1 00:00:37,205 --> 00:00:39,540 (บุคคล สถานที่ องค์กรและเหตุการณ์ ในเรื่องไม่เกี่ยวข้องกับความเป็นจริง) 2 00:00:39,624 --> 00:00:42,084 (อาจมีฉากที่ไม่เหมาะสม โปรดใช้วิจารณญาณในการรับชม) 3 00:00:53,429 --> 00:00:55,848 ผู้เช่าคือริมบกจา สัญชาติต่างประเทศ 4 00:00:56,390 --> 00:00:58,643 ไม่ต้องวางมัดจำแต่ค่าเช่าสูงลิ่วเลยค่ะ 5 00:00:59,352 --> 00:01:02,730 ร้านอาหารจีนก็ไม่รุ่ง แต่ทำไมถึงยอมจ่ายเงินก้อนเปิดร้านอยู่อีกนะ 6 00:01:02,814 --> 00:01:04,482 ตอนกลางวันขายไม่ดีก็จริง… 7 00:01:04,565 --> 00:01:05,566 (เลือก 6 รายการ แชร์ทันที) 8 00:01:05,650 --> 00:01:06,901 แต่กลางคืนครึกครื้นนะครับ 9 00:01:09,112 --> 00:01:11,114 บ่อนพนันนี่นา ไปถ่ายมาตอนไหน 10 00:01:11,197 --> 00:01:13,157 ตอนกลางวันก็ทำเรื่องชั่วแล้วแท้ๆ 11 00:01:13,241 --> 00:01:14,492 คนพวกนี้ไม่หลับไม่นอนหรือไง 12 00:01:14,575 --> 00:01:15,952 การพนันเป็นวิธีการฟอกเงิน 13 00:01:16,035 --> 00:01:17,286 - ที่ง่ายสุดแล้วครับ - อือ 14 00:01:17,370 --> 00:01:19,080 งั้นพวกนี้ก็ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัวเลยสิ 15 00:01:19,163 --> 00:01:20,206 เริ่มกันเลยเถอะครับ 16 00:01:21,290 --> 00:01:22,583 เริ่มอะไร 17 00:01:23,334 --> 00:01:24,502 เตรียมพิธีเปิดธุรกิจใหม่ 18 00:01:25,795 --> 00:01:26,629 พิธีเปิดธุรกิจเหรอ 19 00:01:27,129 --> 00:01:28,005 ธุรกิจอะไร 20 00:01:28,506 --> 00:01:29,632 เขาไปเปิดอะไรไว้เหรอ 21 00:01:29,715 --> 00:01:31,133 - ไม่รู้ค่ะ - เปิดอะไรของเขา 22 00:01:31,801 --> 00:01:33,636 ถ้าเขาอยากเริ่ม เราก็ต้องเริ่มแหละนะ 23 00:01:39,767 --> 00:01:43,229 {\an8}เขาว่ากันว่ามือเร็วกว่าตา 24 00:01:43,312 --> 00:01:46,941 {\an8}มาดูกันซิว่ามือผมจะเร็วกว่า หรือสายตาพวกคุณจะเร็วกว่า 25 00:01:47,024 --> 00:01:48,526 {\an8}เอาล่ะ ถ้าคุณชนะรอบนี้ 26 00:01:49,110 --> 00:01:50,403 {\an8}ผมจ่ายสามเท่า 27 00:01:50,486 --> 00:01:53,322 {\an8}รออะไรอยู่ล่ะ รีบเลือกสิ 28 00:01:53,406 --> 00:01:55,074 {\an8}- อันนี้ - ฉันชนะแน่ 29 00:01:55,741 --> 00:01:56,826 {\an8}ฉันเอาอันนี้ 30 00:01:59,996 --> 00:02:02,832 {\an8}โอเค มาดูกันซิ 31 00:02:04,542 --> 00:02:08,504 {\an8}โธ่เอ๊ย น่าเสียดายจัง 32 00:02:09,422 --> 00:02:10,673 {\an8}เดี๋ยวอันนี้… 33 00:02:12,675 --> 00:02:14,135 {\an8}นี่คุณคิดจะทำอะไรครับ 34 00:02:14,218 --> 00:02:16,512 {\an8}โอ๊ย เจ็บ 35 00:02:17,054 --> 00:02:18,556 {\an8}ฉันเจ็บนะ ปล่อยสิวะ 36 00:02:22,018 --> 00:02:23,895 นี่แกล้อฉันเล่นอยู่เหรอ 37 00:02:30,193 --> 00:02:31,027 นี่ 38 00:02:31,819 --> 00:02:33,196 แบมือแกออกซิ 39 00:02:37,533 --> 00:02:40,494 ทำไมวันนี้ถึงมีไอ้พวกป่วนเยอะขนาดนี้ 40 00:02:46,125 --> 00:02:47,251 ตรงนี้เกิดอะไรขึ้น 41 00:02:48,920 --> 00:02:50,212 ออกไปให้หมด 42 00:02:56,469 --> 00:02:57,553 คุณดูแลที่นี่เหรอ 43 00:02:58,054 --> 00:03:00,014 อย่าเพิ่งอาละวาดใส่ผม 44 00:03:00,097 --> 00:03:02,558 แล้วแบมือของไอ้สิบแปดมงกุฎนี่ดูซะ 45 00:03:03,142 --> 00:03:04,018 มันเกิดอะไรขึ้น 46 00:03:04,101 --> 00:03:05,519 โธ่เว้ย 47 00:03:07,688 --> 00:03:09,732 อย่าคิดจะมาเล่นลูกไม้กับฉัน 48 00:03:10,399 --> 00:03:11,525 พูดมาตามตรงซะ 49 00:03:11,609 --> 00:03:14,111 จู่ๆ มันก็มาจับมือผม แล้วพล่ามอะไรก็ไม่รู้ครับ 50 00:03:14,862 --> 00:03:16,280 นี่ ไอ้สารเลว 51 00:03:17,198 --> 00:03:18,658 แกประสาทเสียเหรอ 52 00:03:20,034 --> 00:03:21,577 - ไอ้นี่มันห้าวนัก… - หยุด 53 00:03:23,996 --> 00:03:25,164 เราเปิดร้านอยู่นะ 54 00:03:33,673 --> 00:03:36,217 ทุกคนต่างก็มาหาความสนุกกันทั้งนั้น 55 00:03:36,801 --> 00:03:38,302 อย่าทำตัวดุนักสิ 56 00:03:41,305 --> 00:03:44,183 นายไม่ได้ตุกติกกับฉันจริงๆ เหรอ 57 00:03:45,059 --> 00:03:45,935 ก็บอกว่าเปล่าไง 58 00:03:48,062 --> 00:03:49,814 ก็ได้ งั้นเอาแบบนี้แล้วกัน 59 00:03:50,398 --> 00:03:53,567 ถ้านายถือลูกบอลสีเหลืองไว้ในมือจริงๆ 60 00:03:54,568 --> 00:03:56,862 มันก็ต้องมีลูกบอลสีเหลืองอีกหนึ่งลูก 61 00:03:56,946 --> 00:03:59,365 อยู่ในแก้วพวกนี้สักใบ ถูกไหม 62 00:04:05,204 --> 00:04:07,081 ยังไงฉันก็มาเพื่อหาเงินอยู่แล้ว 63 00:04:08,207 --> 00:04:09,500 เอาให้จบในรอบเดียวแล้วกัน 64 00:04:10,459 --> 00:04:12,128 ฉันขอเดิมพันว่าแก้วทั้งสองใบนี้ 65 00:04:12,211 --> 00:04:13,671 ไม่มีลูกบอลสีเหลืองอยู่ 66 00:04:14,922 --> 00:04:15,798 ขอเดิมพันหมดตัว 67 00:04:23,973 --> 00:04:25,266 ไม่ใช่สิ 68 00:04:26,559 --> 00:04:27,977 ไหนๆ ก็จบในรอบเดียว 69 00:04:43,367 --> 00:04:45,244 มือถือใช้แล้วทิ้งร้อยเครื่อง 70 00:04:45,745 --> 00:04:46,620 ใช้เป็น 71 00:04:47,121 --> 00:04:48,622 หลักประกันได้เท่าไรล่ะ 72 00:04:58,299 --> 00:05:01,635 เป็นผู้ชายอย่ามัวแต่คำนวณในหัว 73 00:05:01,719 --> 00:05:03,346 พูดออกมาให้ชัดถ้อยชัดคำ 74 00:05:11,270 --> 00:05:12,104 พอเถอะ 75 00:05:12,605 --> 00:05:14,899 - ฉันแพ้แล้ว - ไอ้หน้าโง่นี่ 76 00:05:15,858 --> 00:05:16,942 ตั้งแต่พรุ่งนี้แกไม่ต้องมา 77 00:05:19,236 --> 00:05:22,114 วันนี้ฉันเริ่มได้เยี่ยมจริงๆ 78 00:05:54,480 --> 00:05:55,648 ผมกลัวครับ 79 00:05:56,232 --> 00:05:57,483 นายต้องกลัวอยู่แล้วล่ะ 80 00:05:57,566 --> 00:05:58,859 ไอ้พวกนี้มันไม่ใช่เล่นๆ 81 00:06:00,361 --> 00:06:02,738 แค่แจ้งตำรวจแล้วจับกุมมันซะเลยดีไหมครับ 82 00:06:02,822 --> 00:06:03,656 ไม่ได้เว้ย 83 00:06:04,365 --> 00:06:05,533 โทษที พอดีฉันลืมตัว 84 00:06:06,367 --> 00:06:07,243 อดทนหน่อยนะ 85 00:06:07,743 --> 00:06:10,412 คนขับคิมก็บอกไว้ว่าคราวนี้ เงินต้องมาก่อนคน 86 00:06:10,496 --> 00:06:11,580 ทำไมกันเล่า 87 00:06:12,123 --> 00:06:13,958 แจ้งตำรวจมาจับมันเถอะ 88 00:06:14,708 --> 00:06:16,335 ถามท่านประธานให้หน่อยได้ไหมครับ 89 00:06:18,462 --> 00:06:19,588 ทำไมจะไม่ได้ล่ะ 90 00:06:19,672 --> 00:06:21,298 ไม่ได้ 91 00:06:21,382 --> 00:06:23,759 ต่อให้เรารวบและจับตัวพวกมันตอนนี้ 92 00:06:23,843 --> 00:06:25,344 เราก็จะหาเงินไปคืนคนอื่นไม่ได้ 93 00:06:26,011 --> 00:06:28,180 พวกมันถอนเงินและเอาไปซ่อนหมดแล้ว 94 00:06:28,264 --> 00:06:31,308 ถึงจะฟ้องร้องพวกมัน ชาวบ้านก็จ่ายค่าทนายไม่ไหวอยู่ดี 95 00:06:31,392 --> 00:06:32,810 ใช่ไหมครับ ให้ตายสิ 96 00:06:33,310 --> 00:06:35,729 พอดีเขาตื๊อให้ผมถามท่านประธานน่ะครับ 97 00:06:35,813 --> 00:06:38,190 ฉันว่าฉันพูดไปหมดแล้วนะ 98 00:06:38,774 --> 00:06:40,693 เชื่อฟังพ่อหนุ่มคิมหน่อยสิ 99 00:06:40,776 --> 00:06:41,652 เข้าใจไหม 100 00:06:42,361 --> 00:06:44,446 อ้อ อีกอย่าง พรุ่งนี้ผู้ช่วยชเวเข้าบริษัท 101 00:06:44,530 --> 00:06:45,573 ไปจัดการเงินเดือนหน่อย 102 00:06:50,035 --> 00:06:50,953 ใจนิ่งๆ ไว้ก็พอค่ะ 103 00:06:51,537 --> 00:06:53,664 ถ้าไม่ลนลานก็ไม่มีทางโดนจับได้หรอกค่ะ 104 00:06:53,747 --> 00:06:54,623 เชื่อฉันนะคะ 105 00:06:54,707 --> 00:06:56,125 ใช่แล้ว 106 00:06:56,208 --> 00:06:58,252 จินออนของเรา นายทำได้ 107 00:06:59,003 --> 00:07:00,713 - คุณทำได้ - ฉันทำได้ 108 00:07:01,422 --> 00:07:02,798 นี่ เวิลด์คัพ 109 00:07:04,091 --> 00:07:05,801 - นายทำได้ - ผมทำได้ 110 00:07:05,885 --> 00:07:06,719 นายทำได้ 111 00:07:09,889 --> 00:07:12,099 - สวัสดีค่ะ - มีแต่คนพูดกรอกหูฉันว่าทำได้ 112 00:07:12,183 --> 00:07:14,810 ค่ะ วันนี้ดิฉันโทรมาในนามของ… 113 00:07:19,273 --> 00:07:21,358 โอเค ไม่ใช่เวลามางอแงแบบนี้ 114 00:07:23,110 --> 00:07:24,820 ไม่ค่ะ เป็นผลิตภัณฑ์เครื่องสำอางค่ะ 115 00:07:25,321 --> 00:07:26,447 สวัสดีครับ 116 00:07:26,530 --> 00:07:29,325 - ผมโทรจากสำนักงานอัยการโซล… - ผมวังมินโฮครับ… 117 00:07:30,493 --> 00:07:32,536 ฮัลโหลครับ ฮัลโหล 118 00:07:38,000 --> 00:07:41,837 ฮัลโหล อย่าเพิ่งวางสายครับ ผมวังมินโฮ โทรจากสำนักงานอัยการโซลเขตเหนือครับ 119 00:07:41,921 --> 00:07:43,088 ไสหัวไป ไอ้แก๊งคอลเซ็นเตอร์ 120 00:07:45,382 --> 00:07:47,218 ผมล่ะอยากจะร้องไห้ 121 00:07:47,301 --> 00:07:49,094 เราขอหมายศาลเลยดีไหมคะ 122 00:07:49,178 --> 00:07:51,555 ผมแค่ต้องโทรไปถามไม่กี่คำถามเองนะ 123 00:07:51,639 --> 00:07:52,890 ถึงขั้นต้องขอหมายศาลเลยเหรอ 124 00:07:53,474 --> 00:07:56,685 ไอ้พวกแก๊งคอลเซ็นเตอร์มันทำเสียเรื่องหมด 125 00:07:57,728 --> 00:07:59,021 เฮ้อ 126 00:07:59,522 --> 00:08:01,607 (อัยการคังฮานา) 127 00:08:01,690 --> 00:08:03,734 ว่าแต่คุณอัยการหายไปไหนกันนะ 128 00:08:05,486 --> 00:08:08,405 (หากไม่หยุดปฏิเสธผู้โดยสาร แท็กซี่โซลจะถูกคว่ำบาตร) 129 00:08:08,489 --> 00:08:09,532 {\an8}(กาแฟร้อน กาแฟเย็น) 130 00:08:10,533 --> 00:08:11,492 - ขอบคุณครับ - ทานให้อร่อยค่ะ 131 00:08:13,118 --> 00:08:16,038 คนขับคิมโดกีคงจะลาพักร้อนบ่อยสินะคะ 132 00:08:16,664 --> 00:08:17,706 ผมไม่รู้หรอกครับ 133 00:08:18,249 --> 00:08:19,750 ลองถามพนักงานที่นี่ดูสิครับ 134 00:08:20,334 --> 00:08:22,795 เมื่อกี้ฉันเข้าไปแล้ว แต่ไม่มีใครอยู่เลย 135 00:08:22,878 --> 00:08:23,837 งั้นเหรอครับ 136 00:08:24,463 --> 00:08:26,966 อ้อ ตรงนั้นมีเบอร์ติดต่อพนักงานอยู่ครับ 137 00:08:29,176 --> 00:08:31,554 ครั้งนี้คงลาพักร้อนด้วยกันอีกแล้วสิท่า 138 00:08:32,721 --> 00:08:35,683 ดูท่าจะไปเที่ยวกันเป็นแก๊งอีกแล้ว 139 00:08:35,766 --> 00:08:37,309 (อันโกอึน) 140 00:08:37,393 --> 00:08:38,644 (ข้อมูลพนักงาน) 141 00:08:38,727 --> 00:08:40,229 (วิศวกร พัคจินออน ชเวคยองกู) 142 00:08:40,312 --> 00:08:42,982 หือ อู้อะไรกันล่ะ อู้ที่ไหน 143 00:08:43,065 --> 00:08:45,651 ประธานจางมาไม่ได้เพราะอยู่โรงพยาบาล ฉันก็เลยมาไง 144 00:08:45,734 --> 00:08:47,069 ผู้ช่วยชเวไม่ได้ไปแฮะ 145 00:08:52,825 --> 00:08:54,118 สวัสดีค่ะ 146 00:08:55,619 --> 00:08:56,745 หือ 147 00:08:56,829 --> 00:08:57,830 จำฉันได้ใช่ไหมคะ 148 00:08:58,581 --> 00:08:59,415 หือ 149 00:09:00,124 --> 00:09:01,208 เราเจอกันสองสามครั้งแล้ว 150 00:09:02,334 --> 00:09:04,545 สไตล์เปลี่ยนไปเยอะเลยนะคะ 151 00:09:06,755 --> 00:09:08,632 อ้อ นั่นสินะครับ 152 00:09:08,716 --> 00:09:11,176 เราเจอกันสองสามครั้งแล้ว จะแกล้งไม่รู้จักก็แปลกอยู่ 153 00:09:11,260 --> 00:09:12,928 - อะไรนะคะ - ฮะ 154 00:09:13,012 --> 00:09:14,138 เปล่าๆ 155 00:09:14,221 --> 00:09:15,723 ผมพูดคนเดียวน่ะ 156 00:09:16,557 --> 00:09:19,310 ว่าแต่คุณอัยการมาทำอะไรถึงที่นี่ครับ 157 00:09:19,393 --> 00:09:21,979 มือถือคุณคิมโดกีปิดเครื่องอยู่น่ะค่ะ 158 00:09:22,896 --> 00:09:23,731 อ๋อ 159 00:09:24,607 --> 00:09:26,066 คนขับคิมโดกี คิมโดกี 160 00:09:26,609 --> 00:09:28,944 ตอนนี้เขาลาพักอยู่ ลาพักร้อนอยู่ครับ 161 00:09:29,028 --> 00:09:31,947 การปิดมือถือระหว่างลาพักร้อน คือเรื่องธรรมดาไงครับ 162 00:09:32,031 --> 00:09:33,574 ดูสิครับ ของผมก็ปิด… 163 00:09:33,657 --> 00:09:34,992 อ้อ เมื่อกี้โทรคุยอยู่นี่นา 164 00:09:36,410 --> 00:09:37,328 ทำไมถึงเปิดอยู่นะ 165 00:09:38,579 --> 00:09:40,372 ผู้ช่วยชเวก็ลาพักอยู่เหมือนกันสินะคะ 166 00:09:43,334 --> 00:09:44,460 อ๋อ ไม่ใช่แบบนั้น 167 00:09:44,960 --> 00:09:46,712 ผมไม่ได้ลาพักร้อนครับ 168 00:09:46,795 --> 00:09:48,130 ในเมื่อผมมาอยู่ที่บริษัทแล้ว 169 00:09:48,756 --> 00:09:50,799 ก็ต้องทำงานแหละครับ 170 00:10:05,105 --> 00:10:07,399 {\an8}(บริการเรียกรถแท็กซี่) 171 00:10:11,153 --> 00:10:12,321 (กำลังหาแท็กซี่) 172 00:10:12,821 --> 00:10:13,656 โอเค 173 00:10:19,662 --> 00:10:21,830 - สวัสดีครับ - สวัสดีครับ 174 00:10:22,498 --> 00:10:25,417 - โทษทีนะครับ ต้องไปไกลสักหน่อย - โธ่ ไม่เป็นไรครับ 175 00:10:25,501 --> 00:10:28,003 ไม่ว่าจะใกล้หรือไกล เราก็ไปหมดครับ 176 00:10:28,087 --> 00:10:30,506 - เราไม่ปฏิเสธผู้โดยสารครับ - เท่ระเบิดครับ 177 00:10:31,006 --> 00:10:33,300 - ผมเพิ่งมารับคนที่บริษัทแท็กซี่ครั้งแรกเลย - อ้อ 178 00:10:33,384 --> 00:10:35,678 คือว่าผมมีเรื่องด่วน 179 00:10:35,761 --> 00:10:37,054 - ไปกันเถอะครับ - อ้อครับ 180 00:10:55,364 --> 00:10:56,448 นายมานี่หน่อย 181 00:10:56,532 --> 00:10:57,783 ทำไม 182 00:10:57,866 --> 00:10:59,952 เรามีผลิตภัณฑ์ใหม่ค่ะ 183 00:11:00,035 --> 00:11:02,246 เลขสี่ตัวสุดท้ายของบัญชีคือ สี่ หก สอง ห้า 184 00:11:02,329 --> 00:11:04,123 สี่ หก สอง ห้า ครับ 185 00:11:04,665 --> 00:11:05,833 โอนแล้วหรือยังครับ 186 00:11:05,916 --> 00:11:08,877 ครับ เราจะติดต่อไปใหม่ หลังจากที่เสร็จสิ้นการสืบสวนนะครับ 187 00:11:08,961 --> 00:11:11,755 อ้อ อีกอย่าง ห้ามเปิดเผยเรื่องการสืบสวน 188 00:11:11,839 --> 00:11:13,465 ให้ใครทราบเด็ดขาดครับ 189 00:11:13,549 --> 00:11:15,050 ถ้าคุณเปลี่ยนธนาคาร… 190 00:11:15,134 --> 00:11:17,511 - โอ้โฮ - แหม เกินคาดนะเนี่ย 191 00:11:17,594 --> 00:11:19,346 หมอนี่ดูกร้านโลกพอๆ กับหน้าตาเลยว่ะ 192 00:11:20,597 --> 00:11:22,516 สวัสดีครับ ใช่คุณจองจียุนไหมครับ 193 00:11:22,599 --> 00:11:25,644 ผมอัยการคิมมินซู โทรจากสำนักงานอัยการโซลครับ 194 00:11:26,687 --> 00:11:28,605 อุ๊ยตาย คุณอัยการคิมมินซู 195 00:11:28,689 --> 00:11:30,899 บอกเลขบัญชีมา เดี๋ยวฉันจะโอนทันทีเลยค่ะ 196 00:11:31,650 --> 00:11:33,652 สวัสดีครับ คุณจางดูบงใช่ไหมครับ 197 00:11:33,735 --> 00:11:35,404 {\an8}(ทิ้ง) 198 00:11:35,487 --> 00:11:36,780 ครับ รับทราบครับ 199 00:11:46,415 --> 00:11:49,001 นายสอนงานอีท่าไหนกันแน่ 200 00:11:54,590 --> 00:11:55,507 (อีจาซอง) 201 00:11:56,550 --> 00:12:00,387 มี 50,000 วอน 110,000 วอน แล้วก็ 24,000… 202 00:12:01,972 --> 00:12:03,265 รวมแล้วเป็นเงินเท่าไรนะ 203 00:12:03,348 --> 00:12:06,143 เขาทำยอดได้ 17 คน รวมแล้ว 650,000 วอนครับ 204 00:12:08,520 --> 00:12:10,481 จำนวนเงินเท่าขี้มด 205 00:12:10,564 --> 00:12:12,608 ไม่พอค่ามือถือใช้แล้วทิ้งด้วยซ้ำ 206 00:12:16,570 --> 00:12:17,988 นายไม่ต้องกลัวไปหรอก 207 00:12:18,906 --> 00:12:21,241 ทั้งหมดนี้เป็นความผิดของคนสอนงานชุ่ยๆ 208 00:12:22,743 --> 00:12:23,619 ส่งมือถือมา 209 00:12:25,120 --> 00:12:25,954 นี่ครับ 210 00:12:28,373 --> 00:12:30,959 ถ้าฉันไปตอนนี้ ฉันจะได้มือถือใช้แล้วทิ้งกี่เครื่อง 211 00:12:32,711 --> 00:12:34,087 ล้อเล่นหรือไง 212 00:12:34,171 --> 00:12:35,464 ถ้าต้องรอถึงสัปดาห์หน้า 213 00:12:35,547 --> 00:12:37,466 ระหว่างนั้นจะให้เราดูดนิ้วเล่นหรือไง 214 00:12:41,970 --> 00:12:43,764 เจ๊ครับ ไว้ชีวิตผมสักครั้งนะครับ 215 00:12:44,515 --> 00:12:48,018 ผมจะสอนงานเขาให้ดีครับ 216 00:12:48,602 --> 00:12:49,478 นายหญิงครับ 217 00:12:50,521 --> 00:12:53,190 จำไอ้คนขายมือถือ ที่มาก่อเรื่องคราวก่อนได้ไหมครับ 218 00:12:53,273 --> 00:12:54,775 ไอ้เบื๊อกนั่น 219 00:12:54,858 --> 00:12:56,985 มานั่งกินข้าวอยู่ที่ร้านอาหารครับ 220 00:13:16,755 --> 00:13:18,382 จานนี้ผมไม่ได้สั่ง… 221 00:13:27,266 --> 00:13:29,309 นี่เป็นของแถมจากทางร้านเหรอครับ 222 00:13:30,435 --> 00:13:31,436 ผมจะกินให้หนำใจ 223 00:13:42,114 --> 00:13:43,407 คุณมาจากที่ไหนล่ะ 224 00:13:43,490 --> 00:13:44,825 จากเฮยหลงเจียง 225 00:13:44,908 --> 00:13:46,118 ผมมาทำธุรกิจที่นี่ 226 00:13:46,785 --> 00:13:48,954 บ้านเกิดพ่อฉันคือถงเหอในฮาร์บิน 227 00:13:49,538 --> 00:13:50,622 ฉันเองโตมาจากที่นั่น 228 00:13:50,706 --> 00:13:53,250 เอ่อ อันนี้มันอ่านว่ายังไงกันเนี่ย 229 00:13:53,875 --> 00:13:55,836 - เหอกัง - ถงเหอเหรอ 230 00:13:55,919 --> 00:13:57,546 ผมอยู่ในสุยปิน เหอกัง 231 00:13:59,006 --> 00:14:01,550 ที่นั่นมีร้านซุปเนื้อข้างหน้าสถานี 232 00:14:01,633 --> 00:14:02,718 อร่อยเป็นพิเศษเชียวล่ะ 233 00:14:05,095 --> 00:14:06,471 รู้จักร้านนั้นไหม 234 00:14:09,308 --> 00:14:10,892 พูดถึงร้านไหนอยู่เนี่ย 235 00:14:10,976 --> 00:14:13,478 ตรงนี้กำลังก่อสร้างอยู่ มองไม่เห็นเลยค่ะ 236 00:14:14,521 --> 00:14:15,606 ไม่รู้จักเหรอ 237 00:14:20,652 --> 00:14:23,113 พอนึกดูแล้ว คุณหน้าเด็กจังเลยนะ 238 00:14:24,031 --> 00:14:29,161 ร้านซุปเนื้อหน้าสถานีที่ว่านั่น ปิดตัวไปตั้ง 20 ปีกว่าแล้ว 239 00:14:29,244 --> 00:14:32,414 ดูจากที่คุณจำร้านนั้นได้ 240 00:14:32,497 --> 00:14:35,375 แปลว่าอย่างน้อย คุณก็อายุ 40 ปีต้นๆ หรือกลางๆ น่ะสิ 241 00:14:35,459 --> 00:14:37,836 หน้าตาดูไม่น่าอายุเยอะขนาดนั้นเลย 242 00:14:37,920 --> 00:14:41,506 ผมกำลังช็อกมากที่รู้อายุของคุณ 243 00:14:45,135 --> 00:14:47,220 โอ้โฮ 244 00:14:53,060 --> 00:14:55,020 คุณชื่ออะไรล่ะ 245 00:14:55,103 --> 00:14:56,521 เรียกฉันว่านายหญิงริมแล้วกัน 246 00:14:57,064 --> 00:14:58,649 ทุกคนที่นี่เรียกฉันแบบนั้น 247 00:14:58,732 --> 00:14:59,983 ผมคือนายหวัง 248 00:15:00,067 --> 00:15:00,901 ยินดีที่ได้รู้จัก 249 00:15:02,194 --> 00:15:05,447 ขายของที่นายมีอยู่ให้ฉันสิ 250 00:15:07,407 --> 00:15:08,533 ผมทำแบบนั้นไม่ได้ 251 00:15:08,617 --> 00:15:09,868 หมายความว่ายังไง 252 00:15:11,244 --> 00:15:13,038 ผมทำข้อตกลงไว้กับคนที่… 253 00:15:13,121 --> 00:15:14,331 ยื่นข้อเสนอมาก่อนแล้ว 254 00:15:19,461 --> 00:15:20,963 ทางนั้นตกลงเอาไว้เท่าไร 255 00:15:21,046 --> 00:15:22,923 ฉันให้เพิ่มอีกเครื่องละสิบเปอร์เซ็นต์ 256 00:15:23,006 --> 00:15:25,092 ลูกผู้ชายพูดแล้วไม่คืนคำ 257 00:15:25,592 --> 00:15:27,886 ผมกลับคำพูดไม่ได้ ขอโทษด้วย 258 00:15:30,555 --> 00:15:34,267 เราคนบ้านเดียวกัน ขายให้ฉันเถอะน่า 259 00:15:37,145 --> 00:15:38,730 พูดจาหมาๆ อะไรน่ะ 260 00:15:39,606 --> 00:15:40,691 เฮ้ย… 261 00:15:42,234 --> 00:15:43,068 นั่งลง 262 00:15:45,237 --> 00:15:48,323 เอาเรื่องถิ่นเกิดกับศิษย์เก่ามายุ่งกับธุรกิจทำไม 263 00:15:48,407 --> 00:15:49,491 อ้อ จริงสิ 264 00:15:49,574 --> 00:15:52,703 เธอคงไม่ได้เป็นศิษย์เก่าจากที่ไหน เห็นว่าเป็นคนจรจัดเหรอ 265 00:15:53,328 --> 00:15:54,871 กล้าดียังไงถึงเข้ามาที่นี่ 266 00:15:55,747 --> 00:15:57,499 ฉันก็ไม่อยากเข้ามาในที่แบบนี้หรอก 267 00:15:58,834 --> 00:16:00,377 แต่พอดีต้องทำธุรกิจกับหมอนี่ 268 00:16:00,877 --> 00:16:03,797 และลูกน้องฉันก็ควรได้ค่ารักษาพยาบาลด้วย 269 00:16:04,881 --> 00:16:06,341 คุณก็สั่งอาหารมากินด้วยสิ 270 00:16:07,092 --> 00:16:09,302 - เดี๋ยวผมเลี้ยงเอง - ผมก็หิวอยู่นะ 271 00:16:10,637 --> 00:16:13,640 - แต่เห็นแล้วกินอะไรไม่ลง - ไอ้เวรนี่ 272 00:16:22,274 --> 00:16:23,608 ฉันไม่พูดซ้ำสองนะ 273 00:16:25,068 --> 00:16:28,530 - ไสหัวไปให้พ้น - มีสิทธิ์อะไรมาสั่งฉันวะ 274 00:16:30,490 --> 00:16:31,491 ทำอะไรเนี่ย 275 00:16:32,701 --> 00:16:33,618 นี่ 276 00:16:33,702 --> 00:16:37,039 สิ่งที่ไม่ควรให้สุภาพสตรีเห็น มีอยู่สามอย่าง 277 00:16:37,831 --> 00:16:38,915 สายตาที่ป่าเถื่อน 278 00:16:39,833 --> 00:16:40,792 คำพูดที่ป่าเถื่อน 279 00:16:41,418 --> 00:16:42,252 และ… 280 00:16:45,464 --> 00:16:46,548 กำปั้นที่ป่าเถื่อน 281 00:16:49,468 --> 00:16:51,762 ตอนนี้คุณทำทั้งสามอย่างนั้น 282 00:16:52,596 --> 00:16:53,805 ในเวลาเดียวกัน 283 00:16:55,807 --> 00:16:56,975 โอ๊ย ไม่เป็นไร 284 00:16:57,059 --> 00:16:58,018 ไอ้สารเลว 285 00:16:59,102 --> 00:17:02,606 ไอ้คนขายมือถือนี่มันว่ายังไงนะ 286 00:17:02,689 --> 00:17:03,774 นั่นปลาหมึกนี่ 287 00:17:06,276 --> 00:17:07,527 - ลูกพี่ - ลูกพี่ 288 00:17:09,488 --> 00:17:11,490 นี่ เดี๋ยว เดี๋ยวก่อน… 289 00:17:12,449 --> 00:17:14,117 โอ๊ย แก 290 00:17:14,201 --> 00:17:16,995 ผมผิดหวังในตัวคุณมากนะ 291 00:17:17,704 --> 00:17:20,332 การซื้อขายของเราถือเป็นโมฆะ 292 00:17:20,415 --> 00:17:21,917 ไอ้เบื๊อกนั่น… 293 00:17:22,000 --> 00:17:23,502 นี่ โอ๊ยเจ็บ 294 00:17:24,544 --> 00:17:25,754 ไปเถอะ เร็วเข้า 295 00:17:28,799 --> 00:17:30,675 คำพูดของคนใจแคบนั่น 296 00:17:30,759 --> 00:17:32,302 ไม่ต้องเก็บไปใส่ใจหรอก 297 00:17:33,053 --> 00:17:34,262 แล้วก็ 298 00:17:34,888 --> 00:17:35,722 ของน่ะ… 299 00:17:38,642 --> 00:17:40,185 ผมขอขายให้นายหญิงริม 300 00:17:52,322 --> 00:17:55,325 จัดการโจโดชอลเรียบร้อยดีใช่ไหม 301 00:17:55,408 --> 00:17:56,660 ครับ เรียบร้อยดีครับ 302 00:17:57,869 --> 00:18:00,831 ห้ามทิ้งสิ่งปนเปื้อนไว้เด็ดขาดล่ะ 303 00:18:01,540 --> 00:18:03,416 - ครับ - ถ้าพลาดสามครั้ง 304 00:18:04,042 --> 00:18:05,043 แปลว่ามีฝีมือแค่นั้น 305 00:18:05,585 --> 00:18:07,003 เข้าใจที่ฉันพูดใช่ไหม 306 00:18:07,087 --> 00:18:08,171 ครับ 307 00:18:12,259 --> 00:18:13,510 การตอบรับของวีไอพีเป็นยังไง 308 00:18:14,094 --> 00:18:15,887 ตอนแรกทุกคนต่างก็ชั่งใจ 309 00:18:15,971 --> 00:18:18,348 แต่หลังจากมีข่าวลือ ว่าประธานชเวปลูกถ่ายกระจกตา 310 00:18:18,431 --> 00:18:20,475 เลขาของพวกเขาก็ติดต่อมาครับ 311 00:18:23,311 --> 00:18:25,897 ทำไมฉันคิดแบบนั้นไม่ได้ตั้งแต่แรกนะ 312 00:18:26,565 --> 00:18:29,985 ฉันก็แค่ต้องเป็นสะพานเชื่อม ระหว่างอุปสงค์กับอุปทานก็เท่านั้น 313 00:18:30,068 --> 00:18:32,487 ว่าไหม ให้ตายสิ 314 00:18:32,571 --> 00:18:35,824 ไม่ต้องเป็นห่วงทางฝั่งประธานจาง จริงๆ เหรอครับ 315 00:18:35,907 --> 00:18:37,659 รู้แล้วเขาจะทำอะไรได้ 316 00:18:37,742 --> 00:18:39,077 จะหอบหนีไปเหรอ 317 00:18:42,080 --> 00:18:43,331 (กล้องวงจรปิด) 318 00:18:44,207 --> 00:18:47,544 แบบนั้นคงสนุกแย่เลย ว่าไหม 319 00:18:55,051 --> 00:18:56,178 อีกไม่นาน 320 00:18:56,261 --> 00:18:57,804 ผมจะได้ออกไปแล้วใช่ไหม 321 00:18:57,888 --> 00:18:58,930 แน่นอนค่ะ 322 00:18:59,014 --> 00:19:02,100 คนขับคิมโดกีบอกว่าอีกไม่นานแล้วจริงๆ ค่ะ 323 00:19:02,726 --> 00:19:03,560 ใช่ 324 00:19:04,769 --> 00:19:06,438 ไอ้ชีวิตสุดเส็งเคร็งนี่… 325 00:19:07,564 --> 00:19:08,565 ทีนี้ก็จบแล้ว 326 00:19:09,232 --> 00:19:10,108 อะไรจบเหรอ 327 00:19:11,234 --> 00:19:12,319 เฮ้ย 328 00:19:17,449 --> 00:19:19,576 เรื่องใหญ่แล้วค่ะ ผู้ช่วยพัคโดนจับได้ค่ะ 329 00:19:20,994 --> 00:19:21,828 ทำยังไงดีคะ 330 00:19:22,329 --> 00:19:25,040 เราต้องยกเลิกแผนการ แล้วไปช่วยผู้ช่วยพัคก่อนหรือเปล่าคะ 331 00:19:25,999 --> 00:19:26,917 แบบนั้นก็ดีแล้วครับ 332 00:19:27,751 --> 00:19:28,960 ให้เขาลาออกซะเลย 333 00:19:29,628 --> 00:19:30,670 ฮะ 334 00:19:30,754 --> 00:19:31,922 ไม่ได้ยินที่ฉันพูดเหรอคะ 335 00:19:32,005 --> 00:19:33,965 ผู้ช่วยพัคโดนพวกนั้นจับไปนะคะ 336 00:19:34,049 --> 00:19:36,343 - จะช่วยเขาลาออกยังไง - ฆ่าเขาเถอะครับ 337 00:19:36,426 --> 00:19:37,552 อะไรนะ 338 00:19:50,106 --> 00:19:53,109 นายคุยกับใครหวานแหววขนาดนั้นเหรอ 339 00:19:53,193 --> 00:19:54,527 ไม่ครับ คือว่าผม… 340 00:19:56,321 --> 00:19:58,615 ผมติดนิสัยพูดคนเดียวครับ ก็เลย… 341 00:19:58,698 --> 00:19:59,824 อ๋อ 342 00:20:27,435 --> 00:20:28,353 บอกฉันมา 343 00:20:29,062 --> 00:20:30,063 นายเป็นใคร 344 00:20:33,692 --> 00:20:34,734 ไว้ชีวิตผมนะครับ 345 00:20:37,988 --> 00:20:39,698 เลือกทางนี้นายก็ตาย 346 00:20:39,781 --> 00:20:41,533 หรือเลือกทางอื่นก็ตายเหมือนกัน 347 00:20:42,367 --> 00:20:43,451 ถ้านายบอกมา 348 00:20:43,535 --> 00:20:45,161 ฉันจะฆ่านายโดยไม่ต้องเจ็บปวด 349 00:20:45,245 --> 00:20:47,455 แต่ถ้าไม่บอก ฉันจะฆ่านายอย่างทรมาน 350 00:20:49,040 --> 00:20:50,375 เลือกมาสิ 351 00:20:52,544 --> 00:20:54,629 อยากตายแบบไหนเหรอ 352 00:20:58,341 --> 00:21:00,343 ถ้าลงมือทำแบบนั้นเอง 353 00:21:00,427 --> 00:21:01,720 มือคุณจะหยาบกร้านเอานะครับ 354 00:21:04,806 --> 00:21:06,725 ผมเอามือถือใช้แล้วทิ้งมาแล้ว 355 00:21:07,225 --> 00:21:09,519 แต่ที่ห้องโถงดันไม่มีใครอยู่เลย 356 00:21:10,270 --> 00:21:11,855 เรื่องนั้นมาคุยกับผมสองคนนะครับ 357 00:21:12,355 --> 00:21:13,606 ไม่เป็นไร 358 00:21:13,690 --> 00:21:15,066 ผมได้ยินจากข้างนอกหมดแล้ว 359 00:21:15,150 --> 00:21:17,861 คิดซะว่าผมไม่ได้อยู่ที่นี่ แล้วก็… 360 00:21:19,237 --> 00:21:20,280 เดี๋ยวนะ 361 00:21:22,866 --> 00:21:23,867 นี่ นาย 362 00:21:24,492 --> 00:21:25,327 นาย 363 00:21:25,410 --> 00:21:27,078 ทำไม คุณรู้จักเขาเหรอ 364 00:21:27,162 --> 00:21:28,121 ยิ่งกว่ารู้จักอีกครับ 365 00:21:28,663 --> 00:21:30,790 ไอ้หมอนี่เป็นตำรวจครับ 366 00:21:31,374 --> 00:21:32,250 ตำรวจเหรอ 367 00:21:32,334 --> 00:21:33,960 - ตำรวจ - ตำรวจเหรอ 368 00:21:41,509 --> 00:21:43,136 ไอ้เวรเอ๊ย 369 00:21:56,441 --> 00:21:57,484 ฮัลโหล 370 00:21:57,567 --> 00:21:59,986 ผู้ช่วยชเว รู้เรื่องผู้ช่วยพัคแล้วใช่ไหมคะ 371 00:22:00,070 --> 00:22:02,864 - อือ รู้แล้ว - แล้วทำไมยังไม่มาอีก อยู่ไหนคะ 372 00:22:03,448 --> 00:22:04,324 ตกปลาอยู่น่ะ 373 00:22:04,407 --> 00:22:05,367 ตกปลาเหรอคะ 374 00:22:05,450 --> 00:22:07,619 - นี่มันเรื่องด่วนนะคะ - ฉันไปที่นั่นไม่ได้ 375 00:22:09,954 --> 00:22:11,998 ฉันไม่ได้มาคนเดียว มีคนมากับฉันด้วย 376 00:22:22,092 --> 00:22:24,386 คุณน่าจะสลัดให้หลุด เธอตามมาแบบนี้ก็แย่สิ 377 00:22:25,887 --> 00:22:26,721 ทำยังไงดีคะ 378 00:22:27,347 --> 00:22:28,932 ผู้ช่วยพัคใกล้ตายแล้วนะคะ 379 00:22:31,810 --> 00:22:33,770 ฝากบอกจินออนทีนะ ว่าฉันขอโทษ 380 00:22:33,853 --> 00:22:35,313 - ฉันล่ะจะบ้าตาย - แค่นี้นะ 381 00:23:00,547 --> 00:23:01,422 หือ 382 00:23:06,052 --> 00:23:07,929 อากาศดีนะว่าไหม 383 00:23:10,890 --> 00:23:12,225 (เรือพี่น้อง) 384 00:23:17,105 --> 00:23:18,022 นั่นสิ 385 00:23:19,315 --> 00:23:21,359 เป็นวันที่เหมาะจะตายเหลือเกิน 386 00:23:22,652 --> 00:23:23,570 ถ้าไม่ว่าอะไร 387 00:23:24,612 --> 00:23:26,322 ฉันขอจิบน้ำสักอึกได้ไหม 388 00:23:30,952 --> 00:23:32,162 ต่อให้ฉันต้องตาย 389 00:23:33,079 --> 00:23:34,873 แต่แค่น้ำสักอึกก็น่าจะให้กันได้ใช่ไหม 390 00:23:39,627 --> 00:23:42,255 ฉันจะส่งนายลงไปในน้ำลึก 391 00:23:43,089 --> 00:23:43,923 เชิญนาย 392 00:23:45,341 --> 00:23:48,219 ดื่มน้ำให้สมใจอยากได้เลย 393 00:23:52,307 --> 00:23:53,558 เริ่มกันเลยครับ 394 00:23:59,105 --> 00:24:00,315 เดี๋ยว เบามือหน่อย 395 00:24:00,857 --> 00:24:02,317 - เบามือให้ฉันหน่อย - ไม่ต้องห่วง 396 00:24:02,400 --> 00:24:03,610 อย่าห่วงๆ 397 00:24:04,986 --> 00:24:06,529 - เดี๋ยว - เข้าไปข้างใน 398 00:24:06,613 --> 00:24:09,365 นี่ นาย ฉันเป็นตำรวจนะ 399 00:24:09,449 --> 00:24:10,658 - เฮ้ย - เข้าไป 400 00:24:11,367 --> 00:24:12,827 ตอนที่ผมทำธุรกิจอยู่ที่บ้านเกิด 401 00:24:13,578 --> 00:24:15,038 เงินในบัญชีของผม 402 00:24:15,622 --> 00:24:17,916 เคยหายวับไปโดยไม่มีลางบอกเหตุ 403 00:24:18,791 --> 00:24:20,543 วันนั้นพวกลูกน้องของผม 404 00:24:21,127 --> 00:24:22,462 ถูกจับกุมไปกันหมด 405 00:24:23,213 --> 00:24:25,340 มีแค่ผมที่หนีหัวซุกหัวซุนมาได้ 406 00:24:26,132 --> 00:24:27,133 ผมมารู้ทีหลัง… 407 00:24:29,385 --> 00:24:30,303 ว่าทั้งหมดนั้น… 408 00:24:32,180 --> 00:24:33,097 เป็นฝีมือของหมอนั่น 409 00:24:33,598 --> 00:24:34,474 หยุดนะ ไอ้นี่ 410 00:24:34,557 --> 00:24:36,017 - เข้าไปสิ - ผมขอโทษครับ 411 00:24:36,100 --> 00:24:37,268 - ผมผิดไปแล้วครับ - เข้าไป 412 00:24:37,352 --> 00:24:39,437 - ผมขอโทษ - เข้าไปซะ ปิดเลย 413 00:24:39,520 --> 00:24:40,855 - ผมขอโทษ - เรียบร้อย 414 00:24:47,028 --> 00:24:48,196 ตำรวจสมัยนี้ 415 00:24:48,780 --> 00:24:50,281 - ว่องไวมาก - ไม่เป็นไรนะ 416 00:24:50,365 --> 00:24:51,241 และอึดมากด้วย 417 00:24:51,866 --> 00:24:53,159 ไม่ต้องกังวลนะ 418 00:24:58,206 --> 00:25:00,541 นายหญิง เราพร้อมแล้วครับ 419 00:25:18,768 --> 00:25:19,811 ตาสวยๆ แบบนี้ 420 00:25:20,311 --> 00:25:23,147 ไม่ควรใช้มองอะไรเหี้ยมโหดนานๆ 421 00:25:42,583 --> 00:25:43,418 โธ่ 422 00:25:44,002 --> 00:25:44,877 แบบนี้มันไม่ถูก 423 00:25:45,378 --> 00:25:47,046 แบบนี้มันไม่ถูกเลย 424 00:25:47,130 --> 00:25:49,090 - ไม่ใช่แล้ว - เหนื่อยแย่เลยนะคะ ผู้ช่วยพัค 425 00:25:49,173 --> 00:25:51,926 หมอกทะเลหนามาก ก็เลยใช้เวลาตามหานานน่ะค่ะ 426 00:25:52,010 --> 00:25:53,136 โกอึน 427 00:25:53,219 --> 00:25:54,971 ฉันแค่ขอกินน้ำสักอึกเอง 428 00:25:55,054 --> 00:25:57,598 แต่เขาถีบฉันลงทะเล 429 00:25:57,682 --> 00:25:59,809 ขอน้ำก็ไม่ให้เหรอ ไอ้พวกใจร้ายนั่น 430 00:25:59,892 --> 00:26:01,311 - โธ่ - ฉัน… 431 00:26:01,394 --> 00:26:02,395 ขอโทษนะคะ 432 00:26:02,478 --> 00:26:04,522 ฉันมันโง่เองแหละที่ไว้ใจ 433 00:26:04,605 --> 00:26:06,357 ตายแล้ว อ้วกตรงนี้ค่ะ 434 00:26:06,941 --> 00:26:07,775 ตรงนี้ 435 00:26:07,859 --> 00:26:09,110 ตายแล้ว 436 00:26:09,193 --> 00:26:10,695 เสร็จแล้วครับผม 437 00:26:12,071 --> 00:26:14,157 ผมทำได้แค่นี้แหละ 438 00:26:14,240 --> 00:26:16,826 คืนตำแหน่งผู้ช่วยพัค แห่งแท็กซี่สีรุ้งให้ผมมาเลยนะ 439 00:26:16,909 --> 00:26:18,328 อุ๊ยตาย พูดอะไรนั่น 440 00:26:19,037 --> 00:26:20,705 ถ้าปฏิบัติการครั้งนี้เสร็จสิ้น 441 00:26:21,205 --> 00:26:22,665 นายจะได้เป็นผู้จัดการพัคเชียวนะ 442 00:26:22,749 --> 00:26:24,250 นั่นเท่ากับว่านายได้เลื่อนขั้น 443 00:26:24,334 --> 00:26:25,793 เร็วสุดในบรรดาเพื่อนร่วมรุ่น 444 00:26:26,294 --> 00:26:27,712 ล้อกันเล่นไหมเนี่ย 445 00:26:28,296 --> 00:26:30,131 ผมเกือบตายมานะพี่ 446 00:26:31,591 --> 00:26:33,009 ก็พี่ช่วยนายไว้แล้วไง 447 00:26:33,092 --> 00:26:34,802 คนปูซานอย่างฉัน 448 00:26:35,386 --> 00:26:36,971 โลมาแห่งแฮอุนแด 449 00:26:37,055 --> 00:26:39,057 ถ้าไม่ได้ฉัน นายตายไปแล้ว 450 00:26:40,058 --> 00:26:41,225 เพราะงั้นเอามาห้าล้านวอน 451 00:26:42,018 --> 00:26:43,061 แหวะ 452 00:26:43,144 --> 00:26:44,479 เอาอีกแล้ว อ้วกอีกแล้ว 453 00:26:44,562 --> 00:26:46,522 ไม่มีอะไรจะให้อ้วกแล้ว 454 00:26:52,862 --> 00:26:54,155 ถ้ายัดข้าวเข้าไปแล้ว 455 00:26:54,238 --> 00:26:55,656 ก็เริ่มทำงานซะ 456 00:26:55,740 --> 00:26:57,784 (คำแนะนำที่รื่นหูแม้มองไม่เห็น) 457 00:26:59,160 --> 00:27:00,536 ลำบากแย่เลยนะครับ นายหญิง 458 00:27:04,457 --> 00:27:05,666 ทำงานให้สมค่าจ้างหน่อย 459 00:27:07,960 --> 00:27:10,254 ฉันก็เริ่มงานด้วยคนดีไหม 460 00:27:13,549 --> 00:27:14,550 ครับ คุณตา 461 00:27:14,634 --> 00:27:16,803 ถ้าย้ายมาฝากเงินที่ธนาคารของเราตอนนี้ 462 00:27:16,886 --> 00:27:19,013 จะลดการจ่ายดอกเบี้ยได้เยอะเลยครับ 463 00:27:19,097 --> 00:27:20,348 (กำลังโทร) 464 00:27:21,432 --> 00:27:24,143 เที่ยงนี้กินจัมปงกันเถอะ ฝากสั่งให้ฉันสองชาม 465 00:27:24,227 --> 00:27:25,520 กินจัมปงทุกวันเลยหรือไง 466 00:27:25,603 --> 00:27:27,397 สายที่สองคือแมลงวัน 467 00:27:27,480 --> 00:27:28,940 สายที่แปดคือแมลงหวี่ 468 00:27:29,023 --> 00:27:30,191 เบอร์แปดแมลงหวี่ 469 00:27:30,691 --> 00:27:31,734 เบอร์สองแมลงวัน 470 00:27:33,653 --> 00:27:35,530 ทำไมชื่อเจ้าพวกนั้นเป็นงั้นล่ะ 471 00:27:36,697 --> 00:27:38,282 ชื่อจริงไหมนั่น 472 00:27:38,366 --> 00:27:39,534 ใช่ครับ คุณตา 473 00:27:39,617 --> 00:27:41,953 ผมจะช่วยดำเนินการทางธนาคารให้ 474 00:27:42,036 --> 00:27:44,705 คุณตารู้จักรหัสผ่านบัญชีใช่ไหมครับ 475 00:27:44,789 --> 00:27:46,541 ครับๆ ช่วยบอกผมหน่อยนะครับ 476 00:27:46,624 --> 00:27:49,293 ตายจริง รหัสผ่านบัญชีของฉัน… 477 00:27:49,377 --> 00:27:50,878 อย่าโดนเขาหลอกสิคะ คุณตา 478 00:27:50,962 --> 00:27:52,171 ฮัลโหล 479 00:27:52,797 --> 00:27:54,424 ฮัลโหล คุณตาครับ ปัดโธ่ 480 00:27:57,927 --> 00:28:00,721 เบอร์สิบเอ็ดคือคุณหัวโจก 481 00:28:00,805 --> 00:28:02,223 - เบอร์สองแมลงวัน - ครับๆ 482 00:28:02,306 --> 00:28:04,225 ถ้าอย่างนั้นให้โอนเงินมา 483 00:28:04,308 --> 00:28:06,227 ที่บัญชีเพื่อความปลอดภัยตามที่ผมบอก… 484 00:28:08,104 --> 00:28:09,564 ตัดสายเหรอ 485 00:28:10,565 --> 00:28:12,316 ไอ้บัดซบเอ๊ย 486 00:28:13,025 --> 00:28:14,569 วันนี้มันเป็นอะไรเนี่ย 487 00:28:14,652 --> 00:28:16,737 เบอร์แปด เบอร์สิบเอ็ด 488 00:28:17,780 --> 00:28:20,032 แมลงหวี่กำลังโทรหาหัวโจกค่ะ 489 00:28:20,116 --> 00:28:22,034 ฮัลโหล เจ๊บกจา 490 00:28:23,035 --> 00:28:24,203 ผมแมลงหวี่นะครับ 491 00:28:24,871 --> 00:28:27,123 ผมเปลี่ยนโทรศัพท์ ข้อมูลเลยโดนลบไม่เหลือเลย 492 00:28:27,206 --> 00:28:29,834 - ส่งเลขบัญชีมาให้ผมหน่อยสิครับ - ไอ้หน้าโง่ 493 00:28:29,917 --> 00:28:31,919 หัดจำเรื่องสำคัญๆ ไว้เองบ้างสิ 494 00:28:32,003 --> 00:28:33,171 สมองมีปัญหาหรือไง 495 00:28:34,672 --> 00:28:36,507 ฉันว่าฉันเคยจำได้นะ 496 00:28:38,926 --> 00:28:41,262 โอเค ได้เลขบัญชีแล้วค่ะ 497 00:28:41,345 --> 00:28:44,348 ทีนี้แค่รู้รหัสผ่านก็จบภารกิจแล้ว 498 00:28:45,558 --> 00:28:47,226 คนขับคิมโดกี ได้ยินไหมคะ 499 00:28:48,519 --> 00:28:50,229 ทำไมไม่ตอบล่ะคะ 500 00:28:50,938 --> 00:28:53,065 อ๋อ หรือว่ากำลังเดตอยู่ 501 00:28:53,649 --> 00:28:55,902 โอเค ขอให้หวานชื่น 502 00:29:46,661 --> 00:29:49,080 นายหญิงริม ทานนี่สิ 503 00:29:51,916 --> 00:29:54,877 ตัวมันใหญ่ ก้ามก็เลยแข็งไม่ใช่เล่นๆ 504 00:30:06,055 --> 00:30:09,892 อย่ามาหว่านเสน่ห์ต่อหน้าใครๆ ไปทั่ว 505 00:30:11,060 --> 00:30:12,937 ฉันไม่เชื่อใจคุณหวังหรอก 506 00:30:19,151 --> 00:30:20,528 ผมก็ไม่เชื่อคุณเหมือนกัน 507 00:30:21,696 --> 00:30:23,114 นั่นเป็นเคล็ดลับ 508 00:30:23,197 --> 00:30:25,908 ที่ผมไม่ถูกฆ่าตายและรอดมาได้จนทุกวันนี้ 509 00:30:27,368 --> 00:30:30,121 นายหญิงริมก็ไม่จำเป็นต้องไว้ใจผมหรอก 510 00:30:31,455 --> 00:30:32,331 แค่ 511 00:30:33,708 --> 00:30:35,376 กินปูหิมะนี่เพื่อผมก็พอ 512 00:30:38,629 --> 00:30:39,755 ก้ามมันแข็ง 513 00:30:40,631 --> 00:30:41,757 ก็เลยแกะยาก 514 00:30:44,385 --> 00:30:45,303 กินให้อร่อยสิ 515 00:32:07,218 --> 00:32:09,136 ครับ คุณอัยการ วันนี้ไม่เข้ามาเหรอครับ 516 00:32:09,220 --> 00:32:10,805 พอดีฉันเดินทางมาไกลน่ะค่ะ 517 00:32:10,888 --> 00:32:11,806 อยู่ไหนเหรอครับ 518 00:32:12,556 --> 00:32:15,851 ฉันมาที่ที่คิมโดกีลาพักร้อน แต่ไม่เห็นเขาเลย 519 00:32:15,935 --> 00:32:16,894 คุณอัยการครับ 520 00:32:17,395 --> 00:32:19,021 ผมเชื่อคุณอัยการนะ 521 00:32:19,730 --> 00:32:20,856 แต่คงต้องพูดคำนี้ครับ 522 00:32:21,691 --> 00:32:23,109 คุณอัยการเคยบอกผมใช่ไหมครับ 523 00:32:23,192 --> 00:32:26,278 ว่าเมื่ออัยการชี้ตัวคนร้ายโดยไม่มีหลักฐาน 524 00:32:26,362 --> 00:32:29,490 เขาจึงจำต้องเป็นคนร้าย เพราะงั้นการชี้ชัดโดยถืออคติถึงน่ากลัวไงครับ 525 00:32:30,741 --> 00:32:33,119 ผมขอโทษนะครับ ที่พูดล้ำเส้น 526 00:32:34,078 --> 00:32:36,414 ไม่หรอกค่ะ คุณผู้ตรวจสอบพูดถูกแล้ว 527 00:32:38,332 --> 00:32:39,625 แต่ว่าตอนนี้ฉัน… 528 00:32:41,711 --> 00:32:43,129 ไว้จะติดต่อไปทีหลังนะคะ 529 00:32:43,754 --> 00:32:45,047 ครับ งั้นโชคดีครับ 530 00:33:08,612 --> 00:33:10,823 นี่ฉันโดนอะไรสิงหรือว่าไงนะ 531 00:33:12,283 --> 00:33:15,286 ครั้งนี้คงลาพักร้อนด้วยกันอีกแล้วสิท่า 532 00:33:17,955 --> 00:33:19,373 ลาพักร้อนด้วยกันเหรอ 533 00:33:20,374 --> 00:33:21,876 วันที่โจโดชอลออกจากคุก 534 00:33:21,959 --> 00:33:24,336 วันที่ชเวจงซุก โจจงกึน และพัคจูชาน 535 00:33:24,420 --> 00:33:25,880 หายตัวไป 536 00:33:25,963 --> 00:33:28,132 วันที่บ้านพักของพัคยางจินระเบิด 537 00:33:28,841 --> 00:33:29,842 พอดีกันเป๊ะเลยนะ 538 00:33:33,387 --> 00:33:34,305 คิมโดกี 539 00:33:40,352 --> 00:33:41,729 (คิมโดกี) 540 00:33:42,646 --> 00:33:45,357 เลขหมายที่ท่านเรียก ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้… 541 00:33:47,359 --> 00:33:48,611 (พนักงานแท็กซี่สีรุ้ง) 542 00:33:48,694 --> 00:33:49,653 (อันโกอึน) 543 00:33:51,614 --> 00:33:54,325 เลขหมายที่ท่านเรียก ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้… 544 00:34:00,247 --> 00:34:01,916 การที่เธอตามเรามาถึงที่นี่ 545 00:34:01,999 --> 00:34:03,501 แปลว่าเธอรู้อะไรอยู่หรือเปล่า 546 00:34:03,584 --> 00:34:05,127 ฉันก็รู้สึกทะแม่งๆ อยู่ 547 00:34:05,836 --> 00:34:08,214 - เธอรู้อะไรอยู่นะ - เอาไงดีล่ะคะ 548 00:34:09,090 --> 00:34:11,634 จะทำไงได้ล่ะครับ ในเมื่อโดนจับได้ก็ต้องหนี 549 00:34:12,551 --> 00:34:15,054 - หนีเหรอคะ - บอกให้นายหญิงริมรู้ 550 00:34:15,679 --> 00:34:17,348 และล่องเรือหนีไปให้ไกลๆ เลยครับ 551 00:34:18,015 --> 00:34:19,350 หมายความว่าไงน่ะ 552 00:34:19,433 --> 00:34:20,559 ตอนนี้เราเหลือแค่ 553 00:34:21,102 --> 00:34:23,604 ต้องสืบรหัสผ่านบัญชีให้ได้ใช่ไหมครับ 554 00:34:24,188 --> 00:34:25,231 ก็ใช่ค่ะ 555 00:34:25,314 --> 00:34:26,774 แต่มันดันยากน่ะสิ 556 00:34:28,859 --> 00:34:29,985 ให้มันจบพรุ่งนี้เถอะครับ 557 00:34:33,364 --> 00:34:35,950 ผมชอบทรงผมคุณนะครับ ดีแล้วที่เปลี่ยน 558 00:34:36,992 --> 00:34:37,827 ถูกใจเหรอ 559 00:34:38,369 --> 00:34:39,286 ดูหล่อเลยใช่ไหม 560 00:36:04,413 --> 00:36:06,332 ขอโทษนะคะ ฉันขอถามอะไรหน่อย 561 00:36:07,124 --> 00:36:09,335 เมื่อกี้มีผู้ชายคนหนึ่งเข้ามาใช่ไหมคะ 562 00:36:09,418 --> 00:36:11,503 ผู้ชายที่เข้าๆ ออกๆ ร้านอาหารจีน 563 00:36:11,587 --> 00:36:12,838 ไม่ใช่แค่คนสองคนนะ 564 00:36:16,634 --> 00:36:20,095 ถ้างั้นเห็นคนหน้าตาแบบนี้บ้างไหมคะ 565 00:36:39,490 --> 00:36:40,783 ฉันไม่รู้ค่ะ 566 00:36:43,327 --> 00:36:44,453 ขอบคุณที่ให้ความร่วมมือค่ะ 567 00:36:46,956 --> 00:36:48,457 ค่ะ คุณผู้ตรวจสอบ 568 00:36:48,540 --> 00:36:49,792 ท่านรองอัยการเรียกพบน่ะครับ 569 00:36:50,292 --> 00:36:51,335 เรียกพบฉันทำไมคะ 570 00:36:51,418 --> 00:36:53,045 ผลวิเคราะห์คราบเลือดออกมาแล้ว 571 00:36:53,128 --> 00:36:54,630 สรุปว่าเป็นพัคยางจินจริงๆ ครับ 572 00:36:56,632 --> 00:36:59,385 (ร้านอาหารจีนมังกรคู่) 573 00:37:07,393 --> 00:37:09,520 มาให้ตรงเวลานะครับ 574 00:37:11,397 --> 00:37:14,275 ถึงจะตกเรือก็ไม่ได้เงินคืนนะ 575 00:37:16,443 --> 00:37:17,444 ขอตัวล่ะ 576 00:37:27,997 --> 00:37:29,039 นั่นใครเหรอคะ 577 00:37:30,332 --> 00:37:31,250 อ้อ 578 00:37:32,459 --> 00:37:34,086 นายหน้าลักลอบซ่อนของในเรือน่ะครับ 579 00:37:35,129 --> 00:37:36,171 เกิดอะไรขึ้นเหรอ 580 00:37:37,464 --> 00:37:38,590 วันนี้ผมจะไปแล้ว 581 00:37:39,300 --> 00:37:40,843 อัยการคอยตามติดผม 582 00:37:40,926 --> 00:37:42,553 ผมควรรีบไปให้เร็วที่สุด 583 00:37:57,234 --> 00:37:58,360 นายหญิงริมเอาไว้ใช้สิ 584 00:37:58,444 --> 00:38:00,070 ผมต้องจากไปกะทันหัน 585 00:38:00,654 --> 00:38:01,697 ไม่จำเป็นต้องใช้มันแล้ว 586 00:38:04,575 --> 00:38:05,951 ดูทำหน้าเข้า 587 00:38:06,035 --> 00:38:07,578 ผมเสียดายอยู่คนเดียวเหรอเนี่ย 588 00:38:10,122 --> 00:38:11,332 ผมเสียใจนะ 589 00:38:28,766 --> 00:38:31,143 (ป้อนรหัสผ่านผิดต่อเนื่องกัน 5 ครั้ง กรุณาติดต่อธนาคาร) 590 00:38:46,450 --> 00:38:47,868 หยุดเซ้าซี้สักที 591 00:38:47,951 --> 00:38:49,953 รอค่าจ้างช้าสักสองสามชั่วโมงไม่ได้หรือไง 592 00:38:52,373 --> 00:38:54,917 ไอ้เวรที่ไหนมันมาวุ่นวายกับบัญชีฉันนักหนา 593 00:38:56,210 --> 00:38:57,628 (ธนาคารนูรี) 594 00:38:57,711 --> 00:38:59,588 - อ้าว - คุณหวังเหรอ 595 00:38:59,671 --> 00:39:02,841 นายหญิงริมมาทำอะไรที่นี่ครับ 596 00:39:03,550 --> 00:39:06,678 - คุณบอกว่าจะไปแล้วไม่ใช่เหรอ - อ้อ อีกสองสามชั่วโมงก็จะไปแล้ว 597 00:39:06,762 --> 00:39:09,556 ผมต้องจ่ายค่าเรือส่วนที่เหลือ ก็เลยมาถอนเงินน่ะ 598 00:39:10,182 --> 00:39:11,600 แหม 599 00:39:11,683 --> 00:39:14,520 ผมก็เสียใจ นึกว่าเราจะไม่ได้เจอกันแล้วซะอีก 600 00:39:15,521 --> 00:39:16,772 ดีจังที่ได้เจอกันอีกครั้ง 601 00:39:19,566 --> 00:39:21,902 อ้อ เข้าไปรอด้านในสิ 602 00:39:21,985 --> 00:39:24,738 ผมขอไปถอนเงินก่อน แล้วเดี๋ยวจะไปหานายหญิงริมนะ 603 00:39:53,016 --> 00:39:54,393 เสร็จธุระธนาคารแล้วจะทำอะไรต่อ 604 00:39:56,854 --> 00:39:57,896 ถ้าคุณพอมีจะเวลา 605 00:39:59,022 --> 00:40:01,358 ช่วยไปส่งผมที่ท่าเรือหน่อยได้ไหม 606 00:40:01,859 --> 00:40:03,152 ถ้านายหญิงริมไปส่ง 607 00:40:03,235 --> 00:40:06,029 ผมจะให้ของขวัญเซอร์ไพรส์หนึ่งชิ้น 608 00:40:08,449 --> 00:40:09,825 ของขวัญเซอร์ไพรส์เหรอ 609 00:40:09,908 --> 00:40:11,118 อันที่จริง 610 00:40:11,201 --> 00:40:13,704 ก่อนหน้านี้ผมลืมให้คุณน่ะ 611 00:40:14,746 --> 00:40:15,581 อ้อ 612 00:40:16,165 --> 00:40:18,417 แบบนี้ไม่ใช่ของขวัญเซอร์ไพรส์แล้ว 613 00:40:19,626 --> 00:40:20,836 ของขวัญเซ่อซ่าต่างหาก 614 00:40:25,966 --> 00:40:26,800 อ้อ 615 00:40:27,426 --> 00:40:29,219 ผมจะไปเข้าห้องน้ำ 616 00:40:29,303 --> 00:40:30,637 ฝากกระเป๋าแป๊บหนึ่งนะครับ 617 00:40:45,402 --> 00:40:46,528 สวัสดีค่ะ 618 00:40:50,616 --> 00:40:52,493 ฉันได้รับแจ้งว่ารหัสผ่านใช้งานไม่ได้ค่ะ 619 00:40:52,576 --> 00:40:54,411 ขอบัตรประชาชนกับสมุดบัญชีค่ะ 620 00:41:07,090 --> 00:41:09,510 ผมจะไปจ่ายค่าเรือ รอแป๊บหนึ่งนะ 621 00:41:19,144 --> 00:41:22,022 (ตู้ฝากพัสดุอัตโนมัติ) 622 00:41:45,045 --> 00:41:46,547 ถ้าพวกนั้นเอาเงินไป 623 00:41:46,630 --> 00:41:48,882 แต่ไม่ได้จองที่นั่งในเรือให้ คุณจะทำยังไงคะ 624 00:41:50,050 --> 00:41:51,218 ถ้าไม่จองให้ 625 00:41:51,843 --> 00:41:53,011 ผมก็คงเสียใจน่ะสิ 626 00:42:00,686 --> 00:42:01,895 ยังไงซะ 627 00:42:01,979 --> 00:42:04,773 ผมดีใจนะที่นายหญิงริมมาส่ง 628 00:42:15,284 --> 00:42:16,618 ของขวัญเซ่อซ่าจากผม 629 00:42:19,204 --> 00:42:21,081 ในนั้นมีคลิปวิดีโออยู่คลิปหนึ่ง 630 00:42:26,587 --> 00:42:30,382 ถ้าตำรวจมาหาและทำให้คุณมีปัญหา เพราะเรื่องนั้น 631 00:42:30,465 --> 00:42:31,466 เอาคลิปนี้ให้เขาดู 632 00:42:31,967 --> 00:42:34,803 แบบนั้นแล้วก็จะไม่มีเรื่องอะไร 633 00:42:34,886 --> 00:42:36,054 มากวนใจนายหญิงริมได้ 634 00:42:45,480 --> 00:42:49,568 คุณไม่อยากรู้เบอร์โทรผมบ้างเหรอ 635 00:42:54,281 --> 00:42:56,617 ผมจะบันทึกไว้ด้วยชื่อจริงของผมเลย 636 00:43:24,770 --> 00:43:26,021 เวลาที่อยู่กับนายหญิงริม 637 00:43:26,688 --> 00:43:28,607 ผมจะได้ยินเพลงนี้เสมอ 638 00:43:29,191 --> 00:43:31,276 เพราะแบบนั้น ผมก็เลย 639 00:43:31,360 --> 00:43:33,111 ตั้งเพลงนี้เป็นเสียงเรียกเข้าซะเลย 640 00:43:36,990 --> 00:43:38,700 ปากหวานจริงๆ เลยเชียว 641 00:43:39,368 --> 00:43:40,410 โธ่… 642 00:43:40,994 --> 00:43:42,621 ก็มันได้ยินนี่ จะทำไงได้ 643 00:43:50,754 --> 00:43:54,049 (หวังเต้าจือ) 644 00:43:56,468 --> 00:43:59,054 หวังเต้าจือคือชื่อจริงของผม 645 00:44:05,185 --> 00:44:06,186 ดูแลตัวเองดีๆ นะ 646 00:44:08,814 --> 00:44:10,023 ถ้าคุณได้กลับมาอีก 647 00:44:12,901 --> 00:44:13,902 ก็แวะมาล่ะ 648 00:44:48,103 --> 00:44:50,439 (หวังเต้าจือ) 649 00:44:54,776 --> 00:44:55,902 เจ๊ครับ 650 00:44:56,778 --> 00:44:59,531 ถึงวันจ่ายค่าจ้างแล้ว ทำไมยังไม่โอนมาอีกล่ะครับ 651 00:44:59,614 --> 00:45:01,199 - จ่ายมาสิครับ - เงินผม 652 00:45:01,283 --> 00:45:02,951 เกิดอะไรขึ้น มีเรื่องอะไรเหรอ 653 00:45:03,034 --> 00:45:04,161 - ให้ตายสิ - นี่ 654 00:45:04,244 --> 00:45:06,329 - ทำไมไม่จ่ายเงิน - อย่าใจร้อนนักสิ 655 00:45:06,413 --> 00:45:07,497 ฉันแค่ลืมเฉยๆ 656 00:45:07,581 --> 00:45:10,584 ปัดโธ่ มันใช่เรื่องให้ลืมไหม 657 00:45:11,209 --> 00:45:13,211 ดูหมอนี่สิ เป็นบ้าจนตาเหลือกแล้ว 658 00:45:13,295 --> 00:45:15,422 - เงินผมล่ะ - ฉันจะโอนเดี๋ยวนี้แหละ 659 00:45:15,505 --> 00:45:16,631 เลิกเซ้าซี้สักที 660 00:45:17,757 --> 00:45:19,676 ไอ้พวกผู้ชายทั้งหลาย 661 00:45:19,759 --> 00:45:21,887 ทำอย่างกับเป็นหมาที่รอกินอาหารงั้นล่ะ 662 00:45:23,054 --> 00:45:23,889 กลับไปทำงานซะ 663 00:45:28,226 --> 00:45:30,020 (ธนาคารนูรี) 664 00:45:30,103 --> 00:45:32,481 (ป้อนรหัสผ่านผิดต่อเนื่องกัน 5 ครั้ง กรุณาติดต่อธนาคาร) 665 00:45:32,564 --> 00:45:35,066 ไอ้บัดซบที่ไหน มันยุ่งกับบัญชีของฉันไม่เลิกสักที 666 00:45:37,486 --> 00:45:39,279 (ธนาคารนูรี) 667 00:45:39,905 --> 00:45:41,698 ว่าไงนะ 668 00:45:44,409 --> 00:45:46,870 คุณไม่มียอดเงินคงเหลือในบัญชีแล้วค่ะ 669 00:45:47,871 --> 00:45:50,040 (ชื่อผู้ฝาก: ริมบกจา) 670 00:45:52,501 --> 00:45:54,044 {\an8}(ยอดเงินคงเหลือ: 0) 671 00:45:56,963 --> 00:45:58,298 มันหายไปได้ยังไง 672 00:45:58,381 --> 00:45:59,883 เรื่องนั้นเราก็ไม่ทราบค่ะ 673 00:45:59,966 --> 00:46:02,928 ก่อนหน้านี้เงินสามพันล้านของฉัน มันยังปกติดีอยู่เลย 674 00:46:03,011 --> 00:46:05,138 แล้วมันหายไปได้ยังไง 675 00:46:17,734 --> 00:46:20,070 ทำไมยังไม่โอนเงินมาให้อีกล่ะครับ 676 00:46:20,153 --> 00:46:22,197 ไอ้พวกนี้มันจะลงแดงตายอยู่แล้ว 677 00:46:24,783 --> 00:46:26,743 ตอนนี้เงินในบัญชี… 678 00:46:27,285 --> 00:46:28,328 เงินในบัญชีฉัน… 679 00:46:28,828 --> 00:46:29,746 ฮัลโหล 680 00:46:30,830 --> 00:46:32,916 ฮัลโหลครับ ฮัลโหล 681 00:46:32,999 --> 00:46:34,084 ทำไมไม่ตอบวะ เฮ้ย 682 00:46:34,167 --> 00:46:35,544 บ้าเอ๊ย 683 00:46:35,627 --> 00:46:37,754 - เงินผม - มันเกิดอะไรขึ้นหรือเปล่าเนี่ย 684 00:46:38,463 --> 00:46:40,048 ตอนนี้นายหญิงริมอยู่ไหน 685 00:46:40,131 --> 00:46:41,591 อย่าเพิ่งใจร้อน อยู่นิ่งๆ ก่อน 686 00:46:41,675 --> 00:46:42,717 เดี๋ยวฉันจัดการให้เอง 687 00:46:42,801 --> 00:46:44,469 - แกวางมีดลงก่อนสิวะ - อ้อ 688 00:46:50,225 --> 00:46:51,643 คุณลูกค้า 689 00:46:51,726 --> 00:46:54,354 - ทำแบบนี้ไม่ได้นะคะ - ทำไมจะไม่ได้ล่ะ 690 00:47:13,373 --> 00:47:14,833 เงินในบัญชีของผม 691 00:47:14,916 --> 00:47:17,419 เคยหายวับไปโดยไม่มีลางบอกเหตุ 692 00:47:17,502 --> 00:47:20,046 ตำรวจสมัยนี้ว่องไวมากและอึดมากด้วย 693 00:47:27,971 --> 00:47:29,014 ตอนนี้คุณอยู่ไหน 694 00:47:31,182 --> 00:47:33,518 ผมอยู่บนเรือน่ะสิ 695 00:47:34,769 --> 00:47:36,771 ว่าแต่มีเรื่องอะไรเหรอ 696 00:47:36,855 --> 00:47:38,231 ฉันก็โดนเล่นงานแล้ว 697 00:47:38,315 --> 00:47:39,524 เหมือนที่คุณหวังบอก 698 00:47:39,608 --> 00:47:41,234 จู่ๆ เงินในบัญชีของฉันก็หายวับไปหมด 699 00:47:43,278 --> 00:47:44,487 ฟังผมให้ดีนะ 700 00:47:44,988 --> 00:47:46,197 นายหญิงริม 701 00:47:46,281 --> 00:47:47,866 อย่าไว้ใจใครทั้งนั้น 702 00:47:48,450 --> 00:47:50,619 แล้วหนีไปอยู่ที่ไหนสักแห่ง 703 00:47:50,702 --> 00:47:51,786 เดี๋ยวนี้เลย 704 00:47:57,876 --> 00:48:00,003 คุณกลับเรือมาใหม่ไม่ได้เหรอ 705 00:48:00,712 --> 00:48:03,173 การจะกลับลำเรือต้องใช้เงินเยอะ 706 00:48:04,341 --> 00:48:06,968 - มีเงินส่วนอื่นอยู่บ้างไหม - มีสิ 707 00:48:07,052 --> 00:48:09,054 ฉันยอมจ่ายเท่าไรก็ได้ 708 00:48:10,138 --> 00:48:11,264 (เงินสด เช็ค) 709 00:48:36,206 --> 00:48:38,124 ฉันจ่ายค่าเรือไว้ตามที่คุณบอกแล้ว 710 00:48:39,834 --> 00:48:40,794 ดีมาก 711 00:48:41,461 --> 00:48:42,629 เร็วเข้าล่ะ 712 00:48:50,428 --> 00:48:54,099 (ตู้ฝากพัสดุอัตโนมัติ) 713 00:49:15,662 --> 00:49:16,663 พวกนาย… 714 00:49:17,622 --> 00:49:18,748 มาทำอะไรที่นี่ 715 00:49:20,667 --> 00:49:23,169 คุณกลับเรือมาใหม่ไม่ได้เหรอ 716 00:49:23,253 --> 00:49:25,964 การจะกลับลำเรือต้องใช้เงินเยอะ 717 00:49:26,047 --> 00:49:27,924 - มีเงินส่วนอื่นอยู่บ้างไหม - มีสิ 718 00:49:28,007 --> 00:49:29,884 ฉันยอมจ่ายเท่าไรก็ได้ 719 00:49:29,968 --> 00:49:31,219 เอาเงินฉันมา 720 00:49:31,302 --> 00:49:32,679 เอาเงินมาให้ฉัน 721 00:49:32,762 --> 00:49:34,013 เงิน 722 00:49:34,931 --> 00:49:36,850 แค่เพราะไม่ได้เงินครั้งเดียว 723 00:49:37,559 --> 00:49:39,269 พวกแกกล้าแยกเขี้ยวใส่ฉันเลยเหรอ 724 00:49:39,352 --> 00:49:41,354 หยุดพูดเพ้อเจ้อ เอาเงินฉันมา 725 00:49:41,438 --> 00:49:42,981 ถ้าแกทำได้ก็มาเอาไปสิ 726 00:49:43,064 --> 00:49:46,067 ถ้าไม่จ่ายเงินให้ฉัน อย่างน้อยฉันก็ต้องได้เงินค่าเนื้อ 727 00:49:46,151 --> 00:49:48,111 พูดบ้าอะไร เราต้องได้ค่าจ้างสิ 728 00:49:48,194 --> 00:49:49,529 อะไรของแกวะ ไอ้เวรนี่ 729 00:49:49,612 --> 00:49:50,780 อย่ามาลงที่ฉันสิ 730 00:49:50,864 --> 00:49:52,699 - ปล่อยนะ - หุบปากเลย ไอ้พวกโง่ 731 00:49:52,782 --> 00:49:54,534 - แกมีปัญหาอะไร - ไอ้เบื๊อกนี่ 732 00:49:54,617 --> 00:49:58,121 - ฉันไม่ชอบแกมาตั้งแต่แรกแล้ว - ฉันก็ไม่ชอบแกเหมือนกัน ไอ้โง่ 733 00:49:58,204 --> 00:49:59,581 - เดี๋ยวรู้เรื่องแน่ - ต่อยสิ 734 00:49:59,664 --> 00:50:01,374 เรามารับเงินกันไม่ใช่หรือไง 735 00:50:01,458 --> 00:50:02,584 ไอ้พวกโง่ 736 00:50:03,501 --> 00:50:05,128 ไอ้พวกโง่เง่า… 737 00:50:05,211 --> 00:50:06,421 ไอ้เวรเอ๊ย 738 00:50:08,590 --> 00:50:10,383 เป็นภาพที่สวยงามซะจริง 739 00:50:24,230 --> 00:50:25,356 ปล่อยฉันก่อนสิ 740 00:50:25,440 --> 00:50:27,567 ทำอะไรของแก ไอ้พวกโง่ไร้ค่านี่ 741 00:50:27,650 --> 00:50:29,819 - ฉันจะเอาของฉันคืน - ฉันพูดอยู่เนี่ย ไอ้โง่ 742 00:50:29,903 --> 00:50:31,488 - โธ่เว้ย - โง่ไม่ไหว 743 00:50:31,571 --> 00:50:33,823 แกก็ชอบกลิ่นเงินเหมือนกันนี่ 744 00:50:33,907 --> 00:50:34,908 หวังเต้าจือ 745 00:50:36,284 --> 00:50:37,911 ทั้งหมดนี้เป็นฝีมือของคุณเหรอ 746 00:50:37,994 --> 00:50:39,204 หวังเต้าจือคือใครเหรอ 747 00:50:39,746 --> 00:50:40,747 ผมคิมโดกีต่างหาก 748 00:50:58,181 --> 00:50:59,140 นั่นใครเหรอคะ 749 00:51:00,350 --> 00:51:03,144 อ้อ นายหน้าลักลอบซ่อนของในเรือน่ะครับ 750 00:51:06,648 --> 00:51:07,941 สอง สอง สอง สอง 751 00:51:08,441 --> 00:51:09,734 สาม สาม… 752 00:51:09,818 --> 00:51:10,902 (รหัสผ่านไม่ถูกต้อง) 753 00:51:12,904 --> 00:51:14,364 ห้า ห้า ห้า ห้า 754 00:51:14,447 --> 00:51:15,990 เสร็จแล้ว 755 00:51:16,074 --> 00:51:18,576 (ป้อนรหัสผ่านผิดต่อเนื่องกัน 5 ครั้ง กรุณาติดต่อธนาคาร) 756 00:51:18,660 --> 00:51:21,246 ผมจะไปเข้าห้องน้ำ ฝากกระเป๋าแป๊บหนึ่งนะครับ 757 00:51:28,419 --> 00:51:30,255 ฉันได้รับแจ้งว่ารหัสผ่านใช้งานไม่ได้ค่ะ 758 00:51:30,755 --> 00:51:32,298 ถ้าพวกนั้นเอาเงินไป 759 00:51:32,382 --> 00:51:34,592 แต่ไม่ได้จองที่นั่งในเรือให้ คุณจะทำยังไงคะ 760 00:51:34,676 --> 00:51:35,593 ถ้าไม่จองให้ 761 00:51:36,302 --> 00:51:37,262 ผมก็คงเสียใจน่ะสิ 762 00:51:44,102 --> 00:51:45,144 (ตู้ฝากพัสดุอัตโนมัติ) 763 00:51:51,568 --> 00:51:52,819 ฉันเหมือนพวกแก๊งต้มตุ๋นไหมนะ 764 00:51:57,574 --> 00:51:58,575 โอเค 765 00:52:04,414 --> 00:52:05,874 (กำลังโหลด) 766 00:52:08,084 --> 00:52:09,961 ช่วยกดรหัสผ่านให้หน่อยนะคะ 767 00:52:12,213 --> 00:52:13,631 (กรุณากดรหัสผ่านใหม่) 768 00:52:13,715 --> 00:52:15,300 ช่วยกดอีกครั้งหนึ่งนะคะ 769 00:52:15,967 --> 00:52:18,344 กดแค่ครั้งเดียวก็เห็นหมดแล้วค่ะ 770 00:52:21,764 --> 00:52:23,433 ได้รหัสผ่านแล้ว 771 00:52:23,516 --> 00:52:24,934 ทางนี้เตรียมพร้อม 772 00:52:25,852 --> 00:52:29,188 คุณไม่อยากรู้เบอร์โทรผมบ้างเหรอ 773 00:52:31,608 --> 00:52:33,860 ผมจะบันทึกไว้ด้วยชื่อจริงของผมเลย 774 00:52:49,167 --> 00:52:50,043 โอเค 775 00:52:50,752 --> 00:52:52,045 เวลาที่อยู่กับนายหญิงริม 776 00:52:52,670 --> 00:52:54,756 ผมจะได้ยินเพลงนี้เสมอ 777 00:52:54,839 --> 00:52:57,008 เพราะแบบนั้น ผมก็เลย 778 00:52:57,091 --> 00:52:58,843 ตั้งเพลงนี้เป็นเสียงเรียกเข้าซะเลย 779 00:53:01,220 --> 00:53:02,889 (3,000,000,000 วอน โอนเงินเสร็จสิ้น) 780 00:53:02,972 --> 00:53:04,390 ปากหวานจริงๆ เลยเชียว 781 00:53:04,474 --> 00:53:05,642 ลุยเลย 782 00:53:05,725 --> 00:53:06,559 โธ่… 783 00:53:07,352 --> 00:53:08,686 ก็มันได้ยินนี่ จะทำไงได้ 784 00:53:12,273 --> 00:53:13,149 (ยอดเงินคงเหลือ: 0) 785 00:53:13,232 --> 00:53:14,317 (ลบข้อความ) 786 00:53:19,238 --> 00:53:20,657 ฉันไว้ใจนายนะ 787 00:53:20,740 --> 00:53:23,117 คนนับไม่ถ้วนที่คุณไปหลอกไว้ 788 00:53:23,201 --> 00:53:24,619 ก็คงไว้ใจคุณเหมือนกัน 789 00:53:25,828 --> 00:53:27,789 หวังว่าคุณจะรับรู้ 790 00:53:27,872 --> 00:53:29,832 ความรู้สึกของพวกเขาสักเสี้ยวหนึ่งก็ยังดี 791 00:53:31,042 --> 00:53:31,918 ฉันคิดว่านาย 792 00:53:32,877 --> 00:53:34,712 คือผู้ชายของฉันแท้ๆ 793 00:53:34,796 --> 00:53:36,506 เรามาเอาเงินคืนนะ 794 00:53:37,256 --> 00:53:38,091 แต่ถึงยังไง… 795 00:53:38,841 --> 00:53:40,510 - ฉันก็ไม่นึกเสียใจเลย - ไม่สิ 796 00:53:41,052 --> 00:53:42,887 คุณควรเสียใจ 797 00:53:42,971 --> 00:53:44,263 กับสิ่งที่ทำลงไปชั่วชีวิต 798 00:53:45,848 --> 00:53:47,100 ฉันขอถามอย่างเดียวแล้วกัน 799 00:53:49,060 --> 00:53:50,728 เคยมีสักครั้งบ้างไหม… 800 00:53:53,690 --> 00:53:55,650 ที่นายจริงใจต่อฉัน 801 00:53:56,234 --> 00:53:58,236 ไม่ ไม่เคยมีสักครั้ง 802 00:54:02,824 --> 00:54:03,658 หวังเต้าจือ 803 00:54:05,410 --> 00:54:06,369 สักวันหนึ่ง 804 00:54:07,078 --> 00:54:08,496 เราจะได้เจอกันอีกไหม 805 00:54:08,579 --> 00:54:09,831 ขอโทษทีนะ 806 00:54:10,331 --> 00:54:11,874 แต่เรือลำนี้มันล่องไปไกลหน่อย 807 00:54:12,875 --> 00:54:16,087 - เราต้องคุยกันว่ามันเกิดอะไรขึ้น - หวังเต้าจือ 808 00:54:16,170 --> 00:54:17,171 หวังเต้าจือ 809 00:54:17,255 --> 00:54:20,008 - มาคุยกันให้รู้เรื่อง - หวังเต้าจือ 810 00:54:20,091 --> 00:54:21,009 หวังเต้าจือ 811 00:54:21,843 --> 00:54:22,760 อย่าไปนะ 812 00:54:23,261 --> 00:54:24,470 อย่าจากฉันไป 813 00:54:24,554 --> 00:54:27,306 - หวังเต้าจือ อย่าไปนะ - แกว่าไงนะ… 814 00:54:32,687 --> 00:54:34,981 (เรือพี่น้อง) 815 00:54:51,539 --> 00:54:53,499 (โอนไปยังหลายบัญชี) 816 00:54:56,169 --> 00:54:58,796 ว่าแต่ทำไมยังไม่โอนคืนฉันมาอีก 817 00:54:58,880 --> 00:55:00,590 โธ่ รอตามลำดับสิคะ 818 00:55:01,174 --> 00:55:02,925 อย่ากวนเธอสิครับ 819 00:55:04,844 --> 00:55:06,721 (โอนเงินเสร็จสิ้น) 820 00:55:06,804 --> 00:55:09,265 เงินโอนออกคล่องเชียว 821 00:55:11,350 --> 00:55:13,269 ไชโย กลับมาแล้ว 822 00:55:13,352 --> 00:55:14,312 เงินห้าล้านของฉัน 823 00:55:14,395 --> 00:55:17,190 ไม่มีอะไรให้ผมบ้างเหรอครับ 824 00:55:17,273 --> 00:55:19,067 อย่างเช่นเนื้อเกาหลีเกรดพรีเมียม 825 00:55:19,150 --> 00:55:20,610 ไปกินซุปไส้กรอกเลือดกันเถอะ 826 00:55:20,693 --> 00:55:22,779 โอ๊ย ผมลำบากแทบตายเลยนะ 827 00:55:28,034 --> 00:55:29,035 อ้าว 828 00:55:29,118 --> 00:55:31,120 อะไรกัน ได้ออกจากโรงพยาบาลแล้วเหรอ 829 00:55:31,788 --> 00:55:33,831 ฉันขยับตัวได้แล้ว ก็ควรกลับไปทำงานน่ะสิ 830 00:55:34,540 --> 00:55:36,709 - ซองชอล - หือ 831 00:55:36,793 --> 00:55:38,920 ฉันมีเรื่องหนึ่งจะถามนาย 832 00:55:39,003 --> 00:55:41,005 ไว้เราค่อยคุยกันคราวหลังดีไหม 833 00:55:41,089 --> 00:55:42,256 วันนี้ฉันเหนื่อยมาก 834 00:55:42,882 --> 00:55:43,716 อือ ได้สิ 835 00:55:45,009 --> 00:55:46,928 จะกลับบ้านใช่ไหม เดี๋ยวฉันไปส่ง 836 00:55:47,011 --> 00:55:49,722 ไม่เป็นไรๆ ที่บริษัทจะส่งแท็กซี่มา 837 00:55:49,806 --> 00:55:50,681 ส่งมา 838 00:55:52,892 --> 00:55:54,936 - เดี๋ยวฉันถือ - อ้อ ขอบใจนะ 839 00:55:56,062 --> 00:55:56,896 ไปกัน 840 00:55:58,189 --> 00:55:59,565 (นักวอน) 841 00:55:59,649 --> 00:56:00,483 อะไรนะ 842 00:56:02,610 --> 00:56:04,529 คุณขยับตัวได้เร็วเกินไปไหมเนี่ย 843 00:56:05,113 --> 00:56:06,239 เมื่อกี้ว่าไงนะ 844 00:56:06,322 --> 00:56:07,740 โจโดชอลตายแล้วงั้นเหรอ 845 00:56:07,824 --> 00:56:08,991 อือ 846 00:56:09,075 --> 00:56:10,034 มันเป็นแบบนั้นไปแล้ว 847 00:56:10,118 --> 00:56:12,537 ผมบอกแล้วนะ ว่าอย่าแตะเขาแม้แต่ปลายเล็บ 848 00:56:13,121 --> 00:56:14,288 ฉันใช้เขาในทางที่ดีนะ 849 00:56:15,164 --> 00:56:17,041 คราวก่อนฉันทั้งบริจาคเงินให้ 850 00:56:17,125 --> 00:56:18,626 แถมช่วยชีวิตคุณไว้ด้วยนี่นา 851 00:56:19,127 --> 00:56:20,962 พูดแบบนี้มันเข้าท่าแล้วเหรอ 852 00:56:23,798 --> 00:56:25,383 เจ๊ากันเถอะน่า 853 00:56:36,018 --> 00:56:37,145 รีบมาค่ะ 854 00:56:38,020 --> 00:56:38,938 รีบตามมา 855 00:56:40,064 --> 00:56:41,566 - เข้าไป - รีบขึ้นรถค่ะ 856 00:56:41,649 --> 00:56:43,818 - ค่อยคุยกันที่สน.ค่ะ - เข้าไป 857 00:56:43,901 --> 00:56:44,944 (รถฉุกเฉิน ตำรวจ) 858 00:56:45,027 --> 00:56:45,987 ไปสิ เร็วเข้า 859 00:56:51,742 --> 00:56:53,369 (ร้านอาหารจีนมังกรคู่) 860 00:56:55,288 --> 00:56:56,372 (คังฮานา สำนักงานอัยการ) 861 00:56:57,748 --> 00:56:58,958 มีเรื่องอะไรเหรอคะ 862 00:56:59,041 --> 00:57:01,711 แก๊งคอลเซ็นเตอร์ใช้ที่นี่เป็นฐานทัพครับ 863 00:57:01,794 --> 00:57:02,795 แก๊งคอลเซ็นเตอร์เหรอคะ 864 00:57:02,879 --> 00:57:05,756 เหลือแค่พวกลูกน้องระดับล่างๆ ส่วนหัวโจกระดับสูงเผ่นไปหมดครับ 865 00:57:05,840 --> 00:57:08,176 เมื่อวานเป็นวันจ่ายค่าจ้าง แต่พวกเขาติดต่อไม่ได้ครับ 866 00:57:08,259 --> 00:57:10,428 ชัดเลย หอบเงินหนีไปแล้วหรือเปล่า 867 00:57:11,012 --> 00:57:11,846 คงงั้นแหละ 868 00:57:14,891 --> 00:57:16,017 หายไปอีกแล้วเหรอ 869 00:57:25,276 --> 00:57:28,196 - ยินดีด้วยนะ ผู้จัดการพัค - ขอบคุณครับ ผู้ช่วยชเว 870 00:57:29,655 --> 00:57:30,615 ทุกคนทำได้ดีมากครับ 871 00:57:31,282 --> 00:57:32,867 สิ้นสุดการบริการครับ 872 00:58:09,612 --> 00:58:11,614 (บทส่งท้าย) 873 00:58:21,415 --> 00:58:22,750 สบายดีไหมครับ คุณยาย 874 00:58:23,584 --> 00:58:24,502 ตายจริง 875 00:58:25,002 --> 00:58:27,004 ขอบใจมากนะจ๊ะที่ช่วยฉัน 876 00:58:27,088 --> 00:58:28,631 เรื่องแค่นี้เอง ไม่ต้องขอบคุณหรอก 877 00:58:29,465 --> 00:58:30,383 นี่ครับ 878 00:58:34,262 --> 00:58:36,305 เงินหนึ่งล้านที่ถูกขโมยไปตอนนั้นครับ 879 00:58:37,848 --> 00:58:40,059 คุณยายต้องช่วยจ่ายค่าเทอมให้หลานสาวนี่ครับ 880 00:58:44,021 --> 00:58:45,106 ขอบคุณนะคะ 881 00:58:46,482 --> 00:58:48,317 ไม่เป็นไรหรอกครับ เรื่องแค่นี้ 882 00:58:50,278 --> 00:58:52,238 ตายจริง ขอบคุณมากค่ะ 883 00:58:52,822 --> 00:58:54,907 - ขอบใจนะจ๊ะ - รักษาสุขภาพด้วยนะครับ คุณยาย 884 00:58:56,534 --> 00:58:57,493 ตายจริง 885 00:59:23,436 --> 00:59:26,480 นี่เป็นหมายค้นบ้านประธานจางซองชอล แห่งมูลนิธินกสีฟ้าค่ะ 886 00:59:26,564 --> 00:59:28,482 ค้นทุกซอกทุกมุมเลยค่ะ 887 00:59:28,566 --> 00:59:30,818 ฉันเชื่อในตัวนายนะ แต่ไม่เชื่อคิมโดกี 888 00:59:30,901 --> 00:59:32,987 คิดว่าสิ่งที่พวกคุณทำคือความยุติธรรมเหรอ 889 00:59:33,070 --> 00:59:35,865 {\an8}- ทั้งที่คุณมีสิทธิ์แล้วทำไมถึงทำไม่ได้ล่ะ - อย่าคิดไปเองสิ 890 00:59:35,948 --> 00:59:37,074 {\an8}คุณมันก็อาชญากรเหมือนกัน 891 00:59:37,158 --> 00:59:39,577 {\an8}แล้วทำไมไม่จับกุมผมล่ะครับ ในเมื่อผมคืออาชญากร 892 00:59:39,660 --> 00:59:41,162 {\an8}เขาคือผู้ต้องสงสัยในคดีนี้ครับ 893 00:59:41,245 --> 00:59:44,290 {\an8}อัยการกำลังตามสืบคดีฆาตกรรมไร้ศพ 894 00:59:44,373 --> 00:59:45,833 {\an8}ผู้ต้องสงสัยคือลูกน้องของคุณ 895 00:59:45,916 --> 00:59:47,418 {\an8}ไม่มีเรื่องแบบนั้นหรอก ไม่ต้องใส่ใจ 896 00:59:47,501 --> 00:59:48,502 {\an8}อยู่ในขอบเขตกันเถอะ 897 00:59:48,586 --> 00:59:51,339 {\an8}ผมคงต้องสืบดูแล้วล่ะครับ ว่าคนพวกนั้นทำเรื่องอะไรกัน 898 00:59:51,422 --> 00:59:56,427 {\an8}คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์