1 00:00:37,163 --> 00:00:39,540 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS. 2 00:00:39,624 --> 00:00:42,084 VIEWER DISCRETION IS ADVISED AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT. 3 00:00:46,964 --> 00:00:48,674 Interview serial killers? 4 00:00:49,217 --> 00:00:50,092 Yes. 5 00:00:52,220 --> 00:00:53,846 There aren't that many. 6 00:00:54,931 --> 00:00:57,475 The Supreme Prosecutors' Office is analyzing testimonies, 7 00:00:57,558 --> 00:01:00,061 and they want someone from each office. 8 00:01:00,144 --> 00:01:03,147 Why should I do that? I do the most work in our office. 9 00:01:03,231 --> 00:01:05,066 You cause the most trouble too. 10 00:01:05,942 --> 00:01:06,776 Just do it. 11 00:01:12,907 --> 00:01:14,033 BACKGROUND CHECK 12 00:01:14,117 --> 00:01:15,535 Psychopath Oh Chul-young. 13 00:01:16,828 --> 00:01:19,288 Twenty people have been murdered by him. 14 00:01:20,373 --> 00:01:22,875 He also mutilated the corpses and ate human flesh. 15 00:01:23,835 --> 00:01:25,545 Aren't you curious about him? 16 00:01:29,632 --> 00:01:30,550 It's all set. 17 00:01:40,601 --> 00:01:42,520 It was all in the past. 18 00:01:45,147 --> 00:01:46,983 I have been very remorseful too. 19 00:01:49,277 --> 00:01:51,904 I have to rot in here for the rest of my life. 20 00:01:53,656 --> 00:01:54,740 I was so foolish. 21 00:01:54,824 --> 00:01:56,033 Is that being remorseful? 22 00:01:57,410 --> 00:01:59,871 -Don't you feel sorry for the victims? -The victims? 23 00:02:01,831 --> 00:02:03,583 I don't think they resent me. 24 00:02:07,253 --> 00:02:08,838 I let them die instantly, 25 00:02:08,921 --> 00:02:10,590 -without any pain. -Why you… 26 00:02:13,176 --> 00:02:14,135 Ma'am, 27 00:02:14,844 --> 00:02:17,388 the really cruel ones use knives, 28 00:02:17,471 --> 00:02:18,764 not hammers like me. 29 00:02:19,849 --> 00:02:21,309 When you've been stabbed, 30 00:02:21,392 --> 00:02:23,644 you feel a lot of pain, but you don't die quickly. 31 00:02:27,523 --> 00:02:30,526 I showed kindness to them by being considerate. 32 00:02:33,779 --> 00:02:35,781 That's why I was able to be forgiven. 33 00:02:37,783 --> 00:02:40,077 Who the heck do you think forgave you? 34 00:02:45,458 --> 00:02:46,375 The Lord? 35 00:03:05,978 --> 00:03:07,063 Crazy scumbag. 36 00:03:08,064 --> 00:03:08,940 Forgiveness? 37 00:03:13,527 --> 00:03:14,612 Are you all right? 38 00:03:16,948 --> 00:03:17,907 Oh Chul-young, 39 00:03:19,408 --> 00:03:20,618 go to hell. 40 00:03:32,755 --> 00:03:35,424 -Congratulations, Manager Park. -Thank you, Mr. Choi. 41 00:03:35,508 --> 00:03:36,634 DELUXE TAXI 42 00:03:36,717 --> 00:03:38,511 Good work, everyone. 43 00:03:38,594 --> 00:03:39,845 Ending service. 44 00:04:25,308 --> 00:04:27,184 JANG HA-SOON 45 00:04:31,647 --> 00:04:33,858 Where did you send Madam Lim and the accomplices? 46 00:04:35,067 --> 00:04:36,777 Why didn't you send them to prison? 47 00:04:36,861 --> 00:04:38,362 Those people are probably 48 00:04:38,446 --> 00:04:40,239 floating in the vast sea right now. 49 00:04:40,865 --> 00:04:42,241 -What? -Don't worry. 50 00:04:42,325 --> 00:04:44,910 -It's safer than any prison out there. -But why… 51 00:04:50,416 --> 00:04:51,500 Why did you do that? 52 00:04:52,752 --> 00:04:54,420 Park Yang-jin died because of me. 53 00:04:55,421 --> 00:04:56,589 I wanted him to see 54 00:04:56,672 --> 00:04:59,842 the mines explode with his own two eyes. 55 00:05:01,093 --> 00:05:02,136 Because of that, 56 00:05:03,387 --> 00:05:06,307 I didn't consider the fact that someone might get hurt. 57 00:05:07,808 --> 00:05:10,436 Thanks to that, I reflected on the things I've overlooked. 58 00:05:10,978 --> 00:05:12,146 For example, 59 00:05:13,856 --> 00:05:15,066 Ms. Baek. 60 00:05:16,150 --> 00:05:17,360 Think carefully 61 00:05:17,985 --> 00:05:19,028 about anything 62 00:05:19,862 --> 00:05:21,989 you've been overlooking until now like me. 63 00:05:36,462 --> 00:05:39,173 DON'T SUCCUMB TO EVIL AND OVERCOME IT WITH GOOD 64 00:05:39,256 --> 00:05:40,424 Cho Do-chul is dead? 65 00:05:40,508 --> 00:05:42,676 Yes. That's what happened. 66 00:06:01,487 --> 00:06:03,781 JANG HA-SOON 67 00:06:19,588 --> 00:06:22,925 Here. They have interesting backgrounds for employees at a taxi company. 68 00:06:23,008 --> 00:06:25,261 -Any criminal records? -There are a few, 69 00:06:25,344 --> 00:06:28,097 but they are mostly things that are totally understandable. 70 00:06:28,180 --> 00:06:30,266 During the spot investigation, Kim Do-ki 71 00:06:30,349 --> 00:06:32,685 tried to attack Nam Gyu-jung, his mother's murderer, 72 00:06:32,768 --> 00:06:36,230 and was booked for obstruction of justice. Their bookkeeper, An Go-eun, 73 00:06:36,313 --> 00:06:38,482 tried to hack an illegal videos website 74 00:06:38,566 --> 00:06:40,985 and was sued for damages by them, but she won. 75 00:06:42,987 --> 00:06:44,280 An Go-eun's sister was-- 76 00:06:44,363 --> 00:06:47,074 I know about her too. I'll read it myself. 77 00:06:47,158 --> 00:06:48,576 Okay. 78 00:06:48,659 --> 00:06:51,787 PROSECUTOR KANG HA-NA 79 00:06:52,371 --> 00:06:55,457 I think Mr. Jang is a really good person. 80 00:06:55,958 --> 00:06:58,669 He gave violent crimes victims jobs and takes care of them. 81 00:06:59,170 --> 00:07:00,963 Isn't he a role model citizen? 82 00:07:01,839 --> 00:07:04,091 {\an8}MOTHER KILLED BY SERIAL KILLER NAM GYU-JUNG IN 2017 83 00:07:05,634 --> 00:07:07,303 BACKGROUND CHECK: AN GO-EUN 84 00:07:09,555 --> 00:07:10,473 CHOI KYUNG-GU 85 00:07:10,556 --> 00:07:13,517 {\an8}BROTHER DIED IN AN IN-HYUN'S ARSON AND STABBING IN 2014 86 00:07:16,437 --> 00:07:20,524 {\an8}SISTER DIED IN AN IN-HYUN'S ARSON AND STABBING IN 2014 87 00:07:20,608 --> 00:07:22,318 {\an8}PARK JIN-EON 88 00:07:23,611 --> 00:07:24,695 Prosecutor Kang. 89 00:07:26,447 --> 00:07:27,448 It's been a long time. 90 00:07:27,531 --> 00:07:28,866 I heard you went on vacation. 91 00:07:28,949 --> 00:07:30,451 Did you get enough rest? 92 00:07:30,534 --> 00:07:32,161 Yes, I was able to get some rest. 93 00:07:32,244 --> 00:07:33,662 How do you feel? 94 00:07:33,746 --> 00:07:36,790 -I'm doing well. -I should've visited you in the hospital. 95 00:07:36,874 --> 00:07:40,211 -Things have been hectic for me. -Don't worry about it. It was nothing. 96 00:07:40,294 --> 00:07:42,004 If you're free later, please come by. 97 00:07:42,087 --> 00:07:43,422 I'll treat you to some tea. 98 00:07:43,506 --> 00:07:44,715 Yes, I will. 99 00:07:45,508 --> 00:07:47,301 -I have to go to a meeting. -Okay. 100 00:07:57,436 --> 00:07:59,980 A few of my suspects have disappeared lately. 101 00:08:00,064 --> 00:08:01,524 It's like they've been hunted. 102 00:08:01,607 --> 00:08:04,735 If bad guys are being hunted, isn't that good news for our society? 103 00:08:04,818 --> 00:08:07,446 It's only good if it's within the scope of the law. 104 00:08:07,530 --> 00:08:09,490 If not, it just becomes another crime. 105 00:08:18,040 --> 00:08:20,960 Don't leave cases unsolved for too long. Close them in 3 months. 106 00:08:21,043 --> 00:08:22,962 -Yes, sir. -Also, the Wolgok-dong case. 107 00:08:23,546 --> 00:08:24,547 Any volunteers? 108 00:08:27,424 --> 00:08:28,801 Want me to assign it? 109 00:08:28,884 --> 00:08:30,803 You know it's hard to get a guilty verdict 110 00:08:30,886 --> 00:08:32,763 in a bodiless murder case. 111 00:08:32,846 --> 00:08:35,432 -It'll be permanently unsolved. -Damn it. 112 00:08:36,934 --> 00:08:38,936 Who has the least number of unsolved cases? 113 00:09:03,961 --> 00:09:07,715 It's a search warrant for Jang Sung-chul, president of Bluebird Foundation. 114 00:09:08,591 --> 00:09:09,425 What? 115 00:09:15,139 --> 00:09:17,141 This is the deluxe taxi that was at the scene 116 00:09:17,224 --> 00:09:19,059 on the day Cho Do-chul disappeared. 117 00:09:21,687 --> 00:09:22,855 And this 118 00:09:22,938 --> 00:09:25,941 is the deluxe taxi that crashed into Chief Kim's police car. 119 00:09:30,404 --> 00:09:33,115 The owner of the car is Mr. Jang's father, Jang Ha-soon, 120 00:09:33,866 --> 00:09:36,201 but Mr. Jang said that he didn't recognize that car. 121 00:09:36,952 --> 00:09:38,120 But I saw that car 122 00:09:38,704 --> 00:09:41,624 going into Mr. Jang's house yesterday. 123 00:09:48,005 --> 00:09:51,425 Chairman Park Yang-jin's death, the disappearance of the key executives, 124 00:09:52,051 --> 00:09:53,886 and the voice phishing ring. 125 00:09:53,969 --> 00:09:56,597 I think we can get a warrant at this rate. 126 00:09:58,599 --> 00:09:59,725 We have to search 127 00:10:00,476 --> 00:10:01,352 Mr. Jang's house. 128 00:10:02,978 --> 00:10:05,105 What on earth are you looking for there? 129 00:10:07,858 --> 00:10:09,401 The people who disappeared. 130 00:10:11,445 --> 00:10:14,490 Then, are you saying that Mr. Jang abducting them or something? 131 00:10:14,573 --> 00:10:15,407 Yes. 132 00:10:15,949 --> 00:10:19,078 We can't exclude the possibility that they were murdered there. 133 00:10:20,204 --> 00:10:21,789 This is becoming more ridiculous. 134 00:10:21,872 --> 00:10:22,873 Are you insane? 135 00:10:24,875 --> 00:10:26,293 Are you reacting like this 136 00:10:26,377 --> 00:10:28,796 because you have a personal relationship with him? 137 00:10:28,879 --> 00:10:31,215 Prosecutor Kang, watch what you're saying. 138 00:10:32,758 --> 00:10:34,885 I understand how you feel, 139 00:10:34,968 --> 00:10:37,971 but it wouldn't be the first time someone stabbed us in the back. 140 00:10:39,723 --> 00:10:41,517 Documents don't betray us. 141 00:10:45,938 --> 00:10:47,523 He got a job there. 142 00:10:48,941 --> 00:10:51,068 STAFF: KIM DO-KI 143 00:10:57,032 --> 00:10:59,451 What will you do if you can't find anything? 144 00:11:00,035 --> 00:11:02,746 -I'll take responsibility. -Who do you think you are? 145 00:11:02,830 --> 00:11:04,456 I'll take responsibility. 146 00:11:04,540 --> 00:11:06,583 But if you don't find anything, 147 00:11:07,334 --> 00:11:09,294 you can only do what I order you to do. 148 00:11:10,170 --> 00:11:11,088 Yes, sir. 149 00:11:17,719 --> 00:11:20,222 Gosh, this is so unexpected. 150 00:11:21,181 --> 00:11:22,057 I can't believe 151 00:11:22,975 --> 00:11:24,435 you're treating me to eel. 152 00:11:24,518 --> 00:11:25,769 I paid last time too. 153 00:11:26,979 --> 00:11:28,313 Why are you treating me? 154 00:11:28,897 --> 00:11:31,567 Eat first. Then we'll talk. Wrap the salted ones 155 00:11:32,067 --> 00:11:33,318 in perilla leaves. 156 00:11:33,402 --> 00:11:35,654 There is something going on. What is it? 157 00:11:37,948 --> 00:11:39,408 Gosh. 158 00:11:39,491 --> 00:11:41,076 I don't even know where to start. 159 00:11:47,040 --> 00:11:48,250 The truth is, 160 00:11:48,834 --> 00:11:51,253 there's a case that we are investigating. 161 00:11:52,129 --> 00:11:53,547 It's a chain of disappearances. 162 00:11:53,630 --> 00:11:54,882 A chain of disappearances? 163 00:11:54,965 --> 00:11:57,509 All the missing people are criminals. 164 00:11:58,343 --> 00:12:01,763 Do you remember Cho Do-chul who disappeared when he got out? 165 00:12:02,514 --> 00:12:04,391 -Yes. -And 166 00:12:04,475 --> 00:12:06,727 Park Yang-jin who got rich by selling pornography. 167 00:12:08,687 --> 00:12:09,688 Yes. So? 168 00:12:13,358 --> 00:12:15,652 But the suspect 169 00:12:17,362 --> 00:12:19,573 is an employee of your company. 170 00:12:21,575 --> 00:12:24,453 The one that I met at the Japanese restaurant 171 00:12:24,536 --> 00:12:26,288 who's helping out Bluebird Foundation. 172 00:12:27,456 --> 00:12:28,707 Oh, who? 173 00:12:28,790 --> 00:12:30,584 Mr. Kim Do-ki? 174 00:12:31,251 --> 00:12:32,085 Yes. 175 00:12:34,046 --> 00:12:35,964 Sung-chul, don't take this the wrong way. 176 00:12:37,966 --> 00:12:40,802 Someone saw the car that Kim Do-ki used for the crimes 177 00:12:41,803 --> 00:12:43,430 at your house. 178 00:12:45,015 --> 00:12:46,225 So we don't have a choice 179 00:12:47,309 --> 00:12:49,311 but to search your home. 180 00:12:50,687 --> 00:12:51,563 What? 181 00:13:01,782 --> 00:13:02,950 It's the police. 182 00:13:47,619 --> 00:13:48,745 Hey! 183 00:13:49,246 --> 00:13:50,414 Sung-chul, come on. 184 00:13:51,081 --> 00:13:52,082 Gosh. 185 00:13:52,165 --> 00:13:53,709 Are you suspecting me right now? 186 00:13:53,792 --> 00:13:55,210 Sung-chul, I know 187 00:13:55,294 --> 00:13:57,296 that you would never do something like that. 188 00:13:57,379 --> 00:14:00,132 But it'll only raise more suspicion if I try to stop it. 189 00:14:01,758 --> 00:14:04,303 There are a few suspicious documents, 190 00:14:04,386 --> 00:14:07,556 but it's better to clear things up at this point. 191 00:14:08,140 --> 00:14:10,851 Besides, so many crazy things happen in this world. 192 00:14:11,351 --> 00:14:12,894 I trust you, 193 00:14:12,978 --> 00:14:13,854 but not Kim Do-ki. 194 00:14:15,272 --> 00:14:17,316 You don't know what he has 195 00:14:17,983 --> 00:14:19,568 been going around and doing 196 00:14:20,068 --> 00:14:21,069 with that taxi, right? 197 00:14:22,696 --> 00:14:24,573 What are you looking for at my house? 198 00:14:27,910 --> 00:14:28,994 A deluxe taxi 199 00:14:30,120 --> 00:14:31,246 and the missing people. 200 00:14:37,711 --> 00:14:38,795 It's locked. 201 00:14:39,421 --> 00:14:40,297 Yes, understood. 202 00:14:44,051 --> 00:14:47,095 That is Rainbow Taxi run by Bluebird Foundation's Mr. Jang, 203 00:14:47,679 --> 00:14:49,056 and this is his home. 204 00:14:51,308 --> 00:14:53,352 I think the deluxe taxi would be in here. 205 00:14:53,435 --> 00:14:54,436 Let's go inside first. 206 00:14:56,188 --> 00:14:57,230 Let's go in. 207 00:14:58,065 --> 00:14:58,899 What? 208 00:15:00,651 --> 00:15:02,194 I don't see the taxi. 209 00:15:09,242 --> 00:15:10,661 Search every nook and cranny! 210 00:15:10,744 --> 00:15:11,870 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 211 00:15:18,585 --> 00:15:19,711 DON'T SUCCUMB TO EVIL AND OVERCOME IT WITH GOOD 212 00:15:59,001 --> 00:16:01,211 Goodness, you're driving a taxi again? 213 00:16:01,712 --> 00:16:05,048 So you don't have your own car, and you just drive that taxi? 214 00:16:05,132 --> 00:16:06,967 Are you sure it's your only car? 215 00:16:07,634 --> 00:16:08,844 -Yes. -No way. 216 00:16:24,651 --> 00:16:25,944 The whole area is blocked, 217 00:16:26,028 --> 00:16:28,280 so there's no place for a car. 218 00:16:44,212 --> 00:16:47,549 If it isn't in the garage, the only place to hide it is the basement. 219 00:16:47,632 --> 00:16:49,718 This house doesn't have a basement. 220 00:17:28,298 --> 00:17:29,132 Excuse me. 221 00:17:48,819 --> 00:17:50,028 It's a search and seizure. 222 00:17:57,202 --> 00:17:58,453 Did you find anything? 223 00:17:58,537 --> 00:17:59,579 No. 224 00:18:00,497 --> 00:18:01,331 No one? 225 00:18:02,457 --> 00:18:04,292 Most of them were from Jang Sung-chul. 226 00:18:04,376 --> 00:18:07,504 There were a few from others, but it didn't match the missing persons. 227 00:18:07,587 --> 00:18:08,421 Okay. 228 00:18:23,812 --> 00:18:25,188 That was a close call. 229 00:18:25,689 --> 00:18:27,149 But how did they find out? 230 00:18:27,232 --> 00:18:28,817 I think they saw the deluxe taxi. 231 00:18:30,110 --> 00:18:32,487 It seems they've figured out we've abducted them too. 232 00:18:33,071 --> 00:18:35,407 They say misbehavior eventually catches up with you, 233 00:18:35,991 --> 00:18:37,826 maybe it's catching up with us. 234 00:18:38,660 --> 00:18:39,578 Oh, my gosh. 235 00:18:42,914 --> 00:18:43,957 PROSECUTOR KANG HA-NA 236 00:18:44,040 --> 00:18:45,041 It's Prosecutor Kang. 237 00:19:11,151 --> 00:19:13,320 GENERAL CIVIL PETITION 238 00:19:17,073 --> 00:19:18,491 Where's Cho Do-chul? 239 00:19:20,785 --> 00:19:22,162 I know you took him. 240 00:19:23,121 --> 00:19:24,873 Why are you abducting criminals? 241 00:19:28,293 --> 00:19:30,086 Tell me. I really want to know. 242 00:19:30,754 --> 00:19:32,255 Do you catch and punish them? 243 00:19:33,924 --> 00:19:35,175 Do you torture them too? 244 00:19:40,263 --> 00:19:41,973 Do you think you're bringing justice? 245 00:19:47,229 --> 00:19:48,313 Don't kid yourself. 246 00:19:49,814 --> 00:19:51,024 No matter how you put it, 247 00:19:51,608 --> 00:19:53,902 you're no different than the criminals you despise. 248 00:19:55,111 --> 00:19:56,655 You're just a criminal, like them. 249 00:20:00,033 --> 00:20:01,576 Why aren't you arresting me 250 00:20:02,202 --> 00:20:03,286 if I'm a criminal? 251 00:20:04,913 --> 00:20:05,914 Just wait. 252 00:20:05,997 --> 00:20:07,290 I'll find the evidence. 253 00:20:07,374 --> 00:20:09,751 You don't have evidence yet you're saying this to me? 254 00:20:10,460 --> 00:20:12,087 When will you find that evidence? 255 00:20:13,046 --> 00:20:14,172 After I destroy it all 256 00:20:14,965 --> 00:20:16,174 and run away? 257 00:20:16,258 --> 00:20:17,550 What? 258 00:20:17,634 --> 00:20:19,844 This is why people like me scoff at the law. 259 00:20:21,179 --> 00:20:24,224 Although you have a sure suspect and the circumstances are clear, 260 00:20:25,684 --> 00:20:28,687 we know that without evidence, you can't catch us. 261 00:20:30,563 --> 00:20:33,566 That's because we don't want anyone to be wrongfully accused. 262 00:20:35,110 --> 00:20:37,279 Even if that means letting go of 100 criminals. 263 00:20:39,948 --> 00:20:42,534 Then what about those who got hurt by those 100 criminals? 264 00:20:44,369 --> 00:20:46,997 You asked why I would abduct someone like Cho Do-chul. 265 00:20:47,497 --> 00:20:48,373 Well… 266 00:20:49,874 --> 00:20:50,709 If it were me, 267 00:20:51,876 --> 00:20:54,587 I think I'd make him pay for all the crimes he committed. 268 00:20:55,922 --> 00:20:57,215 With what authority? 269 00:20:58,925 --> 00:21:00,010 Then what about you? 270 00:21:00,593 --> 00:21:02,637 You have authority, so why couldn't you do it? 271 00:21:03,763 --> 00:21:06,057 That jerk was sentenced to just 10 years, 272 00:21:06,141 --> 00:21:08,310 but he didn't even fully serve that sentence. 273 00:21:08,393 --> 00:21:11,938 His sentence was reduced for being his first offense, for temporary insanity, 274 00:21:12,022 --> 00:21:13,648 and for showing regret. 275 00:21:14,441 --> 00:21:15,400 But did you know? 276 00:21:19,696 --> 00:21:21,865 The victims don't care about any of that. 277 00:21:23,616 --> 00:21:25,285 What happened already happened, 278 00:21:26,828 --> 00:21:27,662 and we… 279 00:21:30,165 --> 00:21:32,083 can no longer go on living as before. 280 00:21:32,876 --> 00:21:34,586 But what you're doing is wrong. 281 00:21:35,503 --> 00:21:37,547 If the world was full of people like you, 282 00:21:38,715 --> 00:21:40,342 it would become a lawless world. 283 00:21:45,347 --> 00:21:46,848 Isn't it already a lawless world? 284 00:21:48,600 --> 00:21:50,310 That's why there are people like me. 285 00:21:54,606 --> 00:21:56,566 It may seem like that to you. 286 00:21:57,525 --> 00:22:00,320 If you lost a family member to a crime like you. 287 00:22:02,238 --> 00:22:04,115 -What? -The man that killed your mother. 288 00:22:04,824 --> 00:22:06,701 I know he committed suicide in prison. 289 00:22:11,164 --> 00:22:14,292 Aren't you getting revenge for other people instead of your own? 290 00:22:17,045 --> 00:22:18,838 Don't jump to conclusions. 291 00:22:25,011 --> 00:22:26,596 But why does it seem like 292 00:22:27,222 --> 00:22:29,599 you're taking out your anger on them? 293 00:23:15,562 --> 00:23:18,690 NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 294 00:23:22,110 --> 00:23:23,278 I'm terribly sorry, sir. 295 00:23:24,279 --> 00:23:25,697 My gosh. 296 00:23:25,780 --> 00:23:27,740 Abduction, murder… 297 00:23:28,241 --> 00:23:30,243 How am I supposed to see Mr. Jang? 298 00:23:31,995 --> 00:23:34,831 Don't ever bring up the deluxe taxi again. 299 00:23:36,124 --> 00:23:37,876 Just close that Wolgok-dong case. 300 00:23:39,043 --> 00:23:40,170 It's a cold case anyway. 301 00:23:40,253 --> 00:23:42,547 I'll meet the officer-in-charge first. 302 00:23:43,464 --> 00:23:45,592 We must first find out if we can find the body. 303 00:23:46,509 --> 00:23:47,385 Okay. 304 00:23:50,471 --> 00:23:51,514 Hello. 305 00:23:52,098 --> 00:23:54,142 -I'm so sorry, sir. -It's okay. 306 00:23:54,726 --> 00:23:57,061 My employee caused the misunderstanding. 307 00:23:57,145 --> 00:23:58,980 Isn't that what you're supposed to do? 308 00:23:59,606 --> 00:24:00,899 I understand. 309 00:24:01,941 --> 00:24:03,401 Thank you for understanding. 310 00:24:04,694 --> 00:24:05,612 Goodbye. 311 00:24:12,785 --> 00:24:13,828 Have a seat. 312 00:24:16,915 --> 00:24:17,957 Gosh. 313 00:24:19,500 --> 00:24:20,710 You must've been so upset. 314 00:24:21,920 --> 00:24:22,962 I'm really sorry. 315 00:24:23,046 --> 00:24:24,923 Gosh, how could she… 316 00:24:27,884 --> 00:24:29,010 Sung-chul, 317 00:24:29,761 --> 00:24:33,514 I'm glad that everything was cleared up about the deluxe taxi and missing people. 318 00:24:34,098 --> 00:24:37,018 Prosecutor Kang's flaw is that she's too driven, 319 00:24:37,852 --> 00:24:39,145 but she's a good person. 320 00:24:39,729 --> 00:24:42,649 Sung-chul, won't you forgive her for my sake? 321 00:24:45,902 --> 00:24:48,196 Did you want to see me to apologize like this? 322 00:24:48,988 --> 00:24:50,240 Gosh. 323 00:24:51,199 --> 00:24:53,034 Well, that isn't why. 324 00:24:55,328 --> 00:24:58,373 There's a case that I was hoping Bluebird Foundation would care for. 325 00:25:00,833 --> 00:25:01,709 I'd like to 326 00:25:02,752 --> 00:25:05,296 talk about faith today. 327 00:25:07,465 --> 00:25:08,716 I'm ashamed to say this, 328 00:25:09,425 --> 00:25:10,551 but for a while, 329 00:25:11,052 --> 00:25:14,305 I thought the Lord took away something that was most precious to me, 330 00:25:14,389 --> 00:25:16,766 and I resented him for it. 331 00:25:17,350 --> 00:25:19,102 But then I was reminded 332 00:25:19,769 --> 00:25:22,355 that God always tests us 333 00:25:22,438 --> 00:25:26,234 with tests that we can endure. 334 00:25:26,317 --> 00:25:29,362 We have received the precious gift of faith, 335 00:25:29,862 --> 00:25:32,824 and we believe that this will lead us to the path of salvation. 336 00:25:32,907 --> 00:25:34,492 -Amen. -Amen. 337 00:25:35,952 --> 00:25:38,079 It's a bodiless murder. 338 00:25:38,162 --> 00:25:41,165 We have circumstantial evidence but nothing concrete. 339 00:25:41,249 --> 00:25:42,500 The victim's father 340 00:25:42,583 --> 00:25:44,419 won't accept the death of his son. 341 00:25:46,963 --> 00:25:51,592 -He is my savior -He is my savior 342 00:25:52,635 --> 00:25:54,387 -And I'm born again -And I'm born again 343 00:25:54,470 --> 00:25:57,015 -By spirit and blood -By spirit and blood 344 00:25:58,308 --> 00:26:03,021 -He is my savior -He is my savior 345 00:26:04,480 --> 00:26:06,607 Captain Park, what brings you here? 346 00:26:06,691 --> 00:26:09,902 I wrote the incident report ages ago, so it's nice to finally meet you. 347 00:26:10,486 --> 00:26:12,155 When will you indict him? 348 00:26:13,573 --> 00:26:14,991 Captain Park Dong-pil? 349 00:26:15,742 --> 00:26:17,744 Nice to meet you. I'm Kang Ha-na. 350 00:26:18,453 --> 00:26:20,663 We won't indict him without a body. 351 00:26:20,747 --> 00:26:22,832 Gu Young-tae is the perpetrator. 352 00:26:23,416 --> 00:26:25,460 I'll do whatever I can to get the evidence. 353 00:26:26,794 --> 00:26:28,171 Is going on trial a gamble? 354 00:26:28,671 --> 00:26:30,423 What if you can't find anything? 355 00:26:30,506 --> 00:26:33,426 -It'll be harder if he's found innocent. -Are you afraid of that? 356 00:26:34,635 --> 00:26:37,013 -What? -I get you prefer winnable cases 357 00:26:37,096 --> 00:26:39,766 since innocent verdicts make you look incompetent. 358 00:26:39,849 --> 00:26:41,976 That's why you aren't charging him. Am I wrong? 359 00:26:42,727 --> 00:26:45,021 You talk big for someone who can't find evidence. 360 00:26:48,191 --> 00:26:51,319 We don't need anything else. Just how he disposed of the body. 361 00:26:51,402 --> 00:26:52,945 Then we can solve this case. 362 00:26:53,488 --> 00:26:57,200 My decision has not changed. I won't indict him without the body. 363 00:26:57,283 --> 00:27:00,161 If you want to get Gu Young-tae, find the victim first. 364 00:27:00,244 --> 00:27:01,829 What about the victim's family? 365 00:27:03,206 --> 00:27:05,875 If the suspect walks away without being charged, 366 00:27:05,958 --> 00:27:07,960 how do you think they would feel? 367 00:27:10,296 --> 00:27:11,839 I'll explain it to them. 368 00:27:15,093 --> 00:27:16,302 Come on, Captain Park. 369 00:27:16,386 --> 00:27:18,346 You can't show up out of the blue like this. 370 00:27:18,429 --> 00:27:20,765 -Let's get a cup of coffee. -Mr. Wang. 371 00:27:20,848 --> 00:27:24,102 -If you do this-- -I know, but there's a protocol. 372 00:27:24,185 --> 00:27:27,230 -Come on. If we don't charge-- -How can we do anything if she… 373 00:27:27,313 --> 00:27:29,357 Please don't get upset. Let's get some coffee. 374 00:27:58,094 --> 00:27:58,970 Who are you? 375 00:28:00,763 --> 00:28:03,349 We're from the Northern District Prosecutors' Office. 376 00:28:03,433 --> 00:28:04,767 Did you find my brother? 377 00:28:05,351 --> 00:28:06,602 No, we haven't. 378 00:28:08,646 --> 00:28:10,148 Is Pastor Ko around? 379 00:28:11,023 --> 00:28:12,608 My father isn't here. 380 00:28:23,661 --> 00:28:25,830 DELUXE TAXI 381 00:28:25,913 --> 00:28:26,914 Where are we going? 382 00:28:28,791 --> 00:28:29,792 To seek revenge. 383 00:28:35,423 --> 00:28:37,800 If you tell me, I'll listen. 384 00:28:44,474 --> 00:28:45,850 I have a son. 385 00:28:47,560 --> 00:28:49,187 It's not because he's my son, 386 00:28:50,354 --> 00:28:53,399 but he is truly a kind person. 387 00:28:54,567 --> 00:28:56,402 -Enjoy the food. -Thank you. 388 00:28:59,781 --> 00:29:01,908 -Have you eaten, sir? -Yes, I ate a lot. 389 00:29:01,991 --> 00:29:03,409 You came early today. 390 00:29:03,493 --> 00:29:06,162 -Aren't you going to eat? -I will. 391 00:29:09,123 --> 00:29:10,458 -I'll help. -Why did you come? 392 00:29:10,541 --> 00:29:12,210 -It's okay. -I'll do it. Have a seat. 393 00:29:12,293 --> 00:29:18,132 Maybe that's why, but he met someone who was kind just like him. 394 00:29:18,216 --> 00:29:19,217 Would you like more? 395 00:29:22,178 --> 00:29:23,387 -Here you go. -Yes. 396 00:29:29,602 --> 00:29:30,895 -Here. -Thanks. 397 00:29:44,534 --> 00:29:45,701 -Enjoy. -Thank you. 398 00:29:47,119 --> 00:29:48,746 Okay, let's pray. 399 00:29:49,247 --> 00:29:50,957 They were such a good match. 400 00:29:51,457 --> 00:29:53,417 My son works in construction. 401 00:29:53,501 --> 00:29:54,794 Hye-yeon is well-connected, 402 00:29:54,877 --> 00:29:56,337 -so she helped him a lot. -Bye. 403 00:29:56,420 --> 00:29:59,173 Oh, right. Didn't you say you were meeting Hye-yeon's friend? 404 00:29:59,257 --> 00:30:01,092 Yes, he's going to help me out. 405 00:30:02,969 --> 00:30:05,346 Dong-hee, will you eat out for dinner? 406 00:30:05,429 --> 00:30:07,849 Yes. I might have a drink too, so I'll be late. 407 00:30:07,932 --> 00:30:09,100 -Okay. -Yes. 408 00:30:09,183 --> 00:30:10,518 -Have a good day. -Okay. 409 00:30:13,563 --> 00:30:14,981 -I'll see you later. -Okay. 410 00:30:15,064 --> 00:30:16,691 -Okay, good luck. -Okay. 411 00:30:16,774 --> 00:30:20,736 That day, he was meeting a friend of Hye-yeon's who had work for him. 412 00:30:21,737 --> 00:30:22,572 But that 413 00:30:23,573 --> 00:30:25,408 was the last time I saw my son. 414 00:30:28,077 --> 00:30:29,078 Who did it? 415 00:30:29,620 --> 00:30:32,081 It was Hye-yeon's friend. The one he met that day. 416 00:30:32,164 --> 00:30:33,416 It's this guy. 417 00:30:47,805 --> 00:30:48,806 Goodness. 418 00:30:51,934 --> 00:30:53,311 Get up in three seconds. 419 00:30:53,394 --> 00:30:54,854 That seat isn't for you. 420 00:31:02,653 --> 00:31:04,864 I wanted to see you 421 00:31:04,947 --> 00:31:06,866 because you're getting married to Hye-yeon, 422 00:31:06,949 --> 00:31:08,534 but I have nothing to give you. 423 00:31:08,618 --> 00:31:09,785 Think of this as a gift 424 00:31:10,786 --> 00:31:11,996 and accept my offer. 425 00:31:12,496 --> 00:31:13,789 Okay. I'll do my best. 426 00:31:13,873 --> 00:31:15,666 Think of it as a gift. Shall we drink? 427 00:31:15,750 --> 00:31:17,043 Congratulations again. 428 00:31:17,627 --> 00:31:18,794 -Thank you. -Sure. 429 00:31:40,066 --> 00:31:41,651 The police said 430 00:31:42,151 --> 00:31:44,612 that it seemed like he put sleeping pills in the drink. 431 00:32:02,755 --> 00:32:05,049 They verified that he took my son 432 00:32:05,132 --> 00:32:06,592 to his office. 433 00:32:06,676 --> 00:32:07,802 Damn it. 434 00:32:09,011 --> 00:32:11,681 But he is the only one who knows 435 00:32:12,431 --> 00:32:13,683 what happened inside there. 436 00:32:14,392 --> 00:32:15,643 Were there any witnesses? 437 00:32:16,227 --> 00:32:17,186 There was one. 438 00:32:33,285 --> 00:32:34,996 He said that they were fighting, 439 00:32:35,830 --> 00:32:38,124 so he separated them and left without Dong-hee. 440 00:32:38,958 --> 00:32:40,584 When they returned the next day, 441 00:32:41,210 --> 00:32:42,628 Dong-hee wasn't there. 442 00:32:45,423 --> 00:32:47,133 It was a complete lie. 443 00:32:48,676 --> 00:32:50,761 We searched through all the nearby CCTVs, 444 00:32:51,470 --> 00:32:54,098 but none of them showed Dong-hee leaving. 445 00:32:55,599 --> 00:32:56,434 Dong-hee 446 00:32:57,601 --> 00:32:59,311 never left that place. 447 00:33:00,771 --> 00:33:01,647 But 448 00:33:02,606 --> 00:33:04,233 if Dong-hee isn't there, 449 00:33:06,318 --> 00:33:07,153 where on earth 450 00:33:07,945 --> 00:33:10,281 do you think my son disappeared to? 451 00:33:17,705 --> 00:33:18,748 It was out of jealousy. 452 00:33:20,958 --> 00:33:22,752 That jerk had feelings for Hye-yeon. 453 00:33:23,586 --> 00:33:25,838 How can you kill someone for a reason like that? 454 00:33:27,339 --> 00:33:30,760 But how can he walk away unpunished because they can't find the body? 455 00:33:32,762 --> 00:33:34,555 Please don't worry too much. 456 00:33:34,638 --> 00:33:36,307 We'll make sure we find him. 457 00:33:46,442 --> 00:33:48,152 I'm not like my parents. 458 00:33:48,694 --> 00:33:50,279 I don't think he's alive. 459 00:33:50,821 --> 00:33:53,491 Please help us by making him pay for his crime. 460 00:33:55,951 --> 00:33:59,121 We need conclusive evidence so that he can get a severe sentence. 461 00:34:00,039 --> 00:34:01,332 Prosecutor Kang will 462 00:34:01,415 --> 00:34:03,167 surely punish him by law. 463 00:34:04,210 --> 00:34:05,336 Isn't that right, ma'am? 464 00:34:06,796 --> 00:34:07,671 What I 465 00:34:08,798 --> 00:34:10,216 -can tell you-- -Is that true? 466 00:34:11,592 --> 00:34:13,594 Please, Prosecutor Kang. 467 00:34:14,261 --> 00:34:15,638 Please avenge him. 468 00:34:15,721 --> 00:34:18,808 Please do it for my brother just this once. 469 00:34:19,391 --> 00:34:20,851 Please, just this once. 470 00:34:21,519 --> 00:34:24,522 Please do it for him, Prosecutor Kang. 471 00:34:27,358 --> 00:34:28,526 Please. 472 00:34:29,026 --> 00:34:30,277 Please, just this once. 473 00:34:30,778 --> 00:34:32,446 Please help us just this once. 474 00:34:36,909 --> 00:34:38,911 WOORI STATIONERY 475 00:34:42,873 --> 00:34:44,041 If I make a request, 476 00:34:44,959 --> 00:34:46,377 can you find my son? 477 00:34:46,877 --> 00:34:48,796 It isn't our job to find someone. 478 00:34:49,922 --> 00:34:50,756 But 479 00:34:52,091 --> 00:34:53,509 we can seek revenge. 480 00:35:37,761 --> 00:35:38,846 GAME: TAXI DRIVER 481 00:35:56,322 --> 00:35:58,115 100-WON COINS ONLY 482 00:36:05,623 --> 00:36:06,749 Hello. 483 00:36:06,832 --> 00:36:11,045 First off, thank you for visiting Rainbow Deluxe Taxi. 484 00:36:11,128 --> 00:36:13,380 Let me share a few precautions 485 00:36:13,464 --> 00:36:16,091 for the safety of our passengers. 486 00:36:16,175 --> 00:36:20,846 While we work on your request, the taximeter will continue to go up. 487 00:36:20,930 --> 00:36:24,934 You will pay your fare once the job is finished. 488 00:36:25,017 --> 00:36:28,145 Depending on the situation, you may be charged extra. 489 00:36:28,229 --> 00:36:29,855 After you use our taxi service, 490 00:36:29,939 --> 00:36:32,107 you must not tell anyone else 491 00:36:32,191 --> 00:36:35,361 about what happened with Rainbow Taxi. 492 00:36:35,945 --> 00:36:37,112 Please keep this secret. 493 00:36:37,863 --> 00:36:40,908 Now, if you wish to get your revenge on the people who harassed you, 494 00:36:40,991 --> 00:36:43,327 push the blue button on the left. 495 00:36:43,827 --> 00:36:45,412 If you don't want to punish them, 496 00:36:45,496 --> 00:36:49,083 push the red button on the right. 497 00:36:49,166 --> 00:36:51,085 Please make your choice. 498 00:37:00,552 --> 00:37:01,845 -I'll see you later. -Okay. 499 00:37:01,929 --> 00:37:03,347 -Okay, good luck. -Okay. 500 00:37:08,394 --> 00:37:09,645 You've made your choice. 501 00:37:12,940 --> 00:37:14,191 Dong-hee will come back. 502 00:37:16,277 --> 00:37:18,279 He'll come back as his healthy self. 503 00:37:19,405 --> 00:37:22,408 My son isn't dead, so why seek revenge? 504 00:37:23,117 --> 00:37:25,703 Revenge isn't my path. 505 00:37:26,870 --> 00:37:27,746 Dong-hee 506 00:37:28,497 --> 00:37:29,665 is definitely alive. 507 00:37:36,588 --> 00:37:38,299 He gave up on getting revenge? 508 00:37:39,008 --> 00:37:40,592 How could he let that guy go? 509 00:37:40,676 --> 00:37:43,512 Revenge could be harder than forgiveness to him. 510 00:37:44,013 --> 00:37:45,806 Well, for this case… 511 00:37:45,889 --> 00:37:48,183 We'll just have the foundation help the family. 512 00:37:49,310 --> 00:37:50,769 Are we done for the day? 513 00:37:51,854 --> 00:37:52,771 Let's go home. 514 00:37:53,689 --> 00:37:55,858 Where are you going? Finish the car repairs. 515 00:37:55,941 --> 00:37:56,775 It's done. 516 00:37:58,777 --> 00:38:00,654 Do-ki, get rid of this tape for me. 517 00:38:02,614 --> 00:38:05,117 I don't think I can get rid of this. 518 00:38:10,331 --> 00:38:11,665 He's the suspect in this one. 519 00:38:13,292 --> 00:38:15,878 If someone seeks revenge on Ms. Baek, 520 00:38:18,130 --> 00:38:19,381 what will you do? 521 00:38:33,729 --> 00:38:36,357 Had I known the prosecutor was so pretty, 522 00:38:36,440 --> 00:38:37,900 I would've visited more often. 523 00:38:37,983 --> 00:38:40,652 Too bad this is my first and last visit. Right? 524 00:38:41,236 --> 00:38:42,279 Mr. Gu Young-tae. 525 00:38:42,363 --> 00:38:43,822 On March 21st of last year, 526 00:38:43,906 --> 00:38:46,450 you drugged Ko Dong-hee with sleeping pills 527 00:38:46,992 --> 00:38:50,871 -and took him to your Wolgok-dong office. -I never gave him any sleeping pills. 528 00:38:50,954 --> 00:38:53,415 When you got there, you punched him in the face 529 00:38:54,041 --> 00:38:55,209 and assaulted him. 530 00:38:55,292 --> 00:38:56,543 That punk hit me first. 531 00:38:56,627 --> 00:38:58,212 Ms. Prosecutor, I didn't kill him. 532 00:38:58,295 --> 00:39:01,215 He just fell off the grid. What am I supposed to do? 533 00:39:01,298 --> 00:39:03,050 Why would he fall off the grid? 534 00:39:03,550 --> 00:39:05,677 When men do this right before their wedding, 535 00:39:05,761 --> 00:39:06,887 it's obvious. 536 00:39:06,970 --> 00:39:09,390 "I can't marry you." That kind of situation, you know? 537 00:39:09,473 --> 00:39:10,641 I guess he got cold feet. 538 00:39:11,183 --> 00:39:13,352 Is that what you want Ms. Lee Hye-yeon to think? 539 00:39:20,192 --> 00:39:21,527 {\an8}Gosh. 540 00:39:21,610 --> 00:39:22,861 {\an8}Mr. Gu. 541 00:39:23,445 --> 00:39:25,155 On March 4th, 542 00:39:25,239 --> 00:39:27,950 your friend, Lee Hye-yeon, told you she was getting married. 543 00:39:28,033 --> 00:39:29,743 And the next day, March 5th, 544 00:39:30,244 --> 00:39:32,371 you signed a lease for the Wolgok-dong office. 545 00:39:33,914 --> 00:39:35,416 Was she your motive for murder? 546 00:39:36,625 --> 00:39:37,543 No. 547 00:39:40,212 --> 00:39:42,339 You said you two are just friends. 548 00:39:42,423 --> 00:39:44,174 So why were you against the marriage? 549 00:39:44,675 --> 00:39:45,801 Did you like her? 550 00:39:45,884 --> 00:39:46,885 No, I did not. 551 00:39:46,969 --> 00:39:48,762 -You had a crush on her? -I said, no! 552 00:39:48,846 --> 00:39:50,472 Stay still! 553 00:39:50,556 --> 00:39:52,057 Okay, let go! 554 00:39:52,558 --> 00:39:54,393 Behave yourself. How dare you! 555 00:39:54,977 --> 00:39:55,853 That hurts! 556 00:39:59,565 --> 00:40:00,983 Why did you kill Ko Dong-hee? 557 00:40:01,066 --> 00:40:03,318 I didn't like the way he was looking at me. 558 00:40:03,402 --> 00:40:05,028 That's why I killed him. 559 00:40:05,112 --> 00:40:07,114 What did you do with the body? 560 00:40:07,197 --> 00:40:09,575 Did I burn it? 561 00:40:10,492 --> 00:40:14,246 No, did I bury it? I don't remember. 562 00:40:14,913 --> 00:40:16,039 I think I buried it? 563 00:40:16,915 --> 00:40:18,167 Is this funny to you? 564 00:40:18,250 --> 00:40:19,293 Why not? 565 00:40:19,376 --> 00:40:22,421 Isn't it the answer you wanted? Isn't it? 566 00:40:22,504 --> 00:40:25,299 Since I won't get to see you again, 567 00:40:26,049 --> 00:40:27,551 I gave you the answer you wanted. 568 00:40:28,594 --> 00:40:30,471 You see, I know how it works. 569 00:40:30,554 --> 00:40:33,098 Even if I confess to everything, 570 00:40:33,182 --> 00:40:34,766 you don't have any evidence. 571 00:40:36,101 --> 00:40:37,102 Who says 572 00:40:37,644 --> 00:40:38,687 you won't see me again? 573 00:40:39,271 --> 00:40:40,606 You want to see me again? 574 00:40:40,689 --> 00:40:43,692 Next time, I won't be in this ugly jail uniform. 575 00:40:43,775 --> 00:40:45,861 I'll dress up for you. 576 00:40:46,403 --> 00:40:48,572 A dressed-up murderer is still a murderer. 577 00:40:49,198 --> 00:40:50,991 But you can dress up all you want 578 00:40:51,074 --> 00:40:52,367 while you still can. 579 00:41:01,251 --> 00:41:03,420 {\an8}I'm going to the mailroom. 580 00:41:04,379 --> 00:41:05,255 {\an8}Okay. 581 00:41:10,928 --> 00:41:12,346 {\an8}What about the victim's family? 582 00:41:12,429 --> 00:41:14,389 If the suspect walks away without being charged, 583 00:41:14,473 --> 00:41:16,183 how do you think they would feel? 584 00:41:17,267 --> 00:41:18,810 I don't think he's alive. 585 00:41:18,894 --> 00:41:21,021 Please help us by making him pay for his crime. 586 00:41:21,605 --> 00:41:23,649 Please, Prosecutor Kang. 587 00:41:23,732 --> 00:41:25,567 Please avenge him. 588 00:41:25,651 --> 00:41:28,779 Please do it for my brother just this once. 589 00:41:55,556 --> 00:41:56,807 It's on the third floor. 590 00:41:57,724 --> 00:41:58,684 Let's head right up. 591 00:42:13,448 --> 00:42:14,449 It's inside this room. 592 00:42:22,749 --> 00:42:26,378 INVESTIGATING 593 00:42:34,177 --> 00:42:36,722 DO NOT ENTER, INVESTIGATING 594 00:42:44,313 --> 00:42:46,690 SITE INSPECTION PHOTOS 595 00:42:49,109 --> 00:42:52,154 I'm pretty certain Ko Dong-hee was drugged then dragged here. 596 00:42:54,948 --> 00:42:55,824 You jerk. 597 00:42:56,408 --> 00:42:57,326 Come here. 598 00:42:57,409 --> 00:43:00,662 If he was beaten up when he passed out and was unable to fight back… 599 00:43:05,083 --> 00:43:07,252 We'd only see blood down here. 600 00:43:10,130 --> 00:43:12,257 Come here, you punk. Come here! 601 00:43:12,341 --> 00:43:14,384 Come here, you jerk! 602 00:43:14,468 --> 00:43:15,886 Come here. Get up. 603 00:43:16,428 --> 00:43:17,471 You scumbag! 604 00:43:19,306 --> 00:43:22,017 The fact that hair and blood spatters were found here 605 00:43:24,394 --> 00:43:26,897 means they got into a fight after Ko Dong-hee woke up. 606 00:43:33,278 --> 00:43:36,406 In any case, it seems like the evidence found at the scene 607 00:43:36,490 --> 00:43:38,325 corresponds with Sim U-seop's statement. 608 00:43:39,034 --> 00:43:40,202 What's bothering you? 609 00:43:40,285 --> 00:43:42,579 Why didn't he finish him when he was asleep? 610 00:43:43,413 --> 00:43:44,414 Fair point. 611 00:43:44,498 --> 00:43:47,250 He didn't drug him to get into a fight. 612 00:43:47,334 --> 00:43:49,586 Did he have a reason to keep him alive? 613 00:43:51,380 --> 00:43:52,214 But why? 614 00:44:06,895 --> 00:44:08,980 Is Sim U-seop not coming in again? 615 00:44:09,981 --> 00:44:11,149 He said he'd be here. 616 00:44:11,233 --> 00:44:12,693 He's not picking up. 617 00:44:12,776 --> 00:44:15,946 Nothing's going right with this case. 618 00:44:19,741 --> 00:44:21,702 Gosh, let's see. 619 00:44:21,785 --> 00:44:23,495 WOLGOK-DONG MISSING PERSON CASE 620 00:44:23,578 --> 00:44:24,454 Prosecutor Kang. 621 00:44:25,038 --> 00:44:27,040 Our request to extend Gu's detention 622 00:44:27,624 --> 00:44:28,625 has been rejected. 623 00:44:29,501 --> 00:44:33,088 "Because no CCTV footage was found, the prosecution believes 624 00:44:33,171 --> 00:44:36,466 that Gu Young-tae murdered the victim and requested this extension, 625 00:44:36,550 --> 00:44:38,719 but due to insufficient evidence…" 626 00:44:48,729 --> 00:44:49,688 Attention! 627 00:44:52,190 --> 00:44:53,233 Two, three! 628 00:44:53,316 --> 00:44:54,901 -Hello, sir! -Hello, sir! 629 00:44:55,485 --> 00:44:58,196 -You've been through so much. -It's nothing. 630 00:45:00,115 --> 00:45:01,408 -Let's go. -Open the door. 631 00:45:01,491 --> 00:45:02,325 Yes, sir. 632 00:45:08,790 --> 00:45:10,250 ESTABLISH LAW AND ORDER 633 00:45:11,168 --> 00:45:12,961 Let's go have some jjamppong. 634 00:45:14,880 --> 00:45:16,256 All right. 635 00:45:16,339 --> 00:45:19,050 -There's a good jjamppong place near here. -Okay. 636 00:45:22,471 --> 00:45:23,472 You must be exhausted. 637 00:45:24,890 --> 00:45:27,184 Tofu? I'm sick of tofu. 638 00:45:31,813 --> 00:45:33,231 -Who is it? -A prosecutor. 639 00:45:33,315 --> 00:45:34,941 Did you drink and drive again? 640 00:45:35,025 --> 00:45:36,651 No, your prosecutor. 641 00:45:36,735 --> 00:45:38,737 She keeps calling me in. It's annoying. 642 00:45:39,362 --> 00:45:42,657 Damn, that prosecutor is really annoying. 643 00:45:42,741 --> 00:45:44,951 Why did she have to be a woman on top of that? 644 00:45:45,035 --> 00:45:47,621 Women seem to bring you bad luck. 645 00:45:48,205 --> 00:45:49,206 With Hye-yeon too. 646 00:45:52,250 --> 00:45:53,084 You know? 647 00:46:05,388 --> 00:46:07,474 It doesn't roll as smoothly as it used to. 648 00:46:07,557 --> 00:46:08,892 I can hear the engine too. 649 00:46:08,975 --> 00:46:09,851 Really? 650 00:46:09,935 --> 00:46:11,811 I guess it's time for this. 651 00:46:13,313 --> 00:46:14,689 I knew it. 652 00:46:14,773 --> 00:46:16,274 It's been emitting more fumes. 653 00:46:16,358 --> 00:46:17,984 It's because the engine is sick. 654 00:46:18,068 --> 00:46:21,071 You need to do this once in a while to make the engine last longer. 655 00:46:21,154 --> 00:46:22,113 FUEL ADDITIVE 656 00:46:22,197 --> 00:46:23,657 And the car goes faster too. 657 00:46:24,407 --> 00:46:26,952 You two look sicker than the car. 658 00:46:27,786 --> 00:46:29,329 No, we're fine. 659 00:46:29,871 --> 00:46:31,831 Don't even get me started. Go-eun 660 00:46:31,915 --> 00:46:35,335 kept nagging us to fix all the cars when we were free. 661 00:46:35,418 --> 00:46:36,711 She's like a villain. 662 00:46:36,795 --> 00:46:38,922 She exploits us so much. She's the devil. 663 00:46:40,715 --> 00:46:42,717 Hey, Go-eun. You're here. 664 00:46:42,801 --> 00:46:43,677 -What? -Hi. 665 00:46:43,760 --> 00:46:44,886 The devil is here. 666 00:46:48,890 --> 00:46:52,269 Where are you going? Say it to my face. Hey! 667 00:46:52,352 --> 00:46:53,979 What? You locked the doors? 668 00:46:54,062 --> 00:46:56,690 Come out. Open up! I'll really become the devil! 669 00:46:56,773 --> 00:46:58,233 -Hey! -I'll get going. 670 00:46:58,316 --> 00:46:59,276 See you. 671 00:47:00,193 --> 00:47:01,152 Come out! 672 00:47:01,236 --> 00:47:03,613 I will show you what a devil is really like! 673 00:47:04,239 --> 00:47:05,240 Come out! 674 00:47:11,371 --> 00:47:12,414 Nice. 675 00:47:12,998 --> 00:47:14,916 Drop me off at Nakwon C&C. 676 00:47:16,042 --> 00:47:17,085 Wait! 677 00:47:17,794 --> 00:47:19,713 -You're going to charge me? -Of course. 678 00:47:21,339 --> 00:47:23,466 Goodness, you're so cold. 679 00:47:23,550 --> 00:47:25,427 Business is business. 680 00:47:26,469 --> 00:47:27,512 Don't tell me 681 00:47:28,722 --> 00:47:30,765 you'll put it on the corporate card. 682 00:47:32,601 --> 00:47:34,477 I'll pay cash, all right? 683 00:47:43,403 --> 00:47:45,280 I'll wait if you're going to be quick. 684 00:47:46,197 --> 00:47:47,032 Forget it. 685 00:47:47,616 --> 00:47:49,284 I'll take three buses to get home. 686 00:48:17,937 --> 00:48:18,938 Bring him over. 687 00:48:42,545 --> 00:48:43,713 I'm sorry, sir. 688 00:48:45,465 --> 00:48:46,800 Please forgive me. 689 00:48:46,883 --> 00:48:48,968 I was just worried about you. 690 00:48:51,346 --> 00:48:53,264 Do you think you're a big shot 691 00:48:53,348 --> 00:48:54,432 because you're a CEO? 692 00:48:55,141 --> 00:48:57,977 You're nothing but a puppet. Don't kid yourself. 693 00:49:04,067 --> 00:49:05,443 Sit straight! 694 00:49:10,865 --> 00:49:12,409 -U-seop. -Yes, sir. 695 00:49:12,492 --> 00:49:15,495 Making a rat like you disappear would be a piece of cake. 696 00:49:18,415 --> 00:49:19,457 Get your act together. 697 00:49:21,334 --> 00:49:22,377 Yes, sir. 698 00:49:23,128 --> 00:49:24,003 Mr. Kim. 699 00:49:38,435 --> 00:49:40,770 NAKWON C&C 700 00:49:41,354 --> 00:49:42,731 What did you 701 00:49:44,399 --> 00:49:47,527 -with Cho Do-chul's body? -Why do you want to know all of a sudden? 702 00:49:48,236 --> 00:49:49,821 Did something happen? 703 00:49:49,904 --> 00:49:51,990 Or are you scared now that you've been stabbed? 704 00:49:54,033 --> 00:49:55,034 The prosecution 705 00:49:56,828 --> 00:49:59,038 is investigating the bodiless murder. 706 00:50:00,415 --> 00:50:02,834 And coincidentally, Cho Do-chul's body 707 00:50:03,418 --> 00:50:04,753 has not been found. 708 00:50:04,836 --> 00:50:06,838 That's what this is about? 709 00:50:07,589 --> 00:50:10,175 -Such cases are common. -The suspect is one of your boys. 710 00:50:11,426 --> 00:50:12,844 What? 711 00:50:12,927 --> 00:50:13,928 You didn't know? 712 00:50:15,346 --> 00:50:17,724 I don't know where you got such a crazy idea. 713 00:50:18,308 --> 00:50:19,893 We're not involved. Don't worry. 714 00:50:20,518 --> 00:50:21,603 You know how I work. 715 00:50:22,228 --> 00:50:24,189 I may run a big business, 716 00:50:24,272 --> 00:50:25,565 but I keep things quiet. 717 00:50:30,779 --> 00:50:31,696 I wonder. 718 00:50:36,701 --> 00:50:38,495 Why are the three of you together? 719 00:50:39,370 --> 00:50:40,663 Oh, right. 720 00:50:40,747 --> 00:50:42,081 Have you two never met? 721 00:50:42,165 --> 00:50:43,208 Say hello. 722 00:50:43,291 --> 00:50:45,752 This is Gu Young-tae, our managing director. 723 00:50:50,381 --> 00:50:51,508 Did you cause trouble? 724 00:50:51,591 --> 00:50:53,551 I'm really sorry, ma'am! 725 00:50:53,635 --> 00:50:55,345 I got out since I didn't do anything. 726 00:50:55,428 --> 00:50:57,806 That's why I came straight to you. Please believe me. 727 00:51:02,727 --> 00:51:04,729 What the hell were you doing as my secretary? 728 00:51:05,438 --> 00:51:08,233 -Must I hear about it from a third party? -I'm sorry, ma'am. 729 00:51:10,652 --> 00:51:11,861 I know my boys well. 730 00:51:12,987 --> 00:51:14,906 They'd never cause trouble behind my back. 731 00:51:21,329 --> 00:51:22,205 I didn't know 732 00:51:23,206 --> 00:51:25,708 you were so trusting. 733 00:51:28,253 --> 00:51:30,380 We really don't see eye to eye. 734 00:51:32,048 --> 00:51:35,009 Do you know why we haven't clashed in all these years? 735 00:51:39,180 --> 00:51:41,015 Because we didn't overstep. 736 00:51:43,059 --> 00:51:44,227 Stay in your lane. 737 00:51:46,062 --> 00:51:48,273 I hope you do the same, 738 00:51:48,356 --> 00:51:51,192 and it doesn't cross the line between us. 739 00:52:12,380 --> 00:52:14,883 NAKWON C&C 740 00:52:15,925 --> 00:52:17,427 Things will get more complicated. 741 00:52:18,303 --> 00:52:21,931 She won't tell me what they did with Cho Do-chul's body. 742 00:52:22,015 --> 00:52:23,391 Another murder without a body. 743 00:52:24,976 --> 00:52:28,897 I thought Cho Do-chul's death was an unfortunate accident. 744 00:52:29,480 --> 00:52:31,482 Like you said, I overlooked the case. 745 00:52:32,984 --> 00:52:35,528 But now that I know about Ko Dong-hee, 746 00:52:35,612 --> 00:52:36,946 I can't let it slide. 747 00:52:38,197 --> 00:52:40,909 I need to find out what they're up to. 748 00:52:51,753 --> 00:52:53,504 -Sir, here's your car. -Thanks. 749 00:52:55,298 --> 00:52:58,551 -You should call a chauffeur, sir. -No, I don't need one. 750 00:52:58,635 --> 00:53:00,720 Come on. I think you do. 751 00:53:01,763 --> 00:53:03,389 You little jerk. 752 00:53:04,307 --> 00:53:06,351 Hey, do you look down on me too? 753 00:53:06,851 --> 00:53:08,811 You little scumbag. 754 00:53:08,895 --> 00:53:10,647 I was so good to you. 755 00:53:13,691 --> 00:53:14,692 Get lost. 756 00:53:21,824 --> 00:53:23,785 Why is he swearing at me like that? 757 00:53:23,868 --> 00:53:25,620 I hope you get arrested for a DUI! 758 00:53:26,120 --> 00:53:30,166 HOLDING CELL 759 00:53:40,718 --> 00:53:41,719 Sim U-seop. 760 00:53:43,596 --> 00:53:44,722 Sim U-seop! 761 00:54:00,905 --> 00:54:01,823 What? 762 00:54:07,412 --> 00:54:08,579 CRIMINAL RECORD REPORT 763 00:54:08,663 --> 00:54:11,499 My, you have several DUIs. 764 00:54:11,582 --> 00:54:13,042 You even served time in jail. 765 00:54:13,710 --> 00:54:15,878 You'll get a heavy sentence this time. 766 00:54:16,421 --> 00:54:17,922 Why? I didn't hit anyone. 767 00:54:18,548 --> 00:54:19,465 That's the law. 768 00:54:19,549 --> 00:54:20,842 Then what about my business? 769 00:54:20,925 --> 00:54:22,677 The dehumidifying agent company 770 00:54:22,760 --> 00:54:24,095 with expenses but no income? 771 00:54:24,178 --> 00:54:26,014 Isn't it a paper company anyway? 772 00:54:26,806 --> 00:54:27,807 Ma'am. 773 00:54:28,391 --> 00:54:32,353 Please have mercy on me and help me avoid jail time. 774 00:54:32,437 --> 00:54:33,771 I'll do anything you say. 775 00:54:37,400 --> 00:54:39,027 Then tell me about that day. 776 00:54:39,110 --> 00:54:41,112 What happened at the office? 777 00:54:41,195 --> 00:54:43,990 Gosh, I really didn't see anything. 778 00:54:47,702 --> 00:54:48,619 What's that? 779 00:54:58,838 --> 00:54:59,672 What is that? 780 00:55:01,424 --> 00:55:02,759 I didn't look inside. 781 00:55:02,842 --> 00:55:05,845 Young-tae came out, so we went home together. That's all. 782 00:55:06,554 --> 00:55:08,973 You didn't see anything, and there's no evidence. 783 00:55:09,474 --> 00:55:12,226 -How will you get a lighter sentence? -Ma'am. 784 00:55:12,310 --> 00:55:14,395 Please help me avoid serving time. 785 00:55:14,479 --> 00:55:16,647 I really don't want to go back to jail. 786 00:55:18,566 --> 00:55:21,986 Then can you find out what Gu did with Ko Dong-hee's body? 787 00:55:24,113 --> 00:55:25,907 -That's… -What? 788 00:55:26,908 --> 00:55:28,409 You don't want to betray him? 789 00:55:32,413 --> 00:55:34,290 Do you think you're a big shot 790 00:55:34,373 --> 00:55:35,875 because you're a CEO? 791 00:55:41,172 --> 00:55:42,673 I was just worried about you. 792 00:55:44,050 --> 00:55:45,218 Worried? 793 00:55:48,513 --> 00:55:49,347 I'll try. 794 00:56:28,719 --> 00:56:31,472 I heard you got another DUI. Did you get out of it? 795 00:56:31,556 --> 00:56:33,850 I think so. Thanks to a softie prosecutor, 796 00:56:33,933 --> 00:56:35,351 I'll be let off with a fine. 797 00:56:35,434 --> 00:56:36,394 I see. 798 00:56:37,311 --> 00:56:39,063 Lucky you. 799 00:56:39,147 --> 00:56:40,064 I know. 800 00:56:40,148 --> 00:56:41,899 -Let's drink. -Yes, sir. 801 00:56:50,199 --> 00:56:52,660 I hope you're not holding a grudge 802 00:56:52,743 --> 00:56:54,412 for the past events. 803 00:56:54,495 --> 00:56:55,663 No, of course not. 804 00:56:56,831 --> 00:56:58,541 That looks like it'll scar. 805 00:56:59,041 --> 00:57:00,293 I told you to see a doctor. 806 00:57:00,376 --> 00:57:01,294 Oh, it's okay. 807 00:57:01,377 --> 00:57:02,670 I'll consider this 808 00:57:03,171 --> 00:57:05,381 a badge of honor from you. 809 00:57:07,175 --> 00:57:09,177 My gosh. Let me pour you one. 810 00:57:10,386 --> 00:57:11,304 All right. 811 00:57:14,182 --> 00:57:15,975 Come on. Have another one. 812 00:57:16,058 --> 00:57:17,351 Okay, sure. 813 00:57:17,435 --> 00:57:19,395 -It's not like we're at a funeral. -Right. 814 00:57:25,610 --> 00:57:28,654 By the way, I'm curious about something. 815 00:57:29,197 --> 00:57:30,406 What? 816 00:57:31,032 --> 00:57:33,659 It's about Ko Dong-hee. How did you do it? 817 00:57:34,285 --> 00:57:35,620 How did you manage 818 00:57:35,703 --> 00:57:38,623 to get the police going in circles? 819 00:57:38,706 --> 00:57:40,333 Why do you ask? 820 00:57:40,416 --> 00:57:42,460 Because I want to whack someone too. 821 00:57:42,543 --> 00:57:45,087 You should've told me right away. 822 00:57:47,340 --> 00:57:49,800 Fine, I'll make a special exception and tell you. 823 00:57:49,884 --> 00:57:51,844 Then I'll pour you a drink 824 00:57:51,928 --> 00:57:53,429 since you're special. 825 00:57:54,138 --> 00:57:54,972 Prosecutor Kang. 826 00:57:55,723 --> 00:57:56,807 Aren't you going home? 827 00:57:57,934 --> 00:58:00,019 You can go. I have to check something. 828 00:58:00,978 --> 00:58:02,396 You know, about Sim U-seop… 829 00:58:03,898 --> 00:58:05,316 Do you think he'll succeed? 830 00:58:06,192 --> 00:58:07,235 We have to trust him. 831 00:58:07,318 --> 00:58:09,278 If we find out what he did with the body, 832 00:58:09,362 --> 00:58:10,530 we can find evidence. 833 00:58:11,614 --> 00:58:13,866 Right, okay. I'll be off, then. 834 00:58:24,627 --> 00:58:26,003 Ko Dong-hee, that punk. 835 00:58:27,004 --> 00:58:30,258 -I took care of him quietly. -Right. 836 00:58:30,800 --> 00:58:33,844 -Without a single trace. -I see. 837 00:58:34,470 --> 00:58:35,805 What do you even know? 838 00:58:35,888 --> 00:58:37,890 I'm asking because I don't know. 839 00:58:38,599 --> 00:58:39,433 Come here. 840 00:58:40,101 --> 00:58:42,270 -I'll tell you because you're special. -Okay. 841 00:58:43,271 --> 00:58:44,438 -Ko Dong-hee… -Yes. 842 00:59:16,262 --> 00:59:17,513 You scumbag. 843 00:59:18,222 --> 00:59:19,515 You're dead meat now. 844 00:59:39,702 --> 00:59:41,954 -Mr. Sim? -I found out. 845 00:59:42,663 --> 00:59:45,625 -Really? -But I really didn't know anything. 846 00:59:45,708 --> 00:59:47,001 Please believe me. 847 00:59:47,084 --> 00:59:48,210 What do you mean? 848 00:59:48,294 --> 00:59:50,463 Gosh, I can't believe what I just heard. 849 00:59:50,546 --> 00:59:54,050 Gu Young-tae is pure evil. Do you know what he did with the body? 850 00:59:55,551 --> 00:59:56,802 Mr. Sim? What's wrong? 851 00:59:56,886 --> 00:59:58,471 Ms. Kang, save me. 852 01:00:14,070 --> 01:00:15,613 Damn it. 853 01:00:15,696 --> 01:00:16,989 Hey. 854 01:00:23,371 --> 01:00:25,748 Mr. Park, Sim U-seop is in danger. 855 01:00:27,166 --> 01:00:28,000 Yes. 856 01:00:33,798 --> 01:00:35,549 -Hello. Mr. Wang? -Yes. 857 01:00:35,633 --> 01:00:38,094 The phone last pinged near Gyeongdong Market. 858 01:00:38,177 --> 01:00:39,595 Mr. Park is on his way too. 859 01:00:39,679 --> 01:00:41,347 I'm close. I'll head over there now. 860 01:00:41,430 --> 01:00:43,432 Our priority is ensuring Sim's safety. 861 01:00:43,516 --> 01:00:45,184 Yes, I'm aware. I'll keep him safe. 862 01:00:45,267 --> 01:00:46,435 Please be careful. 863 01:00:46,936 --> 01:00:48,104 Don't worry about me. 864 01:00:48,187 --> 01:00:49,605 Please drive safely. 865 01:00:50,272 --> 01:00:51,190 Okay. 866 01:01:23,556 --> 01:01:24,390 Seok-tae. 867 01:01:24,974 --> 01:01:26,058 Spare me, please. 868 01:01:26,142 --> 01:01:28,269 I won't say anything about Young-tae. 869 01:01:28,352 --> 01:01:29,854 I'll disappear. 870 01:01:29,937 --> 01:01:31,313 -Too late. -Don't kill me. 871 01:01:36,277 --> 01:01:37,570 Go. 872 01:01:42,575 --> 01:01:44,410 Damn, you little rat. 873 01:02:23,783 --> 01:02:24,658 Damn it! 874 01:02:49,225 --> 01:02:50,434 Damn you! 875 01:04:00,129 --> 01:04:01,881 That darned pig. 876 01:04:03,966 --> 01:04:05,259 Get this! 877 01:04:11,473 --> 01:04:12,808 What the hell are you doing? 878 01:04:12,892 --> 01:04:15,144 -If you don't want to die, run! -That hurts! 879 01:04:20,774 --> 01:04:22,776 Hey, you left this. 880 01:04:22,860 --> 01:04:24,486 Where are you going? Get back here! 881 01:04:27,823 --> 01:04:28,949 U-seop! 882 01:04:29,450 --> 01:04:30,826 Get back here! 883 01:05:14,328 --> 01:05:15,621 U-seop. 884 01:05:18,874 --> 01:05:20,084 U-seop. 885 01:05:21,085 --> 01:05:23,128 I know you're here. 886 01:05:23,212 --> 01:05:25,839 I'll spare you if you come out now. 887 01:05:25,923 --> 01:05:27,174 Hey. 888 01:05:27,257 --> 01:05:29,093 If I find you first, I will kill you. 889 01:05:30,260 --> 01:05:31,428 Come on out. 890 01:05:32,638 --> 01:05:33,555 U-seop. 891 01:05:36,225 --> 01:05:37,142 U-seop. 892 01:05:38,435 --> 01:05:40,187 I know you're here. 893 01:05:48,153 --> 01:05:49,154 U-seop. 894 01:06:12,094 --> 01:06:13,887 Where are you going? Come here! 895 01:06:13,971 --> 01:06:15,097 Come here, you scum! 896 01:06:16,640 --> 01:06:20,310 I told you I'd kill you if I caught you! 897 01:06:22,646 --> 01:06:24,064 You little asshole! 898 01:06:36,160 --> 01:06:37,327 Excuse me. 899 01:06:37,411 --> 01:06:38,620 Please step back. 900 01:06:38,704 --> 01:06:40,122 -Why? -There's been an incident. 901 01:06:40,748 --> 01:06:43,333 -Prosecutor Kang, it's this way. -Did you find Sim U-seop? 902 01:06:43,417 --> 01:06:46,336 They found a body in the area, but they don't have an ID yet. 903 01:06:46,420 --> 01:06:48,255 -What? -It's over there. 904 01:06:51,091 --> 01:06:51,967 Hello. 905 01:06:52,509 --> 01:06:54,553 We'd like to take a look at the body. 906 01:07:24,374 --> 01:07:25,375 Mr. Wang! 907 01:07:31,423 --> 01:07:32,758 Mr. Wang… 908 01:07:34,802 --> 01:07:35,886 Wake up. 909 01:07:41,016 --> 01:07:41,934 Mr. Wang. 910 01:07:42,518 --> 01:07:43,393 What happened? 911 01:07:43,477 --> 01:07:45,437 He was found in a warehouse in the market. 912 01:07:46,313 --> 01:07:47,231 A warehouse? 913 01:07:47,314 --> 01:07:49,066 Yes, it looked like there was a fight. 914 01:07:49,149 --> 01:07:51,110 He was deceased when we arrived. 915 01:07:51,693 --> 01:07:52,778 Do you know him? 916 01:07:53,529 --> 01:07:55,364 He's an investigator at the prosecution. 917 01:07:56,406 --> 01:07:59,034 Wake up, Mr. Wang. 918 01:08:18,345 --> 01:08:20,305 -What happened? -Please step back. 919 01:08:20,389 --> 01:08:21,598 What happened here? 920 01:08:22,599 --> 01:08:23,725 Someone died? 921 01:08:26,603 --> 01:08:27,646 Is it a murder? 922 01:08:29,398 --> 01:08:31,567 -Someone was killed? -He looks young. 923 01:08:46,874 --> 01:08:50,252 EPILOGUE 924 01:08:59,428 --> 01:09:00,929 You did a good job in there. 925 01:09:01,013 --> 01:09:02,723 Scumbags like him aren't even worth it. 926 01:09:03,682 --> 01:09:05,851 I can't believe he said he was forgiven. 927 01:09:06,393 --> 01:09:08,353 Can that be forgiven? 928 01:09:08,437 --> 01:09:10,981 If I was the victim's family, I'd rip his mouth out. 929 01:09:11,064 --> 01:09:14,193 Prosecutor Kang. Please watch what you say with that pretty mouth. 930 01:09:14,818 --> 01:09:16,820 The prison is too good for him. 931 01:09:16,904 --> 01:09:18,572 They feed, clothe, and house him. 932 01:09:19,072 --> 01:09:21,491 Inhumane people don't deserve humane treatment. 933 01:09:21,575 --> 01:09:23,493 But inhumane treatment 934 01:09:24,077 --> 01:09:25,537 will bring us down to his level. 935 01:09:26,121 --> 01:09:27,372 You see, 936 01:09:27,456 --> 01:09:30,334 I'm a prosecutor, but sometimes the fist is better than the law. 937 01:09:30,417 --> 01:09:33,170 Once you get used to using violence, you can't stop. 938 01:09:33,253 --> 01:09:35,214 I used to be a tough guy back in the day. 939 01:09:36,340 --> 01:09:39,343 Do you not regret quitting ssireum? 940 01:09:39,426 --> 01:09:42,346 I like the law. Especially, innocent until proven guilty. 941 01:09:43,180 --> 01:09:45,015 Even if we lose 100 guilty criminals, 942 01:09:45,098 --> 01:09:47,726 we must not punish a single innocent person. 943 01:09:48,769 --> 01:09:49,895 Why do you like that? 944 01:09:49,978 --> 01:09:51,521 Because it's humane. 945 01:09:52,773 --> 01:09:54,233 Even if it's just one person. 946 01:09:58,987 --> 01:10:00,405 {\an8}GUEST APPEARANCE BY: LEE HA-EUN 947 01:10:00,489 --> 01:10:01,865 {\an8}VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE 948 01:10:16,838 --> 01:10:19,549 -Do you think he suffered? -Please catch the killer. 949 01:10:19,633 --> 01:10:20,550 I'm sorry. 950 01:10:21,802 --> 01:10:23,053 -You killed him! -Ma'am! 951 01:10:23,136 --> 01:10:25,055 I told you. It's not true! 952 01:10:25,138 --> 01:10:27,975 -Young-tae killed someone. -Then I'll get him myself. 953 01:10:28,058 --> 01:10:29,017 {\an8}I killed him. 954 01:10:29,101 --> 01:10:30,227 {\an8}But do you have proof? 955 01:10:30,310 --> 01:10:32,688 {\an8}Gu Young-tae will try to kill Sim U-seop. 956 01:10:32,771 --> 01:10:35,232 {\an8}-Let's look into the murder first. -You're new. 957 01:10:35,315 --> 01:10:37,109 {\an8}The company has many employees. 958 01:10:40,570 --> 01:10:42,948 {\an8}Does it hurt? I haven't even begun. 959 01:10:43,031 --> 01:10:45,117 {\an8}I'll catch Gu Young-tae and hand him over. 960 01:10:45,200 --> 01:10:46,034 {\an8}You can't do that. 961 01:10:46,118 --> 01:10:48,870 {\an8}Do you still think your methods are right?