok-dong case.
300
00:23:39,043 --> 00:23:40,170
It's a cold case anyway.
301
00:23:40,253 --> 00:23:42,547
I'll meet the officer-in-charge first.
302
00:23:43,464 --> 00:23:45,592
We must first find out
if we can find the body.
303
00:23:46,509 --> 00:23:47,385
Okay.
304
00:23:50,471 --> 00:23:51,514
Hello.
305
00:23:52,098 --> 00:23:54,142
-I'm so sorry, sir.
-It's okay.
306
00:23:54,726 --> 00:23:57,061
My employee caused the misunderstanding.
307
00:23:57,145 --> 00:23:58,980
Isn't that what you're supposed to do?
308
00:23:59,606 --> 00:24:00,899
I understand.
309
00:24:01,941 --> 00:24:03,401
Thank you for understanding.
310
00:24:04,694 --> 00:24:05,612
Goodbye.
311
00:24:12,785 --> 00:24:13,828
Have a seat.
312
00:24:16,915 --> 00:24:17,957
Gosh.
313
00:24:19,500 --> 00:24:20,710
You must've been so upset.
314
00:24:21,920 --> 00:24:22,962
I'm really sorry.
315
00:24:23,046 --> 00:24:24,923
Gosh, how could she…
316
00:24:27,884 --> 00:24:29,010
Sung-chul,
317
00:24:29,761 --> 00:24:33,514
I'm glad that everything was cleared up
about the deluxe taxi and missing people.
318
00:24:34,098 --> 00:24:37,018
Prosecutor Kang's flaw
is that she's too driven,
319
00:24:37,852 --> 00:24:39,145
but she's a good person.
320
00:24:39,729 --> 00:24:42,649
Sung-chul,
won't you forgive her for my sake?
321
00:24:45,902 --> 00:24:48,196
Did you want to see me
to apologize like this?
322
00:24:48,988 --> 00:24:50,240
Gosh.
323
00:24:51,199 --> 00:24:53,034
Well, that isn't why.
324
00:24:55,328 --> 00:24:58,373
There's a case that I was hoping
Bluebird Foundation would care for.
325
00:25:00,833 --> 00:25:01,709
I'd like to
326
00:25:02,752 --> 00:25:05,296
talk about faith today.
327
00:25:07,465 --> 00:25:08,716
I'm ashamed to say this,
328
00:25:09,425 --> 00:25:10,551
but for a while,
329
00:25:11,052 --> 00:25:14,305
I thought the Lord took away something
that was most precious to me,
330
00:25:14,389 --> 00:25:16,766
and I resented him for it.
331
00:25:17,350 --> 00:25:19,102
But then I was reminded
332
00:25:19,769 --> 00:25:22,355
that God always tests us
333
00:25:22,438 --> 00:25:26,234
with tests that we can endure.
334
00:25:26,317 --> 00:25:29,362
We have received
the precious gift of faith,
335
00:25:29,862 --> 00:25:32,824
and we believe that this will
lead us to the path of salvation.
336
00:25:32,907 --> 00:25:34,492
-Amen.
-Amen.
337
00:25:35,952 --> 00:25:38,079
It's a bodiless murder.
338
00:25:38,162 --> 00:25:41,165
We have circumstantial evidence
but nothing concrete.
339
00:25:41,249 --> 00:25:42,500
The victim's father
340
00:25:42,583 --> 00:25:44,419
won't accept the death of his son.
341
00:25:46,963 --> 00:25:51,592
-He is my savior
-He is my savior
342
00:25:52,635 --> 00:25:54,387
-And I'm born again
-And I'm born again
343
00:25:54,470 --> 00:25:57,015
-By spirit and blood
-By spirit and blood
344
00:25:58,308 --> 00:26:03,021
-He is my savior
-He is my savior
345
00:26:04,480 --> 00:26:06,607
Captain Park, what brings you here?
346
00:26:06,691 --> 00:26:09,902
I wrote the incident report ages ago,
so it's nice to finally meet you.
347
00:26:10,486 --> 00:26:12,155
When will you indict him?
348
00:26:13,573 --> 00:26:14,991
Captain Park Dong-pil?
349
00:26:15,742 --> 00:26:17,744
Nice to meet you. I'm Kang Ha-na.
350
00:26:18,453 --> 00:26:20,663
We won't indict him without a body.
351
00:26:20,747 --> 00:26:22,832
Gu Young-tae is the perpetrator.
352
00:26:23,416 --> 00:26:25,460
I'll do whatever I can
to get the evidence.
353
00:26:26,794 --> 00:26:28,171
Is going on trial a gamble?
354
00:26:28,671 --> 00:26:30,423
What if you can't find anything?
355
00:26:30,506 --> 00:26:33,426
-It'll be harder if he's found innocent.
-Are you afraid of that?
356
00:26:34,635 --> 00:26:37,013
-What?
-I get you prefer winnable cases
357
00:26:37,096 --> 00:26:39,766
since innocent verdicts
make you look incompetent.
358
00:26:39,849 --> 00:26:41,976
That's why you aren't charging him.
Am I wrong?
359
00:26:42,727 --> 00:26:45,021
You talk big for someone
who can't find evidence.
360
00:26:48,191 --> 00:26:51,319
We don't need anything else.
Just how he disposed of the body.
361
00:26:51,402 --> 00:26:52,945
Then we can solve this case.
362
00:26:53,488 --> 00:26:57,200
My decision has not changed.
I won't indict him without the body.
363
00:26:57,283 --> 00:27:00,161
If you want to get Gu Young-tae,
find the victim first.
364
00:27:00,244 --> 00:27:01,829
What about the victim's family?
365
00:27:03,206 --> 00:27:05,875
If the suspect walks away
without being charged,
366
00:27:05,958 --> 00:27:07,960
how do you think they would feel?
367
00:27:10,296 --> 00:27:11,839
I'll explain it to them.
368
00:27:15,093 --> 00:27:16,302
Come on, Captain Park.
369
00:27:16,386 --> 00:27:18,346
You can't show up out
of the blue like this.
370
00:27:18,429 --> 00:27:20,765
-Let's get a cup of coffee.
-Mr. Wang.
371
00:27:20,848 --> 00:27:24,102
-If you do this--
-I know, but there's a protocol.
372
00:27:24,185 --> 00:27:27,230
-Come on. If we don't charge--
-How can we do anything if she…
373
00:27:27,313 --> 00:27:29,357
Please don't get upset.
Let's get some coffee.
374
00:27:58,094 --> 00:27:58,970
Who are you?
375
00:28:00,763 --> 00:28:03,349
We're from
the Northern District Prosecutors' Office.
376
00:28:03,433 --> 00:28:04,767
Did you find my brother?
377
00:28:05,351 --> 00:28:06,602
No, we haven't.
378
00:28:08,646 --> 00:28:10,148
Is Pastor Ko around?
379
00:28:11,023 --> 00:28:12,608
My father isn't here.
380
00:28:23,661 --> 00:28:25,830
DELUXE TAXI
381
00:28:25,913 --> 00:28:26,914
Where are we going?
382
00:28:28,791 --> 00:28:29,792
To seek revenge.
383
00:28:35,423 --> 00:28:37,800
If you tell me, I'll listen.
384
00:28:44,474 --> 00:28:45,850
I have a son.
385
00:28:47,560 --> 00:28:49,187
It's not because he's my son,
386
00:28:50,354 --> 00:28:53,399
but he is truly a kind person.
387
00:28:54,567 --> 00:28:56,402
-Enjoy the food.
-Thank you.
388
00:28:59,781 --> 00:29:01,908
-Have you eaten, sir?
-Yes, I ate a lot.
389
00:29:01,991 --> 00:29:03,409
You came early today.
390
00:29:03,493 --> 00:29:06,162
-Aren't you going to eat?
-I will.
391
00:29:09,123 --> 00:29:10,458
-I'll help.
-Why did you come?
392
00:29:10,541 --> 00:29:12,210
-It's okay.
-I'll do it. Have a seat.
393
00:29:12,293 --> 00:29:18,132
Maybe that's why, but he met someone
who was kind just like him.
394
00:29:18,216 --> 00:29:19,217
Would you like more?
395
00:29:22,178 --> 00:29:23,387
-Here you go.
-Yes.
396
00:29:29,602 --> 00:29:30,895
-Here.
-Thanks.
397
00:29:44,534 --> 00:29:45,701
-Enjoy.
-Thank you.
398
00:29:47,119 --> 00:29:48,746
Okay, let's pray.
399
00:29:49,247 --> 00:29:50,957
They were such a good match.
400
00:29:51,457 --> 00:29:53,417
My son works in construction.
401
00:29:53,501 --> 00:29:54,794
Hye-yeon is well-connected,
402
00:29:54,877 --> 00:29:56,337
-so she helped him a lot.
-Bye.
403
00:29:56,420 --> 00:29:59,173
Oh, right. Didn't you say
you were meeting Hye-yeon's friend?
404
00:29:59,257 --> 00:30:01,092
Yes, he's going to help me out.
405
00:30:02,969 --> 00:30:05,346
Dong-hee, will you eat out for dinner?
406
00:30:05,429 --> 00:30:07,849
Yes.
I might have a drink too, so I'll be late.
407
00:30:07,932 --> 00:30:09,100
-Okay.
-Yes.
408
00:30:09,183 --> 00:30:10,518
-Have a good day.
-Okay.
409
00:30:13,563 --> 00:30:14,981
-I'll see you later.
-Okay.
410
00:30:15,064 --> 00:30:16,691
-Okay, good luck.
-Okay.
411
00:30:16,774 --> 00:30:20,736
That day, he was meeting a friend
of Hye-yeon's who had work for him.
412
00:30:21,737 --> 00:30:22,572
But that
413
00:30:23,573 --> 00:30:25,408
was the last time I saw my son.
414
00:30:28,077 --> 00:30:29,078
Who did it?
415
00:30:29,620 --> 00:30:32,081
It was Hye-yeon's friend.
The one he met that day.
416
00:30:32,164 --> 00:30:33,416
It's this guy.
417
00:30:47,805 --> 00:30:48,806
Goodness.
418
00:30:51,934 --> 00:30:53,311
Get up in three seconds.
419
00:30:53,394 --> 00:30:54,854
That seat isn't for you.
420
00:31:02,653 --> 00:31:04,864
I wanted to see you
421
00:31:04,947 --> 00:31:06,866
because you're getting married
to Hye-yeon,
422
00:31:06,949 --> 00:31:08,534
but I have nothing to give you.
423
00:31:08,618 --> 00:31:09,785
Think of this as a gift
424
00:31:10,786 --> 00:31:11,996
and accept my offer.
425
00:31:12,496 --> 00:31:13,789
Okay. I'll do my best.
426
00:31:13,873 --> 00:31:15,666
Think of it as a gift. Shall we drink?
427
00:31:15,750 --> 00:31:17,043
Congratulations again.
428
00:31:17,627 --> 00:31:18,794
-Thank you.
-Sure.
429
00:31:40,066 --> 00:31:41,651
The police said
430
00:31:42,151 --> 00:31:44,612
that it seemed like he put
sleeping pills in the drink.
431
00:32:02,755 --> 00:32:05,049
They verified that he took my son
432
00:32:05,132 --> 00:32:06,592
to his office.
433
00:32:06,676 --> 00:32:07,802
Damn it.
434
00:32:09,011 --> 00:32:11,681
But he is the only one who knows
435
00:32:12,431 --> 00:32:13,683
what happened inside there.
436
00:32:14,392 --> 00:32:15,643
Were there any witnesses?
437
00:32:16,227 --> 00:32:17,186
There was one.
438
00:32:33,285 --> 00:32:34,996
He said that they were fighting,
439
00:32:35,830 --> 00:32:38,124
so he separated them
and left without Dong-hee.
440
00:32:38,958 --> 00:32:40,584
When they returned the next day,
441
00:32:41,210 --> 00:32:42,628
Dong-hee wasn't there.
442
00:32:45,423 --> 00:32:47,133
It was a complete lie.
443
00:32:48,676 --> 00:32:50,761
We searched through all the nearby CCTVs,
444
00:32:51,470 --> 00:32:54,098
but none of them showed Dong-hee leaving.
445
00:32:55,599 --> 00:32:56,434
Dong-hee
446
00:32:57,601 --> 00:32:59,311
never left that place.
447
00:33:00,771 --> 00:33:01,647
But
448
00:33:02,606 --> 00:33:04,233
if Dong-hee isn't there,
449
00:33:06,318 --> 00:33:07,153
where on earth
450
00:33:07,945 --> 00:33:10,281
do you think my son disappeared to?
451
00:33:17,705 --> 00:33:18,748
It was out of jealousy.
452
00:33:20,958 --> 00:33:22,752
That jerk had feelings for Hye-yeon.
453
00:33:23,586 --> 00:33:25,838
How can you kill someone
for a reason like that?
454
00:33:27,339 --> 00:33:30,760
But how can he walk away unpunished
because they can't find the body?
455
00:33:32,762 --> 00:33:34,555
Please don't worry too much.
456
00:33:34,638 --> 00:33:36,307
We'll make sure we find him.
457
00:33:46,442 --> 00:33:48,152
I'm not like my parents.
458
00:33:48,694 --> 00:33:50,279
I don't think he's alive.
459
00:33:50,821 --> 00:33:53,491
Please help us
by making him pay for his crime.
460
00:33:55,951 --> 00:33:59,121
We need conclusive evidence
so that he can get a severe sentence.
461
00:34:00,039 --> 00:34:01,332
Prosecutor Kang will
462
00:34:01,415 --> 00:34:03,167
surely punish him by law.
463
00:34:04,210 --> 00:34:05,336
Isn't that right, ma'am?
464
00:34:06,796 --> 00:34:07,671
What I
465
00:34:08,798 --> 00:34:10,216
-can tell you--
-Is that true?
466
00:34:11,592 --> 00:34:13,594
Please, Prosecutor Kang.
467
00:34:14,261 --> 00:34:15,638
Please avenge him.
468
00:34:15,721 --> 00:34:18,808
Please do it for my brother
just this once.
469
00:34:19,391 --> 00:34:20,851
Please, just this once.
470
00:34:21,519 --> 00:34:24,522
Please do it for him, Prosecutor Kang.
471
00:34:27,358 --> 00:34:28,526
Please.
472
00:34:29,026 --> 00:34:30,277
Please, just this once.
473
00:34:30,778 --> 00:34:32,446
Please help us just this once.
474
00:34:36,909 --> 00:34:38,911
WOORI STATIONERY
475
00:34:42,873 --> 00:34:44,041
If I make a request,
476
00:34:44,959 --> 00:34:46,377
can you find my son?
477
00:34:46,877 --> 00:34:48,796
It isn't our job to find someone.
478
00:34:49,922 --> 00:34:50,756
But
479
00:34:52,091 --> 00:34:53,509
we can seek revenge.
480
00:35:37,761 --> 00:35:38,846
GAME: TAXI DRIVER
481
00:35:56,322 --> 00:35:58,115
100-WON COINS ONLY
482
00:36:05,623 --> 00:36:06,749
Hello.
483
00:36:06,832 --> 00:36:11,045
First off, thank you for visiting
Rainbow Deluxe Taxi.
484
00:36:11,128 --> 00:36:13,380
Let me share a few precautions
485
00:36:13,464 --> 00:36:16,091
for the safety of our passengers.
486
00:36:16,175 --> 00:36:20,846
While we work on your request,
the taximeter will continue to go up.
487
00:36:20,930 --> 00:36:24,934
You will pay your fare
once the job is finished.
488
00:36:25,017 --> 00:36:28,145
Depending on the situation,
you may be charged extra.
489
00:36:28,229 --> 00:36:29,855
After you use our taxi service,
490
00:36:29,939 --> 00:36:32,107
you must not tell anyone else
491
00:36:32,191 --> 00:36:35,361
about what happened with Rainbow Taxi.
492
00:36:35,945 --> 00:36:37,112
Please keep this secret.
493
00:36:37,863 --> 00:36:40,908
Now, if you wish to get your revenge
on the people who harassed you,
494
00:36:40,991 --> 00:36:43,327
push the blue button on the left.
495
00:36:43,827 --> 00:36:45,412
If you don't want to punish them,
496
00:36:45,496 --> 00:36:49,083
push the red button on the right.
497
00:36:49,166 --> 00:36:51,085
Please make your choice.
498
00:37:00,552 --> 00:37:01,845
-I'll see you later.
-Okay.
499
00:37:01,929 --> 00:37:03,347
-Okay, good luck.
-Okay.
500
00:37:08,394 --> 00:37:09,645
You've made your choice.
501
00:37:12,940 --> 00:37:14,191
Dong-hee will come back.
502
00:37:16,277 --> 00:37:18,279
He'll come back as his healthy self.
503
00:37:19,405 --> 00:37:22,408
My son isn't dead, so why seek revenge?
504
00:37:23,117 --> 00:37:25,703
Revenge isn't my path.
505
00:37:26,870 --> 00:37:27,746
Dong-hee
506
00:37:28,497 --> 00:37:29,665
is definitely alive.
507
00:37:36,588 --> 00:37:38,299
He gave up on getting revenge?
508
00:37:39,008 --> 00:37:40,592
How could he let that guy go?
509
00:37:40,676 --> 00:37:43,512
Revenge could be harder
than forgiveness to him.
510
00:37:44,013 --> 00:37:45,806
Well, for this case…
511
00:37:45,889 --> 00:37:48,183
We'll just have
the foundation help the family.
512
00:37:49,310 --> 00:37:50,769
Are we done for the day?
513
00:37:51,854 --> 00:37:52,771
Let's go home.
514
00:37:53,689 --> 00:37:55,858
Where are you going?
Finish the car repairs.
515
00:37:55,941 --> 00:37:56,775
It's done.
516
00:37:58,777 --> 00:38:00,654
Do-ki, get rid of this tape for me.
517
00:38:02,614 --> 00:38:05,117
I don't think I can get rid of this.
518
00:38:10,331 --> 00:38:11,665
He's the suspect in this one.
519
00:38:13,292 --> 00:38:15,878
If someone seeks revenge on Ms. Baek,
520
00:38:18,130 --> 00:38:19,381
what will you do?
521
00:38:33,729 --> 00:38:36,357
Had I known the prosecutor was so pretty,
522
00:38:36,440 --> 00:38:37,900
I would've visited more often.
523
00:38:37,983 --> 00:38:40,652
Too bad this
is my first and last visit. Right?
524
00:38:41,236 --> 00:38:42,279
Mr. Gu Young-tae.
525
00:38:42,363 --> 00:38:43,822
On March 21st of last year,
526
00:38:43,906 --> 00:38:46,450
you drugged Ko Dong-hee
with sleeping pills
527
00:38:46,992 --> 00:38:50,871
-and took him to your Wolgok-dong office.
-I never gave him any sleeping pills.
528
00:38:50,954 --> 00:38:53,415
When you got there,
you punched him in the face
529
00:38:54,041 --> 00:38:55,209
and assaulted him.
530
00:38:55,292 --> 00:38:56,543
That punk hit me first.
531
00:38:56,627 --> 00:38:58,212
Ms. Prosecutor, I didn't kill him.
532
00:38:58,295 --> 00:39:01,215
He just fell off the grid.
What am I supposed to do?
533
00:39:01,298 --> 00:39:03,050
Why would he fall off the grid?
534
00:39:03,550 --> 00:39:05,677
When men do this
right before their wedding,
535
00:39:05,761 --> 00:39:06,887
it's obvious.
536
00:39:06,970 --> 00:39:09,390
"I can't marry you."
That kind of situation, you know?
537
00:39:09,473 --> 00:39:10,641
I guess he got cold feet.
538
00:39:11,183 --> 00:39:13,352
Is that what you want
Ms. Lee Hye-yeon to think?
539
00:39:20,192 --> 00:39:21,527
{\an8}Gosh.
540
00:39:21,610 --> 00:39:22,861
{\an8}Mr. Gu.
541
00:39:23,445 --> 00:39:25,155
On March 4th,
542
00:39:25,239 --> 00:39:27,950
your friend, Lee Hye-yeon,
told you she was getting married.
543
00:39:28,033 --> 00:39:29,743
And the next day, March 5th,
544
00:39:30,244 --> 00:39:32,371
you signed a lease
for the Wolgok-dong office.
545
00:39:33,914 --> 00:39:35,416
Was she your motive for murder?
546
00:39:36,625 --> 00:39:37,543
No.
547
00:39:40,212 --> 00:39:42,339
You said you two are just friends.
548
00:39:42,423 --> 00:39:44,174
So why were you against the marriage?
549
00:39:44,675 --> 00:39:45,801
Did you like her?
550
00:39:45,884 --> 00:39:46,885
No, I did not.
551
00:39:46,969 --> 00:39:48,762
-You had a crush on her?
-I said, no!
552
00:39:48,846 --> 00:39:50,472
Stay still!
553
00:39:50,556 --> 00:39:52,057
Okay, let go!
554
00:39:52,558 --> 00:39:54,393
Behave yourself. How dare you!
555
00:39:54,977 --> 00:39:55,853
That hurts!
556
00:39:59,565 --> 00:40:00,983
Why did you kill Ko Dong-hee?
557
00:40:01,066 --> 00:40:03,318
I didn't like the way
he was looking at me.
558
00:40:03,402 --> 00:40:05,028
That's why I killed him.
559
00:40:05,112 --> 00:40:07,114
What did you do with the body?
560
00:40:07,197 --> 00:40:09,575
Did I burn it?
561
00:40:10,492 --> 00:40:14,246
No, did I bury it? I don't remember.
562
00:40:14,913 --> 00:40:16,039
I think I buried it?
563
00:40:16,915 --> 00:40:18,167
Is this funny to you?
564
00:40:18,250 --> 00:40:19,293
Why not?
565
00:40:19,376 --> 00:40:22,421
Isn't it the answer you wanted? Isn't it?
566
00:40:22,504 --> 00:40:25,299
Since I won't get to see you again,
567
00:40:26,049 --> 00:40:27,551
I gave you the answer you wanted.
568
00:40:28,594 --> 00:40:30,471
You see, I know how it works.
569
00:40:30,554 --> 00:40:33,098
Even if I confess to everything,
570
00:40:33,182 --> 00:40:34,766
you don't have any evidence.
571
00:40:36,101 --> 00:40:37,102
Who says
572
00:40:37,644 --> 00:40:38,687
you won't see me again?
573
00:40:39,271 --> 00:40:40,606
You want to see me again?
574
00:40:40,689 --> 00:40:43,692
Next time,
I won't be in this ugly jail uniform.
575
00:40:43,775 --> 00:40:45,861
I'll dress up for you.
576
00:40:46,403 --> 00:40:48,572
A dressed-up murderer is still a murderer.
577
00:40:49,198 --> 00:40:50,991
But you can dress up all you want
578
00:40:51,074 --> 00:40:52,367
while you still can.
579
00:41:01,251 --> 00:41:03,420
{\an8}I'm going to the mailroom.
580
00:41:04,379 --> 00:41:05,255
{\an8}Okay.
581
00:41:10,928 --> 00:41:12,346
{\an8}What about the victim's family?
582
00:41:12,429 --> 00:41:14,389
If the suspect walks away
without being charged,
583
00:41:14,473 --> 00:41:16,183
how do you think they would feel?
584
00:41:17,267 --> 00:41:18,810
I don't think he's alive.
585
00:41:18,894 --> 00:41:21,021
Please help us
by making him pay for his crime.
586
00:41:21,605 --> 00:41:23,649
Please, Prosecutor Kang.
587
00:41:23,732 --> 00:41:25,567
Please avenge him.
588
00:41:25,651 --> 00:41:28,779
Please do it for my brother
just this once.
589
00:41:55,556 --> 00:41:56,807
It's on the third floor.
590
00:41:57,724 --> 00:41:58,684
Let's head right up.
591
00:42:13,448 --> 00:42:14,449
It's inside this room.
592
00:42:22,749 --> 00:42:26,378
INVESTIGATING
593
00:42:34,177 --> 00:42:36,722
DO NOT ENTER, INVESTIGATING
594
00:42:44,313 --> 00:42:46,690
SITE INSPECTION PHOTOS
595
00:42:49,109 --> 00:42:52,154
I'm pretty certain Ko Dong-hee
was drugged then dragged here.
596
00:42:54,948 --> 00:42:55,824
You jerk.
597
00:42:56,408 --> 00:42:57,326
Come here.
598
00:42:57,409 --> 00:43:00,662
If he was beaten up when he passed out
and was unable to fight back…
599
00:43:05,083 --> 00:43:07,252
We'd only see blood down here.
600
00:43:10,130 --> 00:43:12,257
Come here, you punk. Come here!
601
00:43:12,341 --> 00:43:14,384
Come here, you jerk!
602
00:43:14,468 --> 00:43:15,886
Come here. Get up.
603
00:43:16,428 --> 00:43:17,471
You scumbag!
604
00:43:19,306 --> 00:43:22,017
The fact that hair and blood spatters
were found here
605
00:43:24,394 --> 00:43:26,897
means they got into a fight
after Ko Dong-hee woke up.
606
00:43:33,278 --> 00:43:36,406
In any case, it seems like the evidence
found at the scene
607
00:43:36,490 --> 00:43:38,325
corresponds with Sim U-seop's statement.
608
00:43:39,034 --> 00:43:40,202
What's bothering you?
609
00:43:40,285 --> 00:43:42,579
Why didn't he finish him
when he was asleep?
610
00:43:43,413 --> 00:43:44,414
Fair point.
611
00:43:44,498 --> 00:43:47,250
He didn't drug him to get into a fight.
612
00:43:47,334 --> 00:43:49,586
Did he have a reason to keep him alive?
613
00:43:51,380 --> 00:43:52,214
But why?
614
00:44:06,895 --> 00:44:08,980
Is Sim U-seop not coming in again?
615
00:44:09,981 --> 00:44:11,149
He said he'd be here.
616
00:44:11,233 --> 00:44:12,693
He's not picking up.
617
00:44:12,776 --> 00:44:15,946
Nothing's going right with this case.
618
00:44:19,741 --> 00:44:21,702
Gosh, let's see.
619
00:44:21,785 --> 00:44:23,495
WOLGOK-DONG MISSING PERSON CASE
620
00:44:23,578 --> 00:44:24,454
Prosecutor Kang.
621
00:44:25,038 --> 00:44:27,040
Our request to extend Gu's detention
622
00:44:27,624 --> 00:44:28,625
has been rejected.
623
00:44:29,501 --> 00:44:33,088
"Because no CCTV footage was found,
the prosecution believes
624
00:44:33,171 --> 00:44:36,466
that Gu Young-tae murdered the victim
and requested this extension,
625
00:44:36,550 --> 00:44:38,719
but due to insufficient evidence…"
626
00:44:48,729 --> 00:44:49,688
Attention!
627
00:44:52,190 --> 00:44:53,233
Two, three!
628
00:44:53,316 --> 00:44:54,901
-Hello, sir!
-Hello, sir!
629
00:44:55,485 --> 00:44:58,196
-You've been through so much.
-It's nothing.
630
00:45:00,115 --> 00:45:01,408
-Let's go.
-Open the door.
631
00:45:01,491 --> 00:45:02,325
Yes, sir.
632
00:45:08,790 --> 00:45:10,250
ESTABLISH LAW AND ORDER
633
00:45:11,168 --> 00:45:12,961
Let's go have some jjamppong.
634
00:45:14,880 --> 00:45:16,256
All right.
635
00:45:16,339 --> 00:45:19,050
-There's a good jjamppong place near here.
-Okay.
636
00:45:22,471 --> 00:45:23,472
You must be exhausted.
637
00:45:24,890 --> 00:45:27,184
Tofu? I'm sick of tofu.
638
00:45:31,813 --> 00:45:33,231
-Who is it?
-A prosecutor.
639
00:45:33,315 --> 00:45:34,941
Did you drink and drive again?
640
00:45:35,025 --> 00:45:36,651
No, your prosecutor.
641
00:45:36,735 --> 00:45:38,737
She keeps calling me in. It's annoying.
642
00:45:39,362 --> 00:45:42,657
Damn, that prosecutor is really annoying.
643
00:45:42,741 --> 00:45:44,951
Why did she have to be a woman
on top of that?
644
00:45:45,035 --> 00:45:47,621
Women seem to bring you bad luck.
645
00:45:48,205 --> 00:45:49,206
With Hye-yeon too.
646
00:45:52,250 --> 00:45:53,084
You know?
647
00:46:05,388 --> 00:46:07,474
It doesn't roll as smoothly as it used to.
648
00:46:07,557 --> 00:46:08,892
I can hear the engine too.
649
00:46:08,975 --> 00:46:09,851
Really?
650
00:46:09,935 --> 00:46:11,811
I guess it's time for this.
651
00:46:13,313 --> 00:46:14,689
I knew it.
652
00:46:14,773 --> 00:46:16,274
It's been emitting more fumes.
653
00:46:16,358 --> 00:46:17,984
It's because the engine is sick.
654
00:46:18,068 --> 00:46:21,071
You need to do this once in a while
to make the engine last longer.
655
00:46:21,154 --> 00:46:22,113
FUEL ADDITIVE
656
00:46:22,197 --> 00:46:23,657
And the car goes faster too.
657
00:46:24,407 --> 00:46:26,952
You two look sicker than the car.
658
00:46:27,786 --> 00:46:29,329
No, we're fine.
659
00:46:29,871 --> 00:46:31,831
Don't even get me started. Go-eun
660
00:46:31,915 --> 00:46:35,335
kept nagging us to fix all the cars
when we were free.
661
00:46:35,418 --> 00:46:36,711
She's like a villain.
662
00:46:36,795 --> 00:46:38,922
She exploits us so much. She's the devil.
663
00:46:40,715 --> 00:46:42,717
Hey, Go-eun. You're here.
664
00:46:42,801 --> 00:46:43,677
-What?
-Hi.
665
00:46:43,760 --> 00:46:44,886
The devil is here.
666
00:46:48,890 --> 00:46:52,269
Where are you going?
Say it to my face. Hey!
667
00:46:52,352 --> 00:46:53,979
What? You locked the doors?
668
00:46:54,062 --> 00:46:56,690
Come out. Open up!
I'll really become the devil!
669
00:46:56,773 --> 00:46:58,233
-Hey!
-I'll get going.
670
00:46:58,316 --> 00:46:59,276
See you.
671
00:47:00,193 --> 00:47:01,152
Come out!
672
00:47:01,236 --> 00:47:03,613
I will show you
what a devil is really like!
673
00:47:04,239 --> 00:47:05,240
Come out!
674
00:47:11,371 --> 00:47:12,414
Nice.
675
00:47:12,998 --> 00:47:14,916
Drop me off at Nakwon C&C.
676
00:47:16,042 --> 00:47:17,085
Wait!
677
00:47:17,794 --> 00:47:19,713
-You're going to charge me?
-Of course.
678
00:47:21,339 --> 00:47:23,466
Goodness, you're so cold.
679
00:47:23,550 --> 00:47:25,427
Business is business.
680
00:47:26,469 --> 00:47:27,512
Don't tell me
681
00:47:28,722 --> 00:47:30,765
you'll put it on the corporate card.
682
00:47:32,601 --> 00:47:34,477
I'll pay cash, all right?
683
00:47:43,403 --> 00:47:45,280
I'll wait if you're going to be quick.
684
00:47:46,197 --> 00:47:47,032
Forget it.
685
00:47:47,616 --> 00:47:49,284
I'll take three buses to get home.
686
00:48:17,937 --> 00:48:18,938
Bring him over.
687
00:48:42,545 --> 00:48:43,713
I'm sorry, sir.
688
00:48:45,465 --> 00:48:46,800
Please forgive me.
689
00:48:46,883 --> 00:48:48,968
I was just worried about you.
690
00:48:51,346 --> 00:48:53,264
Do you think you're a big shot
691
00:48:53,348 --> 00:48:54,432
because you're a CEO?
692
00:48:55,141 --> 00:48:57,977
You're nothing but a puppet.
Don't kid yourself.
693
00:49:04,067 --> 00:49:05,443
Sit straight!
694
00:49:10,865 --> 00:49:12,409
-U-seop.
-Yes, sir.
695
00:49:12,492 --> 00:49:15,495
Making a rat like you disappear
would be a piece of cake.
696
00:49:18,415 --> 00:49:19,457
Get your act together.
697
00:49:21,334 --> 00:49:22,377
Yes, sir.
698
00:49:23,128 --> 00:49:24,003
Mr. Kim.
699
00:49:38,435 --> 00:49:40,770
NAKWON C&C
700
00:49:41,354 --> 00:49:42,731
What did you
701
00:49:44,399 --> 00:49:47,527
-with Cho Do-chul's body?
-Why do you want to know all of a sudden?
702
00:49:48,236 --> 00:49:49,821
Did something happen?
703
00:49:49,904 --> 00:49:51,990
Or are you scared
now that you've been stabbed?
704
00:49:54,033 --> 00:49:55,034
The prosecution
705
00:49:56,828 --> 00:49:59,038
is investigating the bodiless murder.
706
00:50:00,415 --> 00:50:02,834
And coincidentally, Cho Do-chul's body
707
00:50:03,418 --> 00:50:04,753
has not been found.
708
00:50:04,836 --> 00:50:06,838
That's what this is about?
709
00:50:07,589 --> 00:50:10,175
-Such cases are common.
-The suspect is one of your boys.
710
00:50:11,426 --> 00:50:12,844
What?
711
00:50:12,927 --> 00:50:13,928
You didn't know?
712
00:50:15,346 --> 00:50:17,724
I don't know
where you got such a crazy idea.
713
00:50:18,308 --> 00:50:19,893
We're not involved. Don't worry.
714
00:50:20,518 --> 00:50:21,603
You know how I work.
715
00:50:22,228 --> 00:50:24,189
I may run a big business,
716
00:50:24,272 --> 00:50:25,565
but I keep things quiet.
717
00:50:30,779 --> 00:50:31,696
I wonder.
718
00:50:36,701 --> 00:50:38,495
Why are the three of you together?
719
00:50:39,370 --> 00:50:40,663
Oh, right.
720
00:50:40,747 --> 00:50:42,081
Have you two never met?
721
00:50:42,165 --> 00:50:43,208
Say hello.
722
00:50:43,291 --> 00:50:45,752
This is Gu Young-tae,
our managing director.
723
00:50:50,381 --> 00:50:51,508
Did you cause trouble?
724
00:50:51,591 --> 00:50:53,551
I'm really sorry, ma'am!
725
00:50:53,635 --> 00:50:55,345
I got out since I didn't do anything.
726
00:50:55,428 --> 00:50:57,806
That's why I came straight to you.
Please believe me.
727
00:51:02,727 --> 00:51:04,729
What the hell
were you doing as my secretary?
728
00:51:05,438 --> 00:51:08,233
-Must I hear about it from a third party?
-I'm sorry, ma'am.
729
00:51:10,652 --> 00:51:11,861
I know my boys well.
730
00:51:12,987 --> 00:51:14,906
They'd never cause trouble behind my back.
731
00:51:21,329 --> 00:51:22,205
I didn't know
732
00:51:23,206 --> 00:51:25,708
you were so trusting.
733
00:51:28,253 --> 00:51:30,380
We really don't see eye to eye.
734
00:51:32,048 --> 00:51:35,009
Do you know why we haven't clashed
in all these years?
735
00:51:39,180 --> 00:51:41,015
Because we didn't overstep.
736
00:51:43,059 --> 00:51:44,227
Stay in your lane.
737
00:51:46,062 --> 00:51:48,273
I hope you do the same,
738
00:51:48,356 --> 00:51:51,192
and it doesn't cross the line between us.
739
00:52:12,380 --> 00:52:14,883
NAKWON C&C
740
00:52:15,925 --> 00:52:17,427
Things will get more complicated.
741
00:52:18,303 --> 00:52:21,931
She won't tell me what they did
with Cho Do-chul's body.
742
00:52:22,015 --> 00:52:23,391
Another murder without a body.
743
00:52:24,976 --> 00:52:28,897
I thought Cho Do-chul's death
was an unfortunate accident.
744
00:52:29,480 --> 00:52:31,482
Like you said, I overlooked the case.
745
00:52:32,984 --> 00:52:35,528
But now that I know about Ko Dong-hee,
746
00:52:35,612 --> 00:52:36,946
I can't let it slide.
747
00:52:38,197 --> 00:52:40,909
I need to find out what they're up to.
748
00:52:51,753 --> 00:52:53,504
-Sir, here's your car.
-Thanks.
749
00:52:55,298 --> 00:52:58,551
-You should call a chauffeur, sir.
-No, I don't need one.
750
00:52:58,635 --> 00:53:00,720
Come on. I think you do.
751
00:53:01,763 --> 00:53:03,389
You little jerk.
752
00:53:04,307 --> 00:53:06,351
Hey, do you look down on me too?
753
00:53:06,851 --> 00:53:08,811
You little scumbag.
754
00:53:08,895 --> 00:53:10,647
I was so good to you.
755
00:53:13,691 --> 00:53:14,692
Get lost.
756
00:53:21,824 --> 00:53:23,785
Why is he swearing at me like that?
757
00:53:23,868 --> 00:53:25,620
I hope you get arrested for a DUI!
758
00:53:26,120 --> 00:53:30,166
HOLDING CELL
759
00:53:40,718 --> 00:53:41,719
Sim U-seop.
760
00:53:43,596 --> 00:53:44,722
Sim U-seop!
761
00:54:00,905 --> 00:54:01,823
What?
762
00:54:07,412 --> 00:54:08,579
CRIMINAL RECORD REPORT
763
00:54:08,663 --> 00:54:11,499
My, you have several DUIs.
764
00:54:11,582 --> 00:54:13,042
You even served time in jail.
765
00:54:13,710 --> 00:54:15,878
You'll get a heavy sentence this time.
766
00:54:16,421 --> 00:54:17,922
Why? I didn't hit anyone.
767
00:54:18,548 --> 00:54:19,465
That's the law.
768
00:54:19,549 --> 00:54:20,842
Then what about my business?
769
00:54:20,925 --> 00:54:22,677
The dehumidifying agent company
770
00:54:22,760 --> 00:54:24,095
with expenses but no income?
771
00:54:24,178 --> 00:54:26,014
Isn't it a paper company anyway?
772
00:54:26,806 --> 00:54:27,807
Ma'am.
773
00:54:28,391 --> 00:54:32,353
Please have mercy on me
and help me avoid jail time.
774
00:54:32,437 --> 00:54:33,771
I'll do anything you say.
775
00:54:37,400 --> 00:54:39,027
Then tell me about that day.
776
00:54:39,110 --> 00:54:41,112
What happened at the office?
777
00:54:41,195 --> 00:54:43,990
Gosh, I really didn't see anything.
778
00:54:47,702 --> 00:54:48,619
What's that?
779
00:54:58,838 --> 00:54:59,672
What is that?
780
00:55:01,424 --> 00:55:02,759
I didn't look inside.
781
00:55:02,842 --> 00:55:05,845
Young-tae came out,
so we went home together. That's all.
782
00:55:06,554 --> 00:55:08,973
You didn't see anything,
and there's no evidence.
783
00:55:09,474 --> 00:55:12,226
-How will you get a lighter sentence?
-Ma'am.
784
00:55:12,310 --> 00:55:14,395
Please help me avoid serving time.
785
00:55:14,479 --> 00:55:16,647
I really don't want to go back to jail.
786
00:55:18,566 --> 00:55:21,986
Then can you find out what Gu did
with Ko Dong-hee's body?
787
00:55:24,113 --> 00:55:25,907
-That's…
-What?
788
00:55:26,908 --> 00:55:28,409
You don't want to betray him?
789
00:55:32,413 --> 00:55:34,290
Do you think you're a big shot
790
00:55:34,373 --> 00:55:35,875
because you're a CEO?
791
00:55:41,172 --> 00:55:42,673
I was just worried about you.
792
00:55:44,050 --> 00:55:45,218
Worried?
793
00:55:48,513 --> 00:55:49,347
I'll try.
794
00:56:28,719 --> 00:56:31,472
I heard you got another DUI.
Did you get out of it?
795
00:56:31,556 --> 00:56:33,850
I think so. Thanks to a softie prosecutor,
796
00:56:33,933 --> 00:56:35,351
I'll be let off with a fine.
797
00:56:35,434 --> 00:56:36,394
I see.
798
00:56:37,311 --> 00:56:39,063
Lucky you.
799
00:56:39,147 --> 00:56:40,064
I know.
800
00:56:40,148 --> 00:56:41,899
-Let's drink.
-Yes, sir.
801
00:56:50,199 --> 00:56:52,660
I hope you're not holding a grudge
802
00:56:52,743 --> 00:56:54,412
for the past events.
803
00:56:54,495 --> 00:56:55,663
No, of course not.
804
00:56:56,831 --> 00:56:58,541
That looks like it'll scar.
805
00:56:59,041 --> 00:57:00,293
I told you to see a doctor.
806
00:57:00,376 --> 00:57:01,294
Oh, it's okay.
807
00:57:01,377 --> 00:57:02,670
I'll consider this
808
00:57:03,171 --> 00:57:05,381
a badge of honor from you.
809
00:57:07,175 --> 00:57:09,177
My gosh. Let me pour you one.
810
00:57:10,386 --> 00:57:11,304
All right.
811
00:57:14,182 --> 00:57:15,975
Come on. Have another one.
812
00:57:16,058 --> 00:57:17,351
Okay, sure.
813
00:57:17,435 --> 00:57:19,395
-It's not like we're at a funeral.
-Right.
814
00:57:25,610 --> 00:57:28,654
By the way, I'm curious about something.
815
00:57:29,197 --> 00:57:30,406
What?
816
00:57:31,032 --> 00:57:33,659
It's about Ko Dong-hee. How did you do it?
817
00:57:34,285 --> 00:57:35,620
How did you manage
818
00:57:35,703 --> 00:57:38,623
to get the police going in circles?
819
00:57:38,706 --> 00:57:40,333
Why do you ask?
820
00:57:40,416 --> 00:57:42,460
Because I want to whack someone too.
821
00:57:42,543 --> 00:57:45,087
You should've told me right away.
822
00:57:47,340 --> 00:57:49,800
Fine, I'll make a special exception
and tell you.
823
00:57:49,884 --> 00:57:51,844
Then I'll pour you a drink
824
00:57:51,928 --> 00:57:53,429
since you're special.
825
00:57:54,138 --> 00:57:54,972
Prosecutor Kang.
826
00:57:55,723 --> 00:57:56,807
Aren't you going home?
827
00:57:57,934 --> 00:58:00,019
You can go. I have to check something.
828
00:58:00,978 --> 00:58:02,396
You know, about Sim U-seop…
829
00:58:03,898 --> 00:58:05,316
Do you think he'll succeed?
830
00:58:06,192 --> 00:58:07,235
We have to trust him.
831
00:58:07,318 --> 00:58:09,278
If we find out what he did with the body,
832
00:58:09,362 --> 00:58:10,530
we can find evidence.
833
00:58:11,614 --> 00:58:13,866
Right, okay. I'll be off, then.
834
00:58:24,627 --> 00:58:26,003
Ko Dong-hee, that punk.
835
00:58:27,004 --> 00:58:30,258
-I took care of him quietly.
-Right.
836
00:58:30,800 --> 00:58:33,844
-Without a single trace.
-I see.
837
00:58:34,470 --> 00:58:35,805
What do you even know?
838
00:58:35,888 --> 00:58:37,890
I'm asking because I don't know.
839
00:58:38,599 --> 00:58:39,433
Come here.
840
00:58:40,101 --> 00:58:42,270
-I'll tell you because you're special.
-Okay.
841
00:58:43,271 --> 00:58:44,438
-Ko Dong-hee…
-Yes.
842
00:59:16,262 --> 00:59:17,513
You scumbag.
843
00:59:18,222 --> 00:59:19,515
You're dead meat now.
844
00:59:39,702 --> 00:59:41,954
-Mr. Sim?
-I found out.
845
00:59:42,663 --> 00:59:45,625
-Really?
-But I really didn't know anything.
846
00:59:45,708 --> 00:59:47,001
Please believe me.
847
00:59:47,084 --> 00:59:48,210
What do you mean?
848
00:59:48,294 --> 00:59:50,463
Gosh, I can't believe what I just heard.
849
00:59:50,546 --> 00:59:54,050
Gu Young-tae is pure evil.
Do you know what he did with the body?
850
00:59:55,551 --> 00:59:56,802
Mr. Sim? What's wrong?
851
00:59:56,886 --> 00:59:58,471
Ms. Kang, save me.
852
01:00:14,070 --> 01:00:15,613
Damn it.
853
01:00:15,696 --> 01:00:16,989
Hey.
854
01:00:23,371 --> 01:00:25,748
Mr. Park, Sim U-seop is in danger.
855
01:00:27,166 --> 01:00:28,000
Yes.
856
01:00:33,798 --> 01:00:35,549
-Hello. Mr. Wang?
-Yes.
857
01:00:35,633 --> 01:00:38,094
The phone last pinged
near Gyeongdong Market.
858
01:00:38,177 --> 01:00:39,595
Mr. Park is on his way too.
859
01:00:39,679 --> 01:00:41,347
I'm close. I'll head over there now.
860
01:00:41,430 --> 01:00:43,432
Our priority is ensuring Sim's safety.
861
01:00:43,516 --> 01:00:45,184
Yes, I'm aware. I'll keep him safe.
862
01:00:45,267 --> 01:00:46,435
Please be careful.
863
01:00:46,936 --> 01:00:48,104
Don't worry about me.
864
01:00:48,187 --> 01:00:49,605
Please drive safely.
865
01:00:50,272 --> 01:00:51,190
Okay.
866
01:01:23,556 --> 01:01:24,390
Seok-tae.
867
01:01:24,974 --> 01:01:26,058
Spare me, please.
868
01:01:26,142 --> 01:01:28,269
I won't say anything about Young-tae.
869
01:01:28,352 --> 01:01:29,854
I'll disappear.
870
01:01:29,937 --> 01:01:31,313
-Too late.
-Don't kill me.
871
01:01:36,277 --> 01:01:37,570
Go.
872
01:01:42,575 --> 01:01:44,410
Damn, you little rat.
873
01:02:23,783 --> 01:02:24,658
Damn it!
874
01:02:49,225 --> 01:02:50,434
Damn you!
875
01:04:00,129 --> 01:04:01,881
That darned pig.
876
01:04:03,966 --> 01:04:05,259
Get this!
877
01:04:11,473 --> 01:04:12,808
What the hell are you doing?
878
01:04:12,892 --> 01:04:15,144
-If you don't want to die, run!
-That hurts!
879
01:04:20,774 --> 01:04:22,776
Hey, you left this.
880
01:04:22,860 --> 01:04:24,486
Where are you going? Get back here!
881
01:04:27,823 --> 01:04:28,949
U-seop!
882
01:04:29,450 --> 01:04:30,826
Get back here!
883
01:05:14,328 --> 01:05:15,621
U-seop.
884
01:05:18,874 --> 01:05:20,084
U-seop.
885
01:05:21,085 --> 01:05:23,128
I know you're here.
886
01:05:23,212 --> 01:05:25,839
I'll spare you if you come out now.
887
01:05:25,923 --> 01:05:27,174
Hey.
888
01:05:27,257 --> 01:05:29,093
If I find you first, I will kill you.
889
01:05:30,260 --> 01:05:31,428
Come on out.
890
01:05:32,638 --> 01:05:33,555
U-seop.
891
01:05:36,225 --> 01:05:37,142
U-seop.
892
01:05:38,435 --> 01:05:40,187
I know you're here.
893
01:05:48,153 --> 01:05:49,154
U-seop.
894
01:06:12,094 --> 01:06:13,887
Where are you going? Come here!
895
01:06:13,971 --> 01:06:15,097
Come here, you scum!
896
01:06:16,640 --> 01:06:20,310
I told you I'd kill you if I caught you!
897
01:06:22,646 --> 01:06:24,064
You little asshole!
898
01:06:36,160 --> 01:06:37,327
Excuse me.
899
01:06:37,411 --> 01:06:38,620
Please step back.
900
01:06:38,704 --> 01:06:40,122
-Why?
-There's been an incident.
901
01:06:40,748 --> 01:06:43,333
-Prosecutor Kang, it's this way.
-Did you find Sim U-seop?
902
01:06:43,417 --> 01:06:46,336
They found a body in the area,
but they don't have an ID yet.
903
01:06:46,420 --> 01:06:48,255
-What?
-It's over there.
904
01:06:51,091 --> 01:06:51,967
Hello.
905
01:06:52,509 --> 01:06:54,553
We'd like to take a look at the body.
906
01:07:24,374 --> 01:07:25,375
Mr. Wang!
907
01:07:31,423 --> 01:07:32,758
Mr. Wang…
908
01:07:34,802 --> 01:07:35,886
Wake up.
909
01:07:41,016 --> 01:07:41,934
Mr. Wang.
910
01:07:42,518 --> 01:07:43,393
What happened?
911
01:07:43,477 --> 01:07:45,437
He was found in a warehouse in the market.
912
01:07:46,313 --> 01:07:47,231
A warehouse?
913
01:07:47,314 --> 01:07:49,066
Yes, it looked like there was a fight.
914
01:07:49,149 --> 01:07:51,110
He was deceased when we arrived.
915
01:07:51,693 --> 01:07:52,778
Do you know him?
916
01:07:53,529 --> 01:07:55,364
He's an investigator at the prosecution.
917
01:07:56,406 --> 01:07:59,034
Wake up, Mr. Wang.
918
01:08:18,345 --> 01:08:20,305
-What happened?
-Please step back.
919
01:08:20,389 --> 01:08:21,598
What happened here?
920
01:08:22,599 --> 01:08:23,725
Someone died?
921
01:08:26,603 --> 01:08:27,646
Is it a murder?
922
01:08:29,398 --> 01:08:31,567
-Someone was killed?
-He looks young.
923
01:08:46,874 --> 01:08:50,252
EPILOGUE
924
01:08:59,428 --> 01:09:00,929
You did a good job in there.
925
01:09:01,013 --> 01:09:02,723
Scumbags like him aren't even worth it.
926
01:09:03,682 --> 01:09:05,851
I can't believe he said he was forgiven.
927
01:09:06,393 --> 01:09:08,353
Can that be forgiven?
928
01:09:08,437 --> 01:09:10,981
If I was the victim's family,
I'd rip his mouth out.
929
01:09:11,064 --> 01:09:14,193
Prosecutor Kang. Please watch what you say
with that pretty mouth.
930
01:09:14,818 --> 01:09:16,820
The prison is too good for him.
931
01:09:16,904 --> 01:09:18,572
They feed, clothe, and house him.
932
01:09:19,072 --> 01:09:21,491
Inhumane people
don't deserve humane treatment.
933
01:09:21,575 --> 01:09:23,493
But inhumane treatment
934
01:09:24,077 --> 01:09:25,537
will bring us down to his level.
935
01:09:26,121 --> 01:09:27,372
You see,
936
01:09:27,456 --> 01:09:30,334
I'm a prosecutor, but sometimes
the fist is better than the law.
937
01:09:30,417 --> 01:09:33,170
Once you get used to using violence,
you can't stop.
938
01:09:33,253 --> 01:09:35,214
I used to be a tough guy back in the day.
939
01:09:36,340 --> 01:09:39,343
Do you not regret quitting ssireum?
940
01:09:39,426 --> 01:09:42,346
I like the law.
Especially, innocent until proven guilty.
941
01:09:43,180 --> 01:09:45,015
Even if we lose 100 guilty criminals,
942
01:09:45,098 --> 01:09:47,726
we must not punish
a single innocent person.
943
01:09:48,769 --> 01:09:49,895
Why do you like that?
944
01:09:49,978 --> 01:09:51,521
Because it's humane.
945
01:09:52,773 --> 01:09:54,233
Even if it's just one person.
946
01:09:58,987 --> 01:10:00,405
{\an8}GUEST APPEARANCE BY: LEE HA-EUN
947
01:10:00,489 --> 01:10:01,865
{\an8}VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE
948
01:10:16,838 --> 01:10:19,549
-Do you think he suffered?
-Please catch the killer.
949
01:10:19,633 --> 01:10:20,550
I'm sorry.
950
01:10:21,802 --> 01:10:23,053
-You killed him!
-Ma'am!
951
01:10:23,136 --> 01:10:25,055
I told you. It's not true!
952
01:10:25,138 --> 01:10:27,975
-Young-tae killed someone.
-Then I'll get him myself.
953
01:10:28,058 --> 01:10:29,017
{\an8}I killed him.
954
01:10:29,101 --> 01:10:30,227
{\an8}But do you have proof?
955
01:10:30,310 --> 01:10:32,688
{\an8}Gu Young-tae will try to kill Sim U-seop.
956
01:10:32,771 --> 01:10:35,232
{\an8}-Let's look into the murder first.
-You're new.
957
01:10:35,315 --> 01:10:37,109
{\an8}The company has many employees.
958
01:10:40,570 --> 01:10:42,948
{\an8}Does it hurt? I haven't even begun.
959
01:10:43,031 --> 01:10:45,117
{\an8}I'll catch Gu Young-tae and hand him over.
960
01:10:45,200 --> 01:10:46,034
{\an8}You can't do that.
961
01:10:46,118 --> 01:10:48,870
{\an8}Do you still think your methods are right?